Экзамен в посольстве германии

Существует много различных экзаменов и тестов, призванных проверить знание немецкого языка. TestDaF или Deutsches Sprachdiplom у всех на слуху. Однако есть ещё один тест, о котором известно меньше — Sprachtest. Тем не менее, именно он может стать самым главным экзаменом по немецкому в Вашей жизни. Объясним, почему. Вы узнаете, как проходит шпрахтест в посольстве для переезда в Германию.

Содержание

  1. Экзамен для переселенцев
  2. Где сдать шпрахтест по немецкому языку?
  3. Зачем сдавать шпрахтест по немецкому языку?
  4. Как проходит шпрахтест в посольстве для переезда в Германию?
  5. Из чего состоит экзамен
  6. Сколько времени длится шпрахтест по немецкому языку?
  7. Примеры ответов на шпрахтесте по немецкому языку

немецкий язык онлайн

Экзамен для переселенцев в Германию

Шпрахтест (Sprachtest) необходим, если Вы решили получить немецкое гражданство. Без успешного прохождения этого экзамена выдача разрешения на въезд невозможна. 

В отличии от Шпрахтеста по немецкому языку, TestDaF и DSD сдаются добровольно, если Вы решили продолжить обучение в Германии или просто получить новую квалификацию. Вы можете пройти эти экзамены в специальных центрах, которые расположены во многих крупных городах, а шпрахтест — в немецком посольстве или консульстве. 

Где сдать шпрахтест по немецкому языку?

Сдаётся Sprachtest исключительно в посольстве Германии в Москве или в немецких консульствах крупных городов: Санкт-Петербурга, Калининграда, Екатеринбурга и Новосибирска. Стоимость: бесплатно.

Зачем сдавать шпрахтест по немецкому языку?

Миссия Шпрахтеста проста: соискатели гражданства должны доказать, что достаточно владеют немецким языком. Подразумевается умение поддержать диалог в бытовых моментах повседневной жизни. Знания должны соответствовать уровню B1 по шкале GER.

Как проходит шпрахтест в посольстве для переезда в Германию?

Важно отметить: вопреки названию, Шпрахтест (Sprachtest) — это не тест, а скорее собеседование. Экзамен в посольстве для переезда в Германию проходит следующим образом:

  • С Вами беседует немецкоязычный сотрудник представительства Германии.
  • Задаваемые вопросы касаются повседневной жизни. 
  • Правильных ответов на них не существует — Вы просто говорите, а интервьюер записывает свои впечатления от беседы с Вами и передаёт данные в компетентные органы.

Может показаться, что шпрахтест по немецкому языку прост, но это не так. Не случайно совсем недавно в миграционное законодательство внесли поправки, разрешающие его многократную пересдачу. До этого оспорить результаты Шпрахтеста можно было только через суд. Основная сложность кроется в непредсказуемости диалога на шпрахтесте. 

Формально экзамен в посольстве для поздних переселенцев в Германию состоит из трёх частей, но это деление условно:

  1. Люди, прошедшие Шпрахтест (Sprachtest), отмечают, что вначале экзаменатор ведёт непринуждённую беседу на простые бытовые темы. Это погода, семья, причина эмиграции. Могут задать вопрос о том, как Вы добрались до консульства. 
  2. Основная часть экзамена в посольстве для переезда в Германию состоит из более сложных вопросов, которые требуют развёрнутых ответов. Это могут быть вопросы о политике, профессии, семейных и немецких традициях и даже религии. Подробнее вопросы и шаблоны ответов шпрахтеста мы разобрали здесь. 
  3. Третья часть самая простая и короткая — это завершение диалога.

Сколько времени длится шпрахтест по немецкому языку?

Фиксированного времени прохождения Шпрахтеста нет. По крайней мере никакой информации в открытых источниках об этом не найдено. Экзаменуемые свидетельствовали, что беседа может продлиться до полутора часов. Но это, скорее, исключение. Однако важно понимать, что длительность беседы напрямую зависит от Ваших языковых компетенций и уровня подготовки. Именно с этим мы хотели бы помочь Вам в сегодняшней статье и на нашем курсе в школе немецкого языка Инны Левенчук. 

Примеры ответов на шпрахтесте по немецкому языку

Никто точно не знает, какие вопросы будут на Шпрахтесте. Кроме того, экзаменаторы очень высоко ценят спонтанную речь с необычными высказываниями. Поэтому мы подготовили для Вас ряд ответов-клише, которые представят Вас на экзамене для поздних переселенцев с лучшей стороны.

1. Ich danke Ihnen, dass Sie mir die Möglichkeit gegeben haben, den Sprachtest abzulegen.

Я благодарю Вас, что дали мне возможность сдать Шпрахтест.

2. Meine Familie besteht aus zwei Personen: mir selbst und meiner Frau.

Моя семья состоит из двух человек: меня самого и моей жены.

3. Wir haben keine Haustiere, aber ich möchte einen Hund haben.

У нас нет домашних животных, но я хотел бы завести собаку.

4. Unsere Familie ist sehr einig.

Наша семья очень дружная.

5. Ich habe sehr viele Hobbys, aber leider sehr wenig Zeit.

У меня много хобби, но, к сожалению, очень мало времени.

6. Ich bin stolz auf meinen Beruf.

Я горжусь своей профессией.

7. Das Wetter spielt für mich keine grosse Rolle, ich fühle mich immer gut.

Погода не играет для меня большой роли, я всегда чувствую себя хорошо.

8. Heutzutage bekomme ich die Information aus Internet.

Сегодня я узнаю информацию из интернета.

9. Ich bin gläubig. Mein Glaube hilft mir Probleme zu überwinden.

Я верующий. Моя вера помогает мне преодолевать проблемы.

10. Ich bin sicher, dass meine beruflichen Kenntnisse in Deutschland gebraucht werden.

Я уверен, что мои профессиональные знания востребованы в Германии.

11. Ich bin stolz auf meinen Beruf.

Я горжусь своей профессией.

12. Das politische System Deutschlands ist ziemlich kompliziert, aber interessant.

Политический строй в Германии довольно сложен, но интересен.

13. Die deutsche Sprache zu erlernen ist kein Problem für mich. Ich finde sie nicht so schwer.

Учить немецкий язык для меня не проблема. Я не считаю его сложным.

14. Die Traditionen in Deutschland und in Russland sind ähnlich. Unsere Nationen haben viel gemeinsames.

Традиции в Германии и в России очень похожи. Наши нации имеют много общего.

15. Immer, wenn ich nach Deutschland komme, fühle ich mich wie zuhause.

Каждый раз, когда я приезжаю в Германии, я чувствую себя как дома.

16. Ich will nur mit meiner Familie reisen.

Я хочу путешествовать только вместе с моей семьёй.

17. Meine Hobbys sind verschieden: Kino, Fernseher, Musik.

Мои хобби разнообразны: кино, телевидение, музыка.

18. In der Freizeit treffe ich mich gern mit meinen Freunden.

В свободное время я с радостью встречаюсь с друзьями.

19. Mein Tag beginnt um 7 Uhr mit einer Tasse Kaffee.

Мой день начинается в 7 утра с чашки кофе.

20. Ich bin ein Nichtraucher, ich denke an meine Gesundheit.

Я не курю, я берегу своё здоровье.

21. Ich interessiere mich für Sport, selbst treibe ich es aber nicht.

Я интересуюсь спорт, хотя сам им не занимаюсь.

22. Wir sind seit 10 Jahren verheiratet  und sind glücklich zusammen.

Мы женаты уже 10 лет и счастливы вместе.

23. Ich möchte in Berlin leben, das ist mein Traum.

Я хотел бы жить в Берлине, это моя мечта.

24. Grosse Städte gefallen mir besser, als Kleinstädte — ich fühle ihren Rhythmus.

Крупные города нравятся мне больше, чем маленькие — я чувствую их ритм.

25. Es gibt viele Probleme in Russland, die in Deutschland unmöglich sind. Man soll sich bei den deutschen Politiker dafür bedanken.

В России много проблем, которые немыслимы в Германии. За это следует благодарить немецких политиков.

26. In der Schule war ich immer fleissig. Jetzt helfen mir diese Kenntnisse sehr oft im Leben.

В школе я всегда был прилежен. Сейчас эти знания часто помогают мне в жизни.

27. Mein Lieblingsessen ist Fleisch mit Nudeln. Ich kann das täglich essen.

Моё любимое блюдо — мясо с макаронами. Я могу это есть ежедневно.

28. Ich bevorzuge Rindfleisch. Es ist wirklich lecker.

Я предпочитаю говядину. Она действительно очень вкусная.

29. Heutige Situation in der Welt ist sehr dramatisch. Ich hoffe aber, dass alles gut wird.

Сегодняшняя ситуация в мире очень драматичная Но я надеюсь, что всё будет хорошо.

30. Danke für das Gespräch! Ich bin sehr begeistert. Wünsche Ihnen schönen Tag.

Спасибо за разговор! Я в восторге. Желаю Вам хорошего дня.

Как уже было сказано, точные критерии оценки языковых знаний на экзамене шпрахтест для поздних переселенцев держатся в секрете. Экзаменатор просто записывает свои впечатления от беседы и передаёт свои данные в специальную комиссию. Результаты шпрахтеста по немецкому языку Вам придут по почте через некоторое время.

Надеемся, что в прохождении Шпрахтеста по немецкому языку наши шаблоны ответов будут Вам полезны.

Если Вы хотите более углубленно подготовиться к Шпрахтесту, предлагаем Вам записаться на курс в школу немецкого языка по ссылке  или на индивидуальное обучение.  

Статья подготовлена школой немецкого языка канд. пед. наук Инны Левенчук.

При иммиграции в Германию по линии поздних переселенцев (Spätaussiedler), одним из условий получения такого статуса является демонстрация знания немецкого языка. Закон (§6 BVFG) позволяет сделать это, представив сертификат о знании немецкого языка либо пройдя шпрахтест. Sprachtest – это лингвистический тест на предмет пассивных и активных языковых навыков по знанию немецкого языка. Проще говоря, кандидат тестируется на знание свободного разговорного немецкого языка – это одно из главных условий получения статуса репатрианта.

Шпрахтест

Кто проходит Sprachtest

Необходимость проходить шпрахтест по немецкому языку возлагается лишь на основных заявителей, то есть тех, кто подавали Antrag S в качестве позднего переселенца на себя. Sprachtest проводится исключительно для таких лиц, даже если вместе с ними в Германию переселяются члены семьи. Для последних также предусмотрено обязательное знание немецкого языка, но на базовом уровне.

Подробная информация о требованиях и процедуре получения статуса позднего переселенца представлена в статье: “Как получить статус позднего переселенца в Германии в 2023 году“.

Продемонстрировать его они могут, представив сертификат А1 или пройдя шпрахштандтест.

Шпрахтест для основных заявителей и шпрахштандтест для родственников – это два разных теста, в том числе и по требуемому уровню знания языка – для родственников он значительно проще.

Об этом говорит хотя бы то, что от заявителей требуется проявить знание разговорного немецкого (В1), в то время как для родственников достаточно лишь базовых знаний (А1).

Как и где проводится тест

Экзамен для поздних переселенцев на предмет знания ими немецкого языка проводится в немецком посольстве или консульстве – приглашение на шпрахтест приходит после подачи документов и антрага в качестве позднего переселенца.

Пройти тест можно в посольстве в Москве, в консульствах в Санкт-Петербурге, Новосибирске, Калининграде и Екатеринбурге.

Sprachtest проводится не в форме экзамена, а скорее в форме собеседования, беседы с сотрудником посольства или консульства. Тест призван проверить, хватит ли заявителю уровня владения языком для поддержания сложного диалога на простые обыденные темы: работа, семья, здоровье, дети, настроение, домашнее хозяйство и так далее. Речь может идти о том, как долго вам приходилось добираться до Москвы, о вашем вчерашнем ужине или политической системе, действующей ныне в Германии.

Собеседование проводится в формате «вопрос-ответ». Ответы соискателя должны быть как можно более развернутыми – это покажет уровень его владения языком с лучшей стороны. Положительно оценивается спонтанная, непредсказуемая речь и фразы – банального зазубривания шаблонных фраз недостаточно.

Проверяемый вправе совершать грамматические ошибки и иногда запинаться: это не критично, если такие ошибки не повлияют на уровень понимания изложенных им мыслей и не помешают общению.

Важно понимать, что языковой тест в посольстве не имеет каких-либо стандартов, а проверяющий не выносит итоговое решение. Он лишь фиксирует на бланке собственное мнение об уровне знаний кандидата.

Итоговое же решение принимаетcя Федеральным административным ведомством (BVA). О нем заявителю станет известно через несколько месяцев после шпрахтеста. В случае положительного ответа заявитель получит «удостоверение о разрешении на въезд» (Aufnahmebescheid). После удачного прохождения собеседования закон (§15 BVFG) исключает возможность повторного тестирования кандидата на переселение.

Пройдите социологический опрос!

Подготовка к шпрахтесту

Считается, что поздние переселенцы – это этнические немцы, обладающие высоким уровнем знания немецкого языка. На практике все иначе и уровень языковых знаний кандидатов обычно оставляет желать лучшего. Поэтому готовиться к собеседованию стоит основательно и заранее.

Подготовка к шпрахтесту

Подготовка к шпрахтесту может включать в себя:

  • Посещение специальных подготовительных курсов. В крупных городах не проблема найти курсы по немецкому языку, адаптированные специально для прохождения шпрахтеста. На них специалисты поделятся своими собственными методиками, уникальными «фишками» и опытом, которые позволят соискателю проявить себя с наиболее лучшей стороны. Специалисты анализируют протоколы, обновляют базу данных вопросов и в максимально сжатые сроки готовят соискателей. Обычно на таких курсах обещают за 3 месяца можно подготовить кандидата к прохождению теста с нуля.
  • Занятия с репетитором по немецкому языку. Вся суть подготовки к шпрахтесту – это обучение разговорному, бытовому немецкому, поэтому школьный учитель или университетский преподаватель для этих целей не подойдут. На тематических форумах не проблема найти репетиторов, которые также занимаются подготовкой к шпрахтесту. Многие из них проводят занятия онлайн, например по скайпу. Это наиболее подходящий вариант для тех, кому необходимо пройти подготовку в максимально сжатые сроки, так как позволяет репетитору уделить максимум внимания кандидату.
  • Самоподготовку. Например, поиск ответов на примерные вопросы, самостоятельная разработка ответов и речевых конструкций, изучение новых слов, обучение по видеоурокам, моделирование собственных сценариев поведения. Не стоит рассчитывать на самоподготовку без наличия хотя бы базовых знаний немецкого языка.
  • Языковую практику. Диалоги с носителями языка, просмотр немецких фильмов и сериалов, пение немецких песен – любая такая практика благоприятно отразится на уровне владения языком. Однако это могут быть дополнительные занятия – не стоит пренебрегать основной подготовкой на курсах или с репетитором.

20 самых популярных вопросов шпрахтеста

Стоит понимать, что предугадать вопросы и тему вашего разговора с работником посольства практически невозможно. Повторимся, каких-либо стандартов для этого не предусмотрено (во всяком случае, они не разглашаются). Однако, изучив успешную практику, нам удалось выделить 20 самых распространенных вопросов, которые на шпрахтесте задают поздним переселенцам.

Одним глазком

Мы опустили примитивные вопросы, вроде «как вас зовут» и «сколько вам лет». Знание ответов на них само собой разумеется и предполагается, иначе на шпрахтесте вам делать попросту нечего.

Безусловно, нет никакой гарантии, что любой из нижеописанных вопросов зададут именно вам, однако знать ответы на них все-таки стоит.

Вопрос/Перевод Ответ/Перевод
Was machen Sie zur Zeit? Studieren oder arbeiten sie?
Чем вы сейчас заняты? Учитесь, трудоустроены?
Ich bin … von Beruf /Ich studiere an .. .
Моя специальность — …, прохожу обучение в….
Ich arbeite in …
Трудоустроен в ….
Sind Sie verheiratet?
Есть ли у вас жена/муж?
Ich bin verheiratet seit … / ich bin ledig / ich bin geschieden seit … / ich bin verwitwet seit …
Я женат с …года / я не женат / я в разводе с … года /я овдовел в … года.
Wie heißen ihre Eltern?
Назовите имена ваших родителей
Meine Mutter ist Erzieherin von Beruf, mein Vater ist Handwerker von Beruf.
Моя мама по профессии школьный учитель, а отец — мастер.
Haben Sie Geschwister?
Есть ли у вас братья и сестры?
Ja, ich habe drei / Ich habe keine Geschwister. Да, трое/ у меня нет ни сестер, ни братьев.
Waren Sie schon früher in Deutschland? Довелось ли вам побывать в ФРГ? Ja. Ich war ein Monat in Deutschland.
Да. Я отдыхал в Германии целый месяц.
Wie weit ist es nach Deutschland? Как далеко мы находимся от ФРГ? Es ist fast zweitausend Kilometers weit.
Это почти 2 тыс. км.
In welcher Städten waren Sie?
В каких городах вы были?
Ich war in Berlin.
Я был в Берлине.
Sind Sie gläubig?
Вы верующий?
Ja, gewiss. Ich glaube an Gott. Ich bin getauft Конечно, я верующий, я крещеный.
Zu welcher religion gehören Sie?
К какой конфессии относитесь?
Ich gehöre zu katholisher religion.
Я католик, к католической конфессии.
Besuchen Sie die Kirche, wie oft?
Посещаете ли вы храм, как часто?
Ja, ich besuche die Kirche, aber nicht oft, nur zu kirchlichen Feiertagen.
Да, посещаю, но редко, лишь по каноническим праздникам.
Wann feiern Sie Weihnachten?
Когда вы празднуете Рождество?
Wir feiern Weihnachten zwei Tage: am 25 und 26 Dezember. Am 24 Dezember ist der Heilige Abend, an dem die Kerzen des Weihnachtsbaums angezündet werden.
Мы празднуем Рождество 2 дня: 25 и 26 декабря. 24 декабря – сочельник, во время которого зажигают свечи на елке.
Haben Sie Sport getrieben?
Занимаетесь ли спортом?
In der Schule und in der Hochschule habe ich Sport getrieben, jetzt nicht.
Лишь в школе и университете, сейчас нет.
Sind Sie gesund? Werden Sie oft krank?
У вас хорошее здоровье, не болеете?
Ja, natürlich, ich bin gesund. Ich werde nicht oft krank. Manchmal habe ich Erkältung. Конечно, я здоров, не болею, иногда лишь бывает простуда.
Von wem haben Sie Deutsch geternt?
Кто научил вас немецкому?
Ich habe Deutsch von meinem Vater, meinem Tanten, Großeltern väterlicherseits gelernt. Немецкий мне передал отец, мои тетушки и дед с бабкой по линии отца.
Kann der Antragssteller deutsch schreiben?Умеет ли заявитель писать по-немецки? Ja, ich kann deutsch schreiben.
Да, я пишу по-немецки.
Kochen Sie deutsches Essen?
Готовите ли вы немецкую еду?
Ja, natürlich, wir pflegen immer deutsche Küche. Wir kochen deutsche Essen.
Да, конечно, мы всегда придерживаемся немецкой кухни. Мы готовим немецкие блюда.
Warum wollen Sie nach Deutschland ausreisen?
Почему вы хотите выехать в Германию?
Mein Vater ist Deutscher und hat in Deutschland lange gelebt und ist da gestorben. Ich selbst habe mehrmals Deutschland besucht und bin von diesem Land sehr begeistert. Das Lebensniveau ist sehr hoch.
Мой отец немец, долго жил в Германии и там умер. Я сам много раз был в Германии и в восторге от этой страны. Там очень высокий уровень жизни.
Wo möchten Sie in Deutschland leben?
Где бы вы хотели жить в Германии?
Ich möchten dort leben, wo weine Verwandten leben.
Я хотел бы жить там, где живут мои родственники.
Was warten sie von Deutschland?
Чего вы ожидаете от Германии?
Ich erwarte von Deutschland politische und wirtschaftliche Stabilität und Sicherheit, gesicherte Zukunft.
От Германии я ожидаю политической и экономической стабильности, надежности и уверенности в завтрашнем дне.

Что делать, если отказали по результатам шпрахтеста

Не стоит отчаиваться, если не удалось сдать шпрахтест с первого раза. Ранее действующее правило, по которому экзамен сдавался лишь единожды, отменено: в 2019 году и позже вы сможете сдавать шпрахтест неограниченное количество раз.

Правда, повторное собеседование возможно не ранее, чем через 6 месяцев с момента получения предыдущих результатов. Этого времени хватит, чтоб полноценно подготовиться.

Если вы считаете отказ неправомерным, есть возможность подать апелляцию по этому поводу в BVA.

Шансы на успех невысоки, так как в подавляющем большинстве случаев административное ведомство присылает повторный отказ, однако это дает заявителю право на обжалование решения ведомства в немецкий окружной административный суд (Verwaltungsgerichtе).

Документы и сама жалоба должны поступить в административный суд не позднее, чем через месяц после получения повторного отказа. Учитывая это, не стоит надеяться на почту: с ее помощью документы, скорее всего, не успеют дойти до суда.

Целесообразнее всего воспользоваться услугами представителя в Германии, который не только подаст документы, но и представит интересы заявителя в суде.

В судебном порядке шансов на успешное решение значительно больше. Если суд отменит решение BVA, ведомство обязано будет выдать разрешение для въезда на ПМЖ как позднему переселенцу.

Заключение

Таким образом, шпрахтест является важнейшим этапом оформления статуса Spätaussiedler – именно от его результатов, при прочих формальных соответствиях, будет зависеть возможность переезда в Германию. Тест проводится в немецком посольстве и призван проверить способность заявителя свободно общаться на обыденные темы на немецком языке, поэтому предполагает весьма высокий уровень знания языка.

Те, кому не удалось пройти полноценную подготовку и кто в результате не смог сдать тест, могут пройти его повторно или обжаловать его результаты в BVA и немецкий суд.

Шпрах тест для переселенцев с носителем немецкого языка: Видео

Что проще – Goethe Zertifikat B1 или Sprachtest в посольстве?

Feb 01 2017

Обязательной процедурой для каждого позднего переселенца, переезжающего в Германию, является прохождение Sprachtest в посольстве, либо предоставление сертификата уровня B1 (Goethe Zertifikat B1), полученный в Гете институте. Тем самым подтверждается знание немецкого языка на достаточном уровне для интеграции в немецкую среду, и при наличии остальных оснований, вы получаете разрешение на переезд в Германию. Встает логичный вопрос, каким путем проще пойти — сдать шпрахтест в посольстве или экзамен B1 в Гете институте?

Уроки и курсы немецкого разговорного языка бесплатно

Проще пройти собеседование в посольстве, так называемый Sprachtest. Для успешного прохождения шпрахтеста нужно уметь поддержать повседневную беседу на немецком языке, рассказать о себе, о стране, погоде, и общаться на другие каждодневные темы. Так-же необходимо рассказать о желании переехать в Германию и рассказать о Германии в целом. Важно: ваша немецкая речь должна быть беглой и грамотной. Если правильно учиться, то такие результаты вы достигните за 2-4 месяца (с нулевого уровня).

С экзаменом B1 дело обстоит сложнее. В экзамен входят 4 части: аудирование, чтение, письмо и устная часть. В каждой части вы должны набрать минимум 60 баллов из 100. Если вы например одну из частей завалите, вы не получите Goethe Zertifikat B1, вам придется пересдавать заваленную часть экзамена еще раз. Единственный плюс состоит в том, что вам не придется пересдавать те части, которые вы успешно сдали в прошлый раз.

Второй сложностью экзамена B1 является словарный запас. Необходимо выучить в районе 2.000 слов для успешной сдачи. Для сравнения, чтобы пройти шпрахтест вам более чем достаточно будет знать в районе 800-1.000 слов.

Несмотря на все достоинства, у шпрахтеста есть один недостаток: приглашение на шпрахтест приходится ждать около полгода, иногда даже дольше. Однако на мой взгляд это не особо то и проблема, учитывая что все равно какое-то время уйдет на подготовку к нему.

Как готовиться к шпрахтесту и Goethe Zertifikat B1

Программы подготовки серьезно отличаются. Для шпрахтеста обязательно требуется большое количество разговорной практики с учителем, который будет вас поправлять и разбирать ваши ошибки. Многие разговорные выражения нужно выучить наизусть.

При подготовке к экзамену B1 в Гете институте в первую очередь нужно готовиться именно к тем заданиям, которые встретятся на тесте. Вся письменная и устная часть затачиваются под тот формат заданий, которые встретятся. Необходимо так-же наизусть выучить разные фразы-шаблоны, которые можно будет употребить в письменной и устной части. Помимо этого необходимо прорешать большое количество тестов, чтобы научиться хорошо выполнять части аудирование и чтение. При этом задания здесь не так легки, какими могут показаться на первый взгляд.

Мой курс подготовки к Sprachtest и экзамену B1

Если вы серьёзно настроены и хотите в минимальные и наверняка добиться результат и переехать в Германию, я вам с радостью в этом помогу. Решением подобных задач, связанных с подготовкой к экзаменам Гете института или собеседованиям в посольстве, и не только, я занимаюсь с 2010 года. За это время более 200 моих учеников успешно получили языковые сертификаты, необходимые для переезда и трудоустройства в Германии. Подробнее ознакомиться с курсами подготовки к шпрахтесту и экзамену B1 можно здесь:

  • Курс подготовки к Шпрахтесту в посольстве
  • Курс подготовки к экзамену B1 в Гете институте

А лучше оставляйте заявку в форме ниже, я вам позвоню и лично все подробно расскажу!

1. Как Вас зовут? Wie heißen Sie? Wie ist Ihr Name?

2. Как Ваше имя? Wie ist Ihr Vorname?

3. Как Ваша фамилия? Wie ist Ihr Name?

4. Как у Вас дела? Wie geht es Ihnen?

5. Где и когда Вы родились? Wo und wann sind Sie geboren?

6. Сколько Вам лет? Wie alt sind Sie?

7. Откуда Вы родом? Woher kommen Sie?

8. На чём приехали? Womit sind Sie gefahren?

9. Сколько стоит билет на поезд? Wieviel kostet die Fahrkarte?

10. Где покупали билет? Wo haben Sie die Fahrkarte gekauft?

11. Что делали в вагоне? Was haben Sie im Zug gemacht?

12. С кем приехали? Mit wem sind Sie angekommen?

13. Как долго ехали? Wie lange sind Sie gefahren?

14. Когда едете назад? Wann fahren Sie zurück?

15. Семейное положение? Wie ist Ihr Familienstand?

16. Где познакомились с женой? Wo haben Sie Ihre Frau kennengelernt?

17. Как ее зовут? Wie heißt sie?

18. Откуда она родом? Woher kommt sie?

19. Кто она по профессии? Was ist sie von Beruf?

20. Где она работает? Wo arbeitet sie?

21. Есть ли у Вас дети? Haben Sie Kinder?

22. Как их зовут? Wie heißen sie?

23. Cколько лет? Wie alt sind sie?

24. Кто Вы по профессии? Was sind Sie von Beruf?

25. Где Вы учились? Wo haben Sie studiert?

26. Где работаете? Wo arbeiten Sie?

27. Сколько лет работаете? Wie lange arbeiten Sie schon?

28. Когда начинается Ваш рабочий день? Wann beginnt Ihr Arbeitstag?

29. Как добираетесь на работу? Wie kommen Sie zur Arbeit?

30. Есть ли перерыв? Haben Sie Mittagspause?

31. Что Вы делаете на выходных? Was machen Sie am Wochenende?

32. У Вас дом или квартира? Haben Sie eine Wohnung oder ein Haus?

33. Расскажите про Ваш дом? Erzählen Sie bitte von Ihrer Wohnung?

34. Что делаете по дому? Was machen Sie im Haushalt?

35. Готовите немецкие блюда? Kochen Sie deutsche Gerichte?

37. Кто Ваше доверенное лицо? Wer ist Ihre bevollmächtigte Person/ Vollmachtsstellerin?

38. Чем занимается ДЛ? Was macht Ihre bevollmächtigte Person beruflich?

39. Как зовут Ваших родителей? Wie heißen Ihre Eltern?

40. Родители живы? Sie Ihre Eltern am Leben?

41. Есть ли родственники в Германии? Haben Sie Verwandten in Deutschland?

42. Что Вы собираетесь делать в Германии? Was möchten Sie in Deutschland machen?

43. Где бы Вы хотели жить в Германии? Wo möchten Sie in Deutschland leben?

44. Что Вы знаете о Германии? Was wissen Sie über Deutschland?

45. Зачем Вы сюда сегодня приехали? Warum sind Sie hier?

46. У Вас есть хобби? Haben Sie ein Hobby?

47. Erzählen Sie bitte über Ihre Tagesordnung? Расскажите о Вашем распорядке дня?

Что делать, если отказали по результатам шпрахтеста

Не стоит отчаиваться, если не удалось сдать шпрахтест с первого раза. Ранее действующее правило, по которому экзамен сдавался лишь единожды, отменено: в 2019 году и позже вы сможете сдавать шпрахтест неограниченное количество раз.

Правда, повторное собеседование возможно не ранее, чем через 6 месяцев с момента получения предыдущих результатов. Этого времени хватит, чтоб полноценно подготовиться.

Если вы считаете отказ неправомерным, есть возможность подать апелляцию по этому поводу в BVA.

Шансы на успех невысоки, так как в подавляющем большинстве случаев административное ведомство присылает повторный отказ, однако это дает заявителю право на обжалование решения ведомства в немецкий окружной административный суд (Verwaltungsgerichtе).

Документы и сама жалоба должны поступить в административный суд не позднее, чем через месяц после получения повторного отказа. Учитывая это, не стоит надеяться на почту: с ее помощью документы, скорее всего, не успеют дойти до суда.

Целесообразнее всего воспользоваться услугами представителя в Германии, который не только подаст документы, но и представит интересы заявителя в суде.

В судебном порядке шансов на успешное решение значительно больше. Если суд отменит решение BVA, ведомство обязано будет выдать разрешение для как позднему переселенцу.

Вопросы шпрахтеста в 2021

Согласно закона (§ 15 BVFG), данный тест является окончательным и не должен быть повторён в Германии.

Подтвердить это можно двумя способами: 1. С помощью сертификата немецкого языка, выданного Гёте-институтом, подтверждающий владение немецким языком на уровне не менее B1 для основного заявители и не менее А1 для членов семьи (супруга/супруги, совершеннолетних детей, внуков) .

Германия открыта для вас! Шпрахтест — не препятствие, а барьер.

ОНЛАЙН ЦЕНТР ИННЫ ЛЕВЕНЧУК немецкий язык: все уровни и подготовка к экзаменам

Но как тогда подготовиться к шпрахтесту? Мы подготовили для Вас самые популярные вопросы, которые могут Вам задать на тесте и шаблоны ответов к ним.

Такие элементарные вопросы вроде «Как Вас зовут?» и «Сколько Вам лет?» мы опустим, т.к. очевидно, что человек, владеющий B1 прекрасно справится с ними самостоятельно.Вопрос на Шпрахтесте/ ПереводОтвет на Шпрахтесте/ ПереводWie ist Ihr Familienstand?Каково Ваше семейное положение?Ich bin ledig/verheiratet/geschieden/verwitwet.Я не замужем/ замужем/разведена/вдова. (тоже самое и для мужчин)Haben Sie Geschwister?У Вас есть братья или сестры?Могут ещё спросить их имена, возраст, чем занимаются они и так далее.

К слову, могут спросить о любых родственниках, поэтому подготовьтенебольшую информацию и о других членах семьи.Ja, ich habe einen Bruder.Да, у меня есть брат.Erzählen Sie bitte ein bisschen über Ihre Familie.

Как и где проводится тест

Пройти тест можно в посольстве в Москве, в консульствах в Санкт-Петербурге, Новосибирске, Калининграде и Екатеринбурге.

Собеседование проводится в формате «вопрос-ответ». Ответы соискателя должны быть как можно более развернутыми – это покажет уровень его владения языком с лучшей стороны. Положительно оценивается спонтанная, непредсказуемая речь и фразы – банального зазубривания шаблонных фраз недостаточно.

Проверяемый вправе совершать грамматические ошибки и иногда запинаться: это не критично, если такие ошибки не повлияют на уровень понимания изложенных им мыслей и не помешают общению.

Итоговое же решение принимаетcя Федеральным административным ведомством (BVA). О нем заявителю станет известно через несколько месяцев после шпрахтеста. В случае положительного ответа заявитель получит «удостоверение о разрешении на въезд» (Aufnahmebescheid). После удачного прохождения собеседования закон () исключает возможность повторного тестирования кандидата на переселение.

sovetnik36.ru

Сотрудник посольства приглашает вас в специальный кабинет и задает вам простые вопросы на немецком языке.

Ваша задача поддержать данный диалог.

Тем самым вы и доказываете владение немецким языком. Определенно предугадать какие вопросы будут задавать вам — невозможно. Так таковые стандарты по вопросам отсутствуют. К каждому соискателю могут задаваться разные вопросы и в разных количествах. За ваши ответы отметки не выставляются. Вы просто общаетесь с сотрудником на немецком языке.

По завершению шпрахтеста сотрудник посольства не известит вас об успешной или неудачной сдачи.

Сотрудник лишь записывает свое мнение о ваших знаниях и отправляет данные в BVA.

Ведомство в свою очередь принимает окончательное решение. Личный опыт по Шпрахтест Я в свое время сдавал Sprachtest три раза.

И все успешно. Инфо Основные требования к знанию немецкого языка для сдачи данного теста перечислены в решении Высшего Административного Суда от 04.09.2003 года.

На основании этого решения:

проверяемый имеет право заминаться с ответами и совершать грамматические ошибки, важно лишь, чтобы это не мешало пониманию и возможности общения.
тест на знание языка должен проверить, что Вы в состоянии поддержать не сложный диалог на простые бытовые темы, как работа, домашнее хозяйство, свободное время, семья.

Как правило, до 13 сентября 2013 года «Шпрахтест» сдавался только один раз и отрицательное решение по результатам данного теста лишало возможности получить статус позднего переселенца.

В настоящее время закон не требует наличия диалекта, немецкий язык может быть как передан в семье, так и выучен, поэтому «Шпрахтест» может быть повторён. Нужно исходить из индивидуальных особенностей, финансовой составляющей и условий, в которых будет осуществляться изучение материала. Способы подготовки:

  1. работа с личным наставником.
  2. самостоятельно (словари и самоучители, информация с тематических форумов);
  3. обучение на курсах немецкого языка;

Как сдать шпрахтест На собеседовании в консульстве демонстрируются пассивные (понимание) и активные (общение) знания немецкого.

Кроме того, необходимо убедить экзаменатора в немецком происхождении заявителя.

Поэтому дополнительными преимуществами будут:

  1. участие в этнических мероприятиях;
  2. членство в общественных организациях.
  3. владение диалектом;

Ход экзамена условно делится на три части:

Вводная часть – непринужденная беседа на бытовые темы (погода, семья, причина эмиграции, планы на жизнь в Германии).

Для получения статуса позднего переселенца закон (§ 6 BVFG) требует предоставление сертификата на знание немецкого языка уровня В1 или прохождения языкового теста в Консульстве Германии («Шпрахтест») в Новосибирске.Основные требования к знанию немецкого языка для поздних переселенцев при прохождении Шпрахтеста (Einbrgerungstest).

Экзамен на знание

Шпрахтест

BibliothèquePopulaire sur FRclip Il y a 3 moisНа такие вопросы нужно отвечать поздним переселенцам.Ребята пишите ваши отзывы!Il y a moisВ этом видео мы расскажем о том как муж готовился к шпрахтесту, какие вопросы были.

#шпрахтестмосква#Il y a 3 ansВ этом видео я рассказываю как я проходила шпрахтест 5 мая 2016 года в Новосибирске .Il y a 6 moisВажная информация для заявителей как поздние переселенцы, Модуль Sprechen В1 = Делюсь личным опытом.Il y a 4 mois или Сертификат гете института?

#Sprachtest 2021 #Spätaussiedler #.Recherches associées à шпрахтестIl y a anВидео о том, как я сдавала шпрахтест frclip.com/video/wBHlBARa5O0/vidéo.html здесь можно скачать методичку для подготов.Il y a anКак проходил мой шпрахтест, какие на нём задавали вопросы,сроки от подачи антрага до АВ.Il y a moisЗдесь собраны возможные вопросы, которые задают на шпрах-тесте в посольстве Германии.Носителю языка было.Il y a 2 ansКак я сдавал шпрахтест в Астане .

Сдача Шпрахтеста 2021 для поздних переселенцев (Spätaussiedler)!Германия ПМЖ.

Найдено 162 видео Загружено 26 ноября 2021 Поздние переселенцы – это лица, являющиеся потомками граждан Германии, которые по законодательству, до.

Загружено 30 января 2021 Рад приветствовать Скоро еду сдавать язык в посольство в Новосибирске.

Загружено 12 января 2021 Шпрахтест или Сертификат гете института? #Sprachtest 2021 #Spätaussiedler #Шпрахтест.

Загружено 23 января 2021 На такие вопросы нужно отвечать поздним переселенцам.Ребята пишите ваши отзывы! Загружено 3 февраля 2021 Стремись к лучшему – добьёшься большего, чтобы не потерять смысла жизни! Загружено 22 августа 2021 Загружено 26 сентября 2021 Все ссылки и описание ниже ▽ Разверните здесь, чтобы увидеть #Artamonoff_Life #германия_2021 #Россия_Германия #поздни.

Вопросы для шпрахтеста (позаимствованы с сайта )Опубликовано: , On: Nov-06-2003 Folgende Fragen koennen bei Sprachpruefungen im Aussiedleraufnahmeverfahren gestellt werden: 1.

Wie heissen Sie? Как Вас зовут?2. Wie ist Ihr Name? Как ваша фамилия (имя)?3.

Wie ist Ihe Vorname? Как ваше имя?4.

Wie ist Ihr Nachname? Как ваша фамилия?5. Wie ist Ihr Vatersname? Как ваше отчество?6. Wie ist Ihr Familienname? Как ваша фамилия?7.

Wo und wann sind Sie geboren?

Где и когда Вы родились?8. Wie heisst Ihr Gebiet? Как называется ваша область?9. Wie heisst Ihr Geburtsort? Как называется ваш населенный пункт (город)?10. Wie heisst Ihr Geburtsdatum? Ваша дата рождения?11. Wie alt sind Sie? Сколько вам лет?12. Wie ist Ihr Alter? Каков ваш возраст?13. Haben Sie Eltern? Есть ли у вас родители?14.

Тренировочное тестирование для подготовки к аттестации в ЕПТ

На сегодняшний день разработано несколько различных платформ в виде тренажеров для тестирования. Центр “ЛенПромЭкспертиза” предлагает пройти тренировочное тестирование на уникальной платформе Courson.

Тренажер на данной площадке разработан с целью подготовки и проверки знаний в формате тестирования сотрудников и руководителей организаций в сфере промышленной безопасности, безопасности гидротехнических сооружений, безопасности в сфере электроэнергетики.

Особенности площадки Courson:

  • простой и понятный интерфейс поможет легко усвоить и запомнить материал
  • модульная система позволит грамотно распределить время
  • доступ к платформе возможен в любое время и с любого устройства, подключенного к интернету
  • каждый слушатель получает поддержку в режиме онлайн

Для руководителей разработан Личный кабинет, где можно увидеть прогресс обучения работников, результаты тестирования и готовность к экзамену.
Как показывает практика, при добросовестной подготовке к экзамену работник организации, используя платформу для подготовки к тестированию успешно проходит аттестацию в Ростехнадзоре или на аттестационных комиссиях предприятия с первого раза!

Узнать подробнее об прохождении успешной аттестации по промышленной безопасности помогут специалисты компании «ЛенПромЭкспертиза».

Подготовка, вопросы и правила прохождения шпрахтеста в 2021 году

При иммиграции в Германию по линии поздних переселенцев (Spätaussiedler), одним из условий получения такого статуса является демонстрация знания немецкого языка.

Согласно последним положениям закона, экзаменуемый имеет право на пересдачу шпрахтеста, сколько угодно раз.

Закон (§6 BVFG) позволяет сделать это, представив сертификат о знании немецкого языка либо пройдя шпрахтест.

Sprachtest – это лингвистический тест на предмет пассивных и активных языковых навыков по знанию немецкого языка.

Проще говоря, кандидат тестируется на знание свободного разговорного немецкого языка – это одно из главных условий получения статуса репатрианта. Необходимость проходить шпрахтест по немецкому языку возлагается лишь на основных заявителей, то есть тех, кто подавали Antrag S в качестве позднего переселенца на себя. Sprachtest проводится исключительно для таких лиц, даже если вместе с ними в Германию переселяются члены семьи.

Для последних также предусмотрено обязательное знание немецкого языка, но на базовом уровне. Продемонстрировать его они могут, представив сертификат А1 или пройдя шпрахштандтест. Шпрахтест для основных заявителей и шпрахштандтест для родственников – это два разных теста, в том числе и по требуемому уровню знания языка – для родственников он значительно проще.

Об этом говорит хотя бы то, что от заявителей требуется проявить знание разговорного немецкого (В1), в то время как для родственников достаточно лишь базовых знаний (А1). Экзамен для поздних переселенцев на предмет знания ими немецкого языка проводится в немецком посольстве или консульстве – приглашение на шпрахтест приходит после подачи документов и антрага в качестве позднего переселенца.

Пройти тест можно в посольстве в Москве, в консульствах в Санкт-Петербурге, Новосибирске, Калининграде и Екатеринбурге. Sprachtest проводится не в форме экзамена, а скорее в форме собеседования, беседы с сотрудником посольства или консульства.

Ответы соискателя должны быть как можно более развернутыми – это покажет уровень его владения языком с лучшей стороны.

Положительно оценивается спонтанная, непредсказуемая речь и фразы – банального зазубривания шаблонных фраз недостаточно. Проверяемый вправе совершать грамматические ошибки и иногда запинаться: это не критично, если такие ошибки не повлияют на уровень понимания изложенных им мыслей и не помешают общению.

Он лишь фиксирует на бланке собственное мнение об уровне знаний кандидата. Итоговое же решение принимаетcя Федеральным административным ведомством (BVA).

О нем заявителю станет известно через несколько месяцев после шпрахтеста. В случае положительного ответа заявитель получит «удостоверение о разрешении на въезд» (Aufnahmebescheid).

Тест Антидопинг РУСАДА 2021 год

В 2021 году вопросы обновились, так как российское антидопинговое агентство запустило обновленный образовательный курс. Почему курс обновился? В соответствии с новым Всемирным антидопинговым кодексом и Международным стандартом по образованию РУСАДА изменило контент курса, новые правила вступают в силу с 1 января 2021 года. Новый сертификат имеет двойную защиту, а именно — идентификационный номер и QR код. Обновился дизайн сертификата, а сам сертификат будет действовать до конца 2021 года. А также повысился уровень прохождения курса — с 80 до 90%.

с 1 января 2021 года для спортивных врачей, тренеров, спортсменов всех возрастных групп и для других категорий специалистов, которые подходят под определение «персонал спортсмена» необходимо в обязательном порядке иметь действующий сертификат РУСАДА. Все эти категории специалистов, а также спортсмены без действующего сертификата нового образца с 1 февраля 2021 года к соревнованиям допускаться не будут.

Сравним шпрахтест и экзамен B1

Проще пройти собеседование в посольстве, так называемый Sprachtest. Для успешного прохождения шпрахтеста нужно уметь поддержать повседневную беседу на немецком языке, рассказать о себе, о стране, погоде, и общаться на другие каждодневные темы. Так-же необходимо рассказать о желании переехать в Германию и рассказать о Германии в целом

Важно: ваша немецкая речь должна быть беглой и грамотной. Если правильно учиться, то такие результаты вы достигните за 2-4 месяца (с нулевого уровня)

С экзаменом B1 дело обстоит сложнее. В экзамен входят 4 части: аудирование, чтение, письмо и устная часть. В каждой части вы должны набрать минимум 60 баллов из 100. Если вы например одну из частей завалите, вы не получите Goethe Zertifikat B1, вам придется пересдавать заваленную часть экзамена еще раз. Единственный плюс состоит в том, что вам не придется пересдавать те части, которые вы успешно сдали в прошлый раз.

Второй сложностью экзамена B1 является словарный запас. Необходимо выучить в районе 2.000 слов для успешной сдачи. Для сравнения, чтобы пройти шпрахтест вам более чем достаточно будет знать в районе 800-1.000 слов.

Несмотря на все достоинства, у шпрахтеста есть один недостаток: приглашение на шпрахтест приходится ждать около полгода, иногда даже дольше. Однако на мой взгляд это не особо то и проблема, учитывая что все равно какое-то время уйдет на подготовку к нему.

Статус «позднего переселенца»: условия и порядок получения

Статьи по темам: Для начинающих Изучение немецкого языка Test DaF / DSH Учеба и карьера Переезд в Германию Au Pair / FSJ в Германии Немецкие праздники О Германии и немцах Интересное Deutsch-online Последние статьи

ТОП 10 популярных немцев 28.09.2021

SMALL TALK на немецком: о чем и как говорить с нез. 15.09.2021

20 странных фактов о немцах и Германии 09.09.2021

О чем нельзя говорить с немцами. ТОП 10 запрещённы. 27.08.2021

Таблица неправильных глаголов немецкого языка 22.07.2021

Думай как местный, говори как местный: немецкий сл.

15.07.2021

Как определить род существительного? 06.07.2021

«Давайте знакомиться!» — рассказываем о себе на не.

26.06.2021 Последнее с форума союз weil Ответил UstichVV 30.09.2021 в 15:14 Schön dich kennenzulernen Ответил UstichVV 30.09.2021 в 15:13 Пожалуйста, помогите с проверкой Ответил UstichVV 30.09.2021 в 15:12 Прошедшее время Ответил UstichVV 30.09.2021 в 15:11 geschlossen vs verschlossen Ответил UstichVV 30.09.2021 в 15:11 Помогите проверить несколько предложений Ответил UstichVV 30.09.2021 в 15:10 Сослагательное наклонение приводит в ступор Ответил UstichVV 30.09.2021 в 15:09 Помогите пожалуйста с in и zu Ответил UstichVV 30.09.2021 в 15:08 помогите перевести пару предложений Ответил UstichVV 30.09.2021 в 15:08 Verzeihung, bitte Ihren Kaffee! Ответил UstichVV 30.09.2021 в 15:07 Помогите, пожалуйста, с заданием Ответил UstichVV 30.09.2021 в 15:06 Помощь с Bewerbung Ответил UstichVV 30.09.2021 в 15:05

  • Контакты
  • Оплата услуг
  • Реклама на сайте
  • Каталог полезных сайтов

2009-2021 Deutsch Online — школа немецкого языка — Версия 2.0 —>

Где сдавать экзамен для получения гражданства РФ и как узнать результат?

Существует утвержденный Министерством образования перечень образовательных учреждений, которые имеют право принимать экзамены у будущих россиян. В него входят 13 объектов, находящихся в Москве, Санкт-Петербурге, Казани, Томске, Тюмени, Курске, Пензе, Пскове и некоторых других крупных населенных пунктах.

Кроме того, почти во всех городах работают аккредитованные центры тестирования. Узнать, где находится ближайший к вам объект, можно в интернете либо задав вопрос специалисту, принимающему документы на гражданство по месту вашего жительства.

Данная процедура является платной – прежде, чем сдать экзамен на гражданство РФ, потребуется внести необходимую сумму. Цены колеблются в зависимости от образовательного учреждения, примерно от 3500 до 6000 рублей.

После того, как место сдачи теста выбрано, претенденту следует:

  • узнать дату и время экзамена. Предварительная запись при этом не нужна;
  • уточнить, какие документы потребуются, и подготовить их;
  • написать заявление на специальном бланке;
  • прослушать подробный инструктаж, задать интересующие вопросы, уточнить непонятные моменты, ознакомиться с правилами и ограничениями. Последние могут быть как стандартными (запрет на пользование электронными устройствами, справочниками и пособиями), так и специфическими, разработанными конкретным заведением.
  • приступить к прохождению теста.

В среднем процедура длится 3,5 часа. Этого более чем достаточно для того, чтобы, не торопясь и вдумчиво, выполнить все задания.

При успешном прохождении экзамена иностранец получает бессрочный сертификат, который прикладывается к пакету документов на гражданство.

Официально срок выдачи сертификата составляет 10 рабочих дней, но почти всегда он готов буквально в течение 1-2 дней. Получить документ можно как лично, так и посредством своего официального представителя. Для этого потребуется оформить и заверить у нотариуса доверенность установленного образца.

Шпрахтест 2021

Подписывайся на канал, если ещё не подпис.Visualizações 12 mil6 meses atrásОчень быстро, толком и не успели понять, что там были.Visualizações 26 mil10 meses atrásВсе ссылки и описание ниже ▽ Разверните здесь, чтобы увидеть #Artamonoff_Life #германия_2018 #Россия_Германия .Visualizações 19 mil2 anos atrásVisualizações 1,6 mil4 meses atrásКуда распределяют в Фридланде? Процедура распределения.Visualizações 1,1 mil5 meses atrásВ этом видео я хочу поделиться с Вами дорогие друзья своим опытом сдачи шпрах теста в Киеве.

Если есть вопро.Visualizações 3,5 mil4 meses atrásЗдесь собраны возможные вопросы, которые задают на шпрах-тесте в посольстве Германии.Носителю языка было.Visualizações 5 milAnos atrásРад приветствовать Скоро еду сдавать язык в посольство в Новосибирске.Visualizações 4714 meses atrásПоделюсь советом как подготовится к шпрахтесту за короткий срок. #подготовкакшпрахтесту#Visualizações

Оценка тестирования на гражданство РФ

Для того, чтобы получить сертификат, подтверждающий владение русским языком, необходимо набрать не менее 66% верных ответов по каждому из субтестов.

Если «провалено» только одно из направлений, а по остальным результат удовлетворительный, можно пересдать неудачный субтест отдельно, оплатив половину стоимости экзамена.

Если же менее двух третей правильных ответов имеются в двух и более субтестах, тестирование придется проходить заново в полном объеме. И, соответственно, повторно оплачивать полностью.

Дабы такого не случилось, целесообразно тщательно подготовиться к этому ответственному мероприятию. Например, найти типовые вопросы на экзамен на гражданство РФ и проверить себя, ответив на них. Скорее всего, на экзамене будут не аналогичные, но очень похожие задания. В интернете есть даже готовые тесты, которые можно пройти, оценив не только уровень знаний, но и необходимое время.

  • https://centrevraz.ru/testirovanie-na-grazhdanstvo
  • https://rf-test.ru/testonline-gr/
  • https://1russian.com/grazdanstvo.php

Менее эффективный, но тоже вполне рабочий вариант – воспользоваться учебниками, пособиями и справочниками по русскому языку.

Экзамен на гражданство. Субтест Говорение.

Как выглядит Шпрахтест?

Как уже было сказано ранее, ваши знания немецкого языка проверяются на данном тестировании исключительно в устном виде (а это значит, Вы не решаете никаких грамматических тестов). Вы общаетесь с носителем языка на различные бытовые темы, начиная с описания Вашего пути от дома до работы и заканчивая рецептом Вашего любимого блюда.
Кроме того, в процессе Шпрахтеста Вам могут задать какие-либо вопросы касательно Вашего дела.
На протяжении Вашего диалога рядом будет находится переводчик немецкого языка, который поможет Вам с переводом вопросов от экзаменатора, если у Вас возникнут сложности с пониманием. Ваша задача – как можно меньше прибегать к помощи переводчика (а самое лучшее – не пользоваться ею вовсе)
Если Вы задаетесь вопросом, что для Вас лучше : сдать сертификат или принять участие в тесте – то тут необходимо исходить из Ваших знаний немецкого языка. Если у Вас хороший разговорный немецкий язык и Вы можете вести размеренные бытовой диалог, то участие в Шпрахтесте не доставит Вам никаких проблем. Если же вы только начинаете изучать немецкий язык, то мы рекомендуем сдать сертификат, который в случае провала, Вы сможете пересдавать хоть каждые 2 месяца, а не ждать следующие полтора года, как это происходит в случае несдачи Шпрахтеста.

Шпрахтест — примерные вопросы

Для получения статуса позднего переселенца закон (§ 6 BVFG) требует предоставление сертификата на знание немецкого языка уровня В1 или прохождения языкового теста в Консульстве Германии («Шпрахтест») в Новосибирске.

Основные требования к знанию немецкого языка для поздних переселенцев при прохождении Шпрахтеста (Einbrgerungstest). Экзамен на знание немецкого языка принимают чиновники высокого ранга с хорошими знаниями в вопросах общей теории и права, знакомыми с историей российских немцев и особенностями их диалектов.

Немецкая культура, обычаи и традиции в семье (родословная), погода, география, земли, кухня, история, политика, основы немецкого права, положения конституции и прочая информация о Германии. Основные требования к знанию немецкого языка для сдачи данного теста перечислены в решении Высшего Административного Суда от 04.09.2003 года.

тест на знание языка должен проверить, что Вы в состоянии поддержать не сложный диалог на бытовые темы.
в настоящее время закон не требует наличия диалекта, немецкий язык может быть передан в семье или выучен.
проверяемый имеет право совершать грамматические ошибки, важно, чтобы это не мешало возможности общения.

После сдачи «Шпрахтест» и по его результатам Федеральное административное ведомство (BVA) принимает решение о приёме в Германию в качестве позднего переселенца.

Согласно закона (§ 15 BVFG), данный тест является окончательным и не должен быть повторён в Германии.

Возможные вопросы, часто задаваемые во время теста на знание немецкого языка в консульстве Новосибирска:

  1. Читаете ли Вы книги?
  2. Расскажите о Вашей поездке в Германию.
  3. Как Вы добрались до Посольства?
  4. Что Вам нравится в Германии по сравнению с Россией?
  5. Какие книги Вы читаете?
  6. Кем Вы работаете?
  7. Кем работают Ваши дети?
  8. Какая сегодня погода?
  9. Расскажите о Ваших родителях.
  10. После ответа что смотрит вечером, последовал вопрос, почему только вечером?
  11. Что Вы делаете в выходные?
  12. Какие обычаи и традиции в вашей семье?
  13. Бывали ли Вы в Германии?
  14. Расскажите о Ваших детях.
  15. Почему хотите в Германию?
  16. Смотрите ли Вы телевизор?
  17. Знают ли Ваши дети немецкий язык?
  18. Почем Вы не хотите остаться России?
  19. Кто хочет вместе с Вами ехать в Германию?
  20. Когда в первый раз?
  21. Знаете ли Вы земли Германии?

Если экзаменуемый находится в состоянии сильного нервного напряжения, мешающем ему отвечать на вопросы, экзамен может быть перенесен. Точно так же экзамен может быть перенесен, если заявитель заболел. Если экзамен провален, федеральные власти, как правило, отказываются признать заявителя поздним переселенцем.

Либо целесообразно добиваться (если возможно) того, чтобы заявителя вместе с семьей включили в решение о приеме родителей или других

Что делать, если отказали по результатам шпрахтеста

Не стоит отчаиваться, если не удалось сдать шпрахтест с первого раза. Ранее действующее правило, по которому экзамен сдавался лишь единожды, отменено: в 2021 году и позже вы сможете сдавать шпрахтест неограниченное количество раз.

Правда, повторное собеседование возможно не ранее, чем через 6 месяцев с момента получения предыдущих результатов. Этого времени хватит, чтоб полноценно подготовиться.

Шансы на успех невысоки, так как в подавляющем большинстве случаев административное ведомство присылает повторный отказ, однако это дает заявителю право на обжалование решения ведомства в немецкий окружной административный суд (Verwaltungsgerichtе).

Документы и сама жалоба должны поступить в административный суд не позднее, чем через месяц после получения повторного отказа. Учитывая это, не стоит надеяться на почту: с ее помощью документы, скорее всего, не успеют дойти до суда.

Целесообразнее всего воспользоваться услугами представителя в Германии, который не только подаст документы, но и представит интересы заявителя в суде.

В судебном порядке шансов на успешное решение значительно больше. Если суд отменит решение BVA, ведомство обязано будет выдать разрешение для въезда на ПМЖ как позднему переселенцу.

Шпрахтест по немецкому языку

Поделиться После вашей подачи необходимых документов в BVA на признание вас поздним переселенцем, федеративное ведомство приступает к их изучению и тщательно все проверяет. Данный процесс может длиться от месяца до нескольких лет — все зависит от загруженности чиновников и полноты ваших документов.

В случае успеха, BVA присылает заявителю приглашение пройти шпрахтест по немецкому языку в ближайшем посольстве Германии. Шпрахтест — разговорный тест по немецкому языку.

Данный тест проходит заявитель и члены его семьи.

Требования шпрахтеста довольно простые — претендующий на статус переселенца должен уметь общаться на немецком языке.

Сотрудник посольства приглашает вас в специальный кабинет и задает вам простые вопросы на немецком языке. Ваша задача — поддержать данный диалог. Общаясь на немецком языке, вы доказываете своё владение языком.

Предугадать, какие вопросы будут задавать, невозможно — каждому соискателю могут задаваться разные, индивидуальные вопросы. Вас могут попросить рассказать о себе, о своей семье и доме, поинтересоваться причинами иммиграции в Германию. В числе возможных вопросов – история и география Германии, ее культура и вопросы о немецких известных личностях.

Причем, все вопросы будут в разных количествах. Ваши ответы не оцениваются баллами, вы просто общаетесь с сотрудником на немецком языке.

Вы можете начать с рассказа о том, как добрались до посольства, о погоде за окном и закончить беседу, рассказывая, какую газету прочитали сегодня. По завершению шпрахтеста, сотрудник посольства не известит вас об успешной или неудачной сдаче экзамена — он лишь записывает свое мнение о ваших знаниях и отправляет данные в BVA.

Ведомство, в свою очередь, принимает окончательное решение. В свое время, сдача шпрахтеста проходила у меня три раза и все разы прошли успешно. Могу сказать, что Шпрахтест в 2021 году проходил проще, чем раньше.Вопросы шпрахтеста были несложными, приблизительный список вопросов таков:

  • Какое ваше любимое блюдо?
  • Любите ли вы готовить?
  • Вы любите детей?
  • К какой религии вы принадлежите?
  • Как выглядит ваш рабочий день?
  • Как вы добрались до посольства?
  • Где вы работали?
  • Чем вы занимаетесь в свободное время?
  • Имеются ли у вас братья и сестры?
  • Как называется ваш населенный пункт (город)?
  • Семейное положение?
  • Сколько пальцев на ногах у человека?
  • Откуда вы знаете немецкие обычаи и традиции?
  • Какая погода за окном?
  • Какой у вас рост и вес?
  • Вы читаете газеты?
  • Расскажите о себе.
  • Имеются ли у вас родственники в Германии?
  • Знаете ли вы немецкую песню?
  • Если вы любите готовить, то какое ваше любимое блюдо и как вы его готовите?

Все вопросы в шпрахтест ориентированы на вас и вы наверняка успели заметить, что какие-либо сложности в вопросах шпрахтеста отсутствуют.

После шпрахтеста вы получите письмо из Германии. Если тест в посольстве успешно пройден, то вы получите гарантию приёма (Aufnahmebescheid).

20 самых популярных вопросов шпрахтеста

Стоит понимать, что предугадать вопросы и тему вашего разговора с работником посольства практически невозможно. Повторимся, каких-либо стандартов для этого не предусмотрено (во всяком случае, они не разглашаются). Однако, изучив успешную практику, нам удалось выделить 20 самых распространенных вопросов, которые на шпрахтесте задают поздним переселенцам.

Одним глазком

Мы опустили примитивные вопросы, вроде «как вас зовут» и «сколько вам лет». Знание ответов на них само собой разумеется и предполагается, иначе на шпрахтесте вам делать попросту нечего.

Безусловно, нет никакой гарантии, что любой из нижеописанных вопросов зададут именно вам, однако знать ответы на них все-таки стоит.

Вопрос/Перевод Ответ/Перевод
Was machen Sie zur Zeit? Studieren oder arbeiten sie?
Чем вы сейчас заняты? Учитесь, трудоустроены?
Ich bin … von Beruf /Ich studiere an .. .
Моя специальность – …, прохожу обучение в….
Ich arbeite in …
Трудоустроен в ….
Sind Sie verheiratet?
Есть ли у вас жена/муж?
Ich bin verheiratet seit … / ich bin ledig / ich bin geschieden seit … / ich bin verwitwet seit …
Я женат с …года / я не женат / я в разводе с … года /я овдовел в … года.
Wie heißen ihre Eltern?
Назовите имена ваших родителей
Meine Mutter ist Erzieherin von Beruf, mein Vater ist Handwerker von Beruf.
Моя мама по профессии школьный учитель, а отец – мастер.
Haben Sie Geschwister?
Есть ли у вас братья и сестры?
Ja, ich habe drei / Ich habe keine Geschwister. Да, трое/ у меня нет ни сестер, ни братьев.
Waren Sie schon früher in Deutschland? Довелось ли вам побывать в ФРГ? Ja. Ich war ein Monat in Deutschland.
Да. Я отдыхал в Германии целый месяц.
Wie weit ist es nach Deutschland? Как далеко мы находимся от ФРГ? Es ist fast zweitausend Kilometers weit.
Это почти 2 тыс. км.
In welcher Städten waren Sie?
В каких городах вы были?
Ich war in Berlin.
Я был в Берлине.
Sind Sie gläubig?
Вы верующий?
Ja, gewiss. Ich glaube an Gott. Ich bin getauft Конечно, я верующий, я крещеный.
Zu welcher religion gehören Sie?
К какой конфессии относитесь?
Ich gehöre zu katholisher religion.
Я католик, к католической конфессии.
Besuchen Sie die Kirche, wie oft?
Посещаете ли вы храм, как часто?
Ja, ich besuche die Kirche, aber nicht oft, nur zu kirchlichen Feiertagen.
Да, посещаю, но редко, лишь по каноническим праздникам.
Wann feiern Sie Weihnachten?
Когда вы празднуете Рождество?
Wir feiern Weihnachten zwei Tage: am 25 und 26 Dezember. Am 24 Dezember ist der Heilige Abend, an dem die Kerzen des Weihnachtsbaums angezündet werden.
Мы празднуем Рождество 2 дня: 25 и 26 декабря. 24 декабря – сочельник, во время которого зажигают свечи на елке.
Haben Sie Sport getrieben?
Занимаетесь ли спортом?
In der Schule und in der Hochschule habe ich Sport getrieben, jetzt nicht.
Лишь в школе и университете, сейчас нет.
Sind Sie gesund? Werden Sie oft krank?
У вас хорошее здоровье, не болеете?
Ja, natürlich, ich bin gesund. Ich werde nicht oft krank. Manchmal habe ich Erkältung. Конечно, я здоров, не болею, иногда лишь бывает простуда.
Von wem haben Sie Deutsch geternt?
Кто научил вас немецкому?
Ich habe Deutsch von meinem Vater, meinem Tanten, Großeltern väterlicherseits gelernt. Немецкий мне передал отец, мои тетушки и дед с бабкой по линии отца.
Kann der Antragssteller deutsch schreiben?Умеет ли заявитель писать по-немецки? Ja, ich kann deutsch schreiben.
Да, я пишу по-немецки.
Kochen Sie deutsches Essen?
Готовите ли вы немецкую еду?
Ja, natürlich, wir pflegen immer deutsche Küche. Wir kochen deutsche Essen.
Да, конечно, мы всегда придерживаемся немецкой кухни. Мы готовим немецкие блюда.
Warum wollen Sie nach Deutschland ausreisen?
Почему вы хотите выехать в Германию?
Mein Vater ist Deutscher und hat in Deutschland lange gelebt und ist da gestorben. Ich selbst habe mehrmals Deutschland besucht und bin von diesem Land sehr begeistert. Das Lebensniveau ist sehr hoch.
Мой отец немец, долго жил в Германии и там умер. Я сам много раз был в Германии и в восторге от этой страны. Там очень высокий уровень жизни.
Wo möchten Sie in Deutschland leben?
Где бы вы хотели жить в Германии?
Ich möchten dort leben, wo weine Verwandten leben.
Я хотел бы жить там, где живут мои родственники.
Was warten sie von Deutschland?
Чего вы ожидаете от Германии?
Ich erwarte von Deutschland politische und wirtschaftliche Stabilität und Sicherheit, gesicherte Zukunft.
От Германии я ожидаю политической и экономической стабильности, надежности и уверенности в завтрашнем дне.

Я никогда не любила немецкий язык.

Мне всегда казалось, что звучит он некрасиво, а выучить его невозможно из-за длинных слов и сложного произношения. Однако мы с мужем живем в Австрии, и для комфортной жизни здесь мне пришлось начать учить немецкий.

Немецкий — первый по распространенности среди языков в Европе. На нем говорят в Германии, Австрии, Швейцарии, на севере Италии, в Лихтенштейне. А еще это один из важнейших языков делового общения в Европе.

Сейчас у меня уровень B2. Я могу понимать достаточно сложные тексты и свободно общаться с носителями языка. Могу написать деловое письмо, понимаю новости по ТВ. Но, например, о политике говорить мне пока сложновато. Не могу сказать, что я полюбила язык всей душой, но со временем втянулась и поняла структуру и логику. Немецкий не такой трудный, как мне казалось. Длинные слова на самом деле состоят из двух и даже больше — и благодаря этому их проще понять, запомнить и выговорить. Мне нравится богатство этого языка. А еще помогает знание английского: немецкий и английский родственные языки.

В июле 2021 года я сдала языковой экзамен ÖSD — это что-то вроде немецкого аналога TOEFL. Мне удалось получить 79 баллов из 100 и сертификат на уровень B2. За экзамен в Вене я заплатила 150 €⁣ (12 484 Р). А всего за два года на изучение языка ушло около 215 000 Р.

В статье расскажу, как все было: какие учебные материалы я использовала для подготовки, из каких заданий состоит экзамен и к чему нужно быть готовым.

Это я в квартале Шпиттельберг в Вене. Здесь много гастрономических заведений, от типичных венских трактиров до изысканных ресторанов. А в ноябре здесь открывается один из самых красивых рождественских базаров с ароматами выпечки и горячего пунша

Немецкий в Австрии

В Австрии говорят на австрийском немецком. От классического варианта он отличается произношением, интонацией и даже грамматикой, например родом. Некоторые слова вообще другие: например, в Германии картофель — Kartoffel, а в Австрии — Erdäpfel, дословно — земляное яблоко. В Германии творог — Quark, в Австрии — Topfen. Январь в Германии — Januar, в Австрии — Jänner. Домашние тапочки в Германии — Hausschuhe, в Австрии — Pantoffel или Patscherln. И подобных примеров множество. В целом ситуация похожа на ситуацию с американским и британским вариантами английского.

Кроме того, в разных землях Австрии свои диалекты, так что иногда жители разных частей страны могут даже не понять друг друга. Например, венский диалект называется винериш. При этом в официальных источниках используется классический — литературный — немецкий язык Hochdeutsch. На нем вещают СМИ и проводят занятия в университетах. И его же, как правило, учат иностранцы. Я не исключение.

Когда со мной говорят на венском диалекте, я всегда испытываю сложности. Особенно часто винериш можно услышать от пожилых людей. Например, моя соседка, с которой я иногда болтаю в подъезде, в какой-то момент разговора начинает переходить на венский диалект. Она этого даже не замечает, а я перестаю что-либо понимать. Например, в конце диалога желает мне Ois Guade! вместо Alles Gute!, что в переводе означает «Всего хорошего». Другой пример можно часто услышать на улице — «Пойдем домой» на винерише звучит как Gemma Hoam, тогда как в литературном немецком это Gehen wir nach Hause.

Существует мнение, что в языковой среде можно легко и незаметно выучить язык. Я с этим утверждением не согласна. На мой взгляд, язык — это целый комплекс лексических, грамматических и разговорных навыков. Важно понять структуру и обучиться правильному произношению. Поэтому я не стала полагаться на среду, а целенаправленно стала изучать немецкий — сначала в Москве, а затем и в Австрии.

Это табличка при замке Эстерхази в городе Айзенштадт. На ней написано «Мой язык понимается во всем мире». Надпись посвящена австрийскому композитору Йозефу Гайдну, который там работал дирижером

Как я учила немецкий

В Москве. Я начала учить немецкий примерно за полгода до планируемого переезда в Австрию. Занималась лично с частным репетитором, которого нашла на «Профи-ру». За часовое занятие платила 1000 Р.

К моменту переезда мой уровень поднялся с нуля до А1—А2. Это так называемый уровень выживания, когда ты можешь представиться, рассказать, где живешь и работаешь, какая у тебя семья. Чтобы решать серьезные бытовые проблемы или тем более бюрократические вопросы, этого уровня мало.

Так выглядит форма поиска репетитора на «Профи-ру». Есть и специализированные сайты, где тоже можно найти репетиторов — например, Preply и Italki

В Австрии я занималась на групповых курсах в двух школах — VHS и АВС. Обе нашла в интернете, выбирала по отзывам. Выбрала курсы, а не частного преподавателя, потому что там можно завести новые знакомства и просто пообщаться с коллегами-студентами.

Стоимость курсов в Австрии зависит от продолжительности курса и количества часов в нем. Курс обычно делится на два подуровня, например, В1.1—В1.2 или В2.1—В2.2. Можно взять половину уровня: например, если уже начинали учить В1, пойти сразу на В1.2. Обычно это 60—80 академических часов — то есть по 45 минут.

80 академических часов, это подуровень В1, в школе VHS стоят 368 €⁣ (30 628 Р), то есть цена за один час в рублях — примерно 382 Р. 60 академических часов, также подуровень, в школе АВС — 390 €⁣ (32 459 Р), цена часа — примерно 540 Р. Для сравнения, в Москве цена академического часа на групповых курсах в школах Deutschkurse и YES — в среднем 265—600 Р.

Я поучилась в Вене в двух языковых школах. Сперва — в VHS. Туда меня взяли на уровень В1.1 по результатам теста на уровень владения языком. Я успешно отучилась там 7 недель — по 3 часа в день 4 дня в неделю, с понедельника по четверг. Потом начался локдаун, и на продолжение курса долгое время не набиралось необходимое количество участников. Занятия переносились, а терять время мне не хотелось. Поэтому я пошла в школу АВС — сперва на уровень В1.2, а потом перешла на уровни В2.1 и В2.2.

В школе ABC занятия проходили онлайн с понедельника по пятницу по три часа в день. Каждый подуровень мы заканчивали за 4 недели. Узнав, что придется заниматься онлайн, я немного расстроилась, но мне повезло с преподавателем и ребятами в группе, и я в итоге осталась довольна школой. Тем более занятия начинались рано — в 8 утра. Ездить куда-то в такое время было бы тяжело.

В итоге у меня хорошее впечатление об обеих школах. Особенно я оценила, что преподавали преимущественно австрийцы, то есть носители языка. На курсах собирались ребята разного возраста и из разных стран — Египта, Словакии, Сербии, Польши, Аргентины, Румынии, Сирии, Италии, даже Фиджи и Тибета. В VHS после занятий мы иногда вместе ходили в кафе или в бар, что тоже полезно: и разговорная практика, и возможность изучить разные культуры.

Таким образом, в Москве за 7 месяцев обучения по 3 часа в неделю с частным репетитором я заплатила около 84 000 Р, а в Австрии за 5 месяцев по 12—15 часов в неделю — около 1500 €⁣ (124 845 Р).

Потратила на изучение немецкого — около 212 007 Р

7 месяцев с репетитором в Москве по 3 часа в неделю 84 000 Р
12 недель в школе ABC по 15 часов в неделю 1170 €⁣ (97 379 Р)
7 недель в школе VHS по 12 часов в неделю 368 €⁣ (30 628 Р)

7 месяцев с репетитором в Москве по 3 часа в неделю

84 000 Р

12 недель в школе ABC по 15 часов в неделю

7 недель в школе VHS по 12 часов в неделю

Мои коллеги по курсу В2 в школе ABC из Словакии и Сербии. Мы иногда встречаемся и болтаем на немецком. По «Зуму» к нам присоединяется девушка, живущая в Цюрихе
Мое подтверждение о посещении курса В1.1 в школе VHS. Здесь отмечено количество часов (UE), у меня 80. Преподаватели следили за посещаемостью: тем, кто пропускал занятия, указали меньшее количество часов
В школе VHS учебные часы стоят дешевле, но в стоимость не включены учебники. На каждом занятии раздают копии материалов, по которым мы учились, — иметь кипу бумаг не очень удобно. К концу курса у меня скопилась огромная пачка печатных материалов. Преподаватели использовали материалы из разных учебников, покупать их не было смысла

Что такое экзамен ÖSD

ÖSD — Österreichisches Sprachdiplom Deutsch или «признанный государственный австрийский диплом немецкого языка» — международный экзамен, который подтверждает владение немецким языком как иностранным.

Экзамен можно сдать на любой из шести уровней владения языком от A1 до C2. Сертификат признают консульства Австрии, Германии и Швейцарии, а также университеты в немецкоговорящем пространстве. Второй вариант расшифровки аббревиатуры ÖSD — Österreich, Schweiz, Deutschland, что переводится как «Австрия, Швейцария, Германия».

Экзамен ÖSD сдают для разных целей: например, для поступления в вуз. Разные учебные заведения требуют разные сертификаты. Например, для поступления в Медицинский университет Вены необходим сертификат с уровнем С1, а в Университете Линца на некоторых специальностях достаточно В2.

Еще ÖSD сдают для воссоединения с родственниками в немецкоговорящих странах или получения гражданства — раньше для него было достаточно В1, теперь требуют В2. Сдавать экзамен могут не только взрослые, но и дети с 10 лет.

Я решила сдавать экзамен, чтобы найти в Австрии работу. С уровнем В2 здесь уже можно претендовать на неплохую позицию. А вот просто пройти курсы и получить подтверждение для работодателя, как правило, недостаточно. Кроме того, мне хотелось узнать, какой у меня уровень после курсов, есть ли результат.

Где можно сдать экзамен. В любом из примерно 400 лицензированных центров в более чем 50 странах мира. Около 200 из них в Австрии: именно здесь экзамен ÖSD и появился, первоначально как проект Венского университета.

Я сдавала экзамен в Вене. По словам моих преподавателей немецкого, в том числе репетитора из России, содержание и порядок сдачи экзамена в разных странах в целом не отличаются.

В России экзамен можно сдать в восьми городах: Москве, Санкт-Петербурге, Калининграде, Нижнем Новгороде, Ростове-на-Дону, Новосибирске, Орле и Перми.

В Москве экзамен принимают Австрийский институт при МИД Австрии и ИнЯз Профи.

Экзамен проводится нечасто: в некоторых центрах дважды в месяц, в других — один раз. Поэтому лучше заранее уточнять даты по телефону экзаменационного центра или онлайн и записываться заранее. Я записалась примерно за месяц по электронной почте.

Найти экзаменационный центр можно на официальном сайте в разделе «Для кандидатов». В момент работы над статьей поиск по городам не работал — если будете искать центр в России, просто выберите страну и пролистайте вниз

Сколько стоит экзамен. Стоимость экзамена зависит от уровня языка, который вы сдаете. Чем выше уровень, тем дороже экзамен. В России экзамен на уровень B2 стоит порядка 7500 Р. В Австрии дороже — около 150⁠—⁠180 €⁣ (12 484⁠—⁠14 981 Р). Мой экзамен стоил 150 €⁣ (12 484 Р). Если на экзамене вы провалились, деньги вам не вернут и за каждую пересдачу необходимо снова платить.

Диплом ÖSD не имеет срока действия, но нужно учитывать требования того учреждения, в которое вы предоставляете документ. Например, некоторые вузы требуют «свежий» сертификат — полученный за последние два года.

Как подготовиться

Чтобы хорошо сдать экзамен, важно знать формат его проведения и требования к заданиям. Иначе можно завалить его даже с хорошим уровнем языка. И наоборот: потренировавшись сдавать конкретные типы заданий, можно пройти с отличными баллами.

На официальном сайте ÖSD можно скачать примеры заданий. Как правило, темы повторяются. Советую потренироваться с таймером, чтобы посмотреть, сколько времени потратите на разные задания, и отследить свои слабые места.

Я готовилась пять дней и прорешала несколько типовых заданий по каждой части. К разговорной части заранее продумала вопросы. А к письменной заранее выучила шаблонные фразы и выражения — формы обращений, вводные слова и выражения, которые улучшают структуру текста: правильное вступление, заключение или фразы для выражения своего мнения.

На экзамене уровня В2 можно пользоваться любым словарем, кроме электронного. Я обычно пользуюсь как раз электронными, поэтому решила еще отработать задания с использованием обычного. Оказалось, что это было отличным решением: на поиск перевода слова в бумажном словаре уходит больше времени, к этому надо привыкнуть и иметь это в виду.

Я не стала покупать новый словарь, а вместо этого купила подержанный за 5 €⁣ (416 Р). Нашла его на «Вилльхабене» — местном аналоге «Авито». Скорее всего, в дальнейшем он мне не пригодится: электронные словари удобнее. Взяла словарь на 80 000 слов и была рада этому: по моему опыту, словари на 10 000—12 000 слов могут оказаться недостаточными.

При покупке словаря советую обратить внимание на год издания. Если словарь слишком старый, в нем может не оказаться понятий на темы «глобальное потепление» или «защита окружающей среды» — а им сейчас уделяют много внимания, в том числе в экзаменационных заданиях.

Для дополнительного погружения в язык можно скачать бесплатное приложение Duolingo, смотреть фильмы на немецком с немецкими субтитрами и слушать подкасты. Я все это делала. Еще рекомендую ютуб-каналы Deutsch lernen mit Kilian, Немецкий с Еленой Удаловой, Deutsch Online, DW Deutsch, Radio D.

Я готовилась по этому учебнику — в нем собраны типовые задания и рекомендации. Учебник в Австрии стоит около 20 € (1664 Р). Я одолжила его у знакомой, которая до меня сдавала экзамен. Можно поискать подержанный на «Авито», чтобы не переплачивать: скорее всего, он понадобится только один раз
Мой словарь на 80 тысяч слов — на экзамене он мне очень помог в блоках «чтение» и «письмо». Заметки от руки в словаре делать нельзя, перед экзаменом экзаменаторы это проверят

Как проходит экзамен ÖSD

Экзамен состоит из четырех блоков: чтение, аудирование, письмо и говорение. В первых двух можно набрать максимум по 20 баллов, в третьем и четвертом — максимум по 30.

Как устроен экзамен ÖSD

Блок Сколько длится Проходной балл Максимум баллов
Чтение — Leseverstehen 90 минут 10 20
Аудирование — Hören 30 минут 10 20
Письмо — Schreiben 90 минут 15 30
Говорение — Sprechen 35—40 минут 18 30

Сколько длится

35—40 минут

Первые три блока — письменные, последний — устный. Чтобы сдать письменную часть целиком, необходимо набрать минимум 42 балла из 70 возможных, устную — минимум 18. То есть проскочить совсем по минимуму не удастся: нужно в каждом блоке набрать немного больше проходного балла. А всего, чтобы получить сертификат, нужно получить не меньше 60 баллов из 100.

Мой экзамен проходил в субботу и длился с 09:00 до 16:30 часов, включая перерыв. Пускали только с отрицательным тестом на ковид либо с прививкой или антителами. Такие правила в Австрии.

Сдавать уровень В2 в этот день пришло всего три человека, все примерно одного возраста. Была девушка из Словакии и молодой человек, по-моему, откуда-то из Северной Африки. Возможно, так мало людей было потому, что это был июль, и у многих был отпуск.

Обстановка в целом была спокойная, без ненужной суеты. Хотя все мы, конечно, немного волновались. А вот в соседней аудитории проходил экзамен на уровень В1, там участников было больше — порядка 12 человек — и ребята были моложе. Я видела, что они волновались сильнее, чем мы. Уровень В1 сдают на продление одного из видов на жительство.

Сначала были блоки «чтение» и «аудирование», после них нам дали перерыв около 15 минут. Во время перерыва мы обсудили свои ответы, а после него сдавали письменную часть. Потом последовал еще один перерыв, на этот раз почти два часа. Пригодились вода и перекус, который я взяла с собой. К началу устной части мы все немного устали от напряжения, но эта часть оказалась для меня самой легкой.

Ниже я покажу примеры заданий. Все они — с официального сайта экзамена ÖSD.

Здание, где проходил экзамен ÖSD. Здесь же я забирала сертификат. В этом доме после освобождения из концлагеря в 1945 году и до самой смерти (до 1997 года) жил австрийский психиатр и невролог Виктор Э. Франкл
Шкала с пунктами, которые необходимо получить по письменной (Schriftliche Prüfung) и устной (Mündliche Prüfung) части. Левый столбик — количество баллов, правый — оценка. Sehr gut значит «очень хорошо», gut — «хорошо», bestanden — «сдано», nicht bestanden — «не сдано»
Вид из окна школы. Часть двухэтажного здания справа — кампус Венского университета
Одно из помещений, где проходил экзамен. Столы стояли иначе — отдельно, как в школах. Списать не получится

Чтение

Чтение включает в себя четыре задания. На их выполнение дают полтора часа.

Задание 1. Прочитать статью на одну страницу, понять смысл и ответить на пять вопросов к тексту.

Задание 2. Прочитать пять отрывков статей и выбрать к каждому подходящий заголовок из десяти предложенных.

Задание 3. Прочитать текст и вставить пропущенные слова или части слова (максимум три буквы).

Задание 4. Вставить в рекламный текст пропущенные слова целиком, всего десять слов.

Я набрала 14 баллов из 20. Это не так уж и много, но достаточно. Сложнее всего для меня были задания 3 и 4 — для них нужен хороший словарный запас.

Аудирование

В этом блоке два задания, на них отводится 30 минут.

Задание 1. Два раза прослушать интервью и ответить на десять вопросов: правда или ложь приведенное утверждение.

Задание 2. Послушать диалог и ответить на вопросы по его содержанию

Этот блок был для меня самым сложным. В нем я набрала меньше всего баллов: 12 при минимуме — 10. Если бы набрала меньше десяти баллов, экзамен бы провалила.

Письмо

На этот блок дают полтора часа. За это время нужно написать два текста, каждый минимум по 120 слов.

Задание 1. Написать клиентскую жалобу на товар либо услугу, которую вы купили по объявлению. В задании указаны четыре пункта, по которым объявление не соответствует действительности. Важно пожаловаться на все, причем вежливым официальным тоном.

Задание 2. Порассуждать на основе трех утверждений: рассказать свои мысли по поводу каждого, обосновать их, описать свой опыт или опыт друзей и знакомых по этому вопросу. Еще нужно рассказать, как с этим вопросом обстоят дела в вашей стране.

В первом задании мне досталось объявление из газеты о продаже пиджака. Надо было представить, что я купила пиджак, а он оказался не того цвета и плохого качества, да еще и доставили его позже обещанного срока. Задание показалось мне несложным, я справилась с ним за полчаса.

Со вторым заданием тоже повезло. Темой был немецкий язык: стоит ли учить его при эмиграции, чтобы быстрее адаптироваться в новой стране, или можно обойтись английским. Для меня это было очевидно. Тем не менее на второе задание я потратила больше времени, чем на первое — писала около часа, чтобы точнее выразить свою мысль. Думаю, если бы мне достались популярные у австрийцев темы защиты окружающей среды или сортировки мусора, было бы труднее. По моему мнению, рассуждать на эти темы даже на родном языке скучновато.

За письменный блок я получила 26 баллов из 30. Это хороший результат.

Говорение

В устном блоке три задания.

Задание 1. Пообщаться на определенную тему «с попутчиком в поезде».

Задание 2. Выбрать одну из трех предложенных картинок, описать, что на ней изображено, и кратко обсудить с экзаменатором.

Задание 3. Обменяться мнениями на определенную тему — необходимо отстоять позицию, которая вам будет предложена.

На каждое из заданий отводится по пять минут. На подготовку по заданиям 1 и 3 дают около десяти минут, а задание 2 дают при экзаменаторах, его нужно сдать без подготовки.

Устная часть проходит в присутствии двух экзаменаторов и записывается на диктофон. Мои экзаменаторы были очень вежливы и доброжелательны. В собеседники мне попалась приятная девушка из Словакии с разговорным уровнем примерно как у меня. Мы нашли общий язык в диалоге, и я почувствовала, что часть Sprechen сдала хорошо. Мое чутье меня не обмануло — я набрала 27 баллов из 30.

Примеры заданий 1 и 3, к которым дают время на подготовку: поговорить с попутчиком в поезде на тему чтения книг, газет и журналов и отстоять приведенное мнение по поводу разделения обязанностей в семье

Расскажу подробнее о каждом задании.

Задание 1 — диалог с попутчиком. Нужно разыграть ситуацию, в которой вы знакомитесь с соседом по купе, обсуждаете причины и цели своих поездок, а также предложенную тему. В пятиминутном диалоге обязательно нужно задавать вопросы. Это не должен быть только ваш монолог, важно дать высказаться собеседнику.

Среди тем, которые могут вам достаться — спорт, иностранные языки, книги, медиа, карьера. Я рекомендую решить заранее, в какой город вы едете и зачем. Если выпадет тема «иностранные языки» — можно сказать, что едете на курс немецкого, и развивать тему дальше. Если «книги» — что вы планируете посетить книжную ярмарку, а затем можно обсудить плюсы и минусы электронных книг. Если придется говорить о карьере, можно придумать поездку на собеседование или поиск новой работы и обсудить свою профессию.

Мне досталась тема «спорт». Сначала мы с собеседником поговорили о плавании — хорошо, что в Вене есть река Дунай. Затем — о езде на велосипеде. Даже дали друг другу советы, где кататься на великах.

Я люблю кататься в Вене на велосипеде и не преминула воспользоваться советами моего собеседника по местам для катания

Задание 2. В этом задании нужно было выбрать одну картинку из трех предложенных, обосновать свой выбор, описать, что на ней изображено, и выразить свое мнение по теме.

Многие изображения могут оказаться непонятными. В таком случае можно обосновать свой выбор так: «я выбрал это изображение, потому что не понимаю, что изображено на других» или «потому что эта картинка позитивная».

Из двух предложенных я выбрала картинку с названием «средства связи повсюду», которая мне показалась понятнее. На картинке был изображен человек в костюме, сидящий в кафе с планшетом и двумя мобильными телефонами. Я увидела в нем офисного работника, который продолжает работать даже в нерабочее время — сидя в кафе, он решает деловые вопросы. Рассказала, что в Москве работала в банках и тоже всегда была на связи. Порассуждала о плюсах и минусах этой ситуации, в частности, опасности эмоционального выгорания.

Задание 3. Сложность этого задания в том, что вам дают мнение, которое необходимо доказывать — а вы, возможно, его даже не разделяете. По моему опыту, тут могут быть такие темы: «Чтение бумажных газет — за и против», «Полезен или нет компьютер детям в школе», «Что лучше: покупки онлайн или в магазинах», «Плюсы и минусы жизни в городе и в деревне», «Разделение обязанностей в семье», «Сортировка мусора» и другие. Мне досталась тема «Жизнь с родителями под одной крышей: плюсы и минусы». Для меня это было несложно.

Результат

Примерно через две с половиной недели мне пришло письмо на имейл, что можно забрать сертификат. Это означало, что экзамен я сдала. Но я все равно не была уверена, пока не получила сертификат на руки. По ощущениям казалось, что все должно быть хорошо, но я волновалась за блок «аудирование». А точный результат экзамена и количество набранных баллов в письме не сообщают — думаю, это связано с защитой персональных данных.

На следующий день я поехала забирать сертификат. Оказалось, что я получила 79 баллов из 100: 14 за чтение, 12 за аудирование, 26 за письмо и 27 за говорение. Общим результатом я довольна, правда за «чтение» ожидала получить больше баллов.

На момент работы над статьей я начала искать работу в Австрии. Вместе с резюме отправляю потенциальным работодателям сертификат. Так они сразу видят подтверждение моего языкового уровня — для иностранцев здесь это важно.

А еще я записалась на курс немецкого для бизнеса. Его рекомендуют учить с уровнем не ниже В2. Решила, что будет полезно расширить словарный запас и знания в части экономических терминов, составления договоров, официальных писем. Но пока мне скучновато: на курсе дают однообразные задания, а грамматику мы совсем не изучаем.

Подъезд школы, где я сейчас учу деловой немецкий. Это жилой дом, где частная школа арендует помещение
А это помещение, где проходят занятия. Мебели в комнате, наверное, лет сто

Запомнить

  1. Немецкий — не такой страшный, каким может изначально показаться.
  2. Записывайтесь на экзамен ÖSD заранее, так как экзамен проходит нечасто.
  3. В качестве подготовки порешайте несколько вариантов однотипных заданий с таймером, чтобы к ним привыкнуть.
  4. Возьмите с собой на экзамен удостоверение личности, бумажный словарь, воду, перекус.
  5. Главное — получить сертификат, а количество набранных баллов не так важно.

Шпрахтест: каких вопросов ждать и как успешно сдать экзамен

Один из неотъемлемых этапов иммиграции в ФРГ – подтверждение языкового уровня, приемлемого для общения с немцами в повседневной жизни. Рассказываем о нюансах подготовки и сдачи Шпрахтеста.

Что представляет собой Шпрахтест?

Шпрахтест – это устная беседа со специалистом-носителем языка, специально приехавшим в Россию в отведенный для проверки кандидатов временной интервал. Это осень и весна каждого года, то есть пройти собеседование можно только 2 раза в год. После присвоения номера дела претенденту надо в течение года сделать одно их двух:

  • предоставить языковой сертификат;
  • получить приглашение на Шпрахтест.

Если приглашение не приходит через год, необходимо письменно подтвердить готовность пройти собеседование на немецком языке. Но придется дождаться своей очереди среди множества желающих. В ряде случаев период ожидания достигает 1,5 лет.

Это время лучше не томиться, а потратить на эффективную подготовку. Если образовался цейтнот, помните, что натренироваться на прохождение теста можно в кратчайшие сроки – от 2 недель до 2 месяцев, главное обратиться за помощью к знающему человеку.

Что ждет вас на Шпрахтесте

Навыки письма при тестировании не задействованы, зато нужно понимать беглую устную речь и спонтанно реагировать на разнообразные повороты разговора. Формат один – только очная встреча с приглашенным экспертом Посольства в Москве или Консульства в одном из городов: Санкт-Петербурге, Калининграде, Новосибирске или Екатеринбурге.

Это испытание напоминает не экзамен, а скорее свободную беседу на бытовые темы: погода, семейное положение, национальные традиции, кулинария и т. д. Желательно понять все реплики и адекватно ответить на них. Для помощи и содействия на протяжении диалога присутствует переводчик, который прояснит спорные и непонятные моменты. Однако не стоит уповать на него, ведь ваша цель – показать, что вы самостоятельно справитесь с повседневным общением в стране будущего проживания. Важно продемонстрировать искренний интерес к жизни в Германии. Всё это кажется сложным, но у нас есть рабочая методика организации процесса с гарантированным результатом.

Примерный список тем

Вопросы и рекомендуемые ответы на них мы отрабатываем отдельно, а для общего понимания сути собеседования можно опираться на следующие тематические блоки.

  • Ваше имя? Вас зовут? — Wie ist Ihr Vorname? Wie heißen Sie? 
  • Какова Ваша фамилия? — Wie ist Ihr Name? 
  • Как Ваши дела? — Wie geht es Ihnen? 
  • Где родились? — Wo sind Sie geboren? 
  • Когда родились? — Wann sind Sie geboren? 
  • Ваш возраст? — Wie alt sind Sie? 
  • Откуда Вы (родом)? — Woher kommen Sie? 
  • Каким способом Вы прибыли (транспортное средство)? — Womit sind Sie gefahren? 
  • Стоимость билета на поезд? — Wieviel kostet die Fahrkarte? 
  • Где и когда Вы покупали билет? — Wo und wann haben Sie die Fahrkarte gekauft? 
  • Ваше времяпрепровождение в поезде? — Was haben Sie im Zug gemacht? 
  • Вы прибыли с семьей? — Sind Sie angekommen mit ihrer Familie? 
  • Насколько длинной была дорога? — Wie lange sind Sie gefahren? 
  • На чем поедете обратно? — Womit fahren Sie zurück? 
  • Семейный статус? — Wie ist Ihr Familienstand? 
  • Когда (как) познакомились с женой? — Wann (wie) haben Sie Ihre Frau kennengelernt? 
  • Как ее имя? — Wie heißt sie? 
  • Откуда она? — Woher kommt sie? 
  • Кто Ваша жена по профессии? — Was ist Ihre Frau von Beruf? 
  • Где работает? — Wo arbeitet sie? 
  • Дети имеются? — Haben Sie Kinder? 
  • Их имена? — Wie heißen sie? 
  • Возраст Ваших детей? — Wie alt sind Ihre Kinder? 
  • Ваша профессия? — Was sind Sie von Beruf? 
  • Где учились? — Wo haben Sie studiert? 
  • Где в данный момент трудитесь? — Wo arbeiten Sie derzeit? 
  • Насколько долго работаете? — Wie lange arbeiten Sie schon? 
  • Когда начинаете рабочий день? — Wann beginnt Ihr Arbeitstag? 
  • Как Вы добираетесь на работу? — Wie kommen Sie zur Arbeit? 
  • У Вас есть перерыв на обед? — Haben Sie Mittagspause? 
  • Чем занимаетесь по выходным? — Was machen Sie am Wochenende? 
  • У Вас квартира или частный дом? — Haben Sie eine Wohnung oder ein Haus? 
  • Расскажите, пожалуйста, про свое жилище — Erzählen Sie bitte von Ihrer Wohnung? 
  • Что делаете по хозяйству? — Was machen Sie im Haushalt? 
  • Готовите ли немецкую еду? — Kochen Sie deutsche Gerichte? Какие блюда? – Welche Gerichte? 
  • Кто выступает Вашим доверенным лицом? — Wer ist Ihre bevollmächtigte Person/ Vollmachtsstellerin? 
  • Профессиональная деятельность доверенного лица? — Was macht Ihre bevollmächtigte Person beruflich? 
  • Живы ли Ваши родители? — Sind Ihre Eltern am Leben? Как их зовут? — Wie heißen sie? 
  • Есть ли братья и сестры? – Haben Sie Geschwister? 
  • Имеются ли родственники в Германии? — Haben Sie Verwandten in Deutschland? 
  • Вы когда-нибудь бывали в Германии? — Haben Sie schon mal Deutschland besucht? 
  • Чем бы Вы хотели заниматься в Германии? — Was möchten Sie in Deutschland machen? 
  • Где бы Вы предпочли жить? — Wo möchten Sie leben? 
  • Ваши знания о Германии? — Was wissen Sie über Deutschland? 
  • Что ожидаете от Германии? — Was warten sie von Deutschland? 
  • Что привело Вас сегодня сюда? — Warum sind Sie hier? 
  • Обладаете каким-то хобби? — Haben Sie ein Hobby? 
  • Поведайте распорядок Вашего дня — Erzählen Sie bitte über Ihre Tagesordnung?

Как быстро и эффективно подготовиться

При грамотном личном подходе спецподготовка к Шпрахтесту занимает от 3 недель до 2 месяцев. В нашей практике минимальный срок занятий составил 12 дней. Вы не теряете время на лишние конструкции и теоретические знания, однако точечно подтягиваете необходимую грамматику и приобретаете уверенные навыки говорения.

Уроки проходят по skype в выбранные вами часы – это может быть дорога, перерыв в делах. Материалы дублируются на электронную почту и доступны всегда, когда это потребуется. Задания выполняются от руки, как при живом обучении.

Методика отработана до мелочей. 98% наших учеников сдали экзамен Start Deutsch с первого раза, набрав выше 60 баллов. Предоставляем гарантии сдачи: если случайно не справитесь с тестированием, мы бесплатно продолжим учебу до результата.

Мы открыты для консультаций по всем вопросам в любое время. Так как процесс обучения персонализирован, мы выслушаем и учтем разумные пожелания для наибольшего комфорта и результативности в минимальный срок.


2020-02-24 17:33

Шпрахтест

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Экзамен в сша usmle
  • Экзамен в польше по математике
  • Экзамен в ссузе что это такое
  • Экзамен в полиции в сампе
  • Экзамен в политехе математика 2021