Методическое пособие для проведения демонстрационного экзамена Worldskills по специальности «Гостиничный сервис»
Demonstration Exam according to Worldskills standards
for «Hotel service»
Составитель: преподаватель английского языка
Блохина Тамара Самвеловна
Москва, 2019
Пояснительная записка
Учебное пособие предназначено для студентов очного и заочного отделений, обучающихся по специальности 43.02.11 Гостиничный сервис. Пособие направлено на формирование профессиональных компетенций студентов СПО посредством иностранного языка. Содержание пособия соответствует Рабочей программе учебной дисциплины ОП.11 Иностранный язык в сфере профессиональной деятельности и включает следующие модули:
Модуль 1. «Приветствие: телефонные разговоры»
Модуль 2. «Процедура бронирования»
Модуль 3. «Заселение и помощь гостям во время их пребывания»
Модуль 4. «Экстренная ситуация: что делать, если гость заболел»
Модуль 5. «Ориентирование в городе (достопримечательности Москвы»)
Пособие дает возможность ознакомиться с практикой гостиничного бизнеса и условиями работы в сфере индустрии гостеприимства.
Цель курса овладения английским профессиональным языком заключается в:
Формировании языковой, межкультурной коммуникативной профессионально ориентированной компетенции, которая позволит использовать иностранный язык в профессиональной и научной деятельности.
В процессе изучения дисциплины решаются следующие основные задачи:
— формирование социокультурной компетенции и поведенческих стереотипов, необходимых для успешной адаптации выпускников на рынке труда;
— развитие у студентов умения самостоятельно приобретать знания для осуществления бытовой и профессиональной коммуникации на иностранном языке;
— расширение кругозора и повышение информационной культуры студентов;
— формирование представления об основах межкультурной коммуникации;
— расширение словарного запаса в пределах профессиональной сферы.
На освоение дисциплины отводится 142 часа, из них 70 часов – для внеаудиторной (самостоятельной) работы.
Moscow Marriott Tverskaya Hotel
(Москва Отель «Марриот Тверская»)
Hotel location (Расположение гостиницы)
34, 1st Tverskaya—Yamskaya, Moscow (1-я Тверская-Ямская, д. 34)
Phone: 8 499 681-03-33
E-mail: reservation@marriott-moscow.ru
3.4 km from the city center (3,4 км от центра города)
331 m from Belorusskaya (Koltsevaya) (331 метр от метро Белорусская (Кольцевая)
The main amenities of the hotel (основные удобства отеля)
-
Free Internet (бесплатный Интернет)
-
Transfer (трансфер)
-
Parking (парковка для автомобилей)
-
Fitness center (фитнес-центр)
-
Bar or restaurant (бар и ресторан)
-
Spa Services (СПА процедуры) Beauty saloon (салон красоты)
-
Swimming pool (бассейн)
-
Air-conditioning (кондиционер)
-
For guests with disabilities (удобства для гостей с ограниченными физическими возможностями)
-
5 conference rooms (5 конференц-залов)
-
Cash machine, currency exchange (банкомат, обмен валюты)
Hotel policies (порядок проживания в отеле)
Check-in and check-out (заезд и выезд):
Check-in from 14:00 (заезд в 2 часа)
Check-out time: before 12:00 (выезд до 12 дня)
Services payment (оплата услуг):
If you pay at the hotel (если Вы расплачиваетесь в отеле):
In cash with the hotel’s currency — RUB (наличная валюта – рубль)
Credit/debit card. The hotel accepts the following cards:
(Кредитная/дебетовая карта. К оплате принимаются след. карты):
Visa / Maestro / Master Сard
Rooms and Prices (номера и цены):
Room «DeLux» — 25 square meters, suitable for disabled (price per night 2 (double) 9000
RUB, single 9500 RUB) (SNGL / DBL + EXB)
(Номер «DeLux» — 25 кв. Метров, подходит для инвалидов (цена за ночь 2-х местный 9000 руб., одноместный 9500 руб.)
Room «Superior» — 40 square meters, per night 10500 RUB
(Номер «Superior» — 40 кв. метров, за ночь 10500 руб.)
Business Suite — 45 square meters, 12500 RUB
(Люкс Business – 45 кв. метров, 12500 руб.)
Corner Suite — 46 square meters, 15000 RUB
(Угловой Люкс – 46 кв. метров, 15000 руб.)
Family Suite, 65 square meters, 2 bedrooms, 16600 rubles
(Семейный люкс – 65 кв. метров, 2-х комнатный 16600 руб.)
Dining Services (услуги питания)
The hotel has a room service and it serves guests around the clock. (В отеле производится круглосуточное обслуживание номеров.)
Breakfast (buffet) 1900 RUB
(Завтрак (шведский стол) 1900 руб.)
Breakfast (continental) 1350 RUB
(Завтрак (континентальный) 1350 руб.)
Full American breakfast 1700 RUB
(Полный Американский завтрак 1700 руб.)
Restaurant «Gratzi» (international cuisine, Mediterranean cuisine, Russian cuisine).
Ресторан «Gratzi» предлагает международную кухню, средиземноморскую кухню, русскую кухню.
Working hours: 06: 30-24: 00 (Average bill: 1500-2000 rubles).
(Часы работы: 06:30 – 24:00 (средний счет: 1500-2000 руб.).
There is a Lobby Bar (here you will be offered cocktails, a large selection of light snacks)
(Есть лобби-бар (здесь вам предложат коктейли, большой выбор легких закусок)
Children and extra beds (детские и дополнительные кровати)
-
All children under 2 years old stay free of charge in a child’s bed. (Все дети в возрасте до 2 лет размещаются бесплатно на детской кроватке).
-
All children under the age of 16 may stay at the price of RUB 500 per person per night in an extra bed. (Все дети в возрасте до 16 лет могут разместиться на дополнительной кровати по цене 500 рублей с человека за ночь).
-
Older children / adults may stay at the price of RUB 500 per person per night in an extra bed. (Дети старшего возраста / взрослые могут разместиться на дополнительной кровати по цене 500 рублей с человека за ночь).
-
The maximum number of extra beds in a room is 1. (Максимальное количество дополнительных кроватей в номере-1).
Additional services at the hotel (Дополнительные услуги в отеле)
All public areas non—smoking (во всех зонах общественного пользования запрещено курение)
Concierge desk (стойка консьержа)
Housekeeping service daily (уборка номеров ежедневно)
Room service, 24-hour (круглосуточное обслуживание номеров)
Safe deposit boxes, front desk (сейфы, стойки регистрации)
Shoeshine stand (стенд для чистки обуви)
Business services (бизнес—услуги):
Copy service (служба копирования)
Fax service (служба факсов)
Fax service business center (факс бизнес—центр)
Secretarial service (услуги секретаря)
Translator (переводчик)
In the vicinity
(В окрестности)
Places nearby (места поблизости)
-
Zuev Workers’ Club — 430 m
-
(Дом культуры имени Зуева – 430 метров)
-
Triumfalnaya Square — 890 m
-
(Садово-Триумфальный сквер – 890 метров)
-
Patriarshiye Prudy — 1.4 km
-
(Патриаршие пруды – 1,4 км)
-
Central Moscow Hippodrome — 1.4 km
-
(Центр. Московский ипподром-1,4 км)
-
Moscow Zoo — 1.5 km
-
(Московский зоопарк – 1,5 км)
-
Hermitage Garden — 1.5 km
-
(Эрмитаж – 1,5 км)
-
Moscow Planetarium — 1.6 km
-
(Московский Планетарий – 1,6 км)
-
Pushkinskaya Square — 1.7 km
-
(Пушкинская площадь – 1,7 км)
-
Moscow Museum of Modern Art — 2.0 km
-
(Музей современного искусства – 2,0 км)
Sights nearby (достопримечательности поблизости)
-
Bolshoi Theatre — 2.7 km
-
(Большой театр – 2,7 км)
-
Red Square — 3.2 km
-
(Красная площадь – 3,2 км)
-
Moscow Kremlin — 3.3 km
-
(Московский Кремль – 3, 3км)
-
Pushkin Museum — 3.4 km
-
(Пушкинский музей – 3, 4 км)
-
Saint Basil’s Cathedral — 3.5 km
-
(Храм Василия Блаженного – 3,5 км)
-
Moscow City — 4.2 km
-
(Москва Сити – 4,2 км)
-
State Tretyakov Gallery — 4.4 km
-
(Государственная Третьяковская галерея – 4,4 км)
-
Gorky Park — 5.4 km
-
(Парк Горького – 5, 4 км)
-
VDNKh — 6.9 km
(ВДНХ – 6,9 км)
-
MSU Main Building — 8.8 km
-
(Главное здание МГУ – 8,8 км)
Airports (аэропорты)
-
Sheremetyevo International Airport — 23.8 km
-
(Международный аэропорт Шереметьево – 23,8 км)
Vnukovo Airport — 26.6 km
(Внуково аэропорт – 26, 6 км)
-
Airport Domodedovo — 44.8 km
-
(Домодедово аэропорт – 44, 8 км)
Train stations (железнодорожный вокзал)
-
Belorussky Railway Station — 320 m
-
(Железнодорожный вокзал Белорусский – 320 метров)
-
Aeroexpress Sheremetyevo — 400 m
-
(Шереметьево аэроэкспресс – 400 метров)
Metro (метро)
-
Belorusskaya (Koltsevaya) — 330 m
-
(Белорусская (Кольцевая) – 330 метров)
-
Belorusskaya (Zamoskvoretskaya) — 340 m
-
(Белорусская (Замоскворецкая) – 340 м.)
-
Mayakovskaya — 900 m
-
(Маяковская – 900 метров)
Расшифровка аббревиатур стандартные обозначения номера размещения в отеле.
Тип размещения:
SNGL (single) – одноместный номер
DBL (double) – двухместный номер с одной двуспальной кроватью (возможно вариант, когда 2 обычные кровати сдвинуты вместе), либо с двумя отдельными кроватями (double twin)
TRPL (triple) – трехместный номер (обычно две кровати + дополнительная раскладывающаяся кровать, либо диван)
EXB (extra bed) – дополнительная кровать
Module 1. «Welcome: Telephone conversations»
(Модуль 1. «Приветствие: телефонные разговоры»)
-
-
Гость просит рассказать про гостиницу (где находится, какие номера есть в наличии и их цены) – разговор по телефону.
-
Администратор: Отель Марриотт Тверская. Меня зовут … . Чем я могу вам помочь?
Гость: Доброе утро! Хотелось бы узнать информацию о вашем отеле.
Администратор: Хорошо. Могу я узнать, как вас зовут?
Гость: Меня зовут Сэм.
Администратор: И так, Сэм, наша гостиница расположена недалеко от центра города, 1-я Тверская-Ямская, д.34.
Гость: Хорошо. Какие у вас есть номера? И сколько стоит за ночь?
Администратор: У нас есть номер «Делюкс» одноместный за 9500 руб. и двухместный за 9000 руб. (цена за сутки), номер «Superior» трехместный, за сутки 10500 руб., Бизнес-Люкс за 12500 руб.,
Угловой Люкс за 15000 рублей,
Семейный люкс — 2 спальни за 16600 рублей.
Гость: Могу ли я узнать о дополнительных услугах в отеле?
Администратор: Конечно, Cэм. Мы можем предложить бесплатные услуги, такие как парковка, интернет, фитнес-центр, стойка консьержа, уборка номеров ежедневно, обслуживание номеров 24-часа, сейф, стойка регистрации, чистка обуви стенд. Также мы можем предложить для вас бизнес-услуги, такие как копирование, факс, услуги секретаря и переводчика.
Гость: Есть ли в отеле ресторан? Когда подают завтрак?
Администратор: В нашем отеле есть ресторан “Gratzi” и лобби-бар. Завтрак подается с 7 до 10 утра.
Гость: Здорово! Спасибо Вам.
Администратор: Я могу еще что-нибудь для Вас сделать, Питер?
Гость: Думаю, на этом все.
Администратор: Спасибо за звонок! Надеемся увидеть вас в нашем отеле.
Гость: До свидания!
Receptionist: Marriott Tverskaya Hotel. My name is … . How can I help you?
Guest: Good morning! I would like to know some information about your hotel.
Receptionist: Right. Can I get your name?
Guest: My name is Sam.
Receptionist: And so, Sam, our hotel is located not far from the city center, 34, 1st Tverskaya-Yamskaya.
Guest: Ok. What kinds of rooms do you have? And how much is it for one night?
Receptionist: We have Room «DeLux» is single 9500 RUB and double 9000 RUB (price per night), Room «Superior» is triple, per night 10500 rubles, Business Suite for 12500 rubles,
Corner Suite for 15000 rubles,
Family Suite has 2 bedrooms for 16600 rubles.
Guest: Could I know about additional services at hotel?
Receptionist: Of course, Sam. We can offer free services such as parking, Internet, fitness center, concierge desk, housekeeping service daily, room service 24-hour, safe deposit boxes, front desk, shoeshine stand. Also, we can offer for your business services such as copy, fax, secretarial services and translator.
Guest: Is there a restaurant in your hotel? When is breakfast served?
Receptionist: There is restaurant “Gratzi” and Lobby Bar in our hotel. Breakfast is served from 7 to 10 a.m.
Guest: Great! Thank you.
Receptionist: Is there anything else I can do for you, Peter?
Guest: I think, that’s all.
Receptionist: Thanks for your call! Hope to see you in our hotel!
Guest: Bye!
-
-
Телефонный разговор администратора и потенциального клиента (обсуждают особенности гостиницы и оставляется заявка на бронь).
-
Администратор: Oтeль Марриотт Тверская. Меня зовут … . Чeм мoгy пoмoчь?
Гость: Дoбpoe yтpo. Я звoню, чтoбы yзнaть инфopмaцию o вaшeм oтeлe. Я cмoтpeлa вaш caйт и yвидeлa, чтo y вac ecть cвoбoдный нoмep нa двoих нa cлeдyющих выхoдных. Oн eщe ecть?
Администратор: Mинyткy. Пpoвepяю. Дa, ecть. Вы хoтитe зaбpoниpoвaть eгo?
Гость: Я дyмaю oб этoм. Нo cнaчaлa нe мoгли бы вы oтвeтить нa нecкoлькo вoпpocoв o вaшeм oтeлe?
Администратор: Да, конечно.
Гость: У вac ecть pecтopaн вoзлe oтeля? Mы хoтeли бы имeть вoзмoжнocть ecть paзнyю eдy, нe из oтeля.
Администратор: Дa, y нac ecть pядoм нecкoлькo pecтopaнoв co вкycнoй eдoй. Вaм пoнpaвитcя.
Гость: O, и y нac peбeнoк. У вac ecть aнимaция для дeтeй в oтeлe? Moжeт, няня или ктo-нибyдь eщe?
Администратор: У нac ecть дeтcкaя кoмнaтa, гдe вы мoжeтe ocтaвить cвoeгo peбeнкa c yчитeлeм. Oнa игpaeт c дeтьми, дeлaeт c ними интepecныe пoдeлки. Peбeнoк нe бyдeт cкyчaть.
Гость: Этo oтличнo. Чтo мнe нyжнo для бpoниpoвaния в вaшeм oтeлe?
Администратор: Вaм нyжнo cкaзaть мнe cвoe имя и oплaтить дeпoзит, кoтopый cocтaвляeт пoлцeны зa cyтки нoмepa.
Гость: O, a ecли мы peшим нe пpиeзжaть?
Администратор: Toгдa вы дoлжны cкaзaть нaм oб этoм нe пoзднee, чeм зa 24 чaca, дo oжидaeмoгo пpиeздa. И мы вepнeм вaм дeньги.
Гость: Хopoшo. Kaк я мoгy oплaтить?
Администратор: Cнaчaлa cкaжитe мнe cвoe имя.
Администратор: Mapтa Toпep. Я бyдy c мyжeм и дoчepью. O, и я дyмaю, нaм нyжнa дeтcкaя кpoвaткa, нaдeюcь, этo нe пpoблeмa.
Администратор: Нeт, y нac ecть кpoвaтки. Teпepь, пoжaлyйcтa, cкaжитe aдpec cвoeй элeктpoннoй пoчты.
Гость: marta@gmail.com
Администратор: Марта, пожалуйста, нaзoвитe дaты, нa кoтopыe вы плaниpyeтe пpиeзд.
Гость: C 3 пo 7 aвгycтa.
Администратор: Хopoшo, вce ecть. Cмoтpитe Марта, я oтпpaвлю вaм cчeт, кoтopый вaм нyжнo oплaтить. Пoтoм вы пpиeзжaeтe в yкaзaнный дeнь, покaзывaeтe пacпopт и чeк. Пoтoм вы oплaтитe ocтaтoк cyммы. Ecли вaши плaны пoмeняютcя, дaйтe нaм знaть.
Гость: Чудecнo! Cпacибo!
Администратор: Нaдeeмcя yвидeть Вac в нaшeм oтeлe!
Receptionist: Marriott Tverskaya Hotel. My name is … . How can I help you?
Guest: Good morning, I’m calling you to find out some information about your hotel. I was searching your website and found out that you have a free double room for the next weekend, don’t you?
Receptionist: Hold a minute, I’ll check it. Yes, we have. Would you like to make a reservation?
Guest: I think about it, but at first, can I ask you some questions about your hotel?
Receptionist: Yes, of course.
Guest: Do you have a restaurant near here? We want to have the possibility to eat something new every day, not only a hotel meal.
Receptionist: Yes, we have a few restaurants with tasty food. You will like it.
Guest: Oh, and we have a child. Do you have an animation for children in the hotel? Maybe, a nanny or somebody else?
Receptionist: We have a kids room, where you can leave your child with a teacher. She will play with children and do with them different interesting things. Your child won’t be bored.
Guest: That’s good. What do I need for the reservation in your hotel?
Receptionist: You have to tell me your name and pay a deposit of half-prize of the room.
Guest: Oh, but what if I decide not to come?
Receptionist: You have to notify us in advance, but no later than 24 hours, then you will have your money back.
Guest: Ok. How can I pay?
Receptionist: Tell me your name, please.
Guest: Martha Topper. I will be with my daughter and husband. Oh, I think we will need kid’s bed, I hope, it’s not a problem.
Receptionist: No problem, we have it. Now, please, tell me your email address.
Guest: marta@gmail.com (@ — “at” symbol)
Receptionist: Marta, tell me dates, please.
Guest: From 3 to7 of August.
Receptionist: Good, I got it. Look Marta, I will send you the bill, which you have to pay. Then you just arrive; show the passport and the recipe. Then you will pay the rest of the sum. If your plans change, let us know.
Guest: Ok! Great! Thank you!
Receptionist: Hope to see you in our hotel!
Также в данном модуле могут быть использованы следующие разговорные фразы:
Does the room have an air conditioning/refrigerator/ hairdryer/ safe?
(В номере есть кондиционер/
холодильник/фен/сейф?)
Does the room have the Internet access? Is it free of charge?
(В номере есть доступ к Интернету? Это бесплатно?)
Does the hotel provide airport transfer?
(Отель обеспечивает трансфер до аэропорта?)
Do you allow pets?
(Возможно ли заселение с дом. животными?)
Do you have a car park?
(У вас есть автомобильная стоянка?)
What does the price include?
(Что входит в стоимость номера?)
Please send me the price list for the transfer services (airport, etc.)
(Пожалуйста пришлите мне цены на трансферы (в/из аэропорта и пр.)
Which types of meals program do you have.
(Какие программы питания у вас есть.)
Module 2. «Booking procedure»
(Модуль 2. «Процедура бронирования»)
-
-
Гость просит забронировать номер для двух взрослых, с одной большой кроватью, с завтраком, на определенные даты, на неделю.
Администратор: Добро пожаловать в отель «Марриотт Тверская». Чем могу вам помочь?
Гости: Доброе утро! Мы бы хотели забронировать двухместный номер c одной большой кроватью в вашем отеле.
Администратор: На сколько дней?
Гости: На неделю до 14 мая.
Администратор: Хорошо. Хотите номер с душем или ванной?
Гости: С душем, пожалуйста.
Администратор: Так, мы забронировали для вас двухместный номер «DeLux» на 7 ночей, с завтраком. Все верно?
Гости: Абсолютно верно.
Администратор: 99 000 рублей, включая завтрак. Вы будете платить наличными или картой?
Гости: Кредитной картой.
Администратор: Могу я увидеть ваши паспорта?
Гости: Вот, возьмите.
Администратор: Хорошо. Вам нужно заполнить регистрационный бланк и поставить подпись здесь.
Гости: Конечно. Вот, готово. Кстати, когда у вас расчетный час?
Администратор: 12.00 утра. Если вам нужна какая-либо помощь, пожалуйста, сразу звоните на стойку регистрации или же найдите консьержа на вашем этаже.
Гости: Благодарю. Возможно ли сегодня заказать обед в наш номер? Мы очень устали после полета.
Администратор: Разумеется. Обслуживание номеров доступно 24 часа в сутки. Тогда ваша еда будет доставлена примерно через час.
Гости: Большое спасибо. А когда у вас завтрак?
Администратор: Мы подаем завтрак с 7.00 до 10.00 утра. Вас нужно завтра разбудить по телефону?
Гости: Да, пожалуйста. В семь утра было бы здорово.
Администратор: Без проблем. Итак, вот ваш ключ. Ваш номер находится на третьем этаже. Приятного отдыха в нашем отеле!
Receptionist: Welcome to the Marriott Tverskaya. How can I help you?
Guest: Good morning! We’d like to book a double room in your hotel.
Receptionist: When for and for how long?
Guest: For the week to the 14th May.
Receptionist: OK. With bath or with shower?
Guest: With shower, please.
Receptionist: So, we have a double room “DeLux” for you reserved for 7 nights, including breakfast. Is that right?
Guest: Absolutely right.
Receptionist: 99 000 RUB, including breakfast. Will you pay cash or credit card?
Guest: Credit card.
Receptionist: Could I see your passports, please?
Guest: There you are.
Receptionist: OK. You need to fill in these registration form and put your signature here.
Guest: Fine. By the way, what is the checkout time?
Receptionist:12.00 a.m. If you need any assistance, please, feel free to call the front desk or you can find a concierge on your floor.
Guest: Thank you. I see. Is it possible to have lunch in our room today, please? We are too tired after the flight.
Receptionist: Certainly. Our room service is available 24 hours. Your food will be delivered in about an hour then.
Guest: Thank you very much. And what time do you serve breakfast here?
Receptionist: We serve breakfast from 7.00 till 10.00 a.m. Do you need a wake-up call tomorrow?
Guest: Yes, please. At 7 in the morning would be fine.
Receptionist: No problem. So, here is your room key. Your room is on the third floor. Enjoy your stay at our hotel!
-
Гость просит забронировать номер для троих двух взрослых (с двумя раздельными кроватями) и ребенка 5 лет, питание НВ (завтрак и ужин), на 5 дней.
Администратор: Добрый день! Я могу вам помочь?
Гость: Здравствуйте! Можно ли забронировать номер для двух взрослых и одного ребенка?
Администратор: Как долго вы пробудете здесь?
Гость: Я думаю, мы останемся на 5 ночей.
Администратор: Хорошо, я могу предложить для вас номер «DeLux» — двухместный номер c двумя раздельными кроватями или семейный люкс с 2 спальнями.
Гость: Какова цена за ночь?
Администратор: А сколько лет вашему ребенку?
Гость: Ребенку 5 лет.
Администратор: Тогда это будет номер «Делюкс» за 9 000 рублей в сутки и дополнительная кровать по цене 500 рублей за ночь или семейный люкс за 16 600 рублей в сутки.
Гость: ОК. Я возьму семейный номер. А как насчет завтрака и ужина?
Администратор: В гостинице работает ресторан “Gratzi”. Завтрак подается с 7.00 до 10.00, ужин-с 6.00 до 9.00.
Гость: Здорово! Могу ли я оплатить кредитной картой?
Администратор: Да. Мы принимаем карты Visa, Master Card, Maestro. Дайте мне ваши паспорта и кредитную карту, пожалуйста.
Гость: Вот они.
Администратор: (заносит данные гостей в базу данных) Вот ваш ключ. Это комната 322 на третьем этаже. Поднимитесь на лифте, который распложен слева. Вам нужна помощь с багажом?
Гость: Да, если это возможно!
Администратор: Не волнуйтесь! Коридорный доставит ваш багаж в номер. Желаю хорошо провести время!
Receptionist: Good afternoon! Can I help you?
Guest: Hello! Can I book a room for two persons and one child?
Receptionist: How long will you stay here?
Guest: I think, we’ll stay for five days.
Receptionist: Ok, I can offer for you room “DeLux” double twin or Family Suite with 2 bedrooms.
Guest: What’s the price per night?
Receptionist: And how old is your child?
Guest: He is 5.
Receptionist: Then, it is the room “DeLux” for 9 000 rubles per night and an extra bed at the price of 500 rubles per night or Family Suite for 16 600 rubles per night.
Guest: Ok. I will take Family Suite. And what about meal times?
Receptionist: There is the restaurant “Gratzi” at hotel. Breakfast is served from 7.00 a.m. till 10 a.m. and dinner is from 6 p.m. till 9 p.m.
Guest: Great! Can I pay by credit card?
Receptionist: Yes. We take Visa, Master Card, Maestro. Give me your passports and credit card, please.
Guest: Here they are.
Receptionist: (заносит данные гостей в базу данных) Here is your key. That’s room 322 on the third floor. Take the lift on your left. Would you like any help with your luggage?
Guest: Yes, if this is possible!
Receptionist: Don’t worry! The porter will take your luggage to your room. Have a good stay!
-
2.3.Гость просит забронировать номера для группы туристов из 10 человек, на определенные даты с завтраком.
Администратор: Добрый вечер! Чем я могу вам помочь?
Гость: Я хотел бы забронировать номера для группы состоящей из 10 человек. У вас есть свободные номера?
Администратор: С какого и по какое число?
Гость: На три дня, начиная с16 апреля.
Администратор: Подождите, я проверю. (проверяет наличие свободных мест) Мы можем предложить пять двухместных номеров с раздельными кроватями за 9 000 рублей за ночь.
Гость: У вас есть номер подешевле?
Администратор: Нет. Но мы можем предложить два двухместных номера и два трехместных номера.
Гость: Хорошо. Сколько?
Администратор: Это будет 117 000 рублей, без завтрака. Стоимость завтрака-1500 рублей на одного человека.
Гость: Я беру этот номер. Могу ли я оплатить кредитной картой?
Администратор: Да, конечно. На какое имя можно сделать эту бронь.
Гость: Меня зовут мистер Браун. Вот мой паспорт и кредитка.
Администратор: Итак, Вы забронировали два двухместных и два трехместных номеров с 16 апреля, на 3 ночи.
Гость: Все правильно. Спасибо!
Администратор: До скорой встречи!
Receptionist: Good evening! How can I help you?
Guest: I would like to book rooms for groups of 10 people. Do you have vacant rooms?
Receptionist: What from and from how long?
Guest: For three days of the 16th April.
Receptionist: Let me check, wait please. We can offer five double twin rooms for 9 000 rubles per night.
Guest: Do you have cheaper room?
Receptionist: No, we don’t. But we can offer two rooms double twin and two triple rooms.
Guest: Good. How much?
Receptionist: It will be 117 000 rubles, without breakfast. Breakfast costs 1 500 rubles for one person.
Guest: I will take this room. Can I pay credit card?
Receptionist: Yes, of course. What name can I make this reservation.
Guest: My name is Mr Brown. Here is my passport and credit card.
Receptionist: And so, you have a reservation two rooms double twin and two triple rooms on the 16th April on the 3 nights.
Guest: All right. Thank you!
Receptionist: See you soon!
-
-
Гость просит забронировать номер для инвалида, на неделю с завтраком. С гостем-инвалидом будет проживать сопровождающий.
-
Гость: Здравствуйте! Мне нужен двухместный номер для человека с ограниченными возможностями на неделю.
Администратор: У вас есть бронь?
Гость: Боюсь, что нет.
Администратор: У нас есть номер “Делюкс”, 25 квадратных метров, только этот номер подходит для людей с ограниченными возможностями.
Гость: Сколько стоит этот номер?
Администратор: Он будет жить один в этом номере?
Гость: О, нет … номер на двоих, пожалуйста.
Администратор: Хорошо. Это будет 9 000 рублей в сутки, включая завтрак.
Гость: Хорошо! У вас есть доступ для инвалидных колясок?
Администратор: Да, конечно. Ну, если вы удовлетворены, не могли бы вы заполнить регистрационную форму, пожалуйста?
Гость: Да, конечно.
Администратор: Спасибо. Вы могли бы показать свой паспорт?
Гость: Вот пожалуйста.
Администратор: Как Вы будете расплачиваться?
Гость: Я заплачу наличными.
Могу я взглянуть на эту комнату? Администратор: Да, следуйте за мной, пожалуйста.
Guest: Hello! I need a double room for disabled person for a week.
Receptionist: Do you have reservation?
Guest: I’m afraid I don’t.
Receptionist: We have a room “DeLux”, 25 square meters, only this room is suitable for people with disabilities.
Guest: How much is this room?
Receptionist: Will he live alone in this room?
Guest: Oh, not … Room for two persons, please.
Receptionist: Ok. It will be 9 000 rubles per night, including breakfast.
Guest: Good! Do you have wheelchair access?
Receptionist: Yes, of course. Well, if you are satisfied, could you fill in registration form, please?
Guest: No, problem.
Receptionist: Thank you. Could you see your passport?
Guest: Here it is.
Receptionist: How would you like to pay?
Guest: I will pay cash. Can I look at this room.
Receptionist: Yes, follow me, please.
Также в данном модуле могут быть использованы следующие разговорные фразы:
What time do you serve breakfast?
(В какое время подается завтрак?)
The breakfast will be held in restaurant from … until … am.
(Завтраки проходят в ресторане с…до… часов утра)
Where is the gym?
(Где расположен спортзал?)
The gym is on the top floor.
(Спортзал на верхнем этаже.)
I’d like a wake-up call at 8.
(Мне необходимо встать в 8 утра.)
Do you need a wake-up call?
Not a problem. I’ll take care of that for you.
(Вам необходим утренний звонок? Как пожелаете. Не беспокойтесь, я позабочусь о вас.)
How much do you charge for Internet access?
(Сколько стоит доступ в интернет?)
You don’t need to pay for Internet access.
(Вам не нужно оплачивать доступ в интернет.)
Can I have an extra bed?
(Можете ли вы предоставить еще одну кровать?)
Yes, but you will have to pay extra for that.
(Да, но вам придется доплатить за это.)
Where can I change currency near here?
(Где здесь поблизости можно обменять валюту?)
We have a currency exchange. It is on the ground floor at the end of the hall.
(У нас есть пункт обмена валюты. Он расположен на 1 этаже, в конце холла.)
What floor is it on?
(На каком этаже номер?)
Your room is on the second floor.
(Ваш номер на 3 этаже.)
Does the price include fitness center and spa?
(Входит ли в стоимость фитнес зал и СПА процедуры?)
Yes, fitness center includes, but spa services are paid separately.
(Да, фитнес зал входит в стоимость, но spa процедуры оплачиваются отдельно.)
What is the checkout time?
(Во сколько расчётный час?)
At 12 o’clock / At noon.
(В 12 часов дня / В полдень.)
Please be informed that it will be a late arrival. Keep our room till that time, please.
(Пожалуйста, имейте ввиду, что мы приедем поздно, оставьте за нами забронированный номер.)
Tell me the plan time of arrive, please.
(Скажите мне, пожалуйста, время вашего прибытия.)
Where can I change 500 dollars?
(Где я могу обменять 500 долларов?)
There is a currency exchange on the ground floor of our hotel.
(В нашем отеле на первом этаже есть обмен валюты.)
смежные комнаты
connecting rooms
два номера гостиницы, расположенных рядом
adjoining rooms
двухместный номер
a double room
номер «люкс» (с отдельной спальней)
a suite room
двухместный номер с двумя кроватями
a twin room
номер на троих
a triple room
четырехместный номер
a quadriple room
номер для тех, кто любит роскошь и комфорт
De luxe
номер, в котором есть отдельная зона для отдыха.
Junior suite
номер, напоминающий небольшую квартиру, в котором есть отдельное место, где можно приготовить что-то, выделено место для стирки
Apartment
совмещенные номера, в которых есть дверь из одного номера во второй
Connected Rooms
для семьи, в котором есть две смежные комнаты
Family studio
угловая комната
Corner room
номер, рассчитанный на новоиспеченную семью
Honeymoon Room
номер на два этажа
Duplex
номер, в котором есть все необходимое для работы
Business
самые шикарные номера в гостинице, в которых есть несколько спален и туалетов, а также кабинет
President
номер с видом на улицу/ с видом на двор
an outside/inside room
номер с видом на море
Sea View
номер с боковым видом на море
Seaside view
номер, из окна которого видны горы
Mountain view
номер с видом на город
City View
полное обслуживание (проживание + трехразовое питание)
FB/full board
проживание + завтрак и ужин
HB/half board
проживание с завтраком
B&B/bed and breakfast
Module 3. «Check in and an assistance to guests during their stay»
(Модуль 3. «Заселение и помощь гостям во время их пребывания»)
3.1 Заселение гостя в отель, номер был забронирован им неделю назад по электронной почте.
Гость: Добрый день. Моё имя … . Я бронировала номер на прошлой неделе для себя.
Администратор: Извините, как Вы сказали ваше имя?
Гость: … .
Администратор: Да, я вижу. Мы получили ваше письмо. Ваш номер 57. Пожалуйста, подпишите регистрационную форму, и я позову портье, который покажет вам номер и поможет с багажом.
Гость: Спасибо. Где я должен подписать?
Администратор: Вот здесь, пожалуйста – полное имя, домашний адрес, дата и подпись.
Гость:.Вот, готово.
Администратор: Спасибо. Я надеюсь номер Вам понравиться.
Guest: Good day. My name is … . I booked a room last week for myself.
Receptionist: Excuse me, what did you say the name was?
Guest: … (повторяете своё имя).
Receptionist: Yes, I see … We got your letter. Your room is 57. Please, sign the register form, I’ll ask the porter to show you the room and help you with your luggage.
Guest: Thanks. Where should I put my signature?
Receptionist: Just here, please – full name, home address, date and signature.
Guest: Right, there we are.
Receptionist: Thank you. I hope you’ll find the room comfortable.
3.2. Гость приехал чуть раньше время заселения в номер, но номер еще не убран.
Гость: Здравствуйте! У меня забронирован номер Люкс Business в вашем отеле. Вот мой паспорт.
Администратор: Добрый день! Хорошо, дайте взглянуть. Все верно. У Вас забронирован номер на 3 суток. Но я боюсь, что Ваш номер еще не готов, сэр. Так как у нас заезд в 2 часа.
Гость: Когда моя комната будет готова?
Администратор: Я думаю, минут через 40.
Гость: Хорошо. Где я могу оставить свой багаж? И где я могу подождать?
Администратор: Вы можете оставить Ваши чемоданы в комнате для хранения багажа. И посетить СПА процедуры.
Гость: Я думаю, так и сделаю. Где находится СПА?
Администратор: Вам нужно пройти до конца коридора и повернуть на право.
Гость: Я понял.
Администратор: Вам помочь с багажом?
Гость: Не стоит беспокоиться об этом.
Guest: Hello! I’ve got a reservation Business Suite at your hotel. Here is my passport.
Receptionist: Good afternoon! Ok. Let me see. All right. You have the room for three nights. But I’m afraid that your room isn’t ready yet, sir. Because check-in from 14.00.
Guest: When will my room be ready?
Receptionist: I think, in 40 minutes.
Guest: Ok. Where can I leave my luggage? And where can I wait?
Receptionist: You can leave the suitcases in the left-luggage office. And you can visit spa services.
Guest: I think, I do so. Where is the spa?
Receptionist: You need to go to the end of the corridor and turn right.
Guest: I understand.
Receptionist: Would you like any help with your luggage?
Guest: Don’t worry about it.
3.3. Гость просит разбудить его в 8 утра и принести завтрак в номер к 8.30 (разговор по телефону).
Обслуживание номеров: Обслуживание номеров. Добрый вечер!
Гость: Добрый вечер! Это комната 113. Вы не могли бы меня разбудить в 8 часов и принести завтрак в номер к 8.30.
Обслуживание номеров: Извините, Миссис Джонс?
Гость: Верно.
Обслуживание номеров: Что вы хотели бы на завтрак?
Гость: Я хотела бы грейпфрутовый сок, мармелад, яичницу из двух яиц и чашку черного кофе, пожалуйста.
Обслуживание номеров: Хорошо, я об этом позабочусь, не беспокойтесь.
Гость: Спасибо.
Обслуживание номеров: Дайте мне знать, если Вам понадобиться еще что-нибудь.
Room service: Room service. My name is … Good evening!
Guest: Good evening! This room is 113. Could I have a wake-up call at 8 o’clock in the morning? And I would like to spend breakfast to my room by 8.30.
Room service: Excuse me, Mrs. Jones?
Guest: That’s right.
Room service: What would you like for breakfast?
Guest: I’d like some grapefruit juice, marmalade, two scrambled eggs and a cup of black coffee, please.
Room service: I’ll see to it, don’t worry.
Guest: Thank you very much.
Room service: Let me know if you need anything else.
Также в данном модуле могут быть использованы следующие разговорные фразы:
There is the dirty carpet / the full trash can in my room.
(В моей комнате грязный ковер/ заполненное ведро.)
My room’s not been made up.
(Мой номер не прибран.)
The bed linen has not been changed for three days.
(Постельное белье не меняли уже три дня.)
Can we get some new towels?
(Можно нам получить новые полотенца?)
The lamp/TV/phone/hairdryer in my room doesn’t work.
(Лампа/телевизор/телефон/фен в моем номере не работают.)
There is no water in my room.
(В моем номере нет воды.)
There is a problem with the heating. It is too cold in the room. (У меня проблема с отоплением. Слишком холодно в номере.)
There is something wrong with the air conditioner in my room.
(Что-то не так с кондиционером в моей комнате.)
Drain in the toilet doesn’t work. / The bathtub is clogged.
(Слив в унитазе не работает. / Слив ванны забит.)
The door of my room doesn’t lock.
(Дверь моего номера не закрывается.)
Could I have an extra blanket/pillow/hanger, please.
(Мне нужно дополнительное одеяло/подушка/вешалка.)
The maid will bring you everything now.
(Горничная сейчас Вам все принесет.)
I’d like this sweater sent to the dry-cleaners.
(Пошлите этот свитер в химчистку.)
I’d like to have my things washed and pressed.
(Мне нужно постирать и погладить эти вещи.)
I’d like to have a stain on my shirt removed.
(Мне нужно вывести пятно на рубашке).
My shoes need cleaning.
(Мне нужно почистить обувь.)
I’d like breakfast in my room, please.
(Я хотел бы заказать завтрак в номер.)
Extra 5% will be charged for meals served in the room.
(За предоставление завтрака в номер взимается 5% дополнительно.)
Can I change to another dormitory (room)? I don’t like this room / My neighbors are too noisy.
(Не мог ли бы Вы переселить меня в другой номер? Мне не нравится этот номер/У меня очень шумные соседи.)
I am sorry, but no vacancies.
(Мне очень жаль, но свободных номеров нет.)
I’ve lost my room key. / I forgot my key in the room.
(Я потерял ключи от номера. / Я забыл ключи в номере.)
I can give you a duplicate. What is your room?
(Я могу выдать Вам дубликат. Какой у вас номер?) /
A monetary penalty of 2000 rubles will be charged for the loss of keys.
(За потерю ключа взимается денежный штраф в размере 2000 рублей.)
-
-
. Запрос: необходимо забронировать стол в ресторане на четверых взрослых и одного ребенка (не гости отеля) – телефонный разговор.
-
Администратор: Отель «Марриот Тверская». Меня зовут Хелен. Чем могу я вам помочь?
Гость: Здравствуйте! Я бы хотел заказать столик в вашем ресторане.
Администратор: В какой день и во сколько вы хотите прийти?
Гость: Завтра вечером, в 7 часов.
Администратор: Сколько человек будет в вашей компании?
Гость: Я думаю, нас будет четверо взрослых и один ребенок.
Администратор: Хорошо. Подождите минутку, я уточню наличие свободных столиков. (связывается с рестораном и уточняет наличие свободных столиков)
Администратор: Спасибо за ожидание. Да, у нас есть свободный столик на завтра. Вам нужен отдельный банкетный зал?
Гость: Нет, благодарю.
Администратор: Хорошо. Тогда просто столик на пятерых человек. Могу я узнать ваше имя?
Гость: Бонд. Джеймс Бонд.
Администратор: Могу я чем-то еще вам помочь, мистер Бонд?
Гость: Да, в нашей компании есть пара вегетарианцев, но я не думаю, что это будет проблемой, не так ли?
Администратор: Вы правы. Мы можем предложить особое вегетарианское меню с широким выбором блюд в нашем ресторане.
Гость: Отлично. Думаю, это все.
Администратор: Итак, вы забронировали столик на завтра на 7 часов вечера. Если вам понадобится что-то еще, вы можете нам сообщить. Просто позвоните по этому же номеру и позовите меня.
Гость: Разумеется. Спасибо, Хелен.
Администратор: Благодарим за звонок. До завтра.
Гость: До свидания!
Receptionist: Marriot Tverskaya Hotel. My name is Helen. How can I help you?
Guest: Hello. I would like to book a table in your restaurant, please.
Receptionist: What day and what time do you want to come?
Guest: Tomorrow evening at 7 p.m.
Receptionist: And how many people?
Guest: I think, there will be four persons and one child.
Receptionist: Ok. One minutes, I will check availability of tables. (связывается с рестораном и уточняет наличие свободных столиков)
Receptionist: Thanks for waiting. Yes, we do. We have a couple of tables available for tomorrow. Would you like to reserve a private dining-room?
Guest: No, thanks.
Receptionist: OK. A table for five then. — Non-smoking, please. Can I get your name, sir?
Guest: Bond. James Bond.
Receptionist: Is there anything else I can do for you, Mr. Bond?
Guest: Well, we have a couple of vegetarians in our group, but I don’t think that would be a problem, wouldn’t it?
Receptionist: You’re right. We can offer a special vegetarian menu with a wide selection of food in our restaurant.
Guest: Fine. That’s all I think.
Receptionist: So you have a reservation for tomorrow at 7 p.m. If there’s anything else you need, you can let us know. Just phone the same number and ask for me.
Guest: Sure. Thank you, Helen.
Receptionist: Thank you for calling. See you tomorrow.
Guest: Good bye!
3.5. Бронирование столика в ресторане на группу людей (информация о скидках).
Гость: Здравствуйте! Я хотела бы заказать столик, пожалуйста.
Администратор: Добрый вечер. На какой день и во сколько вы хотели бы прийти?
Гость: В эту пятницу в семь вечера.
Администратор: К сожалению, на семь часов вечера все столики заняты.
Гость: Хорошо. Как насчет субботы в это же время?
Администратор: В субботу есть свободные места. Сколько человек придет?
Гость: Нам нужен столик на восьмерых.
Администратор: Зал для курящих или некурящих?
Гость: Некурящих, пожалуйста. Могу ли я узнать о скидках?
Администратор: У нас есть скидки для студентов и в дни рождения.
Гость: Расскажите о скидках в день рождения.
Администратор: Она действует всю неделю после дня рождения. На все меню будет скидка двадцать процентов.
Гость: Замечательно. Тогда я бронирую столик на субботу.
Администратор: Могу я узнать ваше имя?
Гость: Кэтрин.
Администратор: Хорошо. Спасибо за ваш звонок, мы будем ждать вас!
Гость: До свидания!
Guest: Good evening! I would like to book a table, please.
Receptionist: Good evening. On what day and what time you would like to come?
Guest: This Friday at seven p.m.
Receptionist: Unfortunately, at seven evening all the tables are occupied.
Guest: Well. How about Saturday at the same time?
Receptionist: On Saturday, there are empty seats. How many people will come?
Guest: We need a table for eight.
Receptionist: Smoking or non-smoking?
Guest: Non smoking, please. May I know what are the discounts?
Receptionist: We have a student discount and discount on the day of birth.
Guest: Can you tell me about discounts birthday?
Receptionist: It works the whole week after the birthday. All menus will be a discount of twenty percent.
Guest: Great. Then I book a table on Saturday.
Receptionist: May I know your name?
Guest: I’m Katrine.
Receptionist: Good. Thank you for your call, we will wait you!
Guest: Bye!
При процедуре выселения гостей могут использоваться следующие фразы:
We’re leaving tomorrow. Please prepаre the bill.
(Мы уезжаем завтра. Пожалуйста, приготовьте счет.)
Did you have used the minibar?
(Вы пользовались мини баром?) /
Here’s your bill.
(Вот Ваш счет.)
What time do I need to check-out?
(Во сколько я должен освободить номер?)
Check-out time is at 12.00 noon.
(Выезд из гостиницы осуществляется в 12.00 часов дня.)
I want leave one day earlier.
(Я хотел бы уехать на день раньше.) /
I’d like to extend my stay for a few days.
(Я хотел бы продлить моё пребывание на несколько дней.)
Yes, of course. We will refund your money for per night.
(Да, конечно. Мы вернем Вам деньги за одну ночь.) /We will extend this room if it is possible.
(Мы продлим Вам этот номер, если это будет возможно.)
Would it be possible to have a late check-out?
(Возможно ли освободить номер попозже?)
Yes, if the room is available on that day.
(Да, если номер будет свободен в этот день.)
Send somebody to take my luggage downstairs.
(Пришлите кого-нибудь отнести мой багаж вниз.)
Porte will come for your luggage.
(Портье придет за вашим багажом.)
Can I have my luggage at the hotel after I check out.
(Могу я оставить свой багаж в гостинице после того, как я выпишусь?)
Yes. You can leave the suitcases in the left-luggage office.
(Вы можете оставить чемоданы в комнате для хранения багажа.)
Please, call me a taxi. I am leaving now.
(Вызовите мне такси, пожалуйста. Я уже уезжаю.)
I hope you had an enjoyable stay!
(Я надеюсь Ваше пребывание было приятным.)
Module 4. «Emergency: what to do if the guest became ill»
(Модуль 4. «Экстренная ситуация: что делать, если гость заболел»)1
4.1. Гость жалуется на плохое самочувствие, у него болит горло и высокая температура (разговор по телефону).
Администратор: Добрый день! Меня зовут … . Чем я могу вам помочь?
Гость: Я не очень хорошо себя чувствую.
Администратор: Что случилось?
Гость: У меня болит горло и высокая температура.
Администратор: Скажите мне номер вашей комнаты.
Гость: 345.
Администратор: Мистер Грин, Я вас поняла! Оставайтесь в своем номере. Я вызову «скорую» для Вас.
Гость: Хорошо, спасибо!
Receptionist: Good afternoon! My name is … How can I help you?
Guest: I don’t feel very well.
Receptionist: What’s the matter?
Guest: I’ve got a sore throat and high a fever.
Receptionist: Tell me your room number.
Guest: 345
Receptionist: Mr Green, I understood you!
You need to stay in your room. I’ll call an ambulance for you.
Guest: Ok, Thank you!
4.2. Гость просит вызвать врача, у ребенка болит живот (разговор по телефону)
Администратор: Доброе утро! Это стойка регистрации. Чем я могу вам помочь?
Гость: Здравствуйте. Это комната 102. Не могли бы вы вызвать врача, пожалуйста?
Администратор: Миссис Уилсон, Вы себя плохо чувствуете?
Гость: Я чувствую себя хорошо. Но у моего сына болит живот.
Администратор: О! Не волнуйтесь! Я вызову ему «скорую помощь».
Гость: Это было бы здорово! Спасибо!
Receptionist: Good morning! This is front desk. How can I help you?
Guest: Hello. This room is 102. Could you call a doctor, please?
Receptionist: Mrs. Wilson, are you bad feeling?
Guest: I am feeling fine. But my son has a stomach ache.
Receptionist: Oh! Don’t worry! I’ll call an ambulance for him.
Guest: That would be great! Thank you!
4.3. Гость попросил у сотрудника отеля болеутоляющее.
Гость: У вас есть что-нибудь от зубной боли?
Администратор: Я думаю, что это плохая идея. Вам нужен стоматолог. Недалеко от нашего отеля есть очень хорошая стоматология.
Гость: Спасибо за совет. А я могу дойти туда пешком?
Администратор: Да, это через дорогу.
Гость: Спасибо за помощь!
Администратор: Удачи вам!
Guest: Have you something for a toothache?
Receptionist: I think that’s a bad idea. You need a dentist. There is a very good dentistry not far from our hotel.
Guest: Thank you for your advice. And can I walk there from here?
Receptionist: Yes, it is across the street.
Guest: Thanks for your help!
Receptionist: Good luck!
4.4. Гость интересуется, где он может купить лекарство.
Гость: Не могли бы вы мне помочь?
Администратор: Да, конечно.
Гость: Где здесь ближайшая аптека? Мне нужно купить сердечные препараты.
Администратор: Вы можете найти его в конце улицы. Это находится на углу.
Гость: Это далеко?
Администратор: О! Нет. Это займет у вас несколько минут пешком.
Гость: Спасибо.
Guest: Could you help me?
Receptionist: Yes, of course.
Guest: Where is the nearest chemist’s here? I need to buy cardiac medications.
Receptionist: You can find it at the end of the street. It is on the corner.
Guest: Is it far?
Receptionist: Oh! No. It will be take you a few minutes on foot.
Guest: Thank you.
Также в данном модуле могут быть употреблены и другие разговорные фразы:
*при общении с диспетчером скорой помощи, важно четко назвать причину вызова, адрес и ответить на все задаваемые вам вопросы.
Module 5. «The orientation in the city (sights of Moscow)»
(Модуль 5. «Ориентирование в городе (достопримечательности Москвы»)
Как добраться до гостиницы Марриотт Тверская Отель:
Аэропорт Шереметьево, 1,2:
Автобусом № 851 до ст. м. «Речной вокзал», далее на метро — до ст. «Белорусская».
Sheremetyevo Airport, 1,2:
By bus № 851 to the metro station «Rechnoy Vokzal», then by metro to station «Belorusskaya».
Аэропорт Домодедово:
1 путь — автобусом до ст. м. «Домодедовская», далее на метро — до ст. «Белорусская»
2 путь — электричкой до Павелецкого вокзала, далее на метро по Замоскворецкой линии до ст. «Белорусская».
Domodedovo Airport:
1 way-by bus to the metro station «Domodedovo», then by metro-to the station » Belorusskaya»
2 way-by train to Paveletsky railway station, then by metro on Zamoskvoretskaya line to the station «Belorusskaya».
Аэропорт Внуково:
Автобусом № 611 и № 611с или на маршрутном такси № 45 до ст. м. «Юго-Западная», далее — на метро до ст. «Охотный ряд», переход на Замоскворецкую линию — и до ст. «Белорусская».
Vnukovo Airport:
By bus № 611 and № 611s or by taxi № 45 to the metro station «South-West», then — on the metro to the station» Okhotny Ryad», the transition to the Zamoskvoretskaya line — and to the station»Belarusian».
5.1. Гость интересуется, как ему добраться до Кремля.
Гость: Извинить. Подскажите, как добраться до Кремля и Красной площади?
Администратор: Да, конечно. Вам нужно в сторону остановки «Тверская Застава». И сесть на автобус номер М1.
Гость: Как долго идти до автобусной остановки?
Администратор: Около 5 минут.
Гость: Сколько остановок я должен проехать?
Администратор: Вам необходимо выйти из автобуса на остановке «Станция метро Библиотека им. Ленина». Это остановок 8. Затем идите прямо, пока не увидите Кремль.
Гость: Большое спасибо!
Администратор: Не стоит благодарности.
Guest: Excuse me. Could you tell me how to get to the Kremlin and Red Square?
Receptionist: Yes, sure. You need to towards the bus stop “Tverskaya Zastava”. And take the bus M1.
Guest: How long will go to the bus stop?
Receptionist: About 5 minutes.
Guest: How many stops should I pass?
Receptionist: You must get off the bus on the stop “The station metro Library Lenin’s”. It is eight stops. Then go straight on until you see the Kremlin.
Guest: Thank you very much!
Receptionist: Don’t mention it.
5.2. Пара хочет провести день в городе. Они спрашивают про экскурсионную программу с историческими достопримечательностями.
Гость: Мы хотели бы посетить экскурсию с историческими достопримечательностями в вашем городе, вы могли бы нам что-нибудь порекомендовать?
Администратор: О, я думаю, вам очень понравится наша экскурсия в Третьяковскую галерею. Это обширный музейный комплекс. Шедевры русского искусства 11-начала 20 века, временные выставки, образовательные и культурные программы.
Гость: Да, это нас вполне устраивает. Когда планируется эта экскурсия?
Администратор: Экскурсионный автобус отправится завтра в 10 утра от главного входа нашего отеля.
Гость: Где я могу купить билеты?
Вы можете купить билеты у сотрудника по организации поездок, для этого вам нужно пройти мимо бара и повернуть направо.
Гость: Спасибо.
Администратор: Приятного времяпровождения!
Guest: We would like to visit a tour with historical sights in your city, can you recommend us anything?
Receptionist: Oh, I think you will enjoy our trip to the Tretyakov Gallery. It is an extensive museum complex. Masterpieces of Russian art of the 11th — early 20th century, temporary exhibitions, educational and cultural programs.
Guest: Yeah, that’s fine with us. When is this excursion planned?
Receptionist: The tour bus will depart at 10 am from the main entrance of our hotel tomorrow.
Guest: Where can I buy the tickets?
Receptionist: You can buy tickets from a travel clerk, to do this, you need to go past the bar and turn right.
Guest: Thanks.
Receptionist: Will pleasant pastime!
5.3. Гость спрашивает, куда можно поехать с ребенком.
Гость: Куда можно отправиться с ребенком в вашем городе?
Администратор: Вы можете посетить Московский зоопарк или цирк на Цветном бульваре.
Гость: Не могли бы Вы показать мне на карте, где находится цирк.
Администратор: Конечно. Вы здесь. А цирк вот здесь (показывает на карте города).
Гость: Как нам туда добраться?
Администратор: Самый быстрый способ — на метро. Метро находится в 300 метрах вниз по улице.
Гость: Я так и сделаю. Спасибо.
Guest: Where can I go with your child in your city?
Receptionist: You can visit the Moscow Zoo or the circus on Tsvetnoy Boulevard.
Guest: Can you show me on the map? Where the circus on Tsvetnoy Boulevard is?
Receptionist: Of course. You are here. And the circus is right here.
Guest: How can we get there?
Receptionist: The fastest way is by the subway/metro. Subway/metro is in 300 meters down the street.
Guest: I’ll do that. Thank you.
Гостиница Марриотт Тверская Отель находится на 1-й Тверской-Ямской улице, недалеко от стен Кремля и Красной площади. Прогуливаясь от отеля к Кремлю, можно остановиться на Манежной площади, посидеть в Александровском саду, Площадь украшена фонтанами и скульптурами, открыты уличные и крытые кафе, рестораны. Рядом с отелем — знаменитый театр кукол им. С. Образцова, Концертный зал им. П. Чайковского, Экспоцентр на Красной Пресне, бизнес-центр Москва-Сити, офисы крупнейших компаний. До любого из вокзалов столицы — 15-20 минут пути. Гостиница Марриотт Тверская Отель организует трансфер передвижение по городу на автомобиле с шофером и без, трансфер из любой точки города Москвы, от вокзалов и аэропортов.
Tverskaya Hotel is located on the 1st Tverskaya-Yamskaya street, near the walls of the Kremlin and Red Square. Walking from the hotel to the Kremlin, you can stop at Manezhnaya Square, sit in the Alexander Garden, the Area is decorated with fountains and sculptures, open street and indoor cafes and restaurants. Near the hotel-the famous puppet theater. S. Obraztsova, Concert hall. P. Tchaikovsky, Expocentre on Krasnaya Presnya, Moscow-city business center, offices of major companies. To any of the stations of the capital is 15-20 minutes. The Marriott Tverskaya Hotel organizes a transfer movement around the city by car with a driver and without, a transfer from any point of the city of Moscow, from stations and airports.
5.4. Гость хочет узнать о лучших магазинах для шопинга. Он заинтересован в том, чтобы купить сувениры.
Гость: Вы знаете, где находится ближайший торговый центр для шопинга?
Администратор: Я могу Вам порекомендовать Главный магазин страны на Красной площади. В ГУМе представлено более 100 всемирно известных брендов.
Гость: Там есть рестораны или кафе?
Администратор: Да, Вы там сможете найти кафе и рестораны с Европейской, Итальянской, Русской и Центрально-европейской кухнями. По возможности, посетите кинотеатр ГУМа, который полностью сохранил архитектуру Главного универсального магазина.
Гость: Не могли бы вы порекомендовать хороший магазин сувениров?
Администратор: Вы можете купить сувениры в нашем отеле. На первом этаже рядом с рестораном находится магазин с большим выбором сувениров и подарков.
Гость: Отлично. Не подскажете, как добраться до ГУМа?
Администратор: Да, конечно. Вам нужно дойти до автобусной остановки «Тверская Застава». И сядьте на автобус номер 904.
Гость: Сколько по времени идти до остановки?
Администратор: Около 5 минут.
Гость: Сколько остановок мне надо проехать?
Администратор: Вы должны выйти из автобуса на остановке “Площадь Театральная”. Это девять остановок. Затем идите прямо по улице около 6 минут до улицы Красная Площадь, д.3.
Гость: Большое спасибо!
Администратор: Не стоит благодарности.
Guest: Do you know where the nearest shopping mail is for shopping?
Receptionist: I can recommend the Main
Shop of country on Red Square. Over 100 world-famous brands are presented in GUM.
Guest: There are some restaurants or cafes?
Receptionist: Yes, you can find there cafes and restaurants with European, Italian, Russian and Central European cuisines. If possible, visit the cinema Gum, which has fully preserved the architecture of the Main Department Store.
Guest: Could you recommend a good souvenirs shop?
Receptionist: You can buy souvenirs in our hotel. On the ground floor next to the restaurant there is a shop with a large selection of souvenirs and gifts.
Guest: Fine. Could you tell me how to get to GUM?
Receptionist: Yes, sure. You need to towards the bus stop “Tverskaya Zastava”. And take the bus number 904.
Guest: How long will go to the bus stop?
Receptionist: About 5 minutes.
Guest: How many stops should I pass?
Receptionist: You must get off the bus on the stop “Ploschad Teatralnaya”. It is nine stops. Then go straight street about 6 minutes to Ploschad Krasnaya, 3.
Guest: Thank you very much!
Receptionist: Don’t mention it.
5.5. Гость спрашивает о достопримечательностях Москвы, он впервые в этом городе.
Гость: Извините, я первый раз в этом городе. Что бы вы посоветовали посетить здесь?
Администратор: А что вы предпочитаете – галереи и выставки или достопримечательности?
Гость: Я бы предпочел достопримечательности.
Администратор: Что ж, вы можете посетить Центральный парк культуры и отдыха им. Горького. Это Центральный парк столицы.
Гость: Звучит неплохо. Но как мне туда добраться?
Администратор: Самый быстрый путь – на метро. Метро в трехстах метрах дальше по улице. А также вы можете посетить Храм Христа Спасителя и Храм Василия Блаженного.
Гость: Я так и сделаю. Спасибо.
Администратор: Не за что.
Guest: Excuse me, it’s my first time in this city. What do you recommend to visit here?
Receptionist: Would you like the galleries and the exhibitions or the sights?
Guest: I’d like the sights.
Receptionist: So, you can visit the Gorky Central Park of Culture and Leisure. It is Central Park of the capital.
Guest: It sounds not bad. But how can I get there?
Receptionist: The fastest way is by the subway. Subway in 300 meters down the street. And also you can visit Christ the Saviour Cathedral and Saint Basil’s Cathedral.
Guest: I’ll do that. Thank you.
Receptionist: Nor at all.
Также в данном модуле могут быть использованы такие фразы, как:
Не могли бы вы мне подсказать, как пройти до компьютерного магазина?
Could you tell me the way to the nearest hospital?
Не могли бы Вы подсказать мне, как добраться до ближайшей больницы?
Could you show me on the map?
Не могли бы Вы показать мне на карте?
Where can I find the nearest bakery?
Где я могу найти ближайшую пекарню?
Is it far from here?
Это далеко отсюда?
Can I walk there from here?
Могу я дойти туда пешком?
Can you tell me the way to … ?
Можешь мне подсказать дорогу до…?
Where is the nearest metro station, please?
Где находится ближайшая станция метро?
Where can one buy flowers?
Где можно купить цветы?
Is there a supermarket around here?
Здесь поблизости есть супермаркет?
Does number 10 stop here?
Десятый автобус здесь останавливается?
How often do buses run from here?
Как часто здесь ходят автобусы?
What bus should I take?
На какой автобус мне лучше сесть?
How long will it take to get there?
Сколько времени займет дорога?
Лучше взять такси.
It is across the street.
Это через дорогу.
Cross the street.
Перейдите на другую сторону улицы.
It’s 500 meters from here.
Это в 500 метрах отсюда.
The museum is opposite to the church.
Музей напротив церкви.
Take the second turning on the left.
Поверните на втором повороте налево.
Go along Tverskaya street until the restaurant.
Идите вдоль улицы Тверская до ресторана.
It is 20 minutes by car / on foot.
Это в 20 минутах езды на машине / ходьбы.
Take the bus number six.
Сядьте на автобус номер шесть.
Go straight on until you see the park and then turn to the right.
Идите прямо пока не увидишь парк и потом поверните направо.
Turn right at the traffic lights.
Поверните направо на светофоре.
turn (to the) right / turn (to the) left
поверни направо / поверни налево
take the first (turning) on the right / take the second (turning) on the left
на первом повороте поверни направо /
на второй улице поверни налево
Go down the street.
Идите вниз по улице.
Go towards the metro station.
Идите к станции метро.
Go over the bridge.
Перейдите по мосту.
go straight on / go along
идите прямо / идите вдоль
go along the left side / go along the right side
идите по левой стороне / идите по правой стороне
strict to the left side / stick to the right side
придерживайтесь левой стороны / придерживайтесь правой стороны
go round this building
обойдите это здание
go round the corner
заверните за угол
take a bus/trolleybus/train
сесть на автобус/троллейбус/поезд
get on the bus/ get off the bus
сесть в автобус / сойти с автобуса
change to line 5
пересядьте на пятую линию
go gown the escalator / go up the escalator
спуститься по эскалатору / подняться по эскалатору
I’m afraid I can’t help you.
Боюсь, я не могу Вам помочь.
I’m afraid I don’t know …
Боюсь, я не знаю …
I’m sorry, but I really don’t know.
Простите, но я действительно не знаю.
I’m not quite sure.
Я не совсем уверен.
Just one moment, please, I’ll ask the manager.
Одну минутку, я спрошу у управляющего.
1В аптечке при отеле или гостинице хранятся самые распространенные лекарства (перекись водорода, йод, аспирин, анальгин, бинт и т.д.), но они используются только для внутренних нужд и не предоставляются
гостям. Другими словами, давать лекарства гостям категорически запрещено.
28
Бюджетное учреждение профессионального образования
Ханты-Мансийского автономного округа — Югры
«Нижневартовский социально-гуманитарный колледж»
ЗАДАНИЕ
демонстрационного экзамена
по профессиональной компетенции
«Администрирование отеля»
по стандартам «ВОРЛДСКИЛЛС РОССИЯ»
«Выполнение работ по одной или нескольким профессиям рабочих, должностям служащих»
Разработчик: Т. В. Петрова, преподаватель первой категории БУ НСГК
г.Нижневартовск 2019
ОГЛАВЛЕНИЕ.
|
Введение……………………………………………………3 |
|
|
Формы участия……………………………………………5 |
|
|
Задание для экзамена……………………………………..6 |
|
|
Критерии оценки………………………………………….8 |
|
|
Требования охраны труда и техники безопасности…….9 |
|
|
Материалы и оборудование используемые в аудитории…………………………………………………..10 |
Количество часов на выполнение задания: 1 ч.
-
ВВЕДЕНИЕ
-
Название и описание профессиональной компетенции
Название компетенции: «Администрирование отеля»
Описание компетенции: Глобализация, социальные и демографические изменения, а также эволюция в сфере транспорта являются решающими факторами для быстрого роста индустрии туризма и командировок. Путешествие и туризм играют важную роль в социальном и экономическом росте в Европе. Неотъемлемой частью в этой отрасли являются гостиницы разных типов и размеров, обеспечивающие проживание, а также связанные с ним услуги для гостей со всего мира. Отели могут быть частью международных гостиничных сетей, которые продают свои услуги для частых или постоянных гостей. В качестве альтернативы они могут отличаться по характеристикам в зависимости от местности, истории, архитектуры и целевой аудитории. Качество и цена обычно сопоставимы, при бронировании отеля гость опирается на международную систему звезд, которая отображает соответствие цены и местоположения. Ключевой ролью при создании любого отеля является роль портье. Находясь в зоне отдела приема и размещения гостей гость отеля получает первое впечатление о гостинице, а также свой первый опыт пребывания в гостинице. В этом месте устанавливается первоначальный контакт с персоналом отеля. Качество, этикет и быстрота обслуживания могут сильно повлиять, на то, какое отношение сложиться у гостя к гостинице во время его пребывания, положительное или отрицательное. В свою очередь, это влияет на репутацию отеля и продолжение его работы. Кроме того, в XXI веке к выпускникам сузов, по специальности Гостиничный сервис, предъявляют особое требование — освоение рабочими профессиями.
Специалист гостиничного сервиса должен обладать профессиональными компетенциями, соответствующими видам деятельности.
-
Область применения
Администратор отеля в основном работает на фронт-офисе самого же отеля. Администратору отеля необходимо постоянно применять широкий диапазон навыков. В этот диапазон входит знание местной и общей туристической информации, хороший разговорный и письменный уровень английского языка, знание компьютерных программ, хорошие манеры и поведение, а также наличие отличных коммуникативных и социальных навыков, умение разрешать проблемы, компетентность в работе с цифрами и денежными средствами, навык обработки и применения процедур бронирования, приема и выписки гостей из отеля. Если Администратор обладает этими навыками и использует их в верном направлении, то границы продвижения и мобильность являются широкими. Это по-настоящему международная профессия в открытом потоке сектора обслуживания.
Задание демонстрационного экзамена может быть использовано в дополнительном профессиональном образовании и профессиональной подготовке работников в области гостиничного дела при наличии среднего или полного общего образования.
1.3. Сопроводительная документация
Поскольку данное экзаменационное задание содержит только специальную информацию по указанной компетенции, его необходимо использовать в комплексе со следующими документами:
- Техническое описание.
- Правила проведения экзамена.
- Правила техники безопасности и санитарные нормы.
- ФОРМЫ УЧАСТИЯ
Индивидуальное выполнение заданий
- ЗАДАНИЕ ДЛЯ ЭКЗАМЕНА
Модуль 1. Бронирование номера у стойки ресепшен. Участнику необходимо ответить на телефонные звонки. Нужно использовать стандартные фразы в определенной последовательности, а также дать всю необходимую информацию, запрашиваемую гостем. Кроме того, необходимо осуществить корректное бронирование, с занесением всех необходимых данных в электронную базу.
Модуль 2. Деловая переписка, ответ на жалобы гостей.
Задания включают в себя 2 модуля.
Окончательные аспекты критериев оценки уточняются членами жюри. Оценка производится как в отношении работы модуля, так и в отношении процесса выполнения заданий демонстрационного экзамена. Если участник экзамена не выполняет требования техники безопасности, подвергает опасности себя или других конкурсантов, такой участник может быть отстранен от экзамена.
Оценка производится после выполнения заданий всего модуля.
- МОДУЛИ ЗАДАНИЯ И НЕОБХОДИМОЕ ВРЕМЯ
Модули и время сведены в таблице 1.
№ п/п |
Наименование модуля |
Максимальный балл |
Время на выполнение задания |
1 |
Бронирование номера у стойки ресепшен |
1 час |
|
2 |
Деловая переписка, ответ на жалобы гостей |
1 час |
Модули с описанием работ
Экзаменационное задание представляет собой модуль по ведению телефонных переговоров и бронированию номера.
В ходе выполнения модуля могут подвергаться проверке следующие области знаний:
- Правила делового общения
- Типы питания в гостиничных предприятиях
- Виды номеров в гостиничном сервисе
- Процедуру бронирования
- Технология продаж
- Психология общения с клиентами
- Работа в конфликтной ситуации.
ЗАДАНИЕ
МОДУЛЬ «Бронирование гостиничных услуг»
Задание. «Бронирование гостиничных у стойки ресепшен »
Цель: Уточнение информации, необходимой для бронирования номеров в гостиничном предприятии и закрепление навыков деловых переговоров при личном общении с посетителями.
Время выполнения 60 минут
Задание
Участнику необходимо выяснить потребности потребителя и продать гостиничный номер. Нужно использовать стандартные фразы в определенной последовательности, а также дать всю необходимую информацию, запрашиваемую гостем. Кроме того, необходимо осуществить корректное бронирование, с занесением всех необходимых данных в электронную базу данных.
Последовательность выполнения задания
1. Подготовить рабочее место.
2. Изучить конкурсное задание.
3. Ответ на телефонный звонок.
4.Информирование гостя по телефону.
5. Бронирование гостиничного номера.
6. Внесение необходимых данных в электронную базу данных.
7. Убрать рабочее место.
МОДУЛЬ «Работа с жалобами клиентов»
Задание. «Деловая переписка, ответ на жалобы гостей»
Цель: Закрепление навыков деловых переговоров при личном общении с посетителями. Работа с жалобами клиентов.
Время выполнения 60 минут
Задание
1. Письменный ответ на жалобу постоянного гостя. При трансфере из отеля в аэропорт водитель такси, с которым сотрудничает отель нарушал скоростной режим и нагрубил гостю. У гостя есть бронирование в отеле на следующей неделе. Ваши действия.
Последовательность выполнения задания
1. Подготовить рабочее место.
2. Изучить конкурсное задание.
3. Ответ на телефонный звонок.
4.Информирование гостя по телефону.
5. Бронирование гостиничного номера.
6. Внесение необходимых данных в электронную базу данных.
7. Убрать рабочее место.
4. КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ
В таблице приведены критерии оценки и количество начисляемых баллов. Общее количество баллов задания по всем критериям оценки составляет 60 баллов.
Критерий |
Оценки |
|||
Субъективная |
Объективная |
Общая |
||
|
Правила и нормы личного общения с гостем |
6 |
14 |
20 |
|
Процедура бронирования |
6 |
14 |
20 |
|
Занесение данных в электронную базу данных гостиничного предприятия |
6 |
14 |
20 |
|
Работа в кризисной ситуации |
6 |
14 |
20 |
Всего |
24 |
56 |
80 |
5.ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА И ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Специфичные требования отсутствуют.
6. МАТЕРИАЛЫ И ОБОРУДОВАНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В АУДИТОРИИ.
1. Каждый участник должен быть правильно одет для работы на фронтофисе: Мужчины: темный костюм, рубашка с длинными рукавами, галстук, ремень, носки темные, начищенные темные туфли, идентификационная информация участника на груди. Короткие и чистые ногти, короткие волосы, побритый, чистый и аккуратный. Женщины: темный костюм (брюки или юбка), рубашка с длинными рукавами, шарф, прозрачные колготки или чулки, темные начищенные туфли, идентификационная информация участника на груди. Ногти короткие и ухоженные, короткие волосы (до подбородка) или собранные в пучок, светлый макияж, серьги маленькие, без колец (кроме обручального кольца) и ожерелий, чистые и аккуратные. Все необходимые материалы и оборудование будут выданы организацией на конкурсе. Участникам не нужно приносить ничего, кроме униформы.
2. Рабочие место студента.
3. Электронная база данных.
|
Краевое государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Ванинский межотраслевой колледж (Центр опережающей профессиональной подготовки)» (КГБ ПОУ ВМК ЦОПП) |
|
---|
Краевое государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Ванинский межотраслевой колледж (Центр опережающей профессиональной подготовки)»
(КГБ ПОУ ВМК ЦОПП)
МЕНЮ
- Главная
- Сведения о колледже
- Основные сведения
- Температурный режим
- Структура и органы управления образовательной организацией
- Документы
- Локальные нормативные акты
- Нормативно-правовые документы, регламентирующие получение образования детьми-инвалидами и детьми с ОВЗ
- Образовательные отношения
- Права, обязанности и ответственность работников образовательной организации
- Права, обязанности и ответственность родителей (законных представителей) несовершеннолетних обучающихся
- Права, обязанности, меры социальной поддержки обучающихся образовательной организации
- Условия реализации образовательных программ
- Оценка и учет образовательных достижений обучающихся
- Особенности организации образовательного процесса
- Организационные аспекты деятельности образовательной организации
- Управление образовательной организацией
- нормативные правовые, локальные акты приемной комиссии
- Нормативно — правовые документы
- Отчеты
- Договора о сотрудничестве
- Самообследование
- Локальные нормативные акты
- Образование
- Образовательные стандарты
- Руководство. Педагогический (научно-педагогический) состав
- Материально-техническое обеспечение и оснащённость образовательного процесса
- Учебные кабинеты
- Лаборатории
- Объекты для проведения практических занятий
- Объекты спорта
- Средства обучения и воспитания
- Об условиях питания обучающихся, в том числе инвалидов и лиц с ОВЗ
- Условия охраны здоровья обучающихся
- Библиотека
- Доступ к информационным системам и информационно-телекоммуникационным сетям
- Стипендии и иные виды материальной поддержки
- Платные образовательные услуги
- Финансово-хозяйственная деятельность
- Численность обучающихся
- Вакантные места для приёма (перевода)
- Охрана труда
- Профилактика короновируса
- Безопасность дорожного движения
- Интернет безопасность
- Гражданская оборона
- Антитеррористическая деятельность
- Противопожарная безопасность
- Личная безопасность
- Неделя охраны труда-2020
- Неделя охраны труда — 2021
- Неделя охраны труда — 2022
- Неделя охраны труда — 2023
- Противодействие коррупции
- Обратная связь
- Электронный паспорт доступности инвалидов
- Доступная среда
- Международное сотрудничество
- Наставничество
- Нормативные документы, для внедрения целевой модели наставничества в колледже
- Нормативные документы, для внедрения целевой модели наставничества в Хабаровском крае
- Часто задаваемые вопросы
- Абитуриенту
- Приемная комиссия
- Перечень документов
- Информация о порядке учета индивидуальных достижений поступающих
- Задать вопрос приемной комиссии
- Приказы о зачислении
- Медосмотры
- Экран подачи заявлений
- Студенту
- Расписание
- Очное
- Заочное
- Очно/заочное обучение
- Учебный процесс
- График учебного процесса
- Спортивные достижения
- ГТО
- Спортивный клуб
- Специальности
- Полезные ссылки
- Мероприятия
- Мероприятия 2020-2021
- Мероприятия 2021-2022
- Мероприятия 2022-2023
- Студенческий совет
- Кружки, секции и дополнительное образование
- Расписание звонков
- Правила внутреннего распорядка
- Юридическая помощь
- Методические рекомендации
- Методические указания по учебным дисциплинам
- Правила оформления письменных работ
- Конкурс профмастерства
- Дистанционное обучение
- Нормативные документы
- Расписание дистанционного обучения
- Контактные данные преподавателей
- Перечень онлайн ресурсов
- Организация досуга
- Финансовая грамотность
- В рамках календарного плана воспитательной работы обучающихся
- В рамках изучения дисциплин (модулей)
- В рамках факультативных (кружковых) занятий
- Расписание
- Выпускнику
- Центр профориентации и трудоустройства выпускников
- План работы
- Банк вакансий
- Социальные партнеры
- Работодателю
- Прогноз занятости выпускников
- Сертификация
- Независимая оценка качества образования
- Соискатели вакансий
- Анкета для работодателя
- Самозанятость
- Высшее образование
- Мероприятия
- Кадровый резерв России
- Профстажировки 2.0
- Кадры будущего для региона: инженеры — лидеры
- «Актион» Студенты
- Ярмарка выпускников
- Ярмарка выпускников 2022
- Ярмарка выпускников 2023
- Анкетирование выпускников
- Ты предприниматель
- Мониторинг трудоустройства выпускников
- Центр профориентации и трудоустройства выпускников
- Преподавателям
- Педагогический состав
- Нормативно-правовые документы
- Федеральные документы
- Региональные документы
- Методический кабинет
- Методическая работа
- Методические рекомендации
- Аттестация преподавателей
- Учебные планы
- Родителям
- Воспитательная работа
- Кураторы групп
- Успеваемость по группам
- Информация
- Психологическая поддержка
- ЦОПП
- Федеральный проект «Содействие занятости»
- Чемпионаты
- WorldSkills
- Abilympics
- CASE-IN
- Виртуальная экскурсия
- Демонстрационный экзамен по стандартам «Ворлдскилс Россия»
- 09.02.07 Информационные системы и программирование
- 2021-2022 уч.г
- 23.02.04 Техническая эксплуатация подъемно-транспортных, строительных, дорожных машин и оборудования (по отраслям)
- 2020-2021 уч.г
- 2021-2022 уч.г
- 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям)
- 2021-2022 уч.г
- 38.02.03 Операционная деятельность в логистике
- 2021-2022 уч.г
- 43.02.14 Гостиничное дело
- 2021-2022 уч.г
- 09.02.07 Информационные системы и программирование
- Наши герои
Температурный режим 10 марта 2023 г.:
учебные аудитории 18° — 21° коридоры 20°; Ответственный: техник-программист Поденков С.В.
- Печать
E57 WSE Администрирование отеля
Комплекты оценочной документации
Требования к инфраструктуре и материально-техническому оснащению мастерских
Yandex map
Автор
© 2023 ВМК ЦОПП. Все права защищены.
© 2023. Ванинский межотраслевой колледж.
Демонстрационный экзамен специальности 43.02.14 Гостиничное дело по компетенции «Администрирование отеля»
На основании соглашения, подписанного автономной некоммерческой организацией «Агентство стратегических инициатив по продвижению новых проектов», Союзом «Агентство развития профессиональных сообществ и рабочих кадров «Молодые профессионалы» (WorldSkills Russia)» (далее – Союз «Ворлдскиллс Россия») и Челябинской областью, приказом Союза «Ворлдскиллс Россия» от 06.12.2018 г. №06.12.2018-6 «Об итогах приема заявок от субъектов Российской Федерации на проведение демонстрационного экзамена по стандартам Ворлдскиллс Россия в 2019 году», приказом Министерства образования и науки Челябинской области от 23.01.2019 г. № 01/192 «О проведении демонстрационного экзамена по стандартам Ворлдскиллс Россия в 2019 году», в группе ГД228Д специальности 43.02.14 Гостиничное дело запланировано проведение промежуточной аттестации в виде демонстрационного экзамена по компетенции «Администрирование отеля» в период с 01.07.2019 г. по 03.07.2019 г.
Демонстрационный экзамен специальности 09.02.03 Программирование в компьютерных системах
На основании соглашения, подписанного автономной некоммерческой организацией «Агентство стратегических инициатив по продвижению новых проектов», Союзом «Агентство развития профессиональных сообществ и рабочих кадров «Молодые профессионалы» (WorldSkills Russia)» (далее – Союз «Ворлдскиллс Россия») и Челябинской областью, приказом Союза «Ворлдскиллс Россия» от 06.12.2018 г. №06.12.2018-6 «Об итогах приема заявок от субъектов Российской Федерации на проведение демонстрационного экзамена по стандартам Ворлдскиллс Россия в 2019 году», приказом Министерства образования и науки Челябинской области от 23.01.2019 г. № 01/192 «О проведении демонстрационного экзамена по стандартам Ворлдскиллс Россия в 2019 году», в группе ПК320Д специальности 09.02.03 Программирование в компьютерных системах запланировано проведение промежуточной аттестации в виде демонстрационного экзамена в период с 17.04.2019 г. по 19.04.2019 г.
Сведения об образовательной организации
В соответствии с приказом РОСОБРНАДЗОРа от 14.08.2020 №831 -> Найти в Яндекс
1. Основные сведения
1.1 Наименование образовательной организации
1.2 Дата создания образовательной организации
1.3 Учредитель образовательной организации
1.4 Место находжения образовательной организации
1.5 Режим, график работы
1.6 Контактные телефоны и адреса электронной почты
1.7 Места осуществления образовательной деятельности
1.8 Места осуществления образовательной деятельности при использовании сетевой формы реализации образовательных программ
1.9 Места проведения практики
1.10 Места проведения практической подготовки обучающихся
1.11 Места проведения государственной итоговой аттестации
1.12 Места осуществления образовательной деятельности по дополнительным образовательным программам
1.13 Места осуществления образовательной деятельности по основным программам профессионального обучения
2. Структура и органы управления образовательной организацией
2.1 Структура и органы управления образовательной организацией
3. Документы
3.1 Устав
3.2 Лицензия на осуществление образовательной деятельности
3.3 Свидетельство о государственной аккредитации
3.4 План финансово хозяйственной деятельности
3.5 Правила приема в ГПОУ СГПК
3.6 Положение о режиме занятий обучающихся в ГПОУ СГПК
3.7 Положение о формах, периодичности и порядке текущего контроля успеваемости…
3.8 Положение о порядке и основаниях перевода, отчисления, восстановления обучающихся…
3.9 Положение о порядке оформления возникновения, приостановления и прекращения отношений между…
3.10 Правила внутреннего распорядка обучающихся
3.11 Правила внутреннего трудового распорядка
3.12 Коллективный договор
3.13 Отчет о результатах самообследования
3.14 Документы о порядке оказания платных образовательных услуг
3.15 Предписания органов, осуществляющих государственный контроль (надзор) в сфере образования
3.16 Документы (Отделение дополнительного образования)
4. Образование
4.1 Реализуемые уровни образования
4.2 Формы обучения
4.3 Нормативные сроки обучения
4.4 Срок действия аккредитации образовательной программы
4.5 Описание образовательной программы
4.6 Учебный план
4.7 Аннотации к рабочим программам дисциплин
4.8 Рабочие программы дисциплин
4.9 Календарный учебный график
4.10 Методические документы
4.11 Реализуемые образовательные программы
4.12 Численность обучающихся по реализуемым образовательным программам
4.13 О языках, на которых осуществляется образование
4.14 Информация о результатах научно-исследовательской деятельности преподавателей
4.15 Информация о результатах учебно-исследовательской деятельности обучающихся
4.16 О результатах приема по каждой профессии, специальности СПО
4.17 Дополнительные профессиональные программы повышения квалификации
4.18 Дополнительные профессиональные программы профессиональной переподготовки
4.19 Численность обучающихся (дополнительное образование)
5. Образовательные стандарты
5.1 Федеральные государственные образовательные стандарты
6. Руководство. Педагогический (научно-педагогический) состав
6.1 Руководство образовательной организации
6.2 Персональный состав педагогических работников ГПОУ «СГПК»
7. Материально-техническое обеспечение и оснащение образовательного процесса
7.1 Оборудованные учебные кабинеты, объекты для проведения практических занятий
7.2 Библиотека
7.3 Объекты спорта
7.4 Средства обучения и воспитания
7.5 Средства обучения и воспитания обучающихся с ОВЗ
7.6 Обеспечение доступа в здания образовательной организации инвалидов и лиц с органиченными возможностями здоровья
7.7 Условия питания
7.8 Охрана здоровья обучающихся
7.9 Информационные системы и информационно-телекоммуникационне сети
7.10 Электронные образовательные ресурсы
7.11 Специальные технические средства обучения коллективного и индивидуального пользования для инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья
8. Стипендии и иные виды материальной поддержки
8.1 О наличии и условиях предоставления стипендий
8.2 О наличии общежития, интерната
8.3 О количестве жилых помещений в общежитии
8.4 О формировании платы за проживание в общежитии и иных видов материальной поддержки обучающихся
8.5 О трудоустройстве выпускников.
9. Платные образовательные услуги
9.1 Информация о порядке оказания платных образовательных услуг
10. Финансово-хозяйственная деятельность
10.1 Информация об объеме образовательной деятельности, финансовое обеспечение которой осуществляется за счет бюджетных ассигнований федерального бюджета, бюджетов субъектов Российской Федерации, местных бюджетов, по договорам об образовании за счет средств физических и (или) юридических лиц.
10.2 Информация о поступлении финансовых и материальных средств и об их расходовании по итогам финансового года.
11. Вакантные места для приема (перевода)
11.1 Количество вакантных мест для приема, перевода по образовательным программам (на места, финансируемые за счет бюджетных ассигнований бюджета субъекта Российской федерации).
12. Доступная среда
12.1 Доступная среда
12.2 О специальных условиях охраны здоровья
12.3 О доступе к информационным системам и информационно-телекоммуникационным сетям, приспособленным для использования инвалидами и лицами с ОВЗ
12.4 Об электронных образовательных ресурсах, к которым обеспечивается доступ инвалидов и лиц с ОВЗ
12.5 О наличии специальных технических средств обучения коллективного и индивидуального пользования
12.6 О наличии условий для беспрепятственного доступа в общежитие
12.7 О количестве жилых помещений в общежитии, интернате, приспособленных для использования инвалидами и лицами с ограниченными возможностями здоровья
13. Международное сотрудничество
13.1 Международное сотрудничество
14. Обратная связь
14.1 Контактная информация
14.2 Обращения граждан
14.3 Гостевая книга