Цветаева тоска по родине анализ сочинение

«Тоска по Родине» – это ностальгическое стихотворение, созданное Мариной Цветаевой в эмиграции, почти в изгнании, куда она отправилась, чтобы воссоединиться с мужем-эмигрантом.

Анализ Тоска по Родине

Сочинение и анализ «Тоска по родине! Давно…» по плану поможет школьникам лучше понять настроения поэтессы в этот период её жизни и творчества. Их можно использовать на уроках литературы в 10–11 классах в качестве основного или дополнительного материала.

Содержание

  1. Текст стихотворения «Тоска по Родине»
  2. Краткий анализ произведения
  3. Анализ стихотворения «Тоска по Родине»
  4. Подробный анализ стихотворения
  5. Сочинение о стихотворении Тоска по Родине

Текст стихотворения «Тоска по Родине»

Марина Цветаева

Тоска по Родине

Тоска по родине! Давно

Разоблаченная морока!

Мне совершенно все равно —

Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой

Брести с кошелкою базарной

В дом, и не знающий, что — мой,

Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди

Лиц ощетиниваться пленным

Львом, из какой людской среды

Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.

Камчатским медведём без льдины

Где не ужиться (и не тщусь!),

Где унижаться — мне едино.

Не обольщусь и языком

Родным, его призывом млечным.

Мне безразлично — на каком

Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн

Глотателем, доильцем сплетен…)

Двадцатого столетья — он,

А я — до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,

Оставшееся от аллеи,

Мне все — равны, мне всё — равно,

И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего.

Все признаки с меня, все меты,

Все даты — как рукой сняло:

Душа, родившаяся — где-то.

Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик

Вдоль всей души, всей — поперек!

Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И все — равно, и все — едино.

Но если по дороге — куст

Встает, особенно — рябина…

1934 г.

Краткий анализ произведения

Многие темы, затрагиваемые в творчестве русских классиков, были не чужды и Цветаевой. Одной из них является осмысление своего места в жизни и отношения к родине.

  • История создания – найдя мужа, во время Гражданской войны служившего в белой армии, Цветаева отправилась к нему для воссоединения семьи. В Советской России её поэзию считали буржуазной и вредной, но Марина Ивановна не хотела уезжать из страны, это был вынужденный шаг. В 1922 году она с дочерью оказалась в Берлине, затем приехала к мужу в Чехию, а в 1925 году семья поселилась во Франции, в пригороде Парижа. Там в 1934 году и было написано стихотворение “Тоска по родине! Давно…”.
  • Тема стихотворения – ностальгия по родине, тоска от разлуки с ней.
  • Композиция – произведение отличается особенной ритмичностью, характерной для стихов Цветаевой. Композиция линейная, в чувствах героини постепенно нарастает напряжение.
  • Жанр – лирическое стихотворение.
  • Стихотворный размер – четырёхстопный ямб.
  • Метафоры – “среди лиц ощетиниваться”, “из людской среды быть вытесненной в себя “, “единоличье чувств”, “газетных тонн глотателем”, “доильцем сплетен”, “я – до всякого столетья”, “душа, родившаяся – где-то”, “сыщик вдоль всей души родимого пятна не сыщет”.
  • Эпитеты – “разоблачённая морока”, “пленным львом”, “призывом млечным”, “камчатским медведём”, “зоркий сыщик”, “дом чужд”, “храм пуст”.
  • Сравнения – “дом как госпиталь или казарма”, “остолбеневши, как бревно”, “ощетиниваться пленным львом”, “не ужиться камчатским медведём”.

Драматичность и трагичность стихотворению придают символы, особенно русское дерево рябина, при виде которой автор вспоминает о России.

Анализ стихотворения «Тоска по Родине»

Трагическая судьба М. Цветаевой фактически лишила ее родины. Поэтесса не приняла революцию, но и не предпринимала никаких действий против советской власти. Она стала лишней в коммунистической стране. Ее творчество было под запретом, стихи Цветаевой не печатались. После долгих мучительных размышлений поэтесса решила покинуть Советский Союз.

Но и эмиграция не стала выходом. Цветаева продолжала остро ощущать свое одиночество и ненужность. В 1934 г. она написала стихотворение «Тоска по родине», в котором выразила свои противоречивые чувства.

Произведение проникнуто пессимизмом и болью главной героини. Она сразу же заявляет, что «тоска по родине» — совершенно ненужное и бесполезное чувство. Годы скитаний, сопровождающиеся одиночеством и непризнанием, сделали Цветаеву совершенно равнодушной.

Она полностью утратила ощущение родного очага, который способен успокоить и согреть душу. Любой дом представляется ей только временным пристанищем, он может сравниться с «госпиталем» или «казармой». Домашний уют и тепло никогда больше не войдут в жизнь героини.

Тысячи людей, прошедших перед ее глазами, сливаются в одну серую массу. Никто не оставил в ней какого-либо значительного впечатления. Основное свойство любой «людской среды» — вытеснить поэтессу из своего круга, как чужеродное и вредное явление.

Цветаева в отчаянии, она сравнивает себя с «камчатским медведем». Она уже не пытается приспособиться к человеческому обществу, заранее чувствуя, что это бесполезно.

Очень трагично воспринимается признание поэтессы в том, что даже русский язык стал для нее чужим и не вызывает теплых чувств за границей. Да и какая разница, на каком языке быть постоянно непонятой.

Цветаева чувствует свое отторжение не только от родной земли, но и от времени. Поэтесса выброшена из общего исторического потока во «всякое столетье». Физическая оторванность привела к душевной. Ее душа родилась «где-то». Все воспоминания стерлись и стали больше не нужны.

Поэтесса все-таки находит причину случившегося. «Край меня не уберег» — в этой фразе чувствуется боль от коммунистического переворота. Цельная личность Цветаевой не терпит насилия над собой. Революция искалечила ее жизнь и превратила в вечную скиталицу.

В финале стихотворения сквозь равнодушие поэтессы прорывается искренняя отчаянная тоска по родине. Неожиданная встреча с кустом рябины наполняет душу Цветаевой потоком дорогих воспоминаний, которые она уже не в силах передать.

Это глубокое чувство, хранящееся в самом сокровенном тайнике сердца, заставило ее все-таки вернуться на родину. Очень жаль, что возвращение не принесло облегчения и закончилось самоубийством поэтессы.

Подробный анализ стихотворения

История создания

Революция стала сложным периодом в жизни русского дворянства и интеллигенции. Можно считать, что Марине Цветаевой повезло – после революции она осталась жить в своём доме в Москве, правда это было больше похоже на выживание. Судьба безмолвной поэтессы, которую нигде не печатают, и которая нигде не выступает, казалась ей ещё горше всех наказаний.

Она осталась одна с дочерью, долго искала мужа, эмигрировавшего вместе с белой армией после её разгрома в Гражданской войне. Найдя его в Праге, в 1922 году Цветаева уезжает к нему, однако жизнь на чужбине также её не радовала.

Чехия на три года стала для них домом, потом пришлось переехать во Францию, где было много русских эмигрантов, издавались журналы и книги. Цветаева тосковала по России. Поэтическим выражением её ностальгии стало стихотворение “Тоска по родине! Давно…”, написанное в 1934 году.

В нём выражена мысль, что на чужбине она чувствует себя чужой, бездомной и, скрывая это, пронзительно хочет вернуться.

Спустя пять лет мечта воплотилась в реальность: в 1939 году Цветаева действительно приехала в СССР, однако уже спустя два года покончила с собой. И кажется, что предчувствие этого выражено уже в стихотворении “Тоска по родине! Давно…”.

Тема

Основная тема стихотворения обозначена в первой строчке – это ностальгия по России. Поэтесса явно даёт понять, что в счастливый конец своей истории она не верит, поступиться своими убеждениями не может. Но это не значит, что она не скучает по дому – по тому дому, которого больше нет и куда она тем не менее хотела бы вернуться.

Композиция

Она развивается линейно – от первой строфы, где Цветаева высказывает мысль, что ей всё равно, где быть одинокой, до последней, в которой она признаётся, что всё-таки сильно тоскует по родине. Лирическая героиня хочет убедить себя, что мысль о родной стране стала для неё неважной, равнодушие победило былую любовь.

В то же время она понимает, что возврата к прошлому нет и не может быть, а мрачная действительность стёрла из её жизни радость. Цветаева не может не грустить при виде напоминания о местах, которые она покинула. Обличительный пафос стихотворения к финалу сменяется глубокой печалью и отчаянием.

Жанр

Лирическое стихотворение. Цветаева выражает собственные чувства: она действительно сильно привязана к родине, скучает по русской речи, а любая рябина напоминает ей о России. И, кажется, героиня уже понимает, что эти чувства её погубят.

Часто применяемый поэтом четырёхстопный ямб благодаря своей простоте позволяет наилучшим образом передать душевные порывы лирической героини. Усложняют размер часто встречающиеся пиррихии.

Средства выразительности

Сложная образность, свойственная поэзии Цветаевой, видна и в этом стихотворении, что выражается многочисленными:

  • метафорами – “среди лиц ощетиниваться”, “из людской среды быть вытесненной в себя “, “единоличье чувств”, “газетных тонн глотателем”, “доильцем сплетен”, “я – до всякого столетья”, “душа, родившаяся – где-то”, “сыщик вдоль всей души родимого пятна не сыщет”.
  • эпитетами – “разоблачённая морока”, “пленным львом”, “призывом млечным”, “камчатским медведём”, “зоркий сыщик”, “дом чужд”, “храм пуст”.
  • сравнениями – “дом как госпиталь или казарма”, “остолбеневши, как бревно”, “ощетиниваться пленным львом”, “не ужиться камчатским медведём”.

Эмоциональный настрой поэтесса выражает с помощью перекрёстных рифм, которые усиливают общий строй неровного, почти нервного изложения, и восклицательных знаков, использованных в большом количестве. Свойственную Марине Цветаевой напряжённость, лаконичность, предельную сжатость текста мы ощущаем через многочисленные тире, скобки, многоточия.

Яркое повествование очень эмоционально. Чувства нарастают и нарастают – строки почти кричат, пока в какой-то момент напряжение внезапно не опускается до тихой грусти: поэтесса говорит о любимом дереве – рябине, которая видится ей символом России.

Фигура умолчания в финале стихотворения обрывает эмоциональное повествование, как будто у лирической героини прервалось дыхание.

Поэтесса никогда не была космополитом, и эту мысль она выражает очень чётко – если не жить на родине, то ей всё равно, где быть одинокой, непризнанной, “где унижаться”.

Сочинение о стихотворении Тоска по Родине

Тема родины часто поднимается в творчестве русских поэтов. Марина Цветаева не стала исключением. Одно из её самых чувственных стихотворений про родину — “Тоска по родине!”.

В тот период жизни, когда Цветаева писала данное стихотворение, она жила в Праге. Уехать туда ей пришлось по неким обстоятельствам: во-первых, ей нужно было вновь сойтись с мужем, а во-вторых, в России ей было запрещено публиковаться. Там, в Праге, поэтесса выплеснула свои чувства.

Она писала, что ей всё безразлично, что ей всё равно, “из какой людской среды быть вытесненной”. Но на самом деле, стихотворение пронизывает потаённое чувство любви к родине. Цветаева чувствует с ней связь и очень переживает из-за того, что не может вернуться.

В последние строки она вложила всю нежность и теплоту, которые испытывает к родине: “Но если по дороге — куст Встает, особенно — рябина…”. Стихотворение заканчивается простым многоточием, но читатель сам додумывает, что поэтесса хранит в сердце светлые и воздушные воспоминания о России. А рябина, на мой взгляд, — это символ Родины.

Однако к нынешнему месту жительства поэтесса испытывает нерасположенность, даже некую неприязнь. Ей одиноко на чужбине. Свое страдание поэтесса передает через выразительные средства, такие как эпитеты: “быть вытесненной”, “быть непонимаемой”, “быть одинокой”.

Цветаевой было настолько тяжело выживать, что она вовсе потеряла интерес к происходящему. Об этом свидетельствуют такие фразы: “Мне совершенно все равно”, “Мне едино”, “Мне безразлично”, “Мне все — равны, мне всё — равно”.

Несмотря на то, что стихотворение вызывает патриотические чувства, оно оставляет неприятный осадок. Мне очень горько осознавать, что в то время людям приходилось ломать свои судьбы на чужбине из-за жестокого правительства, разрываться с родной землей.

Читайте также: Анализ стихотворения «Моим стихам, написанным так рано» М. Цветаевой.

Произведение «Тоска по родине» проникнуто печалью, ностальгией, которую чувствовала М. Цветаева, проживая за пределами России. Родина в стихотворении предстает как живое, одушевленное лицо, много значащее в жизни поэтессы.

Краткий анализ произведения

15

Подробный анализ стихотворения

8

Анализ стихотворения «Тоска по Родине»

0

Сочинение о стихотворении Тоска по Родине

0

Анализ стихотворения «Тоска по Родине» Цветаевой

Анализ стихотворения «Тоска по Родине» Цветаевой

4.3

Средняя оценка: 4.3

Всего получено оценок: 55.

Обновлено 28 Апреля, 2021

4.3

Средняя оценка: 4.3

Всего получено оценок: 55.

Обновлено 28 Апреля, 2021

“Тоска по родине! Давно…” – это ностальгическое стихотворение, созданное Мариной Цветаевой в эмиграции, почти в изгнании, куда она отправилась, чтобы воссоединиться с мужем-эмигрантом. Краткий анализ “Тоска по родине! Давно…” по плану поможет школьникам лучше понять настроения поэтессы в этот период её жизни и творчества. Его можно использовать на уроках литературы в 11 классе в качестве основного или дополнительного материала.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 36 лет.

Краткий анализ

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Тоска по родине!.

История создания – найдя мужа, во время Гражданской войны служившего в белой армии, Цветаева отправилась к нему для воссоединения семьи. В Советской России её поэзию считали буржуазной и вредной, но Марина Ивановна не хотела уезжать из страны, это был вынужденный шаг. В 1922 году она с дочерью оказалась в Берлине, затем приехала к мужу в Чехию, а в 1925 году семья поселилась во Франции, в пригороде Парижа. Там в 1934 году и было написано стихотворение “Тоска по родине! Давно…”.

Тема стихотворения – ностальгия по родине, тоска от разлуки с ней.

Композиция – произведение отличается особенной ритмичностью, характерной для стихов Цветаевой. Композиция линейная, в чувствах героини постепенно нарастает напряжение.

Жанр – лирическое стихотворение.

Стихотворный размер – четырёхстопный ямб.

Метафоры“среди лиц ощетиниваться”, “из людской среды быть вытесненной в себя “, “единоличье чувств”, “газетных тонн глотателем”, “доильцем сплетен”, “я – до всякого столетья”, “душа, родившаяся – где-то”, “сыщик вдоль всей души родимого пятна не сыщет”.

Эпитеты“разоблачённая морока”, “пленным львом”, “призывом млечным”, “камчатским медведём”, “зоркий сыщик”, “дом чужд”, “храм пуст”.

Сравнения“дом как госпиталь или казарма”, “остолбеневши, как бревно”, “ощетиниваться пленным львом”, “не ужиться камчатским медведём”.

История создания

Революция стала сложным периодом в жизни русского дворянства и интеллигенции. Можно считать, что Марине Цветаевой повезло – после революции она осталась жить в своём доме в Москве, правда это было больше похоже на выживание. Судьба безмолвной поэтессы, которую нигде не печатают и которая нигде не выступает, казалась ей ещё горше всех наказаний. Она осталась одна с дочерью, долго искала мужа, эмигрировавшего вместе с белой армией после её разгрома в Гражданской войне. Найдя его в Праге, в 1922 году Цветаева уезжает к нему, однако жизнь на чужбине также её не радовала. Чехия на три года стала для них домом, потом пришлось переехать во Францию, где было много русских эмигрантов, издавались журналы и книги. Цветаева тосковала по России. Поэтическим выражением её ностальгии стало стихотворение “Тоска по родине! Давно…”, написанное в 1934 году.

В нём выражена мысль, что на чужбине она чувствует себя чужой, бездомной и, скрывая это, пронзительно хочет вернуться. Спустя пять лет мечта воплотилась в реальность: в 1939 году Цветаева действительно приехала в СССР, однако уже спустя два года покончила с собой. И кажется, что предчувствие этого выражено уже в стихотворении “Тоска по родине!

Давно…”.

Тема

Основная тема стихотворения обозначена в первой строчке – это ностальгия по России. Поэтесса явно даёт понять, что в счастливый конец своей истории она не верит, поступиться своими убеждениями не может. Но это не значит, что она не скучает по дому – по тому дому, которого больше нет и куда она тем не менее хотела бы вернуться.

Композиция

Она развивается линейно – от первой строфы, где Цветаева высказывает мысль, что ей всё равно, где быть одинокой, до последней, в которой она признаётся, что всё-таки сильно тоскует по родине. Лирическая героиня хочет убедить себя, что мысль о родной стране стала для неё неважной, равнодушие победило былую любовь. В то же время она понимает, что возврата к прошлому нет и не может быть, а мрачная действительность стёрла из её жизни радость. Цветаева не может не грустить при виде напоминания о местах, которые она покинула. Обличительный пафос стихотворения к финалу сменяется глубокой печалью и отчаянием.

Жанр

Лирическое стихотворение. Цветаева выражает собственные чувства: она действительно сильно привязана к родине, скучает по русской речи, а любая рябина напоминает ей о России. И, кажется, героиня уже понимает, что эти чувства её погубят.

Часто применяемый поэтом четырёхстопный ямб благодаря своей простоте позволяет наилучшим образом передать душевные порывы лирической героини. Усложняют размер часто встречающиеся пиррихии.

Средства выразительности

Сложная образность, свойственная поэзии Цветаевой, видна и в этом стихотворении, что выражается многочисленными метафорами “среди лиц ощетиниваться”, “из людской среды быть вытесненной в себя “, “единоличье чувств”, “газетных тонн глотателем”, “доильцем сплетен”, “я – до всякого столетья”, “душа, родившаяся – где-то”, “сыщик вдоль всей души родимого пятна не сыщет”.

Эпитеты “разоблачённая морока”, “пленным львом”, “призывом млечным”, “камчатским медведём”, “зоркий сыщик”, “дом чужд”, “храм пуст”.

Сравнения “дом как госпиталь или казарма”, “остолбеневши, как бревно”, “ощетиниваться пленным львом”, “не ужиться камчатским медведём” .

Эмоциональный настрой поэтесса выражает с помощью перекрёстных рифм, которые усиливают общий строй неровного, почти нервного изложения, и восклицательных знаков, использованных в большом количестве. Свойственную Марине Цветаевой напряжённость, лаконичность, предельную сжатость текста мы ощущаем через многочисленные тире, скобки, многоточия.

Яркое повествование очень эмоционально. Чувства нарастают и нарастают – строки почти кричат, пока в какой-то момент напряжение внезапно не опускается до тихой грусти: поэтесса говорит о любимом дереве – рябине, которая видится ей символом России. Фигура умолчания в финале стихотворения обрывает эмоциональное повествование, как будто у лирической героини прервалось дыхание.

Поэтесса никогда не была космополитом, и эту мысль она выражает очень чётко – если не жить на родине, то ей всё равно, где быть одинокой, непризнанной, “где унижаться”.

Тест по стихотворению

Доска почёта

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Олеся Тырышкина

    7/7

  • Карина Буинская

    5/7

  • Lilnait Student

    7/7

Рейтинг анализа

4.3

Средняя оценка: 4.3

Всего получено оценок: 55.


А какую оценку поставите вы?

Новой власти творчество М.И. Цветаевой было ненужным, лишним. А сама поэтесса не могла оставить личные, индивидуальные мотивы и начать петь оды революции. Цветаева эмигрирует, и продолжительное время находится за границей.

Произведение «Тоска по родине» проникнуто печалью, ностальгией, которую чувствовала М. Цветаева, проживая за пределами России. Родина в стихотворении предстает как живое, одушевленное лицо, много значащее в жизни поэтессы.

Содержание:

  • 1 История написания стихотворения
  • 2 Жанр, размер, композиция
  • 3 Темы, проблемы, символы стихотворения
  • 4 Художественно-выразительные средства

История написания стихотворения

Стихотворение Марины Цветаевой «Тоска по родине» было написано в 1934 г., когда поэтесса уже длительное время находилась за рубежом, проживала в Чехии, в Праге. Эта страна ей очень нравилась, в отличие от Германии.

К путешествиям Цветаева привыкла еще с детства. Родители ее часто брали с собой за границу. Отец ездил в рабочие командировки, а мать — поправить свое здоровье.

Жанр, размер, композиция

Лирическое стихотворение «Тоска по родине» написано в четырёхстопном ямбе. Рваный ритм произведения и неточная рифма делает поэтический текст мелодичным, напевным, позволяют глубже раскрыть искренние эмоции и чувства, переживания автора, создать особый настрой.

Произведение «Тоска по родине» написано в линейной композиции. В нем поэтесса делится своими мыслями, размышляет. Сначала она говорит, что ко всему равнодушна и ее больше ничего не трогает, что ей все равно, «где совершенно одинокой быть». Но потом Цветаева меняет свое мнение и дает понять читателю, что тоска по России все еще живет в ее душе, ее все также волнует судьба страны. Стих заканчивается строками, прерванными на полумысли:

Но если по дороге — куст
Встаёт, особенно — рябина…

В них, в последних этих строчках, поэтесса намекает, дает понять, что ей небезразлично, что родное русское дерево рябина напоминает ей о родине, по которой Марина Ивановна тоскует и скучает. В таком своеобразном построении произведения заключаются композиционные и новаторские особенности автора.

Темы, проблемы, символы стихотворения

Центральная тема произведения «Тоска по родине» — это любовь к родной земле, ностальгия по ней. Несмотря на то, что Цветаева говорит, что ей все равно, она скучает по русской природе, русской речи, по родной стране. Это смешанное чувство любви и тоски по родине является лейтмотивом стиха.

Одной из важных тем в произведении проходит тема одиночества. В чужой стране иностранец – изгой, которого не могут и не хотят понять люди.

Также в стихотворении поднимаются проблемы эмиграции и свободы. Появление образов плененного льва, камчатского медведя указывает на то, что Цветаева не чувствует душевной свободы, она является пленницей чужой страны.

Художественно-выразительные средства

В своем произведении «Тоска по родине» для более глубокой передачи собственных переживаний М. Цветаева использовала широкую гамму различных выразительных средств.

Наибольшее значение в стихотворном тексте имеют эпитеты. К примеру, «разоблачённая морока», «базарная кошёлка», «пленный лев», «зоркий сыщик».
Кроме эпитетов, наиболее часто в тексте встречаем сравнения. К примеру, «как госпиталь или казарма» или «остолбеневши, как бревно».

Создавая напряжение и особое настроение, в ритме поэтесса применяет прием анафору:
Также Цветаева использует изящную игру созвучных слов.
Драматичность и трагичность стихотворению придают символы, особенно русское дерево рябина, при виде которой автор вспоминает о России

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Стихотворение «Тоска по родине» М. И. Цветаевой, написанное поэтессой во время эмиграции, занимает особое место в её творчестве. Многомудрый Литрекон предлагает разобрать произведение, сделав анализ по плану.

Содержание:

  • 1 История создания 
  • 2 Жанр, направление, размер 
  • 3 Композиция
  • 4 Образы и символы 
  • 5 Темы, проблемы и настроение 
  • 6 Основная идея 
  • 7 Средства выразительности 

История создания 

Стихотворение «Тоска по родине» Марина Цветаева написала в 1934 году, находясь в эмиграции в Праге. К этому моменту поэтесса находилась в эмиграции уже довольно долгое время. Чехию, в отличие от Берлина (одно из первых мест, куда отправилась поэтесса), писательница любила. Более того, Марина Ивановна с детства привыкла к путешествиям. Её родители часто отправлялись за границу — отец — по работе, мать — по состоянию здоровья. 

Однако эмигрировать в Прагу Марина Ивановна была вынуждена из-за тяжёлых взаимоотношений с советской властью, из-за неприятия этой властью творчества Марины Ивановны. Будучи представительницей интеллигенции, она не могла принять ригоризма пролетариата, не могла перестроиться и начать писать гимны революции. Ее лиричное, глубоко индивидуальное творчество стало лишним, как и ее сословие. Поэтому в произведении «Тоска по родине» всё равно ощущается печаль, которую испытывала М. Цветаева, находясь в разлуке с Россией. Сама поэтесса об этом не говорила и не писала, но читатель может сделать вывод, что данное стихотворение словно посвящено Родине — как одушевлённому лицу, вполне живому и значимому в судьбе автора.

Жанр, направление, размер 

«Тоска по родине» — это лирическое стихотворение с жанровой точки зрения. Определить, в каком направлении творила Марина Цветаева, непросто. Начав с романтической лирики, поэтесса вбирала в свою поэзию элементы фольклора. А в годы эмиграции писательница приблизилась к футуризму — её стихотворения постепенно начали принимать кричащий характер, превращаться их плавной песни в некий лирический вопль. Это превращение можно заметить как раз в данном произведении. 

Стихотворение «Тоска по родине» написано четырёхстопным ямбом. При этом ритм рваный — М. Цветаева словно кричит, пытаясь ярче выразить искренние чувства. Рифма также не всегда точная. Однако это не делает данное литературное творение менее мелодичным и выдающимся. Наоборот — особый ритм создаёт особое настроение и глубже передаёт переживания поэтессы.

Композиция

Стихотворение «Тоска по родине» написано свойственной творчеству М. Цветаевой композицией — линейной. С каждой строчкой поэтесса раскрывает свою мысль, ведёт размышление. Она начинает с того, что равнодушна, остыла ко всему, что когда-то её трогало, что ей стало совершенно всё равно, «где совершенно одинокой быть». Но постепенно она сама приходит к выводу, что тоска по родине вовсе не прошла и до сих пор волнует её: 

Но если по дороге — куст
Встаёт, особенно — рябина…

В этих двух последних строчках Марина Ивановна оставляет читателю намёк на то, что в действительности ей не всё равно, что родная рябина, такое русское дерево, напоминает ей родину, по которой она на самом деле скучает. В этом последнем предложении, оборванном на полумысли, заключается особенность композиции и новаторство автора.

Образы и символы 

Стихотворение «Тоска по родине» ведётся от первого лица. В лирическом герое читатель явно узнаёт образ самой Марины Цветаевой — это она рассказывает свою историю, делиться своими переживаниями, своей тоской по родине, которую так яростно пытается заглушить и убедить саму себя в том, что воспоминания и ностальгия по родному краю больше не приносят ей боль и оставляют её равнодушной.

В конце мы встречаем символ родины — рябина. Это дерево для поэтессы символизирует Россию. И это понимает читатель — без особенных объяснений чувствует, что речь идёт именно о родине, а не просто о ягодном кусте.

Темы, проблемы и настроение 

Тематика и проблематика стихотворения «Тоска по родине» представлены в сокращенном виде. Если в их перечне есть явный пробел, обратитесь к Многомудрому Литрекону в комментариях, и он дополнит список.

  1. Основная тема стихотворения «Тоска по родине» — это любовь к родине и ностальгия по ней. Как бы лирическая героиня Марины Ивановна ни пыталась убедить себя в том, что равнодушие стало её спутником, она продолжает скучать по родным пейзажам, по русской речи, по своей Родине. И это болезненное чувство тоски и любви к родному краю становится лейтмотивом стихотворения.
  2. Одиночество — это тоже тема произведения, ставшая следствием тоски. В чужой стране лирического героя никто не понимает, там для него нет дома, и все безлично, все бесстрастно по отношению к нему. Он чувствует себя изгоем среди людей, которые просто не могут понять его чувств и даже языка.
  3. М. Цветаева затрагивает проблему эмиграции — ситуаций, когда люди вынуждены покинуть родимый дом из-за конфликта с власть предержащими. Это волнует её саму, и этими переживаниями она делится с читателем в своём лирическом произведении. Перед отверженным встают проблемы непонимания, одиночества и неумения встроиться в быт и нравы чужого края. 
  4. Проблема свободы тоже ощущается в строках про пленного льва и камчатского медведя. Все эти образы говорят о том, что герой чувствует себя под дамокловым мечом неволи. Его изгнали из дома, и теперь он всюду пленник, ведь вернуться на родину он уже не может, а значит, пребывает в заключении.
  5. Настроение произведения притворно равнодушное. Оно напоминает едва сдерживаемый гнев и едкий сарказм.

Основная идея 

Смысл «Тоска по родине» заключается в том, что куда бы человек ни сбежал, как долго он ни находился бы в изгнании, в эмиграции, сколько бы ни пытался забыться и стать равнодушным, он всё равно будет любить Родину, если она действительно много для него значила. Если это чувство — любви к родному краю — было однажды воспитано, от него не избавиться, не скрыться, не убежать. Это невозможно и, главное, не нужно — эти воспоминания важны для лирической героини Марины Цветаевой. И в итоге, в конце произведения она признаётся в этом.

Человек, у которого отняли Родину, страдает душевно настолько, что это практически  перерастает в физическую муку, — вот что пытается сказать Марина Цветаева в своём лирическом произведении. Такова главная мысль стихотворения «Тоска по родине».

Оно пронизано печалью, сплином. Лишь в самом конце читатель чувствует лишь робкую надежду на возвращение в родной дом — на возможность вновь встретить на пути ту самую рябину.

Средства выразительности 

В стихотворении «Тоска по родине» Марина Цветаева использовала богатую палитру разнообразных средств выразительности для того, чтобы глубже передать свои переживания в произведении искусства. Тропы с примерами представлены ниже:

  • Ведущую роль играют эпитеты. Например, «разоблачённая морока», «базарная кошёлка», «пленный лев», «зоркий сыщик». 
  • Также встречается немало сравнений. К примеру, «как госпиталь или казарма», «остолбеневши, как бревно».
  • Так как большое значение для создания напряжения и особого настроения имеет ритм, поэтесса использовала анафору:

Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться — мне едино.

  • При этом Марина Ивановна ловко играет со звукописью. Это чувствуется в следующих строчках:

Мне все́ — равны, мне всё — равно,
И, может быть, всего равнее —
Роднее бывшее — всего.

  • И, конечно, не стоит забывать про символ, благодаря которому финал стихотворения получился драматичным и трагичным — рябина, в которой М. Цветаева видит Родину. 

Автор: Мария Сербина

  • Анализ стихотворений
  • Цветаева
  • Тоска по родине

Анализ стихотворения Цветаевой Тоска по родине



Анализ стихотворения М.И. Цветаевой «Тоска по родине! Давно. «

Картинка Анализ стихотворения Цветаевой Тоска по родине № 1

Судьба Цветаевой сложилась очень непросто. Несколько лет ей пришлось провести за грани­цей в эмиграции. Стихотворение «Тоска по родине» (1934) — парадоксальное и пронзительное признание в любви родному краю. Оно, вопреки читательским ожиданиям, начинается утвержде­нием того, что тоска по родине — «давно разоблаченная морока». Тема одиночества становится центральной, и вплоть до последней строфы развивается мысль о том, что лирической героине все равно, где быть «совершенно одинокой». От одиночества не спасет ни родной дом, ни родная земля, ни родной язык. Лирическая героиня бросает страшный упрек родине:

Пример

Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик

Вдоль всей души, всей — поперек!

Родимого пятна не сыщет!

В последней строфе тотальное отрицание всего самого дорогого и святого достигает кульми­национной точки («Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст / И все — равно, и все — едино») и вдруг обрывается на самой высокой точке:

Но если по дороге — куст

Встает, особенно — рябина.

Эти две строки придают совершенно другой смысл всему стихотворению. Тоска так велика, а любовь к родине так неизбывна, что героиня от боли и отчаяния пытается отречься от края, который «так. не уберег», но в самом конце срывается, обнажая душераздирающую трагедию любви к родине.

Нашёл ошибку? Выдели и нажми ctrl + Enter

Анализ стихотворения М.Цветаевой «Тоска по родине»

Картинка Анализ стихотворения Цветаевой Тоска по родине № 2

У Марины Цветаевой была очень сложная судьба. Несколько лет ей пришлось прожить за границей в эмиграции. Однако свою любовь к родине она пронесла через все беды, выпавшие на её долю. Неприятие поэзии Цветаевой, а также стремление поэта воссоединиться с эмигрировавшим мужем и стало причиной выезда Цветаевой за границу. В эмиграции Марина была очень одинока. Но именно там она создала своё замечательное стихотворение «Тоска по родине!», поэтому можно абсолютно точно сказать, что тема этого произведения – Родина, а идея – любовь Цветаевой к своей Отчизне.
Композиция стихотворения довольно необычна. Особую роль в ней играет контраст. Внутренний мир героини противопоставляется равнодушному и циничному окружающему миру. Цветаева вынуждена существовать среди «газетных тонн глотателей» и «доильцев сплетен», которые принадлежат к двадцатому веку. Однако о себе героиня говорит так: «А я – до всякого столетья!».
В этом стихотворении М.Цветаевой есть множество изобразительно-выразительных средств. Например, это контекстуальные антонимы: родина – «госпиталь или казарма», родной язык – «безразлично – на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшее – всего» — «всего равнее». Также стихотворение насыщено сравнениями: «дом…как госпиталь или казарма», «камчатским медведем без льдины», «остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи». Кроме того в этом произведении Цветаевой большую роль (на мой взгляд) играют слова «всё равно», «всего равнее», «совершенно одинокой быть», «из какой людской среды быть вытесненной – непременно», «где не ужиться», «где унижаться». Именно с помощью этих слов и прочих средств выразительности наиболее ярко подчёркивается одиночество героини, её неприязнь к чужой стране, а также грусть и страдание от разрыва с родной землёй. А в словах «душа, родившаяся где-то» вообще звучит полная отстранённость от конкретного времени и пространства. От связи с родиной вовсе не осталось ни следа.
Интересна и интонация этого произведения. Из напевной и плавной она превращается в ораторскую, даже срывающуюся на крик:
Мне безразлично — на каком
Непонимаемой быть встречным!
(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен. )
Двадцатого столетья — он,
А я — до всякого столетья!
Стихотворение «Тоска по родине!» написано четырёхстопным ямбом, а ритм стихотворения весьма необычный. В нём нет мерности и спокойствия, скорее наоборот! Здесь присутствует особый цветаевский ритм, который диктуется чувствами и только чувствами, которые испытывает поэт в момент вдохновения.
Интересна и рифма этого произведения М.Цветаевой. В ней нет точности и согласования:
Тоска по родине! Давно
Разоблачённая морока!
Мне совершенно всё равно –
Где совершенно одинокой
Быть…
Можно заметить, что в первой и третьей строке точная рифма (давно-равно), а во второй и четвёртой – неточная (морока-одинокой). Однако это свидетельствует об искренности речи Цветаевой, что характеризует поэта только с лучшей стороны!
Конец стихотворения очень необычен. До него всё произведения было пронизано отрицанием родины, но вот звучат последние строки:
Но если по дороге – куст
Встаёт, особенно – рябина…
И всё… Простое многоточие… Но сколько любви, сколько нежности к Отчизне в этих строках! Героиня понимает, что в её душе навсегда останется частичка её Родины. Она навсегда связана с родной землёй.

28138

/ Сочинения / Цветаева М.И. / Стихотворения / Анализ стихотворения М.Цветаевой «Тоска по родине»

Смотрите также по произведению «Стихотворения»:

Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Тоска по родине!» — лучшее сочинение

Картинка Анализ стихотворения Цветаевой Тоска по родине № 3

Марина Цветаева по словам Сергея Эфрона «человек страстей», она отдавалась с головой своему урагану и это стало для нее необходимостью, воздухом её жизни. Но без этого она не смогла бы выжить в тяжелый период эмиграции, когда только она могла зарабатывать на жизнь написанием стихов (муж болел, на руках маленький Георгий, дочь помогала как могла вязанием шапочек).

И, наверное, только искренняя преданная любовь к родине помогла Марине выжить, перенести горести и страдания. В начале мая 1934 года она создает яркие проникновенные строки о России: «Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!»

Стихотворение читается на одном дыхании, предстает кадрами старой кинохроники. Сразу понимаешь, что поэтесса использует контраст для построения стихотворения, здесь окружающий злобный мир противопоставлен внутреннему миру лирической героини, одинокой и тоскующей по родным краям.

Героиня существует среди «газетных тонн глотателей» и «доильцев сплетен» двадцатого столетья, тогда как о себе она гордо заявляет: «А я — до всякого столетья!»
Внутреннее состояние героини, ее желание вырваться улететь из столь ненавистной обстановки в родные края подчеркивается использованием контекстуальных синонимов: родина — «госпиталь или казарма», родной язык — «безразлично — на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшее — всего» — «всего равнее».

Человек не может не сравнивать, сопоставляя что-то с чем-то, кого-то с кем-то, он будто бы самоутверждается, подчеркивает свою, чужую безысходность. Поэтому в стихотворении так много сравнений: «дом…-как госпиталь или казарма», «камчатским медведем без льдины», «остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи». Еще больше тоску и желание скрыть свои истинные чувства поэтесса показывает с помощью выражений: «всего равнее», «совершенно одинокой быть», «из какой людской среды быть вытесненной — непременно», «где не ужиться», «где унижаться». Это яркая и вместе с тем ужасная картина одиночества и безысходности.

Если представить лирическую героиню идущей по улице, то начав свой путь с тихих мерных шагов, она постепенно ускоряет шаг, говорит словами стихотворения все громче, в конце переходя на крик и быстрый шаг, она кричит:
Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик

Вдоль всей души, всей — поперек!

Родимого пятна не сыщет!
Говоря о рифме и ритме стихотворения, стоит отметить, что оно написано четырехстопным ямбом, который ярко виден на фоне особого ритма, созданного поэтессой. Рифма не везде точная, тем самым подчеркивается искренность, истинность чувств Марины Цветаевой.
Концовка стихотворения грустная, заставляющая задуматься о происходящем:
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И все — равно, и все — едино.

Но если по дороге — куст

Встает, особенно — рябина…-
Здесь поэтесса дает нам понять, что в душе каждого человека, как и в душе лирической героини, навсегда есть и будет частичка России, места, где ты родился и к которому тебя будет тянуть всю жизнь. В этих четырех строках собралась вся любовь, вся нежность Марины Цветаевой к Отчизне.

С очень интересным методом изучения английского языка можно ознакомиться по адресу: http://www.speak-up.com.ua/method.html. Этот метод весьма эффективен и уже помог многим студентам выучить иностранный язык.

  • Анализ стихотворения «Имя твое — птица в руке» Марины Цветаевой

Стихотворение Марины Цветаевой «Имя твое — птица в руке» написано в.

  • Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Кто создан из камня, кто создан из глины…»

    Стихотворение написано Цветаевой в 1920 г. в возрасте 28 лет. Герой стихотворения.

  • Анализ стихотворения Цветаевой «Молитва»

    Цветаева Марина Ивановна, родилась 26 сентября в 1892 году. Мать Марины.

  • Анализ стихотворения Цветаевой «Молодость»

    Поэтесса сочинила этот стих весной 1920 года, опубликовав его в дальнейшем.

  • Анализ стихотворения Цветаевой «Мне нравится, что вы больны не мной»

    Самым известным стихотворением Марины Цветаевой заслужено считается.

  • Анализ стихотворения Цветаевой «Ошибка»

    Что ни говорите, а цветаевская поэзия своеобразна и неповторима. Ее.

  • Анализ стихотворения Цветаевой «Душа»

    Марина Цветаева очень часто в своих стихотворениях превозносить душу.

    Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Тоска по родине!»

    Картинка Анализ стихотворения Цветаевой Тоска по родине № 4

    Марина Цветаева по словам Сергея Эфрона «человек страстей», она отдавалась с головой своему урагану и это стало для нее необходимостью, воздухом её жизни. Но без этого она не смогла бы выжить в тяжелый период эмиграции, когда только она могла зарабатывать на жизнь написанием стихов (муж болел, на руках маленький Георгий, дочь помогала как могла вязанием шапочек).

    И, наверное, только искренняя преданная любовь к родине помогла Марине выжить, перенести горести и страдания. В начале мая 1934 года она создает яркие проникновенные строки о России: «Тоска по родине! Давно
    Разоблаченная морока!»

    Стихотворение читается на одном дыхании, предстает кадрами старой кинохроники. Сразу понимаешь, что поэтесса использует контраст для построения стихотворения, здесь окружающий злобный мир противопоставлен внутреннему миру лирической героини, одинокой и тоскующей по родным краям.

    Героиня существует среди «газетных тонн глотателей» и «доильцев сплетен» двадцатого столетья, тогда как о себе она гордо заявляет: «А я — до всякого столетья!»
    Внутреннее состояние героини, ее желание вырваться улететь из столь ненавистной обстановки в родные края подчеркивается использованием контекстуальных синонимов: родина — «госпиталь или казарма», родной язык — «безразлично — на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшее — всего» — «всего равнее».

    Человек не может не сравнивать, сопоставляя что-то с чем-то, кого-то с кем-то, он будто бы самоутверждается, подчеркивает свою, чужую безысходность. Поэтому в стихотворении так много сравнений: «дом…как госпиталь или казарма», «камчатским медведем без льдины», «остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи». Еще больше тоску и желание скрыть свои истинные чувства поэтесса показывает с помощью выражений: «всего равнее», «совершенно одинокой быть», «из какой людской среды быть вытесненной — непременно», «где не ужиться», «где унижаться». Это яркая и вместе с тем ужасная картина одиночества и безысходности.

    Если представить лирическую героиню идущей по улице, то начав свой путь с тихих мерных шагов, она постепенно ускоряет шаг, говорит словами стихотворения все громче, в конце переходя на крик и быстрый шаг, она кричит:
    Так край меня не уберег

    Мой, что и самый зоркий сыщик

    Вдоль всей души, всей — поперек!

    Родимого пятна не сыщет!
    Говоря о рифме и ритме стихотворения, стоит отметить, что оно написано четырехстопным ямбом, который ярко виден на фоне особого ритма, созданного поэтессой. Рифма не везде точная, тем самым подчеркивается искренность, истинность чувств Марины Цветаевой.
    Концовка стихотворения грустная, заставляющая задуматься о происходящем:
    Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

    И все — равно, и все — едино.

    Но если по дороге — куст

    Встает, особенно — рябина…
    Здесь поэтесса дает нам понять, что в душе каждого человека, как и в душе лирической героини, навсегда есть и будет частичка России, места, где ты родился и к которому тебя будет тянуть всю жизнь. В этих четырех строках собралась вся любовь, вся нежность Марины Цветаевой к Отчизне.

    «Тоска по родине!» М.Цветаева

    «Тоска по родине!» Марина Цветаева
    Тоска по родине! Давно
    Разоблаченная морока!
    Мне совершенно все равно —
    Где совершенно одинокой

    Быть, по каким камням домой
    Брести с кошелкою базарной
    В дом, и не знающий, что — мой,

    Как госпиталь или казарма.

    Мне все равно, каких среди
    Лиц ощетиниваться пленным
    Львом, из какой людской среды
    Быть вытесненной — непременно —

    В себя, в единоличье чувств.
    Камчатским медведём без льдины
    Где не ужиться (и не тщусь!),
    Где унижаться — мне едино.

    Не обольщусь и языком
    Родным, его призывом млечным.
    Мне безразлично — на каком
    Непонимаемой быть встречным!

    (Читателем, газетных тонн
    Глотателем, доильцем сплетен…)
    Двадцатого столетья — он,
    А я — до всякого столетья!

    Остолбеневши, как бревно,
    Оставшееся от аллеи,
    Мне все — равны, мне всё — равно,
    И, может быть, всего равнее —

    Роднее бывшее — всего.
    Все признаки с меня, все меты,
    Все даты — как рукой сняло:
    Душа, родившаяся — где-то.

    Так край меня не уберег
    Мой, что и самый зоркий сыщик
    Вдоль всей души, всей — поперек!
    Родимого пятна не сыщет!

    Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
    И все — равно, и все — едино.
    Но если по дороге — куст
    Встает, особенно — рябина…

    Анализ стихотворения Цветаевой «Тоска по родине!»

    Марина Цветаева по праву считается одной из выдающихся русских поэтесс 20 века. Ее произведения по своей глубине, точности образов и удивительной правдивости передачи мироощущений нередко сравнивают со стихами Пушкина и Лермонтова. Примечательно, что многие темы, затрагиваемые в творчестве русских классиков, были не чужды и Цветаевой. Одной из них является осмысление своего места в жизни и отношения к родине.

    С Россией, а, точнее, с советской властью, у Цветаевой сложились весьма непростые взаимоотношения. Поэтесса никогда не подвергалась политическим гонениям и не являлась врагом народа, чего не скажешь о многих литераторах первой половины 20 века. Все обстояло намного хуже – идеологи социализма попросту ее игнорировали, считая, что творчество Цветаевой насквозь пропитано буржуазными пороками и не может представлять какой-либо ценности для советского общества. Именно по этой причине после революции Цветаева, оставшаяся верной прежнему укладу жизни и монархическим взглядам, практически нигде не публиковалась, хотя и предпринимала множество попыток донести до читателей свое творчество. И именно по этой причине в 1922 году поэтесса приняла решение покинуть Россию и воссоединиться с мужем, белогвардейским офицером Сергеем Эфронтом, который после разгрома деникинцев обосновался в Праге. Здесь в 1934 году было написано философское и полное горечи стихотворение «Тоска по родине!», в котором поэтесса, пытаясь осознать свое жизненное предназначение, приходит к выводу, что ее творчество больше никому не нужно.

    Годы, проведенные в эмиграции, были не самыми лучшими в жизни Цветаевой. Однако поэтесса понимала, что тем из ее друзей, кто остался в России, приходится намного сложнее. Отголоски надвигающегося кошмара, именуемого построением нового общества и связанные с гибелью тысяч людей, постоянно доходили до поэтессы. Да и сама она в полной мере успела хлебнуть горя в послереволюционный период, когда осталась без средств к существованию и вынуждена была отдать в приют свою старшую дочь Ирину, которая в 3-летнем возрасте скончалась там от голода. Поэтому в стихотворении «Тоска по родине!» поэтесса отмечает, что ей, в сущности, безразлично, «по каким камням домой брести с кошелкою базарной», и что именно считать своим домом. зная, что уют семейного очага и то счастье, которое он дарит, остались в далеком прошлом. Цветаева подчеркивает, что на чужбине, равно как и в России, ей приходится не жить, а выживать, и эта бесконечная борьба за существование делает ее жестокой, безликой и, что самое ужасно, ко всему равнодушной.

    Поэтесса признается, что фактически вынуждена жить прошлыми воспоминаниями, которые для нее являются роднее всего. Но при этом она понимает, что возврата к старой жизни нет, и не будет. Более того, мрачная действительность постепенно стирает грани между прошлым и настоящим, поэтому Цветаева отмечает, что «все признаки с меня, все меты, все даты — как рукой сняло». Такие мироощущения очень часто свойственны космополитам, однако поэтесса никогда не причисляла себя к таковым. Родина всегда была для нее чем-то святым и непоколебимым. Однако оказалось, что и родная страна может стать предательницей, убийцей души и всего того, что так важно и близко для каждого человека.

    Справедливости ради стоит отметить, что в 1939 году Марина Цветаева все же получила разрешение на возвращение в СССР. И это стремление вновь увидеть страну, которую поэтесса безгранично любила, стало для нее раковым. В 1941 году, через два месяца после начала войны, поэтесса покончила жизнь самоубийством после того, как в очередной раз осознала, что не нужна ни своей стране, ни своему народу.

    Послушать стихотворение Цветаевой Тоска по родине

    Темы соседних сочинений

    Картинка к сочинению анализ стихотворения Тоска по родине

    Анализ стихотворения Цветаевой Тоска по родине

    Настроение произведения Тоска по родине

    Тоска по родине

  • метки: Стихотворение, Цветаев, Анализ, Родина, Жизнь, Марин, Особенно, Сыщик

    Анализ стихотворения М.И. Цветаевой «Тоска по родине! Давно. «

    Судьба Цветаевой сложилась очень непросто. Несколько лет ей пришлось провести за грани­цей в эмиграции. Стихотворение «Тоска по родине» (1934) — парадоксальное и пронзительное признание в любви родному краю. Оно, вопреки читательским ожиданиям, начинается утвержде­нием того, что тоска по родине — «давно разоблаченная морока». Тема одиночества становится центральной, и вплоть до последней строфы развивается мысль о том, что лирической героине все равно, где быть «совершенно одинокой». От одиночества не спасет ни родной дом, ни родная земля, ни родной язык. Лирическая героиня бросает страшный упрек родине:

    Так край меня не уберег, Мой, что и самый зоркий сыщик, Вдоль всей души, всей — поперек!, Родимого пятна не сыщет!

    В последней строфе тотальное отрицание всего самого дорогого и святого достигает кульми­национной точки («Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст / И все — равно, и все — едино») и вдруг обрывается на самой высокой точке:

    Но если по дороге — куст, Встает, особенно — рябина.

    Эти две строки придают совершенно другой смысл всему стихотворению. Тоска так велика, а любовь к родине так неизбывна, что героиня от боли и отчаяния пытается отречься от края, который «так. не уберег», но в самом конце срывается, обнажая душераздирающую трагедию любви к родине.

    Нашёл ошибку? Выдели и нажми ctrl + Enter

    Краткий анализ

    Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Тоска по родине!.

    История создания – из-за непростых взаимоотношений с советской властью Цветаева, чью поэзию считали буржуазной и вредной, была вынуждена эмигрировать в Чехию. Там в 1934 году и была написана “Тоска по Родине”.

    Тема стихотворения, Композиция

    Жанр – лирическое стихотворение.

    Стихотворный размер

    Эпитеты – “разоблаченная морока”, “базарная кошелка”, “пленный лев”, “людская среда”, “камчатский медведь”, “зоркий сыщик”.

    Сравнения

    Анализ стихотворения М.Цветаевой «Тоска по родине»

    У Марины Цветаевой была очень сложная судьба. Несколько лет ей пришлось прожить за границей в эмиграции. Однако свою любовь к родине она пронесла через все беды, выпавшие на её долю. Неприятие поэзии Цветаевой, а также стремление поэта воссоединиться с эмигрировавшим мужем и стало причиной выезда Цветаевой за границу. В эмиграции Марина была очень одинока. Но именно там она создала своё замечательное стихотворение «Тоска по родине!», поэтому можно абсолютно точно сказать, что тема этого произведения – Родина, а идея – любовь Цветаевой к своей Отчизне. Композиция стихотворения довольно необычна. Особую роль в ней играет контраст. Внутренний мир героини противопоставляется равнодушному и циничному окружающему миру. Цветаева вынуждена существовать среди «газетных тонн глотателей» и «доильцев сплетен», которые принадлежат к двадцатому веку. Однако о себе героиня говорит так: «А я – до всякого столетья!». В этом стихотворении М.Цветаевой есть множество изобразительно-выразительных средств. Например, это контекстуальные антонимы: родина – «госпиталь или казарма», родной язык – «безразлично – на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшее – всего» — «всего равнее».

    2 стр., 514 слов

    Анализ стихотворения «Тоска по родине » (Цветаева Марина)

    … безысходности и равнодушия, читатель воспринимает нотки надежды Цветаевой вновь вернуться на Родину. Именно стихотворение «Тоска по Родине» может считаться художественным отражением целого периода в … «меты», «остолбеневши, как бревно». «Тоска по Родине» написана четырехстопным ямбом, характерным для лирики русских поэтов, однако это стихотворение особенно. Его композиция неоднородна, четверостишье …

    Также стихотворение насыщено сравнениями: «дом…как госпиталь или казарма», «камчатским медведем без льдины», «остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи». Кроме того в этом произведении Цветаевой большую роль (на мой взгляд) играют слова «всё равно», «всего равнее», «совершенно одинокой быть», «из какой людской среды быть вытесненной – непременно», «где не ужиться», «где унижаться». Именно с помощью этих слов и прочих средств выразительности наиболее ярко подчёркивается одиночество героини, её неприязнь к чужой стране, а также грусть и страдание от разрыва с родной землёй. А в словах «душа, родившаяся где-то» вообще звучит полная отстранённость от конкретного времени и пространства. От связи с родиной вовсе не осталось ни следа. Интересна и интонация этого произведения. Из напевной и плавной она превращается в ораторскую, даже срывающуюся на крик: Мне безразлично — на каком Непонимаемой быть встречным! (Читателем, газетных тонн Глотателем, доильцем сплетен. ) Двадцатого столетья — он, А я — до всякого столетья! Стихотворение «Тоска по родине!» написано четырёхстопным ямбом, а ритм стихотворения весьма необычный. В нём нет мерности и спокойствия, скорее наоборот! Здесь присутствует особый цветаевский ритм, который диктуется чувствами и только чувствами, которые испытывает поэт в момент вдохновения. Интересна и рифма этого произведения М.Цветаевой. В ней нет точности и согласования: Тоска по родине! Давно Разоблачённая морока! Мне совершенно всё равно – Где совершенно одинокой Быть… Можно заметить, что в первой и третьей строке точная рифма (давно-равно), а во второй и четвёртой – неточная (морока-одинокой).

    Однако это свидетельствует об искренности речи Цветаевой, что характеризует поэта только с лучшей стороны! Конец стихотворения очень необычен. До него всё произведения было пронизано отрицанием родины, но вот звучат последние строки: Но если по дороге – куст Встаёт, особенно – рябина… И всё… Простое многоточие… Но сколько любви, сколько нежности к Отчизне в этих строках! Героиня понимает, что в её душе навсегда останется частичка её Родины. Она навсегда связана с родной землёй.

    28138

    3 стр., 1088 слов

    Анализ стихотворения Цветаевой «бабушке»

    … от конца слог – растру/бы – гу/бы. Марина Цветаева очень часто использует в своих стихотворениях контраст. Так в стихотворении «Бабушке» мы читаем: « Юная бабушка, кто вы?» Такой прием усиливает личный возбудимый … сема твердости – в выражении надменных губ. Точнее, не твердости, а неприступности. Взгляд поэтессы словно скользит по изображению, с лица и губ переходит на руки, на …

    / Сочинения / Цветаева М.И. / Стихотворения / Анализ стихотворения М.Цветаевой «Тоска по родине»

    Смотрите также по произведению «Стихотворения»:

    Средства выразительности

    По сравнению с другими произведениями Марины Цветаевой, в этом использовано достаточно мало Художественных средств. В основном это эпитеты – “разоблаченная морока”, “базарная кошелка”, “пленный лев”, “людская среда”, “камчатский медведь”, “зоркий сыщик” – и сравнения – “как госпиталь или казарма”, “как бревно”.

    Эмоциональный настрой поэтесса выражает с помощью рифм, которые выбиваются из общего строя, неровного, почти нервного изложения и за счет восклицательных знаков, использованных в большом количестве.

    Яркое повествование очень напряженно, причем это напряжение все нарастает и нарастает – стихотворение почти кричит, пока в какой-то момент не опускается до тихой грусти, когда поэтесса говорит о своей любимой рябине, видящейся ей символом России.

    Поэтесса никогда не была космополитом, и эту мысль она выражает очень четко – если не на Родине, то ей все равно, где быть одинокой и “где унижаться”.

    Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Тоска по родине!» — лучшее сочинение

    Марина Цветаева по словам Сергея Эфрона «человек страстей», она отдавалась с головой своему урагану и это стало для нее необходимостью, воздухом её жизни. Но без этого она не смогла бы выжить в тяжелый период эмиграции, когда только она могла зарабатывать на жизнь написанием стихов (муж болел, на руках маленький Георгий, дочь помогала как могла вязанием шапочек).

    И, наверное, только искренняя преданная любовь к родине помогла Марине выжить, перенести горести и страдания. В начале мая 1934 года она создает яркие проникновенные строки о России: «Тоска по родине! Давно Разоблаченная морока!»

    Стихотворение читается на одном дыхании, предстает кадрами старой кинохроники. Сразу понимаешь, что поэтесса использует контраст для построения стихотворения, здесь окружающий злобный мир противопоставлен внутреннему миру лирической героини, одинокой и тоскующей по родным краям.

    Героиня существует среди «газетных тонн глотателей» и «доильцев сплетен» двадцатого столетья, тогда как о себе она гордо заявляет: «А я — до всякого столетья!» Внутреннее состояние героини, ее желание вырваться улететь из столь ненавистной обстановки в родные края подчеркивается использованием контекстуальных синонимов: родина — «госпиталь или казарма», родной язык — «безразлично — на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшее — всего» — «всего равнее».

    Человек не может не сравнивать, сопоставляя что-то с чем-то, кого-то с кем-то, он будто бы самоутверждается, подчеркивает свою, чужую безысходность. Поэтому в стихотворении так много сравнений: «дом…-как госпиталь или казарма», «камчатским медведем без льдины», «остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи». Еще больше тоску и желание скрыть свои истинные чувства поэтесса показывает с помощью выражений: «всего равнее», «совершенно одинокой быть», «из какой людской среды быть вытесненной — непременно», «где не ужиться», «где унижаться». Это яркая и вместе с тем ужасная картина одиночества и безысходности.

    Если представить лирическую героиню идущей по улице, то начав свой путь с тихих мерных шагов, она постепенно ускоряет шаг, говорит словами стихотворения все громче, в конце переходя на крик и быстрый шаг, она кричит: Так край меня не уберег

    10 стр., 4832 слов

    Моя цветаева. роль Цветаевой в русской литературе (Цветаева Марина)

    … ее внутренний мир и экспрессивнее стихотворения. Накануне Второй мировой войны поэтесса возвращается на родину, но злосчастная война опять отбирает у нее родные земли, и в 1941 году Марина Цветаева решает уйти …

    Мой, что и самый зоркий сыщик

    Вдоль всей души, всей — поперек!

    Родимого пятна не сыщет! Говоря о рифме и ритме стихотворения, стоит отметить, что оно написано четырехстопным ямбом, который ярко виден на фоне особого ритма, созданного поэтессой. Рифма не везде точная, тем самым подчеркивается искренность, истинность чувств Марины Цветаевой. Концовка стихотворения грустная, заставляющая задуматься о происходящем: Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

    И все — равно, и все — едино.

    Но если по дороге — куст

    Встает, особенно — рябина…- Здесь поэтесса дает нам понять, что в душе каждого человека, как и в душе лирической героини, навсегда есть и будет частичка России, места, где ты родился и к которому тебя будет тянуть всю жизнь. В этих четырех строках собралась вся любовь, вся нежность Марины Цветаевой к Отчизне.

    С очень интересным методом изучения английского языка можно ознакомиться по адресу: https://www.speak-up.com.ua/method.html . Этот метод весьма эффективен и уже помог многим студентам выучить иностранный язык.

    • Анализ стихотворения «Имя твое — птица в руке» Марины Цветаевой

    Стихотворение Марины Цветаевой «Имя твое — птица в руке» написано в.

    • Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Кто создан из камня, кто создан из глины…»

      Стихотворение написано Цветаевой в 1920 г. в возрасте 28 лет. Герой стихотворения.

    • Анализ стихотворения Цветаевой «Молитва»

      Цветаева Марина Ивановна, родилась 26 сентября в 1892 году. Мать Марины.

    • Анализ стихотворения Цветаевой «Молодость»

      Поэтесса сочинила этот стих весной 1920 года, опубликовав его в дальнейшем.

    • Анализ стихотворения Цветаевой «Мне нравится, что вы больны не мной»

      Самым известным стихотворением Марины Цветаевой заслужено считается.

    • Анализ стихотворения Цветаевой «Ошибка»

      Что ни говорите, а цветаевская поэзия своеобразна и неповторима. Ее.

    • Анализ стихотворения Цветаевой «Душа»

      Марина Цветаева очень часто в своих стихотворениях превозносить душу.

    Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Тоска по родине!»

    Марина Цветаева по словам Сергея Эфрона «человек страстей», она отдавалась с головой своему урагану и это стало для нее необходимостью, воздухом её жизни. Но без этого она не смогла бы выжить в тяжелый период эмиграции, когда только она могла зарабатывать на жизнь написанием стихов (муж болел, на руках маленький Георгий, дочь помогала как могла вязанием шапочек).

    И, наверное, только искренняя преданная любовь к родине помогла Марине выжить, перенести горести и страдания. В начале мая 1934 года она создает яркие проникновенные строки о России: «Тоска по родине! Давно Разоблаченная морока!»

    Стихотворение читается на одном дыхании, предстает кадрами старой кинохроники. Сразу понимаешь, что поэтесса использует контраст для построения стихотворения, здесь окружающий злобный мир противопоставлен внутреннему миру лирической героини, одинокой и тоскующей по родным краям.

    Героиня существует среди «газетных тонн глотателей» и «доильцев сплетен» двадцатого столетья, тогда как о себе она гордо заявляет: «А я — до всякого столетья!» Внутреннее состояние героини, ее желание вырваться улететь из столь ненавистной обстановки в родные края подчеркивается использованием контекстуальных синонимов: родина — «госпиталь или казарма», родной язык — «безразлично — на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшее — всего» — «всего равнее».

    2 стр., 568 слов

    Сочинение анализ стихотворения лермонтова родина

    … знаю сам – ее степей холодное молчанье…” Любовь и патриотизм звучат в стихотворении “Родина”. Проводя анализ стихотворения “Родина”, можно сказать, что стихотворный язык его выразителен. Страдания русского человека поэт … появилась “черная меланхолия на лице”, зато природа приковала его внимание. В стихотворении “Родина” Лермонтов говорит о любви к русскому народу и заявляет о своей кровной связи …

    Человек не может не сравнивать, сопоставляя что-то с чем-то, кого-то с кем-то, он будто бы самоутверждается, подчеркивает свою, чужую безысходность. Поэтому в стихотворении так много сравнений: «дом…как госпиталь или казарма», «камчатским медведем без льдины», «остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи». Еще больше тоску и желание скрыть свои истинные чувства поэтесса показывает с помощью выражений: «всего равнее», «совершенно одинокой быть», «из какой людской среды быть вытесненной — непременно», «где не ужиться», «где унижаться». Это яркая и вместе с тем ужасная картина одиночества и безысходности.

    Если представить лирическую героиню идущей по улице, то начав свой путь с тихих мерных шагов, она постепенно ускоряет шаг, говорит словами стихотворения все громче, в конце переходя на крик и быстрый шаг, она кричит: Так край меня не уберег

    Мой, что и самый зоркий сыщик

    Вдоль всей души, всей — поперек!

    Родимого пятна не сыщет! Говоря о рифме и ритме стихотворения, стоит отметить, что оно написано четырехстопным ямбом, который ярко виден на фоне особого ритма, созданного поэтессой. Рифма не везде точная, тем самым подчеркивается искренность, истинность чувств Марины Цветаевой. Концовка стихотворения грустная, заставляющая задуматься о происходящем: Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

    И все — равно, и все — едино.

    Но если по дороге — куст

    Встает, особенно — рябина… Здесь поэтесса дает нам понять, что в душе каждого человека, как и в душе лирической героини, навсегда есть и будет частичка России, места, где ты родился и к которому тебя будет тянуть всю жизнь. В этих четырех строках собралась вся любовь, вся нежность Марины Цветаевой к Отчизне.

    «Тоска по родине!» М.Цветаева

    «Тоска по родине!» Марина Цветаева

    Быть, по каким камням домой Брести с кошелкою базарной В дом, и не знающий, что — мой,

    Как госпиталь или казарма.

    Мне все равно, каких среди Лиц ощетиниваться пленным Львом, из какой людской среды Быть вытесненной — непременно —

    В себя, в единоличье чувств. Камчатским медведём без льдины Где не ужиться (и не тщусь!), Где унижаться — мне едино.

    Не обольщусь и языком Родным, его призывом млечным. Мне безразлично — на каком Непонимаемой быть встречным!

    (Читателем, газетных тонн Глотателем, доильцем сплетен…) Двадцатого столетья — он, А я — до всякого столетья!

    Остолбеневши, как бревно, Оставшееся от аллеи, Мне все — равны, мне всё — равно, И, может быть, всего равнее —

    Роднее бывшее — всего. Все признаки с меня, все меты, Все даты — как рукой сняло: Душа, родившаяся — где-то.

    Так край меня не уберег Мой, что и самый зоркий сыщик Вдоль всей души, всей — поперек! Родимого пятна не сыщет!

    Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст, И все — равно, и все — едино. Но если по дороге — куст Встает, особенно — рябина…

    14 стр., 7000 слов

    Образ родной земли в лирике А. А. Ахматовой и М. И. Цветаевой

    … традиций русской литературы Всемирное и философское в творчестве, Ахматовой, органично слиты, как и у Пушкина, с национальным, русским. Лейтмотив драматической любви-страдания, печали, тоски усиливается неяркой палитрой красок, избираемых поэтессой. Смерть же трактуется Ахматовой в христианских и пушкинских традициях: в …

    Анализ стихотворения Цветаевой «Тоска по родине!»

    Марина Цветаева по праву считается одной из выдающихся русских поэтесс 20 века. Ее произведения по своей глубине, точности образов и удивительной правдивости передачи мироощущений нередко сравнивают со стихами Пушкина и Лермонтова. Примечательно, что многие темы, затрагиваемые в творчестве русских классиков, были не чужды и Цветаевой. Одной из них является осмысление своего места в жизни и отношения к родине.

    С Россией, а, точнее, с советской властью, у Цветаевой сложились весьма непростые взаимоотношения. Поэтесса никогда не подвергалась политическим гонениям и не являлась врагом народа, чего не скажешь о многих литераторах первой половины 20 века. Все обстояло намного хуже – идеологи социализма попросту ее игнорировали, считая, что творчество Цветаевой насквозь пропитано буржуазными пороками и не может представлять какой-либо ценности для советского общества. Именно по этой причине после революции Цветаева, оставшаяся верной прежнему укладу жизни и монархическим взглядам, практически нигде не публиковалась, хотя и предпринимала множество попыток донести до читателей свое творчество. И именно по этой причине в 1922 году поэтесса приняла решение покинуть Россию и воссоединиться с мужем, белогвардейским офицером Сергеем Эфронтом, который после разгрома деникинцев обосновался в Праге. Здесь в 1934 году было написано философское и полное горечи стихотворение «Тоска по родине!», в котором поэтесса, пытаясь осознать свое жизненное предназначение, приходит к выводу, что ее творчество больше никому не нужно.

    Годы, проведенные в эмиграции, были не самыми лучшими в жизни Цветаевой. Однако поэтесса понимала, что тем из ее друзей, кто остался в России, приходится намного сложнее. Отголоски надвигающегося кошмара, именуемого построением нового общества и связанные с гибелью тысяч людей, постоянно доходили до поэтессы. Да и сама она в полной мере успела хлебнуть горя в послереволюционный период, когда осталась без средств к существованию и вынуждена была отдать в приют свою старшую дочь Ирину, которая в 3-летнем возрасте скончалась там от голода. Поэтому в стихотворении «Тоска по родине!» поэтесса отмечает, что ей, в сущности, безразлично, «по каким камням домой брести с кошелкою базарной», и что именно считать своим домом . зная, что уют семейного очага и то счастье, которое он дарит, остались в далеком прошлом. Цветаева подчеркивает, что на чужбине, равно как и в России, ей приходится не жить, а выживать, и эта бесконечная борьба за существование делает ее жестокой, безликой и, что самое ужасно, ко всему равнодушной.

    Поэтесса признается, что фактически вынуждена жить прошлыми воспоминаниями, которые для нее являются роднее всего . Но при этом она понимает, что возврата к старой жизни нет, и не будет. Более того, мрачная действительность постепенно стирает грани между прошлым и настоящим, поэтому Цветаева о. Такие мироощущения очень часто свойственны космополитам, однако поэтесса никогда не причисляла себя к таковым. Родина всегда была для нее чем-то святым и непоколебимым. Однако оказалось, что и родная страна может стать предательницей, убийцей души и всего того, что так важно и близко для каждого человека.

    Справедливости ради стоит отметить, что в 1939 году Марина Цветаева все же получила разрешение на возвращение в СССР. И это стремление вновь увидеть страну, которую поэтесса безгранично любила, стало для нее раковым. В 1941 году, через два месяца после начала войны, поэтесса покончила жизнь самоубийством после того, как в очередной раз осознала, что не нужна ни своей стране, ни своему народу.

    2 стр., 946 слов

    Проблема определения роли Родины в жизни человека. По А. Н. Толстому

    … и всё мучительнее любим тебя, Родина. В мирные годы человек, в довольстве и счастье, как птица, купающаяся в небе, может далеко отлететь от гнезда … его души и наполняла глубоким содержанием всю его размеренную жизнь, текущую по обычаям и обрядам, связанным с его … национальные потоки сольются в одно безбурное море, — в единое человечество. Но для нашего века это за пределами мечты. Наш век — это …

    История написания

    Революция и становление советской власти в России стало тяжелым периодом в жизни многих людей. Особенно это отразилось на представителях интеллигенции и дворянства, ведь большое их число подверглось политическим репрессиям. Марине Цветаевой, можно сказать, повезло — ее не отправили в ссылку, не подвергли расстрелу и не признали врагом собственного народа.

    Ведь в те годы интеллигенцию как класс практически уничтожили.

    ее творения признали нездоровыми для современников и слишком буржуазными

    И тогда Марина вместе с супругом и дочерью весной 1922 года отправилась в Прагу. Но жизнь за границей нисколько не радовала поэтессу. Чехия не смогла стать для ее семьи родным домом, и сама женщина то и дело скучала по России.

    Там, в Чехии, в 1934 году она пишет стихотворение «Тоска по родине!». Годы в эмиграции, стали непростым периодом для Цветаевой. Она чувствовала себя одинокой и никому не нужной. А также страдала от бедности. Но Марина четко понимала, что дома ее положение было бы ничуть не лучше, и творчество ее теперь никому не нужно.

    В 1939 году поэтесса таки возвратилась на родину. Однако, своего нынешнего положения в обществе она вынести не смогла и спустя два года покончила с собой. И кажется, предчувствие этого начинало ее преследовать еще во время написания поэзии.

    О произведении

    Автор: Цветаева М.И. |
    Дата публикации: 1934 | Форма произведения: поэзия |
    Жанр: лирический | Время событий: первая половина XX века | Место событий: Россия | В школе: 11 класс | Возраст: взрослые | Время чтения: до 1 часа | Главные герои: лирическая героиня, образ Родины Темы: патриотизм

    Тоска по родине! Давно

    Разоблаченная морока!

    Мне совершенно все равно –

    Где совершенно одинокой

    Быть, по каким камням домой

    Брести с кошелкою базарной

    В дом, и не знающий, что – мой,

    Как госпиталь или казарма.

    Мне все равно, каких среди

    Лиц ощетиниваться пленным

    Львом, из какой людской среды

    Быть вытесненной – непременно –

    В себя, в единоличье чувств.

    Камчатским медведём без льдины

    Где не ужиться (и не тщусь!),

    Где унижаться – мне едино.

    Не обольщусь и языком

    Родным, его призывом млечным.

    Мне безразлично – на каком

    Непонимаемой быть встречным!

    (Читателем, газетных тонн

    Глотателем, доильцем сплетен…)

    Двадцатого столетья – он,

    А я – до всякого столетья!

    Остолбеневши, как бревно,

    Оставшееся от аллеи,

    Мне все – равны, мне всё – равно,

    И, может быть, всего равнее –

    Роднее бывшее – всего.

    Все признаки с меня, все меты,

    Все даты – как рукой сняло:

    Душа, родившаяся – где-то.

    Так край меня не уберег

    Мой, что и самый зоркий сыщик

    Вдоль всей души, всей – поперек!

    Родимого пятна не сыщет!

    Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

    И все – равно, и все – едино.

    Но если по дороге – куст

    Встает, особенно – рябина…

    Краткое содержание

    В. Качанов. Рябина у дома. 2017

    Всё стихотворение насквозь пропитано трагизмом. С первой строчки лирическая героиня заявляет о том, что «тоска по Родине» является абсолютно никчёмным и пустым чувством. Продолжительное время тяжких скитаний закалило героиню, сделав её равнодушной ко всему  происходящему вокруг. Героиня навсегда лишилась понятия «отчий дом». Отныне любой дом стал для неё лишь временным пристанищем, не более того: сродни «госпиталю», либо холодной «казарме».

    Теперь в жизнь героини никогда не сможет войти такое понятие, как «домашний уют». Она пишет о том, что перед её глазами прошли многие тысячи людей, которые слились в единую безликую серую массу. Ни один человек не смог оставить в её душе даже малейшего приятного воспоминания. Героиня говорит, что ключевая задача любой «людской среды» – постараться любой ценой вытеснить поэтессу из своего круга, словно вредоносное и чужеродное существо.

    Лирическая героиня пребывает в абсолютном отчаянии, сравнивая себя с «камчатским медведем». Она больше не стремится приспособиться к общественному большинству, так как осознаёт, что это бесполезная затея. С особым трагизмом воспринимается признание героини в том, что даже родной русский язык неожиданно стал чужеродным: он больше не вызываем теплых чувств за границей. Ей теперь всё равно, на каком языке быть непонятой.

    Героиня всё же обнаруживает истинную причину всего случившегося, отражая её одной меткой фразой: «Край меня не уберёг». В этих жестоких словах пульсирует адская боль из-за коммунистического переворота, случившегося на далёкой Родине. Именно революция смертельно ранила поэтессу, превратив её в вечную скиталицу.

    Окончание произведения представляется беспросветно печальным. Теперь любой храм и дом оказываются пустыми для героини. С особой силой чувство невыносимой тоски разгорается в тот момент, когда она видит алый рябиновый куст, напоминающей о Родине.

    История создания

    Для русских дворян и интеллигентов  революционный переворот  стал сложным периодом в судьбе. Справедливо утверждать, что по сравнению со многими представителями дворянства, Цветаевой «повезло» – большевики её не убили, не опозорили, как народного врага, не сослали без суда и следствия  на каторгу…

    Несмотря на это «везение», жизнь поэтессы, чьи произведения не печатались, казалась столь же горькой, беспросветной и обречённой. Не видя иного спасения от горьких «плодов революции», Марина с супругом в 1922 г. уезжает в Прагу. Но, к сожалению, жизнь в эмиграции не радует её: Чехия так и не смогла стать для Цветаевой родной. Живя в Праге, она адски тоскует по родной Москве. Поэтическим выражением охватившей её ностальгии  стало написанное в 1934 г. стихотворение «Тоска по Родине».

    Страстно мечтая вернуться на Родину, Цветаева смогла реализовать своё желание лишь через пять лет, в 1939 г. Но,  приехав в Советский Союз, поэтесса покончила с собой спустя два года. При чтении стихотворения возникает предчувствие того, что суицидальные мысли начали преследовать поэтессу ещё в эмиграции.

    Жанр, направление, размер

    Произведение относится к жанру лирического стихотворения. В нём поэтесса, от лица романтической героини, высказывает личные переживания, признаваясь в том, что сильно привязана к Родине, дорогим сердцу пейзажам.

    Поэтический размер – четырёхстопный ямб. Данный стихотворный размер, благодаря своей простоте, позволяет наилучшим образом передать душевные порывы автора. Читатели мгновенно ощущают и разделяют всю гамму эмоциональных переживаний, вложенных в произведение.

    Композиция

    В произведении представлена простая линейная композиция:

    • в первой строфе Цветаева говорит о том, что ей всё равно, где чувствовать себя одинокой и несчастной;
    • в последней строфе Цветаева признаётся: не смотря ни на что, она испытывает сильную ностальгию по России.

    Цветаева, чётко следуя от строфы к строфе, раскрывает перед читателями идею полного отчаяния и безнадёжности. И, если когда-то она искренне тосковала по покинутым родным местам, то с течением времени эта тоска стала сродни осознанному и спасительному равнодушию.

    Образы и символы

    В произведении Цветаева с целью донесения до читателей  основной идеи создала два равноценно значимых образа:

    • образ лирической героини – полностью идентичен автору. Повествование ведётся от личного местоимения «Я». Лирическая героиня (Цветаева) рассказывает собственную историю, делится своими эмоциями, повествует о ностальгии по Родине, которую столь яростно старается умертвить в сердце, убедив себя, что мысли об отчем доме больше не приносят ей никакой боли. Якобы, эти мысли оставляют героиню равнодушной;
    • образ Родины – эмоциями и переживаниями о Родине проникнуто всё произведение. В конце стихотворения образ Родины обретает реальные очертания, воплотившись в увиденном героиней рябиновом кусте. Именно куст алой рябины становится полноценным символом России. Читателям не требуется никаких дополнительных разъяснений, чтобы понять: речь идёт именно о Родине, а вовсе не о ягодном кусте.

    Темы и настроение

    Главная тема стихотворения передана в самой первой строке – это ностальгическая тоска по Родине. Лирическая героиня даёт нам понять: она больше не верит в счастливое завершение своей жизненной истории, ведь поступиться собственными убеждениями и стать на сторону новой большевистской власти, она не сможет. Но это вовсе не означает, что героиня не испытывает тоски по Отчизне: она ностальгирует по тому дому, которого больше нет, и куда она никогда не сможет вернуться, хотя очень мечтает об этом. Настроенческий пафос произведения притворно-равнодушный. В нём сквозят такие чувства, как: едкий сарказм, едва сдерживаемый гнев и полное отчаяние от происходящего.

    Основная идея

    Основная идея стихотворения заключена в следующем утверждении: как  бы долго человек ни жил на чужбине, сколько бы он  ни старался всё забыть и стать равнодушным – он всегда будет любить свою Отчизну и  страдать, разлучаясь с ней. Человек, лишившийся  Родины, страдает настолько болезненно, что его душевная боль перерастает в боль реальную, физическую.

    Средства выразительности

    Цветаева использует широкую палитру средств выразительности с единственной целью: как можно глубже передать собственные душевные переживания. В произведении представлены следующие тропы:

    • эпитеты – «пленный лев», «базарная кошка»;
    • сравнения – «остолбеневши, как бревно»;
    • анафора – строки 15 и 16 начинаются абсолютно одинаково с вопросительного наречия «Где…»;
    • гипербола – «всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст…»;
    • повторы – «… но если по дороге – куст… встаёт, особенно – рябина…»;
    • экспрессивный синтаксис – в произведении насчитывается семь восклицательных знаков на десять строф, а также семнадцать тире.

    Все произведения автора

    1. • Бабушке
    2. • Бежит тропинка с бугорка…
    3. • За книгами
    4. • Идешь, на меня похожий…
    5. • Красною кистью рябина зажглась…
    6. • Кто создан из камня…
    7. • Мне нравится, что Вы больны не мной…
    8. • Моим стихам, написанным так рано…
    9. • Молодость
    10. • Тоска по Родине! Давно…

    Ирина Зарицкая | Просмотров: 1.8k

    Like this post? Please share to your friends:
  • Художник крымов биография для сочинения
  • Художник иллюстратор экзамены
  • Художник видит то чего не видят остальные сочинение
  • Художник аниматор какие экзамены сдавать егэ
  • Художник айвазовский умел изобразить пену внезапно егэ