Если бы мы только не поехали на карнавал сочинение

A
A Perfect Day For A Festival
My friends and I waved goodbye to our parents as the train left the station. It was a perfect, sunny day, not what you would expect after last week’s rain. Tom and Fiona had their bright red waterproof jackets with them. «I don’t think you’ll be needing those!» I said. «It’s such a great summer day nothing can go wrong.»
The concert had just started when we arrived at the music festival. There were thousands of people. «I can’t wait for my favourite band to play,» I said to my friends, but when I turned around, I couldn’t see them.
Next thing, dark clouds gathered and it started to rain heavily. Confused, I didn’t know what to do. It was just when I saw Tom and Fiona’s red jackets and I ran towards them.
Disappointed, we managed to dash into a small restaurant, where we sat down for something to eat. «I’m really looking forward to going home and getting warm and dry,» I exclaimed. «And next time I come to a festival, I’ll bring a jacket just in case.»
Перевод:
Идеальный день для фестиваля
‘Это был прекрасный, солнечный день на фестивале и казалось ничто не могло пойти не так’. Мои друзья и я махнули до свидания нашим родителям, когда поезд покинул станцию. Это был прекрасный, солнечный день, не такой, который вы можете ожидать после дождя на прошлой неделе. У Тома и Фионы были ярко-красные непромокаемые куртки. «Я не думаю, что они будут нужны!» сказал я. «В такой замечательный летний день ничто не может пойти не так.»
Концерт только что начался, когда мы приехали на музыкальный фестиваль. Там было тысячи людей. «Я не могу дождаться, когда начнет играть моя любимая группа,» — я сказал своим друзьям, но когда я обернулся, я их не увидел.
Следующим было то, что сгустились тучи, и начался ливень. В замешательстве, я не знал, что делать. Но когда я увидел красные куртки Тома и Фионы, я побежал к ним.
Расстроенные, нам удалось забежать в небольшой ресторан, где мы сели перекусить. «Я действительно с нетерпением жду, когда приду домой, где тепло и сухо,» — я воскликнул. «И в следующий раз, когда я приеду на фестиваль, я привезу куртку на всякий случай.»

B
A Disastrous Holiday
One evening while I was on holiday with my parents, we went for a long drive in the mountains above the city.
I was just enjoying the spectacular views of the countryside below, when suddenly we heard a deafening noise. «I have a feeling that something terrible is about to happen,» my Dad said anxiously.
Next thing there were rocks and stones rolling down the mountains. «Oh no,» my mother cried,» «it’s an earthquake.»
It was all over in a few seconds and luckily our car wasn’t hit by anything. The road was covered in rocks but we decided to return to our accommodation immediately. It took us some time to navigate around the rocks. We finally arrived back at our hotel, exhausted and anxious. We were so relieved to be back. Mum looked at me and said, laughing: «I thought we were coming on holiday, not to disaster zone!»
Перевод:
Ужасные каникулы
Однажды вечером, пока я был в отпуске с моими родителями, мы поехали в горы за городом.
Я просто наслаждался прекрасным видом на загородную местность, простирающуюся внизу, как вдруг раздался оглушительный грохот. «У меня есть ощущение, что нечто ужасное должно произойти,» сказал мой отец с тревогой.
Следующая вещь, которая произошла — это скалы и камни, которые катились с горы. «О нет,» моя мама крикнула,» «это землетрясение».
Все было кончено через несколько секунд и, к счастью, в наш автомобиль ничего не попало. Дорога была покрыта скалами, но мы решили немедленно вернуться в наш номер. Нам потребовалось некоторое время, чтобы перемещаться по скалам. Мы, наконец, вернулись в наш отель, измученные и встревоженные. Мы были так рады, что пришли обратно. Мама посмотрела на меня и сказала, смеясь: «я думала, мы приехали на каникулы, а не в зону бедствия!»

C
An Unfortunate Event
You know when you get that feeling that something terrible is about to happen? Well, on my way to the carnival last week, I felt extremely nervous and worried for absolutely no reason at all. «Oh, you’ve nothing to worry about,» my friend Anne said.
It was getting dark when we reached the carnival. We wandered around the stalls, admiring the beautiful and colourful floats. There were hundreds of people around. «I’m thirsty,» I said, «let’s get some cola.» It was only then that I realised my purse had been stolen. All my money was gone. I wanted to cry because I was so upset. Then, I began to shake uncontrollably as I remembered how uneasy I had felt before going to the carnival that day! «Let’s go home,» Anne said.
When we got home, I checked my bag again. I still couldn’t find my purse. ‘If only we hadn’t gone to the carnival!’ Next time I have a strange feeling I will stay home.
Перевод:
Несчастный случай
Вы знаете, когда у вас то чувство, что нечто ужасное должно произойти? Ну вот, по пути на карнавал на прошлой неделе, я очень нервничала и переживала совершенно без причины. «Да тебе нечего беспокоиться,» сказала моя подруга Анна.
Уже темнело, когда мы добрались до карнавала. Мы бродили вокруг прилавков, любуясь прекрасными и яркими рампами. Там были сотни людей вокруг. «Я хочу пить, — сказала я, — давай купим колы.» И только тогда я поняла, что мой кошелек был украден. Все мои деньги пропали. Мне хотелось плакать, потому что я была так расстроена. Затем, меня начало бесконтрольно трясти, и я вспомнила, как неловко я чувствовала себя перед походом на карнавал в тот день! «Пойдем домой, — сказала Анна.
Когда мы вернулись домой, я проверила свою сумку снова. Я все еще не могла найти свой кошелек. ‘Если бы только мы не поехали на карнавал!’ В следующий раз, если у меня будет странное чувство, то я останусь дома.

When I was at the festival, it was such a good and sunny day. It seemed like everything should have been okay, but, unfortunately, we had got a «trouble».

This morning, I just woke up and started thinking about this event. It was the Day of our city. I was invited to the centre of the city, for my friends knew that I liked the things like going to the festivals. This one has been organized by a company.

When I came there, everything had already been prepared. The centre of our city had been decorated with many things which surprised me much. Some my friends rang me up, because I didn’t see them anywhere. Later, I realized that I had not been attentive. Though, I should admit there was very crowdy. Anyway, we’ve met. They said they had never found their city as such a nice one. Frankly, I was by their side.

So, as I said before, everything had been okay until… So, some time went by, and it started to rain. None expected it could rain that day. Anyways, it didn’t make us unhappy. We’ve seen a great concert, thus everyone was satisfied.

Содержание

  • 13. a. Прочтите теоретический блок. Найдите причастия настоящего и прошедшего времени, использованные в истории на Стр. 90.
  • 13. b. Свяжите следующие предложения, используя причастия настоящего или прошедшего времени, как в примерах.
  • 14. a. Прочитайте рубрики (А, В, C) и найдите ключевые слова. Выберите рубрику и обсудите вопросы (1-10) с партнёром.
  • 14. b. Теперь напишите свою собственную историю. Перед тем, как сдавать её, проверьте следующее.

Параграф 5e Навыки письма

Причастия — Справочник по грамматике

13. a. Прочтите теоретический блок. Найдите причастия настоящего и прошедшего времени, использованные в истории на Стр. 90.

Используйте причастия настоящего и прошедшего времени, чтобы объединить предложения в более длинные, чтобы сделать ваше повествование более увлекательным.

Меня трясло от гнева. Я побежал за Тоби. → Дрожа от гнева, я побежал за Тоби.

Он был в замешательстве. Он попросил о помощи. → Сбитый с толку, он попросил о помощи.

Ответ

I told Rachel, looking at her huge green and pink spotted umbrella. (Я сказала Рейчел, глядя на ее огромный зонт в зелено-розовую крапинку.)

I thought anxiously, trying to find a place to take cover from the rain. (Я подумала с тревогой, пытаясь найти место, где можно укрыться от дождя.)

Dripping wet but relieved, we entered the first cafe we found. (Промокшие насквозь, но с облегчением, мы вошли в первое попавшееся кафе.)

13. b. Свяжите следующие предложения, используя причастия настоящего или прошедшего времени, как в примерах.

1. Ему стало страшно. Он понял, что заблудился в лесу.

-> Испугавшись, он понял, что он потерялся в лесу.

2. Он оглядел толпу. Внезапно он увидел знакомое лицо.

-> Оглядев толпу, он вдруг увидел знакомое лицо.

3. Он дрожал от страха. Он спрятался в кустах.

4. Он стоял на краю скалы. Он восхищался великолепным видом.

5. Она была раздражена. Она позвонила своему турагенту, чтобы пожаловаться.

6. Они были взволнованы. Они не могли поверить, что действительно находятся на Гавайях.

7. Мы были уверены, что самолет разобьется. Мы дрожали от страха.

Ответ

3. Shaking with fear, he hid in the bushes. (Дрожа от страха, он спрятался в кустах.)

4. Standing at the edge of the rock, he admired the magnificent view. (Стоя на краю скалы, он любовался великолепным видом.)

5. Annoyed, she called her travel agent to complain. (Раздраженная, она позвонила своему турагенту, чтобы пожаловаться.)

6. Thrilled, they couldn’t believe they were really in Hawaii. (Взволнованные, они не могли поверить, что действительно находятся на Гавайях.)

7. Being sure that the plane would crash, we were shaking with fear. (Будучи уверенными, что самолет разобьется, мы дрожали от страха.)

Обсудите и напишите

14. a. Прочитайте рубрики (А, В, C) и найдите ключевые слова. Выберите рубрику и обсудите вопросы (1-10) с партнёром.

A) Журнал для подростков предлагает приз за лучший рассказ, начинающийся фразой: “Был прекрасный солнечный день на фестивале, и казалось, что ничего не может было пойти не так”. Напишите свой рассказ (120–180 слов).

В) Ваш школьный журнал ищет рассказы с заголовком «Катастрофический выходной». Напишите свой рассказ (120-180 слов).

C) Вы решили принять участие в конкурсе рассказов. Ваш рассказ должен заканчиваться словами: “Если бы мы только не пошли на карнавал!” Напишите свой рассказ (120-180 слов).

Создание мысленного образа

1. Кем являлись персонажи? (возраст, отношения)

2. Как они выглядели? Какими они были?

3. Когда произошла ваша история? (летом/зимой и т.д., утром/днем)

4. Какая была погода? (прохладная, холодная, морозящая)

5. Где происходила ваша история? (остров, дом, другой город и т.д).

6. Почему герои были там? (отпуск, визит и т.д).

7. Что они делали? (информация необходимая читателю для того, чтобы следить за ходом событий)

Развитие сюжета

8. Какие события произошли? (Составьте сюжетную линию)

9. Что произошло в конце?

10. Что чувствовали персонажи в конце?

Ответ

A) The key words: teenage, magazine, short story, a perfect, sunny day, festival, nothing could go wrong. (Ключевые слова: подростковый, журнал, короткий рассказ, прекрасный, солнечный день, фестиваль, ничто не могло пойти не так.)

B) The key words: school, magazine, short stories, title A Disastrous Holiday. (Ключевые слова: школьный, журнал, короткие рассказы, заголовок «Катастрофический выходной».)

C) The key words: short story, competition, end with «If only we hadn’t gone to the carnival!» (Ключевые слова: короткий рассказ, конкурс, концовка «Если бы мы только не пошли на карнавал!»)

A.

1. A: Who were the characters? (Кем являлись персонажи?)

B: The characters were me and my best friend. We were both 18 years old. (Персонажами были я и моя лучшая подруга. Нам обоим было по 18 лет.)

2. A: What did they look like? What were they like? (Как они выглядели? Какими они были?)

B: My best friend was a beautiful and slender girl with blue eyes and light blond hair. She was wearing jeans and a T-shirt. I had long brown hair and brown eyes and was wearing trousers and a blouse. (Моя лучшая подруга была красивой и стройной девушкой с голубыми глазами и светло-русыми волосами. Она была одета в джинсы и футболку. У меня были длинные каштановые волосы и карие глаза, я была одета в брюки и блузку.)

3. A: When did your story take place? (Когда произошла ваша история?)

B: The story took place in the summer afternoon. (История произошла летом днем.)

4. A: What was the weather like? (Какая была погода?)

B: The weather was sunny but then clouds appeared in the sky and it started to rain heavily. (Погода была солнечная, но потом на небе появились тучи и пошел сильный дождь.)

5. A: Where did your story take place? (Где происходила ваша история?)

B: It happened in another town at the music festival. (Она происходила в другом городе на музыкальном фестивале.)

6. A: Why were the characters there? (Почему герои были там?)

B: They were there for a music festival. (Они были там на музыкальном фестивале.)

7. A: What were they doing? (Что они делали?)

B: They enjoyed the music of their favorite artists. (Они наслаждались музыкой своих любимых исполнителей.)

8. A: What events happened? (Какие события произошли?)

B: We took the train to another town > we arrived at the festival > we walked along the stalls > the concert started > we made a lot of photos > we were dancing together with all the people enjoying the music > suddenly clouds covered the sky and it began to rain heavily (Мы сели на поезд в другой город > мы приехали на фестиваль > мы прогулялись вдоль ларьков > начался концерт > мы сделали много фотографий > мы танцевали вместе со всеми людьми наслаждаясь музыкой > внезапно небо закрыли тучи и начался сильный дождь)

9. A: What happened in the end? (Что случилось в конце?)

B: We didn’t have an umbrella, so we quickly ran to the nearest cafe to get out of the rain. (У нас не было зонтика, поэтому мы быстро побежали в ближайшее кафе, чтобы укрыться от дождя.)

10. A: How did the characters feel in the end? (Что чувствовали герои в конце?)

B: Despite the unfavorable weather we were happy that we still came to this concert as we also wanted to see this town. (Несмотря на неблагоприятную погоду мы были счастливы что все-таки пришли на этот концерт так как мы также хотели осмотреть этот город.)

14. b. Теперь напишите свою собственную историю. Перед тем, как сдавать её, проверьте следующее.

Список для проверки историй.

Организация истории

• Имеет ли ваша история вступление, основную часть и заключение?

• Четко ли изложены абзацы?

• Какие приемы вы использовали, чтобы начать/завершить свою историю?

• Ясна ли читателю последовательность событий?

Детали структуры

• Какие времена вы использовали?

• Использовали ли вы связующие слова?

• Использовали ли вы различные прилагательные, наречия и специальные глаголы?

• Есть ли какие-либо орфографические или грамматические ошибки?

• Правильно ли вы расставили знаки препинания в своем рассказе?

Улыбнитесь!

— Я провела всю ночь над своим рассказом.

— Много написала значит.

— Я ничего не говорила о том, что я писала рассказ. Тетрадь лежала у меня под подушкой.

Ответ

A.

A perfect day for a festival

“It was a perfect, sunny day at the festival and it felt like nothing could go wrong.” My friends and I waved goodbye to our parents as the train left the station. The weather was wonderful, not what one would expect after yesterday’s downpour. My friends took umbrellas with them. «I don’t think you’ll be needing them!» I said. «It’s unlikely to rain.»

The concert had just started when we arrived at the music festival. There were thousands of people there. «I can’t wait for my favorite band to play,» I said to my friends, but when I turned around, I didn’t see them.

Suddenly, clouds covered the sky and it started to rain heavily. All the people quickly left the concert trying to shelter from the rain. Confused, I didn’t know what to do. But when I saw the big umbrellas of my friends, I ran to them.

Disappointed, we managed to run into a small restaurant, where we sat down to have a bite to eat. «I’m really looking forward to getting home where it’s warm and dry,» I exclaimed. «And the next time I go to a festival, I’ll bring an umbrella just in case.»

Перевод:

Идеальный день для фестиваля

“Это был прекрасный, солнечный день на фестивале и казалось, что ничего не может пойти не так”. Мы с друзьями помахали родителям на прощание, когда поезд отъехал от станции. Погода была замечательной, не такой которую можно было бы ожидать после вчерашнего ливня. Мои друзья взяли с собой зонтики. «Не думаю, что они вам понадобятся!» сказал я. «Вряд ли будет дождь.»

Концерт только начался, когда мы приехали на музыкальный фестиваль. Там было тысячи людей. «Не могу дождаться, когда сыграет моя любимая группа,» — сказал я своим друзьям, но когда я обернулся, я их не увидел.

Внезапно, небо закрыли тучи, и начался сильный дождь. Все люди быстро покинули концерт, пытаясь укрыться от дождя. В замешательстве, я не знал, что делать. Но когда я увидел большие зонтики своих друзей, я побежал к ним.

Разочарованные, мы успели забежать в небольшой ресторан, где мы сели перекусить. «Я действительно с нетерпением жду возвращения домой, где тепло и сухо,» – воскликнул я. » А в следующий раз, когда я приеду на фестиваль, я возьму с собой зонтик на всякий случай.»

День во время карнавала был порой веселья, роскоши и расточительства: прекрасные дамы и галантные кавалеры танцевали на площадях и проигрывали состояния в сотнях игорных домов. Ночь же становилась порой безрассудств, любовных похождений и кровавых дуэлей. Даже смерть на карнавале была желанной и почетной, и прохожие в черных плащах и устрашающих белых масках кричали «браво» поверженному и умирающему на земле человеку…
Каждый год в преддверии весны шумная пьянящая волна карнавалов прокатывается по всему миру. Практически в одни и те же дни накануне Великого поста карнавалы проходят во Франции и Швейцарии, в Австрии и Германии, на Канарах и в Италии. Повсюду они имеют свой неповторимый облик и колорит: в не по-весеннему холодном Кельне вы попадете на массовую попойку веселых людей в масках, с раскачиванием и пением традиционных дурашливых песен; в жарком Санта-Крузе на Тенерифе после недели танцев до упаду станете свидетелем потешных похорон огромной картонной Сардины, а в Иврее окажетесь в центре грандиозного апельсинового боя. Но ни один из всех известных карнавалов мира не сравнится с венецианским ни по древности, ни по популярности, ни по размаху. На десять дней площади и улицы, каналы и мосты этого уникального города мира превращаются в огромную сцену, на которой разворачивается захватывающий спектакль — венецианский карнавал.
Корни его уходят в далекое языческое прошлое, само же слово «карнавал» происходит от латинского carrus navalis — так называлась ритуальная повозка-корабль, на которой в Европе еще в бронзовом веке возили в праздники идолов плодородия. Главным прототипом современных карнавалов стали древнеримские сатурналии. В дни, посвященные богу урожая и плодородия Сатурну, римляне устраивали празднества, как бы воскрешавшие золотой век всеобщего равенства и процветания. Разница между рабом и господином на время стиралась — рабы пировали за одним столом наравне со свободными гражданами, а господа подносили им вино. На дни праздника избирали лжекороля, который в конце сатурналий либо должен был покончить с собой, либо погибал от ножа, огня или петли.
С приходом христианства сатурналии, как и многие другие языческие обряды, были запрещены, но сама идея праздника перевоплощения, уравнивающего всех его участников, пережила века и расцвела с новой силой в европейских карнавалах, родиной которых и стала Венеция.
Существует множество версий того, когда именно состоялся первый карнавал. Самое раннее упоминание о нем относится к XI веку, когда в 1094 году Венецианская республика получала по договору с Византией дома в Константинополе и дополнительные преимущества в налогообложении товаров, что делало ее фактическим лидером средиземноморской торговли. Празднование этого события и стало якобы первым венецианским карнавалом. По другой версии, первый раз карнавал был проведен здесь еще раньше, в 998 году, когда молодые венецианцы сумели отбить своих невест, похищенных пиратами из Истрии. Существует и третье мнение, гласящее, что первый карнавал произошел в 1162 году, во время празднования славной победы Венецианской республики в войне против патриарха Ульрико, когда горожане шумной толпой высыпали на площадь Святого Марка, где предались танцам и веселью.
Доподлинно известно, что уже в XIII веке последний перед началом Великого поста день был объявлен днем торжеств и народных гуляний, а еще два века спустя в Венеции был создан специальный ежегодный фонд сбора средств для проведения карнавала, ставшего к тому времени неотъемлемой частью жизни города. Все население Венеции стекалось в дни праздника на площадь Сан-Марко поучаствовать во всеобщем веселье и посмотреть на представление. Сначала специально натренированные собаки сражались с быками, а потом на обагренную кровью площадь высыпали акробаты, шуты и танцоры, завершал представление пышный фейерверк. Уже тогда, в продолжение традиций римских сатурналий, в дни праздника все его участники становились равны. Маска, карнавальный костюм, скрывая подлинный облик своего владельца, позволяли ему делать все, что угодно, невзирая на титулы и звания, а главное — нимало не заботясь о последствиях этого для своей репутации.
С течением времени маски, изначально копировавшие языческие «личины», связанные с культом плодородия, стали меняться, отображая важнейшие события в жизни города, а карнавалы превратились в празднования самых выдающихся достижений венецианцев. Так, тему для многих последующих карнавалов дала великая победа, одержанная Республикой в сражении с турками в 1571 году. Эхо той моды докатилось и до наших дней, ведь и теперь в карнавальной толпе на Сан-Марко нет-нет да и промелькнет пышный тюрбан или яркие широкие шаровары.
В XVIII веке главными действующими лицами венецианского карнавала становятся герои итальянской комедии дель арте: на улицах появляются сотни и тысячи Арлекинов, Пьеро, Панталоне, а прелестная Коломбина становится эмблемой карнавала. Тогда же возникла и сегодня сохранившаяся традиция открывать карнавал, запуская с колокольни Сан-Марко привязанную к тонкой нити бумажную голубку — Коломбину, которая взрывается в полете, осыпая всех собравшихся на площади дождем из конфетти.
Именно XVIII век, славный «сетченто», как называют его итальянцы, стал эпохой наивысшего расцвета за всю историю венецианского карнавала. Пьянящий дух флирта и измены, атмосфера вседозволенности и ожидание волнующих приключений притягивали на этот роскошный праздник аристократию со всей Европы. Слава и популярность карнавала были столь высоки, что даже августейшие особы не считали зазорным инкогнито принять участие в разгульном веселье. В дни карнавала весь город попадал под безраздельную власть маски: в масках не только веселились, но также ходили на службу и за покупками, в театры и на свидания. Маска отменяла все нормы поведения, и в карнавальные дни и ночи, когда католическая церковь стыдливо отводила свои взоры от венецианских улиц, не совершить под ее покровом грехопадения считалось попросту зазорным. Говорят, даже женские монастыри превращались в те дни в танцевальные залы и заполнялись мужчинами в масках. Судя по воспоминаниям современников, венецианские монахини тех времен завивались, носили декольтированные платья, не закрывавшие стройных ног, а грудь прикрывали, лишь когда пели в церковном хоре. Почти каждая имела любовника, с которым тайно встречалась. А уж если таковы были нравы монахинь, то можно себе представить, что вытворяли в дни празднеств остальные участники карнавала. Не будем забывать, что Венеция издавна попустительствовала измене и флирту, на протяжении многих веков оставаясь единственным городом Европы, где была узаконена проституция.
В праздничные дни город преображался до неузнаваемости, его жизнь из учреждений, лавок и мастерских бурной пестрой волной выливалась на улицы.
Но как это ни печально, за расцветом всегда приходит упадок, и даже такой, казалось бы, глубоко укоренившейся традиции, как венецианский карнавал, не удалось избежать этой горькой участи. Падение Венецианской республики, постоянно усиливающаяся борьба католической церкви с «языческими празднествами» — все это постепенно подтачивало его еще недавно могучее древо. Наконец, когда в 1797 году французские войска заняли Италию, декретом Наполеона карнавалы были запрещены, причем на долгие годы. Но Венеция не могла и не хотела навсегда проститься с праздником, который на протяжении нескольких веков являлся душой города. Как это ни странно, начало его возрождению положил банальный коммерческий расчет. После второй мировой войны Венеция стала одним из главных туристических центров Европы. В городе открылось множество новых гостиниц, кафе и ресторанов, но вскоре выяснилось, что почти всю зиму они простаивали впустую. И вот в конце 70-х возникла идея возродить легендарный карнавал.
В 1980-м в небе над площадью Сан-Марко опять взвилась бумажная голубка. С тех пор каждый год в самом конце зимы Венецию опять захлестывает волна приезжих, которых становится в несколько раз больше, чем самих горожан. Веселый и бесшабашный дух карнавала, без малого два века протомившийся в забвении, вновь оказавшись на свободе, стремительно набрал утраченные силы.
Карнавал длится десять дней и открывается средневековым праздником Festa delle Marie, посвященным освобождению прекрасных венецианок. Шествие проходит от дворца Сан-Пьетро до площади Сан-Марко, где перед зрителями предстают семь самых красивых и молодых жительниц города — семь Марий.
Венеция рада любому гостю и любой маске. Пройтись в рядах праздничной процессии по Сан-Марко может каждый, здесь никому не нужно, подобно юным бразильянкам в Рио, преодолевать в течение года по двадцать отборочных туров, чтобы станцевать самбу на карнавальном корабле. Помимо остальных традиционных увеселений, неотъемлемой частью карнавала является футбольный матч, который проходит, как правило, на пятый день празднеств. Венецианцы уверены в том, что этот замечательный вид спорта родился именно в их городе, и устраивают в дни праздника настоящую реконструкцию средневекового футбола.
Заканчивается карнавал сожжением чучела и всеобщими танцами все на той же площади Сан-Марко. На следующий день десятки тысяч гостей покидают Венецию. Город затихает, чтобы через год вновь на десять дней взорваться буйством красок, фонтаном веселья и закружить своих новых гостей в бурном потоке карнавала.
Комедия масок (от итальянского commedia dell’arte) — вид театра, получивший свое развитие в Италии XVI — XVII веков. Комедия дель арте строилась на импровизации. Каждый персонаж имел свою маску, характерную только для этого персонажа, и просто маску как часть костюма.
Она-то и указывала на особые качества героя. Актер, выбрав себе какое-то амплуа, обычно оставался верен ему на протяжении всей своей жизни на сцене.
Масок в комедии дель арте были десятки, но основными все же считались четыре — это так называемый квартет.
Причем на севере и на юге Италии квартеты эти сложились разные. В северный (венецианский) квартет традиционно входили такие персонажи, как Панталоне, Доктор, Бригелла и Арлекин, в южном (неаполитанском) доминировали Тарталья, Ковьелло, Пульчинелла и Скарамучча. Душой комедии дель арте были маски слуг, так называемые Дзанни (искаженное имя Джованни, крайне распространенное в Италии).
В северном квартете слугами были Бригелла — хитрый, злой, расчетливый и болтливый, и Арлекин — эдакий простак, не унывающий и периодически влюбленный. С течением времени этот характер несколько видоизменился и усложнился. К тому же у него появился соперник в любви — мечтательный Пьеро, которого изобретательный Арлекин всегда побеждал, отбивая у него служанку Коломбину.
Панталоне — это ходячая мишень для насмешек, старикашка, заглядывающийся на девушек.
Доктор — также персонаж комический. И хоть в далеком прошлом он человек ученый — юрист, но понемногу забывает все свои знания и, кроме насмешек, мало чего удостаивается.
Маски южного, неаполитанского, квартета были не столь распространены и популярны, как северного, за исключением разве что Пульчинеллы — слуги очень неглупого, веселого и саркастичного. Он обычно носил черную маску и заметно гнусавил.
Возраст его приближался к преклонному, что несколько роднило его с «северным» Панталоне.
Следует сказать, что сами маски как элемент костюма каждого персонажа обычно делались из папье-маше, кожи или материи и закрывали лицо актера лишь до половины.
Основой же всего театра, повторимся, была импровизация. Именно поэтому актеры, представлявшие описываемых персонажей, были, как правило, настоящими виртуозами, обладавшими незаурядными способностями, с богатейшей фантазией и владевшими буквально балетной пластикой.
Олег Матвеев

Сколько городов в Бразилии, столько и ов – и ни один не похож на другой. В Рио он давно уже перестал быть просто феерическим праздником и превратился в своего рода чемпионат по веселью. Участвуют в нем школы самбы, представляющие разные районы города. Жюри определяет, у какой наряд самый красочный, а танец самый зажигательный. Победители не получают ничего. Зато почетом их окружают таким, какого не купишь ни за какие деньги.
Конец февраля в католических странах – пора карнавала… Самыми известными и красочными карнавалами в мире считаются венецианский и бразильский. Но если в Венеции главная примета такого праздника – маска, уравнивающая между собой людей разных званий и сословий, то участников бразильской феерии объединяет безудержное, не оставляющее места условностям веселье. Собственно карнавал – это не что иное, как масленичное гулянье, череда праздничных дней накануне Великого поста. Само это слово происходит от латинского выражения “карне вале” – то есть “прощай, мясо”.
Карнавальная традиция берет начало в Средневековье. Тогда в праздниках такого рода участвовали целые ремесленные цеха. Сапожники, оружейники, золотых дел мастера на несколько дней превращались в детей, словно задавшихся целью перещеголять друг друга в умении дурачиться. Карнавал в современной Бразилии – это тоже своего рода соревнование: здесь состязаются школы национального танца самбы, объединяющие жителей одного района или небольшого города.
Участники школы “Аллегриа да Зона Сул” – ее название переводится как “Радость южной зоны”, то есть самого престижного квартала Рио-де-Жанейро, допустили меня в святая святых – место, где они репетируют и готовят к карнавалу реквизит. В заброшенном ангаре, который подарил школе муниципалитет, ее участники своими руками создают фантастические, украшенные целыми скульптурными композициями движущиеся платформы – непременный атрибут карнавального шествия. Скульптуры столь велики, что в ворота ангара они явно не пройдут. Но решение проблемы уже найдено – когда придет время вывозить платформу, высоту ворот увеличат, благо стены ангара сделаны из тонкого металлического листа.
Оформление платформы и костюмы танцоров у каждой школы самбы свои, причем до самого карнавала все это держится в строжайшем секрете. Главного художника школы называют “карнавалеску”. Повозка и наряды “Аллегриа да Зона Сул” сделаны по эскизам карнавалеску Освальду Вис. Он же поставил танцы, подобрал для них музыку… Сюжетную основу своего карнавального шоу школы каждый год меняют. Это может быть историческое событие, подвиг легендарного героя, а то и вообще что-то неожиданное… В этом году участники школы самбы “Аллегриа да Зона Сул” будут танцевать под написанную Доривалом Каином музыку, в костюмах, стилизованных под традиционные наряды жителей штата Баия, откуда композитор родом. Даже гигантские скульптуры нарядят соответствующим образом.
Наряды, в которых предстоит выступать танцорам, шьют здесь же, на антресолях ангара. Они должны сверкать и переливаться – после карнавала с улиц Рио-де-Жанейро убирают несколько тонн осыпавшейся с костюмов мишуры. Карнавальные костюмы – это не реквизит из театральной костюмерной, который долгие годы пылится на вешалках и подновляется к очередному спектаклю. Их скорее можно сравнить со свадебным платьем – шьются индивидуально для каждой девушки и надеваются раз в жизни.
Чтобы достойно выступить на самбодроме, танцорам приходится долго практиковаться… Впрочем, делают они это с неизменным удовольствием. Тем более что главное место репетиций – набережная, протянувшаяся вдоль пляжа Копакабана, самого живописного и самого известного в Рио. На танцорах нет пышных нарядов – ведь они, так сказать, одноразовые и надеваются только в день прохождения по самбодрому… Но самба от этого не становится менее зажигательной. Репетиции проходят по будням, после конца рабочего дня и продолжаются до самой ночи… Помешать им не может ничто, даже дождь, если это, конечно, не тропический ливень. Репетиции начинаются задолго до карнавала – собственно, почти сразу же после окончания предыдущего. И хотя танцевать самбу бразильцы умеют с детства, не ударить в грязь лицом на глазах взыскательной публики девушкам будет нелегко.
Одна из главных особенностей карнавала в Рио-де-Жанейро, отличающая его от карнавалов в других бразильских городах, заключается в том, что в нем праздник и соревнование в какой-то степени разделены. Праздничное шествие, пройдя по улицам, вступает в напоминающее стадион сооружение. Оно называется самбодромом и предназначено специально для соревнований школ самбы – ничего подобного нет нигде, кроме Рио. Трибуны заполнят 70 000 зрителей. А на арену, равную по площади нескольким футбольным полям, выйдут главные герои праздника. Жюри располагается здесь же, на трибуне. Ему задача выбрать лучшую в городе школу. И хотя материальной выгоды победители не получают, престиж состязания столь высок, что состав жюри до последнего момента держится в строжайшем секрете.
Салвадоре – самый африканский город страны, и карнавальная толпа здесь, пожалуй, даже импульсивнее и раскованнее, чем в Рио, хотя там трудно было представить, что такое возможно. Здесь особенно заметно, что пришедший из католической Европы карнавал в Бразилии приобрел много африканских черт. Ведь самба хоть родилась в Бразилии, восходит к ритмам, попавшими в Новый Свет вместе с африканскими невольниками… Стражи порядка приглядывают за разгулявшейся толпой, но без крайней нужды активности не проявляют. Они бы и сами с удовольствием приняли участие в общем веселье, на что поделаешь, если дежурство выпало именно на праздник. Карнавал, кажется, способен и мертвого расшевелить, а уж инвалиды вообще забывают и про свою коляску, и про свои недуги. Большинству участников карнавала дела нет до того, что их снимают. Разве что трансвеститы с удовольствием позируют перед камерой.
“Карнавал – кариока, банда Ипанема!”- это своего рода лозунг карнавала в Рио. Кариока – так называют себя жители города, чтобы их не дай бог не смешали с остальными бразильцами. Каждый кариока стремится показать себя на карнавале во всей красе. Самое экзотичное здесь зрелище – процессия разряженных трансвеститов. Даже в пестрой карнавальной толпе эти любители покрасоваться на публике заметно выделяются – и нарядами, и гримом, и ужимками… Смотрят на них без всякого осуждения. Бразильцы вообще отличаются терпимостью. И в праздники, и в повседневной жизни они руководствуются принципом “Живи сам и не мешай жить другим”. То что у тех же американцев, вызвало бы бурное возмущение, у бразильца вызовет разве что улыбку. Здесь никого не волнует кто ты. Сходи с ума как тебе нравиться – только помни, что вокруг тебя тоже люди.
Все три дня карнавала гулянье продолжается круглые сутки. Но далеко за полночь часть народа все-таки расходится по домам, и тут наконец уборщики получают возможность смести с улиц мусор. Вообще-то в праздники они работают в три смены двадцать четыре часа в сутки – иначе по городу просто нельзя было бы ходить. Но в разгар гулянья в толпу с метлой не больно сунешься. Что и неплохо – в ожидании, когда народу поубавиться, можно принять участие в общем веселье: выпить, потанцевать… Но все когда-нибудь заканчивается. В том числе и главное ежегодное событие в жизни страны. Как поется в бразильской песне, многие здесь до старости живут только карнавалом, с нетерпением считая дни до его начала. А когда приходит пора умирать, жалеют не об упущенных возможностях, а о пропущенных карнавалах

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Енл вступительные экзамены
  • Если бы мне как художнику предложили написать портрет россии то я бы сочинение рассуждение
  • Если бы кто нибудь сказал тане что это чувство называется любовью егэ сочинение
  • Если бы исчезла сила трения сочинение 7 класс кратко
  • Если бы дети стали взрослыми а взрослые детьми сочинение