Что является объектами контроля в письменной части егэ

№ 1 — 2016 г. 13.00.00 Педагогические науки

УДК 372.881.111.1

ЕГЭ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ: ОБЪЕКТЫ КОНТРОЛЯ И ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ, ДОПУСКАЕМЫЕ ВЫПУСКНИКАМИ В РАЗДЕЛАХ «ПИСЬМО» И «ГОВОРЕНИЕ»

А. Д. Иванова, В. Ю. Мендограло

ФГБОУ ВПО «Новосибирский государственный педагогический университет»

(г. Новосибирск)

Представленная статья посвящена необходимости внедрения программы повышения качества преподавания иностранных языков в школах. В настоящей работе рассмотрены объекты контроля ЕГЭ по английскому языку и типичные ошибки, допускаемым старшеклассниками при выполнении заданий разделов «Письмо» и «Говорение». Авторы статьи пришли к выводу, что разработка комплекса мероприятий, направленного на предупреждение ошибок, приведет к повышению эффективности подготовки к ЕГЭ по английскому языку.

Ключевые слова: ЕГЭ, английский язык, раздел «Письмо», раздел «Говорение».

Иванова Анна Дмитриевна — студент 4-го курса заочного отделения факультета иностранных языков ФГБОУ ВПО «Новосибирский государственный педагогический университет», е-mail: annykoltsova@gmail.com

Мендограло Валерия Юрьевна — студент 4-го курса заочного отделения факультета иностранных языков ФГБОУ ВПО «Новосибирский государственный педагогический университет», е-mail: mendogra@rambler.ru

Федеральные образовательные стандарты предполагают, что с 2022 года экзамен по английскому языку станет третьим обязательным экзаменом наряду с экзаменами по русскому языку и математике. Первоначально запланированное на 2020 год введение в качестве обязательного ЕГЭ по иностранному языку решено отложить до 2022 года не случайно. Уровень знаний английского языка большинства выпускников не соответствует требованиям подготовки к ЕГЭ. Необходимо внедрение серьезной программы повышения качества преподавания иностранных языков в школах. Это потребует большего временного диапазона как для повышения качества подготовки к ЕГЭ по английскому языку, так и для работы по совершенствованию всех аспектов

непосредственно экзамена.

Конкретизируем объекты контроля, которые представлены в разделах ЕГЭ по английскому языку.

В разделе «Аудирование»:

• понимание основного содержания прослушанного текста;

• понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации;

• полное понимание прослушанного текста.

В разделе «Чтение»:

• понимание основного содержания текста;

• понимание структурно-смысловых связей текста;

• полное и точное понимание информации в тексте.

В разделе «Письмо»:

• умение написания письма личного характера;

• умение создания развернутого письменного высказывания с элементами рассуждения по предложенной проблеме «Мое мнение».

В разделе «Грамматика и лексика» в качестве объектов контроля выделяются знание языковых единиц и навыки их употребления в коммуникативно-значимом контексте:

• распознавание и употребление в речи основных морфологических форм и грамматических структур иностранного языка;

• знание основных способов словообразования и навыки их применения;

• употребление в речи изученных лексических единиц (с особым вниманием к лексической сочетаемости, синонимии, антонимии);

• знание правил орфографии и навыки их применения.

В разделе «Говорение»:

• техника чтения вслух (владение произносительными навыками и навыками ритмико-интонационного оформления различных типов предложений);

• умение вести диалог-расспрос;

• умение выстраивать тематическое монологическое высказывание с использованием основных коммуникативных типов речи (описание, повествование, рассуждение, характеристика);

• умение выстраивать связное тематическое монологическое высказывание — передавать основное содержание увиденного с выражением своего отношения, оценки, аргументации (сравнение двух фотографий).

Как можно видеть из приведенного перечня, проверяемые в ЕГЭ по иностранным языкам умения и навыки полностью соответствуют требованиям Федерального компонента и с введением в ЕГЭ устной части контролируют все формируемые в ходе школьного обучения компетенции [1, с. 3].

Для повышения качества преподавания иностранных языков в школах необходимо выявить наиболее типичные ошибки и эффективные способы их устранения, чтобы с их учетом осуществлять подготовку школьников к ЕГЭ по английскому языку.

Признаком грамотной речи до недавнего времени считалось отсутствие грамматических, лексических и орфографических ошибок. В настоящее время ошибка в иноязычной речи

и грамотная речь стали оцениваться иначе, поскольку одной из ключевых целей современного образования является формирование коммуникативной компетенции, а именно «умение строить эффективную речевую деятельность и эффективное речевое поведение, которые соответствуют нормам социального взаимодействия, присущим конкретному этносу» [2, с. 23]. Таким образом, наиболее эффективным обучение учащихся построению иноязычной речи становится, если в процессе обучения иностранному языку также учитываются ошибки организации письменной и устной речи в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка, и ошибки, препятствующие успешному решению коммуникативной задачи.

Остановимся подробнее на разделах «Письмо» и «Говорение», являющихся наиболее проблемными для успешного выполнения выпускниками.

В разделе «Письмо» можно выделить следующие типичные ошибки старшеклассников при выполнении письма личного характера:

1. неумение представить ответ на запрашиваемую в письме информацию;

2. неумение ставить вопросы по предложенной теме и/или недостаточное количество вопросов;

3. нарушение стиля письма личного характера: а) неправильное обращение, отсутствие запятой после обращения;

б) отсутствие подписи, указание фамилии в подписи;

в) неправильно выбранная завершающая фраза, отсутствие запятой после нее, отсутствие завершающей фразы;

4) отсутствие реакции на письмо-стимул (благодарности, ссылки на предыдущий и надежды на последующий контакты);

5) ошибки в оформлении и организации текста:

а) неправильное написание почтового адреса (отсутствие адреса, указание адреса друга по переписке вместо своего, неправильный порядок элементов адреса, адрес написан не в правом верхнем углу, указание фамилии в адресе);

6) отсутствие даты;

в) отсутствие логических связей и деления на абзацы;

г) завершающая фраза и подпись даны не на отдельных строчках.

При выполнении письменного высказывания с элементами рассуждения наиболее характерными являются следующие ошибки:

1. отсутствие введения;

2. несоблюдение письменного жанра;

3. отсутствие аргументации и примеров;

4. неумение сформулировать проблему своими словами;

5. отсутствие деления текста на абзацы в соответствии с его логической структурой;

6. отсутствие или неправильное использование средств логической связи внутри предложений и между абзацами;

7. отсутствие сформулированного мнения экзаменуемого по предложенной проблеме.

К ошибкам, характерным как для личного письма, так и для эссе, относятся несоблюдение объема и лексико-грамматические ошибки.

При выполнении устной части экзамена, которая включает в себя 4 задания, выпускники допускают ошибки, которые можно разделить на 4 группы соответственно заданиям.

В первом задании при чтении фрагмента текста, как правило, допускаются фонетические

ошибки разного плана:

1. неправильное произношение звуков и чтение слов с непроизносимыми буквами, что меняет смысл слов;

2. несоблюдение ударения в ряде слов;

3. неумение делить простые и сложные предложения на смысловые синтагмы, а также несоблюдение корректной интонации в разных коммуникативных типах предложений.

К типичным ошибкам при выполнении второго задания, условного диалога-расспроса, участниками экзамена относятся:

1. описание картинки или составление монолога вместо уточняющих вопросов;

2. запрос не требуемой в задании информации;

3. использование вопросов «Как насчет…» либо утвердительных предложений «Расскажите о…» вместо составления пяти прямых вопросов согласно формулировке задания;

4. несоблюдение грамматических правил при построении прямых вопросов.

При выполнении третьего задания при описании выбранной фотографии типичны следующие ошибки:

1. описание трех картинок вместо одной;

2. утверждение (в противовес инструкции задания), что фото снимал кто-то из друзей или родственников или что это они на фотографии;

3. отсутствие адресности при ответе (например, обращение к другу);

4. неправильная интерпретация содержания картинки;

5. нарушение последовательности пунктов плана и нарушения логичности высказывания.

При сравнении двух фотографий при выполнении четвертого задания чаще всего допускаются следующие ошибки:

1. подробное описание одной фотографии вместо краткого описания двух;

2. описание сюжета картинок и отсутствие их сравнения;

3. отсутствие в ответе общих и отличительных характеристик картинок.

К ошибкам, присущим как тематическому монологическому высказыванию (описание выбранной фотографии), так и тематическому монологическому высказыванию с элементами рассуждения, можно отнести следующие ошибки выпускников:

1. наличие фонетических и лексико-грамматических ошибок в ответе;

2. соответствие лишь одной фразы каждому пункту плана;

3. отсутствие выражения личного отношения к картинкам;

4. неупотребление фраз-клише при сравнивании картинок;

5. отсутствие вступительной и заключительной фраз.

Таким образом, программа повышения качества преподавания иностранных языков в школах должна включать в себя комплекс мероприятий, нацеленный на предупреждение ошибок в письменной и устной речи. В рамках данной программы необходимо планировать обучение с учетом ошибок, наиболее часто допускаемых выпускниками, что приведет к повышению эффективности подготовки к ЕГЭ по английскому языку.

Список литературы:

1. Вербицкая М. В. Методические рекомендации для учителей, подготовленные на основе

анализа типичных ошибок участников ЕГЭ 2015 года по иностранным языкам [Электронный ресурс] / М. В. Вербицкая, К. С. Махмурян, В. Н. Симкин. — М. : ФИПИ, 2015. — Режим доступа :

(http://fipi.ru/sites/default/files/document/1440157521/metod-rek_inostrannye_yazyki_2016. pdf). — Дата обращения : 07.02.2016. 2. Седов К. Ф. Дискурс и личность : эволюция коммуникативной компетенции / К. Ф. Седов. — М. : Лабиринт, 2004. — 320 с.

USE ON ENGLISH: OBJECTS OF CONTROL AND TYPICAL MISTAKES MADE BY GRADUATES IN «WRITING» AND «SPEAKING» SECTIONS

A. D. Ivanova, V. Y. Mendogralo

FSBEIHPE «Novosibirsk State Pedagogical University» (Novosibirsk)

The presented article is devoted to the need of implementation of the program of improvement of quality of teaching foreign languages at schools. objects of control on English USE and typical mistakes, made by seniors at performing tasks from the «Writing» and «Speaking» sections are considered in the work. Authors of article concluded that elaboration of set of actions referred on the prevention of mistakes will lead to rising of efficiency of revising for USE English.

Keywords: USE, English, «Writing» section, «Speaking» section.

About authors:

Ivanova Anna Dmitriyevna — forth-year-student of correspondence department of faculty of foreign languages at FSBEI HPE «Novosibirsk State Pedagogical University», e-mail: annykoltsova@gmail.com

Mendogralo Valeria Yurevna — forth-year-student of correspondence department of faculty of foreign languages at FSBEI HPE «Novosibirsk State Pedagogical University», e-mail: mendogra@rambler.ru

List of the Literature:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Verbitskaya M. V. The methodical references for teachers prepared on the basis of the analysis of typical mistakes of participants of USE 2015 on foreign languages [electron resource] / M. V. Verbitskaya, K. S. Makhmuryan, V. N. Simkin. — M. : FIPI, 2015. — Access mode :

(http://fipi.ru/sites/default/files/document/1440157521/metod-rek_inostrannye_yazyki_2016. pdf). — Access date : 07.02.2016.

2. Sedov K. F. Discourse and person : evolution of communicative competence / K. F. Sedov. — M. : Labyrinth, 2004. — 320 p.

1. Какие документы содержат информацию о формате ЕГЭ и как ими пользоваться?

Существуют три основных документа, из которых мы можем почерпнуть достаточно полную информацию о содержании и структуре ЕГЭ по всем предметам, в том числе ЕГЭ по английскому языку. Они находятся в открытом доступе в Интернете на сайте Министерства образования www.ege.edu.ru (портал информационной поддержки Единого государственного экзамена) и сайте Федерального института педагогических измерений (ФИПИ) www.fipi.ru. Каждый год при необходимости эти материалы обновляются, отражая вносимые в ЕГЭ изменения. Этими документами являются:

1. Кодификатор элементов содержания по английскому языку для составления контрольных измерительных материалов Единого государственного экзамена;

2. Спецификация экзаменационной работы по иностранным языкам для выпускников XI (XII) классов общеобразовательных учреждений;

3. Демонстрационный вариант (демоверсия) КИМ (контрольно-измерительных материалов).

Документом, который дает представление о формате экзамена каждого конкретного года, является спецификация экзаменационной работы. На сайтах www.ege.edu.ru и www.fipi.ru располагаются спецификации ЕГЭ по английскому языку последних лет. Таким образом, мы получаем возможность проследить всё происходящие в содержании экзамена изменения.

Спецификация – это подробное описание экзамена. Она определяет структуру экзаменационной работы (количество и содержание её разделов), распределение заданий по разделам, уровни сложности заданий, проверяемые в них элементы содержания. Она даёт информацию о жанрово-стилистической принадлежности текстов, используемых в разделах «Аудирование» и «Чтение», о тематике заданий в разделе «Говорение»; описывает систему оценивания и устанавливает общие требования к процедуре проведения экзамена

2. Как узнать о том, каким может быть содержание экзамена будущих лет? 

Кодификатор составлен на базе обязательного минимума содержания основного общего и среднего (полного) образования по иностранным языкам (приложения к Приказам Минобразования РФ № 1236 от 19.05.98, № 56 от 30.06.99). Он определяет содержательные рамки ЕГЭ, то есть показывает, какие знания, умения и навыки учащихся могут стать объектами контроля в ЕГЭ того или иного года. С течением времени кодификатор подвергается некоторым уточнениям и дополнениям, однако основное его содержание остается неизменным. В ЕГЭ различных лет может быть включен любой из элементов содержания кодификатора.

Таким образом, он служит наиболее общим ориентиром для того, чтобы начать подготовку к ЕГЭ задолго до его прохождения.

в рамках какого вида диалогических и монологических высказываний проверяются умения устной речи; какие виды письменных высказываний могут быть предложены для проверки умений письменной речи. Становится понятно, что на экзамене могут оцениваться умения во всех основных видах аудирования и чтения. В кодификаторе уточняются те элементы языковой системы, которые могут стать объектами контроля на экзамене. Тематика общения определяет возможное содержание тем устных и письменных высказываний, а также экзаменационных текстов для аудирования и чтения.

3. Что входит в качестве объектов контроля в экзамен по английскому языку?

объекты контроля, которые представлены в разделах ЕГЭ по английскому языку.

В разделе «Аудирование»:

понимание основного содержания прослушанного текста;

понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации;

полное понимание прослушанного текста.

В разделе «Чтение»:

понимание основного содержания текста;

понимание структурно-смысловых связей текста;

полное и точное понимание информации в тексте.

В разделе «Письмо»:

умение написания письма личного характера;

умение создания развернутого письменного высказывания с элементами рассуждения

по предложенной проблеме «Мое мнение».

В разделе «Грамматика и лексика» в качестве объектов контроля выделяются знание

языковых единиц и навыки их употребления в коммуникативно-значимом контексте:

распознавание и употребление в речи основных морфологических форм и грамматических структур иностранного языка;

знание основных способов словообразования и навыки их применения;

употребление в речи изученных лексических единиц (с особым вниманием

к лексической сочетаемости, синонимии, антонимии);

знание правил орфографии и навыки их применения.

В разделе «Говорение»:

техника чтения вслух (владение произносительными навыками и навыками

ритмико-интонационного оформления различных типов предложений);

умение вести диалог-расспрос;

умение выстраивать тематическое монологическое высказывание с использованием

основных коммуникативных типов речи (описание, повествование, рассуждение,

характеристика);

умение выстраивать связное тематическое монологическое высказывание — передавать основное содержание увиденного с выражением своего отношения, оценки, аргументации (сравнение двух фотографий)

4. Как проверяются коммуникативные умения в экзамене? 

Посредством тестовых заданий различных типов и уровней сложности, через различные виды речевой деятельности в ЕГЭ оценивается уровень сформированности коммуникативной компетенции участников экзамена.

5. Каков уровень сложности заданий в экзамене?

В экзамене представлены задания, относящиеся к трем разным уровням сложности: базовому, повышенному и высокому.

6. Чем отличается единый экзамен от традиционного экзамена по своему содержанию?

Раньше грамматико-переводной метод был основным при изучении иностранного языка, то сегодня он безвозвратно устарел.

ЕГЭ отличается от традиционного экзамена своим форматом, системой оценивания, процедурой проведения. ЕГЭ – это централизованный стандартизированный экзамен, призванный дать объективную оценку уровня сформированности коммуникативной компетенции экзаменуемых. Система оценивания и процедуры проведения экзамена строго регламентированы прежде всего для обеспечения надёжности и объективности его результата.

1.На традиционном экзамене умения аудирования в качестве отдельного объекта контроля обычно не выделяются.

2.На традиционном экзамене понимание прочитанного текста проверяется через перевод небольшого отрывка и с помощью ответов на вопросы преподавателя, а также пересказа текста. Кроме того, как правило, на экзамене традиционном не дифференцируются различные виды чтения.Тексты для прослушивания и чтения, представленные в ЕГЭ, значительно разнообразнее по своей жанрово-стилистической принадлежности.  В отличие от традиционных форм аттестации, на ЕГЭ экзаменуемые не имеют возможности пользоваться словарём.

3.На экзамене, проводимом в традиционной форме, лексика и словообразование, как правило, не становятся специальными объектами контроля; знания же грамматических категорий проверяются либо с помощью перевода нескольких предложений, либо с помощью заполнения пропусков в отдельных предложениях, которые не всегда являются коммуникативно достаточными для выполнения задания.

4.На традиционном экзамене умения письменной речи обычно не проверяются.

5.На традиционном экзамене умения устной речи проверяются либо через пересказ текста и последующее его обсуждение, либо с помощью монологического высказывания, в процессе которого учащиеся обычно активно используют элементы из выученных заранее текстов по изученным темам. Диалогическая речь представлена, как правило, достаточно скудно в виде вопросов со стороны преподавателя и ответов со стороны учащихся. При этом учащийся в диалоге играет сугубо пассивную роль.

7. Чем отличается система оценивания на едином экзамене от оценки на традиционном экзамене?

Система оценивания ответов учащихся определяется спецификацией экзамена. Оценивание в первых трёх разделах экзамена («Аудирование», «Чтение» и «Грамматика и лексика»), где правильные ответы учащихся предопределены заданиями и проверяются по ключам (так называемые «объективные» тесты), происходит по дихотомической модели. Здесь по каждому тестовому вопросу экзаменуемый получает либо 1 балл в случае правильного ответа, либо 0 баллов в случае неправильного ответа.
Развёрнутые свободные ответы учащихся в разделах «Письмо» и «Говорение» оцениваются специально подготовленными экспертами на основе критериального принципа с использованием подробных схем и шкал оценивания.
Результат экзаменуемого на ЕГЭ – это сумма баллов по всем разделам экзамена. Максимальный балл составляет 100. После обработки результатов ЕГЭ в Федеральном центре тестирования оценки за экзамен фиксируются в сертификатах по стобалльной шкале. Для выставления отметки в аттестат происходит её перевод в пятибалльную шкалу.

8. В чём заключаются особенности процедуры проведения единого экзамена?

Каждый учащийся, планирующий сдавать ЕГЭ, должен в общих чертах знать процедуру проведения экзамена. Письменная часть экзамена по иностранным языкам проводится в основном по той же схеме, что и ЕГЭ по всем предметам. Однако необходимо заранее ознакомиться с форматом бланков ответов и освоить процедуру переноса ответов из КИМ (они служат для черновых ответов экзаменуемых) в бланки ответов.

Устная часть экзамена отличает ЕГЭ по иностранным языкам от экзаменов по другим предметам. Она также проходит по строго регламентированной процедуре, в отличие от письменной части, экзаменуемые проходят устную часть на основе ИКТ технологий с использованием визуальных опор. Кроме того, нужно заранее настроиться на возможное ожидание своей очереди прохождения устной части экзамена.

Типы заданий в КИМах по иностранным языкам расположены не в порядке постепенного усложнения заданий, а по методу речевой деятельности
Процедура проведения экзамена строго регламентирует временные рамки выполнения письменной части экзамена и устных ответов учащихся.


Подборка по базе: Методические рекомендации.docx, _ 2 курс Методические рекомендации по подготовке и защите курсов, Методические рекомендации по выполнению практической работы _Изу, Экономическая безопасность. Методические указания по написанию к, Методические рекомендации практика 5 дн, 6 заоч 2022-2023.doc, (ДР) МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ДИПЛОМНЫХ РАБОТ.d, Файл для выполнения самостоятельной работы по теме 1.4..docx, Методические рекомендации кр Теория организации 2022.pdf, Бланк выполнения задания 4.docx, Бланк выполнения задания 6.docx


КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

  1. Что является объектами контроля в письменной части ЕГЭ?
  2. Какие продукты письменной речи вы знаете?
  3. Какие продукты письменной речи проверяются в разделе «Письмо»?
  4. Какие требования предъявляются к продуктам письменной речи в ЕГЭ?
  5. Отличается ли система оценивания объективных тестовых заданий от субъективных? Чем?
  6. По каким критериям оцениваются письменные продукты в разделе «Письмо»?
  7. Какой максимальный балл может получить учащийся за задание 39?
  8. Какой максимальный балл может получить учащийся за задание 40?
  9. Какой критерий оценивается меньшим количеством баллов в письме? Почему?
  10. Чем отличается аналитическая шкала от холистической /импрессионистической?
  11. Какой объем предусмотрен для написания а) личного письма (задание 39); б) письменного высказывания с элементами рассуждения (задание 40)?
  12. Сколько времени отводится на написание а) личного письма (задание 39); б) письменного высказывания с элементами рассуждения (задание 40)?
  13. Какое из заданий в разделе «Письмо» труднее оценить? Почему?

РЕФЛЕКСИЯ

  1. Помог ли вам представленный в данной теме материал лучше понять содержание и структуру экзамена?
  2. Что было легко/трудно в усвоении темы?
  3. Что было полезным?
  4. Какие задания вы бы добавили в ЕГЭ/в данный раздел и почему?

РАЗДЕЛ II. ПРАКТИКУМ ПО ОЦЕНИВАНИЮ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЙ ПО ПИСЬМУ

Эксперты оценивают два продукта письменной речи: личное письмо (задание 39) и высказывание с элементами рассуждения (задание 40).

Тема 1. Технология оценивания задания по письму «Личное письмо»
(39)

Основные вопросы темы

  1. Технология оценивания личного письма (39).
  2. Критерии оценивания личного письма (39) в единой шкале оценивания.
  3. Дополнительные схемы оценивания для личного письма (39).

Основная литература

  1. Кодификатор элементов содержания по английскому языку для составления контрольно-измерительных материалов единого государственного экзамена 2018 г. – www. fipi.org
  2. Спецификация экзаменационной работы по иностранным языкам для выпускников ХI (XII) классов общеобразовательных учреждений 2018 г. – www. fipi.org
  3. Федеральный компонент государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования. – М.: Астрель, 2004.
  4. Вербицкая М.В., Махмурян К.С., Симкин В.Н. Методические рекомендации по некоторым аспектам совершенствования преподавания английского языка (на основе анализа типичных затруднений выпускников при выполнении заданий ЕГЭ 2014-2017 гг). – http://www.fipi.ru/ege-i-gve-11/analiticheskie-i-metodicheskie-materialy
  5. Вербицкая М.В., Махмурян К.С., Симкин В.Н. Методические рекомендации по некоторым аспектам совершенствования преподавания английского языка (подготовлены на основе анализа типичных ошибок участников ЕГЭ 2015 года) //Иностранные языки в школе, 2015, №10, С.2-14; №11, С.2-16.
  6. Вербицкая М.В., Махмурян К.С., Симкин В.Н. Методические рекомендации для учителей, подготовленные на основе анализа типичных ошибок участников ЕГЭ 2016 года по английскому языку.-Педагогические измерения.-2016, №4, с.22-44.
  7. Вербицкая М.В., Махмурян К.С., Симкин В.Н. Методические рекомендации для учителей, подготовленные на основе анализа типичных ошибок участников ЕГЭ 2017 года по английскому языку.-Педагогические измерения.-2017, №3, с.95-118.
  8. Вербицкая М.В., Миндрул О.С. Английский язык: Практический справочник для подготовки к ЕГЭ: 10-11 классы. – М: Астрель, 2014. С. 230-247
  9. Единый государственный экзамен. Английский язык. Комплекс материалов для подготовки учащихся. Учебное пособие/ Под редакцией М.В. Вербицкой. – М.: Интеллект-Центр, 2018. С. 22 – 27.
  10. Макнамара Т. Языковое тестирование. OUP-Relod, 2005.

ЗАДАНИЕ 1. Вы приступаете к проверке задания 39. Ваш первый шаг:

а) проверить правильность написания адреса

б) подсчитать количество слов в работе

в) проверить правильность оформления письма

г) любое из перечисленных, порядок выполнения не имеет значения
ЗАДАНИЕ 2. В проверяемом выполненном задании 170 слов. Ваше действие:

а) проверю работу полностью, но снижу 1 балл по критерию «Организация текста» за превышение объема

б) проверю работу полностью, но снижу 1 балл по критерию «Содержание текста» за превышение объема

в) отсчитаю 154 слова от начала работы, отчеркну эту часть и буду проверять только ее

г) отсчитаю 140 слов от начала работы, отчеркну эту часть и буду проверять только ее
ЗАДАНИЕ 3. В проверяемом выполненном задании 154 слова. Ваше действие:

а) проверю работу полностью, но снижу 1 балл по критерию «Организация текста» за превышение объема

б) проверю работу полностью, но снижу 1 балл по критерию «Содержание текста» за превышение объема

в) проверю работу полностью, не снижая баллов ни по одному из критериев за превышение объема

г) отсчитаю 140 слов от начала работы, отчеркну эту часть и буду проверять только ее, не снижая баллов ни по одному из критериев за превышение объема
ЗАДАНИЕ 4. В проверяемом выполненном задании 93 слова. Ваше действие:

а) проверю работу, но снижу 1 балл по критерию «Организация текста» за недостаточный объем

б) проверю работу, но снижу 1 балл по критерию «Содержание текста» за недостаточный объем

в) не буду проверять работу и выставлю за нее 0 баллов

г) проверю работу, не снижая баллов ни по одному из критериев за недостаточный объем
ЗАДАНИЕ 5. В проверяемом выполненном задании 89 слов. Ваше действие:

а) проверю работу, но снижу 1 балл по критерию «Организация текста» за недостаточный объем

б) проверю работу, но снижу 1 балл по критерию «Содержание текста» за недостаточный объем

в) не буду проверять работу и выставлю за нее 0 баллов

г) проверю работу, не снижая баллов ни по одному из критериев за недостаточный объем
ЗАДАНИЕ 6. Подсчитайте количество слов в этом отрывке из личного письма, выполненного учащимся. Сколько их?

Flat 8

5 Mira Street

Torzhok

Russia

16 May 2017
ЗАДАНИЕ 7. Прочитайте и обсудите приведенное ниже задание для учащегося 39. Изучите дополнительную схему оценивания (см. приложение 2) и комментарии к выполненному учащимся заданию. Согласны ли вы с этими комментариями? Можете ли вы что-либо добавить к ним?
Личное письмо

Задание для учащегося
39.
You have received a letter from your English-speaking pen friend Bill who writes


I don’t think it will be a problem for me to choose a good job in the future as I’m really interested in foreign languages, cultures and countries and I hope I’ll work as a translator or teacher of foreign languages some day. Have you already decided on your career? What job are you going to choose? Why?

I’ve lived in the USA my whole life but I’d really love to travel to other countries…

Write a letter to Bill.

In your letter

  • answer his questions;
  • ask 3 questions about his plans for travelling.

Write 100–140 words.

Remember the rules of letter writing.

You have 20 minutes to do this task.
Текст 1 выполненного учащимся личного письма (с сохранением языкового оформления оригинала)
18, Sovetskaya Str.

Uralsk 453742

Bashkortostan, Russia

May 16, 2017
Dear Bill,

Hello! Many thanks for your letter.

To begin with I already decided on my career.

I hope I’ll work as a translator of English language some day because I love learning this language.

I enjoy speaking in English with my foreign friend. She lives in London. Do you have a friend from other country?

I want to work as a translator because it is a well-paid job.

Bill, you’d really love to travel to other countries. Do you want to come to the Russia?

Have you ever been here? I’m looking forward to your letter.

Please, write to me soon.

Best wishes to your parents!

Your friend,

Nastya

Анализ работы 1

Тип задания: задание с развернутым ответом.

Целесообразность стиля и формат: личное письмо, неофициальный стиль общения, базовый уровень.

Рекомендуемое время выполнения: 20 мин.

Требуемый объем: 100–140 слов.

Что ожидается от учащегося?

  • Дать развернутое сообщение и ответить на все вопросы друга.
  • Запросить информацию.
  • Использовать неофициальный стиль.
  • Соблюдать формат неофициального письма.
  • Правильно использовать языковые средства.

Комментарии к личному письму (с сохранением языкового оформления оригинала)

Личное письмо оценивается по трем критериям: содержание, организация текста, языковое оформление. Однако проверка работы начинается с формального, но важного момента – подсчета количества слов в выполненном задании. Требуемый объем дается в задании для учащегося (Задание 39: 100–140 слов). В п. 11 спецификации даны четкие инструкции на этот счет: «Допустимое отклонение от заданного объема составляет 10%. Если в выполненном задании 39 менее 90 слов, то задание проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов. При превышении объема более чем на 10%, т. е. если в выполненном задании 39 более 154 слов, проверке подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объему. Таким образом, при проверке задания 39 отсчитываются от начала работы 140 слов и оценивается только эта часть работы». При этом подсчитываются все слова (в том числе предлоги и артикли), краткие (стяженные формы) глаголов (didn’t, can’t, let’s) считаются как 1 слово.

Убедившись в том, что требуемый объем соблюден, переходим к оцениванию выполненного задания.
Оценивая выполненную работу по первому критерию – содержание (решение коммуникативной задачи), мы должны ответить на следующие вопросы8.

  1. Отражает ли содержание все аспекты, указанные в задании?
  2. Выбрано ли стилевое оформление правильно с учетом цели высказывания и адресата (для личного письма – это неофициальный стиль)?
  3. Соблюдены ли принятые в языке нормы вежливости?
  4. Соблюден ли требуемый объем высказывания?

Детализируя первый вопрос, необходимо сформулировать все аспекты содержания, которые должен раскрыть в своем личном письме экзаменуемый. Для этого надо проанализировать письмо-стимул и дополнительное задание, которое дается после него. Будем сразу отмечать, отражены ли все аспекты содержания в анализируемой работе и насколько полно они отражены.

    1. Есть ли сообщение, что учащаяся уже выбрала будущую профессию? – Есть: To begin with I already decided on my career.
    2. Есть ли сообщение о том, кем хочет стать автор письма? – Есть: I hope I’ll work as a translator of English language some day…
    3. Есть ли сообщение, почему автор хочет стать переводчиком? – Есть: «because I love learning this language», «because it is a well-paid job».

1.4. Умеет ли автор письма запрашивать информацию? (Заданы ли три вопроса другу по переписке?) – Заданы два вопроса: Do you want to come to the Russia? Have you ever been here? Один вопрос отсутствует. Второй вопрос не о планах.

Разберем далее стилевое оформление высказывания.

2.1. Дано ли обращение в правильной форме в соответствии с неофициальным стилем? Да, обращение «Dear Bill,» правильно. За ним следует «Hello!» с восклицательным знаком, которое является лишним, но в задании базового уровня мы не считаем это ошибкой.

2.2. Дана ли завершающая фраза в правильной форме в соответствии с неофициальным стилем? – Да, дана.

2.3. Дана ли правильная форма, только имя пишущего? – Дана.

По третьей составляющей решения коммуникативной задачи (принятые в языке нормы вежливости) ответим на следующий вопрос: есть ли благодарность, ссылка на предыдущие контакты и будущие контакты? Есть благодарность за полученное письмо: «Many thanks for your letter». Ссылка на предыдущие контакты отсутствует, ссылка на будущие контакты присутствует «I’m looking forward to your letter» (отметим, что здесь возможны и другие варианты ссылки на будущие контакты: “Drop me a line./ Keep in touch./ Write back soon.”).

Четвертая составляющая соответствует ли объем высказывания поставленной задаче и указанным в задании требованиям? – Соответствует – 121 слово.

Подведем итог по критерию «Решение коммуникативной задачи» содержания: максимально за содержание дается 2 балла, анализируемая работа может быть оценена в 1 балл, так как отсутствует 1 вопрос, 1 вопрос не принят и нет ссылки на предыдущий контакт.

Второй критерий, по которому оценивается личное письмо, – организация текста.

Оценивая задание по этому критерию, мы должны ответить на следующие вопросы9.

1. Насколько логично в целом высказывание? – В письме есть нарушение логики: автор разрывает свою мысль, почему она хочет быть переводчиком: I hope I’ll work as a translator of English language some day because I love learning this language.

I enjoy speaking in English with my foreign friend. She lives in London. Do you have a friend from other country?

I want to work as a translator because it is a well-paid job. Предложения «I enjoy speaking in English with my foreign friend. She lives in London. Do you have a friend from other country?» разрывают связность и целостность текста, автор опять возвращается к мысли, почему он хочет стать переводчиком, что нелогично после предложений о зарубежном друге.

Логический переход от вступления к ответам на вопросы друга не совсем понятен: 8-е предложение: что имелось в виду: вопрос (тогда это грамматическая ошибка) или утверждение как логический мостик (тогда это звучит странно): Bill, you’d really love to travel to other countries.

2. Присутствуют ли средства логической связи и правильно ли они использованы? – Присутствуют, но минимально. Используются в целом правильно.

3. Разделен ли текст на абзацы? – Письмо разделено на абзацы, однако деление не всегда логично. Автор практически чуть ли не каждое предложение выделяет в отдельный абзац. Предложение «I want to work as a translator because it is a well-paid job» нужно было присоединить к предыдущему предложению (нарушение в делении на абзацы), а не давать отдельным абзацем. Фразу о дальнейших контактах «I’m looking forward to your letter».

лучше выделить в отдельный абзац.

4. Соответствует ли оформление текста нормам, принятым в стране изучаемого языка?

Этот последний вопрос требует детализации.

А. Обращение на отдельной строке – соответствует.

Б. Завершающая фраза на отдельной строке – соответствует.

В. Подпись на отдельной строке – соответствует.

Г. Адрес автора в правом верхнем углу (можно краткий) – соответствует.

Д. Дата – соответствует.

Подведем итоги по критерию организации текста: максимальный балл по данному критерию – 2 балла, учащаяся получит 1 балл. Оценка снижена за неправильное деление абзацев и нарушение логичности.

Третий критерий – языковое оформление текста. Проанализируем сделанные ошибки.

  1. 3-е предложение (грамм.): надо Present Perfect вместо Past Simple (правильно: I’ve already decided).
  2. 4-е предложение (грамм.): нужен определенный артикль перед словосочетанием the English language.
  3. 6-е предложение (грамм.): надо another вместо other (правильно: another сountry).
  4. 9-е предложение (грамм.): надо to Russia вместо to the Russia (правильно: название страны без артикля).
  5. Явной пунктуационной ошибкой является использование восклицательного знака в завершающей фразе Best wishes to your parents!

Учащаяся получит 1 балл по третьему критерию, так как допущено 4 лексико-грамматические ошибки, имеется пунктуационная ошибка.

Таким образом, за личное письмо учащаяся получит 4 балла.
Текст 2 выполненного учащимся личного письма (с сохранением языкового оформления оригинала)

16th May

Dear Bill,

Many thanking for your letter. Sorry, but I had no time to answer. I’m very beasy, because I prepare to my exams.

You asked me about my career. I think it is rather difficult to do a wright choice. Many of young people want to have a very good job.

I want to become a translator as you. I’ll love this job and I love traveling. What your favourite country and where have you never been?

All the best,

Sasha

Анализ работы 2

Тип задания: задание с развернутым ответом.

Целесообразность стиля и формат: личное письмо, неформальный стиль общения, базовый уровень.

Рекомендуемое время выполнения: 20 мин.

Требуемый объем: 100–140 слов

Что ожидается от учащегося?

– Дать развернутое сообщение и ответить на все вопросы друга.

– Запросить информацию.

– Использовать неофициальный стиль.

– Соблюдать формат неофициального письма.

Комментарии к личному письму

Объем выполненного письма менее 90 слов (84 слова). Письмо проверяться не будет. Учащийся получит 0 баллов по критерию «Решение коммуникативной задачи», а значит, и за все письмо.
ЗАДАНИЕ 8. Выполните это задание 39 сами – напишите письмо Биллу, которое бы отвечало всем требованиям коммуникативного задания. Дайте другому эксперту его прокомментировать.

ЗАДАНИЕ 9. Скажите, какие умения проверяются в личном письме. Овладение, какими из них представляется вам наиболее сложным (исходя из личного опыта, опыта обучения школьников, анализа представленных работ)?

ЗАДАНИЕ 10. Изучите задание и дополнительную схему оценивания к нему (Приложение 2). Какой аспект содержания отсутствует (или сформулирован неверно) в данной работе, в какой графе дополнительной схемы следует поставить минус (неверно/ не выполнено) или плюс-минус (частично неверно/частично не выполнено)?
Задание для учащегося

39.
You have received a letter from your English-speaking pen friend Bill who writes


I don’t think it will be a problem for me to choose a good job in the future as I’m really interested in foreign languages, cultures and countries and I hope I’ll work as a translator or teacher of foreign languages some day. Have you already decided on your career? What job are you going to choose? Why?

I’ve lived in the USA my whole life but I’d really love to travel to other countries…

Write a letter to Bill.

In your letter

  • answer his questions;
  • ask 3 questions about his plans for travelling.

Write 100–140 words.

Remember the rules of letter writing.
Текст личного письма учащейся (с сохранением языкового оформления оригинала)

Dear Bill,

It was nice to hear from you. I’m sorry I couldn’t write you earlier because I was very busy.

In your letter you tell me about your future profession and ask me about my choise. Of course I have decided about my future career. As for me I would like to become a translator too. I choose this profession because I found it rather interesting because I be able to travel to other countries and speak with other people. Also I like something new and unusual. So I want to study Japanise language. It was nice to hear that you want to travel somewhere. I like travelling too.

That is all for now. Hope to hear from you soon.

Love,

Nataly
ЗАДАНИЕ 11. Изучите задание (см. задание 10) и дополнительную схему оценивания к нему. Какой аспект содержания отсутствует (или сформулирован неверно) в данной работе, в какой графе дополнительной схемы (которая дана ниже) следует поставить минус (неверно/не выполнено) или плюс-минус (частично неверно/ частично не выполнено)?
Дополнительная схема, критерий «Решение коммуникативной задачи»:

а) благодарность за полученное письмо, ссылка на предыдущие контакты ( );

б) информация о том, выбрана ли дальнейшая карьера ( );

в) информация о том, какая профессия выбрана ( );

г) информация о мотивах выбора данной профессии ( );

д) три вопроса о планах Билла на будущее путешествие ( );

е) ссылка –надежда на будущие контакты;

ж) обращение ( );

з) завершающая фраза ( );

и) подпись ( ).

Текст личного письма учащегося (с сохранением языкового оформления оригинала)

Dear Bill,

I am really glad to get the letter from you. It is so pleasant for me to hear some new about you I would be happy to answer your questions.

I’ve decided on my career. I would like to be a journalist in future. I consider it is the most suitable job for me. It seems to me very interesting and exciting to meet new people and to ask them different questions. Also, I am fond of travelling, so I think it is amazing to go to another country and to write about its culture for magazine or newspaper.

And what about your plans for travelling? What countries would you like to visit? Do you want to visit my country? It would be wonderful to see you. Will you travel alone or with your friends?

Ilya
ЗАДАНИЕ 12. Изучите задание (см.задание 10) и дополнительную схему оценивания к нему. Какой аспект организации текста отсутствует (или нарушен) в данной ниже работе, в какой графе дополнительной схемы (которая дана ниже) следует поставить минус (неверно/ не выполнено) или плюс-минус (частично неверно/ частично не выполнено)?
Дополнительная схема по критерию «Организация текста»:

а) логичность ( );

б) деление на абзацы ( );

в) средства логической связи ( );

г) обращение (на отдельной строке) ( );

д) завершающая фраза (на отдельной строке) ( );

е) подпись (на отдельной строке) ( );

ж) адрес автора в правом верхнем углу (можно краткий) ( );

з) дата под адресом ( ).
Текст личного письма учащейся (с сохранением языкового оформления оригинала)
Zapolyarny

Russia

16th May, 2017

Dear Bill,

Thanks a lot for your letter. I am glad that you don’t forget about me. Sorry that I didn’t reply you at once, but I have really busy. May is very difficult time for school leavers isn’t it?

Anyway, I found free time and answer you. I think that foreign teacher is a good job. I want to be a teacher, too.

However, It is a difficult job. You must be sociable and hardworking. I think that this job is for me, because my mother is a teacher and I want to be like my mother and I like children

Where will you go? If you want you could go to Moscow. I like this city and what about you? Will you wright me when you will travel?

That’s about all for now.

All the best, Inna.

ЗАДАНИЕ 13. Проанализируйте еще две выполненные учащимися работы задания 39, используя в качестве образца вышеприведенные комментарии (см. задание 7). Используйте дополнительные схемы оценивания (Приложение 2).
Задание для учащегося

39.

You have received a letter from your English-speaking pen friend Bill who writes


I don’t think it will be a problem for me to choose a good job in the future as I’m really interested in foreign languages, cultures and countries and I hope I’ll work as a translator or teacher of foreign languages some day. Have you already decided on your career? What job are you going to choose? Why?

I’ve lived in the USA my whole life but I’d really love to travel to other countries…

Write a letter to Bill.

In your letter

  • answer his questions;
  • ask 3 questions about his plans for travelling.

Write 100–140 words.

Remember the rules of letter writing.

РАБОТА 1

Текст личного письма учащейся (с сохранением языкового оформления оригинала)
May, 16.

Dear Bill,

Thank you for your letter. Well, I shall answer your questions.

I have already decided on my career. I want to be a translator of English. It was not a problem to chose this profession because I like English. Also I want to be a teacher of English. It’s a good idea too.

But I want to have a break and enjoy myself before I go to a University. I want to travel alone or with my parents. What about you? What are your future planning of traveling? Would you like to visit my country? It will be nice if we meet soon.

Hope to hear from you soon,

Yours, Olga.

РАБОТА 2

Текст личного письма учащейся (с сохранением языкового оформления оригинала)
Hello, dear Bill

Thank you for letter. It was great to hear all your news.

I think to choose the profession is not very difficult, if you know what you want. And I do not think that it will be a problem for you to choose a good job in the future as you are really interested in foreign languages.

I have already decided on my career. I am going to choose a job of a teacher in the future. I want to be a teacher, because it is very interesting profession and I like to work with kids. The profession of teacher in very difficult, because you have to learn children and looking after them.

And what about you? I heard that you love to travel. In what country do you want to do? What are you going to do there? And how long do you want to being there?

I am looking forward to hear from soon.

Best wishes,

Sveta.

ЗАДАНИЕ 14. Прочитайте и обсудите ответы учащихся на задание 39 и предложенные комментарии к этим ответам. Согласны ли вы с ними? Можете ли вы что-либо добавить к ним? Изучите критерии и дополнительную схему оценивания (приложение 3).

Задание для учащихся

39

XYou have received a letter from your English-speaking pen-friend Pete who writes:
My younger brother makes unbelievable things with his LEGO blocks. What kind of toys did you play with when you were young? What amazes you most in young kids today? How do you and your friends get along with younger brothers and sisters?

I had a wonderful trip to Florida …
Write a letter to Pete.

In your letter

– answer his questions

– ask 3 questions about his trip

Write 100–140 words.

Remember the rules of letter writing.
РАБОТА 1.

Комментарии к личному письму (в примерах сохранено языковое оформление оригинала)

Требуемый объем не выдержан, в работе 180 слов. Работа подлежит проверке, но не целиком. Будут проверены 140 слов.

Личное письмо оценивается по трем критериям: содержание, организация текста, языковое оформление текста. Оценивая ответ по первому критерию — Решение коммуникативной задачи, мы должны ответить на следующие вопросы10.

  1. Отражает ли содержание все аспекты, указанные в задании?
  2. Выбрано ли стилевое оформление правильно с учетом цели высказывания и адресата (для личного письма – это неофициальный стиль)?
  3. Соблюдены ли принятые в языке нормы вежливости?

Для детализации первого вопроса необходимо изучить дополнительную схему оценивания, в которой сформулированы все аспекты содержания, подлежащие раскрытию в ответном письме. Дополнительная схема создается на основе анализа письма-стимула и дополнительного задания, которое дается после него. Экспертам предоставляется готовая дополнительная схема, но учителя должны уметь составить подобную схему для заданий на написание личного письма.

В методических целях представим дополнительную схему оценивания к данному письму в форме вопросов ответов11. Будем сразу отмечать, отражен ли этот аспект содержания в анализируемой работе и насколько полно он отражен.

1.1. Ответила ли учащаяся на первый вопрос: What kind of toys did you play with when you were young? – Ответ дан: When I was young I had many interesting toys. My mother always bought me dolls and teddy bears. But I always played with my brothers, so I liked cars very much…

1.2. Есть ли сообщение о том, что удивляет автора больше всего в современных детях. -Ответ есть, однако мы замечаем нарушение логики, которое будем обсуждать и оценивать по другому критерию (см. 2.1). Today all the kids are very different. They are very interesting. Kids’ appearence is amazed me the most. For example, my younger sister has very beautiful green eyes.

1.3. Есть ли сообщение, как автор и его друзья ладят с младшими братьями и сёстрами – Ответ есть, но не совсем точный. We spend a lot of time together. I play with her. We like to watch cartoons and play computer games together. My friends also play with their sisters and brothers. Не понятно, играют ли друзья автора с младшими или старшими братьями и сестрами.

1.4. Умеет ли автор письма запрашивать информацию? Заданы ли три вопроса другу по переписке на указанную в задании тему? – Задан 1 вопрос, так как объем не позволяет рассмотреть вопросы 2 и 3, сразу же можно сказать, что аспект «Вопросы» отсутствует, так как отсутствуют два вопроса из трех. К тому же вопрос, который вошел в объем, также не будет засчитан, так как учащийся не понял коммуникативную задачу. В письме-стимуле говорится, что поездка уже состоялась, а вопрос задается как бы о будущей поездке. Таким образом, аспект 4-вопросы — отсутствует.

Разберем далее стилевое оформление высказывания.

2.1. Дано ли обращение в правильной форме в соответствии с неофициальным стилем? – Дано правильно.

2.2. Дана ли завершающая фраза в правильной форме в соответствии с неофициальным стилем? – Нет, так как превышение объема не дает возможности засчитать ее.

2.3. Дана ли правильная форма подписи, только имя пишущего? – Нет, так как превышение объема не дает возможности засчитать ее. Таким образом, аспект стиль — отсутствует, так как его два элемента не состоялись.

По третьей составляющей решения коммуникативной задачи (принятые в языке нормы вежливости) ответим на следующий вопрос:

Есть ли благодарность, ссылка на предыдущие и будущие контакты? – Есть, благодарность за полученное письмо. Есть ссылка на прошлый контакт. Ссылка на будущий контакт отсутствует вследствие превышения объема. Таким образом, данный аспект — вежливость — неполный.

Подведем итог по критерию «Решение коммуникативной задачи/содержания». Максимально за содержание дается 2 балла. Анализируемая работа может быть оценена в 1 балл, так как в письме отсутствуют вопросы (это 1 отсутствующий аспект); отсутствуют завершающая фраза и подпись вследствие превышения объема (не засчитан аспект стиль); отсутствует ссылка на будущие контакты; один ответ на вопрос является неточным. Таким образом, 2 аспекта отсутствуют (в критериях: содержание отражает не все аспекты), 1 неточный, 1 неполный (в критериях 2-4 аспекта раскрыты неполно или неточно).

Второй критерий, по которому оценивается личное письмо, – организация текста.

Оценивая задание по этому критерию, мы должны ответить на следующие вопросы12.

2.1. Насколько логично в целом высказывание? – В целом письмо логично. Однако не совсем понятен пример, почему цвет глаз сестры рассматривается как что-то удивительное: » Kids’ appearance is amazed me the most. My younger sister has very beautiful green eyes». Сразу же за этим высказыванием идет фраза: «I love my sister very much», что представляется не совсем логичным: любит за цвет глаз?

2.2.Присутствуют ли средства логической связи и правильно ли они использованы? – Присутствуют, в целом, они использованы правильно.

2.2.Разделен ли текст на абзацы? – Письмо разделено на абзацы, деление в целом логично, но так как конец письма отрезан, то говорить о том, что деление полностью логично разделено, не представляется возможным.

Соответствует ли оформление текста нормам, принятым в стране изучаемого языка?

Этот последний вопрос требует детализации.

А. Обращение на отдельной строке – соответствует.

Б. Завершающая фраза на отдельной строке – не засчитывается, так как превышен объем.

В. Подпись на отдельной строке – не засчитывается, так как превышен объем.

Г. Адрес автора в правом верхнем углу (можно краткий) – соответствует.

Д. Дата – соответствует.

Подведем итоги по критерию организации текста: максимальный балл по данному критерию – 2 балла, учащаяся получит 1 балл за:

— 2 ошибки в логике;

— одна ошибка в делении на абзацы, так как письмо не завершено;

— два нарушения принятых норм оформления личного письма.

Третий критерий – языковое оформление текста. Проанализируем ошибки в языковом оформлении текста.

-2-е предложение (грамм.): I did not write for a long time because I had some problems at school-надо I have not written и have had some problems

-3-е предложение (орф.): Lem … надо Let….

-9-е предложение (грамм).Kids’ appearence is amazed me the most надо: Kids’ appearance amazes me most -2 ошибки

-9-е предложение (орф.): appearence — надо appearance

-точка после подписи -пунктуационная ошибка

— запятая и точка в адресе не учитываются

По третьему критерию (языковое оформление текста) экзаменуемая получит 1 балл, так как допущено три лексико-грамматических, 2 орфографических и пунктуационная ошибка.

Таким образом, в целом за личное письмо учащаяся получит 3 балла.
Ключ: К1- 1 К2- 1 К3-1
РАБОТА 2.

Комментарии к личному письму (в примерах сохранено языковое оформление оригинала)

Требуемый объем выдержан, работа подлежит проверке.

Личное письмо оценивается по трем критериям: Решение коммуникативной задачи, Организация текста, Языковое оформление текста. Оценивая ответ по первому критерию – Решение коммуникативной задачи, мы должны ответить на следующие вопросы13.

  • Отражает ли содержание все аспекты, указанные в задании?
  • Выбрано ли стилевое оформление правильно с учетом цели высказывания и адресата (для личного письма – это неофициальный стиль)?
  • Соблюдены ли принятые в языке нормы вежливости?

Для детализации первого вопроса необходимо изучить дополнительную схему оценивания, в которой сформулированы все аспекты содержания, подлежащие раскрытию в ответном письме. Дополнительная схема создается на основе анализа письма-стимула и дополнительного задания, которое дается после него. Экспертам предоставляется готовая дополнительная схема, но учителя должны уметь составить подобную схему для заданий на написание личного письма.

В методических целях представим дополнительную схему оценивания к данному письму в форме вопросов ответов14. Будем сразу отмечать, отражен ли этот аспект содержания в анализируемой работе и насколько полно он отражен.

1.1. Есть ли сообщение о том, в какие игрушки играл автор в детстве. — Есть -When I was young I prefer play with LEGO.

1.2. Есть ли сообщение о том, что удивляет автора больше всего в современных детях -Есть. Kids today very smart and clever for their age.

1.3. Есть ли сообщение, как автор и его друзья ладят с младшими братьями и сёстрами. — Ответ не совсем точный (полный), потому что говорится не о том, как ЛАДИМ (get along). My friends and I like to play with toys with our brothers and sisters. Также не совсем понятно, идёт ли речь о младших братьях и сёстрах или о старших.

1.4. Умеет ли автор письма запрашивать информацию? Заданы ли три вопроса другу по переписке на указанную в задании тему? – Да, хотя есть лексико-грамматические ошибки (но лексика и грамматика в этом критерии не оцениваются).

Разберем далее стилевое оформление высказывания.

2.1. Дано ли обращение в правильной форме в соответствии с неофициальным стилем? – Дано правильно.

2.2. Дана ли завершающая фраза в правильной форме в соответствии с неофициальным стилем? – Да, дана правильно.

2.3. Дана ли правильная форма, только имя пишущего? – Дана.

По третьей составляющей решения коммуникативной задачи (принятые в языке нормы вежливости) ответим на следующий вопрос.

Есть ли благодарность, ссылка на предыдущие и будущие контакты? – Благодарности за полученное письмо — нет. Ссылки на предыдущие и будущий контакт — есть. Таким образом, данный аспект неполный, так как отсутствует благодарность.

Подведем итог по критерию «Решение коммуникативной задачи»: по этому критерию при оценивании ответа по этому критерию дается максимально 2 балла, анализируемая работа может быть оценена в 1 балл, так как в письме два аспекта раскрыты неполно.

Второй критерий, по которому оценивается личное письмо, – организация текста.

Оценивая задание по этому критерию, мы должны ответить на следующие вопросы15.

2.1. Насколько логично в целом высказывание? – В целом письмо логично.

2.2. Присутствуют ли средства логической связи и правильно ли они использованы? – Присутствуют, используются в целом правильно.

2.3. Разделен ли текст на абзацы? – Письмо разделено на абзацы, деление логично.

Соответствует ли оформление текста нормам, принятым в стране изучаемого языка?

Этот последний вопрос требует детализации.

А. Обращение на отдельной строке – соответствует.

Б. Завершающая фраза на отдельной строке – соответствует.

В. Подпись на отдельной строке – соответствует.

Г. Адрес автора в правом верхнем углу (можно краткий) – соответствует не полностью, так как вначале стоит название страны, а затем города (ошибка).

Д. Дата – соответствует.

Подведем итоги по критерию организации текста: максимальный балл по данному критерию – 2 балла, учащаяся получит 2 балла, так как имеется только одно нарушение принятых норм оформления личного письма (неправильно оформлен адрес). В критериях указывается, что при оценке в 2 балла допускается 1 нарушение в организации текста: 1 логическая ошибка ИЛИ 1 нарушение деления текста на абзацы ИЛИ 1 нарушение в средствах логической связи ИЛИ 1 нарушение принятых норм оформления личного письма.

Третий критерий – языковое оформление текста. Проанализируем ошибки в языковом оформлении текста.

-3-е предложение (грамм.): Слово earlier + was busy указывают на прошедшее время – надо Sorry I didnt answer earlier.

-4-е предложение (лек.): … you asked me about my child’s toys — меняет смысл: у Дауда появился ребенок, надо … you asked me about my child

hood toys.

-5-е предложение (грамм.): When I was young I prefer play with… надо When I was young I prefer

red to play/playing with… 2 ошибки: прошедшее время + частица to/ -ing.

-6-е предложение (грамм.): Kids today very smart and clever for their age—пропущен глагол-связка надо Kids today

are very smart and clever for their age…

10-е предложение (грамм). … When did you back from Florida?- пропущен смысловой глагол надо When did you

get/ come back from Florida?

-11-е предложение (грамм.): With whom you was there?- порядок слов + спряжение to be надо With whom

were you there? /With whom did you go there? / Who/Whom did you go there with?

-12-е предложение (грамм) — How long you was in Florida? порядок слов + спряжение to be надо How long

were you was in Florida?

-13-е предложение (грамм.) — I’d better to go now… — лишняя частица to; надо I’d better go now…

По третьему критерию (языковое оформление текста) экзаменуемый получит 0 баллов, поскольку имеются многочисленные ошибки (более 4 лексико-грамматических ошибок).

Таким образом, в целом за личное письмо учащийся получит 3 балла.

Ключ: К1-1, К2-2, К3-0
ЗАДАНИЕ 15. Составьте дополнительную схему оценивания (Приложение 5) и попробуйте на этой основе создать задание (дайте письмо-стимул и установку на запрос информации).
ЗАДАНИЕ 16. Работа в группах. На основе общих критериев оценивания выполнения заданий раздела «Письмо» и дополнительных схем оценивания составьте краткие рекомендации для экспертов, что и как учитывать при проверке личного письма.
ЗАДАНИЕ 17. Предложите вашим учащимся написать личное письмо в соответствии со следующим заданием. Составьте дополнительную схему оценивания (см. приложение 5). Проанализируйте на ее основе выполненные работы, отберите лучшую и худшую и обсудите их с коллегами с точки зрения содержания и организации текста.
Задание для учащегося

You have received a letter from your English-speaking pen friend Ann who writes


One of my friends has recently been invited to spend a couple of days in Moscow this summer and it’s going to be his first time coming here. What places of interest and historical attractions would you recommend for him to see? What are your favourite ones?

I’m sure there are a lot of lovely places here to spend a night out. Where should he go first?

By the way, he is fond of sports …

Write a letter to Ann.

In your letter

  • Give advice where to go in Moscow;
  • ask 3 questions about the favourite sport of Ann’s friend.

Write 100–140 words.

Remember the rules of letter writing.

ЗАДАНИЕ 18. Составьте два задания для учащихся для написания личного письма по любой теме, взятой из школьного стандарта по иностранным языкам для старшей школы общеобразовательных учреждений. Разработайте к ним дополнительную схему оценивания. Подготовьте учащихся к написанию личного письма с учетом требований дополнительной схемы оценивания заданий.

Особенности оценивания задания 39:

– при получении экзаменуемым 0 баллов по критерию «Решение коммуникативной задачи» все задание оценивается 0 баллов;

– допустимое отклонение от заданного объема в задании 39 составляет 10%.

Нарушения в объеме в задании 39 (требуемый объем 100–140 слов):

– если в задании 39 менее 90 слов, то задание проверке не подлежит и оценивается 0 баллов.

– если объем задания превышает допустимый в пределах 10%, т.е. в письме не более 154 слов, то задание проверяется полностью без снижения баллов;

– при превышении объема более чем на 10%, т. е. если в задании 39 более 154 слов, проверке подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объему, т. е. с начала письма отсчитываются 140 слов, которые и подлежат проверке.

Письменное высказывание с элементами рассуждения (40) оценивается по пяти критериям: «Решение коммуникативной задачи» (максимальное количество – 3 балла) и «организация текста» (максимальное количество – 3 балла), лексика (максимальное количество – 3 балла), «грамматика» (максимальное количество – 3 балла), «орфография и пунктуация» (максимальное количество – 2 балла).

Особенности оценивания заданий 40:

– при получении экзаменуемым 0 баллов по критерию «Решение коммуникативной задачи» все задание оценивается 0 баллов;

– При оценивании задания 40 особое внимание уделяется способности экзаменуемого продуцировать развёрнутое письменное высказывание. Если более 30% ответа имеет непродуктивный характер (т.е. текстуально совпадает с опубликованным источником), то выставляется 0 баллов по критерию «Решение коммуникативной задачи», и, соответственно, всё задание оценивается в 0 баллов. Текстуальным совпадением считается дословное совпадение отрезка письменной речи длиной 10 слов и более. Выявленные текстуальные совпадения суммируются, и при превышении ими 30% от общего числа слов в ответе, работа оценивается в 0 баллов. (см. Приложение 4 в демоверсии);

– допустимое отклонение от заданного объема в задании 40 составляет 10%.

Нарушения в объеме в задании 40 (требуемый объем 200–250 слов):

– если в задании 40 менее 180 слов, то задание проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов;

– Если объем задания превышает допустимый в пределах 10%, т. е. в письме не более 275 слов, то задание проверяется полностью без снижения баллов;

– при превышении объема более чем на 10%, т. е. если в задании 40 более 275 слов, проверке подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объему, т. е. с начала письменного высказывания отсчитываются 250 слов, которые и подлежат проверке.

Требование к учащимся соблюдать заданный объем не является чисто формальным, оно прямо связано с содержанием письменного высказывания и в конечном итоге с выполнением коммуникативной задачи. Апробационные исследования, анализ выполненных учащимися работ показали, что при объеме личного письма менее 90 слов, письменного высказывания – менее 180 слов коммуникативная задача не может быть выполнена. Недостаточный объем письменной работы – это показатель низкого уровня владения языком, ограниченности лексического запаса и несформированности языковых навыков.

Превышение объема, с другой стороны, показывает неумение учащегося вдуматься в поставленную перед ним коммуникативную задачу, отобрать действительно важный для ее выполнения содержательный материал и четко сформулировать свои мысли. Часто превышение объема работы вызвано тем, что экзаменуемый старается вставить в свою работу выученные наизусть отрывки из пресловутых «топиков», что ведет к уходу от темы, а иногда – к ее полной подмене.

Следует обратить внимание, что допустимые границы объема выполнения заданий 39 и 40 очень широки даже в том виде, как они прописаны в КИМах: 39 – от 100 до 140 слов, 40 – от 200 до 250 слов. При подготовке учащихся к ЕГЭ их следует ориентировать именно на эти требования. Введение пункта о допустимости 10% отклонений от предписанного объема продиктовано заботой об учащихся и экзаменаторах, желанием избежать лишнего стресса, пониманием возможности ошибки при подсчете в стрессовой ситуации. Правила подсчета слов изложены в приложении 5 к демоверсии КИМ ЕГЭ 2017 г. по английскому языку, которое приводится ниже.

Приложение 5
Порядок подсчета слов в заданиях раздела «Письмо»

При оценивании заданий раздела «Письмо» (39, 40) следует учитывать такой параметр, как объём письменного текста, выраженный в количестве слов. Требуемый объём для личного письма в задании 39 – 100–140 слов; для развёрнутого письменного высказывания в задании 40 – 200–250 слов. Допустимое отклонение от заданного объёма составляет 10%. Если в выполненном задании 39 менее 90 слов или в задании 40 менее 180 слов, то задание проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов. При превышении объёма более чем на 10%, т.е. если в выполненном задании 39 более 154 слов или в задании 40 более 275 слов, проверке подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объёму. Таким образом, при проверке задания 39 отсчитывается от начала работы 140 слов, задания 40 – 250 слов, и оценивается только эта часть работы.

При определении соответствия объёма представленной работы вышеуказанным требованиям считаются все слова, с первого слова по последнее, включая вспомогательные глаголы, предлоги, артикли, частицы. В личном письме адрес, дата, подпись также подлежат подсчёту. При этом:

— стяжённые (краткие) формы can’t, didn’t, isn’t, I’m и т.п. считаются как одно слово;

— числительные, выраженные цифрами, т.е. 1, 25, 2009, 126 204 и т.п., считаются как одно слово;

— числительные, выраженные цифрами, вместе с условным обозначением процентов, т.е. 25%, 100% и т.п., считаются как одно слово;

— числительные, выраженные словами, считаются как слова;

— сложные слова, такие как good-looking, well-bred, English-speaking, twenty-five, считаются как одно слово;

— сокращения, например USA, e-mail, TV, CD-rom, считаются как одно слово;

— слова, написанные неправильно, например, без дефиса well bread, будут составлять при подсчете 2 слова, а написанные wellbread как одно (т.е. подсчет идет по факту написания).
Для успешного оценивания выполнения заданий данного раздела эксперту необходимо ознакомиться с заданием для учащегося, критериями оценивания задания и с дополнительной схемой оценивания конкретного задания. Максимальный балл за выполнение заданий раздела «Письмо» – 20 баллов.

Требования к оцениванию заданий раздела «Письмо» ЕГЭ

Критерии оценивания выполнения задания 39

(максимум 6 баллов)

Баллы Решение коммуникативной задачи Организация текста

Языковое оформление текста

К1 К2 К3
2 Задание выполнено полностью: содер­жание отражает все аспекты, указанные в задании (даны пол­ные ответы на все вопросы, заданы три вопроса по указанной теме); стилевое оформ­ление речи вы­брано правильно с учетом цели выска­зывания и адресата; соблюдены принятые в языке нормы веж­ливости Высказывание ло­гично; средства ло­ги­ческой связи ис­пользованы пра­вильно; текст вер­но раз­делён на абзацы; структур­ное офор­мление текста со­ответст­вует нор­мам, при­ня­тым в стране изучае­мого языка Используемый словар­ный запас и граммати­ческие структуры соот­ветствуют поставлен­ной задаче; орфо­гра­фические и пунк­туаци­онные ошибки практи­чески отсутст­ву­ют (до­пускается не более 2-х негрубых лексико-грам­матиче­с­ких ошибок или/и не более 2-х не­гру­бых орфографиче­ских и пунктуационных оши­бок)
1 Задание выполнено не полностью: со­держание отражает не все аспекты, ука­занные в задании (более одного аспек­та раскрыто не пол­ностью или один ас­пект полностью от­сутст­вует); встре­ча­ются наруше­ния стилевого оформ­­ле­ния речи или/и принятых в языке норм вежли­вости Высказывание не всегда логично; име­ются недос­тат­ки/ошибки в ис­пользовании средств логиче­с­кой свя­зи, их вы­бор ограничен; де­ле­ние текста на аб­зацы нело­гич­но/отсутствует; имеются отдель­ные нарушения принятых норм оформления лич­ного письма Имеются лексические и грамматические ошиб­ки, не затрудняю­щие понимания текста; име­ются орфографические и пунктуационные ошиб­ки, не затруд­няющие ком­муникации (допускается не более 4-х негрубых лексико-грамматиче­с­ких оши­бок или/и не более 4-х не­грубых орфографиче­ских и пунктуационных оши­бок)
0 Задание не выпол­нено: содержание не отражает тех аспек­тов, которые указаны в задании, или/и не со­ответствует требу­е­мому объёму Отсутствует ло­гика в построении высказывания; принятые нормы оформления лич­ного письма не соблюдаются Понимание текста за­труднено из-за мно­жества лексико-грам­матических ошибок

Примечание. При получении экзаменуемым 0 баллов по критерию «Решение коммуникативной задачи» всё задание оценивается в 0 баллов.

Критерии оценивания выполнения задания 40 (максимум 14 баллов)

Баллы Решение коммуникативной задачи Организация текста
К1 К2
3 Задание выполнено пол­ностью: содержание отражает все аспекты, указанные в задании и отраженные в дополнительной схеме оценивания; стилевое оформление речи выбрано правильно (соблюдается нейтральный стиль). Высказывание логично, структура текста соответствует предложенному плану; средства логической связи использованы правильно; текст разделен на абзацы.
2 Задание выполнено: некото­рые аспекты, указанные в задании, раскрыты не пол­ностью; имеются отдельные нарушения стилевого оформ­ления речи. Высказывание в основном логич­но, имеются отдельные отклонения от плана в структуре высказывания; имеются отдельные недос­татки при использовании средств логической связи; имеются отдельные недостатки при деле­нии текста на абзацы.
1 Задание выполнено не полностью: содержание отра­жа­ет не все аспекты, указанные в задании; нарушения стилевого оформления речи встречаются достаточно часто; Высказывание не всегда логично, есть значительные отклонения от предложенного плана; имеются многочисленные ошибки в использовании средств логи­ческой связи, их выбор ограничен; деление текста на абзацы отсутствует.
0 Задание не выполнено: со­держание не отражает те аспек­ты, которые указаны в задании, или не соответствует требуемо­му объему, или более 30% текста носит непродуктивный характер, текстуально совпадая с опубликованным источником или с другими работами. Отсутствует логика в построении высказывания; предложенный план ответа не соблюдается.
Баллы Лексика Грамматика Орфография и

пунктуация

К3 К4 К5
3 Используемый словар­ный запас соответст­вует поставленной коммуникативной за­даче; практически нет нарушений в исполь­зовании лек­сики. Используются грам­матические струк­туры в соответствии с постав-ленной коммуникатив-ной зада­чей. Практиче-ски от­сутствуют ошибки (допускаются 1-2 негрубые ошибки).
2 Используемый словар­ный запас соответст­вует поставленной коммуникативной за­даче, однако встре­чаются отдельные не­точности в употреб­лении слов (2-3), либо сло­вар­ный запас ограни­чен, но лексика ис­поль­зована правильно. Имеется ряд грамма­тических ошибок, не затрудняющих пони­ма-ние текста (не более 4-х). Орфографические ошибки практичес­ки отсутствуют. Текст разделен на предложения с пра­вильным пунктуа­ци­онным оформ­ле­нием.
1 Использован неоправ­данно ограниченный словарный запас; час­то встречаются нару­ше­ния в исполь­зо­вании лексики, не­ко­торые из них могут затруднять понимание текста (не более 4-х). Многочисленны ошибки эле­ментарного уровня, либо ошибки немно­го­численны, но за­труд­няют понима­ние текста (допускаются 6-7 ошибок в 3-4 разделах грамматики). Имеется ряд орфо­графических и/или пунктуационных ошибок, в том числе те, которые не­значительно за­трудняют понима­ние текста (не более 4-х).
0 Крайне ограниченный словарный запас не позволяет выполнить поставленную задачу. Грамматические пра­вила не соблюда­ются, ошибки затрудняют понимание текста. Правила орфогра­фии и пунктуации не соблюдаются.

Примечание. Критерий «Орфография и пунктуация» в разделе «Письмо» оценивается в 2 балла. При получении экзаменуемым 0 баллов по критерию «Решение коммуникативной задачи» все задание оценивается в 0 баллов.

Таким образом, при оценивании задания 39 (личное письмо) применяются следующие критерии:

  • решение коммуникативной задачи;
  • организация текста;
  • правильность языкового оформления текста.

При оценивании задания 40 (письменное высказывание с элементами рассуждения) применяются следующие критерии:

  • решение коммуникативной задачи;
  • организация текста;
  • лексическая грамотность;
  • грамматическая правильность речи;
  • правильность орфографии и пунктуации.

Под решением коммуникативной задачи понимается:

  • соответствие теме и ситуации общения, указанной в коммуникативном задании, и полнота раскрытия темы;
  • правильность отбора материала с точки зрения коммуникативной задачи;
  • использование определенного стиля речи (официального, неофициального, нейтрального) в соответствии с указанной в коммуникативном задании ситуацией;
  • объем, т.е. соответствие высказывания заданному объему.

Под организацией текста понимается:

  • логичность в изложении материала;
  • связность текста, которая обеспечивается правильным использованием языковых средств передачи логической связи между отдельными частями текста (союзы, вводные слова, местоимения и т. п.);
  • структурирование текста, т. е. логичное деление текста на абзацы, наличие вступления и заключения.

Основная трудность в оценке данного аспекта состоит в том, что нужно одновременно оценить замысел, смысловую цельность высказывания и композиционную стройность, логику и связность изложения. Однако, как правило, эксперты удачно справляются с оцениванием этого критерия.
При оценивании лексической грамотности учитываются:

  • точность в выборе слов и выражений и их соответствие теме и ситуации общения; правильность их употребления в контексте;
  • правильность формирования лексических словосочетаний; соблюдение узуальной (общепринятой) сочетаемости английского языка;
  • запас слов и разнообразие используемой лексики (синонимы, антонимы, фразеологизмы) и их соответствие высокому уровню (В2 по общеевропейской шкале).

Практика проведения экзамена показала, что некоторые эксперты затрудняются при квалификации ошибок и иногда снижают баллы у учащихся за одни и те же ошибки как в разделе лексика, так и в разделе грамматика. Не всегда учитывается такой фактор, как типичность ошибки.
При оценивании грамматической правильности речи учитывается:

  • точность в выборе грамматической конструкции в соответствии с целью высказывания;
  • разнообразие и корректность используемых грамматических средств;
  • сложность используемых конструкций.

При оценивании правильности орфографии и пунктуации учитывается:

  • соблюдение норм орфографии иностранного языка;
  • правильное оформление начала и конца предложений (заглавная буква, точка, восклицательный и вопросительный знаки).

Довольно часто у учителей, учащихся, экспертов возникают вопросы о том, как следует графически разделить текст на абзацы. В настоящее время такая графическая норма стала в английском языке очень размытой, поэтому от учащихся в рамках ЕГЭ требуется только одно – чтобы это деление на абзацы четко воспринималось глазом. Таким образом, возможны 3 варианта:

1) учащийся использует «красную строку», отступая от края страницы (полей) на несколько знаков в начале каждого абзаца;

2) учащийся не использует «красную строку», не отступает от края страницы (полей) на несколько знаков в начале каждого абзаца, левый край текста ровный, но при этом учащийся пропускает между абзацами «лишнюю строку», делает больший пробел между последней строкой предшествующего абзаца и первой строкой последующего абзаца;

3) учащийся одновременно и использует «красную строку», и делает больший пробел между последней строкой предшествующего абзаца и первой строкой последующего абзаца.

Если говорить о логике деления на абзацы, то здесь законы едины для всех языков, это скорее законы логики, а не языка. Поэтому в задании 39 в основной части письма минимальное число абзацев включает:
1) благодарность …, ссылку на предыдущие контакты;

2) ответы на вопросы, содержащиеся в письме-стимуле (3 аспекта содержания);

3) 3 вопроса.

Подчеркнем, что это минимальное число абзацев. На самом деле п. 2 из перечисленных (ответы на вопросы друга по переписке) может содержать 2 или даже 3 абзаца и т. д.

Кроме того, в личном письме есть адрес, обращение, заключительная фраза, подпись – фактически еще 4 «абзаца».

В задании 40 минимальное число абзацев соответствует числу пунктов плана, но в полном по содержанию письменном высказывании п. 3 и 4 главной части могут содержать до 3 абзацев.
Ознакомьтесь в приложении 1 с критериями оценивания выполнения заданий 39 и 40 раздела «Письмо».
Задания для подготовки к оцениванию раздела «Письмо»
ЗАДАНИЕ 1. Подготовьте краткое сообщение на тему «Требования ГОС к уровню подготовки выпускников, обучавшихся на базовом и профильном уровнях, в области письменной речи».
ЗАДАНИЕ 2. Обсудите в парах, чем отличаются: а) письменная речь от устной; б) требования базового уровня от требований профильного уровня согласно ГОС и примерным программам; в) задание базового уровня от задания высокого уровня раздела «Письмо» в КИМ ЕГЭ.
ЗАДАНИЕ 3. Обсудите в парах или группах, чем отличается написание личного письма от написания: а) открытки; б) делового письма; в) сочинения.
ЗАДАНИЕ 4. Какие из перечисленных ниже умений необходимы для успешного выполнения:

а) и задания 39 и задания 40

б) только 39 (личное письмо)

в) только 40 (письменное высказывание с элементами рассуждения)

г) других письменных продуктов

  1. выписывание из текста ключевых слов;
  2. нахождение ошибок в словах и предложениях;
  3. оформление адреса отправителя;
  4. деление на абзацы;
  5. приведение примеров;
  6. передача/запрос информации;
  7. описание/повествование;
  8. рассуждение, аргументирование;
  9. выражение благодарности; извинений;
  10. варьирование лексических и грамматических структур;
  11. использование различных приемов логической организации и связи в тексте;
  12. аннотирование;
  13. соответствие содержания коммуникативной задаче;
  14. адекватность языковых средств коммуникативной задаче;
  15. подпись;
  16. разворачивание тезиса/проблемы;
  17. обобщение и изложение выводов;
  18. высказывание своего мнения;
  19. написание даты;
  20. реферирование.

а)________________; б)_______________; в)_______________; г)______________.
ЗАДАНИЕ 5. Определите, в начале или в конце письма будет использоваться каждая из нижеприведенных фраз и какую функцию она выполняет. Заполните колонки соответствующими фразами (или их номерами).

В начале письма

стоит обращение (по­с­ле обращения ста­вится запятая) автор благодарит адресата за ранее полученное письмо автор извиняется, что не писал раньше

В конце письма

объясняется причи­на, почему автор за­кан­чивает письмо упоминается о дальнейших контактах завершающая фраза письма зависит от степени близости автора и адресата, после нее всегда ставится запятая
  1. Dear Ann,
  2. Write back soon
  3. Much love,
  4. I guess it’s time I got on with that studying I’ve been avoiding
  5. My darling.
  6. I really should have written sooner…
  7. Take care,
  8. It was great to hear from you again
  9. Dear Ms Miller,
  10. Keep in touch
  11. Best wishes,
  12. I am sorry I haven’t written for so long but I‘ve been really busy with…
  13. Lots of love,
  14. Hope to hear from you soon
  15. All the best,
  16. Anyway, I must go and get on with my work
  17. I was very glad to get your letter
  18. I must apologize for not writing earlier
  19. Sorry, my mum is calling me
  20. Thanks for your recent letter. It was good to hear from you
  21. Look forward to seeing you soon
  22. I’m sorry I’ve taken such a long time to reply to your last letter
  23. Dear Uncle Jerry,
  24. Yours,

ЗАДАНИЕ 6. Выберите обращения, которые могут быть использованы в личном письме.

Dear Richard,

Dear Madam,

Dear Aunt Mary,

Dear Mr Fountain,

Dear Alice,

To whom it may concern

Dear Sir,

Dear Editor.
ЗАДАНИЕ 7. Выберите завершающие фразы, которые могут быть использованы в личном письме.

Yours faithfully

Love

Yours sincerely

Best wishes

Yours

Much love

All the best

Yours truly

Sincerely

Take care

Best regards
ЗАДАНИЕ 8. а) Соотнесите названия частей личного письма с их расположением на схеме:

  1. дата;
  2. начало письма:

а) благодарность за полученное письмо;

б) извинение, что не писал раньше;

  1. подпись;
  2. фраза об упоминании дальнейших контактов;
  3. основная часть письма;
  4. завершающая фраза;
  5. обращение;
  6. адрес.

б) Нарисуйте схему делового письма. Напишите названия каждого элемента схемы (такого задания на данный момент нет в ЕГЭ по иностранным языкам, но программа профильного уровня включает его, что означает возможность его использования в ЕГЭ в дальнейшем).

ЗАДАНИЕ 9. Определите, какой из приведенных ниже планов относится к:

1) письменному высказыванию с элементами рассуждения «За и против»;

2) письменному высказыванию с элементами рассуждения «Ваше мнение».

Объясните на основе предложенных планов, в чем специфика этого типа письменного высказывания. (Несмотря на то, что в КИМ ЕГЭ последних лет используется только тип задания «Ваше мнение», учащиеся часто неверно строят свое высказывание, так как свое мнение формулируют невнятно и фактически следуют плану высказывания формата «За и против», хотя этот формат в ЕГЭ 2010–2017 гг. не используется. В результате выполненная работа не решает поставленной в задании коммуникативной задачи – высказать личное мнение.)

A. 1. Make an introduction (state the problem)

2. Express your personal opinion and give 2–3 reasons for your opinion

3. Express an opposing opinion and give 1–2 reasons for this opposing

opinion

4. Explain why you don’t agree with the opposing opinion

5. Make a conclusion restating your position

B. 1. Introduction (State the problem)

2. Arguments “for”

3. Arguments “against”

4. Conclusion

А._____, В.______.
ЗАДАНИЕ 10. Какие речевые формулы, клише, связующие слова можно использовать только в а) личном письме; б) письменном высказывании с элементами рассуждения «За и против»; в) письменном высказывании с элементами рассуждения («Ваше мнение»); и какие – г) в нескольких вышеуказанных видах письменных заданий:

  1. For instance
  2. Best wishes
  3. On the one hand, on the other hand
  4. Firstly; secondly
  5. To sum up
  6. Therefore
  7. To my mind
  8. Despite the fact
  9. Because of that
  10. Sorry for
  11. Thank you for
  12. Such as
  13. Finally
  14. It seems to me
  15. But
  16. As I see it
  17. Furthermore
  18. For example
  19. Apart from that
  20. Still
  21. So
  22. If
  23. To start with
  24. However

a) _______________; б) _____________; в)_____________; г)_____________.
ЗАДАНИЕ 11. Какие из нижеприведенных слов и выражений вводят сравнение/контраст, результат/вывод, аргумент в поддержку высказанной мысли. Заполните таблицу (в списке есть лишние слова):

what’s more, firstly; in summary; in spite of; thus, lastly, however, in addition, apart from that, in consequence, moreover, despite; on the other hand, in contrast to this; as a result, because of that, although, whatever, as, and so; nevertheless; in conclusion, besides, while, even if, and yet, equally, to put it briefly.

Introducing comparison/contrast Introducing result/conclusion Introducing

supporting argument

ЗАДАНИЕ 12. В каждой строке связующих слов и выражений есть одно лишнее. Найдите его:

1) when, whenever, moreover, before, until, while, as soon as, after;

2) finally, lastly, all in all, in conclusion, in addition, to sum up;

3) and, also, too, moreover, what is more, in addition, furthermore, therefore;

4) although, because, but, however, on the other hand.
1) __________, 2)______________, 3)______________, 4)_____________
ЗАДАНИЕ 13. Какие из нижеприведенных слов и выражений могут быть использованы (характерны) для введения, основной части, заключения письменного высказывания с элементами рассуждения? Заполните таблицу.

Firstly, to begin with, furthermore, moreover, also, In my opinion, I believe, I think, As I see it, In today’s world it is important…, many people believe… but to my mind, However, on the other hand, though, in conclusion, all in all, to sum up, All things considered I believe…, In conclusion it is important to remind/add/point out that…the issue is far from solving/resolving yet but I think…, there is no doubt, there is a dispute, discussion/no agreement…, the problem/issue/phenomenon of…is/appears to be/has always been… many people think that… , on the one hand, on the other hand, To begin with, Firstly, secondly, finally, in addition, Besides, Moreover, in spite of this, in fact, As a result, consequently. One major advantage is, As advocates of… claim/argue, as critics point out, There are a number of disadvantages/drawbacks, To sum it up, one can come to the conclusion that…., To conclude, it appears that… .

Introduction Main part Conclusion

ЗАДАНИЕ 14. Согласитесь либо не согласитесь со следующими высказываниями. Подумайте, какие аргументы могут привести учащиеся. Назовите не менее 3 аргументов «за» и 3 аргументов «против» и сформулируйте собственное мнение.

  1. Having a pet is good for a family.
  2. Living in a big city is better than in a village.
  3. Being famous is wonderful.
  4. It’s better to travel with friends than alone.
  5. Internet makes people lazy.

ЗАДАНИЕ 15. Сформулируйте 5 вопросов по проблеме критериев оценивания письма и письменного высказывания с элементами рассуждения и задайте их своему коллеге.

ЗАДАНИЕ 16. Определите, какая из приведенных ниже шкал является аналитической, а какая – холистической/импрессионистической? Почему?

  1. Шкала экспертного оценивания уровня профессиональной компетенции судебного переводчика >
Баллы Уровни профессиональной компетенции судебного переводчика
0 очевидно недостаточен для осуществления задач посредничества в межъязыковом межкультурном общении; перевод не обладает свойствами репрезентативности даже на уровне передачи содержания, смысла;>
1 <><несколько ><ниже ><уровня ><минимальной ><компетенции, >< необходимой ><для выполнения задач посредничества в межъязыковом межкультурном общении; степень репрезентативности перевода недостаточна (передается только содержание, смысл и не всегда с достаточной полнотой; остальным критериям репрезентативности перевод не отвечает);>
2 <><><минимальная ><компетенция, ><необходимая ><для выполнения задач посредничества в межъязыковом межкультурном общении; перевод минимально репрезентативен;>
3 достаточная ><компетенция для выполнения>< задач посредничества в межъязыковом межкультурном общении; перевод репрезентативен в достаточной степени;>
4 ><высокая коммуникативная эффективность межъязыкового межкультурного общения; перевод максимально репрезентирует оригинал. >
  1. Шкала оценивания уровня владения письмом как видом речевой деятельности
Баллы Содержание Организация текста

3

Задание выполнено пол­ностью: содержание отражает все аспекты, указанные в задании; стилевое оформление речи выбрано правиль­но с учетом цели высказы­вания и адресата; соблюдены приня­тые в языке нормы вежливости. Высказывание логично; средства логи­ческой связи использованы правиль­но; текст правильно разделен на абзацы; формат высказывания выбран правильно.

2

Задание выполнено: неко­то­рые аспекты, указанные в задании, раскрыты не полностью; имеются отдельные нарушения стилевого оформления речи; в основном соблю­­дены принятые в языке нор­мы вежливости. Высказывание в основном логично; имеются отдельные недостатки при использовании средств логической связи; имеются отдельные недостатки при делении текста на абзацы; имеются отдельные нарушения формата высказы­вания.

1

Задание выполнено не полностью: содержание отражает не все аспекты, указанные в задании; нарушения стилевого оформления речи встреча­ются достаточно часто; в основном не соблюдаются при­нятые в языке нормы веж­ливости. Высказывание не всегда логично; имеются многочисленные ошибки в ис­пользовании средств логической связи, их выбор ограничен; деление текста на абзацы отсутствует; имеются многочис­ленные ошибки в формате высказывания.

0

Задание не выполнено: содер­жание не отражает те аспекты, которые указаны в задании, или письменное высказывание не соответствует требуемому объему. Отсутствует логика в построении высказывания; формат высказывания не соблюдается.

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

  1. Что является объектами контроля в письменной части ЕГЭ?
  2. Какие продукты письменной речи вы знаете?
  3. Какие продукты письменной речи проверяются в разделе «Письмо»?
  4. Какие требования предъявляются к продуктам письменной речи в ЕГЭ?
  5. Отличается ли система оценивания объективных тестовых заданий от субъективных? Чем?
  6. По каким критериям оцениваются письменные продукты в разделе «Письмо»?
  7. Какой максимальный балл может получить учащийся за задание 39?
  8. Какой максимальный балл может получить учащийся за задание 40?
  9. Какой критерий оценивается меньшим количеством баллов в письме? Почему?
  10. Чем отличается аналитическая шкала от холистической /импрессионистической?
  11. Какой объем предусмотрен для написания а) личного письма (задание 39); б) письменного высказывания с элементами рассуждения (задание 40)?
  12. Сколько времени отводится на написание а) личного письма (задание 39); б) письменного высказывания с элементами рассуждения (задание 40)?
  13. Какое из заданий в разделе «Письмо» труднее оценить? Почему?

РЕФЛЕКСИЯ

  1. Помог ли вам представленный в данной теме материал лучше понять содержание и структуру экзамена?
  2. Что было легко/трудно в усвоении темы?
  3. Что было полезным?
  4. Какие задания вы бы добавили в ЕГЭ/в данный раздел и почему?

РАЗДЕЛ II. ПРАКТИКУМ ПО ОЦЕНИВАНИЮ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЙ ПО ПИСЬМУ

Эксперты оценивают два продукта письменной речи: личное письмо (задание 39) и высказывание с элементами рассуждения (задание 40).

Мерненко С.В.

Особенности контроля умений и навыков учащихся по английскому языку на ЕГЭ

В современном образовательном процессе оценка качества подготовки учеников является одной из важнейших задач. По любому предмету, в том числе и иностранному языку, она позволяет не только установить уровень успешности, но и выявить недостатки в знаниях, умениях и навыках и тем самым определить необходимость изменения, которые следует внести в методику работы. С 2008 года ЕГЭ единственной формой итоговой аттестации учащихся по английскому языку стал единый государственный экзамен.

Проблема определения и оценки качества обучения, степени сформированность иноязычной коммуникативной компетенции, уровня владения видами речевой деятельности – одна из центральных в методике преподавания иностранных языков.  Многогранность и многоаспектовость этой проблемы не могла не отразиться в многообразии методических терминов и обозначаемых им категорий. В отечественной методике ключевым понятием и  термином является «контроль». Широкое значение этого термина включает в себя определение уровня знаний, навыков и умений обучаемого и формулирование на этой основе оценки за определенный раздел программы, курса или периода обучения. Термин «контроль» также употребляется и в том случае, когда речь идет о контроле со стороны учителя как способе управления образовательным процессом, учебной деятельностью учащихся.

В отечественных методических публикациях выделяются следующие функции контроля:

  • собственно контролирующая (проверочная);
  • оценочная;
  • обучающая;
  • управляющая;
  • корректирующая;
  • диагностирующая;
  • предупредительная;
  • стимулирующая и мотивирующая;
  • обобщающая;
  • развивающая;
  • воспитывающая;
  • дисциплинирующая.

При этом подчеркивается, что в педагогической практике функции контроля не расчленяются, а реализуются в единстве.

Обратная связь является основной функцией контроля, обеспечивает управление процессом обучения. Она действует в направлении преподаватель – ученик, несет информацию об уровне успеваемости учеников, проводит диагностику отклонений учебных действий ученика, выявляет степень соответствия выбранной стратегии и тактике обучения. Она направлена на:

  • выбор приемов, способов методики обучения
  • отбор упражнений
  • определение режима и длительности их выполнения
  • формирование системы всей учебной работы с учениками.

Такая информация позволяет проводить самооценку достижений в овладении языком, планировать свою дальнейшую деятельность.

В обучении иностранному языку к контролю предъявляется ряд требований:

  • Соответствие условиям обучения,
  • Соответствие современным лингводидактическим принципам,
  • Целенаправленность – контроль должен распространяться на определенные навыки и умения.
  • Объективность –  обеспечивается использованием грамотных способов оценки учеников.
  • Систематичность – реализуется при регулярном проведении на всех этапах обучения.
  • Репрезентативность – контролем должен быть охвачен весь усвоенный языковой материал, который должен быть проверен.
  • Соответствие определенным качественным характеристикам, таким как объективность, репрезентативность, адекватность, надежность, экономичность, простота выявления и оценки результатов. [1]

Контроль включает в себя использование разнообразных приемов, как количественных, так и качественных. Контроль может проводиться в форме опроса (фронтального, индивидуального, комбинированного, взаимного), наблюдений, собеседования, анкетирования, тестирования, контрольной работы (устной, письменной), оценочных суждений, экзаменов.

Объектами контроля выступают навыки и умения речевой деятельности, уровень овладения которыми позволяет совершать иноязычную речевую деятельность. Ведущим объектом контроля являются речевые навыки и умения, т.е. умение общаться.

Различные объекты контроля  и организационно-временые факторы определяют разные виды контроля: предварительный, текущий, математический, промежуточный, периодический, итоговый.

Предварительный контроль необходим для выявления исходного уровня подготовки учащихся.

Текущий  контроль позволяет видеть процесс становления умений и навыков.

Промежуточный контроль проводится  после целой цепочки уроков, посвященных какой либо теме или блоку. Это своего рода подведение итогов приращивания в области речевых умений. Объектом контроля в этом случае будут не все виды речевой деятельности, а лишь некоторые из них.

Итоговый контроль предназначен для того, чтобы объективно подтвердить достигнутый уровень обученности, определить степень сформированности фонетических, лексических, грамматических навыков и умений в различных видах иноязычной речевой деятельности по завершении определенного этапа обучения. Итоговый контроль свидетельствует об эффективности программы обучения, выявляет ее сильные стороны и недостатки. При итоговом контроле доминирует оценочная функция.

Согласно спецификации экзаменационной работы по иностранным языкам единого государственного экзамена 2014 г., назначением работы будет определение уровня подготовки выпускников средней (полной) общеобразовательной школы по иностранному языку с целью итоговой аттестации и отбора при поступлении в высшие учебные заведения.

Задания ЕГЭ по английскому языку построены по тем же принципам, что и задания на международных экзаменах по английскому языку. По уровню ЕГЭ по английскому близок к Кембриджским экзаменам PET и FCE.

Для дифференциации экзаменуемых по уровням владения иностранным языком в пределах, сформулированных в Федеральном компоненте Государственного стандарта по иностранным языкам, во все разделы экзаменационной работы наряду с заданиями базового уровня включаются задания повышенного и высокого уровня сложности.

Экзаменационная работа по английскому языку состоит из 4 разделов: «Аудирование», «Грамматика и лексика», «Чтение» и «Письмо». Уровень сложности заданий определяется уровнями сложности языкового материала и проверяемых умений, а также типом задания.

В работу по иностранному языку включены задания с выбором ответа из 3-х или 4-х предложенных (28 заданий), 16 заданий открытого типа с кратким ответом, в том числе задания на установление соответствия, и 4 задания открытого типа с  развернутым ответом.

В аудировании и чтении проверяется сформированность умений понимания как основного содержания письменных и звучащих текстов, так и полное понимание соответствующих текстов. Кроме того, в чтении проверяется понимание структурно-смысловых связей текста, а в аудировании понимание в прослушиваемом тексте запрашиваемой информации или определение в нем ее отсутствия.

В разделе «Грамматика и лексика» проверяются умения применять соответствующие лексико-грамматические знания в работе с иноязычными текстами.

В разделе «Письмо» контролируются умения создания различных типов письменных текстов.

Задания в экзаменационной работе  располагаются по возрастающей степени трудности внутри каждого раздела работы. Варианты экзаменационной работы  равноценны по трудности, одинаковы по структуре, параллельны по расположению заданий: под одним и тем же порядковым номером во всех вариантах работы  по данному языку находится задание, проверяющее один и тот же элемент содержания.

Время выполнения первых четырех письменных разделов экзаменационной работы – 160 мин.

Рекомендуемое время выполнения отдельных разделов:

Аудирование – 30 мин.

Чтение – 30 мин.

Грамматика и лексика – 40 мин.

Письмо – 60 мин.

За выполнение экзаменационной работы выпускник получает две отметки: в аттестат об окончании средней школы – по 5-балльной шкале и в свидетельство для поступающих в вуз – по 100-балльной шкале.

За верное выполнение каждого задания с выбором ответа и с кратким ответом ученик получает 1 балл. За неверный ответ или отсутствие ответа выставляется 0 баллов.

Особенностью оценивания заданий С1–С2 является то, что при получении экзаменуемым 0 баллов по критерию «Содержание» все задание оценивается в 0 баллов.

При оценивании заданий раздела «Письмо» (С1–С2) следует учитывать такой параметр, как объем письменного текста, выраженный в количестве слов. Требуемый объем для личного письма С1 – 100-140 слов; для развернутого письменного высказывания С2 – 200-250 слов. Допустимое отклонение от заданного объема составляет 10%. Если в выполненном задании С1 менее 90 слов или в задании С2 менее 180 слов, то задание проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов. При превышении объема более чем на 10%, т.е. если в выполненном задании С1 более 154 слов или в задании С2 более 275 слов, проверке подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объему. Таким образом, при проверке задания С1 отсчитываются от начала работы 140 слов, задания С2 – 250 слов и оценивается только эта часть работы.

За верное выполнение всех заданий экзаменационной работы можно максимально получить 80 первичных баллов. Тестовый балл определяется умножением первичного балла на коэффициент 1,25 с округлением полученного результата до целого балла согласно стандартным правилам округления.[2]

Сегодня становится понятно, что единый государственный экзамен по английскому  языку в качестве эксперимента в предшествующие годы оказал положительное влияние на методику преподавания иностранных языков, на качество обучения по предмету. Стало очевидно: специфика предмета такова, что на экзамене проверяются не только знания учащегося, но и владение английским языком как средством общения. Умения выразить мысли в письменной и устной форме логично и связанно с учетом стилистических особенностей, с соблюдением норм вежливости и знанием социо-культурных реалий иностранного языка — требования, предъявляемые испытуемому, положительно влияют на общий уровень подготовленности выпускника по другим предметам.

Список использованной литературы

  1. Гальскова, Н. Д. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа: метод, пособие. — М. : Айрис- пресс, 2011. — 240 с.
  2. Колесникова И.Л., Долгина О.А., Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр “Блиц”», «Cambridge University Press», 2012 г. – 224 с.
  3. Спецификация экзаменационной работы по иностранным языкам единого государственного экзамена: [Электронный документ]. (http://www1.ege.edu.ru/images/stories/ege2014/ija_spetsif_2014_.pdf).

[1] Колесникова И.Л., Долгина О.А., Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр “Блиц”», «Cambridge University Press», 2001 г. – с.185-188

[2] http://www1.ege.edu.ru/images/stories/ege2014/ija_spetsif_2014_.pdf

ЕГЭ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ: ОБЪЕКТЫ КОНТРОЛЯ И ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ, ДОПУСКАЕМЫЕ ВЫПУСКНИКАМИ В РАЗДЕЛАХ «ПИСЬМО» И «ГОВОРЕНИЕ»

Полный текст:

  • Аннотация
  • Об авторах
  • Список литературы

Аннотация

Представленная статья посвящена необходимости внедрения программы повышения качества преподавания иностранных языков в школах. В настоящей работе рассмотрены объекты контроля ЕГЭ по английскому языку и типичные ошибки, допускаемым старшеклассниками при выполнении заданий разделов «Письмо» и «Говорение». Авторы статьи пришли к выводу, что разработка комплекса мероприятий, направленного на предупреждение ошибок, приведет к повышению эффективности подготовки к ЕГЭ по английскому языку.

Ключевые слова

Об авторах

А. Д. Иванова

ФГБОУ ВПО «Новосибирский государственный педагогический университет»

Россия

В. Ю. Мендограло

ФГБОУ ВПО «Новосибирский государственный педагогический университет»

Россия

Список литературы

1. Вербицкая М. В. Методические рекомендации для учителей, подготовленные на основе анализа типичных ошибок участников ЕГЭ 2015 года по иностранным языкам [Электронный ресурс] / М. В. Вербицкая, К. С. Махмурян, В. Н. Симкин. — М. : ФИПИ, 2015. — Режим доступа : (http://fipi.ru/sites/default/files/document/1440157521/metod-rek_inostrannye_yazyki_2016.pdf). — Дата обращения : 07.02.2016.

2. Седов К. Ф. Дискурс и личность : эволюция коммуникативной компетенции / К. Ф. Седов. — М. : Лабиринт, 2004. — 320 с.

Рецензия

Для цитирования:


Иванова А.Д., Мендограло В.Ю. ЕГЭ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ: ОБЪЕКТЫ КОНТРОЛЯ И ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ, ДОПУСКАЕМЫЕ ВЫПУСКНИКАМИ В РАЗДЕЛАХ «ПИСЬМО» И «ГОВОРЕНИЕ». Journal of Siberian Medical Sciences. 2016;(1):1.

For citation:


Ivanova A.D., Mendogralo V.Y. USE ON ENGLISH: OBJECTS OF CONTROL AND TYPICAL MISTAKES MADE BY GRADUATES IN «WRITING» AND «SPEAKING» SECTIONS. Journal of Siberian Medical Sciences. 2016;(1):1.

Просмотров: 115

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Что я делаю зимой сочинение
  • Что человек ищет в путешествиях сочинение
  • Что я делаю для экологии сочинение
  • Что чаще всего спрашивают на егэ по истории
  • Что я делаю для окружающей среды сочинение