Экзамен дивертисмент хулио кортасар

Хулио Кортасар

Экзамен. Дивертисмент. Сборник

Серия «Зарубежная классика»

Julio Cortázar

EL EXAMEN DIVERTIMENTO

Перевод с испанского Л. Синянской («Экзамен»), В. Правосудова («Дивертисмент»)

Печатается с разрешения наследников автора и литературного агентства Agencia Literaria Carmen Balcells, S.A.

© Heirs of Julio Cortázar, 1950, 1986

© Перевод. Л. Синянская, наследники, 2018

© Перевод. В. Правосудов, 2018

© Издание на русском языке AST Publishers, 2018

Экзамен

Я написал «Экзамен» в середине 40-х годов в Буэнос-Айресе, где воображению не нужно было много добавлять к исторической реальности, чтобы получить то, о чем читатель узнает из книги.

В те времена опубликовать книгу было невозможно, и ее прочли лишь некоторые мои друзья. Впоследствии, находясь уже вдали от тех мест, я узнал, что мои друзья в некоторых эпизодах книги увидели предвестье событий, ознаменовавших наши 1952 и 1953 годы. Я не ощутил счастья от того, что угадал в этой нашей некрологической лотерее. Это было слишком легко: аргентинское будущее так упорно вытекает из настоящего, что предсказывание грядущих событий не требует от предсказателя особых дарований.

Я публикую это старое повествование потому, что мне, невзирая ни на что, нравится его свободный язык, сюжет без поучений, его особая, буэнос-айресская грусть, и еще потому, что кошмар, которым оно было рождено, по сей день жив и бродит по улицам города.

I

«II y a terriblement d’annees, je m’en allais chasser la gibier d’eau dans les marais de l’Ouest, – et comme il n’y avait pas alors de chemins de fer dans le pays où il me fallait voyager, je prenais la diligence»[1].

«Удачи тебе и – побольше куропаток», – подумала Клара, отходя от двери в аудиторию. Голоса Чтеца уже не было слышно; изумительно изолированы залы в Заведении: стоит отойти на два шага – и сразу погружаешься в чуть жужжащую тишину галереи. Клара пошла было к лестнице, но в нерешительности остановилась у входа в коридор. Сюда отчетливо доносился голос Чтеца из секции А: современный английский роман. Но едва ли Хуан в одном из этих залов. «Беда в том, что с ним никогда ничего не известно», – подумала Клара. И все-таки решила пойти и посмотреть; яростно зажав под мышкой папку с записями, свернула налево, хотя с таким же успехом могла пойти и в противоположном направлении. «Was there a husband?» – «Yes. Husband died of anthrax». – «Anthrax?» – «Yes, there were a lot of cheap shaving brushes on the market just then…[2] —

Неплохо бы остановиться на секундочку и посмотреть, может, Хуан…

…some of them infected. There was a regular scandal about it». – «Convenient», – suggested Poirot[3]. Но его не было. Уже без четверти восемь, а Хуан сказал, что придет в половине восьмого. Такой балда. Сидит, наверное, в какой-нибудь аудитории среди паразитов, завсегдатаев Заведения, сидит и слушает не слыша. В прошлые разы они встречались внизу, у лестницы, но, может, Хуану почему-то пришло в голову подняться этажом выше. «Какой балда. Если только он не опоздал, если только…» В прошлые разы опаздывала она. «Ну-ка, сходим на ту галерею, наверняка он застрял там».

«…Dans les mélodies nous l’avons vu, les emprunts et les échanges s’effectuent très souvent par»[4]. Нет, и там его не было. «Хороший голос у этого Чтеца», – подумала Клара, останавливаясь у двери. Аудитория была ярко освещена, и отчетливо видна табличка с названием книги: «Le Livre des Chansons, ou Introduction à la Chanson Populaire Française (Henri Davenson)[5]. Глава II. Чтец – сеньор Роберто Чавес». «Это, верно, тот, что в прошлом году читал Лабрюйера», – подумала Клара. Голос легкий, без нажима, прекрасно выдерживал все пять часов чтения. Чтец сделал паузу, и тишина рассыпалась, как полная ложка тапиоки. По длительности паузы слушатели понимали, где точка, где абзац, а где подстрочное примечание. «Подстрочное примечание», – решила Клара. Чтец прочитал: «Voir là-dessus la seconde partie de la thèse de C. Brouwer “Das Volklied in Deutschland, Frankreich…”»[6] «Хороший Чтец, из лучших. Я бы не смогла читать, я все время отвлекаюсь, а потом начинаю гнать во весь опор». Да еще нервная зевота, когда читаешь вслух; ей вспомнилось, как в пятом классе сеньорита Капельо заставляла ее читать куски из «Марианелы». Первые страницы шли хорошо, а потом напала зевота, и удушье медленно поднималось к горлу, ко рту, а сеньорита Капельо с ангельским личиком слушала в восторге, и вдруг – вынужденная пауза, чтобы подавить зевоту (ей показалось: она вот-вот зевнет и передаст свою зевоту Чтецу, бедняга, какая жалость), – и опять читаешь, пока зевота не одолеет, нет, конечно, она бы Заведению не подошла ни в коем случае. «Вон он, Хуан, – подумала Клара. – Идет спокойно, в облаках витает, как всегда».

Но это был не он, просто кто-то похожий. Клара разозлилась и направилась в противоположный конец галереи, там ничего не читали, там пахло кофе, сваренным Рамиро. «Попрошу у Рамиро чашечку, чтобы злость прошла». Было неприятно, что она спутала Хуана с другим. Толстуха Эрлик сказала бы: «Поняла? Это штучки Гештальтской школы: даны три линии, и в воображении завершаешь квадрат. Дано: тело, более или менее худощавое, каштановые волосы, походка праздного портеньо, – и наˊ тебе: Хуан». Гештальтской школе можно… Рамиро, Рамиро, вот бы мне сейчас чашечку твоего кофе, да только кофе – это для Чтецов и для доктора Менты. Кофе плюс чтение текстов: Заведение. А времени – без четверти восемь.

Две девушки выскочили из аудитории. На бегу перекинулись фразой и, не замечая Клары, бросились к лестнице. «Мчатся слушать очередную главу из очередной книги. Все равно, что крутить радио: танго – и сразу “Лоэнгрин” – рынок – холодильники – Элла Фитцджеральд… Заведение должно было бы запрещать подобную всеядность. Сперва хорошенько усвойте одно, дорогие слушатели, и не беритесь за Стендаля, пока не закончите “Зогоиби”. Но в Заведении распоряжается доктор Мента, слуга культуры. Читайте книги – и обретете себя. Верьте печатному слову, верьте голосу Чтеца. Воспримите духовный хлеб. Эти две способны слушать и русский роман у Менты, и испанские стихи, которые так звучно читает сеньорита Родригес. Они глотают все подряд, не прожевав, а выскочив из аудитории, съедят бутерброд в здешней закусочной, чтобы не терять времени, и помчатся в кино или на концерт. Они – культурные, они – начитанные. Я в жизни навидалась педантизма, по горло сыта…» У этих девушек бесполезно спрашивать, что они думают о происходящем в городе, в провинциях, в стране, в этом полушарии и на нашей матушке-земле. Сведения – какие душе угодно: Архимед – знаменитый математик, Лоренцо Медичи – сын Джованни, «Кот в сапогах» – восхитительная сказка Перро и так далее… Она снова оказалась на первой галерее. Некоторые двери заперты, жужжащая тишина, голос Чтеца. «“Les Temps Modernes”, № 50, декабрь 1949. Чтец – сеньор Осман Каравацци». «Надо бы послушать чтение журналов, – подумала Клара. – Наверное, занятно, темы мелькают одна за другой, как в непрерывном киносеансе: все начинается в тот момент, когда вы входите». Она почувствовала, что устала, и пошла туда, где галерея выходила во двор. Уже зажглись звезды и фонари. Клара села на холодную скамью и поискала шоколадку «Долка» с орехами. Сверху, из окна, доносился сухой и отчетливый голос. Мойяно, а может, доктор Бергман, который за три года прочитал всего Бальзака. Если только не Бустаманте… А на третьем этаже, наверное, гнусавая доктор Вольф гнусавит своего Вольфганга Гете и малышка Мэри Роббинс заливается-читает Найджела Болчина. Клара почувствовала, что от шоколада смягчилась и уже не злится на мужа; ее не разозлили и большие часы на углу, пробившие восемь. По сути, виновата она сама, что пришла сюда, в Заведение, – едва ли Хуана действительно интересовало чтение. В пору, когда вести интересные курсы или читать оригинальные лекции трудно, цель Заведения – не дать хлебу духовному остыть. На самом же деле оно годилось на то, чтобы встретиться тут с другом и поболтать вполголоса, одновременно осуществляя роскошную программу практических занятий, составленную доктором Ментой и деканом Факультета. «Ну, конечно, доктор, молодость есть молодость, дома они ничего не учат. А мы заставляем их слушать произведения литературы в исполнении наших первоклассных Чтецов (у них профессорское жалованье, гребут кучу денег); слово, хочешь не хочешь, доходит, разве не так, доктор Мента?» Доктор Мента… Если я стану повторять все их хитроумные уловки, то и сама в конце концов уверую в Заведение. Лучше дожевать шоколадку. Что там ни говори, а Заведение не так уж плохо; под предлогом распространения мировой культуры доктор Мента устроил сюда десятки Чтецов, и Чтецы читали, а девушки слушали (главным образом девушки, они всегда прилежные ученицы и аккуратно выполняют программу практических занятий), что-нибудь от всего этого да останется, но лучше, если не Найджел Болчин.

вернуться

1

«Много лет тому назад я собрался на охоту за дичью в область западных озер, и так как в том краю, куда я направлялся, не было железных дорог, я нанял дилижанс» (франц.).

вернуться

2

«У вас был муж?» – «Да. Он умер от чумы». – «От чумы?» – «Да, тогда в продаже появилось много дешевых кисточек для бритья… (англ.).

вернуться

3

…некоторые из них были заражены. Разразился настоящий скандал на этой почве». – «Убедительно», – согласился Пуаро (англ.).

вернуться

4

«Как мы убедились, заимствования и подмены в мелодиях случаются достаточно часто» (франц.).

вернуться

5

«Книга песен, или Введение к французской народной песне (Анри Давансон)» (франц.).

вернуться

6

«Смотри вторую часть работы К. Брауэра “Народные песни в Германии, Франции…”» (франц., нем.).

  • Книги
  • Литература 20 века
  • Хулио Кортасар

  • 📚 Экзамен. Дивертисмент

Эта и ещё 2 книги за 399 

По абонементу вы каждый месяц можете взять из каталога одну книгу до 700 ₽ и две книги из персональной подборки. Узнать больше

Оплачивая абонемент, я принимаю условия оплаты и её автоматического продления, указанные в оферте

Описание книги

В предлагаемый сборник включены два ранних произведения Кортасара, «Экзамен» и «Дивертисмент», написанные им, когда он был еще в поисках своего литературного стиля. Однако и в них уже чувствуется настроение, которое сам он называл «буэнос-айресской грустью», и та неуловимая зыбкая музыка слова и ощущение интеллектуальной игры с читателем, которые впоследствии стали характерной чертой его неподражаемой прозы.

Подробная информация

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на ЛитРес:
19 января 2019
Дата написания:
1950, 1986
Объем:
400 стр.
ISBN:
978-5-17-112576-9
Переводчик:
Владимир В. Правосудов, Людмила Синянская
Правообладатель:
ФТМ, Издательство АСТ
Оглавление

Книга Хулио Кортасара «Экзамен. Дивертисмент» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.

Книга входит в серию
«Зарубежная классика (АСТ)»

Оставьте отзыв

Удобные форматы для скачивания

Файл(ы) отправлены на почту

На что хотите пожаловаться?

Сообщение отправлено

Мы получили Ваше сообщение.
Наши модераторы проверят книгу
в ближайшее время.
Спасибо, что помогаете нам.

Сообщение уже отправлено

Мы уже получили Ваше сообщение.
Наши модераторы проверят книгу
в ближайшее время.
Спасибо, что помогаете нам.

Поделиться отзывом на книгу

Экзамен. Дивертисмент

Хулио Кортасар

Экзамен. ДивертисментТекст

Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее

В предлагаемый сборник включены два ранних произведения Кортасара, «Экзамен» и «Дивертисмент», написанные им, когда он был еще в поисках своего литературного стиля. Однако и в них уже чувствуется настроение, которое сам он называл «буэнос-айресской грустью», и та неуловимая зыбкая музыка слова и ощущение интеллектуальной игры с читателем, которые впоследствии стали характерной чертой его неподражаемой прозы.

Электронная книга, выпущенная в 1986 году, принадлежит жанру Классика. Тематику книги можно охарактеризовать по следующим тегам: загадочные события, интеллектуальная проза, магический реализм, психологическая проза. В библиотеке можно начать чтение книги «Экзамен. Дивертисмент» (Хулио Кортасар) скачать бесплатно в формате fb2 оцифрованную книгу для андроид. Также есть возможность просмотреть другие издания автора Хулио Кортасар.

скачать книгу в fb2

Дорогие друзья по чтению. Книга «Экзамен. Дивертисмент» (Хулио Кортасар) произведет достойное впечатление на любителя данного жанра. Экзамен Я написал «Экзамен» в середине 40-х годов в Буэнос-Айресе, где воображению не нужно было много добавлять к исторической реальности, чтобы получить то, о чем читатель узнает из книги. В те времена опубликовать книгу было невозможно, и ее прочли лишь некоторые мои друзья. Впоследствии, находясь уже вдали от тех мест, я узнал, что мои друзья в некоторых эпизодах книги увидели предвестье событий, ознаменовавших наши 1952 и 1953 годы. Я не ощутил счастья от того, что угадал в этой нашей некрологической лотерее. Это было слишком легко: аргентинское будущее так упорно вытекает из настоящего, что предсказывание грядущих событий не требует от предсказателя особых дарований. Я публикую это старое повествование потому, что мне, невзирая ни на что, нравится его свободный язык, сюжет без поучений, его особая, буэнос-айресская грусть, и еще потому, что кошмар, которым оно было рождено, по сей день жив и бродит по улицам города.     Хулио Кортасар I «II y a terriblement d’annees, je m’en allais chasser la gibier d’eau dans les marais de l’Ouest, – et comme il n’y avait pas alors de chemins de fer dans le pays o? il me fallait voyager, je prenais la diligence»[1 — «Много лет тому назад я собрался на охоту за дичью в область западных озер, и так как в том краю, куда я направлялся, не было железных дорог, я нанял дилижанс» (франц.).]. «Удачи тебе и – побольше куропаток», – подумала Клара, отходя от двери в аудиторию. Голоса Чтеца уже не было слышно; изумительно изолированы залы в. Читать книгу «Экзамен. Дивертисмент» бесплатно онлайн приятно и увлекательно, все настолько гармонично, что хочется вернуться к ней еще раз.

читать текст онлайн

О книге «Экзамен. Дивертисмент»

В предлагаемый сборник включены два ранних произведения Кортасара, «Экзамен» и «Дивертисмент», написанные им, когда он был еще в поисках своего литературного стиля. Однако и в них уже чувствуется настроение, которое сам он называл «буэнос-айресской грустью», и та неуловимая зыбкая музыка слова и ощущение интеллектуальной игры с читателем, которые впоследствии стали характерной чертой его неподражаемой прозы.

Произведение относится к жанру Современная зарубежная литература. Оно было опубликовано в 1950 году издательством Фтм. Книга входит в серию «Зарубежная классика (АСТ)». На нашем сайте можно скачать книгу «Экзамен. Дивертисмент» в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt или читать онлайн. Здесь так же можно перед прочтением обратиться к отзывам читателей, уже знакомых с книгой, и узнать их мнение. В интернет-магазине нашего партнера вы можете купить и прочитать книгу в бумажном варианте.

В предлагаемый сборник включены два ранних произведения Кортасара, «Экзамен» и «Дивертисмент», написанные им, когда он был еще в поисках своего литературного стиля. Однако и в них уже чувствуется настроение, которое сам он называл «буэнос-айресской грустью», и та неуловимая зыбкая музыка слова и ощущение интеллектуальной игры с читателем, которые впоследствии стали характерной чертой его неподражаемой прозы.

«А спящий город кажется с балкона

Полуночной поляной, освещенной

Мильонным цветом белых маргариток».

Умирает город, охваченный странным и пугающим безумием восставшей природы и кровавым хаосом социальных катаклизмов. И в этом почти кафкианском кошмаре две молодые пары гуляют по ночным улицам накануне важного экзамена и ведут нескончаемый интеллектуальный спор. Туманный город, туманные перспективы, бьющая через край энергия их горячих сердец и горечь разделённо-неразделённой любви. Сегодня они вместе, но к исходу грядущего дня жизнь навсегда разведет их в разные стороны.

* * *

Попытка разгадать смысл незаконченной картины приводит компанию молодых людей в зыбкий мир символов и метафор, в котором и люди, и вещи, и даже значения привычных слов – не то, чем кажутся. В мир игры, правила которой нам непонятны, а суть неясна, – однако мы смутно угадываем, что они все-таки существуют…

  1. Главная
  2. Литература 20 века
  3. ⭐️Хулио Кортасар
  4. 📚Экзамен. Дивертисмент
  5. Отзывы на книгу

На самом деле — перечитала)
Читаю биографию одного из любимейших авторов, и не могу удержаться. Кортасар хранится у меня в бумаге, даже когда полностью перешла на электронные книги, его оставила именно для перечитывания)
Перечитать потянуло не только из-за биографии, но и потому, что интересно — а как будет восприниматься сейчас? Ведь когда я читала Кортасара впервые, я еще не была в Байресе, еще не танцевала танго и вообще была весьма далека от аргентинской темы.
И да, это совсем другое ощущение. С одной стороны — эта неизбежная ностальгия по упоминаемым местам, с другой — узнавание тех самых танго и чакарер, о которых иногда говорят герои) С третьей — понимание, что это первые его крупные произведения, которые были оставлены в столе, которые отказались издавать из-за сложности, и в которых, тем не менее, автор был уверен уже тогда — что ни строчки менять не нужно.
И как всегда, сразу после начала чтения — пошли сниться вполне кортасаровские сны. Когда-то именно потому я и запала на автора — этот его перехлест реальности настоящей и вымышленной, где нет четких границ и меток, просто сплошной переход на ту сторону и обратно — я до сих пор помню свою мысль после первой прочитанной книги — «он видел те же сны, что и я!» )))
При том, что я крайне далека от поэтов и писателей, от их споров и рассуждений о литературе, поэзии и прочем высоком — но все это не мешает проникаться обоими романами. Они очень аргентинские по духу (несмотря на то, что я была там спустя больше, чем полвека после написания — эта атмосфера чувствуется и сейчас). А зная биографию автора, смотришь уже иначе на этих вечных студентов, вечных поэтов, которые барахтаются в этой липкой паутине окружающей их реальности, пытаясь выпутаться из этого кошмара. Я не объективна, конечно. Эта любовь уже навсегда, видимо)

Случилось так, что Дивертисмент стал последним романом Кортасара, который я прочитал. До этого я прочел кучу рассказов, повестей, и все романы аргентинского писателя. И вот я взялся за Дивертисмент. Зная, что это первый большой текст, написанный молодым Кортасаром, который был опубликован только после его смерти, а значит — первый опыт, я не ожидал ничего сногсшибающего. И был приятно удивлен. Удивлен настолько, что подумал, что это розыгрыш и что текст написан не в юношестве, а вполне зрелым мастером. Прочтя эту небольшую книгу я понял, что это моя любимая у него вещь. Роман все о том же, о чем — игра в классики и модель для сборки и книга Мануэля. О небольшом кружке интересных людей, с которыми происходят необычные вещи. Здесь есть и любовная интрига и мистика, которой, впрочем, лишены остальные большие тексты мастера. Сюжет Дивертисмента очень компактный и чрезвычайно захватывающий. Если вы любите Кортасара и по какой-то причине не читали этот роман, сделайте это обязательно.

Кортасар Хулио » Дивертисмент

Автор: Кортасар Хулио

Жанр: Современная проза

Роман «Дивертисмент» (1949) не был опубликован при жизни Кортасара, но в нем уже ощущается рука зрелого мастера, будущего создателя таких шедевров, как «Выигрыши», «Игра в классики», «Книга Мануэля».«Она вечно падала со стульев, и вскоре все поняли, что нет смысла подыскивать ей глубокие кресла с высокими подлокотниками. Она садилась – и тотчас же падала. Иногда она падала навзничь, но чаще всего – на бок. Но вставала и улыбалась – добродушие отличало ее, и понимание, понимание того, что стулья – это не для нее. Она приспособилась жить стоя. Стоя она занималась любовью, на ногах и ела, и пила, она и спала не ложась, опасаясь упасть с кровати. Ибо, что есть кровать, как не стул для всего тела? В день, когда она умерла, ее, торопясь, положили в гроб; столь же спешно он был заколочен. Во время бдения над усопшей гроб то и дело клонился то в одну, то в другую сторону – он словно хотел куда-то упасть.»

Читать книгу онлайн бесплатно

Скачать книгу бесплатно:

  • Скачать в формате FB2(145 КБ)
  • Скачать в формате EPUB(164 КБ)
  • Скачать в формате RTF (DOC)(95 КБ)
  • Скачать в формате HTML(126 КБ)
  • Скачать в формате TXT(91 КБ)

Какой формат выбрать?



Похожие книги

  • Дивертисменты — Диего Элисео
  • Дивертисмент N VII, Иерихонские трубы — Додерер Хаймито
 

Жанры

  • Проза
  • Поэзия
  • Детективы
  • Фантастика
  • Любовные романы
  • Бизнес-литература
  • Детские книги
  • Приключения и путешествия
  • Документальная литература
  • Дом и семья
  • Компьютеры, Технологии, Интернет
  • Научно-образовательная литература
  • Пьесы и драматургия
  • Религиозная литература
  • Энциклопедии
  • Техника
  • Творчество и фольклор
  • Юмор

Все жанры

Все для учащихся — рефераты, дипломы, справочники

Like this post? Please share to your friends:
  • Экзамен дзм экзамен для врачей
  • Экзамен джимат что это
  • Экзамен детали машин задачи
  • Экзамен держать кулаки
  • Экзамен демо математика 9 класс