Егэ по удмуртскому языку

Инструкция по выполнению работы

Экзаменационная работа по родному (удмуртскому) языку состоит из четырёх разделов, включающих в себя 21
задание.

На выполнение экзаменационных заданий отводится 3 часа 55 минут (235 минут).

В разделе 1 (задания по аудированию)
предлагается прослушать несколько текстов и выполнить 2 задания на понимание прослушанных текстов. Рекомендуемое время на выполнение заданий данного раздела
40 минут.

Раздел
2 (задания по чтению) содержит
8 заданий на понимание прочитанного текста. Рекомендуемое время на выполнение заданий раздела 40 минут.

Раздел 3 (задания
по грамматике и лексике) состоит
из 10 заданий.

Рекомендуемое время на выполнение заданий раздела – 35 минут.

Ответы к заданиям 1–2 записываются в
виде последовательности цифр. Эту последовательность цифр запишите в поле ответа в тексте работы, а затем перенесите в бланк ответов
1.

Ответы
к заданиям 3–10 записываются в виде одной цифры, которая
соответствует номеру правильного ответа. Эту цифру запишите в поле
ответа в тексте работы,
а затем перенесите в бланк ответов 1.

Ответы к заданиям 11–20 записываются в
виде слова. Ответ запишите в поле ответа в тексте работы, а затем перенесите в бланк
ответов 1.

В разделе 4 (задание по письменной
речи) дано 1 задание, предлагающее написать текст-рассуждение. Задание выполняется на бланке ответов
2. Рекомендуемое время на выполнение задания
120 минут.

Все бланки заполняются яркими чернилами. Допускается использование гелевой или капиллярной ручки.

При выполнении   заданий   можно   пользоваться 
 черновиком.   Записи
в черновике, а также в тексте контрольных измерительных материалов не учитываются при оценивании
работы.

Баллы,
полученные Вами за выполненные задания,
суммируются. Постарайтесь выполнить
как можно больше заданий и набрать наибольшее количество баллов.

После завершения работы проверьте,
чтобы ответ на каждое задание в бланках
ответов № 1 и 2 был записан
под правильным номером.

Желаем успеха!

Раздел 1 (задания по аудированию)

Надпись: Вы два раза услышите четыре коротких высказывания, обозначенных буквами А, B, C, D. Установите соответствие между высказываниями и названиями животных: к каждому высказыванию подберите соответствующее название насекомого, обозначенное цифрами. Используйте каждое название из списка 1–5 только один раз. В задании есть одно лишнее название.

1.  Кион

2. 
Бызара

3.  Гондыр

4.  Лудкеч

5.  Вучайы

Запишите в таблицу выбранные цифры под соответствующими буквами.

Ответ:

Высказывание

A

B

C

D

Название

Надпись: Вы два раза услышите четыре коротких высказывания, обозначенных буквами А, B, C, D. Установите соответствие между высказываниями и утверждениями: к каждому высказыванию подберите соответствующее утверждение, обозначенное цифрами. Используйте каждое утверждение из списка 1–5 только один раз. В задании есть одно лишнее утверждение.

1. 
Гуртын школа осъёс гужем
но усьтэмын.

2.  Тылобурдоос вазь ӵукнаысен
бер ӝытозь кырӟан гуренызы шулдырто котыр улосэз.

3. 
Удмуртилэсь кунлыксэ пусъё.

4.  Гурт палти пичи  шур бызе.

5.  Куноос зеч мылкыдын вуизы.

Запишите в таблицу выбранные
цифры под соответствующими буквами.

Ответ:

Высказывание

A

B

C

D

Утверждение

Надпись: По окончании выполнения заданий 1–2 не забудьте перенести свои ответы в БЛАНК ОТВЕТОВ № 1! Запишите ответ справа от номера соответствующего задания, начиная с первой клеточки. При переносе ответов на задания 1 и 2 цифры записываются без пробелов, запятых и других дополнительных символов. Каждую цифру пишите в отдельной клеточке в соответствии с приведёнными в бланке образцами.

Раздел 2 (задания по чтению)

Надпись: Прочитайте   текст.    Определите,    какие    из    приведённых    утверждений 3–10 соответствуют содержанию текста (1 – Шонер), какие не соответствуют (2 – Янгыш). В поле ответа запишите одну цифру, которая соответствует номеру выбранного Вами ответа.

Бадӟым муртъёслэн
быремзы сярысь

вашкалаослэн
мадемзы.

        Вашкала дыръя та
дуннеын музон муртъёс улӥллям — туж бадӟымесь маръёс ке. Номыр малпатэк
улӥллям, номыр ужаллямтэ. Ма, номыр ужаны но быгатӥллямтэ: пӧйшураны но,
гырыны-кизьыны но, лэсьтӥськыны но. Ӝужыт нюлэскытӥ соос пушнер
пӧлтӥ кадь гинэ ветлӥллям. Кытчы гинэ уг вамышты бадӟым адями — нюк-гоп
кылдэ. Кутысьтыз сюйзэ куртке ке — вырйыл ӝутӥське.

      Со бадӟым
адямиос бырон азьын пичи адямиос кылдӥллям. Одӥг пол со бадӟым адями, тэльын
ветлыкуз, уморто подмаса пукись асьме кадь пичи адямиез адӟем. «Та сизьпи ук,
лэся!» — шуыса, бадӟым адями со пичи адямиез кутэм но, калтаяз поныса, гуртаз
нуэм. «Нэнэ-у,— шуэ, пе, гуртаз вуыса,— мон сизьпи шедьтӥ но, оломалы
сизьпилэсь бадёымгес кадь потэ».

    — Э, пие,
пие! Та сизьпи ӧвӧл, адями та! — шуэм мумиз.—Табере таӵе мурт быдэс
дуннеетӥ вӧлдӥськоз, асьмеос одӥгтэм быром.

          Озьы
шуыса, мумиз пиезлы пичи адямиез интыяз куштыны косэм. Соос, пе, пичиесь ке но,
котьмар ужаны быгато: муш но вордо, пӧйшур кутылыны  но йӧндыро. «Асьмелы
кошкыны дыр вуиз. Кошком татысь!»—бӧрдыны кутскиз бадӟым адямилэн мумиз.
Синкылиосыз усем интыын шуръёс бызьыны кутскизы. Трос кылдӥзы соос музъем вылэ.

        Кошкизы
бадӟым адямиос уй пала. Но ваньмыз ик, пе, кошкиллямтэ. Кылемъёсыз из луиллям.
Пуко вылэм соос одӥг пол тылскем дурын шунскыса. Сутскыны кутскем пыдъёссэс
горд сюен нашталлям: тыллэсь палэнскыны нодлыксы тырмымтэ. Тыл кысэм бере,
бадӟым адямиос кынмиллям но из луиллям.

https://www.iz-article.ru/l_6_15.php

                  
 
     Вашкала дыръя та дуннеын мукузон муртъёс улӥллям
— туж бадӟымесь маръёс ке.

1)  Шонер                    2)
Янгыш Ответ:

Кошкизы
бадӟым адямиос уй пала.

1) Шонер                   2)
Янгыш Ответ:

Туннэ нуналлы 
адямиос азьло вакытысь
музон муртъёсты улӟытыны тыршо.

1) Шонер                   2)
Янгыш Ответ:

Табере
таӵе мурт быдэс дуннеетӥ вӧлдӥськоз, асьмеос нош мукет шаеръёсы кошком.

1) Шонер                   2)
Янгыш Ответ:

Та пичи мурт сизьпилы кельше
ук.

1) Шонер                   2)
Янгыш Ответ:

 Ӝужыт нюлэскытӥ но гурезьёс дурти соос пушнер
пӧлтӥ кадь гинэ ветлӥллям.

1) Шонер                   2)
Янгыш Ответ:

Та бадӟым адямиос кошкон азьын
пичи адямиос кылдӥллям.

1) Шонер                   2)
Янгыш Ответ:

Олома но
ужаны но быгатӥллям: пӧйшураны но, гырыны-кизьыны но, лэсьтӥськыны но.

1) Шонер                   2)
Янгыш Ответ:

Надпись: По окончании выполнения заданий 3–10 не забудьте перенести свои ответы в БЛАНК ОТВЕТОВ № 1! Запишите ответ справа от номера соответствующего задания, начиная с первой клеточки. При переносе ответов на задание 3 цифры записываются без пробелов, запятых и других дополнительных символов. Каждую цифру пишите в отдельной клеточке в соответствии с приведёнными в бланке образцами.

Надпись: Прочитайте приведённый ниже текст. Преобразуйте слова, напечатанные заглавными буквами в конце строк, обозначенных номерами 11–20, так, чтобы они грамматически и лексически соответствовали содержанию текста. Заполните пропуски полученными словами. Каждый пропуск соответствует отдельному заданию 11–20.

Раздел 3 (задания
по грамматике и лексике)

11. ______________   чош ужась
эшеным,Вячеслав Семячкинэн,                                 МИ

12. нырысь ик
чакласьком,кыче тылобурдолэн тысыз овол на ___________        МУЗЕЙ.

13. Шуом, бырйим чуж йыро
пислэгез.Табере _______________________           ТОДОН

14. кытын со
улэ,___________ сямъёсыз,куарез.Тодон-валан люкам бере,            КЫЧЕ

15. экспедицие
______________, нальын(ловушка для птиц и зверей)            ПОТЫНЫ

16._________.Тылобурдоез
кутон понна,коня  ке час,куд ог дыръя коня ке  ПУКТЫНЫ

17. нунал чоже
____________ . Кутэм тылобурдоез изьтиськом.                       ПУКЫНЫ

18. Собере быдэс
мугорзэ ______________, кудзэ куштиськом                        МЕРТАНЫ

19______________ сямен
тыршиськом,номыре пасяны,                                         ХИРУРГ

20. чигтыны медам ______________
шуыса.  Куэз сяна,                               ШЕДЬТЫНЫ

сульдэр лэсьтыны мыно
тылобурдолэн гижыосыз, нырыз, синкашъёсыз.

Надпись: По окончании выполнения заданий 11–20 не забудьте перенести свои ответы в БЛАНК ОТВЕТОВ № 1! Запишите ответ справа от номера соответствующего задания, начиная с первой клеточки. При переносе ответов буквы записываются без пробелов, запятых и других дополнительных символов. Каждую букву пишите в отдельной клеточке в соответствии с приведёнными в бланке образцами.

Надпись: Проверьте, чтобы каждый ответ был записан рядом с номером соответствующего задания.

Раздел 4 (задание по письменной речи)
Напишите текст-рассуждение на заданную тему.

«Шуд  со…» темая асьтэлэсь
малпанъёстэс гожтэ (11–13
предложение). Ма со шуд тынад
малпамедъя? Кыӵе луэ шуд? Шудо-а тон адями?

При выполнении работы оценивается:

1.  Соответствие
рассуждения предложенной теме.

2.  Логичность и последовательность рассуждения.

3.  Соблюдение орфографических, пунктуационных и грамматических норм.

Надпись: Для ответа на задание 21 используйте бланк ответов № 2. При выполнении задания 21 особое внимание обратите на то, что Ваши ответы будут оцениваться только по записям, сделанным на бланке ответов № 2. Никакие записи черновика не будут учитываться экспертом. Обратите внимание также на необходимость соблюдения указанного объёма текста-рассуждения. Текст-рассуждение недостаточного объёма, а также часть текста-рассуждения, превышающая требуемый объём, не оцениваются.

Приложение 1

Тексты для аудирования

Надпись: Сейчас Вы будете выполнять задания по аудированию. Каждый текст прозвучит два раза. После первого и второго прослушиваний у Вас будет время для выполнения и проверки заданий.

Задание 1

Надпись: Вы два раза услышите четыре коротких высказывания, обозначенных буквами А, B, C, D. Установите соответствие между высказываниями и названиями насекомых: к каждому высказыванию подберите соответствующее название насекомого, обозначенное цифрами. Используйте каждое название из списка 1–5 только один раз. В задании есть одно лишнее название.

А. Та пойшур кар лэсьтэ
ярдуръёсы, лазег вуэн шобыртэм нюрысь мучъёсы. Карзэс сого писпу вайёсын но
мукет жуг-жаген. Мумы пойшур  2-4 пи вае. Соос нырысь нуналаз ик уяны быгато ни.
Та пойшур тымет чыпыны, писпу но погыръяны  быгатэ.

«Арлэн нылпиосыз» книгаысь.

В. Та пойшур толалтэ гуын колэ.
Изьыкуз мукет пал урдэсаз берыктиське ке, нунал шодскымон кузёмыны одъя,
нюлэскын но югытгес луэ. Тылобурдоос сое шодо, кырзам куаразэс но чемгес
поттало ни.

«Арлэн нылпиосыз» книгаысь.

C. Та пойшурлэн улонэз капчи овол. Со огшоры
мугоро пойшур. Солэн трос тушмонъёсыз. Соолэсь пегзыкуз, толалтэ со гурезь
вылысь пыд вылаз нискылтыны но быгатэ, нош гужем сое тушмонъёсыз туж шер кутыны
быгато.

«Арлэн нылпиосыз» книгаысь.

D. Та пойшур ар чоже 500
килограммысен 3 тоннаозь силь сие. Тросэзлы пойшуръеслы со лек тушмон луэ.

«Арлэн нылпиосыз» книгаысь.

Задание 2

Надпись: Вы два раза услышите четыре коротких высказывания, обозначенных буквами А, B, C, D. Установите соответствие между высказываниями и утверждениями: к каждому высказыванию подберите соответствующее утверждение, обозначенное цифрами. Используйте каждое утверждение из списка 1–5 только один раз. В задании есть одно лишнее утверждение.

А. Милям Выли Юри гуртмы туж
чебер.Отын куать ураммы. Бакча берти Юринка шур жильыртыса бызе. Солэн
ярдуръёсаз лабрес бадьпуос сыло. Жужыт гурезьмы сильтолъёслэсь, лек
кужымъёслэсь уте. Гурт калыкмы туж ужась.

«Кизили»журналъя.

B.   
Школаосын
гужем гырлы уг жигырты ни ке но, осъёс ворсамын овол – лагерьёс ужало.
Шабердыысь пиналъёсты но дышетскон ар бырем бере ик шутэтскон лагерь огинэ
люказ. Инвожо толэзез отын пиналъёс туж тунсыко но пайдаё ортчытизы.
Экскурсиос, портэм ужрадъёс  мозмыны ик оз сётэ, нош анай-атайёс пиналзылэн
котыз тыр шуыса буйгаллязы.

«Зечбур»журналъя

C. 
Выль уж борды басьтиськеме бере ик  мон – Чупыргы —
Ижкарысь 250 номеро нылпи садэ пырай. Удмуртилэсь кунлыксэ пусъён азьын отысь
бадзымъёсызгес  пиналъёс  суреданъя занятиосазы  «Яраты но данъя ас шаердэ»
темая огъя уж лэсьтиллям.

«Зечбур»журналъя

D.    
Куд-ог
школаосысь пиналъёс милесьтым но вазь вуиллям празднике. Соос но берло
лыктэмъёсыз но зеч мылкыдын, выленыз, паймытисеныз  пумиськонлы осконэн
лыктиллям.

«Зечбур»журналъя

Система оценивания выполнения экзаменационной
работы по родному (удмуртскому) языку учащихся, не владеющих удмуртским языком

За верное выполнение каждого задания с кратким ответом
экзаменуемый получает 1 балл. За неверный ответ или отсутствие ответа выставляется 0 баллов.

В заданиях 1–2 оценивается каждое правильно
установленное соответствие, в заданиях 3–10 оценивается каждый правильный выбор ответа. Максимальное количество баллов, которое
может набрать
экзаменуемый,
правильно выполнивший
задания по аудированию (задания 1–2), 8 баллов; за выполнение заданий
по чтению (задания 3–10) 8 баллов. За выполнение заданий по лексике и грамматике (задания 11– 20) за каждый правильный ответ
экзаменуемый получает 1 балл. Максимальное количество баллов
за выполнение данных
заданий 10 баллов.

Номер задания

Правильный ответ

Баллы

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Максимальное    количество    первичных    баллов    за    выполнение заданий 1–20

Задание 21 по письменной речи оценивается по специально
разработанным критериям. Задание
предполагает написание текста-рассуждения по заданной теме в объёме не менее 11–13 предложений. За
выполнение данного задания участник экзамена может получить от 0 до 25 баллов.

Задание по письменной речи (написание
текста-рассуждения) оценивается по представленным в таблице критериям.

Критерии оценивания выполнения задания
21 (написание текста-рассуждения)

Критерии
оценки письменного текста-рассуждения

Баллы

РПК1

Соответствие рассуждения предложенной теме

Рассуждение
полностью соответствует предложенной теме

5

Рассуждение
практически полностью соответствует предложенной теме

4

Рассуждение
наполовину соответствует предложенной теме

3

Рассуждение частично соответствует предложенной теме

2

В рассуждении 1-2 предложения соответствуют предложенной теме

1

Рассуждение совершенно не соответствует предложенной теме

0

РПК2

Логика рассуждения

Рассуждение
имеет логичную структуру, предложения построены логично

5

Рассуждение
имеет логичную структуру, некоторые предложения построены не логично

4

Рассуждение имеет логичную структуру,
половина от общего количества предложений построены не логично

3

Рассуждение
не имеет логичную структуру, большая часть предложений построена не логично

2

Рассуждение не имеет логичную структуру,
только 1-2 предложения построены логично

1

Рассуждение не имеет
логичную структуру, предложения построены не логично

0

РПК3

Грамотность

Рассуждение написано с учетом речевых,

грамматических, орфографических и
пунктуационных норм. Может
содержать по 1 грамматической, либо орфографической, либо пунктуационной ошибке), либо в

совокупности не более двух

5

Рассуждение
содержит в совокупности не более 4 речевых,
грамматических, орфографических и

пунктуационных ошибок

4

Рассуждение
содержит в совокупности не более 6 речевых,
грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок

3

Рассуждение содержит в совокупности не более 8

речевых,
грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок

2

Рассуждение
содержит в совокупности не более 10

речевых,
грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок

1

Рассуждение содержит в совокупности более
10 речевых,

грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок

0

РПК4

В рассуждении даны ответы на поставленные

вопросы

В рассуждении даны ответы на все поставленные

вопросы

5

В рассуждении
частично даны ответы
на поставленные вопросы

4

В рассуждении поверхностно даны ответы на

поставленные вопросы

3

В рассуждении частично даны ответы на некоторые

поставленные вопросы

2

В рассуждении есть попытки дать
ответы на поставленные вопросы

1

В рассуждении нет ответов на поставленные вопросы

0

РПК5

Выражение
собственного мнения экзаменуемого к теме и поставленным вопросам

В тексте выражено собственное отношение

экзаменуемого к теме и поставленным вопросам

5

В рассуждении
частично выражено собственное

отношение
к теме и поставленным вопросам

4

В рассуждении есть
попытка выразить собственное отношение к теме и
к поставленным вопросам

3

В рассуждении есть
попытка выразить свое
отношение к

теме, но не достаточно выражено свое отношение к поставленным
вопросам

2

В рассуждении не выражено собственное отношение к теме,
но есть попытка выразить отношение к

поставленным вопросам

1

В рассуждении нет собственного отношения экзаменуемого к теме и поставленным вопросам

0

Максимальное количество первичных баллов за

выполнение
задания 21

25

В соответствии с Порядком проведения государственной
итоговой аттестации по образовательным программам основного общего образования (приказ
Минпросвещения России и Рособрнадзора от 07.11.2018 189/1513, зарегистрирован Минюстом России 10.12.2018 52953)
«экзаменационные работы проверяются двумя экспертами. По результатам проверки
эксперты независимо друг от друга выставляют баллы за каждый
ответ на задания
экзаменационной работы. В случае существенного расхождения в
баллах, выставленных двумя экспертами, назначается третья проверка. Существенное расхождение в баллах определено в критериях оценивания по соответствующему учебному
предмету.

Третий эксперт назначается председателем предметной комиссии
из числа экспертов, ранее не проверявших экзаменационную работу.

Третьему эксперту предоставляется информация о баллах,
выставленных экспертами, ранее
проверявшими экзаменационную работу
обучающегося. Баллы,выставленные третьим
экспертом, являются окончательными».

Существенным считается расхождение между суммами баллов,
выставленных двумя экспертами за выполнение задания
21 (суммируются баллы по всем критериям оценивания выполнения задания каждым
экспертом: РПК1, РПК2, РПК3, РПК4,
РПК5), в 12 или более баллов. Третий
эксперт проверяет выполнение задания 21 по всем позициям
оценивания.

В данном разделе представлены документы, определяющие структуру и содержание контрольных измерительных материалов государственной итоговой аттестации по родным языкам и родной литературе в 2023 году:

  • кодификаторы проверяемых требований к результатам освоения основной образовательной программы основного общего образования и элементов содержания для проведения государственной итоговой аттестации по родным языкам и родной литературе в 2023 году;
  • спецификации контрольных измерительных материалов для проведения осударственной итоговой аттестации по родным языкам и родной литературе в 2023 году;
  • демонстрационные варианты контрольных измерительных материалов для проведения государственной итоговой аттестации по родным языкам и родной литературе в 2023 году.

Порядок проведения единого регионального экзамена по башкирскому языку и Порядок проведения государственной итоговой аттестации для обучающихся по образовательным программам основного общего образования, изучавших родной язык из числа языков народов Российской  Федерации и литературу народов России на родном языке из числа языков народов Российской Федерации и выбравших экзамен по родному языку из числа языков народов Российской  Федерации и литературе народов России на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, для прохождения государственной итоговой аттестации в Республике Башкортостан

Башкирский язык

Татарский язык

Русский язык

Марийский язык

Чувашский язык

Удмуртский язык

  • Раздел находится в стадии наполнения

  • Раздел находится в стадии наполнения

  • Раздел находится в стадии наполнения

  • Проектов не найдено

  • Раздел находится в стадии наполнения

  • Раздел находится в стадии наполнения

  • Раздел находится в стадии наполнения

  • Раздел находится в стадии наполнения

Айрат Файзрахманов о механизмах национального самовыживания, инициативах федерального центра и новых возможностях

Одиннадцатиклассники смогут выбрать ЕГЭ по китайскому языку. Об этом накануне сообщил руководитель федеральной службы по надзору в сфере образования и науки Сергей Кравцов. «Хочется спросить: есть ли ЕГЭ по удмуртскому, осетинскому, алтайскому языкам? Или китайский язык ближе, чем родные языки граждан России?» — задается вопросом в своем материале автор «БИЗНЕС Online», руководитель центра независимой оценки качества образования Айрат Файзрахманов.

.
В России постепенно вводится обязательное изучение второго иностранного языка — уже появилась возможность сдачи ЕГЭ по китайскому языку

«ПОСОЛ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА», «ПОСОЛ БУРЯТСКОГО ЯЗЫКА» ВКУПЕ С ЦЕНТРАМИ ПО ОБУЧЕНИЮ РОДНЫМ ЯЗЫКАМ — МОГЛО БЫ ЗВУЧАТЬ КРАСИВО»

В России постепенно вводится обязательное изучение второго иностранного языка — уже появилась возможность сдачи ЕГЭ по китайскому языку. Что ж, веяние времени! Судя по вывескам в крупных российских городах, китайский язык уже прочно занимает позиции третьего языка. Хочется спросить: есть ли ЕГЭ по удмуртскому, осетинскому, алтайскому языкам? Или китайский язык ближе, чем родные языки граждан России? Озаботились ли этим в федеральном центре? Ответ будет простой: сегодня знание китайского нужнее знания родного языка. С другой стороны, что дает изучение родного нерусского языка гражданину РФ, кроме удовлетворения своих национальных потребностей? Какими способами можно стимулировать изучение родного языка?

Сегодня много говорят о необходимости повышения популярности языка — и это, безусловно, важно. Над задачей с деньгами и без денег, с энтузиазмом и без него трудится большое количество людей в республике. Новый хит на татарском или языковая передача на «Эхе Москвы» способна вызвать интерес к языку и культуре. Но спросите себя: насколько новый хит на английском помог вам узнать лучше английский язык?

Кстати, несколько лет на канале «Культура» шла прекрасная передача «Полиглот», посвященная изучению иностранных языков. Может, повторить эту практику для языков народов России? Четыре года назад всемирный форум татарской молодежи обращался к руководству телеканала «Культура» и министру культуры Владимиру Мединскому с просьбой организовать в эфире программы «Полиглот» обучение татарскому языку, но вопрос этот остался без ответа, понимания не нашел. Хотя идеолог и ведущий программы Дмитрий Петров, например, хорошо знает казахский и финский языки (кстати, языки коренных народов России), а значит как минимум мог бы легко запустить серию по тюркским и финно-угорским языкам России.

Сегодня Россия вводит общественную должность «посол русского языка» для 42 стран. Проект масштабный, с большим десантом в разные страны, с отбором талантливых команд, обучением. Впору принимать аналогичное решение по родным языкам в России. Согласитесь, «посол якутского языка», «посол бурятского языка» вкупе с центрами по обучению родным языкам — могло бы звучать красиво. Как оказалось, удмуртские активисты предпринимали такие попытки несколько лет назад, но на голом энтузиазме проект не запустился…


«ПОЧЕМУ ЭТО ИНТЕРЕСНО «ЭХУ МОСКВЫ», НО НЕИНТЕРЕСНО ГОСУДАРСТВЕННЫМ СМИ?»

Почему же, когда дело доходит до реальной популяризации и развития родного языка, федеральный центр перестает быть активным? Почему это интересно «Эху Москвы», но неинтересно государственным СМИ, которые трубили о новых возможностях закона о родных языков в образовании?

И вот это уже сфера государственной языковой политики! Это фундамент, когда популяризация идет системно, годами и по разным каналам, а на «малых» языках говорят министры, депутаты, чиновники, президенты, СМИ, духовенство, крупные меценаты, деятели культуры.

Еще один чрезвычайно важный пример языковой политики: сегодня без сдачи ЕГЭ по русскому языку невозможно поступить в вуз, даже если ты великий математик. И это конкретная преференция для тех, кто изучает русский. Выпускники школ мотивированы хорошо знать языковой предмет, ведь по нему надо сдавать экзамен, от которого зависит твое будущее. Введите обязательный английский для поступления во все вузы страны — и уровень знания этого предмета вырастет в разы.

Кстати, ЕГЭ по русскому языку одноуровневое, порой с невероятно сложными заданиями. Возникает вопрос: насколько востребован в современном мире навык правильной расстановки пунктуации при написании сложноподчиненных предложений (если ты не филолог или журналист), а ноутбук сам подчеркивает ошибки? Не за это ли общество ругало предмет «Татарский язык» в школах? Может, стоит ввести на примере математики базовый и профильный уровень русского языка по ЕГЭ? Базовый ЕГЭ по русскому языку мог бы стать экзаменом для естесственнонаучных, технических специальностей, для выпускников национальных школ или национальных классов. Также базовый ЕГЭ по русскому языку мог бы сдавать тот ученик, который выбрал еще и ЕГЭ по родному (нерусскому) языку. В этом случае для поступления в вуз можно было бы выводить арифметическое среднее экзамена по базовому русскому и экзамена по родному языку.


ЕГЭ по родному языку был бы востребован, если бы мы сохранили на уровне высшего образования обучение на государственном языке республик
Фото: «БИЗНЕС Online»

«СДЕЛАЙТЕ ЕГЭ ПО РОДНОМУ ЯЗЫКУ ПРЕДМЕТОМ ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ В ВУЗ — И ВЫ УВИДИТЕ ТЯГУ К ЗНАНИЮ ТАТАРСКОГО, ЧУВАШСКОГО, БУРЯТСКОГО…»

Сделайте ЕГЭ по родному языку предметом для поступления — и вы увидите тягу к знанию татарского, чувашского, бурятского и т. д. В таком случае у родителей будет понимание, что хорошее знание двух языков лучше углубленного знания одного языка. Особенно ЕГЭ по родному языку был бы востребован, если бы мы сохранили на уровне высшего образования обучение на государственном языке республик. Например, такой ЕГЭ понадобился бы, если бы продолжали существовать группы с татарским языком обучения в КФУ, КГАВМ, КНИТУ, КГАУ и т. д. — то, о чем недавно писал профессор Исмагил Хуснутдинов в своей статье о национальном университете.

Только в таком случае можно говорить, что есть хоть какая-то толика равных условий. При этом мы не берем во внимание, что информационная среда современного российского горожанина более чем на 90% русскоязычная. Многомиллионный русский народ всегда имел и имеет потенциал для создания контента, интересного всему миру. Русский язык пока остается глобальным языком, в отличие от всех других родных языков РФ. Без специальных условий, правовых гарантий, финансовой поддержки государства родные (нерусские) языки будут терять свою аудиторию. Если же языковая политика российского государства создаст такие условия, то это будет отличным примером для всего цивилизованного мира. Только такая политика может быть притягательной для российских народов и наших соседей.

Поэтому наряду с федеральной концепцией преподавания родных языков, которую предлагает нам федеральный центр, важно разработать концепцию развития общеобразовательных учреждений с родным языком обучения (ввиду их кризисного состояния) и концепцию полилингвального и поликультурного образования. Именно эти направления могли бы стать приоритетными направлениями фонда развития родных языков, если, конечно, федеральный центр ставит перед собой задачу развития родных языков. Пока же федеральный центр не имеет даже системы разработки, рецензирования и издания учебно-методических пособий на языках народов РФ, на федеральном уровне нет мониторинга по изучению состояния школ на родном языке и условий по изучению родного языка, нет педагогических кадров, применяющих в учебном процессе реальные билингвальные методики, нет соответствующих учебно-методических комплектов. Нет никаких движений по созданию образовательной онлайн-платформы для изучения родных языков учащимися, для которых не сформирована соответствующая языковая группа в образовательной организации — там, где не набирается 7–8 человек.


Двумя-тремя часами родного языка в школе нисходящую языковую динамику не остановить
Фото: «БИЗНЕС Online»

«ПРИЗЫВЫ ЗНАТЬ РОДНОЙ ЯЗЫК ОСТАЮТСЯ НА УРОВНЕ НОТАЦИЙ»

Пока же призывы знать родной язык остаются на уровне нотаций, увещеваний и иногда на уровне увеселительных шоу, когда кто-то из высших лиц между делом перекидывается парами фраз на родном языке, а студент из Африки поет что-то непонятное на татарском.

Но даже для национально ориентированной общественности возможны только обходные пути. Второй иностранный язык и мало часов татарского языка? Тогда давайте в качестве второго иностранного массово выбирать турецкий язык! Тем более что в свое время в Татарстане было подготовлено много специалистов по турецкому языку. А где-то можно было бы даже ввести казахский язык, предварительно наладив связи со школами Казахстана. В качестве бонуса — программы обмена, стажировок в братскую для России республику.

В последний — тяжелый для языка — год приходится слышать от педагогов, интеллигенции и даже ответственных чиновников, что татарам «осталось 10–15 лет», мол, мы последнее поколение, татарский язык никому не нужен, прочие клише. Это, конечно, ничем не обоснованный, но весьма заразный пессимизм и самопрограммирование, за ним нет никакой научной базы и даже реального житейского взгляда вперед. Включились механизмы национального самовыживания — от общения на татарском в соцсетях и мессенджерах, татаризации религиозных институтов до молодых родителей, которые в большом городе самостоятельно воспитывают детей в татарском духе. Продолжает генерироваться огромное количество этнических маркеров на разный вкус — от эстрады, обновленного Болгара до городской татарской субкультуры, нового театра, феномена Гузель Яхиной и Шамиля Идиятуллина. Другое дело, что отстает инфраструктура: по всей Казани всего пара детских садиков, где ребенка воспитывают на родном татарском языке. Столица Татарстана живет какими-то старыми представлениями, в которых татары в Казани — национальное меньшинство.

Конечно, без внятной государственной языковой политики татарскому языку будет сложно. Двумя-тремя часами родного языка в школе нисходящую языковую динамику не остановить. Хороших рецептов написано много, главное — в республике есть люди, которые имеют опыт и возможности реализовывать системную языковую политику. Завтра этих людей уже может не быть. Но я верю в свой народ: он выживет при любых обстоятельствах, даже только с опорой на собственные ресурсы. Наша история доказывала это неоднократно.

Фото на анонсе: «БИЗНЕС Online»

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

Like this post? Please share to your friends:
  • Егэ по русскому языку 2023 100 бальник
  • Егэ по русскому языку 2022 цыбулько решение заданий
  • Егэ по русскому языку 2022 цыбулько решать
  • Егэ по русскому языку 2022 цыбулько ответы с объяснением
  • Егэ по русскому языку 2022 цыбулько 36 вариантов сочинения готовые сочинения