Экзамен латинский язык медицинский колледж

Министерство образования Республики Саха (Якутия)

Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

«УТВЕРЖДАЮ»

Зам.директора по УР

____________Степанова А.Д.

«____»____________ 2021 г.

КОМПЛЕКТ БИЛЕТОВ

ДЛЯ КВАЛИФИКАЦИОННОГО ЭКЗАМЕНА

 ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Квалификация: «фармацевт» 

РАССМОТРЕНО                                                          Составители:

Председатель                                                                                     Тарасова А.А.                                                

ЦМК «ПЛД»                                                                                      Батарина А.А.

___________Дагданча И.Г.                                                      

«     »____________ 2021 г.                                                                                                                                            

Якутск 2021 г.

                                        ПАСПОРТ

НАЗНАЧЕНИЕ:

             Контрольно-оценочные материалы для контроля и оценки результатов освоения общепрофессиональной дисциплины «Основы латинского языка с медицинской терминологией», специальность: 33.02.01 «Фармация», квалификация: «фармацевт»

         Фармацевт должен обладать общими компетенциями:

ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.

Профессиональные компетенции:

ПК 1.1. Организовывать прием, хранение лекарственных средств, лекарственного растительного сырья и товаров аптечного ассортимента в соответствии с требованиями нормативно-правовой базы.

ПК 1.2. Отпускать лекарственные средства населению, в том числе по льготным рецептам и требованиям учреждений здравоохранения.

ПК 1.3. Продавать изделия медицинского назначения и другие товары аптечного ассортимента.

ПК 2.1. Изготавливать лекарственные формы по рецептам и требованиям учреждений здравоохранения.

ПК 2.2. Изготавливать внутриаптечную заготовку и фасовать лекарственные средства для последующей реализации.

ГБПОУ  РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен  ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №1

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Краткая история латинского языка, его роль в современной медицине.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Anaesthesol, Dolac, Klallergine, TeraFlu, Cardura.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Анестезина 0, 2

Оксида цинка 1,0

Пшеничного крахмала 1,0

Подсолнечного масла 20,0

Смешай. Выдай.

Обозначь: Для смазывания кожи

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Dibazoli 0,02

Phenobarbitali 0,03

Analgini 0,2

Misce, ut fiat pulvis.

Da tales doses № 10

Signa: По 1 порошку 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

Osteoma, stomatitis, myocardosis, leucocytosis, myotropus.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №2

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Латинский алфавит. Классификация звуков: гласные, согласные, дифтонги, диграфы и их произношение.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Uroflux, Asmanex, Venofer, Nimodipinum, Elzepam.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Фталазола поровну 0,2

Смешай пусть получится порошок

Дай таких доз числом 6

Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Infusi herbae Leonuri 15,0-200,0

Da. Signa: По 1 столовой ложке 3 раза в день.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

spondylosis, erythrocytosis, dystrophia, proteolysis, tonometria.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №3

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Глагол. Основные грамматические категории латинского глагола. Словарная форма записи. Спряжения глагола.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Stadol, Biasten, Lidocaine, Acecardol, Uregut.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Бромида натрия 4,0

Очищенной воды 200,0

Смешай. Выдай. Обозначь.

Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Argenti nitratis 0,5

Boli albae quantum satis, ut fiant pilulae numero 60

Da. Signa: По 1 пилюле 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

tachypnoё, allergia, paramnesia, pathologia, cardiogramma.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №4

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Образование повелительного и сослагательного наклонений.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Ambroxolum, Enterodes, Trombovazim, Baralgetas, Klarisens.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Порошка листьев Наперстянки 0,05

Глюкозы 0,2

Смешай, чтобы получился порошок

Дай такие дозы числом 10

Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Camphorae 0,5

Tincturae Convallariae majalis

Tincturae Valerianae ana 10,0 ml

Misce. Da.

Signa: По 15 капель 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

hydrotherapia, cardiopathia, otodynia, gasrectasia, nephroptosis.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №5

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Имя существительное. Грамматические категории имени существительного. Словарная форма записи.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Allerfex, Nitrocor, Galazolin, Enterosgel, Haematogen.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Атропина сульфата 0,003

Нитрата стрихнина 0,02

Мятной воды 70,0 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь: по 20 капель 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Extracti Filicis Maris spissi 2,0

Massae pilularum quantum

Satis, ut fiant pilulae numero 10

Da. Signa: По 2 пилюли каждые 5 минут.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

           otorrhagia, rhiniplastica, hysterectomia, myoma, proctitis.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №6

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Имя прилагательное. Грамматические категории имени прилагательного. Словарная форма записи.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Piclodorm, Finlepsin, Artrosilene, Fenistil, Gelicain.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Травы Пустырника 1,0

Травы Ландыша 0,5

Листьев Наперстянки 0,4

Смешай, чтобы получился сбор

Дай такие дозы числом 6

Обозначь: Заваривать стаканом кипятка, пить по ½ стакана 2 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Euphyllini 0,15

Olei Cacao 1,5

Misce, ut fiat suppositorium.

Da tales doses numero 6

Signa: По 1 свече при болях.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

cardiolysis, atonia, apnoё, synergia, amnesia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №7

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Склонения имен существительных.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Corvadil, Bronchicum, Glycodin, Phytogastrol, Melipramin.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Настойки Пустырника

Настойки Валерианы поровну 15 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь: По 20 капель 2 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Extracti Belladonnae spissi

Ichthyoli ana 0,1

Olei Cacao 1,5

Misce, ut fiat suppositorium.

Da tales doses numero 3

Signa: По 1 свече на ночь.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

paediatria, phlebographia, hormonotherapia, encephalopathia, cholecystalgia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №8

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Несогласованное определение. Его роль в образовании фармацевтических терминов и способы перевода на русский язык.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Codterpin, Katadolon, Ortoflex, Nurofen, Suprastin.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Настоя травы горицвета из 36,0 – 200,0

Настойки Пустырника

Настойки Валерианы поровну 100,0

Бромида Натрия 4,0

Смешай. Выдай.

Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Solutionis Magnii sulfatis 25% 10 ml

Da tales doses numero 10 in ampullis

Signa: Внутривенно по 10 мл

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

angiectasia, proctospasmus, splanchnoptosis, nephrorrhagia, laparotomia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №9

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Прилагательные 1-ой и 2-ой группы. Согласования прилагательных с существительными. Порядок слов у прилагательных в предложении.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Fexofast, Rinofluimucil, Berlipril, Fluditec, Talcid.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Настоя травы горицвета из 6,0 – 180,0

Калия бромида

Натрия бромида поровну 4,0

Смешай. Дай.

Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Ferri reducti 1,0

Acidi ascorbinici 0,1

Misce, ut fiat pulvis.

Da tales doses numero 20

Signa: По 1 порошку 2 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

angioma, enteritis, nephrosis, thrombocytosis, atrophia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №10

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Расскажите правила чтения букв c, s и буквосочетаний: ae, oe, au, eu, qu, ngu, ti, rh, ph, ch, th, приведите примеры слов с этими буквами и буквосочетаниями.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Regulax, Procainum, Cordinorm, Codelac, Tardyferon.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Аскорбиновой кислоты 0,1

Тиамина бромида

Рибофлавина поровну 0,01

Никотиновой кислоты 0,005

Глюкозы 0,3

Смешай, чтобы получился порошок

Дай такие дозы числом 30

Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Herbae Leonuri

Rhizomatis cum radicibus Valerianae ana 20,0

Florum Chamomillae 5,0

Misce, ut fiat species

Da. Signa: Заваривать как чай.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

spasmolysis, dystonia, bradypnoё, chirurgia, haemophilia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №11

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Правила постановки ударения в латинских словах.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Trileptal, Spasmalin, Cipramil, Adolor, Imigran.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Листьев водяного трилистника

Травы полыни

Травы одуванчика поровну 20,0

Смешай. Выдай.

Обозначь: По 1 столовой ложке, заваривать как чай

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Viridis nitentis 0,3

Spiritus aethylici 10,0

Aquae depuratae 20,0

Misce. Da.

Signa: Для смазывания.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

phthisiatria, cardiographia, osteoarthropathia, gastralgia, bronchoectasia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №12

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Наиболее употребительные латинские и греческие терминоэлементы-приставки. Приведите примеры терминов с этими приставками.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Trimigren, Brufen, Telfast, Claritin, Polpressin.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Масла терпентина

Масла подсолнечного

Раствора едкого аммония поровну 200,0

Смешай, чтобы получился линимент

Выдай. Обозначь: Для смазывания.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Boli albae

Talci veneti ānā 10,0

Misce, ut fiat pulvis.

Da. Signa: Для присыпки.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

colospasmus, mastoptosis, gastrorrhagia, prostatectomia, odontoma.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №13

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Рецепт. Основные требования к оформлению латинской части рецепта.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Naviten, Fluifort, Serevent, Mucaltin, Phytohepatol.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Камфоры 0,05

Кофеина фосфата 0,03

Сахара 0,25

Смешай, чтобы получился порошок

Дай такие дозы числом 6

Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Euphyllini 0,15

Olei Cacao 1,5

Misce, ut fiat suppositorium.

Da tales doses numero 6

Signa: По 1 свече при болях.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

colitis, arthrosis, cerebrosclerosis, psychotropus, hydrolysis.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №14

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Предлоги в медицинской терминологии.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Forlax, Immunal, Cipramil, Rileptid, Relanium.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Настоя корневища валерианы 10,0 –200 мл

Настойки пустырника

Настойки ландыша поровну 20 мл

Смешай. Выдай.

      Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Pulveris foliorum Digitalis 0,05

Glucosi 0,2

Misce, ut fiat pulvis

Da tales doses numero 10

Signa: По 1 порошку 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

hypertonia, dyspnoё, dysergia, hydrophobia, geriatria.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №15

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Химическая номенклатура. Образование названий кислот и оксидов.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Dolac, Artrium, Naramig, Clemastine, Immunal.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Активированного угля 0,25

Дай таких доз № 30 в таблетках.

Обозначь: По 2 таблетки 3 раза в день.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Acidi benzoici

Acidi salicylici ana 3,0

Solutionis Iodi spirituose 5% 50,0

Misce. Da.

Signa: Для смазывания

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

spondylographia, arthopathia, odontodynia, colostenosis, acromegalia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №16

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Химическая номенклатура. Образование названий солей.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Amprilan, Flurex, Atrovent, Heptral, Guttalax.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Димедрола 0,04

Глюкозы 0,2

Смешай, чтобы получился порошок

Дай такие дозы числом 12

Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Infusi florum Chamomillae 10,0-200,0

Natrii hydrocarbonatis 4,0

Misce. Da.

Signa: Для полоскания

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

pyorrhea, nephropexia, spondylotomia, nephroma, hepatitis.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №17

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Частотные отрезки в названиях лекарственных средств.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Dormiplant, Encephabol, Suxilep, Memotropil, Relium.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Настоя травы пустырника из 10,0 – 200,0

Бромида натрия 4,0

Настойки Валерианы 10 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Olei Vaselini 20,0

Mentholi 0,2

Novocaini 0,1

Anaesthesini 0,3

Misce. Da. Signa: Для смазывания.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

neurosis, angiostenosis, hypertrophia, pneumolysis, hypertensio.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №18

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Названия растений и их частей в фармацевтической терминологии.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Dolgit, Artrozan, Metindol retard, Zomig, Ranitidine.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Настойки ландыша

Настойки валерианы по 10 мл

Раствора нитроглицерина 1% 1мл

Валидола 2 мл

Смешай. Выдай. Обозначь.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Tincturae Leonuri

Tincturae Convallariae

Tincturae Crataegi ana 6 ml

Adonisidi 8 ml

Natrii bromidi 6,0

Amidopyrini 3,0

Coffeini-natrii benzoatis 1,0

Novocaini 0,25% 250 ml

Misce. Da. Signa:

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

tachycardia, akinesia, haemophobia, psychiatria, encephalogramma.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №19

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Краткие сведения о лекарственных формах.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Normodipine, Angiopril, Teveten, AntiFlu, Ventolin.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Экстракта алоэ

Порошка корня ревеня по 0,1

Экстракта красавки 0,015

Смешай, пусть получится порошок

Выдать такие дозы числом 12

      Обозначить

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Kalii chloride 0,3

Natrii hydrocarbonatis 0,5

Aquae purificatae 10 ml

Misce. Da. Signa:

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

pharmacotherapia, acropathia, cardialgia, cephalalgia, gastrostenosis.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №20

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Глагол fieri в рецептурных формулировках.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Gastropharm, Heptor, Laxatin, Haematogenum, Rispolept.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Осажденной серы

Березового дегтя по 2,5

Ланолина

Персикового масла

Дистиллированной воды по 15 мл

Смешай, чтобы образовалась мазь

Выдать. Обозначить.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Acidi borici 5,0

Zinci oxydi 25,0

Unguenti Naphthalani 45,0

Amyli Tritici 25,0

Misce. Da. Signa:

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

nephromegalia, otopyorrhoea, pneumonopexia, hepatoma, nephritis.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №21

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Способы прописывания лекарственных препаратов. Прописная и строчная буква.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Papaverin, Spasgan, Stadol, Apisarthron, Indovasin.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Травы весеннего горицвета 8,0

Листьев перечной мяты 1,0

Смешай, чтобы образовался сбор

Выдать. Обозначить.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Mentholi 1,0

Phenylii salicylatis 0,3

Olei Vaselini ad 10 ml

Misce. Da. Signa:

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

psychosis, cardiosclerosis, neurotropus, glycolysis, dysplasia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №22

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Грамматические варианты прописывания таблеток, драже, суппозиториев.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Vasobral, Allerfex, Perinpress, Vasotens, Flucoldin.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Порошка корня ревеня

Магния окиси по 0,3

Экстракта красавки 0,015

Смешай, чтобы получился порошок

Выдай такие дозы числом 10.

Обозначь.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Corticis Frangulae

Florum Chamomillae

Florum Tiliae

Baccarum Viburni siccarum ana 15,0

Misce, fiant species

Da. Signa:

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

bradycardia, hyperkinesia, iatrophobia, gerontologia, encephalographia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №23

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Названия витаминов, гормональных и ферментных препаратов.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Ocid, Bronchitussen, Panzytrat, Glycelax, Phosphogliv.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Очищенной серы 6,0

Камфорного спирта 6 мл

Раствора борной кислоты 2%

Этилового спирта 96% по 50 мл

Смешать. Выдать. Обозначить.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Acidi folici 0,6

Sacchari 9,0

Divide in partes aequales numero 30

Signa:

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

psychotherapia, odonthopathia, acralgia, cardiostenosis, hepatomegalia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №24

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Твёрдые лекарственные формы и особенности их оформления и прописывания в рецептах.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Reladorm, Theophyllinum, Spasmonet, Sedalgin, Neiromet.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Йода 0,03

Калия йодида 0,3

Масла перечной мяты 3 капли

Глицерина 30,0

Смешай. Выдай. Обозначь.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Chonosoli

Acidi borici ana 0,2

Olei Cacao quantum satis, ut fiat globulus vaginalis

Da tales doses numero 6.

Signa:

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

ophthalmopyorrhoea, colopexia, gastrotomia, cystitis, encephalitis.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №25

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Жидкие лекарственные формы и особенности их оформления и прописывания в рецептах.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Panadol, Baralgin, Indobene, Bonifen, Spersallerg.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Осажденной серы 3,0

Камфорного спирта 6,0

Касторового масла 1,0

Раствора борной кислоты 2%

Этилового спирта 70% по 50 мл

Смешай. Выдай. Обозначь.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Extracti Aloѐs spissi 3,0

Pulveris et extracti radicis Taraxaci quantum satis, ut fiant pilulae numero 30

Da. Signa:

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

osteochondrosis, colostenosis, osteogenus, leucopenia, hyperplasia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №26

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Мягкие лекарственные формы и особенности их оформления и прописывания в рецептах.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Cardilopin, Envas, Sinecod, Coldrex, Maltofer.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Сульфата железа 0,05

Аскорбиновой кислоты 0,03

Выдать такие дозы числом 50 в таблетках, покрытых оболочкой

Обозначить.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Emulsi olei Ricini 180,0

Sirupi Sacchari ad 200,0

Misce. Da.

Signa:

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

polyphagia, adynamia, carcinophobia, cardiologus, cystogramma.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №27

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Сокращения в рецептах.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Panatus, Ulran, Tanacechol, Atarax, Hypnogen.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Натрия салицилата 0,3

Кофеина 0,05

Выдай такие дозы числом 10 в таблетках

Обозначь.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Anaesthesini

Zinci oxydi

Glycerini ana 10,0

Aquae Plumbi ad 100 ml

Misce. Da.

Signa.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

haemotherapia, rhinopathia, stethodynia, angiostenosis, osteomalacia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №28

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Терминологическое значение суффиксов -ītis, -ōma, -ōsis, -iăsis, -ismus в клинической терминологии.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Noopept, Fulsed, Neurobion, Diclovitum, Bellalgin.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Березового дегтя 5,0

Цинковой пасты до 30,0

Смешай. Выдай. Обозначь.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Adonisidi

Natrii bromidi ana 6,0

Codeini phosphatis 0,2

Aquae purificatae 15 ml

Misce. Da.

Signa.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

splenopexia, colotomia, adenoma, pharyngitis, pneumonia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №29

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Клиническая терминология. Структура клинических терминов.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Indomethacin, Xefocam, Ervevax, Lidocainum, Valsacor.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Салицилата ртути 1,0

Персикового масла до 180 мл

Смешай. Простерилизуй. Выдай.

Обозначь.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Tincturae Convallariae

Tincturae Valerianae ana 10 ml

Extracti Crataegi fluidi 5 ml

Mentholi 0,5 ml

Misce. Da.

Signa.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

helminthosis, hepatogenus, erythropenia, aplasia, dysphagia.

ОК 1, 4, 6, 9

ГБПОУ РС (Я)

«Якутский медицинский колледж»

33.02.01 «Фармация»

ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Рассмотрен ЦМК

«ПЛД»

Протокол №        от «___» ______   2021г

Председатель _______Дагданча И.Г.

«Утверждаю»

Зам. директора по УР:

  _____________ Степанова А.Д.

«__ »__________2021 г.

Билет №30

Задание

Код проверяемых профессиональных компетенций

  1. Ответить на теоретический вопрос:

Понятие «терминоэлемент». Самостоятельные слова в качестве ТЭ.

ОК 1, 4, 5, 6, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные тривиальные названия лекарственных средств, укажите названия частотных отрезков: 

Sinecod, Stoptussin, Senadexine, Pankreoflat, Vinpocetinum.

ОК 4, 5, 9

ПК 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2

  1. Перевести на латинский язык рецепт:

Возьми: Серы очищенной

Магния оксида

Сахара по 10,0

Смешай. Выдай.

Обозначь.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Lanolini hydrici

Vaselini

Aquae purificatae ana 30,0

Misce. Da.

Signa.

ПК 1.2, 2.1, 2.2

  1. Проанализируйте приведенные ниже клинические термины, выделите известные Вам терминоэлементы, укажите их значение: 

hypodynamia, stomatologia, phthisiater, spondylogramma, aёrotherapia.

ОК 1, 4, 6, 9

Тест – контроль «Основы латинского языка с медицинской терминологией»

1 курс, отделение «Лечебное дело»

1 – ВАРИАНТ

1. Выберите глагол в повелительной форме единственного числа:

A) signare

B) signa

C) signetur

D) signature

2. Определите основу существительного tincturа:

А) tincturae

B) tinctura

C) tinctur

D) tincturam

3. Выберите слово с приставкой, обозначающей «удаление»:

А) reaction

B) epidermis

C) desinsectio

D) transfusion

4. Выберите сущесвительные 3 склонения:

А) radix

B) genu

C) rabies

D) scabies

5. Какое из прилагательных переводится как «обезболивающий»:

А) bactericidus

B) sedativus

C) anaestheticus
D) cardiacus

6. Выберите прилагательное 2 группы:

А) biceps

B) oculus

C) cavus
D) costalis

7. Определите из представленных частотных отрезков «жаропонижающий»:

A) cor

B) pyr

C) alg

D) ect

8. Наука о сердечных заболеваниях:

A) urologia

B) pathologia

C) cardiologia

D) oncologia

9. Найдите перевод термина «gastrotomia»

A) рассечение желудка

B) расширение желудка

C) наложение желудочного свища

D) растяжение желудка

10. Допишите недостающую часть термина «arthritis» — воспаление всех тканей сустава:

A) poly

B) pan

C) peri
D) re

11. «Возьми раствор». Выберите окончание:

A) Recipe: Solutionio
B) Recipe: Solutionis
C) Recipe: Solutioni
D) Recipe: Solutionas

12. Повышение артериального давления – это:

A) atonia
B) dystonia
C) hypertonia
D) hypotonia

13. Мышечная слабость – это:

A) myasthenia
B) asthenia
C) hyposthenia
D) hyperasthenia

14. Как переводится греческое слово «rhin»:

A) камень
B) палец
C) нос
D) рот

15. Какое значение имеет словообразовательный элемент «phobia»:

A) болезнь
B) боязнь
C) удаление
D) расиширение

16. Выберите форму прилагательного среднего рода:

A) spinosus
B) spinosa
C) spinosum
D) spinosun

17. Какую приставку необходимо выбрать для образования … costalis, е (подреберный):

A) sub
B) supra
C) para
D) dys

18. Переведите выражение «Выдай в ампулах»:

A) Da in ampullis
B) Da in ampullas
C) Da in ampullam
D) Da in ampulla

19. Как переводится выражение «sub lingua»:

A) под язык
B) под языком
C) для языка
D) с языком

20. Вставьте недостающие части слова при помощи приставки. Повышенное содержание сахара в крови … glykaemia:

A) hypo
B) hyper
C) epi
D) super

Тест – контроль «Основы латинского языка с медицинской терминологией»

1 курс, отделение «Лечебное дело»

2 – ВАРИАНТ

1. Выберите глагол в сослагательной форме единственного числа:

A) signare
B) signa
C) signetur
D) signant

2. Определите форму родительного падежа существительного tincturа:

A) tincturаe
B) tincturа
C) tincture
D) tincturаm

3. Выберите слово с приставкой, обозначающей повторяемость действий:

A) reaction
B) epidermis
C) desinsectio
D) parotis

4. Выберите существительные 4 склонения:

A) radix
B) genu
C) rabies
D) dies

5. Какое из прилагательных переводится как «убивающий бактерии»:

A) bactericidus
B) sedativus
C) anaestheticus
D) cardiacus

6. выберите прилагательное 1 группы:

A) biceps
B) nasalis
C) cavus
D) costalis

7. Определите из представленных частотных отрезков «болеутоляющий»:

A) cor
B) pyr
C) alg
D) chol

8. Наука о заболеваниях мочевых органов:

A) urologia
B) pathologia
C) cardiologia
D) oncologia

9. Найдите перевод термина «gastroectasia»:

A) рассечение желудка
B) расширение желудка
C) наложение желудочного свища
D) растяжение желудка

10. Допишите недостающую часть термина «osteum» — надкостница:

A) poly
B) pan
C) peri
D) dys

11. «Возьми раствора». Выберите окончание:

A) Recipe: Solutionio
B) Recipe: Solutionis
C) Recipe: Solutioni
D) Recipe: Solutionas

12. Отсутствие тонуса – это:

A) atonia
B) dystonia
C) hypertonia
D) subtonia

13. Общая слабость – это:

A) myasthenia
B) asthenia
C) hyposthenia
D) hyperasthenia

14. Как переводится греческое слово «lith»:

A) камень
B) палец
C) нос
D) рот

15. Какое значение имеет словообразовательный элемент «pathia»:

A) болезнь
B) боязнь
C) удаление
D) расширение

16. Выберите форму прилагательного женского рода:

A) spinosus
B) spinosa
C) spinosum
D) spinosun

17. Какую приставку необходимо выбрать для образования … costalis, е (межреберный):

A) sub
B) supra
C) inter
D) dys

18. Переведите выражение «Выдай в ампулах»:

A) Da in ampullis
B) Da in ampullas
C) Da in ampullam
D) Da in ampulla

19. Как переводится выражение «quantum satis»:

A) немедленно
B) сколько требуется
C) хорошо
D) медленно

20. Вставьте недостающие части слова при помощи приставки. Пониженное содержание сахара в крови … glykaemia:

A) hypo
B) hyper
C) epi
D) sun

Эталоны ответов на тест – контроль

«Основы латинского языка с медицинской терминологией»

1 курс, отделение «Лечебное дело»

1 –в

2-в

1-B

2-C

3-C

4-A

5-C

6-A

7-B

8-C

9-A

10-B

11-B

12-C

13-A

14-C

15-B

16-C

17-A

18-A

19-B

20-B

1-C

2-A

3-A

4-B

5-A

6-C

7-C

8-A

9-B

10-C

11-B

12-A

13-B

14-A

15-A

16-B

17-C

18-A

19-B

20-A

Государственное образовательное
учреждение

среднего профессионального образования

«Санкт-Петербургский медицинский
колледж № 1»

Учебное пособие для студентов по подготовке к экзамену

по Основам
латинского языка с медицинской
терминологией
.

Специальность 060501 «Сестринское дело»

Специальность 060101 «Лечебное дело»

Преподаватель: Смирнова Н.А.

Рассмотрено и утверждено

на заседании цикловой методической
комиссии

общепрофессиональных дисциплин

«_____»_________________ 2011 г.

Протокол № ______

Председатель ________________________

(Реутина И.А.)

2011

Пояснительная
записка

Медику нужно знать
много тысяч терминов. Просто заучивать
их не удавалось ещё никому. Между тем,
в отличие от остальных слов языка,
термины создаются искусственно по
определенным правилам из определенных
элементов. Если освоить эти правила и
знать эти элементы, можно научиться
понимать даже новые термины.

Медицинская
терминология различается по трем
направлениям, в соответствии с этим в
учебном пособии представлены:

  • Анатомическая
    терминология
    .
    В этом разделе содержатся сведения о
    грамматике латинской анатомической
    терминологии.

  • Клиническая
    терминология
    .
    В данном разделе представлены наиболее
    часто употребляемые в клинической
    терминологии греческие терминоэлементы
    и латинские дублеты к ним. Знание этих
    терминоэлементов облегчит запоминание,
    обеспечит понимание большинства
    существующих клинических терминов и
    даже в будущем позволит понять любой
    новый термин, образованный этими
    терминоэлементами.

  • Фармакологическая
    терминология
    .
    Раздел содержит все необходимые сведения
    по правилам написания рецептов, основные
    модели латинских наименований
    лекарственных средств, стандартные
    рецептурные формулировки, латинские
    рецептурные выражения с предлогами,
    сокращения в рецептах, химическую
    номенклатуру, правила употребления
    латинских названий растений, их частей
    и органов в номенклатуре и рецепте.
    Представлен учебный минимум частотных
    отрезков, знание которых необходимо
    для понимания и правильного написания
    названий основных фармацевтических
    препаратов. Знание этих частотных
    отрезков позволяет по одному только
    названию лекарственного средства
    получать сведения о принципе его
    действия, химическом составе, основных
    компонентах и многом другом.

В учебном пособии
содержатся задания для самостоятельной
работы студентов: прописи рецептов,
термины для перевода на русский язык,
задания для составления терминов,
выделения частотного отрезка и объяснения
назначения лекарственного препарата.
Студентам рекомендуется после изучения
теоретического материала выполнить
упражнения (задания) без использования
учебного пособия. Затем сверить с
эталонами ответов. Если в выполненном
задании есть ошибки, снова выполнить
задания, и снова проверить… И так до
полного правильного решения. При
затруднениях обратиться к преподавателю.

Per aspera ad astra! (Через тернии к звёздам!) Особенности произношения букв и буквосочетаний

Написание

Звуки

Латинский
пример

Произношение

Перевод

ae

[э]

aequus

[эквус]

равный,
ровный

[аэ]

aёr

[аэр]

воздух

au

[ау]

Aurora

[Аурора]

Аврора

ca

[ка]

caput

[капут]

голова

cae

[цэ]

Caesar

[Цезар]

Цезарь

ce

[цэ]

centum

[центум]

сто

ch

[х]

character

[характэр]

характер

ci

[ци]

circus

[циркус]

цирк

co

[ко]

communis

[коммунис]

общий

cu

[ку]

cursor

[курсор]

бегун, гонец

cy

[ци]

cylindrus

[цилиндрус]

цилиндр

с

перед
согласными

[к]

creditum

[кредитум]

кредит, долг

с

на конце
слова

[к]

lac

[ляк]

молоко

e

[э]

esse

[эссэ]

быть

eu

[эу]

Europa

[Эуропа]

Европа

g

[г]

gaster

[гастэр]

желудок

gu

перед гласными

[гв]

lingua

[лингва]

язык

h

[г] средний
между «г» и «х»

hippodromus

[хипподромус]

ипподром

ja

[йя]

majalis

[майялис]

майский

je

[йе]

objectum

[объектус]

объект

jo

[йё]

major

[майор]

большой

ju

[йю]

justitia

[юстициа]

юстиция

l

[ль]

palma

[пальма]

пальма

oe

[э]

poena

[пэна]

пеня, наказание

[оэ]

poёta

[поэта]

поэт

ph

[ф]

philosophia

[философиа]

философия

qu

[кв]

aqua

[аква]

вода

rh

[р]

rhetorica

[рэторика]

риторика

s

[с]

situs

[ситус]

постройка

s

между гласными

[з]

Rosa

[роза]

роза

t

[т]

tabula

[табуля]

доска

th

[т]

theathrum

[тэатрум]

театр

ti

[ти]

articulatio

[артикуляцио]

сустав

ti

перед гласными

[ци]

articulatio

[артикуляцио]

сустав

u

[у]

super

[супэр]

выше, лучше

v

[в]

vita

[вита]

жизнь

x

[кс]

pax

[пакс]

мир

y

[и]

systema

[систэма]

система

z

[з]

zona

[зона]

пояс

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 1

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Краткая история латинского языка, его роль в современной медицине.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Корневище с корнями валерианы и цветки ноготков применяются в медицине.

  1. Перевести на латинский язык рецепт

Возьми: Таблетки пентоксила 0,2,

покрытые оболочкой, числом 20

Выдай. Обозначь:

По 1 таблетке 3 раза в день.

Возьми: Анестезина 0, 2

Оксида цинка 1,0

Пшеничного крахмала 1,0

Подсолнечного масла 20,0

Смешай. Выдай. Обозначь.

Для смазывания кожи

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Dibazoli 0,02

Phenobarbitali 0,03

Analgini 0,2

Misce, ut fiat pulvis.

Da tales doses № 10

Signa: По 1 порошку 3 раза в день

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 2

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Латинский алфавит. Классификация звуков: гласные, согласные, дифтонги, диграфы и их произношение.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Больной берет в аптеке кору дуба для настойки.

3.Перевевти на латинский язык рецепты:

Возьми: Раствора гексаметилентетрамина

40% 10 мл

Выдай таких доз числом 6 в ампулах

Обозначь: По 5-6 мл в вену.

Возьми: Экстракта Красавки густого 0,01

Дерматола

Фталазола поровну 0,2

Смешай пусть получится порошок

Дай таких доз числом 6

Обозначь: По 1 порошку 3 раза в

день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Infusi herbae Leonuri 15,0-200,0

Da. Signa:

По 1 столовой ложке 3 раза в день.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 3

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Ударение. Понятие о долгих и кратких слогах. Правила постановки ударения.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Аптека выдает больному сложные сборы. Возьми:

  1. Перевести на латинский язык

Возьми: Таблетки тетрациклина

гидрохлорида 0,1 числом 30

Выдай. Обозначь:

По 2 таблетки 3 раза в день.

Возьми: Бромида натрия 4,0

Очищенной воды 200,0

Смешай. Выдай. Обозначь.

По 1 столовой ложке 3 раза в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Argenti nitratis 0,5

Boli albae quantum satis,

ut fiant pilulae numero 60

Da. Signa: По 1 пилюле 3 раза в день

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 4

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Глагол. Словарная форма записи. Как изменяется глагол. Спряжения глагола.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Больной берет в аптеке мазь для лечения экземы.

3.Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Раствора натрия гидрокарбоната

5% 100мл для инъекций.

Выдай. Обозначь:

Для введения в вену капельно.

Возьми: Порошка листьев Наперстянки 0,05

Глюкозы 0,2

Смешай, чтобы получился порошок

Дай таких доз числом 10

По 1 порошку 3 раза в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Camphorae 0,5

Tincturae Convallariae majalis

Tincturae Valerianae ana 10,0 ml

Misce. Da. Signa:

По 15 капель 3 раза в день

.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 5

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Образование повелительного наклонения глагола.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Аптека приготавливает сложное лекарство для больного.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Вагинальные суппозитории

«Осарбон» числом 10.

Выдай. Обозначь:

По 1 суппозиторию в сутки.

Возьми: Атропина сульфата 0,003

Нитрата стрихнина 0,02

Мятной воды 70,0 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь по 20 капель 3 раза в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Extracti Filicis Maris spissi 2,0

Massae pilularum quantum

Satis, ut fiant pilulae numero 10

Da. Signa: По 2 пилюли каждые 5 минут.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 6

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Имя существительное. Грамматические категории имени существительного (род, падеж, склонение). Словарная форма записи.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Больная пьет валериановую настойку с водой.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Мази сульфацила растворимого 20% —

20,0

Выдай. Обозначь. Мазь для носа

Возьми: Травы Пустырника 1,0

Травы Ландыша 0,5

Листьев Наперстянки 0,4

Смешай, чтобы получился сбор

Дай такие дозы числом 6

Обозначь: Заваривать стаканом кипятка, пить по ½ стакана 2 раза в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Euphyllini 0,15

Olei Cacao 1,5

Misce, ut fiat suppositorium.

Da tales doses numero 6

Signa: По 1 свече при болях.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 7

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Существительные I склонения. Словарная форма. Падежные окончания. Просклонять существительное I склонения Herba, ae, f — трава

  1. Перевести на латинский язык предложение: Пилюльная масса готовится в аптеке.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Настойки Пустырника

Настойки Валерианы поровну 15 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь. По 20 капель 2 раза в день

Возьми: Пепсина 4,0

Разбавленный хлористоводородной

кислоты 3% — 200,0

Смешай. Выдай.

Обозначь: По 1 столовой ложке

4 раза в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Extracti Belladonnae spissi

Ichthyoli ana 0,1

Olei Cacao 1,5

Misce, ut fiat suppositorium.

Da tales doses numero 3

Signa: По 1 свече на ночь.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 8

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Несогласованное определение. Его роль в образовании фармацевтических терминов и способы перевода на русский язык.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Разделите пилюльную массу и приготовьте пилюли.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Раствора перекиси водорода 3% — 100,0

Выдай.

Обозначь: Для протирания кожи

Возьми: Настоя травы горицвета из 36,0 – 200,0

Настойки Пустырника

Настойки Валерианы поровну 100,0

Бромида Натрия 4,0

Смешай. Выдай.

Обозначь: По 1 столов ложке 3 раза

в день.

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Solutionis Magnii sulfatis 25% 10 ml

Da tales doses numero 10 in ampullis

Signa: Внутривенно по 10 мл

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 9

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Существительные 2 склонения, словарная форма. Падежные окончания. Просклонять существительные 2 склонения Globulus, i, m – шарик; Medicamentum, i, n — лекарство

  1. Перевести на латинский язык предложение: Возьмите раствор грамицидина для полоскания горла.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Таблетки калия оротата 0,5

числом 60

Выдай. Обозначь. По 1 таблетке 2 раза в

день

Возьми: Настоя травы горицвета из 6,0 – 180,0

Калия бромида

Натрия бромида поровну 4 гр

Смешай. Дай.

Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза

в день.

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Ferri reducti 1,0

Acidi ascorbinici 0,1

Misce, ut fiat pulvis.

Da tales doses numero 20

Signa: По 1 порошку 2 раза в день

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 10

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Существительные 3 склонения, мужского рода, словарная форма. Падежные окончания. Просклонять существительное 3 склонения мужского рода Flos –oris- m — цветок.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Больная пьет настойку валерианы с водой.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Раствора глюкозы 40% — 20 мл

Дай таких доз числом 10 в ампулах

Обозначь: для внутривенных вливаний

Возьми: Аскорбиновой кислоты 0,1

Тиамина бромида

Рибофлавина поровну 0,01

Никотиновой кислоты 0,005

Глюкозы 0,3

Смешай, чтобы получился порошок

Дай таких доз числом 30

Обозначьте: По 1 порошку 3 раза

в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Herbae Leonuri

Rhizomatis cum radicibus Valerianae ana 20,0

Florum Chamomillae 5,0

Misce, ut fiat species

Da. Signa: Заваривать как чай.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 11

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Существительные 3 склонения женского рода, словарная форма. Падежные окончания существительных. Просклонять существительное Solutio, оnis – f — раствор.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Настойка мяты перечной – жидкость горького вкуса.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Таблетки олеандомицина фосфата,

покрытые оболочкой числом 25

Выдай. Обозначь. По 1 таблетке 4-6 раз в день

.

Возьми: Листьев водяного трилистника

Травы полыни

Травы одуванчика поровну 20,0

Смешай. Выдай. Обозначь:

По 1 столовой ложке, заваривать

как чай

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Viridis nitentis 0,3

Spiritus aethylici 10,0

Aquae depuratae 20,0

Misce. Da. Signa:

Для смазывания.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 12

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Существительные 3 склонения среднего рода, словарная форма. Падежные окончания существительных. Просклонять существительное Semen, enis – n — семя.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Таблетки амидопирина берутся больным в аптеке.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Раствора йода спиртового 5% 20 мл

Дай. Обозначь: Для смазывания.

Возьми: Масла терпентина

Масла подсолнечного

Раствора едкого аммония поровну 200,0

Смешай, чтобы получился линимент

Выдай. Обозначь. Для смазывания.

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Boli albae

Talci veneti ānā 10,0

Misce, ut fiat pulvis.

Da. Signa: Для присыпки.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 13

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Равносложные существительные 3 склонения, их отличие от неравноложных. Словарная форма. Просклонять существительное dosis, is – доза.

  1. Перевести на латинский язык предложение: В аптеке выдают различные дозы лекарств.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Раствора магния сульфата 25% 10 мл

Дай таких доз числом 10 в ампулах

Обозначь: Внутривенно по 10 мл

Возьми: Камфоры 0,05

Кофеина фосфата 0,03

Сахара 0,25

Смешай, чтобы получился порошок

Дай таких доз числом 6

Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Euphyllini 0,15

Olei Cacao 1,5

Misce, ut fiat suppositorium.

Da tales doses numero 6

Signa: По 1 свече при болях.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 14

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Существительные 4 склонения, словарная форма. Падежные окончания. Просклонять существительное fructus, us – m- плод.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Отвар коры крушины – горькое лекарство.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Нашатырно-анисовых капель 15 мл

Выдай.

Обозначь: По 15 капель 3 раза в день.

Возьми: Настоя корневища валерианы 10,0 –

200 мл

Настойки пустырника

Настойки ландыша поровну 20 мл

Смешай. Выдай. Обозначь:

По 1 столовой ложке 3 раза в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Pulveris foliorum Digitalis 0,05

Glucosi 0,2

Misce, ut fiat pulvis

Da tales doses numero 10

Signa: По 1 порошку 3 раза в день

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 15

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Существительные 5 склонения, словарная форма. Падежные окончания существительных. Просклонять species, ei – сбор.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Больной получает в аптеке свечи с глицерином.

Возьми: Активированного угля 0,25

Дай таких доз № 30 в таблетках.

Обозначь: По 2 таблетки 3 раза в день.

Возьми: Таблетки тетрациклина гидрохлорида 0,1

с нистатином 250 000 ЕД, покрытые

оболочкой.

Дай таких доз числом 20

Обозначь: По 1 таблетке 4 раза в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Acidi benzoici

Acidi salicylici ana 3,0

Solutionis Iodi spirituose 5% 50,0

Misce. Da.

Signa: Для смазывания

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 16

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Прилагательные первой группы, словарная форма. Согласования прилагательных с существительными. Порядок слов у прилагательных в предложении.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Витаминизированное масло печени трески берется в аптеке.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Мази белой ртути 5% — 30,0.

Выдай.

Обозначь: Для смазывания 1 раз в день.

Возьми: Эуфилина 0,1

Димедрола 0,04

Глюкозы 0,2

Смешай, чтобы получился порошок

Дай таких доз числом 12

Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Infusi florum Chamomillae 10,0-200,0

Natrii hydrocarbonatis 4,0

Misce. Da.

Signa: Для полоскания.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 17

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Прилагательные второй группы с тремя, двумя и одним родовыми окончаниями. Особенности согласования прилагательных второй группы с существительными.

  1. Перевести на латинский язык предложения: В аптеке готовятся простые и сложные лекарства.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Сиропа алоэ с железом 100,0

Выдай.

Обозначь: По 1 чайной ложке 3 раза

в день.

Возьми: Настоя травы пустырника из 10,0 – 200,0

Бромида натрия 4,0

Настойки Валерианы 10 мл

Смешай. Выдай. Обозначь:

По 1 столовой ложке 3 раза в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Olei Vaselini 20,0

Mentholi 0,2

Novocaini 0,1

Anaesthesini 0,3

Misce. Da. Signa: Для смазывания.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 18

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Степени сравнения прилагательных. Сравнительная степень прилагательных. Образование сравнительной степени. Склонения прилагательных сравнительной степени.

  1. Перевести на латинский язык предложение: В медицине применяется чистый вазелин для глаз.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Таблетки никотиновой кислоты 0,05

числом 50.

Выдай. Обозначь:

По 1 таблетке 2 раза в день.

Возьми: Платифилина гидротартрата 0,005

Папаверина хлористоводородного 0,02

Дай таких доз числом 10 в таблетках

Обозначь:

По 1 таблетке 3 раза в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Suppositoria cum Ichthyolo 0,2 numero 10

Da. Signa: По 1 свече per rectum 1-2 раза в день.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 19

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Степени сравнения прилагательных. Превосходная степень сравнения прилагательных. Образование превосходной степени. Склонение превосходной степени прилагательных.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Чистейший эфир для наркоза применяется в медицине.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Жидкого экстракта крушины 30 мл

Выдай.

Обозначь: По 30 капель на ночь.

Возьми: Рутина 0,025

Аскорбиновой кислоты 0,05

Дай таких дох числом 20 в таблетках

Обозначь:

По 1 таблетке 3 раза в день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Solutionis Acetylcysteini 20%

pro inhalationibus 5 ml numero 20

Da. Signa: Для ингаляций

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 20

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Имя числительное. Количественные числительные от 1 до 10, от 10 до 20, от 20 до 100, 1000.

  1. Перевести на латинский язык предложение: В медицине применяется жидкий экстракт тысячелистника.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Настойки мяты перечной 25 мл

Выдай.

Обозначь: По 15 капель на прием.

Возьми: Раствора глюкозы 25% 50 мл

Метиленовой сини 0,5

Дай таких доз числом 3 в ампулах

Обозначь: Для введения в вену при

отравлении синильной кислотой

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Euphyllini 0,1

Sacchari 0,2

Misce, ut fiat pulvis

Da tales doses numero 12

in capsulis gelaninosis

Signa: По 1 порошку 3 раза в день

.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 21

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Имена числительные порядковые, количественные, разделительные.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Дистиллированную воду храни в хорошо закрытых банках.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Дипразина 0,025

Выдай числом 20 в таблетках,

покрытых оболочкой.

Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день.

Возьми: Раствора хлорида кальция 10% — 10 мл

Дай такие дозы числом 6 в ампулах

Обозначь: По 10 мл в вену

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Liniventi Synthomycini 1%

cum Novocaino 0,5% 25,0

Da. Signa: Наносить на ожоговую

поверхность 1 раз в день.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 22

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Местоимения личные, возвратные, притяжательные, указательные, относительные, вопросительные, отрицательные. Местоимения в медицинских выражениях.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Приготовить горькую настойку для меня.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Таблетки раунатина 0,002,

покрытые оболочкой числом 20

Выдай. Обозначь: По 1 таблетке 2 раза

в день.

Возьми: Монохлорида ртути 0,1

Лазолина

Вазелина поровну 20 гр.

Смешай, чтобы получилась мазь

Выдай. Обозначь: Наружное

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Tabulettas Sulfadimethoxini 0,5

numero 20

Da. Signa: По 1 таблетке 3 раза в день.

.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 23

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Предлоги и союзы. Их употребление в латинском языке.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Больной берет в аптеке таблетки фурацилина для наружного употребления.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Ацетилсалициловой кислоты 0,5

Кофеина 0,05

Выдай такие дозы числом 10 в таблетках.

Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день.

Возьми: Тетрабората натрия 2,5

Глюкозы 5 мл

Этилового спирта 95% до 10 мл

Смешай. Выдай. Обозначь: Наружное

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Unguenti Tetracyclini hydrochloridi 1% — 10,0 ophthalmicae (не могу ровно сделать !!!!)

Da. Signa: Глазная мазь.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 24

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Наречия. Перечислите наречия наиболее часто встречающиеся в медицинской терминологии.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Немедленно приготовь и дай больному сложное лекарство.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Таблетки сульфадимезина 0,5

числом 20

Выдай.

Обозначь: По 2 таблетке 3 раза в день.

Очень быстро!

Возьми: Раствора кальция хлорида 10% 10 мл

Дай такие дозы числом 6 в ампулах

Обозначь: По 1 мл в мышцу

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Hydrargyri dichloridi 0,5

Solutionis Acidi acetici 3% 150 ml

Misce. Da.

Signa: Наружное

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 25

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Химическая номенклатура. Оксиды, закиси, кислоты, соли.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Раздели мелкий порошок на равные части.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Линимента синтомицина 10% 50,0

Выдай. Обозначь.

Возьми: Желтого оксида ртути 0,1

Самого лучшего вазелина для глаз

Смешай, чтобы получилась мазь.

Выдай.

Обозначь. Глазная мазь.

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Acidi borici

Zinci oxydi

Talci purissimi ana 40,0

Misce. Da.

Signa: Наружное

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 26

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Словообразование. Наиболее употребительные приставки и корни.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Лекарства в аптеке делятся на минимальные дозы.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Диэтилстильбэстрола 0,01

Выдай в таблетках числом 20.

Обозначь: По 1 таблетке 1 раз в день.

Возьми: Цветков ромашки

Травы тысячелистника

Травы полыни горькой

Листьев мяты перечной

Листьев шалфея поровну 10 гр.

Смешай, чтобы получился сбор

Обозначь: По 1 столовой ложке на

стакан кипятка

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Specierum antiasthmati-carum 50,0

Da in scatula

Signa: 1 столовую ложку

на стакан кипятка.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией специальных

дисциплин № __

Протокол № ___

0т «__»_______2015г.

Председатель

___________

Экзаменационный билет № 27

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Рецептура. Краткие сведения о рецепте. Структура рецепта.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Лекарства в аптеке делятся на минимальные дозы.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Таблетки метилтестостерона 0,005

числом 20.

Выдай.

Обозначь: По 1 таблетке 2-3 раза в

день.

Возьми: Резорупина

Карболовой кислоты поровну 10 гр

Тимола 1,0

Буры 2,0

Этилового спирта 50 мл

Очищенной воды до 500 мл

Смешай. Выдай. Обозначь:

Обтирать кожу при зуде.

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Sulfuris depurati 2,0

Glycerini

Spiritus camphorati ana 5,0

Misce. Da. Signa: Смазывать

кожу лица

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 28

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Грамматическая модель зависимости в шестой части рецепта (нарисовать). Основные правила при составлении рецептурной прописи.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Натуральный экстракт лесной сосны выдается аптекой.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Метилурацила 0,5

Выдай в таблетках числом 20.

Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день.

Возьми: Водного раствора бриллиантового

зеленого 1% — 20 мл

Выдай. Обозначь. Для смазывания

полости рта

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Succi gastrici naturalis 200 ml

Da in lagena originalis

Signa: По 1 столовой ложке 3 раза в день.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 29

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Рецептура. Требования к выписыванию шестой части рецепта.

  1. Перевести на латинский язык предложение: Грудные сборы применяются для лечения болезней легких.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Сульфадиметоксина 0,5

Выдай такие дозы числом 20 в таблетках

Обозначь: По 2 таблетке в день.

Возьми: Жидкого экстракта кукурузных

рыльцев 20 мл

Выдай. Обозначь. По 30-40 капель

3 раза в день перед едой

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Emulsi olei jecoris Aselli 200 мл

Da in vitro fusco

Signa: По 1 чайной ложке 2 раза в день.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

0

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 30

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Рецептура. Требования к выписыванию седьмой части рецепты

  1. Перевести на латинский язык предложения: Аптека готовит для больных сложный порошок солодки.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Суппозитории с экстрактом красавки

числом 10

Выдай.

Обозначь: По 1 суппозиторию в день.

Возьми: Настоя травы термопсиса 0,1 – 100 мл

Бонзоата натрия 20 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь: По 1 столовой ложке 4 раза в

день

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Solutionis Natrii chloridi

isotonicae sterilisatae 0,9% 500 ml

Da. Signa: Для введения в вену.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 31

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Местоимения указательные, относительные, вопросительные, отрицательные.

  1. Перевести на латинский язык предложения: Скипидар применяется для наружного употребления в чистом виде или в форме мазей и линиментов..

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Драже аминазина 0,05 числом 50

Выдай.

Обозначь: По 1 драже 3 раза в день.

Возьми: Буры

Гидрокарбоната натрия поровну 20,0

Натрия хлорида 10,0

Масло мяты 3 капли

Смешай, чтобы получился порошок

Выдай.

Обозначь: По 1 чайной ложке на стакан

воды

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Tabulettas Oletetrini obductas

250000 ЕД numero 25

Da. Signa: По 1 таблетке 4 раза в день.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 32

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Рецептурные сокращения.

  1. Перевести на латинский язык предложения: Эфир и хлороформ применяются для наркоза.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Таблетки эуфиллина 0,15

Выдай такие дозы числом 30

Обозначь: По 1 таблетке 3 раза

в день после еды.

Возьми: Разбавленного пероксида

водорода 100 мл

Выдай.

Обозначь: Для перевязочной.

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Solutionis Iodi spirituosae 5% 2 ml

Tannini 3,0

Glycerini 10,0

Misce. Da. Signa: Для смазывания.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 33

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. Директора по учебно-воспитательной работе

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Рецептура. Основные требования к выписыванию восьмой части рецепта.

  1. Перевести на латинский язык предложения: В аптеке есть высушенные корневища и высушенные корни кровохлебки.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Салициловой кислоты 2,0

Жженых квасцов

Талька по 50,0

Смешай. Выдай.

Обозначь: Присыпка.

Возьми: Стрептоцида растворимого 5,0

Раствора глюкозы 1% — 100 мл

Смешать!

Простерилизовать!

Выдать.

Обозначить: По 1 чайной ложке на стакан воды

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Sulfuris depurati

Pulveris Glycyrrhizae composite ana 0,25

Misce fiat pulvis.

Da tales dosis numero 15

Signa: По 1 порошку 3 раза в день перед едой.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 34

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. директора по учебно-воспитательной работе

____________

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Греческие числительные – приставки и их употребление в латинском языке.

  1. Перевести на латинский язык предложения: Мятная настойка – лекарство для внутреннего употребления.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Березового дегтя 5,0

Ксероформа 3,0

Касторового масла 100 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь: Для перевязок (мазь Вишневского).

Возьми: Цветков бессмертника песчаного 4,0

Листьев трилистника 3,0

Листьев мяты перечной

Плодов кориандра по 2,0

Смешай, пусть получится сбор

Выдай. Обозначь: 1 столовая ложка на 2 стакана кипящей воды.

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Tincturae Convallariae majalis

Tincturae Valerianae simplicis ana 7,5 ml

Adonisidi 15 ml

Misce. Da.

Signa: По 20 капель на прием.

Преподаватель Новикова Ю.Н.

Министерство здравоохранения РФ

СОГБПОУ «ВЯЗЕМСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ Колледж имени Е.О. Мухина»

Рассмотрено предметной комиссией общепрофессиональных дисциплин

Протокол № ___

0т «__» июня 2015г.

Председатель ЦМК

___________

Махмудова А.Ш.

Экзаменационный билет № 35

По дисциплине: Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность: 33.02.01 «Фармация»

Курс 2 группа 2Ф

«Утверждаю»

Зам. Директора по учебно-воспитательной работе

(А.В. Никитина)

«____» июня 2015г.

  1. Названия групп лекарственных средств по их фармакологическому действию.

  1. Перевести на латинский язык предложения: Сухой экстракт бессмертника песчаного, таблетки «Холензим», Оксафенамид, Конфлавин, Холосас – желчегонные.

  1. Перевести на латинский язык рецепты:

Возьми: Бриллиантового зеленого 0,3

Этилового спирта 70% — 10 мл

Дистиллированной воды 20 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь: Наружное.

Возьми: Отвара коры дуба 10,0 – 150 мл

Квасцов 2,0

Глицерина 15,0

Смешай. Выдай.

Обозначь: Для полоскания рта

  1. Перевести на русский язык:

Recipe: Picis liquidate Betulae

Spiritus aethylici 75%

Aetheris medicinalis ana 25 ml

Misce. Da.

Signa: Втирать в кожу головы.

Преподаватель Новикова Ю.Н.


ТРЕБОВАНИЯ К ЗАЧЕТУ ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУАнатомо-гистологическая терминология.
1. Знать все лексические минимумы за 1 семестр
2. Знать словарную форму существительных всех пяти склонений.
3. Знать словарную форму прилагательных 1, 2 группы: 1, 2 скл. и 3 скл.
4. Уметь составлять словосочетания: сущ + сущ (словосочетание с несогласованным определением) и сущ + прил (с согласованным определением).
5. Уметь склонять оба вида словосочетаний в 2-х падежах (им.п., род.п.) и 2-х числах (ед.ч., мн.ч.)
Клиническая терминология.
1. Знать греческие и латинские терминоэлементы и греко-латинские дублетные обозначения.
2. Уметь объяснять значение терминоэлементов в сложном слове — клиническом термине, дать общий смысл термина, записать русский эквивалент каждого термина.
3. Уметь образовывать термины в соответствии с заданным значением, оформлять их по-латыни.
Фармацевтическая терминология.
1. Уметь переводить рецепты с русского языка на латинский в полной форме и сокращениями, а также переводить рецепты на русский язык, раскрывая сокращения.
2. Уметь безошибочно в орфографическом и грамматическом отношении писать по-латыни фармацевтические термины и стандартные рецептурные формулировки.
3. Знать значение частотных отрезков – фармтерминоэлементов.


ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ БИЛЕТ К ЗАЧЕТУ ДЛЯ ЛЕЧЕБНОГО И ПЕДИАТРИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТОВ

 
                          А
I. Переведите термины на русский язык:
 1) crus membranaceum simplex
 2) plexus cavernosi concharum
 3) caput superius musculi pterygoidei lateralis

II. Переведите термины на латинский язык:
1) медиальный отросток бугра пяточной кости
2) нервы сосудов 
3) нижний констриктор глотки

                              B
I. Разберите по составу клинические термины и объясните их значение:

    1) phytotherapia, 2) lipolysis, 3) sclerodermia.

II. Образуйте термины с заданным значением, запишите их по-латыни:
1) вскрытие черепа
2) сужение гортани
3) отсутствие потоотделения

                                C
I. Переведите рецепт на русский язык, раскрывая сокращения:
Rp.: Zinci sulfatis
       Plumbi acetatis aa 0,3
       Aq. dest. ad 200 ml
        M.D.S.

II. Запишите рецепт по-латыни в полной форме:
    Возьми:  Салицилата натрия 1,0
                    Иодида калия 0,1
                    Спиртового раствора йода 5%-VI капель
                    Воды дистиллированной до 200 мл
                    Смешать. Выдать.
                    Обозначить.

III.  Выделите частотные отрезки, объясните их значение:
 1) Pyrcophenum, 2) Androport, 3) Cholevid, 4) Ultracain.

Like this post? Please share to your friends:
  • Экзамен микробиология самгму
  • Экзамен кэт по английскому пробник
  • Экзамен микробиология пгму
  • Экзамен кта что это
  • Экзамен микробиология игма