Фразеологический минимум егэ

2 мая 2021

В закладки

Обсудить

Жалоба

Фразеологизмы ЕГЭ

Словарик фразеологизмов, встречающихся в текстах ЕГЭ.

бередить раны
брать верх
большей частью
броситься в глаза
в голову не приходить
в двух шагах
в конце концов
в сердцах
в ход пойти
вести себя
взять своё
во весь дух
во весь рост
выйти из строя
в конечном счёте
в первую очередь
во весь дух
врезаться в память
друг с другом
затаив дыхание
заткнуть за пояс
звёзд с неба не хватать
играть роль
изо всех сил
из века в век
изо дня в день
иметь в виду
иметь значение
как пить дать
как из ведра
как правило
кануть в лету
куда бы то ни было
лицом к лицу
махнуть рукой
между тем
меры принимать
мороз по коже
на худой конец
не веря своим глазам
не иметь понятия
не по нутру
не сводя глаз
на самом деле
на смертном одре
не видеть в глаза
не последнее слово
ни в какую
отвести глаза
поднять руку
промокнуть до нитки
пропасть без вести
пропасть даром
путаться под ногами
падать духом
попасть впросак
принимать за чистую монету
просить каши
рука поднимется
рукой подать
с младых ногтей
с рук на руки
с тех пор
с кукишем в кармане
с первого взгляда
своими словами
сложа руки (сидеть сложа руки)
сойти с ума
ставиться на карту
увидеть своими глазами
язык не повернулся

Фразеологизм (фразеологический оборот) — это устойчивое по составу и структуре, целостное по значению сочетание двух или более слов.
В предложении фразеологизм является одним членом.
Например: Этим летом я убивал время, смотря фильмы. (фразеологизм убивал время является сказуемым)
Значение фразеологизма представляет собой нечто единое и соотносится с определённым понятием.
Например: на краю света – далеко; намылить шею – проучить, наказать; зуб на зуб не попадает – замёрз; зарубить на носу – запомнить и т. д.

С точки зрения семантической слитности различают следующие фразеологические обороты:

Фразеологические сращения (идиомы).
Это фразеологические обороты с абсолютной семантической спаянностью частей. Значение таких сочетаний нельзя определить из значений составляющих их слов.
Например: Бить баклуши, диву даваться, из рук вон, как пить дать, кесарево сечение, остаться с носом.

Фразеологические единства.
Фразеологические обороты, целостное значение которых (обычно образное) в той или иной степени мотивировано отдельными значениями составляющих их слов.
Например: Держать камень за пазухой, зарыть талант в землю, ломиться в открытую дверь, намылить голову, ноль внимания, первая скрипка.

Фразеологические сочетания.
Фразеологические обороты, состоящие из слов как со свободным, так и с фразеологически связанным значением. Целостное значение таких сочетаний определяется значениями отдельных слов.
Например: Воздушный замок, закадычный друг, затронуть чувство чести, кромешный ад, одержать победу, сгорать от стыда.

Признаки фразеологизма:
1. Состоит как минимум из двух слов. Если в предложении есть дно слово в переносном значении, то это не фразеологизм.
Например: Мы летели километров 200 в час. (здесь нет фразеологизма, а слово лететь употреблено в переносном значении)
2. Имеет устойчивый состав. Если одно из слов можно заменить на другое без потери смысла второго слова, то, скорее всего, это не фразеологизм.
Например: бросаться камнями/снежками/бумагами (свободное словосочетание, не фразеологизм), бросаться в глаза (фразеологизм)
3. Не является названием. Географические названия, названия учреждений и другие названия не являются фразеологизмами.
Например: Красная площадь, «Красная стрела», Млечный путь (не фразеологизмы).
4. Узнаваемость. Как правило, большинство фразеологизмов, использующихся в речи, мы уже встречали в книгах или слышали от кого-то.

Значения всех фразеологизмов можно найти во фразеологическом словаре. Приводим самые частые в употреблении фразеологизмы:


в глаза не видеть — ни разу не видеть, не встречать
вавилонское столпотворение — скопление народа, суматоха
бросаться в глаза — обращать на себя внимание, выделяться
золотой телец — деньги, богатство
сплошь и рядом — очень часто, повсеместно
глас вопиющего в пустыне — призыв, остающийся без ответа
ставить что-либо на карту — подвергать что-либо риску, опасности в надежде на выигрыш
во весь дух — очень быстро, изо всех сил
принять что-то за чистую монету — поверить во что-то, считать что-то истинным
изо дня в день — каждый день, постоянно
за тридевять земель — очень далеко
наступить на (те же) грабли — повторить глупую ошибку
положа руку на сердце — откровенно, искренне
строить воздушные замки — фантазировать, мечтать
замок из песка (или на песке) — иллюзия, что-то ненадежное, непрочное
камень на душе (или на сердце) — тяжелое чувство, тревога или чувство вины
убивать время — тратить время без пользы, занять время чем-то случайным
сбиться с ног — устать от хлопот
под (самым) носом — совсем близко
зарыть талант в землю — не развивать, не использовать талант
ни с того ни с сего — без всякой видимой причины

Словарь фразеологизмов ЕГЭ по русскому языку

02.08.2016

В архиве представлен красочный словарь фразеологизмов по русскому языку, который необходим для успешного выполнения задания №23. Словарь содержит в себе значения фразеологизмов и примеры их употребления.

Смотреть в PDF:

Или прямо сейчас: cкачать в pdf файле.

Сохранить ссылку:

Комментарии (1)
Добавить комментарий

Комментарии  


-2


#1
Мария
12.01.2017 16:49

Ссылка на архив не действительна :cry:


Цитировать

Обновить список комментариев

Добавить комментарий

Комментарии без регистрации. Несодержательные сообщения удаляются.

Имя (обязательное)

E-Mail

Подписаться на уведомления о новых комментариях

Отправить

Фразеологизмы, на которые следует обратить особое внимание, т.к. обучающимися они зачастую не воспринимаются как устойчивые сочетания.

Скачать:

Предварительный просмотр:

              К заданию № 22

Фразеологизмы, на которые нужно обратить внимание!

Более или менее

Более того

Больше всего

Большей частью

Брать верх

Будь здоров!

Быть на равной ноге

В двух словах

В добрый путь!

В добрый час!

Взять на себя

Взять свое

Взять себя в руки

В конечном счете

В конце концов

В крайнем случае

В лучшем случае

В любом случае

В мгновение ока

В первую очередь

В последнее время

В последнюю очередь

В противном случае

В самом деле

В свою очередь

В случае чего

В таком случае

В то время как

В то же время

В чем дело

Вместе с тем

Во всяком случае

Вот еще!

Вот и все

Вот оно что!

Вот тебе раз!

Вот это да!

Всего доброго, хорошего

Все в порядке

Все время

Все равно

Главным образом

Гнуть своё

Давно бы так!

Дело в том, что

Держать ухо востро

До сих пор

До тех пор пока

Добро пожаловать

Доброе утро

Добрый вечер, день

Друг друга

Другое дело

Еще бы

Закрыть вопрос

Идет речь

Иметь в виду

Иметь дело

Иметь значение

Иное дело

Как быть?

Как можно

Как нельзя лучше

Как раз

Как сказать

Как следует

Как только

Короче говоря

Кроме того

Кстати сказать

Кто знает

Кто куда

Куда бы то ни было

Лишь только

Махнуть рукой

Между прочим

Между тем

Между тем как

Меньше всего

Может быть

Можно сказать

На всякий случай

На второй план

На самом деле

Не держи сердце

Не может быть!

Несмотря ни на что

Нечего сказать

Ни в коем случае

Ничего себе

Одним словом

Одно время

Одну минуту, секунду

Отвести глаза

Очень нужно!

Очень приятно

Первым делом, долгом

По большому счету

Подставить плечо

По крайней мере

Поле боя

По меньшей мере

По последнему слову

По правде говоря

По совести говоря

По старой памяти

Правду сказать

Прийти в себя

Представь себе

Прежде всего

Прежде чем

Приятного аппетита

Просто так

Прошу прощения

Самое большое, меньшее

Сидеть на шее

Сию минуту, сию секунду

Скорее всего

Слабое место

Спокойной ночи

Стало быть

Так и быть

Так или иначе

Так себе

Так сказать

Таким образом

Тем более

Тем не менее

То и дело

Только что

Тут как тут

Упасть духом

Хоть бы что

Честно говоря

Честное слово

Что и говорить

Что касается,…то

Что поделаешь

Ясное дело

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

  • Мне нравится 

 

Трусова Елена Викторовна, 2017

МОУ «Липицкая СОШ»

Словарик фразеологизмов, встречающихся в текстах ЕГЭ

А

а был ли мальчик?

авгиевы конюшни

ад кромешный

Адвокат Божий

Адвокат Дьявола

альфа и омега

Аника-воин

аредовы веки

Б

бабушкины сказки

бабье лето

баки забивать

бальзам на душу

бежать, как от чумы

бежать высунув язык

без дураков

без задних ног

без оглядки

без подвоха

без понятия

без царя в голове

белая ворона

белая горячка

Бельмо на глазу

Беситься с жиру

Бесплатный сыр

Бессонная ночь

Битый час

бить баклуши

Бить в одну точку

Бить ключом

Биться об заклад

Благодатная почва

ближе к делу

Блошиный рынок

Блуждать в потёмках

Богатый выбор

Боевое крещение

Божий одуванчик

Бой-баба

Болтаться без дела

Больное место

Больной вопрос

Большая шишка

Брать за душу

Брать количеством

Брать на абордаж

Брать на испуг, Брать на пушку

Брать под крыло

Брать под патронаж

Брать с потолка

Браться за ум

бровью не повёл

бросаться в глаза

бросить в беде

бросить тень

брызгать слюной

бумага всё стерпит

Буриданов осел

буря в стакане (воды)

была б моя воля/будь моя воля

быльём поросло

быть в фаворе

В

В (не) лучшей форме

В бегах

В глубине души

В зените (успеха/славы)

В курсе

В ногах правды нет

В открытую

В отцы годится

В печёнках сидеть

В пику

В подмётки не годится

Вполуха

В полном разгаре

В поте лица (работать)

В прекрасной форме

В разумных пределах

В расцвете

Врезать дуба

В своём уме

В сердцах

В сто раз лучше/хуже

В центре внимания

В час по чайной ложке

В четырёх стенах

В чистом поле

Валить в одну кучу

Валять дурака

Ваньку валять

Вашими молитвами

Вбить в голову

Вверх тормашками

Вгонять в краску

Вдобавок ко всему

Вертеться на языке

Верхушка общества

Вешать нос

Взять быка за рога

Взять на вооружение

Видеть насквозь

Висеть на волоске

Витать в облаках

Вить верёвки

Вкладывать душу

Властитель дум

Власть имущие

Во всю глотку

Во всю Ивановскую

Во всю прыть

Во главу угла

Водить за нос

Водой не разольёшь

Воздушные замки

Возить воду

Войти в историю

Волк в овечьей шкуре

Ворошить прошлое

Восьмое чудо света

Вот в чём загвоздка

Вот тебе и…

Вперёд батьки

Врагу не пожелаешь

Врать и не краснеть

Время пошло

Время терпит

Всё или ничего

Всё к тому/этому идёт

Всё наоборот

Всё не так просто 

Всему своё время/срок

Вставать с петухами

Вставить слово

Встать не с той ноги

Втереться в доверие

Втирать очки

Вторая скрипка

Второe дыхание

Второe рождение

Второй дом

Вцепиться в глотку

Выбить из колеи

Выброшенные деньги

Вывалять в грязи

Выгодная сделка

Выдавить улыбку

Выдать на-гора

Выжать всё, что можно

Выжить из ума

Выйти из себя

Выйти из-под контроля

Выйти сухим из воды

Выносить сор из избы

Выпустить кишки

Вырыть себе яму

Высокие материи

Вытолкать взашей

Вытрепать нервы

Г

Газетная утка

Галопом по Европам

Гвоздь программы/сезона

Где собака зарыта

Геенна огненная

Глаза на лоб полезли

Глаза разбегаются

Глаза слипаются

Глазом не моргнуть

Глухой как тетерев

Гнать волну

Гнуть (свою) линию

Говорить обиняками

Гол как сокол

Голова идёт кругом

Головная боль

Голод не тетка

Голубая кровь

Голодный как волк

Голубая мечта

Голый энтузиазм

Гомерический хохот

Гора с плеч

Гордиев узел

Горе луковое

Горы свернуть

Горькая правда

Гражданский брак

Грести под себя

Греть душу

Грозный вид

Грош цена

Грызть гранит науки

Д

Да ещё каких мало

Давить на жалость

Дать добро

Дать дуба

Два сапога пара

Девичья память

Девятый вал

Делать (всё) по своему

Делать из мухи слона

Дело в шляпе

Дело выгорело

Дело десятое

Дело табак/дрянь

Деловая колбаса

Денег как грязи

Деньги на бочку

Держаться в тени

Держаться на плаву

Держи карман шире

Длинный язык

Для галочки

До мозга костей

До победного конца

До посинения

До свадьбы заживет

До точки

До хрипоты

Добраться до сути

Доводить до ума

Дойная корова

Дойти до точки

Долгая история

Дом терпимости

Душа нараспашку

Душа общества/компании

Душой и телом

Дырка от бублика

Дышать на ладан

Дьявол во плоти

Е

Ежовые рукавицы

Ежу понятно

Еле дышит

Если б да кабы

Если уж на то пошло

Етишкина жизнь

Ёлки зелёные

Ёшкин кот

Ж

Ждать своего часа

Ждать у моря погоды

железный занавес

жёлтая пресса

Живем один раз

Жизнь продолжается

Житейская мудрость

Житейский опыт

Жить своим умом

Жить чужим умом

Жребий брошен

З

За душой ничего нет

За того парня

Забегать вперед

Забить стрелку

Заварить кашу

Завинтить гайки

Загнать себя в угол

Задать жару

Задеть за живое

Задирать нос

Задняя мысль

Зайти на огонек

Зайти слишком далеко

Закидать шапками

Закадычный друг

Заклятые враги

заколдованный круг

Закрывать глаза

Закусить удила

Залезть под юбку

Залечь на дно

Зализывать раны

Замкнутый круг

Заморить червячка

Зарубить (себе) на носу

Застать врасплох

Засучить рукава

Затаив дыхание

Затишье перед бурей

Заткнуть за пояс

Затянуть пояс

Зашибать деньги

Зелёный змий

Земля обетованная

Злачное место

Злой язычок

Змея/гадюка подколодная

Знать назубок

Золотая молодёжь

Зубы заговаривать

И

И иже с ним

И нашим и вашим

И ухом не повел

Игра (не) стоит свеч

Игра в одни ворота

Играть в бирюльки

Играть на публику

Играть с огнем

Идея фикс

Идти куда глаза глядят

Идти на поводу 

Идти напролом

Идти по головам

Идти по ложному следу

Идти по (чьим-то) стопам

Идти своим чередом

Из грязи — в князи

Из кожи вон лезть

Из первых рук

Из ряда вон

 Из ума вон

Из уст в уста

Изо всех сил

Изо всех щелей

Иметь успех

Искра божья

Искать днём с огнём

Испустить дух

Ищи ветра в поле

Ищи-свищи

К

Каждому своё

Как банный лист

Как белка в колесе

Как в воду кануть

Как две капли (воды)

Как из ведра

Как пчёлы на мёд

Как ни в чем не бывало

Как ни крути

Как об стенку/стену горох

Как огурчик

Как пить дать

Как по маслу

Как с гуся вода

Как с цепи сорвался

Как снег на голову

Как сыр в масле (кататься)

Как угорелый

Калачом не заманишь

Кануть в вечность

Кануть в Лету

Качать права

Каша в голове

Каши не сваришь (с кем-либо)

Китайская грамота

Кишмя кишит

Кладезь знаний

Клиент всегда прав

Кнут и пряник

Когда как

Когда припрёт/прижмёт

Козел отпущения

Колесо Фортуны

Комок нервов

Конец света

Концерт окончен

Конь не валялся

Коптить небо

Короче говоря

Корчить из себя

Косить от армии

Кот в мешке

Кот наплакал

Коту под хвост

Кошмар наяву

Краем глаза

Краем уха услышать

Крамольная мысль

Крепок задним умом

Кровь в жилах стынет

Кровь с молоком

Крокодиловы слезы

Крупица правды

Крылатые слова

Кто бы говорил

Кто в лес, кто по дрова

Куда глаза глядят

Купаться в деньгах

Купаться в золоте

Купаться в роскоши

Курам на смех

Курица лапой

Курить фимиам

Кусать локти

Лакомый кусочек

Лапу сосать

Лебединая песня

Легкие деньги

Легко сказать

Легок на помине

лезть в бутылку

Лезть на рожон

Лёд тронулся

Лица нет

Ловить каждое слово

Ловить на слове

Ловля блох

Ложь во спасение

Ломать голову

Лыка не вяжет

Львиная доля

Любопытная варвара

Лямку тянуть

Ляпнуть не подумав

М

Маменькин сынок

Манна небесная

Мартышкин труд

Медвежий угол

Медвежья услуга

Медленно, но верно

Между нами

между/меж двух огней

Место под солнцем

Метать петли

Мечта идиота

Мёртвые души

Мизинца не стоит

Мир тесен

мозолить глаза

Мокрая курица

Мокрый как мышь

Момент истины

Море слёз

Мороз по коже

Мрачнее тучи

Мурашки по коже

Мутить воду

Мухи не обидит

Мыслить широко

Мягко выражаясь

Н

На «ты»

На взводе

На волне успеха

На всю катушку

На голом энтузиазме

На грани фола

На гребне волны

На два фронта

На дне

На ковёр (вызывать)

На круги своя

На кудыкину гору

На ножах

На переднем крае

На повышенных тонах

На посошок

На произвол судьбы

На пушечный выстрел (не подходить/пускать)

На распутье

На своем месте

На своих двоих

На сегодня хватит

На седьмом небе

На сон грядущий

На те же грабли (наступать)

На чемоданах

На чёрный день

Навострить уши

Нагнать страху

Надувать губы

Найти общий язык

Наломать дров

Намотать себе на ус

Наставлять рога

Начать с чистого листа

Не в бровь, а в глаз

Не в своей тарелке

Не верить своим глазам

Не давать покоя

Не для слабонервных

Не за горами

Не иметь выбора

Не к месту

Не лыком шит

Не мудрствуя лукаво

Не по мне

Не по себе (как-то)

Не покладая рук (работать)

Не проведешь

Не то слово

Небо и земля

Недалекого ума

Неотъемлемая часть

Несмотря ни на что

Несолоно хлебавши

Нести свой крест

Нет слов

Нечист на руку

Ни бе ни ме

Ни бельмеса

Ни больше ни меньше

Ни в жизнь

Ни в зуб ногой

Ни в какие ворота (не лезет)

Ни в одном глазу

Ни гроша за душой

Ни гу-гу

Ни души

Ни за какие коврижки

Ни за что на свете

Ни к селу ни к городу

Ни рожи ни кожи

Ни рыба ни мясо

Ни с того, ни с сего

Ни свет ни заря

Ни себе ни людям

Ни слуху ни духу

Ни сном ни духом

Ни стыда ни совести

Ни то ни сё

Ни туда ни сюда

Низкого пошиба

Никаких «но»

Нить Ариадны

Ничего особенного

Ноль внимания

Ну и ну!

О

Ободрать как липку

Обойдется

Обреченный на успех

Одержать верх

Одетый с иголочки

Один как сыч

Одним махом

Одно на уме

Одного круга

Одного поля ягоды

Одной левой

Опускать руки

Опять/снова за своё

Орать как резаный

Освежить память

Освоить азы

Осиное гнездо

Оставить след

Остаться в дураках

Остаться с носом

Острые ощущения

От всего сердца

От горшка два вершка

От души

От корки до корки

От чистого сердца

Отбить интерес/желание

Отбиться от рук

Отбросы общества

Отвлекающий маневр

Отдавать честь

Отдать должное

Откинуть копыта

Отклоняться от темы

Открыть Америку

Открыть кому-л глаза на что-л

Откуда ни возьмись

Отложить на потом

Отложить в долгий ящик

Отмывать деньги

Оторви и выбрось/брось

Отрезанный ломоть

Очертя голову

П

Павлик Морозов

Падать с неба

Пальма первенства

Пальцем в небо

Первый блин комом

Первым делом

Перегнуть палку

Передать эстафету

Першить в горле

Пилотный проект

Пир во время чумы

Питать слабость

Пиши пропало

Пища богов

Плакать/плакаться в жилетку

Плевать в потолок

Плести небылицы

Плоская острота

Плыть по течению

Плюнуть в душу

По всему видно

По пьяной лавочке

По пятам

По сердцу

По уши

Победила дружба

Поверить на слово

Поговорить по душам

Погрязнуть в рутине

Под (большим) вопросом

Под каблуком

Под мухой

Под шефе/шофе

Подавать (большие) надежды

Подарок судьбы

Поддерживать связь

Поджав хвост

Поджилки трясутся

Подложить свинью

Подноготная правда

Поднять на щите

Поезд ушел

Поживем – увидим

Пожинать лавры

Пожинать плоды

Позолотить ручку

Пока суд/суть да дело

Поливать грязью

Положить глаз

Положить под сукно

Полоса везения

Получить по шее

Помяни моё слово

Попасть впросак

Попасться на удочку

Попробуй пойми

Послать подальше

Последняя капля

Поставить на (свое) место

Постоять за себя

Поставить точку

Потерянное время

Почивать на лаврах

Почуять неладное

Правда-матка

Прекрасный пол

Пресечь на корню

При полном параде

При царе Горохе

Привлечь внимание

Прижать к стене

Прийти в себя

Призрачный шанс

Прийтись не ко двору

Природа отдохнула

Притча во языцах

Притянутый за уши

Проглотить обиду

Прокрустово ложе

Пропащая душа

Пропивать мозги

Просиживать штаны

Просто так!

Протянуть ноги

Проходной двор

Проще пареной репы

Пруд пруди

Прыгать от радости

Пуд соли съесть

Пуп земли

Пускать пыль в глаза

Пятое колесо

Р

Работать за троих/семерых

Работать на износ

Раз два и обчелся

Раз плюнуть

Разбить наголову

Развесить уши

Развеять миф

Развязать кому-л руки

Разделать под орех

Раздуть/поднять шум/шумиху вокруг

Разжечь/подогреть интерес

Рань несусветная

Раскрыть карты

Расправить крылья

Распустить хвост

Расстроить планы

Расхлебывать кашу

Рвать и метать



Скачать материал

Выберите документ из архива для просмотра:


Презентация Microsoft PowerPoint.pptx

Выбранный для просмотра документ Презентация Microsoft PowerPoint.pptx

СЛОВАРЬ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ИЗ ОТКРЫТОГО БАНКА ОГЭЗАДАНИЕ №7-БЕЗ ОШИБОК



Скачать материал

  • Сейчас обучается 51 человек из 25 регионов

  • Сейчас обучается 140 человек из 50 регионов

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • СЛОВАРЬ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ИЗ ОТКРЫТОГО БАНКА ОГЭЗАДАНИЕ №7-БЕЗ ОШИБОК

    1 слайд

    СЛОВАРЬ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ИЗ ОТКРЫТОГО БАНКА ОГЭ
    ЗАДАНИЕ №7-БЕЗ ОШИБОК

  • Открытый банк ФИПИИудин поцелуй - предательский поступок, лицемерно прикрытый...

    2 слайд

    Открытый банк ФИПИ
    Иудин поцелуй — предательский поступок, лицемерно прикрытый проявлением любви и дружбы

  • нести тяжкий крест - принимать посланные судьбой испытания терпеливо, покорно.

    3 слайд

    нести тяжкий крест — принимать посланные судьбой испытания терпеливо, покорно.

  • рука не поднималась - никак невозможно совершить  какое-либо пагубное действи...

    4 слайд

    рука не поднималась — никак невозможно совершить какое-либо пагубное действие по отношению к субъекту или объекту
    на своей шкуре испытал — самому, самостоятельно убедиться
    на первый взгляд — по первому впечатлению
    ни с того ни с сего — неожиданно, без видимых причин

  • из глаз посыпались искры - о ряби в глазах от сильного удара, боливо весь дух...

    5 слайд

    из глаз посыпались искры — о ряби в глазах от сильного удара, боли
    во весь дух — очень быстро
    пальцем не тронул — не применять никакого физического воздействия к кому-то
    перевернуло душу — очень сильно волновать
    цену себе знать — правильно оценивать свои возможности
    пришёлся ему по душе — понравилось что-либо
    будь здоров- очень хорошо, крепко, прочно

  • кусает локти - очень сильно сожалетьне знал, куда деваться - прийти в смущени...

    6 слайд

    кусает локти — очень сильно сожалеть
    не знал, куда деваться — прийти в смущение
    изо всех сил — очень сильно
    летел как на крыльях — передвигаться очень быстро
    тут как тут — сразу, моментально
    не пал духом — отчаиваться
    от всей души — искренне

  • как ветром сдуло - о внезапном исчезновении кого-либонервы мотает - нервирова...

    7 слайд

    как ветром сдуло — о внезапном исчезновении кого-либо
    нервы мотает — нервировать кого-либо
    как миленькие — без возражений
    не мог себе представить — вообразить
    вверх дном -в полном беспорядке
    не придал значения — не обращать внимания
    за его счёт -за деньги, на средства других
    не оставлять в покое — беспокоить кого-либо

  • то и дело- беспрерывно
от нечего делать- от безделья
выше  сил-нет возможност...

    8 слайд

    то и дело- беспрерывно
    от нечего делать- от безделья
    выше сил-нет возможности преодолеть, вынести что-либо
    лезли под руку- мешать, отвлекать
    на край света- очень далеко
    огне не сгорит и в воде не утонет- человек, умеющий постоять за себя
    вдоль и поперёк- повсюду
    с головы до пят- целиком, полностью
    по их стопам не пойду-следовать чьему-нибудь примеру
    духу не хватит- не достает смелости, решительности
    оторвать глаз-пристально смотреть

  • не чувствуя под собой ног- очень устать
центром внимания- привлекающий всеобщ...

    9 слайд

    не чувствуя под собой ног- очень устать
    центром внимания- привлекающий всеобщее внимание
    был на седьмом небе- безграничное счастье
    не подал виду- ничем не обнаруживать своих мыслей, чувств
    ни гугу-ни слова
    честь по чести- как подобает, хорошо
    ни много ни мало- ровно столько, сколько указано

  • лезут в голову мысли- неотвязно возникать в сознании
стоит перед глазами- нео...

    10 слайд

    лезут в голову мысли- неотвязно возникать в сознании
    стоит перед глазами- неотступно зрительно представляться
    бросились в глаза -быть заметным
    глаза поехали на лоб- удивление, недоумение
    на ходу -не останавливаясь
    поднять дух — ободрять
    перевёл дух-дышать ровно

  • всё будет в порядке-так, как следует
 свет клином сошёлся- единственный
без к...

    11 слайд

    всё будет в порядке-так, как следует
    свет клином сошёлся- единственный
    без конца -постоянно
    ни с того ни с сего- неожиданно
    на своей шкуре испытал- самому убедиться
    нежности телячьи- чрезмерное выражение нежных чувств
    шут гороховый-пустой человек, служащий посмешищем для всех

  • язык не поворачивался – кто-либо стесняется, не решается спросить, сказать 
к...

    12 слайд

    язык не поворачивался – кто-либо стесняется, не решается спросить, сказать
    кричал во весь голос- кричал громко
    видимо-невидимо- много
    с первого взгляда- сразу
    изо всех сил-очень сильно
    будет в самый раз-полностью устраивает
    настраивать на серьёзный лад- привыкнуть к новому порядку
    до кого другим не было никакого дела- не имеет никакого отношения к кому-либо
    кто куда-в разные стороны

  • Слёзы подступили к горлу- готовый разрыдаться
ни ногой-не бывает где-либо
ста...

    13 слайд

    Слёзы подступили к горлу- готовый разрыдаться
    ни ногой-не бывает где-либо
    становится не по себе- неуютно, плохо
    в двух шагах- совсем близко
    провалиться сквозь землю- испытывать чувство стыда
    поднял всех на ноги- заставлять активно действовать

  • Вариант №I. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности реч...

    14 слайд

    Вариант №I. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является фразеологизм.
    1) На даче, в двух шагах от застеклённой веранды, висит удобный, глубокий гамак, в который так хочется поскорее залезть, что он мне снится по ночам – в виде сказочной ладьи, плывущей над сосновым лесом.
    2) А ещё на даче имеется сердитый медный самовар. Он кормится шишками и очень недоволен, когда их мало.
    3) И у нас начинается развесёлая возня, беготня по комнате и швыряние подушек до тех пор, пока мама решительно не прекращает этот шум, который может потревожить соседей.
    4) Я часто так от него прячусь, а он очень пугается и драматическим голосом взывает к несуществующей публике…
    5) Она наклоняется, берёт платьице, перебирает его руками, а сама смотрит куда-то в сторону, в одну точку, и лицо у нее напряжённое и печальное, что мне становится не по себе.
    Ответ: 15

  • Вариант №II Укажите варианты ответов, в которых нет фразеологизма?
  	 1) 	И...

    15 слайд

    Вариант №II Укажите варианты ответов, в которых нет фразеологизма?
    1) И я сначала в садике, а потом в школе несла тяжкий крест отцовской несуразности.
    2) Я готова была провалиться сквозь землю от стыда и вела себя подчёркнуто холодно, показывая своим видом, что этот нелепый человек с красным носом не имеет ко мне никакого отношения.
    3) Шёпотом он рассказал маме, что дошёл до райцентра, поднял всех на ноги и вернулся с вездеходом.
    4) Не знаю, сколько прошло времени, но внезапно ночь озарилась ярким светом фар, и длинная тень какого-то великана легла на моё лицо.
    5) Но водитель, закрыв лицо руками, твердил: «Какой я дурак!»
    Ответ: 45

  • 3. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности является фра...

    16 слайд

    3. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности является фразеологизм.
    1)Не будет его милой шепелявости, не будет и его разбойничьего свиста в четыре пальца.
    2)Уйти без Ваньки я, разумеется, не мог.
    3) И был ошеломлён, когда Ванька с ходу ударил меня в подбородок, да так сильно, что из глаз моих посыпались искры.
    4) Не было теперь у меня врага более лютого, чем Ванька.
    5) Я с кличем «ура» во весь дух рванулся ему навстречу.
    Ответ: 35

  • 4. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи являетс...

    17 слайд

    4. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является фразеологизм.
    1) Раздражение моё против гостя росло.
    2) Я видел его подпухший нос, тонкое лицо, шелковистые брови, непрочное, нежное, будто фарфоровое, лицо, и горло забило картофелиной.
    3) Он выметнулся из кресла, подошёл ко мне и протянул руку.
    4) Я никогда больше пальцем не тронул Оську, как бы он ни задирался, а это случалось порой в первые годы нашей так сложно начавшейся дружбы.
    5) И это открытое движение доброты, нежности и доверия перевернуло во мне душу…
    Ответ: 45

  • 5. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности является фра...

    18 слайд

    5. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности является фразеологизм.
    1) Наша драгоценная дружба едва не рухнула в первый же школьный день.
    2) А затем со слезами Митя требовал вернуть ему былое доверие ради святой дружбы, что «больше нас самих», и пытался влепить мне иудин поцелуй.
    3) Митина вздорность, перепады настроений, чувствительные разговоры, всегдашняя готовность к ссоре, проявляющаяся при первой же возможности, стали казаться мне непременной принадлежностью дружбы.
    4) Митя был жителем нашего дома, но недавно его родители поменяли квартиру.
    5) Но Митя не только внешне походил на девочку – слабодушный, чувствительный, слезливый, хотя и способный к истерическим вспышкам ярости, и на него рука не поднималась.
    Ответ: 25

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 156 999 материалов в базе

  • Выберите категорию:

  • Выберите учебник и тему

  • Выберите класс:

  • Тип материала:

    • Все материалы

    • Статьи

    • Научные работы

    • Видеоуроки

    • Презентации

    • Конспекты

    • Тесты

    • Рабочие программы

    • Другие методич. материалы

Найти материалы

Материал подходит для УМК

  • «Русский язык», Тростенцова Л.А., Ладыженская Т.А. и др.

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс профессиональной переподготовки «Управление персоналом и оформление трудовых отношений»

  • Курс повышения квалификации «Основы управления проектами в условиях реализации ФГОС»

  • Курс повышения квалификации «Основы построения коммуникаций в организации»

  • Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»

  • Курс повышения квалификации «Основы менеджмента в туризме»

  • Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»

  • Курс повышения квалификации «Психодинамический подход в консультировании»

  • Курс повышения квалификации «Актуальные вопросы банковской деятельности»

  • Курс профессиональной переподготовки «Риск-менеджмент организации: организация эффективной работы системы управления рисками»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация маркетинговой деятельности»

  • Курс профессиональной переподготовки «Гражданско-правовые дисциплины: теория и методика преподавания в образовательной организации»

Все фразеологизмы — 300 фразеологизмов и фразеологических оборотов

Бесплатное образование — все фразеологизмы в помощь школьникам и тем, кто пишет тексты. 300 фразеологизмов и фразеологических оборотов русского языка, в помощь всем, кто изучает русский язык. Тема тяжёлая, если особенно занесёт какого иностранца в глубинку, и там простота начнёт частить фразеологизмами. Попробуй пойми, если не знаешь, кто такой «Васька», и почему он слушает да ест.

Правда, охота оговориться, что ситуация с фразеологизмами, она аналогична, что я приводил на странице все пословицы и поговорки: не всё это исконно русское, и большая часть фразеологизмов русского языка — почти все фразеологизмы имеют аналог в любом другом языке. В английском они называются идиомы.

  • Бурчать под нос – ворчать, невнятно говорить.

  • Вешать нос – приходить в уныние, огорчаться.

  • Водить за нос – обманывать, говорить неправду.

  • Выше нос! – повеление не унывать, не расстраиваться.

  • Задирать нос – ставить себя выше других, важничать, мнить из себя главного.

  • Зарубить на носу – запомнить напрочь.

  • Клевать носом – дремать, низко опустив голову.

  • Морщить нос – размышлять над трудной задачей.

  • На носу – о событии, которое должно произойти в ближайшее время.

  • Не видеть дальше своего носа – ограничиваться собой, не замечать происходящего вокруг.

  • Нос к носу или Лицом к лицу – совсем рядом, напротив, очень близко.

  • Нос по ветру держать – быть в курсе всех событий, принимать правильное решение.

  • Остаться с носом или Уйти с носом – обойтись без того, на что рассчитывал.

  • Под самым носом – очень близко.

  • С гулькин нос – о голубе, у которого маленький нос, то есть очень мало.

  • Совать свой нос не в своё дело – о чрезмерном любопытстве.

  • Тыкать носом – то есть пока носом не ткнёшь, сам не увидит.

  • Утереть нос – доказать своё превосходство, одержать победу над кем-то.

  • Уткнуться носом – полностью погрузиться в какое-либо дело.

Фразеологизмы — устойчивые словосочетание двух и более слов. Смысл которых не определяется значением отдельно взятых слов. Лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы. Фразеологизмы обогащают речь, делают её образной, живой и многогранной.

Фразеологизмы и идиомы

Названия разные, но значение их в языке одинаково. Тому доказательство: 300 фразеологизмов и фразеологических оборотов с этой страницы. Где все фразеологизмы говорят что мысли людей во всём мире, они одинаковые, просто форма выражения, письма, она разная. Поэтому фразеологизмы также определяют термином «идиома», что в переводе с греческого означает «свойственный», «своеобразный», «собственный».

Например о сильном дожде у нас скажут «лил как из ведра», а в англоязычной форме это будет, как it rains cats and dogs «дождь льёт кошками и собаками» Конечно, именно в этом примере очень большой контраст, но очень много совсем одинакового: нет дыма без огня, сжигать мосты, дарёному коню в зубы не смотрят — на английском, это и многое другое, оно «слово в слово» одинаковое, имеется ввиду перевод.

  • Гоняться за двумя зайцами – пытаться совершить два дела одновременно.

  • Делать из мухи слона – сильно преувеличивать.

  • Дразнить гусей – раздражать кого-либо, вызывать гнев.

  • Ежу понятно (Козе понятно) – о чём-то очень понятном, очевидном.

  • И волки сыты, и овцы целы – о ситуации, при которой и там и здесь хорошо.

  • Как кошка с собакой – совместная жизнь с постоянным ругательством.

  • Как курица лапой – делать что-то небрежно, неряшливо, криво.

  • Как курица с яйцом – о каком-либо предмете, с которым тяжело расстаться.

  • Как мышь на крупу – дуться, выражать недовольство, обиду.

  • Фразеологический оборот «Когда рак на горе свистнет»

    И сразу вопрос, когда рак свистит? Ответ — никогда? Это значит что если вы спросите у начальника когда он вам премию выпишет, а в ответ услышите: «Когда рак на горе свистнет» Здесь понимайте дословно, что не видать вам её никогда. Этот фразеологический оборот очень яркий пример несостоятельности всех этих правил, когда говорят, что, что-то неделимое… Ведь запросто можно сказать «Когда рак свистнет» Намного короче. Смысл не меняется. И так говорят. И такое есть, без всякой, там горы. И это вы узнали со страницы «Все фразеологизмы — 300 фразеологизмов и фразеологических оборотов» И никаких секретов.

  • Кошки скребут на душе – о тоскливом, тяжёлом состоянии или настроении.

  • Крокодиловы слёзы – плач без причины, сострадание по несуществующему признаку.

  • Курам на смех – глупо, нелепо, несуразно, смешно.

  • Куры не клюют – о большом количестве денег у какого-нибудь человека.

  • Львиная доля – большой перевес в сторону чего-либо. Самая большая часть.

  • Мартышкин труд – бесполезный процесс работы, напрасные усилия.

  • Медведь на ухо наступил – о человеке без обладания музыкальным слухом.

  • Медвежий угол – захолустное, отдалённое, глухое место. Вдали от цивилизации.

  • Медвежья услуга – помощь, приносящая больше зла, чем добра.

  • Метать бисер перед свиньями – вести умные беседы перед мало понимающими дураками.

синонимы и фразеологизмы

  • На кривой козе не подъедешь – о какой-либо особе, к которой трудно найти подход.

  • На птичьих правах – не иметь на что-либо законных оснований, обеспечений.

  • Не в коня корм (овёс) – об усилиях, не дающих ожидаемых результатов.

  • Не пришей кобыле хвост – совершенно не нужный, не к месту.

  • Покажу, где раки зимуют – предсказание мести, нежелательного положения.

  • Прятать голову в песок – пытаться уйти от проблемы, не решая её.

  • Пустить красного петуха – совершить поджог, устроить пожар.

  • С высоты птичьего полёта – с большой высоты, дающий обзор большого пространства.

  • Свинью подложить – напакостить, сделать неприятное.

  • Смотреть, как баран на новые ворота – разглядывать что-либо с глупым выражением.

  • Собачий холод – сильный холод, доставляющий неудобства.

  • Считать ворон – зевать, быть невнимательным на что-либо.

  • Тёмная лошадка – непонятный, малоизвестный человек.

  • Тянуть кота за хвост – затягивать дело, работать очень медленно.

  • Убить двух зайцев сразу – одновременно решить две проблемы.

  • Хоть волком вой – о какой-нибудь ситуации без возможности её изменения к лучшему.

  • Чёрная кошка пробежала – порвать дружеские отношения, поссориться.


Выросший в теплице цветок прекрасен, хоть он и не знал несчастья. Но цветок, выросший в поле и выдержавший ветер, дождь, холод и жару, обладает чем-то большим, чем просто красота.


  • Бесплатный сыр – приманка, заманивающая в ловушку.

  • Вариться в собственном соку – жить своей жизнью. Или помогать себе без помощи окружающих.

  • Выеденного яйца не стоит – о том, что ничтожно и не стоит никаких затрат.

  • Дырка от бублика – о чём-либо пустом, не имеющем всякого содержания.

  • Фразеологизм «А был ли мальчик?»

    Когда услышите «А был ли мальчик?» знайте, что это выражение крайнего сомнения в чём-либо. Когда человек догадывается, что его обманывают, например. «А был ли мальчик?» — озаглавил я одну главу критики Чуковского, когда тот выдумывал такие нелепицы, что голова кругом. И говорил, будто ему это рассказал, его двухлетний друг, тот самый мальчик. Говорят что корни, этого фразеологизма растут из романа Максима Горького «Жизнь Клима Самгина» «Да — был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было?». Но верится в это с трудом, что именно оттуда, а не ранее.

  • За семь вёрст киселя хлебать – направляться куда-либо без особой надобности.

  • Заварить кашу – создать проблему, мол, сам заварил – сам и расхлёбывай.

  • И калачом не заманишь – о ком-либо, кого ничем не заставить изменить своё мнение.

  • Как кур во щи – о попадании в неожиданную беду. Кур – по-старорусски «петух».

  • Как по маслу – очень просто, без затруднений.

  • Как сыр в масле кататься – о прибыльной, комфортной жизни.

  • Каши не сваришь – о совместном действии с кем-либо, с кем не будет никакого толку.

  • Молочные реки, кисельные берега – о сказочной, полностью обеспеченной жизни.

  • Не в своей тарелке – чувствовать себя неловко. В неудобной ситуации.

  • Несолоно хлебавши – не получив того, на что рассчитывали. Безрезультатно.

  • Ни за какие коврижки – аналог фразеологизма И калачом не заманишь.

  • Ни рыба ни мясо – о заурядном человеке, не имеющем чего-либо яркого, выразительного.

  • Отрезанный ломоть – о человеке, живущем самостоятельно, независимом от окружающих.

  • Профессор кислых щей – о человеке, рассуждающем о вещах, о которых сам толком не знает.

  • Проще парёной репы – проще некуда, или очень просто.

  • Расхлёбывать кашу – решать сложные, запущенные проблемы.

  • Сбоку припёка – о ком- или чём-либо ненужном, необязательном, второстепенном.

  • Седьмая вода на киселе – о дальних родственниках, которых трудно определить.

  • Собаку съесть – о каком-либо деле с богатым объёмом опыта.

  • Тёртый калач – о человеке с богатым жизненным опытом, не теряющимся в сложных ситуациях.

  • Хрен редьки не слаще – о несущественном обмене на что-либо, что не лучше.

  • Хуже горькой редьки – о чём-то совершенно невыносимом, несносном.

  • Чепуха на постном масле – о том, что не заслуживает никакого внимания. Несуразность.

  • Через час по чайной ложке – о неактивной, малопродуктивной работе.

Правильное употребление фразеологизмов

правильное употребление фразеологизмов

  • Говорить сквозь зубы – то есть говорить невнятно, еле открыв рот.

  • Заговаривать зубы – отводить от сути разговора, отвлекать внимание.

  • Знать на зубок – то есть знать крепко-накрепко.

  • Зубы скалить или Показывать зубы – огрызаться, сердиться; насмехаться.

  • Не по зубам – не под силу.

  • Ни в зуб ногой – ничем не заниматься, ничего не знать.

  • Положить зубы на полку – голодать, надоедать, испытывая недостаток в чём-либо.

  • Стиснуть зубы – идти в бой, не отчаиваясь. Сдержаться, не показывая своей слабости.

  • Держать язык за зубами – молчать, не говорить ни слова.

  • Длинный язык – о человеке, любящем много говорить.

  • Прикусить язык – воздержаться от слов.

  • Распускать язык – говорить лишнее, не воздержавшись.

  • Язык проглотить – молчать, не имея желания говорить.

  • Держать ухо востро – быть внимательным во избежание чрезвычайной ситуации.

  • Держать ушки на макушке – быть осмотрительным, осторожным, не доверяться никому.

  • За глаза и за уши – о подаче времени с излишком для совершения какого-либо дела.

  • Не видать как своих ушей – о предмете, который не достанется никогда.

  • Покраснеть до ушей – сильно постыдиться, смутиться.

  • Развесить уши – слушать с чрезмерным увлечением, всему доверять.

  • Глаза на лоб вылезли – об искреннем удивлении, изумлении.

  • Глаза разгорелись – страстно хотеть чего-либо.

  • Глазками стрелять – выразительно, кокетливо смотреть на кого-либо.

  • Как бельмо на глазу – мешать кому-либо, надоедать.

  • Пускать пыль в глаза – создавать ложное, чрезмерно приятное впечатление о себе. Хвастаться.

  • С точки зрения – о чьём-либо мнении, суждении на ту или иную тему.

  • Смотреть сквозь пальцы – смотреть невнимательно на проблему, не быть придирчивым.

  • Строить глазки – привлекать внимание, подлизываться.

  • В рот не возьмёшь – о еде, приготовленной невкусно.

  • Губа не дура – о человеке, умеющего выбирать что-либо по вкусу.

  • Надуть губы – сделать недовольное лицо, обидеться.

  • Раскатать губу – хотеть много при минимальных возможностях.

  • С открытым ртом – внимательно слушать, удивляться.

Фразеологизмы примеры

На данной странице представлены все фразеологизмы разного рода. 300 фразеологизмов и фразеологических оборотов на все случае жизни. Но охота предупредить, тех кто пишет, или не пишет.Что не стоит частить с фразеологизмами, точно как с пословицами и поговорками. Если ими переборщить в тексте, это уже будут слова паразиты, трудноперевариваемая речь или такой текст.

Скажу лично про себя, что не считаю что все фразеологизмы, все прямо до единого, это неделимая единица и её нельзя изменять. Пример с раком, который свистит на горе, я приводил ранее. Поэтому, можно и нужно в некоторых случаях (тогда получится новый фразеологизм), а то, тогда, если частить одним и тем же, это уже получается клише такое. Речевой штамп.

Честно скажу, что не верю во все до единого: правила русского языка, которые писали косноязычные графоманы и те личности, которые не могут написать читабельный рассказ. Про роман вообще речи нет. В русском языке нет слова «нету», а как пример, в классической графомании, и современной тоже, там этого пруд пруди. И они нас на этом учат. Вдумайтесь в это!

Я когда пишу стихи, бывает не задумываюсь есть это слово в словаре или нет (в основном это склоненение что не влазит под рифму, но это слово — так говорят, склоняют в устной речи, а у них этого нет, в этих нормах), подсвечивает редактор красным или нет. Плевать! Главное что звучит и оно на своём месте. Только это вам надо понимать вдумчиво и не вырывать с контекста — правила русского надо знать и писать грамотно, хотя бы к этому стремиться.


Буря в стакане


  • Вилами по воде писано – чисто теоретически; то есть неизвестно, что будет дальше.

  • Воду в решете носить – тратить время напрасно, бездельничать.

  • Воды в рот набрать – молчать, будто и в самом деле рот полон воды.

  • Вывести на чистую воду – выявить правду, разоблачить, узнать истинное лицо.

  • Выйти сухим из воды – остаться безнаказанным, без последствий.

  • Гнать волну – провоцировать агрессию, поднимать ненужный шум.

  • Деньги как вода – утекают очень быстро, а вернуть их не так-то просто.

  • Держаться на плаву – продолжать развиваться вопреки трудностям, успешно вести дела.

  • Ждать у моря погоды – ожидать приятных событий, которых вряд ли дождёшься.

  • Жизнь бьёт ключом – когда жизнь насыщена яркими событиями, не стоит на месте.

  • Как в воду глядел – предугадал, словно знал заранее. По аналогии гадания по воде.

  • Как в воду канул – пропал, исчез бесследно.

  • Как в воду опущенный – о грусти, печали.

  • Как вода сквозь пальцы – о том, что уходит быстро и незаметно. Обычно в преследовании.

  • Как две капли воды – очень похожие.

  • Как пить дать – очень просто; точно, несомненно.

  • Как с гуся вода – всё нипочём. Аналогично фразеологизму – Выйти сухим из воды.

  • Как снег на голову – о резко надвигающемся событии. Неожиданно, вдруг, откуда ни возьмись.

  • Кануть в Лету – исчезнуть навсегда, предаться забвению.

  • Купаться в золоте – об очень богатых людях.

  • Лёд тронулся – о начале какого-либо дела.

  • Лить воду – проявлять негатив, провоцировать.


Море по колено


  • Много воды утекло – прошло много времени.

  • Мрачнее тучи – о чрезмерной сердитости.

  • Мутить воду – путать, сбивать с толку.

  • На вершине волны – быть в выгодных условиях.

  • Не разлей вода – о крепкой, неразлучной дружбе.

  • Переливать из пустого в порожнее – заниматься бесполезным делом.

  • Плыть по течению – действовать пассивно, подчиняясь сложившимся обстоятельствам.

  • Подводные камни – о какой-либо скрытой опасности, уловке, препятствия.

  • После дождичка в четверг – никогда, или совсем не скоро.

  • Последняя капля – о событии, при котором терпение у человека на исходе.

  • Пройти огонь, воду и медные трубы – пройти трудные испытания, тяжёлые ситуации.

  • Пруд пруди – очень много, уйма.

  • С лица воду не пить – любить человека не за внешность, а за внутренние качества.

  • Со дна моря достать – решить какую-либо проблему, не глядя ни на какие трудности.

  • Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления.

  • Тише воды, ниже травы – о тихом, скромном поведении.

  • Толочь воду в ступе – заниматься бесполезным делом.

  • Умывать руки – уклоняться от участия или ответственности в каком-либо деле.

  • Чистой воды – о чём-либо явном, не имеющем никаких сомнений.


Ударить лицом в грязь


  • Вылетело из головы – о забывчивости, невнимательности.

  • Иметь голову на плечах – быть умным, сообразительным.

  • Ломать голову – напряжённо, усиленно думать, пытаясь понять что-либо.

  • Морочить голову – обманывать, дурачить, сбивать с толку.

  • С головы до ног – полностью, во весь рост.

  • Ставить с ног на голову – давать противоположное значение чему-либо, искажать.

  • Сломя голову – очень быстро.

  • Быть под рукой – о чём-либо доступном, близком.

  • Держать себя в руках – сохранять самообладание, быть сдержанным.

  • Как рукой сняло – о быстро прошедшей боли, болезни.

  • Кусать локти – жалеть о содеянном, с невозможностью вернуться обратно.

  • Не покладая рук – выполнять работу старательно, без перерывов.

  • Рука об руку – о совместной, согласованной сделке или дружбе.

  • Рукой подать – об объекте, находящемся рядом, очень близко.

  • Ухватиться обеими руками – взяться с удовольствием за какое-либо дело.

  • Золотые руки – о талантливом человеке, умело справляющимся с любой работой.


Сам чёрт ногу сломит


  • Встать не с той ноги – проснуться без настроения.

  • Вытирать ноги (об кого-либо) – наносить вред, действовать на нервы, досаждать.

  • Делать ноги – идти, двигаться.

  • Наступать на пятки – догонять кого-либо или преследовать, зависая на нём.

  • Ноги в руки – незамедлительно что-то делать.

  • Сбиться с ног – очень устать в каком-либо деле или пути.

  • Даром хлеб есть – не приносить никакой пользы.

  • И то хлеб – об имении хоть чего-то, чем вообще ничего.

  • На своих хлебах – жить на свою зарплату, без возможности кого-либо.

  • Не хлебом единым – о человеке, живущем не только материально, но и духовно.

  • Отбивать хлеб – лишать возможности зарабатывать, отобрав работу.

  • Перебиваться с хлеба на квас (на воду) – жить бедно, голодать.

  • Садиться на хлеб и воду – питаться самой дешёвой пищей, экономить на еде.

  • Хлеб насущный – о необходимом для жизни человека, его существовании.

  • Хлеб-соль – дорогое приветствие гостям, приглашение к столу.

  • Хлеба и зрелищ! – возглас о подаче жизненно важных приоритетов.

  • Хлебом не корми – о сильно занятом или богатом, не голодном человеке.


Держи карман шире


  • Битый час – долгое время.

  • Бить баклуши – заниматься простым, не столь важным делом.

  • Бросить на произвол судьбы – оставить где-либо, не помогая и не интересуясь.

  • Вам зелёный свет! – свободный доступ в каком-либо деле, поступке.

  • Вставлять палки в колёса – вмешиваться, намеренно мешать кому-либо.

  • Гору обойти – совершить какое-либо великое дело.

  • Держать в узде – обходиться с кем-либо строго, во благо воле своей.

  • Жить припеваючи – жить в удовольствие, счастливо, с достатком.

  • Из грязи в князи – внезапно и резко добиться потрясающего успеха.

  • Из ряда вон выходящий – отличный от всего обычного, особенный.

  • Изобретать велосипед – пытаться сделать что-либо из уже проверенного, надёжного средства.

  • Испокон веков – издавна, очень давно.

  • Камень с души (с сердца) свалился – чувство облегчения при избавлении от чего-либо гнетущего.

  • Картина маслом – всё хорошо и красиво сошлось.

  • Катить бочку – вести себя агрессивно по отношению к кому-либо.

  • Мама не горюй – о чём-либо неординарном, выходящем за рамки обыденного понимания вещей.

  • Менять шило на мыло – бессмысленное дело, менять одно бесполезное на другое.

  • Накрыться медным тазом – неожиданно и резко исчезнуть, испортиться; погибнуть.

  • Нашла коса на камень – столкнулся в непримиримом противоречии мнений, интересов.


Подливать масло в огонь


  • Не горит – не столь важно, не срочно.

  • Не за горами – поблизости, не слишком удалённо по времени или в пространстве.

  • Не лыком шит – не простой, не глупый.

  • Не по карману – о несоответствии чьему-либо доходу, финансовым возможностям.

  • От нашего стола к вашему – о передаче какого-либо имущества другому человеку.

  • Откладывать в долгий ящик – бросить какое-либо дело на неопределённое время.

  • Перегибать палку – чрезмерно усердствовать в чём-либо.

  • Песенка спета – пришёл конец кому-то или чему-то.

  • По плечу – о возможности справиться с чем-либо.

  • По существу – естественным ходом, само собой.

  • Поезд ушёл – упущено время делать что-либо.

  • Раз, два – и обчёлся – о чём-либо в малом количестве, что легко сосчитать.

  • Родиться в рубашке – об очень удачливом человеке, чудом избежавшем трагедии.

  • Сводить концы с концами – с трудом справляться с материальными трудностями.

  • Сдвинуть гору – очень много сделать.

  • Сидеть как на иголках – быть в нетерпении, в ожидании, при желании достигнуть чего-либо.

  • Хоть бы хны – о безразличии человека, которому всё равно до чужой беды.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Фразеологические обороты егэ
  • Фразы клише для устной части егэ по английскому языку
  • Фразеологизмы часто встречающиеся на егэ по русскому языку
  • Фразы клише для сочинения рассуждения
  • Фразеологизмы тесты егэ