Если бы ты не был таким ленивым ты бы сдал экзамен

» Grammar in use» page 125

Ex.4 Rewriting sentences using conditionals.
Условные предложения могут быть смешанными (время зависит от контекста)
If-clause
Если бы он не был таким ленивым, (второй тип)
Если бы я изучал закон, (третий тип)
Main clause
Джо не стал бы злым по отношению к нему(третий тип)
Я бы был адвокатом сейчас (второй тип)
Answer Key
2 If Paul listened to advice, he would have done what you suggested. Если бы Пауль прислушивался к советам, он бы сделал то, что вы предложили
3 If Sue did her job well, she would have got promoted. Если бы Сью делала работу хорошо, она бы претендовала на продвижение по службе.
4 If you had handed in your project, you would pass the course. Если бы вы отдали свои проект, вы бы прошли учебный курс.
5 If the train had left on time, they would arrive by now. Если бы поезд прибыл вовремя, они были бы уже сейчас здесь.
6 If Kate wasn’t studying all night, she wouldn’t be so exhausted now. Если бы Кейт не училась всю ночь, она бы не была так истощена.
Ex.5 Practising the unreal past (If she had an umbrella, she wouldn’t have got so wet.)
Настоящее
• Если бы я был на твоем месте, я бы ушел сейчас.
• Жаль, что она не придет раньше.
• Представь, что ты выиграл 10,000 фунтов, что бы ты купил?
• Время уходить. Лучше позвони ей сейчас.
Прошедшее
• Если бы я знал, я бы посетил встречу.
• Если бы только он был вовремя.
• Представь, она осталась дольше, ты бы сказал ей?
• Лучше бы ты не соврал мне.
1 Предположим вы не сдали свои экзамены, что вы сделаете?
2 Если бы только я не бодрствовал так долго вчера вечером.
3 Если бы она сказала мне, что у нее был экзамен сегодня, я не делал бы так много шума вчера вечером.
4 Я бы предпочел, чтобы вы оставили меня в покое.
5 Самое время начать вам действовать более ответственно.
6 Если бы вы подкопили деньжат, мы были бы в состоянии позволить себе уехать в отпуск.
7 Я хочу пожелать ему, чтобы он получил работу вместо того, чтобы лежать весь день дома.
8 Лучше бы ты не списывал домашнее задание (с reshak.ru), а предпочел сделать ее самостоятельно.
9 Предположим, что вы уже получили повышение по службе, как бы вы чувствовали себя?
10 Если только ты не заимствовал мою машину вчера вечером.
Answer Key
1 hadn’t passed 2 hadn’t stayed up 3 had told 4 left 5 started 6 had saved
7 would get 8 didn’t copy 9 had got 10 hadn’t borrowed
Ex.6 Describing people’s wishes and regrets.
Suggested Answer Key
1 were/was 2 had more friends 3 taken out a pension plan, I’d have more money
2 I wish I were/was a better player.
If only I had more talent.
If I had hit the ball, I wouldn’t be sitting on the benches now.
3 I wish I wasn’t so bored.
If only I had something interesting to do.
If I had gone to the party with my friends, I would have had a fun time.
Ex.7 Working with phrasal verbs.
1. carry off- завоевывать, выигрывать ( приз, награду, гонку, соревнование)
2. carry (sth) off- выигрывать что -либо
3. carry on- продолжать
4. carry out- выполнять, осуществлять
5.carry through- превозмогать, осуществлять, справиться, преодолеть
1 Тим не был подготовлен к речи, но ему удалось ее выиграть. (сделал успешно),
2 Я сказал Анне, чтобы она прекратила стучать ногой, но она продолжила это делать. (продолжение)
3 Мы не знаем, кто же осуществил нападение. (сделать)
4 Поддержка Адама помогла мне превозмочь этот ужас. (помогла вынести),
5 Хью Грант выиграл награду за лучшего Актера. (победа)
Answer Key
1 off 2 on 3 out 4 through 5 off
Ex.8 Practising dependent prepositions. Refer Ss to Appendix 1.
1. graduate from sth.  — закончить учебное заведение;
2. cheating in the exam — списывание на экзамене
3. Do research into sth.- производить исследование в какой- либо области.
4. Succeed in doing sth.- преуспевать в чем-либо
Answer Key
1 from 2 in 3 into 4 in
1 Он закончил университет со степенью в области Физики.
2 Джо был исключен из школы из-за списывания на экзамене.
3 Она проводит исследования по глобальному потеплению…
4 Она, наконец, осуществила свою мечту.
Ex.9 Practising key word transformations.
Answer Key
1 I were you, I would 2 would not have failed 3 wish she had gone 4 ’d rather you left 5 only she would stop
1 Я думаю, что Вы должны принести извинения Майку.
2 Я не прошел курс, потому что я работал недостаточно упорно.
3 Жаль, что она пропустила вечеринку.
4 Я предлагаю вам уйти.
5 Я хочу, чтобы она не критиковала меня все время

What if? А что, если?

Вы любите мечтать по-английски? Для этого просто необходимо знать тему условные предложения и их виды. Условные предложения – это предложения, состоящие из условия и следствия, соединенных союзом if (если). Например:

If I spoke English well, I would move to America. — Если бы я хорошо говорил по английски, я бы переехал в Америку.

Если немножко залезть в грамматику, то условное предложение — это сложное предложение, состоящее из двух простых: придаточное предложение с условием + главное предложение с результатом, который может произойти, если будет выполнено данное условие. Придаточное и главное могут меняться местами, это не важно. Важно — разобраться в типах условных предложений и потренироваться их применять, чем мы и займемся.

Виды условных предложений

В зависимости от типа условия в английском языке существует целых четыре вида условных предложений. И у каждого из них (о ужас!) свое время, в котором строится придаточное условия и придаточное результата. Вообще-то, данная тема считается сложной, но не так уж страшен черт как его малюют. Самое противное – это запомнить какое время употребляется в каждом типе предложений, а больше ничего сложного тут нет, все поддается логике. Итак, давайте разберемся!

Нулевой тип (Zero Conditional)

Почему нулевой? Потому что данный тип предложений содержит скорее не условие, а факт. То есть, условие, которое выполняется всегда, например:

Water freezes if the temperature is below zero. – Вода замерзает если температура падает ниже нуля градусов.

С этим не поспоришь. К предложениям такого типа могут относиться научные факты, природные закономерности, общепринятые утверждения, основанные на логике и здравом смысле. В предложениях нулевого типа как в придаточном, так и в главном предложениях, используется время present simple:

Условия нулевого типа
Условное предложение Главное предложение
If present simple present simple

Запомнить эту структуру легко, ведь время present simple и употребляется с действиями, которые происходят всегда:

If people eat too much, they get fat. – Если люди едят слишком много, они толстеют.

If you mix yellow and blue, you get green. — Если смешать желтый и синий, получится зеленый.

If you cut hair, it grows faster. — Если стричь волосы — они растут быстрее.

Первый тип условных предложений (First Conditional)

Первый тип условных предложений содержит реальное условие, то есть, такое условие, которое является выполнимым. Это не факт, но и не несбыточные мечты. Такое условие с большой вероятностью может быть выполнено, и за ним последует определенный результат:

If the weather is good, we will go hiking. — Если будет хорошая погода, мы пойдем в поход.

Причем результат мы описываем во future simple, а условие – в present simple. Здесь начинаются первые трудности, ведь на русском мы говорим и мыслим оба предложения в будущем времени. Но правило есть правило, запоминаем:

Условия первого типа
Условное предложение Главное предложение
If present simple future simple

If I have free time I’ll visit you. — Если у меня будет время, я навещу вас

We shall fry if we stay long in the sun. — Мы сгорим если долго пробудем на солнце.

В части с результатом может применяться и Future Continuous, если есть необходимость подчеркнуть процесс действия к моменту времени в будущем:

Tomorrow the thieves will be breaking into his house when he is off to work. Завтра воры будут вламываться в его дом, когда он уйдет на работу.

Второй тип условных предложений (Second Conditional)

А вот здесь как раз мы можем помечтать. Условные предложения второго типа предполагают маловероятное, почти не выполнимое условие. Его еще называют полуреальное условие. Обычно это нереальная, воображаемая ситуация, которая противоречит положению дел в настоящем. Типа «если б у меня был миллион долларов», но в реальности его нет. В общем, любимое нами «если бы да кабы»:

If I were rich, I would buy a helicopter – Если бы я был богат, я бы купил себе вертолет.

Условия второго типа
Условное предложение Главное предложение
If past simple would + инфинитив без to

If I felt better, I would go to the cinema with you. —  Если бы я чувствовал себя лучше, я бы пошёл в кино с тобой.

If I sang well, I would participate in the Voice. — Если бы я хорошо пел, я бы участвовал в шоу Голос.

Как мы видим, в части условия в английском, как и в русском языке, используется прошедшее время: «если бы я был» богат. А вот вторую часть нужно запомнить. Кстати, во второй части кроме would могут использоваться глаголы might (в значении может быть) и could (в значении cуметь, смочь):

If you asked him more politely they might help you. – Если бы ты попросил их более вежливо, они, быть может, помогли бы тебе.

If you spoke English you could get a better job. – Если бы ты говорил на английском, ты бы смог найти работу получше.

К этому типу условных предложений относится часто употребляемая конструкция «If I were you»если бы я был тобой.  Более привычно для русского языка это можно перевести как «я бы на твоем месте…»:

If I were you, I would find another job. — На твоём месте я бы нашел другую работу.

I wouldn’t worry about it if I were you. — Я бы на вашем месте об этом не беспокоился.

Обратите внимание, что здесь используется were вместо was. Это правило сослагательного наклонения, если вы еще не знакомы с данной темой, просто запомните как правило:

If I were in your situation, I wouldn’t do it. – На твоем месте я бы этого не делала.

How would he govern if he were elected president?- Как бы он руководил, если бы его избрали президентом?

Третий тип условных предложений (Third Conditional)

И, наконец, третий тип – нереальное условие. Это совершенно не выполнимое условие по той причине, что мы говорим о прошлом, которое уже произошло, и изменить мы его не в силах, но можем представить «а что было бы, если я бы поступил по-другому». Это обычно сожаление или досада, критика или упрек, короче говоря, те же самые «если бы да кабы», только о прошлом:

You could have passed your exam if you had studied harder. – Ты бы сдал свой экзамен, если бы учился усерднее.

По строению эти условные предложения имеют самую сложную конструкцию:

Условия третьего типа
Условное предложение Главное предложение
If past perfect would have V3

Здесь мы тоже можем использовать глаголы could и might наравне с would:

I could have told you earlier if I had all the information. — Я сказал бы раньше, если бы обладал всей информацией.

If you had closed a window, I wouldn’t have been ill. — Если бы ты закрыл окно, я бы не заболел.

It would have been laughable if it hadn’t hurt so much. — Это было бы смешно, если бы не было так больно.

Смешанный тип условных предложений (Mixed Conditional)
Смешанные 2+3

Если вы еще не запутались – хорошо, потому что сейчас потребуется последнее усилие для понимания этой нелегкой темы. Да, существуют еще и смешанные условные предложения – такие, которые не попадают под вышеописанные правила. В них ситуации в главой и в условной частях относятся к разным временам, например:

You could be with us right now if you had finished your essay. – Ты мог бы сейчас быть с нами, если бы закончил свое эссе.

If we had taken a map, we wouldn’t be lost now. – Если бы мы взяли карту, мы бы сейчас не потерялись.

Здесь мы видим, что действие условия относится к прошлому, которое уже не вернешь – явный признак условия третьего типа. Однако, результат точно относится к настоящему – а это уже второй тип условия. Получаем следующий микс:

Условное предложение Главное предложение
If past perfect would инфинитив без to

Главное предложение может относиться и к будущему времени: If I hadn’t spent all my money on that trip, I would buy a new laptop next month.- Если бы я не потратил все свои деньги на ту поездку, я бы купил новый ноутбук в следующем месяце.

Смешанные условия 3+2

Возможна также прямо противоположная ситуация – условие полуреальное и относится не к прошлому времени, а к настоящему (второй тип), а вот результат данного условия уже произошел в прошлом (третий тип). Получаем следующий микс:

Условное предложение Главное предложение
If past simple would have V3

If I weren’t afraid of flying, I might have chosen a plane instead of train on my last trip. – Если бы я не боялся летать, я бы возможно выбрал самолет вместо поезда в моей прошлой поездке.

Tom might have become the head manager years ago if he weren’t so lazy.- Том мог бы стать главным менеджером много лет назад, если бы не был таким ленивым.

К счастью, смешиваться могут только условные предложения 2-го и 3-го типов. Так что, мы разобрали всю  тему условных предложений. Уф! Давайте подведем итоги по теме в таблице. Это поможет более наглядно увидеть закономерности и закрепить материал.

Условные предложения в английском языке (таблица)
Тип Условие Время Строение Пример
0 Факт Всегда If present simple + present simple Water freezes if the temperature is below zero. – Вода замерзает если температура падает ниже нуля градусов.
1 Реальное условие Будущее If present simple + future simple If the weather is good, we will go hiking. — Если будет хорошая погода, мы пойдем в поход.
2 Полуреальное условие Настоящее или будущее If past simple + would инфинитив If I were rich, I would buy a helicopter – Если бы я был богат, я бы купил себе вертолет.
3 Нереальное условие Только прошедшее If past perfect + would  have V3 If you had closed a window, I wouldn’t have been ill. — Если бы ты закрыл окно, я бы не заболел.
Mix Нереальное или полуреальное условие Прошлое, настоящее If past perfect + would инфинитив

If past simple + would have V3

If we had taken a map, we wouldn’t be lost now. – Если бы мы взяли карту, мы бы сейчас не потерялись.

If I spoke English, I could have been appointed to that position. – Если бы я говорил по-английски, меня бы назначили на ту должность.

Союзы в условных предложениях

Союз IF
  • Ifесли. Это основной «условный» союз. С ним строится большинство условных предложений, как вы уже заметили: We’ll stay at home if it rains.- Мы останемся дома, если пойдёт дождь.

Союз if может встречаться в различных вариациях с другими словами, особенно в разговорной речи:

  • Even if даже если: Even if he had escaped, they would have got him in any case.- Даже если бы он сбежал, они бы в любом случае его поймали. 
  • Only if – только если: I’ll tell you, but only if you don’t tell anyone else.- Я скажу тебе, но только если ты никому больше не расскажешь.
  • What if…что, если…?  Чаще используется в вопросах. Перед вами пример, где сложное условное предложение как бы разбито на два простых, при этом все грамматические правила сохранены: What if we use less milk? Will it ruin the recipe?-  Что, если мы используем меньше молока? Это испортит рецепт?
Другие союзы

И еще несколько союзов, которые иногда используются в условных предложениях вместо союза if:

  • Whenкогда. Данный союз употребляется только в условных предложениях нулевого типа, так как он более конкретный. Если мы точно знаем что условие будет выполнено, то есть, перед нами факт, мы можем смело использовать when: Water freezes  when the temperature is below 0. – Вода замерзает когда температура падает ниже нуля градусов.
  • So long as – в значении при условии, что: You can do whatever you want as long as your room is tidied. Ты можешь делать всё, что хочешь, при условии, что твоя комната убрана.
  • Provided/providing thatпри условии, что: We’ll go for a picnic provided/providing that it doesn’t rain tomorrow. – Мы пойдем на пикник при условии, что завтра не будет идти дождь.
  • On condition that – при условии, что: She told everything to the journalist on condition that her name wouldn’t be mentioned. – Она рассказала журналисту всё при условии, что её имя не будет упомянуто.
  • Supposesupposing – предположим, допустим: Suppose  your favorite team lost this time, what would be your reaction? Допустим, твоя любимая команда проиграет в этот раз, какая у тебя будет реакция?
  • Unless – если не: She will continue to act the same unless you tell her to stop. — Она продолжит вести себя так же, если ты не скажешь ей прекратить.

Упражнение на условные предложения в английском языке

Переведите предложения на английский язык и проверьте себя по ответам ниже. Маленькая подсказка: в этом упражнении нет смешанных условий, только условные предложения 0, 1, 2, 3 типов. Удачи!

  1. We’ll stay at home if it rains.
  2. If I don’t know the way, I ask.
  3. If Dad were here, he would know what to do.
  4. If I had been ready I wouldn’t have failed the exam.
  5. Plastic will melt if it gets too hot.
  6. I woudn’t do that if I were you.
  7. I will go there if I have time.
  8. If the weather were nice, I would go to the beach.
  9. You would have won if they hadn’t broken the rules.
  10. I will help you only if you come back home.

условные предложения

Ответы:

  1. Мы останемся дома, если пойдёт дождь.
  2. Когда я не знаю дороги, я спрашиваю.
  3. Если бы папа был здесь, он бы знал, что делать.
  4. Если бы я был готов, я бы не завалил этот экзамен.
  5. Пластик расплавится, если будет слишком горячо.
  6. На твоем месте я бы этого не делал.
  7. Я съезжу туда если у меня будет время.
  8. Если бы (сейчас) была хорошая погода, я бы пошёл на пляж.
  9. Ты бы выиграл если бы они не нарушили правила.
  10. Я помогу тебе только если ты вернешься домой.
Другие статьи по теме:

Придаточные предложения английского языка и союзы, которыми они вводятся

Все придаточные предложения английского языка в таблице с союзами

Наклонение глагола в английском языке

Союзы в английском языке и их виды

Все союзы английского языка в одной таблице

Условные предложения состоят из двух частей. Одна часть всегда начинается с if (если) и содержит какое-то условие, другая часть описывает следствие из этого условия.

Если завтра будет дождь, то мы останемся дома.

Если бы у меня было много денег, я бы купил себе машину.

Если ты сделаешь всё вовремя, мы не опоздаем.

Если бы я заметил ошибки, то результат был бы гораздо лучше.

Есть четыре типа условных предложений и смешанный тип.

Первый тип

Первый тип нам нужен, чтобы говорить о реальных событиях – научные истины, общеизвестные факты, какие-то неоспоримые вещи и т.д.

Если нагреть воду до 100 градусов, она закипает.

Распределение времён таково:

ifчасть следственная часть
Present Simple Present Simple

If you heat ice, it melts. – Если нагревать лед, то он тает.

If you have no brothers or sisters you are an only child. – Если у тебя нет ни братьев, ни сестёр, то ты единственный ребёнок.

Ask him to wait if he gets there before me. – Попроси его подождать, если он придет туда до меня.

If I am late for work, my chief is angry – Если я опоздаю на работу, мой начальник рассердится.

If (если) можно заменять на when (когда), если это уместно.

When I am late, my father takes me to school. – Когда я опаздываю, то отец отвозит меня в школу.

When he comes to town, we have dinner together. – Когда он приезжает в город, мы вместе ужинаем.

Everything is wet when it rains. – Все становится мокрым, когда идет дождь.

Второй тип

Мы говорим о реальных, возможных событиях в будущем.

Как распределятся времена:

ifчасть следственная часть
Present Simple Future Simple

При этом обе части будут переводиться на русский язык будущим временем.

The match will be cancelled if it rains. – Матч отменят, если пойдет дождь.

If I see her, I will say hello to her from you. – Если я увижу ее, я передам ей от тебя привет.

If I have a lot of money, I will buy a car. – Если у меня будет много денег, я куплю машину.

If you are late again, I will have to fire you. – Если ты опоздаешь еще раз, мне придется тебя уволить.

Иногда для вежливости можно в ifчасть вставить will или would. В переводе на русский повышение уровня вежливости может не отразиться.

If you will wait for me, I will come with you. – Если ты меня подождешь, я пойду с тобой.

If you would help us, we will be extremely grateful. – Если вы нам поможете, мы будем чрезмерно благодарны.

Третий тип

Этот тип используется для предложений настоящего и будущего времени, но события нереальны – невозможны, невероятны или воображаемы. На русский это переводится с частицей бы.

Как распределятся времена:

ifчасть следственная часть
Past Simple would + глагол

(или Future in the Past Simple)

If you asked, they would help you. – Если бы ты попросил, они бы помогли тебе.

He would pass the exam if he studied more. – Он бы сдал экзамен, если бы он больше занимался.

If we found the wallet, we would return it to its owner. – Если бы мы нашли кошелек, мы бы вернули его владельцу.

If she came in time, I would tell her everything. – Если бы она пришла вовремя, я рассказал бы ей все.

Глагол be для всех лиц имеет форму were:

If I were you I wouldn’t poke my nose everywhere. – Я бы на твоём месте не совал всюду нос.

If he were a millionaire, he would be happy. – Если бы он был миллионером, он был бы счастлив.

If she were free, she would do it. – Если бы она была свободна, она бы это сделала.

If we were there we would come immediately. – Если бы мы были там, то пришли бы немедленно.

Четвёртый тип

Мы говорим о событиях в прошлом, нереальных – они могли бы произойти, но не произошли. Переводится на русский с частицей «бы».

Времена:

ifчасть следственная часть
Past Perfect would have + глагол + -ed или

из 3 колонки неправильных глаголов

(или Future in the Past Perfect)

If you had worked harder, you would have passed the exam. – Если бы ты больше занимался, ты бы сдал экзамен (но ты не занимался, и, поэтому, не сдал экзамен).

If I had had a lot of money, I would have bought a car last year. – Если бы у меня было много денег, я бы купил машину в прошлом году (но денег не было и машина не куплена).

If you hadgone to bed in time you wouldn’thaveoverslept your interview. – Если бы ты вовремя пошла спасть, то не проспала бы собеседование.

I would not have been late yesterday, if my watch had been right. – Я бы не опоздал вчера, если бы мои часы шли правильно.

Смешанный тип

Здесь одна может быть взята из третьего типа (относиться к настоящему или будущему), а другая из четвёртого (относиться к прошлому):

If you had studied harder last year, you would know English well now. – Если бы ты в прошлом году учился усерднее, ты бы сейчас хорошо знал английский язык.

If we hadn’t missed the train, we would be at home now. – Если бы мы не опоздали на поезд, мы были бы сейчас дома.

If he were clever, he wouldn’t have said it. – Если бы он был умен, он бы не сказал этого.

If I had taken the medicine yesterday, I would be well now. – Если бы я принял лекарство вчера, я был бы здоров сегодня.

Материалы по грамматике, 3 семестр 2 курс з.о.

Exercises on the Conditionals from the books by Arakin and Krutikov Ex. 22 p. 447 Supply the correct mood of the verbs in brackets:

1.If they (not to help) us we (not to find) the way. 2. If I (to have) enough money I (to buy) this cassetterecorder. 3. You (to be) able to speak English better if you (to study) harder. 4. If she (to be) older she (to understand) you better. 5. If he (to be) in town yesterday he (to call) on us. 6. We (to enjoy) the play better if it (not to be) so long. 7. My uncle (to be) able to help us if he (to be) here. 8. I (to do) the same if I (to be) there. 9. If I (to know) of your arrival I (to meet) you. 10. If you (to know) what it is all about, you (not to keep on) smiling. 11. If you (to go) to the theatre last night, I’m sure, you (to enjoy) the play. 12. He (to act) differently if he (to realize) the situation. 13. If she (to come) earlier she (to be) able to see them before they went out. 14. Nobody told me about your trouble. I (to help) you if I (to hear) about it. 15. I (to come) sooner if I (to know) you were here. 16. We (not to know) anything about their plans for the summer holidays if Mario (not to send) us a letter. 17. If you (to come) between two and three yesterday you (to find) him in. 18. If I (to be) you I (to have) a long walk in the park. 19. If I (can) help you I readily (to do) so, but you know I can’t. 20. I must be off now. If it (not to be) so late I (to stay) a little longer.

Ex. 23 Change into sentences of unreal condition:

Examples: She won’t help us as she is not there. – She would help us if she were here.

1. They will do it if they can. 2. It isn’t summer now, and we don’t go to the country. 3. He doesn’t write to me, and I don’t write to him. 4. She didn’t find the book because she didn’t open the bag. 5. It will be better if they don’t come. 6. I didn’t give it to you because you were out. 7. I can’t knit another sweater as I have no more wool. 8. I don’t study Italian as I don’t have much spare time. 9. She didn’t follow the doctor’s advice and fell seriously ill. 10. The boy is shivering. He isn’t quite well. 11. He refuses my help, and the work won’t be finished today. 12. I have a headache because I had a sleepless night. 13. Anne can’t translate this song: she doesn’t know French well enough. 14. You are not quite all right now because you didn’t take the medicine regularly. 15. They took a taxi and didn’t miss the train. 16. He doesn’t know her address, or he will write to her, I’m sure. 17. The garden doesn’t look beautiful because the trees are bare. 18. He makes so many mistakes because he doesn’t know grammar well enough. 19. Will you do it for me if I ask you?

Ex. 24 Translate these sentences into English:

1. Что бы вы сказали, если бы я пригласил его провести с нами субботу и воскресенье? 2. Какое лекарство вы бы рекомендовали, если у мальчика заболит горло? 3. Если бы я умела хорошо играть на рояле, я бы сыграла для вас. 4. Мальчик не дрожал бы, если бы ему не было холодно. Дайте ему чашку горячего чая. 5. Мы бы с удовольствием посидели еще часок, если бы не было так поздно. 6. Если бы я знала, что ты позвала меня, чтобы упрекать, я бы не пришла. 7. Если бы вы регулярно принимали лекарства, которые прописал врач, вы бы чувствовали себя теперь гораздо лучше. 8. Если бы мы начали работать рано утром, мы бы уже все закончили. 9. На вашем месте я бы с ними не спорила. То, что они говорят, правда. 10. Знай мы это тогда, мы бы приняли меры. 11. Если бы все было в порядке, он не выглядел бы таким озабоченным. 12. Я бы давно это сделала, если бы знала, что это так важно. 13. Если бы ты последовал моему совету, все было бы теперь в порядке. 14. Если бы вы не отказались от его предложения, мы бы уехали все вместе, а не сидели бы здесь одни. 15. Я уверен, что вы могли бы сделать это без моей помощи, если бы постарались. Это было вовсе не трудно. 16. Я бы, пожалуй, осталась, если бы мне разрешили. 17. Вы бы сэкономили время, если бы поехали поездом, а не пароходом. 18. Если бы вы знали его так же хорошо, как я, вы бы ему тоже доверяли. 19. Я бы давно ответила на твой вопрос, если бы могла. 20. Если бы вы мне позвонили, я бы зашел вчера. 21. На вашем месте я бы не пошел туда без приглашения.

Ex. 29 Supply the correct mood of the verbs in brackets:

1. I knew he (to be) silly, but I (not to believe) that he (to be) as silly as that. 2. I wish he (to be) a bit stronger against Crawford. 3. After a moment’s silence he (to break out): ―It (to be) a nuisance if I (to beg) a cup of tea in your rooms?‖ 4. You must thank him, not we. Without him we (not to achieve) any success. 5. I wish she (not to look) so pale. 6. If I (to be) Crawford, I (to thank) Winslow much,‖ said Chrystal. 7. I (to give) a good deal for that assurance! 8. Are you glad to see me? – You’re funny, Dick! As if you (not to know). 9. If I (to think) as you do I (to feel) miserable. 10. Mr. Dennant’s glance rested on Shelton and quickly fell down to the ground as though he (to see) something that alarmed him. 11. I wish you (to show) more sign of not liking it in practice. 12. I can’t for the life of me understand why you didn’t wait before they decided. I (to expect) you to discuss it with me. 13. When Hilary opened the door the stranger made a quick movement forward, almost

1

Материалы по грамматике, 3 семестр 2 курс з.о.

as if he (to be) going to stick his foot hurriedly to the opening. 14. Her voice sounded as though something (to offend) her. 15. I wish I (can) play tennis as well as you do. 16. He looked up sharply as if he (to make) a dangerous remark. 17. I may travel out with Uncle, but it (to be) such fun if you (to come). 18. He saw it as clearly as though it (to be) before his eyes. 19. But for your friendship I (to feel) lonely here.

Ex. 30 Translate the sentences into English paying attention to the use of the Subjunctive and the Conditional:

1. Как жаль, что он уехал. 2. Она желала, чтобы была ночь вместо утра, чтобы никто не видел, как она несчастна. 3. Как жаль, что она не сестра мне, я бы ее очень любила. 4. Как жаль, что сегодня не воскресенье, я бы сводила детей в зоопарк. 5. Мы пожалели, что оставили его там одного. 6. Обидно, что вы мне не верите. Я никогда не обманывал вас. 7. Он пожалел, что ушел рано. 8. Рэндал рассердился так, как будто были истрачены его собственные деньги. 9. Не смотри на меня так, как будто никогда не видел меня раньше. 10. У нее такой вид, как будто она не знает, что сказать. 11. Даже если бы мы получили телеграмму вчера, все равно было бы слишком поздно. 12. Даже если бы я была очень занята, я бы все равно нашла время навестить ее в больнице. 13. Если бы только он не был таким ленивым! 14. О, если бы я могла быть уверенной, что это так! 15. Если бы не велосипед, он бы нас не догнал. 16. Если бы не ваша беспечность, несчастного случая не произошло бы. 17. Если бы не его сообразительность, мы не сделали бы перевод так быстро и не были бы сейчас свободны. 18. Если бы я знал, что ты придешь, я бы остался дома. 19. Я бы пошел с вами, но у меня болен братишка, и мне надо идти в аптеку. 20. Это было бы важно тогда, но не теперь. 21. Вам было бы полезно спать с открытым окном круглый год.

Krutikov. Ex. 4 p.86 Translate into English:

1.Она бы сделала все возможное, чтобы спасти положение, но ее сейчас нет. 2. К сожалению, я только недавно смотрел эту картину, а то бы я пошел вместе с вами. 3. Хорошо бы вместе отправиться в туристский поход. 4. Как удачно, что мы встретили вас: мы бы не знали, что теперь и делать. 5. Как жаль, что у него нет времени; он навестил бы вас. 6. Я уверен, что он перевел бы это по-другому и гораздо лучше. 7. Ему бы совсем неплохо заняться спортом. Это бы пошло ему только на пользу. 8. Было бы неразумно с его стороны отказаться от такого предложения, об этом можно было бы только мечтать. 9. Почему вы никогда не зайдете к нам? Мы бы все были очень рады вас видеть. 10. Я бы ни за что не согласился на это. А вы?

Ex.8 p. 94 Replace the infinitives in brackets by the correct form of the subjunctive mood.

1. We (to come) back by all means even if it (to be) as late as midnight. 2. ―Even if I (to write) to Dave, he (not to get) the letter,‖ said Stephanie. 3. You hardly (to believe) it even though you (to see) it with your own eyes. 4. Even though you (to come) earlier you (not to find) me in. 5. Even if you (to know) him well, you (not to recognize) him, he has so greatly changed. 6. He is a sound sleeper and you (not to wake) him up even if your voice (to be) as loud as a train whistle. 7. Even if the work (to be) twice as difficult I (not to refuse) to do it. 8. You (to do) as you please even if I (to give) you advice. 9. Even though the way (to be) twice as short we (to miss) the train all the same, for I got the schedule mixed up. 10. She (cannot join) our excursion even if you (to invite) her, she was ill.

Ex. 9 p. 88 Replace the infinitives by the correct form of the conditional mood.

1. But for the toothache I (to enjoy) the concert. 2. But for him we still (to sit) here waiting for the car. 3. But for my smile he (to believe) me. 4. The children (to sleep) in the open air but for rain. 5. Nobody (to recognize) him but for the scar on his cheek. 6. But for his severe look the child (not to begin) crying. 7. But for the accent with which he speaks nobody (to say) he is not Russian. 8. One (may take) him for a Russian but for the accent with which he speaks. 9. But for the late hour I (to stay) here longer. 10. But for the darkness they (not to lose) their way. 11. But for the fog we (to continue) our way. 12. Lanny probably (to learn) never that he was the son of old Gert Villier but for Mako and Isaac.

Ex.15 p. 96 (wish-clauses) Replace the infinitives in brackets by the correct form of the subjunctive mood (give as many variants as possible).

a) 1. You are looking wonderful, I wish I (to have) your health and vitality. 2. ―I wish we never (to see) those odious purse-proud Osbornes‖, she said. 3. ―Does it hurt much?‖ asked Sarie. ―No, it’s all right now,‖ answered Lanny. ―I wish I (can wash) the blood off before I go back. It would upset my mother to see me like this.‖ 4. I wish I (can be) at the committee yesterday. What decision did you finally arrive at? 5. I wish, my

2

Материалы по грамматике, 3 семестр 2 курс з.о.

dear, you (to try) to find some topic of conversation in which these gentlemen might take some rational interest.

b) 1. They wish you (to read) more than you are. 2. They wished you (to read) more than you were. 3. They wish you (to read) more than you have. 4. They wished you (to read) more in future. 5. She wishes we (can understand) her. 6. I wish I (can make) myself understood. 7. She wished they (not to notice) her embarrassment. 8. Do you wish he (to take) care of by an experienced doctor? 9. We wished he (not to know) it.

Ex. 18 p. 97 Translate into English using the subjunctive mood after the verb wish:

1.1.а) Жаль, что вы пришли так поздно. b) Жаль, что вы не пришли пораньше. 2 a) Обидно, что мы ушли до его прихода. b) Обидно, что мы не дождались его прихода. 3. а) К сожалению, они еще ничего не знают. b) К сожалению, они уже знают об этом. 4. а) Жаль, что он такой легкомысленный. b) Жаль, что он не очень серьезен. 5. а) Я теперь жалею, что не послушал его совета. b) Я теперь жалею, что последовал его совету.

2.1. Мне бы хотелось посмотреть этот фильм еще раз. 2. Я очень сожалею, что не смогу пойти завтра на вашу лекцию. 3. Жаль, что я еще не могу прочесть эту книгу в оригинале. 4. Я бы хотел, чтобы вы все-таки прочли эту книгу. 5. Напрасно вы поручили ему эту работу: это ему не под силу. 6. Мой брат жалел, что не присутствовал при проведении этого опыта. 7. Мне бы хотелось, чтобы вы еще раз продумали мое предложение, прежде чем отвергнуть его окончательно. 8. Жаль, что мы так и не встретились перед отъездом. 9. Напрасно мы не обсудили пьесу сразу, после того как ее посмотрели. 10. Лучше бы ты не был так упрям и послушал, что говорят товарищи. 11. Вы не жалели, что не воспользовались такой возможностью? 12. Хотелось бы верить, что это так. 13. Он пожалел, что пришел и еще привел с собой друга.

EXERCISES ON MODAL VERBS FROM ARAKIN AND KRUTIKOV Arakin. ex.34 p. 456 Use the verb can in the correct form followed by the appropriate infinitive:

1. Have you a friend whom you … (to trust)? 2. What … Freddy (to do) all this time? He has been gone for twenty minutes. 3. He … (to see) me. I came when he had gone. 4. I am not a person who … (to tell) a lie. 5. How … you (to make) such a mistake as to suppose that I was younger than you? 6. Surely you … (to do) it before. What have you been doing all the morning? 7. Say what you like, but the work … not (to do) in two days. 8. Mr. Fenwill’s house was built on the top of the hill and … (to see) from afar. 9. I … not (to sleep) two hours, I still feel tired. 10. He … not (to be) her father: he is too young. 11. They … not (to hear) us. Knock again. 12. If you had asked me for money I … (to lend) you some. 13. He … (to tell) me the answer but he refused to. 14. … he still (to sleep)? It seems to me they simply don’t want us to see him. 15. I … not (to swim) – I wish I … . 16. She has a university education and … (to make) a career for herself if she hadn’t married. 17. You … not (to forget). I don’t believe you.

Ex. 35 Translate into English, using the modal verb can:

1. Не может быть, чтобы он солгал. Это на него не похоже. 2. Неужели это правда, что он стал известным актером? 3. Не может быть, чтобы они были брат и сестра. Они совсем не похожи друг на друга. 4. Вряд ли это так. Во всяком случае мы не можем это доказать. 5. Интересно, что вы могли бы предложить при подобных обстоятельствах? 6. Вряд ли он мог допустить такую ошибку. Он опытный инженер. 7. Неужели все это лишь его фантазия? 8. Если бы не он, мы могли бы заблудиться. Уже темнело. 9. На вашем месте я бы ему не доверял, он может обмануть вас. 10. Вряд ли он так молод. Я заметил у него седые волосы на висках. 11.Вы его легко можете узнать по благородному орлиному профилю. 12. Не может быть, чтобы они нас заметили. Мы были довольно далеко от них. 13. Не может быть, чтобы они нас не заметили. Мы были совсем близко. 14. Нельзя судить о человеке по внешности. Наружность обманчива. 15. Неужели это маленькая Лиззи, Как она выросла! 16. Могу я видеть управляющего? – К сожалению, нет. Он будет сегодня в 12. 17. Не мог бы ты дать мне конспекты, при условии, что я верну их послезавтра? 18. Она надеется, что можно избежать операции. 19. Можно было видеть,то он был взволнован, хотя и старался выглядеть беззаботным. 20. Можно тебя на несколько слов? – Ну, в чем дело? 21. Это нельзя сделать так быстро. Вам придется подождать. 22. Он не умел читать по латыни и не мог понять, что ему прописал врач. 23. Неужели ты не можешь

3

Материалы по грамматике, 3 семестр 2 курс з.о.

объяснить родителям, что ты не в состоянии поехать туда? 24. Поначалу он не мог нащупать пульса и решил, что его сердце перестало биться. 25. Не мог он этого сказать. Он не так глуп, как ты думаешь. 26. Я бы давно мог это сделать, если бы знал, что это так срочно. 27 Я не верю, что есть болезни, котрые нельзя излечить. Мы просто не знаем, как их лечить. 28. Не может быть, чтобы это была правда.

Ex. 37 Translate these sentences into English, using the verb may:

1. Давайте подождем немного. Он, возможно, еще придет. 2. Она, может быть, ничего об этом не знает. 3. Многое может показаться нам необычным в чужой стране. 4. Мой вопрос, возможно, озадачит вас, но все же хочу задать его. Можно? 5. «Тетушка, можно мне еще взять кусок сахару?» — спросил Том. 6. Может это всех вас удивит, но я получил приглашение к ним на вечер. 7. Можно остаться дома, а можно сходить в кино. 8. Позвони Нику, он, возможно, уже видел новый фильм. Спроси, стоит ли его смотреть. 9. В самом деле, Джон, ты мог объяснить мне с самого начала, насколько это было важно. 10. Если вы бывали в Лондоне, вы, возможно, заметили, что это город контрастов. 11. Я не знаю, где она, может быть, в саду, а, может быть, ушла в библиотеку. 12. Никто не отвечает. Может быть, он еще не вернулся с работы. 13. Я думаю, он, возможно, не знает всех деталей, но основная идея ему ясна. 14. Может быть, это невежливо, но я скажу ему, чтобы он больше не приходил. 15. Если бы он не столкнулся с нами случайно в метро, мы бы, возможно, никогда его больше не встретили. 16. Мне тоже можно прийти, не правда ли? 17. Вполне возможно, что они ждут нас внизу. 18. Боюсь, мы можем опоздать. 19. Надеюсь, мы встретим там вашу сестру. 20. Они боялись, что их, возможно, спросят, почему Том не пришел с ними. 21. Как бы поздно вы ни вернулись, я буду ждать вас. 22. Я принес вам большой ящик, чтобы вы могли упаковать ваши книги.

Ex. 38 Fill in the blanks with the verbs can or may in the correct form:

1.When you get there tell them to wait. I … be a little late. 2. I … come at six. I’ll be free by that time. 3. … this old man be Tom Brown? He … not have changed so much! 4. None of us know what … happen before it is finished. 5. This … be a great idea. It … also be a trap in which England will perish. 6. I’m not sure, but she … have gone to the village shop. 7. I told them he … be in the garden. 8. Sh! She … hear you. 9. How strange! … you believe that? 10. I haven’t seen her for ages. She … be quite middle-aged by now. 11. Don’t send him away. We … need his advice. 12. I fear they … miss the train. They left rather late. 13. It … be seen that he was puzzled. 14. Why do what … never be needed? 15. People … chatter about her, but they don’t know anything definite against her. 16. He … not have thought of this himself. Who suggested it to him? 17. He .. be a medical student though I’m not sure. 18. But what more he … have said I don’t know for I left. 19. You … tell me what he said! I have a right to know. 20. Miss Carter … have gone to the school to call on Mr. Everard. 21. Then he found that he … not stay in bed. 22. I … not swim. I expect you … . Everyone … except me. 23. You … have warned me beforehand! 24. He … not have said that. I don’t believe you. 25. It was a year or two ago, or it … be three years ago. 26. She came to ask her mother if she … stay and dance a little longer.

Ex. 40 Translate these sentences into English, using can or may:

1. Неужели это Джим Стирфорс? Он совсем старик, седой и сутулый! 2. Я думаю, она не захотела со мной разговаривать. – Я бы так не думала. Может быть, она вас не заметила. 3. Не может быть, чтобы он обманул их, он честный человек. 4. И ты не мог догадаться, куда я положила деньги? 5. Может, он и знает об этом, а не хочет сказать нам. 6. Не может быть, чтобы она не нашла вашего дома. Я сама дала ей ваш адрес. 7. Неужели ребенок все еще спит? Вам давно пора его разбудить. 8. Вы могли бы сказать мне об этом вчера! 9. Я бы с удовольствием пришел, но, возможно, я буду занят. 10. Может быть, это правда, а может, нет. 11. Не могли бы вы одолжить мне три рубля до завтра? 12. Я позвоню ему, возможно, он не знает, что случилось. 13. Вам придется поторопиться, или вы можете опоздать. 14. Я сделаю все, что могу, чтобы помочь вам. 15. Куда бы это он мог уйти? 16. Вы могли бы сделать это сами, вы просто не попытались. 17. Подойди поближе, чтобы я мог лучше тебя рассмотреть.18. Вы можете его узнать по фотографии? 19. Не могу себе представить, что из этого может получиться. 20. Возможно, новость уже всем известна. 21. Не может быть, чтобы он знал об этом. Он вел бы себя иначе. 22. Кто бы это мог сказать такую вещь? 23. Он, возможно, им все уже рассказал. 24. Подожди, пока он придет. Может быть, он разъяснит нам в чем дело.

Ex. 42 Translate the following sentences into English:

Note: Remember that must in the meaning of supposition is not used in the negative.

4

Материалы по грамматике, 3 семестр 2 курс з.о.

1. Там, должно быть, никого нет. 2. Он, должно быть, ничего не понял и обиделся. 3. Она, наверное, не помнит, что обещала принести нам карту Москвы. 4. Вы, по всей вероятности, не знали, что они переехали в один из пригородов Лондона. 5. Она, наверное, оставила дверь незапертой. 6. Вы, наверное, не встречали такого забавного мальчишки, как наш Тим. 7. Вам, должно быть, нелегко этому поверить. 8. Дети, должно быть, не заметили, что уже стемнело. 9. Он, наверняка, ничего об этом не знает. 10. Она, наверное, совсем неопытна в переводе медицинских статей с английского на русский. 11. Это, должно быть, кажется вам невероятным, но это факт. 12. Он, должно быть, не узнал вас в толпе.

Ex. 44 Fill in the blanks with the verbs can, may or must:

1. I have forgotten my own language and .. speak nothing but yours. 2. We … go somewhere. We … not wander about forever. 3. But I think you … have told us this half an hour ago! 4. You … see much of interest there. 5. I did not hear him return to the room. I … have been asleep. 6. You … have mistaken him, my dear. He … not have intended to say that. 7. It seemed possible they … return. 8. It … not have happened at Ainswick. 9. No good looking back; things happen as they … . 10. To be ashamed of his own father is perhaps the bitterest experience a young man … go through. 11. How … you let things slide like that, Dick? 12. I think you … be glad of some coffee before you start back to your hotel. It’s such a cold night. 13. It was known – whispered among the old, discussed among the young – that the family pride … soon receive a blow.

14. And though he undressed and got into bed he … not sleep. 15. You … not go out so late at night. 16. I think it … happen sooner or later. 17. I … come tonight, … I not? 18. Somebody is knocking at the door. It … be John. – It … not be John. It’s too early for him to be back. 19. I don’t know for certain, but he … have been a sailor in his youth. 20. They … ask me about him. What should I say?

Ex. 45. Translate these sentences into English, using can, may, must:

1. Если вы так думаете, то вы не правы. Вы не должны так думать. 2. Возможно, что население вашего города больше, но что это доказывает? 3. Теперь ты свободна и можешь делать, что тебе нравится. 4. В этом, должно быть, что-то есть. 5. Он, может быть, ничего не знает о том, что мы собираемся осмотреть достопримечательности города сразу после завтрака. 6. Вряд ли они вернулись из зоопарка. Они там впервые и могут долго пробыть. 7. Если ты будешь проводить так много времени перед телевизором, у тебя может разболеться голова. 8. Мальчик, возможно, вырвал картинку из книги, которую вы оставили на столе. 9. Если это так, то его нужно наказать. 10. Вы можете найти его в саду, я полагаю. Он, должно быть, играет в теннис с Джимом. 11. Она, может быть, ничего не знает об этом. Вы тоже не должны ей ничего говорить пока. 12. Она, говорит, что поездка в Лондон произвела на нее незабываемое впечатление. Она никогда не думала, что это может быть так интересно: узнавать места, о которых она знала из книг. 13. Мы могли бы найти дорогу обратно в отель сами, если бы Борис не потерял карту Лондона. 14. Переверни еще одну или две страницы, и ты увидишь фотографию. Скажи мне, если можешь, кто это. 15. Интересно, что он может делать здесь так поздно? – Возможно, он ждет Мэри. 16. Что это за шум? – Это, должно быть, в ванной течет вода. Кто-то моется. 17. Если бы на этот вопрос можно было дать ответ, он был бы дан давным-давно. 18. Кто бы это мог забыть ключ у меня на письменном столе? Неужели Джим? 19. Не может быть, чтобы Джим забыл ключ. Я видел, как он клал его в карман. 20. Не могли бы вы прийти немного раньше? Это было бы удобнее для меня. 21. Он постоял, раздумывая, можно ли ему незаметно уйти, рассердится ли Минин, когда узнает. 22. Я не умею говорить по-французски, никогда не умел. 23. Должно быть, трудно овладеть иностранным языком, не правда ли?

Ex. 53 Fill in the blanks with didn’t have to or needn’t have:

1. You … (to bring) your umbrella, as we are going by car. 2. You … (to water) the flowers, as it is going to rain. 3. I … (to translate) it for him, he did it himself, he understands Latin. 4. I … (to answer) the questions, which saved me a lot of trouble. 5. I knew I … (to lock) the door after me, but how was I to know you wanted to come out, too? 6. I … (to ring) the bell because the door opened before I got to it. 7. I … (to help) them at all, they themselves knew what to do. 8. I … (to write) him because the news was already known to him. He phoned me shortly afterwards. 9. You … (to listen) to him. His information was misleading. 10. You … (to buy) such a lot of flowers. We’ve already got more than necessary. 11. He… (to get up) so early every day. It was only on that particular occasion that he did. 12. You … (to say) if you didn’t want to. We could have done without you just as well.

5

Материалы по грамматике, 3 семестр 2 курс з.о.

Ex. 54. Fill in the blanks with must, have to, be to or need:

1. You … not (to bring) your books to class tomorrow, we are going to listen to a wireless programme. 2. I’m glad the lessons will begin later now. The children won’t … (to get up) so early. 3. You … not (to learn) the poem. You … only (to read) it. 4. Children … not (to play) with matches. 5. It was late, and they …(to light) a fire to cook their supper. 6. You … (to give) it back to me before you go. 7, You … not (to be) late for the concert. 8. I made a few mistakes, so I … (to do) the whole exercise again. 9. I … hardly (to say) how important it is. 10. She … (to be married) next month. 11. You … not (to miss) that film, it is extraordinary good.

12. You … not (to strike) a match; I can see well enough. 13. Jim … (to make) a speech at the meeting, but he had fallen ill, so Tom … (to speak) instead. 14. You… not (to bring) any food with you tomorrow. I’ll have enough for both of us. 15. We … (to be) there at 12 sharp. 16. We … not (to wait) long. A bus came almost at once. 17. You … (to learn) the whole poem.

Ex. 55 Translate the sentences into English, using must, have to, be to or need:

1. Зря мы вышли из дому так рано, поезда не будет в течение часа. 2. Мы можем не спешить. Нам не нужно быть там раньше 8.30. 3. Вы не должны следовать их примеру. Это было бы глупо с вашей стороны. 4. Интересно, надо ли приносить с собой учебники? 5. Мне, не пришлось запирать дверь, кто-то уже запер ее. 6. «Если завтра будет сильный мороз, — сказала мать, — тебе можно будет не ходить в школу». 7. Вам незачем беспокоиться, они скоро вернутся. Наверное, задержались на набережной Темзы у здания Парламента; их всѐ здесь интересует. 8. Не нужно забывать, что в ИстЭнде живут те, кто своим трудом обеспечивают жизнь этого огромного города. 9. Вам не обязательно продолжать, я знаю, вы скажете, что среди архитектурных памятников Лондона особое внимание привлекает Вестминстерское аббатство, построенное в XIII веке. 10. Они должны были встретиться на мосту Ватерлоо в 6 пополудни. 11. Что мне рассказать нашим гостям о поездке в Лондон? — Опиши им церемонию караула у ворот лондонского Тауэра. 12. Она сказала, в какое время мы должны были прийти, и попросила не опаздывать. 13. Мы решили, что дети не должны идти туда одни. 14. Нет нужды упоминать, что Кремль — выдающийся музей и памятник старины. Это всем известно. 15. Мне пришлось принять это приглашение, хотя я очень неважно себя чувствовал. Я не хотел обидеть своих новых друзей. 16. Он знал, что ему, возможно, придется прожить там больше месяца. 17. Спроси старосту, кто сегодня должен принести наушники на урок фонетики. 18. Вчера мы должны были навестить Аню в больнице и поэтому не могли зайти к тебе.

Ex. 58 Fill in the blanks with ought, have to, be to or need followed by the appropriate infinitive:

1. Mother always tells me that I … (to be) more careful. 2.You … not (to tell) him my telephone number, he knows it. 3. You … not (to say) that! See how distressed she is. 4. I don’t want to do it, but I … 5. All the same, I think you … (to see) а doctor. There must be something the matter with you. 6. Don’t forget that you

… (to get up) at seven! 7. But there was no other way out. I … (to communicate) with him. No one else knew her address. 8. Such things … not (to be allowed). 9. You … not (to write) such a long composition. The teacher only asked for 200 words, and you have written 400. 10. «Perhaps I … not (to trouble) you.» He closed his lips tight. He was offended.

Ex. 61. Translate the sentences into English, using must, ought, should, need, have to or be to:

1. Извините, что задержал вас, но мне надо было позвонить домой и предупредить, чтобы меня не ждали к обеду. 2. В конце концов мы решили, что нам не следует там дольше оставаться и что нужно отправляться в горы. 3. Ты должна одеться в самое лучшее, я хочу, чтобы ты произвела на всех наилучшее впечатление. 4. Вы должны были приготовить домашнее задание как следует. Тогда бы вам не пришлось задавать подобных вопросов. 5. Напрасно ты ждала столько времени. Тебе бы лучше было оставить мне записку. Я бы сделала все, что ты хотела. 6. Они, должно быть, работают в лаборатории. Не следует им мешать. 7. Почему ты не пришла вчера? — Я должна была встречать двоюродную сестру на вокзале. — Тогда ты должна была бы позвонить, мы бы тебя не ждали. 8. Поступай, как знаешь, я не собираюсь мешать тебе, кроме того, мне предстоит вскоре уехать. 9. Вечер, вероятно, будет интересным. Студенты так долго готовили его. 10. Нет ничего смешного в том, что он сказал. Нужно быть серьезнее. 11. Ему придется работать здесь, пока лаборатория ремонтируется. 12.

6

Материалы по грамматике, 3 семестр 2 курс з.о.

Ты сказал это шутки ради, а она обиделась. Нужно быть более внимательным к людям. 13. Подготовка к их приезду заняла у нас целый день. Каждому пришлось что-то сделать. 14. Такие люди достойны восхищения. 15. Мне не пришло в голову поговорить с ним, а следовало бы. 16. Не разрешай детям играть в моей комнате. Они перевернут там все вверх дном, а тебе потом придется приводить все в порядок. 17. Вам не нужно было беспокоить профессора. Я мог бы дать вам всю необходимую информацию. 18. Им следовало бы удержать его от такого неразумного шага. Они еще пожалеют об этом. 19. Я точно следую указаниям, которые получила. Я хорошо знаю, с чего мне надо начинать.

Ex. 67. Comment on the meaning of shall and will. Translate the sentences into Russian:

1. Where shall we put this vase? 2. I want to be helpful to you both; if you will let me. 3. Don’t you worry about anything. I will be all right. 4. «You must always come to me if anything goes wrong.» «Of course, I will,» she said as if she were soothing him. 5. Will there be time to buy the tickets? 6. I’ll begin again and you shan’t stop me this time! 7. «Do give my love to Christine,» said Dora. «Surely I will,» said Michael. 8. Children, have you been playing with my umbrella? It won’t open! 9. They shall not pass! 10. Will you have something to drink? 11. How long will your friends be here? 12. You shall have it back tomorrow. 13. As he can’t create anything himself, he is determined you won’t. 14. Will you come to tea tomorrow? 15. He shall never come here again! I’ll take care of it. 16. If you will wait here a moment, I’ll fetch you a chair.

Ex. 69. Fill in the blanks with should or would:

1. «If I see him,» I said, «I’ll let you know.» «I … be very much obliged if you … ,» said Brown. 2. But I …n’t lie about a thing like that, … I? 3. … you drive us back to Campden Hill? 4. She …n’t go in to supper with anyone but Winton. 5. If I were you I … buy that hat, I like the colour very much. 6. It’s ridiculous that you …

conceal it from your mother. 7. If only Henrietta … make up her mind to marry him. 8. Why … I suffer more than I’ve suffered already? Why … I? 9. … you care to come to tea with us? 10. He …n’t look at her. He shook her off gently and gently said, «We’ll see about that.» 11. He pressed something into her palm. «Here’s a shilling in case you … need it.» 12. I wonder if you …mind me laying down my umbrella. 13. Why, oh! Why

… I have to expose my misfortune to the public like this? 14. He … rather listen to the others than talk himself. 15. He ordered that the horses … be saddled. 16. She … sit for hours watching the ships. 17. I wish you …n’t quarrel with Jessie. 18. He fully believed, had it been necessary, she… have been a genius at anything. 19. In order to make these demands effective we suggested that there … be no return to work today. 20. Why don’t you want to stay another week in the country? It… do you only good.

Ex. 79 Comment on the meaning of the modal verbs and translate the sentences into Russian:

1.If you want to meet lots of English people, you might like to go to a holiday camp. 2. The only trouble is I couldn’t take my exams in spring and must have them now. 3. My parents had to go on an expedition, they are geologists, as you know, and I was left to keep house. 4. You are to take a tablespoonful of this mixture three times a day. 5. In this hurry-scurry I must have left the sugar-basin in the dresser. 6. He couldn’t pay his hotel bill and they wouldn’t give him any more credit. 7. The swim shouldn’t take you much over an hour and a quarter. 8. I needn’t have hurried; he wasn’t ready yet. 9. We are to have a lecture now. 10. May I have a look at the photos? 11. There must be some mistake here. 12. He said you were the prettiest girl present. – He can’t have possibly meant it. 13. If you are interested in churches and historic places you should go to Westminster

Abbey, the Houses of Parliament, St. Paul’s and the Tower. 14. I’m told one ought to see the British Museum. 15. I couldn’t imagine that in an English paper I should have to look for the chief articles in the middle of the paper. 16. If you don’t take care of yourself, you may have a nervous breakdown and have to go to hospital. 17. You can’t come in. You mustn’t have the disease I have. 18. The germs of influenza can only exist in an acid condition. 19. I hear they are to choose the players tomorrow for the All-Union match.

Ex. 80 Use the verbs can or may:

1. One … never know what … happen. 2. You … have sent us a note at least! We waited for you the whole day. 3. Do you think you … command an army? 4. Well, your wives … not like the lady I’m going to marry. 5. Last winter he … be seen in the club any night. 6. What … Anne be doing all this time in the kitchen? 7. Whatever the reason … be, the fact remains. 8. She … have lost her ring herself, it … not have been stolen. 9.

7

Материалы по грамматике, 3 семестр 2 курс з.о.

Who … have said such a thing? 10. Somebody … have given her my address. 11. Such difficulties … be easily put up with. 12. If only I … make him understand him properly. 13. I … have helped him but I didn’t receive his letter.

Ex. 81 Fill in the blanks with should, need, have to with the appropriate form of the infinitive:

1. I … (to prepare) for my coming exam yesterday, but I … (to look after) my sick sister. 2. He … not (to get up) early. He begins working at 9.30. 3. ―I … (to say) those wounding words,‖ he reproached himself. 4. It isn’t the sort of thing one … (to discuss) with unknown people. 5. You … not (to worry) about money. I’ve got enough for both of us. 6. You … not (to walk) all the way to the station. You … (to take) a bus round the corner. 7. Sooner or later one … (to choose). 8. Mother … (to get up and down) a good bit during the meal, fetching things back and forward. 9. I managed to get there at half past twelve. But I … not (to hurry). They had already left. 10. Breakfast is often a quick meal, because the father of the family … (to get) away to his work, children … (to go) to school, and the mother has her housework to do. 11. If you are interested in historic places you … (to go) to Westminster Abbey. 12. She drew a chair near his – he wondered if he … (to help) her with the chair – and sat down beside him. 13. They … (to knock) twice before the door was opened. 14. She … (not to give) money to her boy. Then it wouldn’t have happened. 15. She … (to conceal) her real feelings lest anyone … (to notice) how unhappy she was. 16. You … (not to come) yourself. You may send somebody else.

Ex. 82 Translate the sentences into English, using modal verbs:

1. У него плохо со зрением, и он вынужден постоянно носить очки. 2. Не нужно звонить, у меня есть ключ. 3. Не может быть, чтобы дверь была открыта. Я сама ее запирала. 4. Возможно, он уже достал билеты, и мы сможем пойти на премьеру в воскресенье. 5. Неужели ты забыл о нашей встрече? 6. Ему следовало бы быть осторожнее при проведении эксперимента. 7. Что он может делать там так долго? Наверное, он просто уснул. Ты же знаешь, он может заснуть где угодно и в любое время. 8. Никогда нельзя судить по первому впечатлению. Оно может оказаться ошибочным. 9. Вам следует прочесть эту книгу. Она вам должна понравиться. 10. Вам обязательно сообщат, если в этом будет необходимость. 11. О, как вы пожалеете о своих словах! 12. Он выглядит очень радостным: его работу, очевидно, одобрили. 13. В самом деле, ты могла бы предупредить меня заранее! Тогда бы мне не пришлось тратить столько времени понапрасну. 14. Вы должны были сделать вид, что не заметили, что она хромает. 15. Должно быть, очень приятно путешествовать на юге. 16. Вы могли бы с таким же успехом сделать это сами. 17. Не может быть, чтобы он отправил телеграмму. Он не выходил из дому. Он, наверное, забыл. 18. Вам бы не надо было сообщать им об этом сегодня. Можно было подождать до завтра.

Ex. 83 Insert the appropriate modal verb:

1. He has insulted our family and he … suffer for it! 2. You … not have gone out without an umbrella in such rainy weather. 3. I’m afraid I … have sounded a bit unfriendly over the phone. 4. ―I … to have told Soames,‖ he thought, ―that I think him comic.‖ 5. We … live to their age, perhaps. 6. Here she … sit, sewing and knitting, while he worked at the table. 7. Why … you be different from other people? 8. ―Good morning,‖ said the girl. ―I believe you … be Toby. Have I guessed right?‖ 9. If you … read without spectacles, and I believe you …, be so good as to read this letter for me. 10. Captain Steerforth, … I speak to you for a moment? 11. Anne felt she … not stand much more of this discussion. She said she … go on with her work and began to rise. 12. Why … one make trouble for oneself when one is old? 13. … you do me a favour and meet her at the station? 14. He was not old, he … not have been more than forty. 15. The day we … to start it rained worse than ever. 16. You … not hurry. There is plenty of time. 17. Mother has fallen ill, so I … to change my plans. 18. We didn’t know what to do; the key … not turn and we … not get into the room. 19. I … not to have left Cape Town last night. I wish I had not. 20. … I speak to Mr. Pitt, please? – I’m afraid he’s out at the moment. … you ring back later?

Ex. 84 Translate the sentences into English using modal verbs:

1. Его зовут Фостер. Возможно, вы слышали его имя. 2. Женщина в синем костюме, стоящая у окна, кажется мне знакомой. Должно быть, я где-то встречал ее. 3. Нигде не могу найти эту пластинку.

8

Материалы по грамматике, 3 семестр 2 курс з.о.

Неужели ее разбили? 4. Напрасно я сказала ему это. Вероятно, он обиделся на меня. 5. Все обязательно будет в порядке! Ваша дочь непременно поправится. 6. Вы вчера поздно вернулись; вам сегодня следует пораньше лечь спать. 7. Ты не должна была так говорить с ней; она этого не заслужила. Кроме того, она старше тебя. 8. Необходимо, чтобы каждый студент принял участие в этом соревновании. 9. Нельзя же без конца говорить об одном и том же!10. Председатель предложил, чтобы все присутствующие высказали свое мнение по этому вопросу. 11. Вам не придется ничего выдумывать. Вам скажут, что делать. 12. Вы никогда о нем не слышали? Ну, так вы еще услышите! 13. Джейн не могла забыть день, который должен был быть днем ее свадьбы и который так трагически закончился. 14. Мне теперь не нужно рано вставать: я учусь во вторую смену. 15. Не может быть, чтобы я пропустил его. Я все время стоял у дверей. 16. Незачем ему было работать так поздно. Часть работы можно было отложить на сегодня. 17. Могу я предложить вам чашку чаю, доктор? 18. Нельзя быть таким нетерпеливым. Всегда следует считаться с привычками других людей. 19. Вы должны вести себя так, как будто ничего не случилось и не могло случиться. 20. Вам часто приходится ходить к врачу? 21. Не будете ли вы добры помочь мне отпереть чемодан? Что-то неладно с замком, и он никак не открывается. 22. Он должен был прийти в пять часов, мы ждем его полтора часа, а его все нет. Где бы он мог быть? 23. Зачем нам помогать ему? Он просто не хочет работать. 24. Он присылал ей подарки, но она упорно не хотела их принимать.

Krutikov Ex. 17 p.120 Translate into English using to have to, to be to or must:

1. Вы должны приготовить эту работу к четвергу. 2. Я должен был приготовить эту работу к четвергу. (Два варианта) 3. Вы не должны прекращать работу, пока не закончите ее. Завтра уже четверг. 4. Мне пришлось приготовить эту работу к четвергу. 5. Мне придется приготовить эту работу к четвергу. 6. Ему приходится готовить эту работу сегодня, так как все эти дни он был занят. 7. Вам не придется готовить эту работу. 8. Мне не нужно было готовить эту работу. 9. Так как он приготовил все заранее, ему не нужно делать этого теперь. 10. Если бы он не приготовил все заранее, ему нужно было бы сделать это теперь. 11. Если бы мы приготовили все заранее, нам не пришлось бы делать это теперь. 12. «На этой неделе нам предстоит провести ряд новых опытов», сказал директор лаборатории. 13. Выбора не было, и ему пришлось согласиться. 14. Мне было поручено сделать подробный доклад по этому вопросу, и для этого я должен был просмотреть много литературы. 15. Я должен был ходить в библиотеку почти каждый день: оставалось всего несколько дней, до того как мне нужно было сдать доклад, а я еще не написал и половины. 16. Мне придется посидеть эти дни дома. Врач говорит, я не должен никуда выходить, пока температура не будет нормальной. 17. Я думаю, что, если бы вам довелось выполнять подобное задание в первый раз, вы бы тоже были вынуждены неоднократно обращаться к кому-нибудь за помощью. 18 Посидите здесь, пока он занят. Я думаю, вам не придется долго ждать.

Ex. 29 p. 124 Translate into English using must, to be to, have to, needn’t or should:

1. Я не должен был говорить с ней таким тоном. Именно мой тон, должно быть, и обидел ее. 2. Мы, должно быть, пропустили его. Мы должны были прийти пораньше. 3. Вам не надо было так торопиться; нужно было быть здесь не раньше пяти. 4. Она должна была выгладить это платье, до того как оно высохло; теперь ей придется смочить его снова. 5. Она не должна была закрывать окно так быстро, надо было проветрить комнату получше. 6. Это должно было случиться. Всем известна его рассеяность. 7. Этого следовало ожидать, и нечего удивляться. 8. Нам не пришлось тащить вещи на себе: нам попалась попутная машина. 9. Вы не должны так расстраиваться по пустякам. Надо держать себя в руках. 10. Вы не должны грызть ногти. Это отвратительная привычка, и нужно от нее избавиться. 11. Надеюсь, ты не должна так рано вставать; ты ведь теперь работаешь в десяти минутах ходьбы от дома. 12. Она, очевидно, была очень приятной женщиной. Все говорят о ней с такой любовью. 13. В Крыму есть много растений, которые нельзя трогать руками, так как они оставляют ожоги. 14. Это лекарство можно получить только по рецепту врача. 15. Там, наверно, идет дождь; смотри, какое темное небо. 16. С какой стати я буду делать то, что я не должна. 17. Они, вероятно, что-то горячо обсуждали; они даже не заметили, как мы вошли. 18. Через год эта железная дорога будет полностью электрифицирована.

9

Инструмент проверки текста на орфографические и грамматические ошибки онлайн, позволит исправить
самые громоздкие
ошибки, с высокой степенью точности и скорости, а
также улучшить свой письменный русский язык.

Если возможно несколько исправлений, вам будет предложено выбрать одно из них.
Слова в которых допущены ошибки выделяются разными цветами, можно кликнуть на подсвеченное слово,
посмотреть описание ошибки
и выбрать исправленный вариант.

Инструмент поддерживает 8 языков.

Символов в тексте
0

Без пробелов
0

Количество слов
0

Вставьте ваш текст для проверки

Ваш текст проверяется

Орфография

Написать текст без каких-либо орфографических или пунктуационных ошибок достаточно сложно даже
специалистам.
Наша автоматическая проверка
орфографии
может помочь профессионалам, студентам, владельцам веб-сайтов, блогерам и авторам получать текст
практически без ошибок. Это не только поможет им исправить текст, но и
получить информацию о том, почему использование слова неправильно в данном контексте.

Что входит в проверку текста?

  • грамматические ошибки;
  • стиль;
  • логические ошибки;
  • проверка заглавных/строчных букв;
  • типографика;
  • проверка пунктуации;
  • общие правила правописания;
  • дополнительные правила;

Грамматика

Для поиска грамматических ошибок инструмент содержит более 130 правил.

  • Деепричастие и предлог
  • Деепричастие и предлог
  • «Не» с прилагательными/причастиями
  • «Не» с наречиями
  • Числительные «оба/обе»
  • Согласование прилагательного с существительным
  • Число глагола при однородных членах
  • И другие

Грамматические ошибки вида: «Идя по улице, у меня развязался шнурок»

  • Грамматическая ошибка: Идя по улице, у меня…

  • Правильно выражаться: Когда я шёл по улице, у меня развязался шнурок.

Пунктуация

Чтобы найти пунктуационные ошибки и правильно расставить запятые в тексте, инструмент содержит более
60 самых важных правил.

  • Пунктуация перед союзами
  • Слова не являющиеся вводными
  • Сложные союзы не разделяются «тогда как», «словно как»
  • Союзы «а», «но»
  • Устойчивое выражение
  • Цельные выражения
  • Пробелы перед знаками препинания
  • И другие

Разберем предложение, где пропущена запятая «Парень понял как мальчик сделал эту модель»

  • Пунктуационная ошибка, пропущена запятая: Парень понял,

  • «Парень понял, как мальчик сделал эту модель»

Какие языки поддерживает инструмент?

Для поиска ошибок вы можете вводить текст не только на Русском
языке, инструмент поддерживает проверку орфографии на Английском, Немецком и Французском

Приложение доступно в Google Play
Приложение доступно в Google Play

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Если бы новейшие кибернетические машины могли подсчитать во что обходится сочинение егэ сочинение
  • Если бы новейшие кибернетические машины могли подсчитать во что обходится сочинение егэ проблема
  • Если бы не экзамены фильм 1965 смотреть онлайн
  • Если бы не случайная встреча сезария егэ
  • Если два экзамена в один день огэ