Экзамен на карту поляка в белостоке форум

В РБ получение карты поляка приостановлено (исключение ребенок, который поступает в учебное заведение Польши)
ключевые моменты:
***
# 1.Biała Podlaska
Biała Podlaska, ul. Brzeska 41 – Oddział ds. Kart Polaka w Delegaturze Lubelskiego Urzędu Wojewódzkiego

Как записаться:
Заполняется формуляр по ссылке (используйте ВПН если не открывается ссылка) https://cudzoziemcy.lublin.uw.gov.pl/pl/kp/bia%C5%82a-podlaska-0 и отсылается на почту kp.bialapodlaska@lublin.uw.gov.pl дальше ждете ответный звонок/email с датой беседы

***
Совершеннолетним и взрослым, кто подаётся по КП родителя ответ по документам от специалиста из Подляски

Szanowny Panie!
do wniosku należy dołączyć:
-1 zdjęcie,
-ksero pana paszportu zagranicznego str. ze zdjęciem str. nr 32,30, 31, 25.
-Ponadto powinien mieć Pan swój akt urodzenia tłumaczony na język polski u polskiego tłumacza przysięgłego,
— akt urodzenia matki podobnie przetłumaczony
-oraz akt małżeństwa matki o ile zmieniła nazwisko na nazwisko męża, także przetłumaczony u polskiego tłumacza przysięgłego .
-Do tego należy dołączyć kopie decyzji o przyznaniu matce Karty Polaka
-oraz kopię Karty Polaka matki (oryginały do wglądu).

Powinien Pan mieć oryginały wszystkich wyżej wskazanych dokumentów oraz ich kopie, a także oryginały tłumaczeń oraz ich kopie.
Z wyrazami szacunku, Małgorzata Ejsmont _Gevorkyan

***
Подача на КП в w Białej Podlaskiej на маленького ребенка
https://cudzoziemcy.lublin.uw.gov.pl/pl/kp/przyznanie-karty-polak … 2oletniego
на email kp.bialapodlaska@lublin.uw.gov.pl высылается Formularz rejestracyjny, дальше ждете звонка/ email с датой беседы

Документы на беседу:

-Паспорт ребёнка и ксерокопия последней, предпоследней страницы и страница с пропиской
-Присутствие обоих родителей обязательно, либо писать заявление(доверенность) у консула по прописке
-Паспорт мамы и ксерокопия последней и предпоследней страницы и страница с пропиской
-Паспорт папы и ксерокопия последней и предпоследней страницы и страница с пропиской
-Свидетельство о рождении ребёнка + его присяжный перевод + его ксерокопия
-некоторые делают для подстраховки Свидетельство о заключении брака + его присяжный перевод + ксерокопия (его нет в документах на сайте)
-Карта поляка одного или двух родителей и ксерокопия с двух сторон.
-Децизии по карте поляка и ксерокопии
-Внесек на ребенка с фотографией как на визу

Если едете без мужа/ жены то нужно дополнительно
Oświadczenie o wyrażeniu zgody заверить в консульстве (пример найдёте ниже в этом сообщении)
Pełnomocnictwo доверенность от мужа (на польском) у консула- пишете в консульство, вам пришлют бланк печать на цветном принтере, и скажут дату и время прихода в консульство.
Приходите в назначенное время вдвоем с паспортами, КП, СОР ребенка и их копиями этим бланком.

W przypadku składania wniosku na MAŁOLETNIE DZIECKO, gdy jedno z rodziców nie może stawić się osobiście w siedzibie PUW wymagane jest przedłożenie:
OŚWIADCZENIA o wyrażeniu zgody na przyznanie Karty Polaka małoletniemu złożonej przed właściwym Konsulem RP lub notariuszem,
ORYGINAŁU lub UWIERZYTELNIONEJ przez Konsula RP lub notariusza KOPII PASZPORTU nieobecnego rodzica.
W przypadku uwierzytelnienia kopii paszportu nieobecnego rodzica i złożenia przez niego oświadczenia o wyrażeniu zgody na przyznanie Karty Polaka małoletniemu dziecku przed notariuszem na Białorusi – dokumenty muszą być opatrzone klauzulą apostille.

Как заполнять внесек на ребёнка:

В пункте Cel składania wniosku крестик в первом поле Przyznanie Karty Polaka.
пункт 1 Nazwisko-zgodnie z dokumentem tożsamości пишите фамилию ребёнка как в паспорте, печатными большими латинскими буквами.
пункт 2 Imię – zgodnie z dokumentem tożsamości пишите имя ребёнка как в паспорте.
Возле квадрата с надписью Wnioskuję o zapisanie w języku polskim imienia i nazwiska na Кarcie Polaka — крестик, если хотите, чтобы на карте, кроме имени и фамилии ребёнка как в паспорте, были написаны имя и фамилия по-польски.
пункт 3 Nazwisko – w języku polskim  Пишем фамилию ребёнка в польском варианте.
пункт 4 Imię – w języku polskim Пишем имя ребёнка по-польски.
пункт 5 Data urodzenia дата рождения день -месяц — год
пункт 6 Płeć пол ребёнка
пункт 7 Miejsce urodzenia по-польски название места рождения ребёнка (Mińsk, Barsnowicze …)
пункт 8 Obywatelstwo гражданство (białoruskie)
пункт 9 Narodowość национальность (polska)
пункт 10 Jednostka podziału administracyjnego – rodzaj (единица административного деления) для тех, кто живет не в Минске, Бресте и тд пишем слово obwód
Те, кто в Минске, не пишут ничего
пункт 11 Kod pocztowy индекс прописки или регистрации ребёнка
пункт 12 Jednostka podziału administracyjnego – nazwa Те, кто зарегистрирован не в Минске, пишут название области, например, Miński, Witebski, Grodzieński. Тем, кто из Минска ничего писать не надо
пункт 13 Miejscowość название города или деревни без указания района, области (Wołkowysk, Baranowicze)
пункт 14 Ulica по-польски название улицы, где прописан или зарегистрирован ребёнок (Brzeska)
пункт 15 Numer domu i numer lokalu номер дома и квартиры (1/18
пункт 16 Kraj Białoruś.
пункте17 Nazwa dokumentu — Paszport.
пункт 18 Seria i numer dokumentu серию (буквы) и номер паспорта ребёнка
пункте 19 Data wydania dokumentu 
пункте 20 Data ważności dokumentu дата до которой паспорт действителен.
пункт 21 Nazwisko, imiona в первой строчке имя родителя, у которого есть Карта поляка. Во второй строчке фамилия этого же родителя.
пункт 22 Pokrewieństwo крестик в клетке напротив названия того, кем приходится вам родственник.
пункт23 Obywatelstwo гражданство родителя – białoruskie.
пункт 24 Narodowość Пишем номер Карты поляка родителя.
25 пункт — слово paszport.
26 пункт — номер паспорта родителя с КП.
27-29 пункты заполняем подобным образом информацию о втором родителе без КП.
30 пункт если у второго родителя нет КП, там, где narodowość пишем białoruska.
31 пункт — paszport.
32 – номер паспорта второго родителя.
33 пункт Zaświadczenie organizacji polskiej lub polonijnej ничего не ставим
34 пункт Poświadczenie znajomości języka polskiego ставим крестик в квадрате Tak, если ребёнок закончил школу в Польше.
пункт G-2 нужно зачеркнуть nieposiadam (там, где две звёздочки сверху).
пункт 35 Miejscowość i data город, где будет проходить собеседование и дату, когда это произойдёт.
Пункты 36-38 подписи не заполняем сейчас и заполним в присутствии консула.
Фото 3,5 на 4,5 см

Małoletniemu przyznaje się Kartę Polaka na wniosek rodziców, gdy:
1) oboje rodzice posiadają Kartę Polaka;
2) jeden z rodziców posiada Kartę Polaka – za zgodą drugiego z rodziców wyrażoną w oświadczeniu złożonym przed konsulem lub notariuszem, a w przypadku, o którym mowa w art. 12 ust. 4 – wojewodą, chyba że drugiemu z rodziców nie przysługuje władza rodzicielska.
2. Przyznanie Karty Polaka małoletniemu, który ukończył 16 lat, może nastąpić jedynie za jego zgodą.

wniosek o przyznanie Karty Polaka dla osoby małoletniej składają osobiście oboje rodziców dziecka. Rodzic nieposiadający Karty Polaka zobowiązany jest wyrazić przed konsulem zgodę na przyznanie Karty Polaka małoletniemu.

***
# 2. Lublin
Lublin ul. Czechowska 15 tel. (83) 344 92 66.
Informacja telefoniczna w sprawie Kart Polaka czynna będzie w Wydziale Spraw Obywatelskich i Cudzoziemców LUW w Lublinie, Oddział ds. Obsługi Cudzoziemców w poniedziałek w godzinach 15.00 – 17.00 oraz od wtorku do piątku w godzinach 13.00 – 15.00 – tel. +48 81 74-24-558

Как записаться:
https://cudzoziemcy.lublin.uw.gov.pl/pl/kp/lublin
заполненный формуляр отправляется сюда kp.lublin@lublin.uw.gov.pl ждете ответный звонок с датой

ДОКУМЕНТЫ:
1. Wypełniony w języku polskim zgodnie z pouczeniem formularz wniosku o przyznanie Karty Polaka.
2. Aktualna fotografia 35 mm/45 mm
3. Kserokopia ważnego dokumentu potwierdzającego tożsamość wnioskodawcy (oryginał do wglądu).
Dokumenty sporządzone w języku obcym, dołączone do wniosku składa się wraz z wykonanym przez tłumacza przysięgłego tłumaczeniem. Dokumenty te muszą być opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych w Polsce prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.

* Wniosek с цветным фото 45х35 мм
* Паспорт+ксерокопия паспорта (30-31 стр., стр. с фотографией и стр. с регистрацией);
* Оригиналы и ксерокопии документов, подтверждающих основания получения карты поляка;
* Свидетельство о рождении, а также документы, которые подтверждают линию родства к вашим предкам (если менялись фамилии, то нужно иметь соответствующие документы вместе с ксерокопиями).

***
# 3. Białystok

здесь https://www.gov.pl/web/uw-podlaski/karta-polaka2 отслеживать когда откроется регистрация на беседу
на это email kp@uslugi.e-podlaskie.eu высылается следующая информация:

Temat wiadomości e-mail: Zapisy KP (nazwisko i imię 4 ostatnie cyfry paszportu). Przykładowy temat wiadomości: Zapisy KP (Polakowski Jan 0000)
Treść e-mail:
Imię i nazwisko (pisownia zgodna z paszportem),
Data urodzenia,
4 ostatnie cyfry paszportu,
Numer telefonu.
W pojedynczej wiadomości email można zgłosić kilka osób (członków najbliższej rodziny – mąż, żona, dzieci)
Uwaga: W treści takiego głoszenia należy podać dane wszystkich zgłoszonych osób (imiona i nazwiska – pisownia zgodnie z paszportem, data urodzenia, 4 ostatnie cyfry paszportu).

INFORMACJA O TERMINIE WIZYTY ZOSTANIE PRZESŁANA NA ADRES E-MAIL NIE PÓŹNIEJ NIŻ NA 30 DNI PRZED WYZNACZONĄ DATĄ WIZYTY.
Nie ma możliwości zmiany danych zawartych w zgłoszeniu oraz ustalonego terminu wizyty!
W przypadku pytań prosimy o kontakt pod nr telefonu +48 857439600. Po połączeniu z infolinią należy wybrać 4.

WYMAGANE DOKUMENTY:
— wniosek o przyznanie Karty Polaka wypełniony w języku polskim
— aktualna fotografia, wyraźna o wymiarach 35 x 45 mm
— oryginał ważnego dokumentu potwierdzającego tożsamość wraz z kserokopią strony z danymi osobowymi,
— oryginały i kserokopie dokumentów potwierdzających, że co najmniej jedno z rodziców lub dziadków albo dwoje pradziadków cudzoziemca było narodowości polskiej wraz z kserokopiami,

W przypadku MAŁOLETNICH do wniosku należy dołączyć:
— oryginał i kserokopię aktu urodzenia małoletniego,
— dokumenty tożsamości obojga rodziców lub opiekunów prawnych wraz z kserokopią strony z danymi osobowymi, miejscem urodzenia i miejscem zamieszkania,
— oryginał Karty Polaka jednego lub obojga rodziców wraz z kserokopią,
— w przypadku, gdy jednemu z rodziców nie przysługuje władza rodzicielska, konieczne jest przedłożenie dokumentu potwierdzającego taki stan prawny.

Przypominamy, iż wymagana jest obecność obojga rodziców!
W przypadku obecności tylko jednego rodzica podczas składania wniosku o przyznanie Karty Polaka małoletniemu dziecku wymagane jest przedłożenie:
• OŚWIADCZENIA o wyrażeniu zgody na przyznanie Karty Polaka małoletniemu dziecku, złożonego przed właściwym Konsulem RP przez rodzica, który nie może przyjechać na wizytę,
• ORYGINAŁU LUB UWIERZYTELNIONEJ KOPII PASZPORTU (3 stron — z danymi osobowymi, miejscem urodzenia oraz miejscem zamieszkania) rodzica, który nie może przyjechać na wizytę.

UWAGA!!!
W przypadku uwierzytelnienia kopii paszportu nieobecnego rodzica i złożenia przez niego oświadczenia o wyrażeniu zgody na przyznanie Karty Polaka małoletniemu dziecku przed notariuszem na Białorusi – dokumenty muszą być opatrzone klauzulą apostille.

Wszystkie dokumenty sporządzone w języku obcym, służące za dowód w postępowaniu prowadzonym na podstawie ustawy, składa się wraz z ich tłumaczeniami na język polski, dokonanymi przez tłumacza przysięgłego.

Взрослым, которые по КП родителя хотят подаваться, официальный ответ от специалиста из Уженда в Белостоке :

Dzień dobry,
W przypadku kiedy dorosły chciałby otrzymać Kartę Polaka po Karcie jego matki to

WYMAGANE DOKUMENTY są:
1 wniosek o przyznanie Karty Polaka wypełniony w języku polskim
2 aktualna fotografia, wyraźna o wymiarach 35 x 45 mm
3 oryginał ważnego dokumentu potwierdzającego tożsamość wraz z kserokopią strony z danymi osobowymi, miejscem urodzenia oraz miejscem zamieszkania
4 Karta Polaka matki oryginał wraz z kserokopią 2 stron
5 decyzje oryginał wraz z kserokopią
6 oryginał i kserokopię aktu urodzenia wnioskodawca oraz akt urodzenia matki
wraz z wykonanym przez tłumacza przysięgłego tłumaczeniem
7 Dodatkowo może być potrzebny akt małżeństwa lub wyrok rozwodowy matki wraz z tłumaczeniem dokonanym przez polskiego tłumacza przysięgłego – w sytuacji gdy nazwisko matki widoczne w akcie urodzenia syna jest inne niż obecnie.
Z poważaniem,
Piotr Rafałowicz
Starszy Specjalista
Oddział do Spraw Karty Polaka
Wydział Spraw Obywatelskich i Cudzoziemców
Podlaski Urząd Wojewódzki
Tel. 85 74 39 273
E-mail: prafalowicz@bialystok.uw.gov.pl

ul. Mickiewicza 3, 15-213 Białystok
Poniedziałek: 8:00 — 16:00
wtorek, czwartek, piątek: 7:30 — 15:30
Środa NIECZYNNE

Присяжный переводчик в Белостоке
Присяжный переводчик в Белостоке Wiktoria Blakicka +48509698758 (ватсап, вайбер)
Присяжный переводчик в Белостоке Катажина Андрушевич tlumaczenia.specjalist@op.pl тел. + 48 606 360 424
https://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przys … Language=9

***
примерные вопросы взрослому на беседе:
Когда вигилия ?
Атрибуты вигилии (елка , скатерть…)
Какие блюда ?
Как называется мша ?
Что такое Адвент ?
Тлусты чвартек ?
Среда попельцова ?
Что говорит каплан ?
Неделя пальмова ?
Что делаем с полемками после того как посвентили ?
Вельканоц ?
Вльки пентек, что делаем ?
Когда свентим кошыки ?
Самые важные госпраздники ?
В каком году принята конституция ?
Сколько лет не было на карте РП ?
Основные лица которые вернули Польше независимость ?
3 знаменитых поляка ?
Где родился ян павел 2 ?
Какие книжки читал ?

После сдачи выдают документ Zawiadomienie o terminie postępowania, в котором будет указано, что не раньше 2 месяцев произойдет выдача Карты Поляка

пример письма в консульство с просьбой о выдачи визы для беседы в Польше:
minsk.wk.sekretariat@msz.gov.pl

W sprawie wizy do Polski (temat maila)
Szanowni Państwo,
Nazywam się ……. Razem z dzieckiem jesteśmy (jestem) zapisany na rozmowę w sprawie Karty Polaka [Białymstoku, Białej Podlaskiej, Lublinie] na dzień DD.MM.RRRR
Niestety oboje nie mamy wizy, a wyrobienie jej w centrum wizowym samodzielnie, jest prawie niemożliwe.
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w zapisaniu mnie i mojego dziecka [moich dzieci] na wizytę w centrum wizowym, abyśmy mogli podać dokumenty w celu otrzymania wizy.
Jeśli otrzymam możliwość podania dokumentów, jestem w stanie pojechać do dowolnego centrum wizowego na terytorium Białorusi.
Moje dane: (имя-фамилия, паспорт, дата выдачи и срок годности, номер телефона)
Dane dziecka:
Z poważaniem, XXX

Пример Согласия второго родителя который не едет на беседу для консульства:
Пишите на электронную почту своего консульства brzesc.kartapolaka@msz.gov.pl или minsk.wk.karta@msz.gov.pl. письмо следующего содержания
Dzień dobry, Szanowny Panie konsulu!
Nazywam się ****
Nazwisko ***
Mieszkam w …, ul. …
Mam Kartę Polaka
Mam nieletnią córkę (syna): ********* (имя и фамилии детей)
Na podstawie mojej Karty Polaka chcę zrobić dla nich Kartę Polaka.
Х.Х. 2022 zapisałem się do Białej Podlaski, aby złożyć wniosek.
Ale moja żona (***) nie ma Karty Polaka i nie ma wizy, aby pojechać do Białej Podlaskej i podpisać oświadczenie o wyrażeniu zgody na udostępnienie Karty Polaka naszym dzieciom.
Czy żona może podpisać to Oświadczenie o wyrażeniu zgody rodzica na wydanie Karty Polaka w Brześciu w konsulacie?
Jakie dokumenty należy dostarczyć i kiedy możemy do Państwa przyjechać?
Z nadzieją na pozytywny wynik mojej prośby.
Pozdrawiam, ****
+37529****

Приходит ответ с просьбой позвонить им по номеру в Бресте + 375 162 27 00 17 с просьбой выслать сканы паспортов и св-в о рождении, после чего пригласили на прием в Консульство в Бресте
С собой паспорта и их копии, св-ва о рождении детей и св-во о браке и их копии Вся процедура 1 час+-

Изменения в законе о КП 2022
https://dziennikustaw.gov.pl/D2022000009101.pdf через ВПН 11 страница

***
В Закон о Карте Поляка от 7 сентября 2007 г. (Dziennik Ustaw z 2019 r. pozycja 1598 внесены изменения и они позволяют в качестве основания (документа) для получения Карты Поляка  ссылаться при подаче внеска совершеннолетнему претенденту на Карту Поляка одного из родителей (бабушек/ дедушек). Несовершеннолетние получить кп могут только по карте родителя (с согласия второго родителя) Совершеннолетние могут и по бабушкиной карте.

***
В день беседы на свою КП родитель при положительном результате, может сразу подать Внесек на ребенка, это значит что процедура оформления КП несовершеннолетнему происходит в день признания (подписание Декларации) КП родителю (не нужно ждать выдачи пластика, чтобы подать Внесек на детскую КП)

***
В случае, если один из родителей ребенка умер, но при жизни получил Карту Поляка на основании принадлежности к польскому народу — ребенок может получить карту по заявлению другого родителя

***
Внесек на продление КП можно подать за 6 месяцев до окончания срока действия карты (для совершеннолетних)

***
В случае утери или уничтожения КП консул по просьбе держателя выдает ее дубликат

Образец заполнения внеска для взрослого:

Образец заполнения внеска для ребёнка:


VIP-FORUM

Собеседование на карту поляка — где проще сдать экзамен: в Москве, Белостоке, Минске, СПб, Киеве, Калининграде?

Тема в разделе «Гражданство Польши», создана пользователем , 11 ноя 2021.

  1. Torra

    Torra

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    14
    Симпатии:
    0
    Баллы за нарушения:
    0

    Привет, хочу поговорить здесь о собеседовании на карту поляка. Кто проходил интервью с консулом на КП в Москве, подскажите пожалуйста, как выглядит вся процедура. Какие вопросы в основном задают? Легко ли сдавать в столице? Или лучше выбрать Питер?

    Спасибо

  2. Zygmunt

    Zygmunt

    Well-Known Member
    Пользователь

    Сообщения:
    165
    Симпатии:
    25
    Баллы за нарушения:
    0

    Консулы любят просить репатриантов рассказать о себе. Вот приблизительные вопросы:

    1.png

    В интернете куча материалов о собеседовании на карту поляка, поищите. Советую посмотреть тематические сайты и другие форумы.

  3. Torra

    Torra

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    14
    Симпатии:
    0
    Баллы за нарушения:
    0

    Я эти вопросы по карте поляка миллион раз видела. Но мне интересно так ли на самом деле. Реально ли консулы на собеседовании спрашивают именно о самом репатрианте? Или больше интересуются культурой и историей Польши? Я просто плохо знаю язык, поэтому переживаю. Интервью полностью на польском? Ни одного слова нет на русском?

  4. Zygmunt

    Zygmunt

    Well-Known Member
    Пользователь

    Сообщения:
    165
    Симпатии:
    25
    Баллы за нарушения:
    0

    Простите, а как вы собрались проходить экзамен на карту поляка при плохом знании языка? В консульстве никто на русском с вами говорить не будет. Разве что в рамках консультации до собеседования — только в этом случае разрешается использовать местный язык гос-ва.

  5. Regina

    Regina

    Well-Known Member
    Пользователь

    Сообщения:
    197
    Симпатии:
    0
    Баллы за нарушения:
    0

    Из личного опыта. Не знаю, как сейчас, но, когда я проходила собеседование в Минске, консул без проблем мог проконсультировать репатрианта на русском. И он принимал без предварительной записи, без обращения к секретарям и не спрашивал даже причину посещения. Я даже была готова говорить на польском, но консул, к моему удивлению, не перешел на него.

  6. Zygmunt

    Zygmunt

    Well-Known Member
    Пользователь

    Сообщения:
    165
    Симпатии:
    25
    Баллы за нарушения:
    0

    @Regina Может это у вас так в Беларуси. А у нас в России даже для того, чтобы записаться к консулу на прием, нужно уже с секретарем перейти на польский. В Москве и СПб так точно. И не важно, о чем вы хотите поговорить, о репатриации, о карте поляка или о графике работы — при звонке в консульство с вами сразу же начнут говорить на польском.

  7. Torra

    Torra

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    14
    Симпатии:
    0
    Баллы за нарушения:
    0

    @Regina а вы собеседовались на карту поляка? Можете рассказать, пожалуйста, как у вас само интервью проходило? У вас в Минске вообще лайтово принимают? Просто за Москву рассказывают про жесткий прием, спрашивают по полной.

  8. Regina

    Regina

    Well-Known Member
    Пользователь

    Сообщения:
    197
    Симпатии:
    0
    Баллы за нарушения:
    0

    Да, на карту поляка. В Минске спокойно и хорошо, никто не пытается валить и задавать сложные вопросы. Консул постоянно улыбалась и поправляла, если в ответах были ошибки. Даже если кто-то тупил, барышня могла пожурить, но трагедии из этого не делала. Надзирающие (служба охраны) кстати подбадривали и тоже улыбались.
    В очереди на собеседование народу было многовасто, на мое время было назначено 20 человек включая меня. Но каждый сдавал около 15 минут, кто раньше справлялся, а кто и дольше задерживался.
    Язык знать нужно на среднем уровне. Надеяться на то, что будут спрашивать только про праздники, не стоит. Раз на раз не приходится. Мне лично задавали вопросы о себе и моей семье, и каким образом я изучала польские традиции и культуру, язык, а также кто среди родни на нем говорит. Еще спрашивали, кто из моих родственников живет в Польше, для чего мне нужна карта. Желательно больше говорить и избегать пауз, но будьте готовы к дополнительным вопросам к вашему рассказу. Я, к примеру специально рассказывала по максимуму, чтоб у консула не возникло желания что-то уточнить: про образование, работу, обязанности, семью, мужа и т.д.

  9. LosArt

    LosArt

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    14
    Симпатии:
    2
    Баллы за нарушения:
    0

    А кто может подсказать, сдать в Белостоке экзамен на карту поляка реально или лучше даже не пробовать? Много читал, что там интервью идет от силы 10 минут и не сильно валят. Правда ли это? Имею возможность пройти собеседование в Украине, но нет сейчас времени на поездки, записи и все такое.

  10. Dr. Martin

    Dr. Martin

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    13
    Симпатии:
    0
    Баллы за нарушения:
    0

    @Torra
    могу поделиться опытом прохождения собеседования в Москве, я сдавал месяца 3 назад. Сразу скажу, польский учить нужно так нормально. В консульстве на Климашкина даже охранник на русском не говорит — tylko na polskiem.
    Приезжать лучше пораньше, так как сутра уже 20 человек стоит. В проходную пускают по одному, на польском интересуются целью визита, проверяют по списку. Телефон сдаешь в камеру хранения, с собой берешь только самое нужное, проходишь металлодетектор. В самом консулате необходимо подождать, пока тебя не пригласят, после начинается само собеседование. Меня просили рассказать, кто в семье поляк, о себе, о наличии в моем городе полонийных организаций. Еще спрашивали, был ли я в Польше, каких известных поляков знаю и какие польские традиции мы чтим в нашей семье, ну и конечно же, с какой целью я хочу получить карту поляка.
    На все про все ушло 15 минут. Вся беседа исключительно на польском. От русского слова пани падают в обморок и просять powtórzyć te wszystko na polskiem. В конце подписал документ и на этом мой экзамен закончился. Карту поляка ждал где-то полтора месяца.

  11. Torra

    Torra

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    14
    Симпатии:
    0
    Баллы за нарушения:
    0

    @Dr. Martin
    спасибо огромное. Не сильно вы меня обрадовали.
    Теперь вот думаю, может реально лучше записываться на собеседование в Питер. Нашла отзыв девушки на карту поляка, которая там сдавала.

    2.png

    А еще подскажите, плиз, из документов нужны внесек, фотографии, оригиналы с копиями заграна + справок о польском происхождении? Ничего не забыла?

  12. Vanilla

    Vanilla

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    19
    Симпатии:
    3
    Баллы за нарушения:
    0

    Да, все верно. Я сдавала в Питере, мне все советовали проходить собеседование именно там. Якобы в Москве очень тяжело, но мне кажется, готовиться основательно нужно в любом случае.
    Меня начал консул спрашивать уже в процессе проверки документов. Вопросов не мало и задают в ускоренном темпе. Темы разные, даже по документам. Советую отвечать быстро без запинок. Главное показать, что вы интересуетесь самой Польшей, что вы знаете их язык и историю. В общем, вопросы исключительно о вас и их стране. Лишнего не задают.
    P.S. Если все же будете сдавать в Санкт-Петербурге, звоните по пн. в 11. Потому что я месяц не могла записаться. Звонила в 12, меня динамили, говорили, что все занято. А запись проводится всего час по понедельникам, с 11 до 12.

  13. 50cent

    50cent

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    23
    Симпатии:
    0
    Баллы за нарушения:
    0

    Сдавал там в июле. Собеседование получилось очень коротким, сама беседа длилась около 5 минут, на проверку документов ушло больше времени. Консул сама поделилась секретом, как успешно сдать экзамен. Если у репатрианта хороший польский и он ориентируется в традициях Пасхи, Рождества, или сам их придерживается, не имеет смысла дольше мучать его. Она еще сказала, что заявителей с плохим польским и не понимающих в культурных вопросах всегда собеседуют чуть ли не по часу.
    У меня спросили о семье и наших традициях, о польских корнях, почему считаю себя их национальности, об известных представителях Польши. Все.

  14. LosArt

    LosArt

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    14
    Симпатии:
    2
    Баллы за нарушения:
    0

    Благодарю. Буду значит сдавать на карту поляка там. Нашел еще отзыв о собеседовании в Белостоке, парень пишет тоже, как и вы про Рождество и Пасху. Хорошо, что вы написали, а то я уже думал брать билеты в Киев и пробоваться там.

    3.png

  15. Юная

    Юная

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    18
    Симпатии:
    2
    Баллы за нарушения:
    0

    @LosArt Мне наоборот кажется, что в Польше тяжелее всего проходить собеседование. Тоже читала об этом много, была возможность там сдавать, но в итоге передумала. Чем ближе к Польше, тем и консулы более требовательнее. Про львовское консульство такие ужастики рассказывают. Получается, репатрианты должны знать больше о Польше, чем сами ее граждане.

  16. LosArt

    LosArt

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    14
    Симпатии:
    2
    Баллы за нарушения:
    0

    @Юная
    так, а где в итоге у вас было собеседование? Поделитесь опытом? Карту поляка хоть получили?

  17. Юная

    Юная

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    18
    Симпатии:
    2
    Баллы за нарушения:
    0

    Я проходила в Киеве, но у меня были некоторые нюансы.
    Собеседование началось с того, что консул взяла мои бумаги и попросила рассказать о себе. Я давай и про семью, мужа, дочку, про работу начала и она остановила, мол достаточно. Потом поинтересовалась о наличие документа, подтверждающее мамино происхождение (она полька). Я ответила отрицательно, на что консул спросила о выписке из загса моего СОР (потому что в свидетельстве выцвела печать, остались только контуры). Выписки тоже не было. Дальше пани снова перешла к вопросам по Польше: места в Киеве, связанные с их страной. По этому вопросу знала все идеально. Рассказала ей про Костельную, храм св. Александра, памятники (готовилась по этому сайту — https://h.ua/story/380114/, киевлянам особенно полезны 5, 6 части). Спрашивали и про катынское преступление, все детально описывала, пока консул не остановила. В конце задали вопрос, что такое pasterka.
    Не спрашивали меня ни про культуру польскую, ни о том, как я учила языка. А у меня была самостоятельная подготовка, только 2 месяца перед собеседованием брала уроки разговорного по скайпу. В итоге консул попросила донести ту выписку к моему СОР, потому что так не хотела принимать документы и давать мне подписывать декларацию.
    Я конечно же распереживалась, через неделю все донесла, даже свидетельство о браке родителей притащила (там национальность мамы была). Все приняли и сказали ждать мою карту поляка около 2 месяцев. Мне кажется, если бы не эта печать, все бы было более быстрее и легче. Ну а так в общем собеседование длилось не более 15 минут. Считаю, мне повезло с консулом, отделалась только замечанием, что нужно все возможные документы приносить.

  18. Малгожата

    Малгожата

    Well-Known Member
    Пользователь

    Сообщения:
    100
    Симпатии:
    35
    Баллы за нарушения:
    0

    Согласна, в киевском консульстве пани более лояльные, сама там получала карту поляка. И да, вам действительно повезло с документами. В Польше, наверное, с вами бы даже не разговаривали, а сразу бы отправили бумаги дособирать.

  19. OliviaB

    OliviaB

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    11
    Симпатии:
    3
    Баллы за нарушения:
    0

    Привет. Не нашла здесь по собеседованию в Калининграде. Может кто-то рассказать информацию об экзамене на карту поляка в этом городе? Буду очень благодарна. Сейчас усиленно готовлюсь, учу язык. Даже занимаюсь в Польском культурном центре. Планирую записываться через месяц. В интернете ноль информации по Калининграду.

  20. King_Richard

    King_Richard

    Member
    Пользователь

    Сообщения:
    16
    Симпатии:
    0
    Баллы за нарушения:
    0

    Проходил собеседование в Калининграде около года назад. Ничего особенного, ни плохо, и не хорошо. Нормальный консул, адекватный. Спрашивала по Польше, не валила, ничего лишнего не задавала. Без проблем получил карту поляка. Единственное, что занимался 3 месяца с преподавателем польского. Учитель сам поляк, зовут Даниэль, обучался религиоведению. Именно он меня поднатаскал по знаниям польских традиций и культуры. Даниэль рассказывает такую информацию, которой можно удивить консула и с легкостью пройти собеседование. Он говорит, что католиком может быть любой, а вот польским католиком не каждый.
    Оставляю вам его контакты: *** удалено модератором за нарушение правил
    Очень советую!

Страница 1 из 2

Поделиться этой страницей

Белосток обьявил запись на подачу на Карту Поляка (

https://www.gov.pl/web/uw-podlaski/karta-polaka

)
Поскольку не у всех и не всегда есть доступ к зарубежным сайтам привожу информацию целиком.:
Szanowni Państwo,

Informujemy, iż w dniach 21-25 listopada 2022 roku zostanie uruchomiona rejestracja zgłoszeń na Kartę Polaka.

Zgłoszenia przyjmowane będą wyłącznie na adres e-mail:

kp@uslugi.e-podlaskie.eu

Uruchomienie rejestracji — 21.11.2022 r. o godz. 8:00
Zakończenie rejestracji – 25.11.2022 r. o godz. 22:00

Wojewoda Podlaski jest organem właściwym do prowadzenia postępowań w zakresie Karty Polaka na wniosek obywateli Republiki Białorusi, Ukrainy i Federacji Rosyjskiej albo osób posiadających w tym państwie status bezpaństwowca.

W zgłoszeniu należy podać wyłącznie i pod rygorem nieważności zgłoszenia następujące informacje:

Temat wiadomości e-mail: Zapisy KP (nazwisko i imię 4 ostatnie cyfry paszportu). Przykładowy temat wiadomości: Zapisy KP (Polakowski Jan 0000)
Treść e-mail:
Imię i nazwisko (pisownia zgodna z paszportem),
Data urodzenia,
4 ostatnie cyfry paszportu,
Numer telefonu.
Przykłady zgłoszeń umieszczono na dole strony.

UWAGA:

zgłoszenia bez właściwego tematu e-mail, zawierające niekompletne dane lub dane inne niż wskazane powyżej bądź zawierające załączniki NIE BĘDĄ ROZPATRYWANE!
wiadomości zawierające dodatkowe elementy (np. grafika, animacja itd.) lub załączniki będą ODRZUCANE AUTOMATYCZNIE!
W pojedynczej wiadomości email można zgłosić kilka osób (członków najbliższej rodziny – mąż, żona, dzieci)
Uwaga: W treści takiego głoszenia należy podać dane wszystkich zgłoszonych osób (imiona i nazwiska – pisownia zgodnie z paszportem, data urodzenia, 4 ostatnie cyfry paszportu).

W przypadku przesłania zgłoszenia lub złożenia wniosku o przyznanie Karty Polaka do innego organu, tj. konsula RP lub wojewody uprzejmie prosimy o NIEWYSYŁANIE zgłoszenia.

TERMINY WIZYT BĘDĄ WYZNACZANE OD STYCZNIA 2023 ROKU.

INFORMACJA O TERMINIE WIZYTY ZOSTANIE PRZESŁANA NA ADRES E-MAIL NIE PÓŹNIEJ NIŻ NA 30 DNI PRZED WYZNACZONĄ DATĄ WIZYTY.
CZAS OCZEKIWANIA NA ODPOWIEDŹ ZWROTNĄ UZALEŻNIONY JEST OD LICZBY NADESŁANYCH ZGŁOSZEŃ.
Nie ma możliwości zmiany danych zawartych w zgłoszeniu oraz ustalonego terminu wizyty!

W przypadku pytań prosimy o kontakt pod nr telefonu +48 857439600.

WYMAGANE DOKUMENTY:

wniosek o przyznanie Karty Polaka wypełniony w języku polskim – wniosek powinien być wypełniony starannie, bez skreśleń i poprawek,
aktualna fotografia, wyraźna o wymiarach 35 x 45 mm wykonana w ciągu ostatnich 6 miesięcy na jednolitym jasnym tle z zachowaniem równomiernego oświetlenia twarzy, bez nakrycia głowy i okularów z ciemnymi szkłami,
oryginał ważnego dokumentu potwierdzającego tożsamość wraz z kserokopią strony z danymi osobowymi,
oryginały i kserokopie dokumentów potwierdzających, że co najmniej jedno z rodziców lub dziadków albo dwoje pradziadków cudzoziemca było narodowości polskiej wraz z kserokopiami,
w przypadku działalności w organizacjach polskich i polonijnych — zaświadczenie organizacji polskiej lub polonijnej potwierdzające aktywne zaangażowanie w działalność na rzecz języka i kultury polskiej lub polskiej mniejszości narodowej w okresie ostatnich 3 lat.
W przypadku posiadania dokumentów potwierdzających znajomość języka polskiego można do wniosku dołączyć:

certyfikat znajomości języka polskiego wydany przez Państwową Komisję do spraw Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego,
świadectwa ukończenia szkoły lub studiów w Rzeczypospolitej Polskiej lub świadectwo ukończenia szkoły za granicą z wykładowym językiem polskim.
W przypadku MAŁOLETNICH do wniosku należy dołączyć:

oryginał i kserokopię aktu urodzenia małoletniego,
dokumenty tożsamości obojga rodziców lub opiekunów prawnych wraz z kserokopią stron z danymi osobowymi, miejscem urodzenia i miejscem zamieszkania,
oryginał Karty Polaka jednego lub obojga rodziców wraz z kserokopią,
w przypadku, gdy jednemu z rodziców nie przysługuje władza rodzicielska, konieczne jest przedłożenie dokumentu potwierdzającego taki stan prawny.
Przypominamy, iż wymagana jest obecność obojga rodziców!

W przypadku obecności tylko jednego rodzica podczas składania wniosku o przyznanie Karty Polaka małoletniemu dziecku wymagane jest przedłożenie:

OŚWIADCZENIA o wyrażeniu zgody na przyznanie Karty Polaka małoletniemu dziecku, złożonego przed właściwym Konsulem RP, notariuszem lub właściwym wojewodą przez rodzica, który nie może przyjechać na wizytę,
ORYGINAŁU LUB UWIERZYTELNIONEJ KOPII PASZPORTU (3 stron — z danymi osobowymi, miejscem urodzenia oraz miejscem zamieszkania) rodzica, który nie może przyjechać na wizytę,

W przypadku uwierzytelnienia kopii paszportu nieobecnego rodzica i złożenia przez niego oświadczenia o wyrażeniu zgody na przyznanie Karty Polaka małoletniemu dziecku przed notariuszem w innym kraju niż Polska – dokumenty muszą być opatrzone klauzulą apostille.

UWAGA!!!

Wszystkie dokumenty sporządzone w języku obcym, służące za dowód w postępowaniu prowadzonym na podstawie ustawy, składa się wraz z ich tłumaczeniami na język polski, dokonanymi przez tłumacza przysięgłego.

Odbiór decyzji przyznającej Kartę Polaka oraz blankietu Karty Polaka tylko i wyłącznie po wcześniejszym telefonicznym umówieniu się pod numerem telefonu + 48857439407; + 48857439290; +48857439312; +48857439273.

INFORMACJE W ZAKRESIE KART POLAKA UDZIELANE SĄ POD NUMEREM TELEFONU + 48857439407; + 48857439290; +48857439312; +48857439273.

Podstawowe informacje dotyczące Karty Polaka, świadczeń pieniężnych dla posiadaczy Karty Polaka oraz wzory formularzy znajdują się pod adresem

https://www.gov.pl/web/uw-podlaski/karta-polaka

Особенности сдачи экзамена на Карту Поляка в Белостоке

            Недавно ко мне пришел мужчина, которого фирма записала на сдачу экзамена в Белосток. За 200 долларов. Пришел этот мужчина в расслабленном состоянии, поскольку фирма уверила его, что в Белостоке сдают все, даже «язвенники и трезвенники». Волшебное место халявы. Я объяснила этому мужчине, что с осени прошлого, 2018 года, Белосток перестал быть местом, где сдают все хоть как-то доехавшие. Мужчина удивился и сказал, что фирма ведь заверила. Я возмутилась и объяснила, что на заборе ведь много чего написано. И потом. Заплатил бы он 200 долларов, если бы фирма ему правду сказала? Мужчина согласился, что не заплатил бы.

               Давайте разберемся, откуда эта легенда про Белосток как место халявной сдачи экзамена на Карту Поляка. Да, полностью соглашусь, что там было очень легко в течение года, с октября 2017 года по октябрь 2018 года. Если у вас были с собой идеальные документы, переводы без ошибок, вы с вероятностью 100% получали Карту Поляка. Белосток самое большое значение придавал документам.

            Однако, Белостоку просто больше не хотелось иметь репутацию «несерьезного» места и Воеводское Управление закрутило гайки, чтобы соответствовать уровню консульств. Я бы сказала, что в этом нежелании быть сзади на сегодняшний день лично я усматриваю много самоуправства по отношению к нашим претендентам со стороны Белостока. Объясню позже, почему так считаю.

            Фирмам просто надо деньги получить, вот они и уверяют, что сдать легко. Стереотип растет из прошлого опыта сдавших до ноября 2018 года. Претенденты не в курсе, что сдать в Белостоке экзамен тяжелее всего на сегодняшний день, потому что информации на эту тему в Сети мало. Я же постоянно сталкиваюсь по работе с людьми, которые остались реально в шоке после экзамена именно в Белостоке. Хватает не сдавших, которые приходят, чтобы разобраться в причинах своего провала. А те, кто сдали, рассказывают, что было трудно.

            Скажу честно: Белосток – это единственное место сдачи экзамена на Карту Поляка, которое я не люблю, потому что там процветает субъективный подход к претендентам и документам. Давайте разбираться по пунктам, что ждет сдающего в Белостоке.

Подход Белостока к документам на Карту Поляка

            Ваши документы должны быть без преувеличения идеальными. Никакой разницы в годах рождения, в написании имен, фамилий предков в цепочке до вас. Все должно идеальным образом совпадать. И неважно, что это вот такие подлинные документы. И неважно, что в советские времена в сельсоветах сидели полуграмотные люди и записывали со слов людей, как Бог на душу положит. Это прежние консулы в Минске понимали, потому что историю знали хорошо. И еще мужчины-эксконсулы, одному из которых сдавала экзамен я, были в курсе, что идеальной бывает только подделка. 

            Ответы Белостока в таких «неидеальных» ситуациях меня до сих пор повергают в ступор. Идите и найдите другие документы. Ну просто LOL. Человек счастлив, что эти откопал. Ответ у дам, которые принимают экзамен, один: Воевода не одобрит. Я много раз писала, что наш бюрократический подход не идет ни в какое сравнение с польским. Наши чиновники нервно курят в сторонке.

            Вот сообщение от девушки, которая приходила ко мне на консультацию по документам после того, как Белосток отправил ее искать, не побоюсь этого слова, хорошие и правильные документы. Сами читайте:

            Вот и выходит, идут по форумам слухи, что выписки из похозяйственных книг уже Белосток не принимает. Хотя по Закону о Карте Поляка эти документы обязаны быть приняты. Условие о том, что претендент должен предоставить ЛЮБЫЕ документы, где его предок записан поляком/полькой, выписка из похозяйственной книги удовлетворяет. Но кто заполнял эти похозяйственные книги в послевоенное время на селе? Такие же малограмотные ставленники колхоза. Я пару раз встречала запись «Полячка» вместо полька. Имена и фамилии записаны коряво, отчества вообще сокращались. Порой имена записывались, как «кликали» в деревне человека односельчане. Я уверена, что на это обязательно надо делать скидку, ведь это издержки истории, надо вникать и проявлять здравомыслие.

            Еще такой организационный момент. Для оформления Карты Поляка ребенку в консульство Минска детей до 16 лет приводить с собой не нужно, а в Белосток с 13 лет надо привезти ребенка с собой.

            Подход Белостока к языковому экзамену на Карту Поляка

            Специально для тех, кто не хочет учить грамматику и делать домашние задания: в Белостоке вас поправят, если вы будете ошибаться в окончаниях и вообще говорить не очень хорошо. Затем отправят подучить польский язык лучше. Поэтому придется учить польский язык на совесть. Само собеседование длится в среднем минут 25.

            Что касается второй части собеседования, конспекта вопросов на Карту Поляка по истории, культуре, традициям, то Белосток по этой части из вас вытрясет душу. Недавно сдавала моя студентка, конспект вызубрила досконально. Рассказала мне после сдачи, что по традициям гоняли от начала и до конца. Много вопросов, где надо знать даты. Так что рецепт один: зубрите.

            Рядом с этой девушкой парень сдавал. Его спросили, что за праздник 2 мая? Он ответил, что польского флага. Слово «флаг» в польском языке женского рода, flaga. Парень сделал грубую ошибку и употребил в мужском роде. При этом вторая пани – а вы находитесь в кабинете одновременно с двумя принимающими экзамен дамами и еще одним сдающим – начала на него кричать. Вот и думайте….

            Раньше Белосток переписывал не сдавшего на месте, на новую дату. Теперь вам придется записываться по-новому. Это изрядные денежные траты.

            Подведу итоги. Я не люблю Белосток как место сдачи экзамена на Карту Поляка, считаю его, как бы это выразится, непредсказуемым. Спонтанность хороша в личной жизни. Если еще подход к языковому экзамену я могу понять: претендующие приезжают с плохим польским языком, получают пластик. Затем они трудоустраиваются в Польше, а работодатели не могут с ними найти общий язык. Потому что как его найти, если язык никакой? В этом смысле хоть стимулируют язык учить на базовом уровне будущих трудовых иммигрантов.

            Но вот подход к советским документам просто необходимо польским чиновникам пересмотреть. Много непонимания со стороны поляков и нежелания вникать в послевоенную ситуацию в БССР. А надо бы. Я перечитывала форумы. Встречала открытые жалобы людей на подобный «бесчеловечный» подход к трактовке документов, претендующих на Карту Поляка. Вот тут я усматриваю жесткий, переходящий в преувеличение, бюрократизм, о котором писали еще известный и любимый мной Франц Кафка.

Многие ошибочно считают, что знать все ответы на вопросы важнее, чем хорошо знать польский язык. Это в корне не правильно! В первую очередь вы должны хорошо владеть польским языком. Ни один консул не выгонит хорошо говорящего претендента, даже если он не вспомнит ни одного польского режиссера.

Но все же, знание некоторых фактов из истории и культуры Польши дает вам большое преимущество.

Поэтому предлагаю вам список вопросов, которые реально задавали консулы на собеседовании на Карту Поляка. Эти вопросы — своеобразная самопроверка на знание польской культуры и истории!

Список постоянно обновляется

Будьте готовы к основным вопросам:

О себе (имя, возраст, учебаработа, семейное положение, национальность, интересы и т.д.)

— Jak się Pan/Pani nazywa? (Как Ваша фамилия?)

— Ile Pan/Pani ma lat? (Сколько Вам лет?)

— Kim Pan/Pani jest z zawodu? (Кто Вы по профессии?)

— Gdzie Pan/Pani pracuje? (Где Вы  работаете?)

— Czym się Pan/Pani zajmuję? (Чем Вы занимаетесь?)

— Na czym polega Pana/Pani praca? (На чем основывается ваша работа?)

— Co Pan/Pani lubi robić w czasie wolnym? (Что Вы любите делать в свободное время?)

— Jakiej Pan/Pani jest narodowości? (Кто Вы по национальности?)

— Czy posiada Pan/Pani polskie obywatelstwo? (Есть ли у Вас польское гражданство?)

— Gdzie Pan/Pani mieszka? (Где Вы живете?)

— Proszę opowiedzieć o swojej rodzinie (Расскажите пожалуйста о своей семье?)

— Stan cywilny (Семейное положение)

— Kiedy Pan/Pani odczuł(a) siebie Polakiem/Polką? (Когда вы почувствовали себя поляком/полькой?)

О семье (более-менее подробно рассказать о своих родственниках, основной акцент делать на родственниках-поляках)

 — Kto w rodzinie był Polakiem? (Кто в семье был поляком?)

— Gdzie Pan/Pani poznał(a) męża/żonę? (Где вы познакомились с мужем/женой?) — Ile lat jesteśce w małżeństwie? (Сколько лет в браке?)

— Czy ma Pan/Pani dzieci? (Есть ли у Вас дети?)

— Czym się zajmują dzieci? (Чем они занимаются?)

— Kim z zawodu jest Pani mąż/Pana żona? (Кто по профессии Ваша жена/Ваш муж?)

— Gdzie pracuje mąż/żona? (Где работает жена/муж?)

— Na czym polega jego/jej praca? (На чем основывается его/ее работа?)

— Czy ma Pan/Pani rodzeństwo? (Есть ли у Вас брат/сестра?)

— Kim są z zawody Pana/Pani rodzice? (Кто по профессии Ваши родители?)

— W którym wieku są rodzice Pana/Pani? (Сколько лет вашим родителям?)

— Czy ma Pan/Pani dość czasu dla rodziny? Kiedy? (Есть ли у Вас достаточно времени для семьи? Когда?)

Зачем Карта Поляка? (самый частый вопрос, отвечать следует честно, ничего не выдумывая. Консулам уже надоедает слушать одни и те же заученные ответы, взятые из интернета)

— Po co Panu/Pani Karta Polaka? (Зачем Вам карта поляка?)

Откуда знаете польский язык?

— Skąd Pan/Pani zna język polski? (Откуда Вы знаете польский язык?)

— Gdzie Pan/Pani uczył(a) się języka polskiego? (Где Вы учили польский?)

Документы (знать название всех своих документов на польском языке)

— Jakie dokumenty ma Pan/Pani potwierdzające polskie pochodzenie? (Какие документы подтверждают Ваше польское происхождение?)

Praca:

— O której godzinie Pan/Pani wstaję i zaczyna pracę? (Во сколько вы встаете и начинаете работать?)

— O której Pan/Pani kończy pracować? (Во сколько вы заканчиваете работать?)

— Czy pracuje Pan/Pani na etacie czy na własny rachunek? (Вы работаете на себя или на фирме?)

— Czy firma jest duża? (Большая ли фирма?)

— Kiedy Pan/Pani ma urlop? (Когда у вас отпуск?)

— Gdzie Pan/Pani spędził(a) ostatni urlop? (Где Вы провели последний отпуск?)

— Gdzie Pan/Pani spędził(a) wakacje? (Где Вы провели каникулы?)

Hobby:

— Jaką ostatnią książkę Pan/Pani przeczytała? (Какую последнюю книжку Вы прочитали?)

— Jaki ostatni film Pan/Pani oglądała? (Какой последний фильм Вы смотрели?)

— Czy lubi Pan/Pani oglądać telewizję? (Любите ли вы смотреть телевизор?)

— Czy lubi Pan/Pani słuchać muzyki? (Любите ли вы слушать музыку?)

Dodatkowe pytania:

— Po co Pan/Pani przyszedł/przyszła do konsulata? (Зачем Вы пришли в консульство?)

— Jak spytać po polsku «Сколько время»? (Как спросить по-польски «Сколько время?»)

— Jaki dzisiaj dzień tygodnia, miesiąc, pora roku? (Какой сегодня день недели, месяц, пора года?)

— Proszę wymienić dni tygodnia, miesiące, pory roku. (Перечислите пожалуйста дни недели, месяцы и поры года?)

— Co Pan/Pani umie gotować? (Что Вы умеете готовить)

— Co Pan/Pani wczoraj jadł(a)?(Что Вы вчера ели?)

— Co Pan/Pani może kupić w sklepie? (Что можно купить в магазине?)

— Jaki Pana/Pani ulubiony dzień tygodnia i dlaczego? (Какой Ваш любимый день недели и почему?)

— O czym Pan/Pani marzy? (О чем Вы мечтаете?)

— Jaka teraz jest pogoda? (Какая сейчас погода?)

— Jak Pan/Pani jest ubrany(a)? (Во что Вы одеты?)

— Czym Pan/Pani przyjechał(a) do konsulata? (Как вы приехали до консульства?)

— Proszę opisać swój dzień? (Пожалуйста опишите свой день)

— Czy był/była Pan/Pani kiedykolwiek w Polsce? (Были ли Вы когда-нибудь в Польше?)

— Co Pan/Pani chciał(a)by zobaczyć w Polsce? (Что бы Вы хотели посетить в Польше?)

— Co będzę Pan/Pani robić w przyszłości? /Jakie Pan/Pani ma plany na przyszłość? (Какие Ваши планы на будущее?)

— Jakie polskie potrawy (dania) Pan/Pani umie gotować (Какие польские блюда Вы умеете готовить?)

— Jaka potrawa najczęściej jest przygotowywana w Pana/Pani domu? (Какое блюда чаще всего готовят в вашем доме?

— Jakie święta obchodzą się w Pana/Pani rodzinie? (Какие праздники празднуются в Вашей семье?)

Неожиданные вопросы:

— Dlaczego Białorusini nie lubią zupy pomidorowej? (Почему белорусы не любят помидорный суп?)

-Ile osób jeszsze się zostało? (Сколько человек еще осталось?)

-Proszę PanaPani włączyć światło (Пожалуйста, включите свет)

-Co znajduje się na stole? (Что находится на столе?)

-Po co i komu w Polsce całują rączki? (Зачем и кому в Польше целуют ручки?)

-Co mówią rodzice nowożeńcom? (Что говорят родители новобрачным?)

Необходимые темы по культуре и истории Польши:

Proszę wymienić polskich kompozytorów (Перечислите польских композиторов)

Proszę wymienić polskich sportowców (Перечислите польских спортсменов)

Proszę wymienić polskich królów (Перечислите польских королей)

Proszę wymienić polskich prezydentów 3 Rzeczypospolitej (Перечислите польских президентов (3 Речи Посполитой)

Proszę wymienić polskich naukowców (Перечислите польских ученых)

Proszę wymienić polskie potrawy tradycyjne (Польские традиционные блюда)

Частные вопросы:

Вопросы о стране:

— Proszę nazwać polskie góry? (Назовите польские горы?)

— Proszę nazwać polskie rzeki? (Назовите польские реки)?

— Liczba mieszkańców Polski? (Количество населения Польши?)

— Zimowa stolica Polski? (Зимняя столица Польши?)

— Ile w Polsce jest wojewódst? Proszę podać kilka (Сколько в Польше воеводств? Перечислить несколько)

— Jak się nazywa polski hymn? (Как называется польский гимн?)

— Kto napisał słowy i muzykę do hymnu? (Кто написал слова и музыку гимна?)

— Jak wygląda polska flaga? (Как выглядит польский флаг?)

— Co można zobaczyć w Warszawie? (Что можно увидеть в Варшаве?)

— Co można zobaczyć w Krakowie? (Что можно увидеть в Кракове?)

— Sąsiedzi Polski? (Соседи Польши?)

— Czy ma Polska wejście do morza? Jakiego? (Имеет ли Польша выход к морю? Какому?)

— Polskie portowe miasta? (Польские портовые города?)

— Co znajduję się obok Katowic? (Что находится возле Катовиц?)

— Jakie miasta leżą nad morzem? (Какие города расположены на море?)

— Jakie są największe jeziora w Polsce? (Какие самые большие озера в Польше?)

— Jaki Polska ma podział administracyjny? (Администрационое деление в Польше?)

— Proszę nazwać największe miasta Polski? (Назовите крупнейшие польские города?)

— Jaka waluta jest używana w Polsce? (Какая валюта в Польше?)

— Kto jest obecnie prezydentem Polski? (Кто теперь президент Польши?)

— Kto jest obecnie premierem? (Кто теперь премьер в Польше?)

— Proszę nazwać najdłuższą rzekę Polski? (Назовите самую длинную реку Польши?)

— Proszę nazwać miasta, które leżą nad Wisłą? (Назовите города, которые расположены на Висле?

— Jakie zwierzę symbolizuje Puszczę Białowieską? (Какое животное символизирует Беловежскую Пущу?)

— Jaka w Polsce jest pustynia? (Какая в Польше пустыня?)

Праздники и традиции:

— Które święta są w tym miesiącu? (Какие праздники в этом месяце?)

— Kiedy jest Dzień Polonii? (Когда день Полонии?)

— Kiedy jest Narodowe święto Niepodległości? (Когда день независимости Польши?)

— Kiedy jest tłusty czwartek? (Когда «tłusty czwartek»?)

— Co jedzą na tłusty czwartek? (Что едят на «tłusty czwartek»)

— Kiedy jest karnawał? (Когда карнавал?)

— Proszę nazwać tylko polskie święta? (Пожалуйста, назовите только польские праздники)

— Kiedy jest Wigilia? (Когда Вигилия?)

— Kiedy ubierają choinkę? (Когда наряжают елку)

— Ile potraw zwykle gotuje się na Wigilię? (Сколько блюд обычно готовится на Вигилию?)

— Co łożymy pod biały obrus podczas Wigilii? (Что кладем под белую скатерть во время Вигилии?)

— Kiedy dzielą się opłatkiem? (Когда делятся оплаткой?)

— Czym jest opłatek? (Что такое оплатка?)

— Jak nazywa się post przed Bożym Narodzeniem? (Как называется пост перед Рождеством?)

— Jak nazywa się msza na Boże Narodzenie? (Как называется служба на Рождество?)

— Ulubione danie na Wigilię? (Любимые блюда на Вигилию?)

— Kiedy siadamy do stołu podczas Wigilii? (Когда садимся за стол на Вигилию?)

— Kto przynosi prezenty dla dzieci na Boże Narodzenie? (Кто приносит подарки детям на Рождество?)

— Kiedy jest Boże Ciało? (Когда Тело Христово?)

— Kiedy jest Dzień Wszystkich Świętych? (Когда День Всех Святых?)

— Kiedy jest Dzień św.Mikałaja? (Когда День святого Николая?)

— Kiedy katolicy obchodzą dzień Bożego Narodzenia? (Когда католики празднуют Рождество?)

— Jak nazywa się drugi dzień Bożego Narodzenia? (Как называется второй день Рождества?)

— Kiedy jest Niedziela Palmowa? (Когда пальмовое воскресенье?)

— Kiedy jest Dzień Flagi? (Когда День Флага?)

— Kiedy Dzień pracy? (Когда День Труда?)

— Kiedy jest Dzień Wszystkich zmarłych (zaduszki)? (Когда День Всех умерших? (задушки))

— Co robimy na Dzień Wszystkich zmarłych? (Что делаем на День Всех умерших?)

— Kiedy jest Dzień św.Andrzeja? (Когда День святого Андрея?)

— Kiedy jest Dzień św.Sylwestra? (Когда День святого Силвестора?)

— Jakie świeta są 2 maja? (Что за праздники 2 мая?)

— Jakie świeto jest 3 maja? (Что за праздник 3 мая?)

— Prosze nazwać dwa najważniejsze państwowe święta? (Пожалуйста, назовите два наиважнейших государственных праздника?)

— Prosze nazwać dwa najważniejsze religijnie święta? (Пожалуйста, назовите два наиважнейших религиозных праздника?)

— Prosze nazwać dwa najważniejsze święta w Polsce? (Пожалуйста, назовите два наиважнейших польских праздника?)

— Święta państwowe? (Государственные праздники?)

— Co to jest dażynki? (Что такое дожинки?)

— Co dziwi nas na cmentarzu 2 listopada? (Что нас удивляет на кладбище 2 ноября?)

Культура:

— Co można zobaczyć w Mińsku? (Что можно посмотреть в Минске?)

— Kim była Wisława Szymborska? (Кем была Вислава Шимборска?

— Jakie zabytki są w Mińsku? (Какие достопримечательности есть в Минске?)

— W jakim polskim mieście jest znany festywal muzyczny? (В каком городе проходит польский фестиваль музыки?)

— Jacy znani Polacy mieszkają w Pana/Pani mieście? (Какие известные поляки живут в вашем городе?)

— Kto z Polaków jest związany z Białorusią? (Кто из поляков связан с Беларусью?)

— Kto z Polaków jest związany z Pana/Pani miastem? (Кто из поляков связан с вашим городом?)

— Co ciekawego jest w Pana/Pani mieście? (Что интересного есть в вашем городе?)

— Proszę nazwać białoruskie potrawy tradycyjne? (Назовите белорусские традиционные блюда?)

— Proszę opowiedzieć legendę o Lechie, Czechie i Rusie? (Расскажите легенду о Лехе, Чехе и Русе?)

— Legenda o Krakowie? (Легенда о Кракове?)

— Czy zna Pan/Pani piosenki patriotyczne? (Знаете ли вы патриотические песни?)

— Gdzie mieszka Smok Wawielski? (Где живет Вавельский смок?)

— Czym różnią się PiS i PKS? (Чем различаются PiS от PKS?)

— Co to jest PKB, PKS, PiS, PKP, PO? (Что такое PKB, PKS, PiS, PKP и PO?)

— Kto powiedział «Polacy nie gęsi, swój język mają»? (Кто сказал, что «поляки не гуси, имеют свой язык?)

— Z czym jest związane miasto Toruń? (С чем связан город Торунь?)

— Kim jest święty Wojciech? (Кем был святой Войцех?)

— Gdzie przechodzi festiwal folklorowy? (Где проходит фольклорный фестиваль?)

— Kto z polskich kompozytorów uczył się w Mińsku? (Кто из польских композиторов учился в Минске?)

— Kto napisał «Pan Tadeusz» (Кто написал «Пан Тадэуш»?)

— Kiedy zmarła Wisława Szymborska (Когда умерла Вислава Шимборска?)

— Proszę opowiedzieć legendę o hejnału? (Расскажите легенду о хейнале?)

— Proszę nazwać dwóch działaczy sztuki? (Назовите двух представителей искусства?)

— Kto z poetów polskich urodził się koło Nowogrudka? (Кто из поэтом родился возле Новогрудка?)

— Proszę nazwać dwóch aktorów polskich? (Назовите двух польских актеров?)

— Proszę nazwać dwóch reżyserów polskich? (Назовите двух польских режиссеров?)

— Proszę nazwać dwóch piosenkarzy? (Назовите двух польских певцов?)

— Kto jest reżyserem filmu ”Pianista”? (Кто был режиссером фильма «Пианист»?)

— Kto napisał «Nad Niemnem»? (Кто написал «Над Неманом»?)

— Co napisał A.Mickewicz? (Что написал А. Мицкевич?)

— Co stworzył L.Wałęsa? (Что создал Л. Валенса?)

— Proszę nazwać dwóch sportowców? (Назовите двух спортсменов?)

— Jakie zabytki można zobaczyć na Białorusi, związane z Polską? (Какие достопримечательности можно увидеть в Беларуси, связанные с Польшей?

История:

— Kim był Józef Piłsudski? (Кем был Юзеф Пилсудский?)

— Trzy stolicy Polski? (Три столицы Польши?)

— Kto z prezydentów zginał pod Smoleńskiem? (Кто из президентов погиб под Смоленском?)

— Pierwszy i ostatni krół Polski? (Первый и последний король Польши?)

— Polskie dynastii królewskie? (Польские королевские династии?)

— Кто «zastał Polskę drewnianą, zostawił murowaną»? (Кто застал Польшу деревянной, а оставил каменной?)

— Kto taki Piast Kołodziej (Кто такой Пяст Колодзей?)

— Z czym związany w Polsce 1980 rok? (С чем связан в Польше 1980 год?)

— Z czym związany w Polsce 13 grudnia? (С чем связано в Польше 13 декабря?)

— Kiedy odbył się chrzest Polski? (Когда был принято хрестинаство в Польше?)

— Kiedy odbyła się Bitwa pod Grunwaldem? (Когда произошла битва под Грунвальдом?)

— Co to jest zbrodnia katyńska? Kiedy odbyła się? (Что такое «катынское преступление»? Когда произошло?)

— Kiedy zaczęła się II wojna światowa? (Когда началась II мировая война?)

— Kiedy utworzyła się RP? (Когда была создана II Ресупблика Польша?)

— Kto był pierwszym prezydentem Polski? (Кто был первым президентом Польши?)

— Kim był Tadeusz Kościuszko? (Кто такой Тадеуш Костюшко?)

— Kiedy odbyło się powstawanie Tadeusza Kościuszki? (Когда произошло восстание Тадеуша Косцюшки?)

— Kiedy odbył się I rozbiór RP? (Когда был I раздел Речи Посполитой?)

— Kiedy utworzyła się partia „Solidarność”? (Когда была создана партия «Солидарность»?)

— Kto i kiedy założył akademię (Uniwersytet Jagielloński) w Krakowie? (Кто основал академию (Ягеллонский университет) в Кракове?)

— Kiedy Polska wstąpiła do Unii Europejskiej? (Когда Польша вступила в Евросоюз?)

— Kiedy odbył się II rozbiór RP? (Когда произошел II раздел Речи Посполитой?)

— Kiedy odbył się III rozbiór RP? (Когда произошел III раздел Речи Посполитой?)

— Kiedy był napisany hymn Polski? (Когда был написан польский гимн?)

— Kiedy odbyła się koronacja pierwszego króla Polski? (Когда была коронация первого польского короля?)

— Kiedy wybuchło Powstanie Warszawskie? (Когда произошло Варшавское восстание?)

— Kiedy Polska wstąpiła do NATO? (Когда Польша вступила в НАТО?)

— Jak miał imię perwszy władca Polski? (Как звали первого правителя Польши?)

— Kto założył Polskę? (Кто основал Польшу?)

— Proszę nazwać dwóch przestawicelieli dynastii Piastów? (Назовите двух представителей династии Пястов?)

— Kto chrześcił Polskę? (Кто крестил Польшу?)

— Kiedy wybuchło powstanie listopadowe? (Когда началось ноябрьское восстание?)

— Kiedy wybuchło powstanie styczniowe? (Когда началось январское восстание?)

— Kto był prezydentem Polski, kiedy Polska wstąpiła do UE? (Кто был президентом Польши, когда Польша вступила в ЕС?)

— Kim są żołnierze wyklęci? (Кто такие «проклятые солдаты»?)

— Proszę wymienić polskich generałów? (Назовите пожалуйста польских генералов?)

Уважаемые Участники Конференции,

совершенно случайно наткнулся на интересную статью — рассказ о личном опыте получения карты поляка и переезде в Польшу. Хотел бы его опубликовать частично с ссылкой на источник.

Как я переехал в ЕС: легализация, изучение языка, поиск жилья и работы

В статье описывается мой личный опыт. Я расскажу, как осуществил переезд с $1000 в кармане, сколько зарабатывал на первой работе, как открывал ИП и сколько налогов плачу сейчас.
Цены указаны с учетом курса: 1 USD = 3.3 PLN

Около 5 лет назад я начал получать информацию от своих знакомых, что можно довольно быстро (в течении 3-6 месяцев) и без особых трудностей легализоваться в Европейском союзе. К данной идее я отнесся довольно скептически, однако время шло, а информационный поток усиливался: внезапно оказалось, что даже мой дальний родственник уже год, как имеет ПМЖ соседней страны.

Я родился в Бресте (Беларусь), на границе с ЕС, и съездить на выходных за покупками в Польшу — вполне нормальная практика для нашего города. Однако, в данном случае речь шла не о туризме, а вполне нормальной жизни с возможностью легально работать и жить в Польше с перспективой в течении 2-х лет получить паспорт.

После предварительного сбора информации стало понятно, что речь идет о Карте Поляка (далее — КП). Мой пыл довольно быстро охладел, когда оказалось, что для ее получения необходимо:

знать польский язык на разговорном уровне;
знать польскую историю;
иметь польские корни: либо один из родителей, либо один из дедушек/бабушек, либо два человека из прабабушек/прадедушек должны иметь польское гражданство.

Условия могут быть несколько иными, но в моем случае было именно так.

Дело в том, что до 1939 года Западная Беларусь и Западная Украина входили в состав Польши, и, по неофициальным данным, на территории современной Беларуси может проживать до 1.2 млн. поляков, а на территории Украины — до 2-х млн. Именно данный факт побудил меня написать статью, так как Хабр может читать довольно много человек с данных территорий.

Легализация, часть первая

У меня на руках не было документов, подтверждающих мои польские корни. Из тематических форумов стало понятно, что нет необходимости в прямом подтверждении корней: достаточно косвенного. В моем случае это было так: мне удалось найти документ, подтверждающий, что мои прадедушка и прабабушка были в списках для голосования в Сейме. Так как голосовать могли только граждане Польши, то соответственно у них было так же и гражданство. Дальше нашел свидетельства/справка о рождении, которые подтверждали мою родственную связь с данными людьми. Этого было достаточно, что бы можно было приступить к следующему шагу.

Изучение языка

Есть предубеждение, что на польском языке можно сразу заговорить, или как минимум понять, что тебе говорят. К сожалению, это не так, даже если вы хорошо владеете беларуским/украинским языком, но при этом первый раз встречаетесь с польским. Если не верите мне, попробуйте сходу понять, что говорят по польскому радио.

Мне попался хороший учитель, который в течении короткого времени дал основы языка. По-русски была только первая информационная встреча, а дальше — сразу в бой, все по-польски. Первых несколько занятий было сложно, но дальше дело пошло проще и без особого дискомфорта. Всего было около 30 занятий, по одному занятию в неделю (1.5 часа), плюс еще около 1-1.5 часов нужно было тратить на выполнение домашнего задания. В дополнение к этому слушал подкасты для начинающих.

Изучение истории

Это было проблемой, так как нет официальной информации, что именно нужно знать. На экзамене разброс в вопросах может быть сотни лет. И попробуй выучи именно то, что нужно. БОльшую часть информации из истории получил от учителя еще на этапе изучения языка. Остальную информацию приходилось искать на тематических форумах, где люди делились своим личным опытом. Один из форумчан делился своей историей, как экзаменатор (он же — консул), доставая толстую папку с новыми вопросами по истории, проговаривал: ну что ж, у меня есть вопросы, которых точно нет на вашем форуме.

Экзамен

Что бы попасть на экзамен, необходимо позвонить в польское консульство и договориться о встрече. Проблем возникло несколько:

звонить нужно лично;
телефонный разговор, как и последующий экзамен — только на польском языке.

Оказалось, что дозвониться в консульство было чуть-ли не самым сложным действием в данном процессе. Проблема в том, что звонящих много, а номер телефона на тот момент был только один. Мне пришлось купить несколько телефонов на Android, на которых я включил громкую связь и автоматический набор. Таким образом я мог заниматься своими делами и краем уха слышать, а не появились ли длинные гудки вместо коротких. На дозвон до консула у меня ушло два месяца.

В процессе разговора человеку на той стороне провода не понравился мой уровень языка и мне было предложено еще немного его подучить и позвонить еще раз. Понимая, чем это грозит, начал уговаривать работника консульства все-таки записать меня через 1-2 месяца. Обещал, что обязательно еще вернусь к изучению языка. Слава Богу, встречу мне назначили, и я стал ждать дня X.

На удивление экзамен прошел довольно быстро и с первого раза. Как только я зашел в кабинет, консул взял у меня документы на проверку и предложил рассказать историю о себе. У меня был заготовлен текст, и по памяти я начал не спеша его пересказывать. После было несколько вопросов из истории, после чего я услышал заветные слова: спасибо, вы экзамен сдали.

После сдачи экзамена необходимо подписать бумагу, что ты считаешь себя поляком и частью польского народа.

Весь экзамен был устный и длился максимум 7-8 минут.

По прошествию около трех месяцев мне пришлось еще раз посетить консульство и забрать уже непосредственно сам пластик.

Консул обязательно спросит, а зачем тебе собственно КП. Люди дают разные ответы: кто-то хочет ездить за покупками, кто-то — поступить в учебное заведение.

Легализация, часть вторая

КП не дает право на работу и жизнь в Польше. Однако, по КП можно получить годовую визу, которая дает возможность работать в Польше без необходимости получения специального разрешения. Виза выдается бесплатно.

Имея КП плюс визу в паспорте, стало понятно, что меня ничего не держит на месте и я готов к новым открытиям. Собрал один чемодан вещей, закрыл все вопросы, и, имея в кармане $1000, отправился в Краков.

Предварительно перед выездом забронировал жилье (одну комнату) за $300 в месяц.

Почему выбрал именно Краков? Там довольно много солнечных дней, и я люблю города с красивой архитектурой. Во время второй мировой Краков особо не был разрушен (в отличии, например, от Варшавы), и сейчас это один из крупнейших туристических городов Восточной Европы.

По КП можно покупать билет на поезд со скидкой в 37%. При покупке билета просто нужно сказать, что нужен льготный билет, основание льготы — КП. При покупке билета карту показывать не нужно, однако ее придется предъявить контролеру уже в поезде вместе с билетом.

Поиск первой работы

Поиск второй работы

Легализация, часть третья

При наличии КП можно сразу же подать документы на ПМЖ. Я делал это в Кракове, в ближайшем ко мне отделении по гражданству и миграции. Необходимо было предоставить: заявление, копии всех станиц паспорта, 4 фотографии (как на биометрический паспорт), свидетельство о рождении (с переводом на польский язык), договор с места работы и договор о съеме жилья.

Через 3 месяца после подачи мне выдали карту постоянного жительства с доступом к рынку. КП пришлось отдать, так как иметь две карты одновременно нельзя.

Сразу на месте, подачи документов на ПМЖ, вам предложат поставить специальный штамп в паспорт, благодаря которому ваше пребывание в стране будет легально, если ваше дело еще рассматривается, а срок действия визы подошел к концу. Если вы решите выехать из страны, имея в паспорте данный штамп и просроченную визу, то назад заехать не получится — визу придется получать заново.

После подачи документов на ПМЖ (имея КП), можно оставить заявление на финансовую помощь в размере $1800. Рекомендую делать это в новом календарном году (в первых числах января), так как бюджет на данную программу ограничен.

Поиск третьей работы

Открытие ИП, бухгалтерия, налоги

Поиск жилья в Варшаве

Общественный транспорт

Беженцы

Поиск четвертой работы

Гражданство

У меня есть право уже в этом году подать документы на гражданство. Одним из условий является знание языка на уровне B1. От предыдущего гражданства отказываться не нужно.

P.S. Если остались какие вопросы — пишите, и в комментариях постараюсь ответить максимально подробно.

В связи с многочисленными вопросами, поступающими в наш адрес, мы обобщили опыт прохождения нашими клиентами собеседования на карту поляка в г.Белостоке.

Собеседование проводится по адресу, указанному на сайте воеводства: г. Белосток, ул. Мицкевича, 3, каб. 104.

В здание заявители проходят без дополнительной проверки. Кандидаты на получение карты собираются в холле около кабинета 104. Выходит сотрудник воеводства и сверяет данные всех присутствующих со списком зарегистрированных на этот день. Все приходят, как правило, чуть раньше назначенного времени.

Очередь часто сбивается, поскольку иногда люди опаздывают, и приходят позже назначенного времени. Но жесткого контроля по времени нет, поэтому всех, кто приехал в этот день, независимо от времени принимают без проблем.
Экзамен на карту поляка принимают несколько сотрудников в двух кабинетах.
Был случай, когда белорус приехал с документами и не был включен в список зарегистрированных, но его тоже приняли.
Претендент на карту отдает весь пакет документов сразу.
Вся цепочка подтверждающая родство с предками-поляками + присяжные переводы этих документов + копии присяжных переводов + паспорт + заявление о признании карты поляка. Заявление (Wniosek) заполняется так же, как и при подаче в консульства Польши в Беларуси. Если заявитель не заполняет пункт 3 и 4 (фамилия и имя на польском языке), могут спросить, как бы хотел заявитель, чтобы написали в карте поляка.

Если у претендента на карту в Польше имеется почтовый адрес (это может быть адрес заявителя, либо его доверенного лица), на этот адрес высылают решение о выдаче карты поляка (Decyzja).

Как правило, в ходе собеседования забирают все оригиналы документов, кроме паспорта. В то же самое время, есть случаи, когда забирали не все оригиналы. Некоторые пишут, что сотрудники сами долго разбираются в документах, особенно в архивных справках и справках ЗАГСа, и путаются в них. По информации, полученной от нашего клиента, сдававшего в начале ноября, в день собеседования имел место случай, когда заявитель не сдал собеседование на основании недостаточного знания польского языка. При этом в воеводстве не перезаписывают, рекомендуют снова регистрировать дату приема на карту поляка через электронную систему записи на официальном сайте Подляского воеводства.

Часто задаваемые во время собеседования вопросы:

Для чего нужна карта поляка?
Чем занимаетесь, какие планы в Польше?
Как изучали польский язык и кто из родственников говорит по-польски?
Соблюдаете ли польские традиции и какие?

В целом, по отзывам соискателей на карту поляка, процесс собеседования в Белостоке проходит вполне доброжелательно и оставляет положительное впечатление.

Если Вам понравилась эта статья, поделитесь, пожалуйста ссылкой со своими друзьями и близкими.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Экзамен на карту побыта
  • Экзамен на знание французского языка для визы жены
  • Экзамен на знание французского языка в россии
  • Экзамен на кандидатский минимум источник https nauka club pomoshch studentu kandidat nauk html
  • Экзамен на знание французского языка delf