Добрый день, уважаемые читатели!
Сегодня я хотел бы обсудить с Вами тему, касающуюся еще одного важного этапа начала врачебной карьеры в Германии, а именно сдачи языкового экзамена на профессиональную медицинскую лексику — Fachsprachprüfung. Экзамен этот сдают все без исключения врачи, желающие работать в Германии по специальности, и в данной заметке мы с Вами остановимся на особенностях проведения экзамена в различных федеральных землях, сроках его сдачи и ожидания, и о подводных камнях, которые Вам там подстерегают.
И так, приступим!
I. Fachsprachprüfung (FSP) — это языковой экзамен, организуемый федеральным представительством врачебной палаты Германии, основной задачей которого является проверка языковых навыков кандидата, необходимых для общения с коллегами и пациентами в повседневной клинической практике. Как правило, экзамен состоит из трех частей: диалог «врач-пациент» (сбор анамнеза), написание врачебного письма и диалог «врач-врач», и, как правило, не преследует целью оценку Ваших профессиональных медицинских знаний. Во время первой части экзамена Вам будет предложено пообщаться с пациентом-актером, и собрать у него анамнез по классической схеме, включая социально-бытовой, семейный и общий анамнез. На второй части Вам будет предложено написать короткое врачебное письмо с учетом собранных Вами данных. Третья часть представляет собой диалог между коллегами с представлением пациента, и обсуждением дополнительных исследований и возможных диагнозов, с учетом данной клинической картины. Для подготовки к экзамену Вам понадобится книга Deutsch für Ärztinnen und Ärzte, а точнее несколько аудиозаписей и пара страниц из нее, ссылки на которые я дам по-ходу повествования. Все аудиозаписи в архиве находятся в формате .m4b. Конвертация в .мр3 возможна в интернете, через сторонние приложения или доступна автоматически при копировании файла на мобильные телефоны.
Кроме того, для подготовки можно воспользоваться книгой Medizinische Fachsprachenfortbildung für ausländische Ärzte, более известная как «фрайбургская методичка». Книга представляет из себя сборник устойчивых фраз и выражений для сбора анамнеза, а так же медицинских терминов для тех комиссий, где спрашивают Medizinische Begriffe.
Относительно новым пособием для подготовки ялвляется замечательная методичка Deutsch für Ärzte Книга вышла в свет в 2019 году, что делает её самым актуальным учебным пособием на сегодняшний день. Подробно разбирается формат экзамена, кратко описаны конкретные нозологий, встречающиеся на экзамене. Одназнчно лучшее пособие на сегодняшний день! Рекомендую к прочтению в первую очередь!
Прекрасным подспорьем для тех, кто хорошо воспринимает немецкую речь на слух послужит документальное шоу Klinik am Sudring, рассказывающее о различных клинических случаях в немецкой больнице. Последний вариант отлично подходит для освоения лексики, поскольку в каждой серии на 80% присутствует общение с пациентами, кроме того иногда появляются субтитры с объяснениями слов на немецком.
Для тренировки медицинских терминов рекомендую воспользоваться приложением Quizlet. Это электронная версия карточек с словами для изучения иностранных языков, добавленных пользователями. Приложение нацелено в основном на изучение общей лексики, но содержит так же иматериалы для подготовки к сдачи Fachsprachenprüfung, которые можно найти по соответствующему поисковому запросу. Здорово помогает при подготовке, рекомендую!
Остановимся теперь отдельно на каждой части экзамена.
1. Das Anamnesegespräch — на практике эта часть экзамена является самой сложной. Вам придется обратить внимание на два основных аспекта: Вы должны собрать анамнез по определенной схеме и на это Вам будет дано всего 20 минут. Все бы ничего, но только вот в 80% случаев актер, изображающий пациента, не будет Вам помогать собирать анамнез, отвечая как робот четко на поставленный вопрос. Обычно в этой части экзамена проверяется так же Ваше умение находиться при возникновении внештатных ситуаций, встречающихся в повседневной клинической практике. Актеры играют пациентов по-разному и зачастую изображают различные стрессовые ситуации, как то: острый болевой синдром, неадекватное поведение (словесная агрессия, страх или полная безучастность к происходящему), асоциальный пациент и так далее. К примеру, пациент во время разговора с врачом закидывал ногу на стол и начинал тыкать носком ботинка во врача. Или пациент с острыми болями при переломе лодыжек или инфаркте миокарда, у которого даже в России было бы логичнее сначала купировать боли и стабилизировать состояние с оказанием экстренной врачебной помощи, а не начинать сбор анамнеза с расспроса про прививках и болезнях ближайших родственников.
Плюс ко всему, зачастую во время разговора пациенты могут использовать устойчивые выражения, имеющие непрямой перевод на иностранный язык, или, ну уж в совсем жестких случаях, местный диалект. И я сейчас все это не придумываю из головы: все перечисленное имело место быть на реально проводимых экзаменах у моих коллег! Сделано это всё не потому, что сдающий врач — иностранец и нужно его во что бы то ни стало завалить. Дело в том, что во время учебы в институтах немцы большое внимание уделяют этическим аспектам профессии и умению общаться с пациентом. Для этого во время учебы на медицинских факультетах организуются аналогичные тренинги с участием профессиональных актеров и имитацией сложных ситуаций, будь то неадекватное поведение пациента или просьба сообщить печальную новость о выявлении неизлечимого заболевания. Поэтому для немцев совершенно естественным является проверить Вас по такому же принципу для оценки Вашего соответствия неким внутренним стандартам. В качестве подтверждения и иллюстрации ко всему вышесказанному предлагаю посмотреть вот эту видеозапись, сделанную во время подобного тренинга для немецких врачей. Здесь Вы найдете абсолютно все варианты сложного поведения пациента по время сбора анамнеза, начиная от требования рецепта вместо осмотра, использование диалекта (в нашем случае — это саксонский), заканчивая агрессией.
Но все не так плохо! Вот Вам несколько советов для сдачи устной части экзамена:
— В общении с пациентом всегда использует только немецкие слова, никакой латыни!!! К примеру, Pankreas = die Bauchspeicheldrüse, Diarrhoe = der Durchfall и т.д. За это снимают баллы, а актер будет просить Вас пояснить значение термина, если он будет ему непонятен. С учетом лимита времени это может сильно усложнить Вам жизнь;
— Не переспрашивайте пациента о жалобах и деталях анамнеза напрямую!!! Допускается только уклончиво возвращаться к моменту, непонятному Вам, выражениями, типа «Верно ли я понял, что у Вас…»;
— Всегда смотрите на пациента и хотя бы иногда обращайтесь к нему по имени. Это добавит к Вашему ответу несколько дополнительных баллов;
— Готовьтесь к устой части только совместно с кем-то. Ссылка на файл с клиническими случаями для отработки экзамена будет дана чуть ниже;
— Учебную аудиозапись сбора анамнеза у пациентки, специально для подготовки к FSP можно найти в книге Deutsch für Ärztinnen und Ärzte (номер аудио в архиве — 05, стенограмма на странице 56). Выучите наизусть эту схему и старайтесь не отступать от нее во время ответа.
2. Der Arztbrief — Вам будет предложено написать короткое врачебное письмо на основании собранных данных с предположениями, касательно диагноза на основании выявленного симптомокомплекса, а так же рекомендациями по дальнейшей диагностике. Переводя на русский язык — это этапный эпикриз. Ваши медицинские знания тут не проверяются (как правило). Даже если Вы ошибетесь в диагнозе — это не сыграет роли в выставлении оценки. На письмо дается катастрофически мало времени, всего 20 минут. Думать Вам будет некогда. Все грамматические конструкции должны быть в голове и автоматически применяться на письме.
Несколько очень важных советов касательно письменной части экзамена:
— В письме используется ТОЛЬКО Pretäritum!!! Использование Partizip II категорически запрещено. Снижают баллы вплоть до полной несдачи экзамена;
— В письме, в отличии от устной части, всегда используйте только латинскую терминологию!! Это второй важнейший момент наравне с употреблением правильных грамматических конструкций;
— Старайтесь объединять анамнез в длинные предложения, чтобы сэкономить себе используемые вводные фразы, типа «пациент жалуется», «пациент сообщает» «пациент страдает» и так далее. Типичный пример: соединить время начало болей, ухудшение, локализацию и иррадиацию в одно предложение. Продумайте для себя схему и такого письма и выучите ее наизусть.
— Не пишите то, чего не слышали или не точно поняли!!! Если Вы напишите то, чего пациент не говорил — это очень жестко штрафуется!
— Образец письма для подготовки, а так же примеры некоторых полезных речевых оборотов вы найдете в книге Deutsch für Ärztinnen und Ärzte на странице 140.
3. Die Patientenvorstellung — доклад пациента на врачебной конференции с описанием важнейших моментов анамнеза и обсуждением клинического случая. Эта часть экзамена отличается сильной вариативностью относительно требований экзаменаторов. Общее для всех без исключения комиссий — Вы должны грамотно доложить пациента, на что у Вас уйдет около 5 минут из отведенных 20. Все остальное время занимает обсуждение случая с коллегами. Примерно в 50% случаев Вас будут спрашивать по теоретической части предполагаемого заболевания и уже конкретно оценивать Вашу теоретическую подготовку. В остальных 50% — это будет обсуждение тактики лечения, дифференциальной и инструментальной диагностики.
Советы:
— Использовать только латинскую терминологию при ответах;
— Освежить знания о терапии (кардиология, гастроэнтерология, общие моменты частых инфекционных заболеваний), хирургии (аппендицит, холецистит),
травматологии
(особенно касательно политравмы и переломов лодыжек (часто попадаются)) и неврологии (грыжи диска, головные боли);
— Великолепно составленную аудиозапись доклада пациента можно так же найти в вышупомянутой книге (номер аудио в архиве — 09, стенограмма на странице 82).
— Сборник протоколов для подготовки к экзамену можно скачать по этой ссылке. В примерах есть орфографические ошибки, но общее представление об экзамене и используемых нозологических формах они дают. Огромное спасибо авторам за предоставленные протоколы!
Что ж, с общим форматом разобрались, переходим к частным случаям.
Читая мой блог, даже не проживая и не работая в Германии, Вы, полагаю, уже привыкли к тому, что Федеральные земли имеют привычку привносить что-то свое в каждый закон, который в Германии издается. Исключением не стала и форма сдачи FSP, где каждая палата развлекается, как может. И вот тут, к огромному сожалению, все не так весело. Есть в Германии некоторые комиссии, которые принимают экзамен в особо извращенной форме, и куда лучше не попадать ни при каких раскладах. Кроме того, время ожидания очень сильно варьируется от земле к земле. При этом, в 80% случаев работать до сдачи FSP вы не сможете. Итак…
1. Baden-Württemberg
Экзамен сдается тяжело. Примерно 60% провалов, не зависящих от экзаменуемого. Все случаи с неадекватными пациентами, приведенные в начале, взяты именно отсюда. Кроме того, экзаменаторы любят просто не поставить экзамен без объяснения объективных на то причин. Историй об откровенных издевательствах со стороны экзаменаторов и странностях в оценке ответов отсюда более чем достаточно. Кроме того на экзамене присутствует 4 часть: medizinische Begriffe — перечень терминов в количестве 12-20 штук, которые нужно письменно перевести с латыни на немецкий и наоборот. Вы найдете такие задания в протоколах, ссылка на которые приведена выше. Очень много внимания уделяется теоретической подготовке экзаменуемого: спрашивают как на аппробации. Время ожидания около 1,5 месяцев с момента рассмотрения документов, которое может произойти через 3 месяца после их подачи. В общем, подводя итог всему вышесказанному, сдавать тут экзамен я бы однозначно не рекомендовал.
2. Freistaat Bayern
Экзамен введен около года назад. О каких-либо сложностей при сдаче я лично пока не слышал. Если есть, что добавить, пишите на почту или в комментариях. С удовольствием дополню. Время ожидания экзамена до 5 месяцев! Стоимость сдачи 500 евро
3. Brandenburg
Экзамен существенно усложнили в 2018 году повысив квоту на провал до 60%. Если знакомые, сдавшие только с 4 раза. С 2018 года разрешение на работу так же не выдают до сдачи Fachsprachprüfung! В общем к экзамену нужно серьезно готовиться. В комментариях к статье Вы найдете пример экзаменационного протокола. Огромное спасибо автору за предоставленную информацию!
4. Mecklenburg-Vorpommern (MV)
Вместо Patientvorstellung Вам будет предложен Aufklärungsgespräch для манипуляции, которую нужно провести пациенту для уточнения диагноза. Переводя на русский язык — необходимо заполнить информированное согласие и объяснить все пациенту. Лист с текстом, аналогичный официальной бумаге из больницы, Вам будет выдан для подготовки. Срок ожидания экзамена до 1,5 месяцев. Разрешение на работу до сдачи Fachsprachprüfung c осени 2017 года более не выдают! Пример протокола так же найдете в комментариях. Автору так же выражаю глубокую признательность! Стоимость сдачи 470 евро
5. Niedersachsen
Относительно адекватная комиссия, ответ включает Aufklärungsgespräch, а так же medizinische Begriffe.
6. Nordrhein-Westfallen
ну вы поняли… Достоверно известно о сдаче экзамена в Дюссельдорфе и Мюнстере. Из Дюссельдорфа поступали противоречивые сведения. Кандидаты встречались как с необъективностью и хамством, из разряда «поехать на север, поработать бесплатно год, и вернуться пересдавать», так и с добавлением к экзамену 4 части — Hörverstehen в виде звонка по телефону с информацией о пациенте, которую нужно кратко зафиксировать и доложить комиссии. С другой стороны, достаточно много и положительных отзывов, когда экзамен проходил без каких-либо сюрпризов и неожиданностей. Видимо, зависит от комиссии, но лучше быть готовым ко всему. Срок ожидания после подачи документов до 2 месяцев. По последней информации на экзамене совершенно точно присутствует телефонный разговор, вопросы по теории и снижение баллов если у пациента на спрашивается полная дата рождения и не узнаются болезни дедушек и бабушек. В общем, маразм крепчал. Видимо бешенство от Мюнстера распространяется дальше…
Что касается непосредственно Мюнстера… Ни в коем случае, ни при каких раскладах я бы не рекомендовал сдавать там экзамен. Это самая неадекватная комиссия во всей Германии, где процент сдачи составляет около 15%. Комиссия оценивает медицинские знания, причем вопросы задают очень глубокие, больше похожие скорее на апробацию, нежели на FSP. Решения об успешной или не успешной сдачи принимаются так же весьма предвзято. В итоге известны случаи пятикратной сдачи с отрицательным результатом. Срок ожидания аналогичен Дюссельдорфу.
7. Land Rheinland-Pfalz
Самая сложная комиссия в Германии. Не ставят экзамен с первой сдачи из принципа без объяснения причины. Кроме того, к экзамену добавляют 2 части: Hörverstehen, аналогичный Дюссельдорфу, и medizinische Begriffe. Ну и плюс гоняют по теории, не хуже Мюнстера. Ждать экзамена придется до 4 месяцев, плюс добавляйте 1,5 месяца на пересдачу. Клиники в курсе этой проблемы, поэтому почти все предлагают кандидатам длительную (до полугода) оплачиваемую госпитацию. В общем, резюме — не суйтесь в эту землю без апробации.
8/9. Freistadt Sachsen / Sachsen-Anhalt
По отзывам комиссия бывает несколько придирчива. В целом отзывы нейтральные. Ждать экзамена до 1,5 месяцев. Стоимость сдачи 450 евро
10. Freistaat Thüringen
FSP введен с января 2018 года. По отзывам комиссия достаточно адекватная. На экзамене спрашивают Medizinische Begriffe. У всех сдающий одинаковый клинический случай. Стоимость экзамена 450 Евро. Обратите внимание: комиссия уделяет внимание подчерку в письме и снижает баллы, старайтесь писать разборчиво! С ноября 2018 года требутся подтверждение намерений получения аппробации в Тюрингене для подачи документов на экзамен. Информация о возможности сдачи экзамена без Einstellungszusage более не соответствует действительности.
11 / 12 / 13. Berlin / Freie Hansestadt Bremen / Hamburg
Информацией по данным федеральным землям я, в настоящий момент, не располагаю.
II. Patientenkommunikationstest / TELC Deutsch B2-C1 Fachsprachprüfung
Не обойдем мы стороной и оба этих экзамена. Я часто вижу вопросы моих коллег, относительно отличий этих экзаменов от FSP и возможности сдачи их как альтернативы. Остановимся на них подробнее.
Patientenkommunikationstest (PKT) — это экзамен, организуемый одной крайне мутной конторой, под названием Freiburg International Academy GmbH. Сертификат
принимается в 2 федеральных землях: Saarland,
Schleswig-Holstein. В Германии, на сегодняшний день, осталась лишь одна экзаменационная комиссия во Франкфурте на Майне. Зарегистрироваться на экзамен можно по этой ссылке. Результатов экзамена нужно ждать 3-4 недели, как написано на сайте. На самом деле — до 5 — 5,5 недель.
Саму контору, которая организует этот экзамен, честной и прозрачной не назовешь. Руководство очень сильно стремится заработать деньги и делает все, чтобы эти деньги из Вас вытянуть, начиная от учебников за 35 Евро «ни о чем», заканчивая отправлением на пересдачи без объяснения внятной причины и утаивании объективных результатов в случае провала. Отдельной главы достойны их курсы для подготовки и сдачи аппробациона.. Но это не относится к сегодняшней теме. Поэтому, если Вы не сдали экзамен с первого раза при блестящем ответе — не отчаивайтесь,со 2 раза Вам его поставят Комиссия во Франкфурте-на-Майне не отличается адекватностью в оценке ответов, часто отправляют на пересдачу, причем бывали случаи трехкратной несдачи.
!!! Обязательно требуйте аппеляцию при отрицательном результате!!! В 50% случаев после нее экзамен Вам засчитывается через неделю после подачи заявки!!!
Экзамен состоит из 3 частей: der Arztbrief, die Patientenvorstellung und das Aufklärungsgespräch. Да, вы верно поняли, сбора анамнеза на экзамене нет. Первую часть, письмо, Вы пишите на основании выданного Вам анамнеза пациента, написанного в виде коротких заметок на бланке, похожем на таковой для настоящей истории болезни. Часть информации, данной там, является неважной или написана немецкими терминами. Вам нужно написать письмо, руководствуясь данной информацией. Это задание сформулировано неверно!! На самом деле Вам нужно написать Fallpresentation, точно такой же, как дан в книге Deutsch für Ärztinnen und Ärzte на странице 82 (номер аудио в архиве — 09), кроме части, касающейся разбора симптомов и предположений о диагнозе. Рекомендации для письма аналогичны таковым для FSP. Ваш покорный слуга сдал этот экзамен на один балл ниже возможного максимума просто выучив этот файл наизусть. Пожалуйста, обратите на это особое внимание при подготовке. Книга Farhan N., Wirsching M. — Kommunikation für ausländische Ärzte более не подходит для подготовки к письменной части экзамена, а покупать новое издание я Вам не советую — это напрасная трата денег.
Устная часть состоит из двух этапов. Первый представляет собой доклад пациента: по-сути это пересказ написанного Вами в первой части. Второй этап — Aufklärungsgespräch, аналогичный таковому на экзамене в Mecklenburg-Vorpommern. На подготовку к устной и письменной части дается по 20 минут. Информированное согласие пациента для 2 части Вам так же предоставляют заранее.
На экзамене попадаются следующие нозологии:
— Опухоль печени без верификации (согласие общее на все инвазивные вмешательства на печени, Вам нужно самостоятельно решить, о чем Вы будете рассказывать);
— Меланома кожи (согласие на операцию по удалению);
— Ишемическая болезнь сердца (согласие на коронарографию);
— Острый холецистит (согласие на лапороскопическую холцистэктомию);
— Повреждение мениска (согласие на артроскопию).
Наши арабские коллеги об этом прекрасно осведомлены и приходят на экзамен хорошо подготовленными. Уравняем шансы…
TELC Deutsch B2-C1 Fachsprachprüfung, пришедший с 2017 года на замену TELC Deutsch B2-C1 Medizin, принимается в этих же самых двух землях наравне с PKT. От предыдущей версии он отличается более сложной устной частью и отсутствием в письменной части Notizen. Для подготовки по-прежнему подходит пособие от TELC, выложенное мною ранее. Экзамен состоит из 3 частей: тест, письмо и устная часть. Для получения сертификата С1 Medizin Вы должны сдать на 70% баллов 2 из 3 частей. ТЕLС обойдется дороже PKТ, сдается намного сложнее и утомительнее (сдача занимает 2 дня). Одним из преимуществ является возможность отдельной сдачи неудавшейся части экзамена. Но в целом, я бы не рекомендовал его сдавать, ибо формат экзамена действительно весьма неудобный, содержит много заданий на знание немецкой грамматики и, как в случае с общим TELC‘ом, к нему очень мало подготовительных пособий.
Общим и главным минусом обоих экзаменов является невозможность замены Berufserlaubnis, выданного на основании их сдачи, в другой земле, где есть собственный Fachsprachprüfung. Если Вы решите заменить Berufserlaubnis, выданный, например, в Гессене на аналогичный документ для NRW, Вас заставят пересдавать Fachsprachprüfung заново. Имейте это ввиду при выборе места работы.
Вот, в общем-то, и все, что Вам необходимо знать про FSP и его аналоги. Надеюсь, предоставленная информация окажется для Вас полезной и позволит лучше подготовиться к этому непростому экзамену. На сегодня у меня всё.
Спасибо за внимание и успехов Вам в наступающем новом году!
Экзамен Fachsprachprüfung можно сдать только в Германии. Причем вам нужно заранее определиться, в какой Федеральной Земле вы хотите работать. Дело в том, что экзамен FSP в зависимости от места сдачи может иметь свои особенности, но еще и действителен он только в пределах той Земли, в которой вы его сдавали.
FSP состоит из 3 основных частей:
1. Anamnesegespräch
2. Arztbrief
3. Patientenvorstellung
Дополнительно, в зависимости от места сдачи, в экзамен может быть включена 4 часть — Medizinische Begriffe.
Давайте теперь подробно разберем каждую часть экзамена.
Teil 1 – Anamnesegespräch
На часть Anamnesegespräch на экзамене дается 20 минут. Ваша задача – собрать анамнез у пациента при первичном осмотре. Роль пациента играет специальный актер, который может использовать диалектную речь или не давать четкого ответа на ваш вопрос.
Провести сбор анамнеза нужно по определенной схеме:
- Жалобы: характер, когда появились, с чем связаны, что усиливает/ослабляет
- Прием лекарственных препаратов
- Аллергии (пищевые и лекарственные)
- Сопутствующие и хронические заболевания
- Операции в анамнезе
- Были ли раньше похожие жалобы, к кому обращался и как лечился
- Семейный анамнез
- Вредные привычки
- Прививки и перенесенные инфекционные заболевания
В этой части экзамена вам нужно общаться с пациентом вежливо, называть его по имени, не отвечать вопросом на вопрос и использовать немецкие аналоги медицинских терминов. Использование латинской терминологии снижает ваши баллы, так как актер «не знает» этих слов и будет каждый раз вас переспрашивать, что именно вы имеете ввиду.
Teil 2 – Arztbrief
Во второй части за 20 минут вам нужно написать небольшое «письмо врача» на основании данных, которые вы собрали у пациента ранее. Для этого вам выдадут бланк, в который нужно будет внести данные анамнеза, предположительный диагноз и диагностические методы, которые вы рекомендуете.
В этой части экзамена вам нужно использовать как можно больше профессиональной медицинской лексики (в том числе латинские термины) и готовые вводные и грамматические конструкции.
Teil 3 – Patientenvorstellung
Длится 20 минут. В третьей части экзамена вам нужно представить клинический случай вашего пациента на врачебной конференции на основе проведенного сбора анамнеза, поставить предположительный диагноз, назначить дополнительные методы исследования и лечение. После этого экзаменаторы выступят в роли ваших коллег-врачей и зададут вам вопросы касательно пациента, теоретической части предполагаемого заболевания и вашей тактики обследования и лечения пациента.
Дополнительная часть. Teil 4 — Medizinische Begriffe
Вы получите перечень 20 латинских и немецких терминов, которые нужно будет перевести с латинского на немецкий и наоборот.
Как быстро и эффективно подготовиться к сдаче экзамена FSP для врачей?
Записывайтесь на занятия к преподавателям нашей школы! Все наши ученики успешно сдали экзамен FSP и работают врачами в Германии.
Подготовка к экзамену FSP проходит в 3 этапа:
1. Оценим ваш уровень и доработаем необходимые темы.
Преподаватель составит индивидуальную программу на основе имеющихся у вас знаний и поможет подтянуть знания общего и медицинского немецкого.
2. Детально разберем каждую часть экзамена.
Вместе с преподавателем вы научитесь выполнять все экзаменационные задания. Особое внимание при подготовке направлено на медицинскую терминологию и приобретение нужного словарного запаса для сдачи экзамена и дальнейшей работы врачом.
3. Прорешаем полноценные экзаменационные варианты.
Для того, чтобы чувствовать себя на экзамене максимально спокойно и уверенно, вы разберете готовые шаблоны экзамена и обсудите с преподавателем все ошибки.
Мы подготовили для вас еще больше полезных материалов о лексике и грамматике немецкого языка! Подписывайтесь на рассылку, чтобы получать новые статьи в числе первых! А так же записывайтесь на пробный урок — наши преподаватели помогут вам заговорить на немецком и подготовиться к нужным экзаменам!
-
Обновлено: 11 августа, 2021
Экзамен на знание медицинского немецкого языка или Fachsprachprüfung (FSP) необходимо сдавать всем врачам, собирающимся подтверждать медицинский диплом в Германии.
Этот экзамен не заменяет общий языковой экзамен международного формата (типа Goethe Zertifikat) и сдать его можно только в Германии. Причём во всех федеративных землях этот экзамен имеет свои незначительные особенности и признается только той землёй, где вы его сдавали. Таким образом, если вы сдали FSP в Баварии, то получить временное разрешение на работу Berufserlaubnis вы сможете только в Баварии и работать до получения медицинской лицензии Approbation вам тоже нужно будет в Баварии.
Где записаться на экзамен?
Чтобы записаться на экзамен, вам нужно обратиться в департамент ответственный за выдачу Berufserlaubnis в той, земле, где вы собираетесь начать работу.
Baden-Württemberg | Landesprüfungsamt für Medizin und Pharmazie, Approbationswesen |
Bayern | Bayerische Landesärztekammer |
Berlin | Ärztekammer Berlin |
Brandenburg | Landesärztekammer Brandenburg |
Bremen | Ärztekammer Bremen |
Hamburg | Ärztekammer Hamburg |
Hessen | Hessische Landesprüfungs- und Untersuchungsamt im Gesundheitswesen |
Mecklenburg-Vorpommern | Ärztekammer Mecklenburg-Vorpommern |
Niedersachsen | Niedersächsischer Zweckverband zur Approbationserteilung (NiZzA) |
Nordrhein-Westfalen | Bezirksregierung Münster |
Rheinland-Pfalz | Landesamt für Soziales, Jugend und Versorgung |
Saarland | Landesamt für Soziales |
Sachsen | Sächsische Landesärztekammer |
Sachsen-Anhalt | Landesverwaltungsamt |
Schleswig-Holstein | Landesamt für soziale Dienste |
Thüringen | Landesärztekammer Thüringen |
Сроки ожидания экзамена
В среднем срок от записи в очередь до непосредственно сдачи экзамена – от 1 месяца до полугода.
Стоимость экзамена
Цена экзамена так же разнится от земли к земле. Ниже представлены цены актуальные на август 2021 года:
Baden-Württemberg | 420€ |
Bayern | 500€ |
Berlin | 420€ |
Brandenburg | 487€ |
Bremen | 350€ |
Hamburg | 400€ |
Hessen | 650€ (Fachsprachprüfung Landesärztekammer Hessen) |
495€ Fachsprachprüfung von brmi Akademie für Heilberufe (+185 € чтобы получить сертификат в течении 5 дней а не 3 недель) | |
390€ (telc Deutsch B2/C1 Medizin Fachsprachprüfung) | |
450€ (Patientenkommunikationstest der Freiburg International Academy C1) | |
Mecklenburg-Vorpommern | 600€ |
Niedersachsen | 455€ |
Nordrhein-Westfalen | 350€ |
Rheinland-Pfalz | 425 € (Fachsprachenprüfung der Bezirksärztekammer Rheinhessen) |
425 € (Fachsprachenprüfung Medizin LMU/LMU Klinikum) | |
Saarland | 390€ (telc Deutsch B2/C1 Medizin Fachsprachprüfung) |
450€ (Patientenkommunikationstest der Freiburg International Academy C1) | |
Sachsen | 425€ |
Sachsen-Anhalt | 430€ |
Schleswig-Holstein | 600€ (Ärztekammer Mecklenburg-Vorpommern) |
390€ (telc Deutsch B2/C1 Medizin Fachsprachprüfung) | |
Thüringen | 450€ |
Структура экзамена
Fachsprachprüfung в разных федеративных землях принимают по-разному. Многие наслышаны о трудностях сдачи в Мюнстере и относительно адекватной комиссии в Берлине. Также могут быть нюансы в структуре экзамена, такие как дополнительное задание на перевод медицинских терминов на разговорный немецкий в Баден-Вютенберге и телефонный разговор в Дюссельдорфе. Но не смотря на незначительные особенности в разных городах, структура экзамена в общем и целом одинаковая.
Часть 1 – Anamnesegespräch
Представляет собой сбор анамнеза при первичном осмотре пациента.
Роль пациента играет актер.
Задача: максимально корректно собрать анамнез по следующим категориям:
- Жалобы: характер, когда появились, с чем связаны (приём пищи, нагрузка), что усиливает/ослабляет
- Прием лекарственных препаратов
- Аллергии
- Хронические заболевания
- Обращался ли пациент ранее в больницу с похожими жалобами, были ли операции
- Семейный анамнез
- Вегетативный анамнез: курение, прием алкоголя, наркотиков.
Обратите внимание, что актер говорит максимально простым языком, употребляет устойчивые выражение и на ваш вопрос об аппендиците сделает круглые глаза и скажет, что не понял вас.
В разговорном немецком не употребляются медицинские термины: Appendizitis заменяют на Wurmfortsatzentzündung.
При разговоре с пациентом необходимо поддерживать зрительный контакт с пациентом и выказывать эмпатию, при необходимости успокоить. Если актёр будет играть клинический случай «острый коронарный синдром», то необходимо озвучить, что вы дали назначение медсестре ввести обезболивающее. В общем, вам надо вести себя полностью так, как будто перед вами настоящий пациент.
Длительность: 20 минут.
Часть 2 – Arztbrief
Во второй части вам нужно заполнить медицинскую документацию на основании данных, которые вы собрали у пациента ранее. Для этого вам выдадут бланк, в котором почти всегда есть поля для конкретной информации, чтобы вам не пришлось писать общую вступительную часть, а только лишь внести собранные данные.
Также необходимо написать предположительный диагноз и необходимые методы исследования.
Длительность: 20 минут.
Часть 3 – Patientenvorstellung
Заключительная часть представляет собой обсуждение клинического случая с коллегами. В идеале нужно пересказать своими словами сбор анамнеза, представить свое предположение на счёт диагноза, предложить тактику диагностики и дальнейшей терапии, если подтвердится диагноз. Далее экзаменаторы зададут несколько вопросов. Эти вопросы могут касаться как конкретно вашего пациента, так и быть на абсолютно отстраненные темы (медицинские или немедицинские).
Длительность: 20 минут.
Цель экзамена: оценить именно ваши языковые способности в медицинской среде, то есть как вы общаетесь с пациентами и как ориентируетесь в терминологии. Оценить ваши медицинские знания задачи не стоит. То есть на сдачу/несдачу экзамена не должна повлиять правильность выставленного диагноза, но повлияет структурность опроса пациента и понимание проблемы. К сожалению, не все комиссии остаются объективны в этом, и могут принимать решения, основываясь на оценке именно медицинских знаний.
Как подготовится к экзамену
В интернете можно найти курсы по подготовке к Fachsprachprüfung, такие как Freiburg International Academy или Telc. Но на самом деле мы уверены, что подготовится к этому экзамену можно самостоятельно, уделив достаточное количество времени и сил.
Самым полезным ресурсом для подготовки к FSP будет книга «Deutsch für Ärztinen und Ärtze». Можно успешно подготовится к экзамену проштудировав только лишь этот учебник.
Дополнительно будут полезны также книги с клиническими случаями Fallbuch Innere Medizin и Fallbuch Chirurgie, а также Kommunikation für ausländische Ärzte.
Пересдача
При несдаче экзамена на следующую попытку можно зарегистрироваться через 1-3 месяца. Количество повторных попыток не ограничено, однако оплачивать нужно каждую последующую отдельно.
Лайфхаки
Чтобы подготовится к FSP используйте следующие советы:
- Для подготовки к сбору анамнеза откройте учебник «Deutsch für Ärztinen und Ärtze». На страницах 53-59 очень подробно и структурно расписаны все вопросы пациенту для первой части экзамена. Выучите их!
- Если вы не понимаете что говорит пациент, не стесняйтесь попросить говорить помедленней или громче.
- Во второй части пишите данные очень кратко и чётко. По возможности используйте выученные конструкции предложений. Не пишите того, что не слышали или недопоняли.
- Для представления клинического случая используйте пример из книги «Deutsch für Ärztinen und Ärtze», стр. 82-83.
- При разговоре с коллегами используйте именно медицинскую терминологию, а не выражения, которые употреблял пациент.
- Пациент не должен быть безымянным, обязательно называйте имя пациента.
Бонус! Cамые распространённые термины, которые встречаются на экзамене
Медицинский термин | Разговорные аналог |
---|---|
Neusea | Übelkeit |
Emesis | Erbrechen |
Appendizitis | Wurmfortsatzentzündung |
Pneumonie | Lungenentzündung |
Tuberculose | Schwindsucht |
Meteorismus | Blähung |
Ösophagitis | Refluxkrenkheit |
Obstipstion | Verstöpfung/Stuhlverhalt |
Diarrhö | Durchfall |
Gastritis | Magenschleimhautentzündung |
Cholezystolithieasis | Gallensteine |
Zystitis | Blasenentzündung |
Pankreatitis | Bauchspeicheldrüseentzündung |
Alopecia | Haarlosigkeit |
Tonsilitis | Mandelentzündung |
Fatique | Erschöpfung/Müdigkeit |
Paralyse | Lähmung |
Azidose | Übersäuerung |
Удачи вам при сдаче Fachsprachprüfung!
Подпишитесь на нашу рассылку
Получайте уведомления о новых статьях и лайфхаках о жизни в Германии
Добавить комментарий
Вам также может быть интересно
На момент написания статьи мои собственные экзамены не за горами. Я буду сдавать FSP, поэтому в первую очередь речь пойдёт именно о нём.
FSP
Полное название этого экзамена звучит как «Экзамен для определения пригодности иностранного абитуриента к принятию на учёбу в ВУЗ Германии». FSP должны сдавать все абитуриенты, чей домашний аттестат может быть только условно приравнен к немецкому. После сдачи экзамена студент получает аттестат немецкого образца, который принимается в любом ВУЗе на территории ФРГ. Проводя аналогию, FSP — это ЗНО / ЕГЭ (для украинский и российских читателей соответственно).
FSP бывает как устный, так и письменный. Те, кто не дотянул до проходного балла в письменном экзамене, или хочет улучшить свой результат, или чья семестровая оценка отличается от оценки FSP больше, чем на один балл, сдают дополнительно устный экзамен по выбранному предмету. В некоторых штудиенколлегах устный экзамен по одному из предметов (на выбор штудиенколлега) является обязательным.
Допускаются к экзамену отучившиеся в штудиенколлеге минимум два семестра, при этом успешно сдав все сессии (есть способ сдать FSP после первого же семестра, я расскажу об этом в отдельной заметке) или экстерны, т. е. те, кто не учился в нём вообще (такая возможность предоставляется, однако, не везде). Для каждого курса собирается свой набор дисциплин, сдаваемых студентами в рамках FSP, но с одной оговоркой: немецкий является обязательным предметом. На счёт остальных у каждого штудиенколлега свои правила. В Саксонии-Ангальт, например, для технического курса обязательным является математика и информатика и химия или физика (на выбор студента), а в штудиенколлеге Кёльна в число обязательных дисциплин входит и физика, и химия, причём последняя — как устный экзамен. Каждый экзамен длится от двух до четырёх часов. В случае провала экзамена, студент имеет право ещё один раз попробовать свои силы — в следующем семестре.
Тест FSP по немецкому равен DSH. Разница в том, что DSH можно сдавать и отдельно, не учась в штудиенколлеге, а FSP просто включает в себя либо DSH-1, либо DSH-2. Первый соответствует языковому уровню Б2, второй — С1.
DSH
В переводе, DSH звучит как «Немецкий языковой экзамен для допуска к обучению в ВУЗе», ранее — «экзамен для подтверждения знания немецкого языка» (PNDS). Этот экзамен обязаны сдавать иностранные абитуриенты, не учившиеся в штудиенколлеге. Установленная для них сложность экзамена на уровень выше — С1 или С2.
Для сдачи экзамена в частном порядке нужно подать на официальном сайте заявку. Сроки сдачи экзамена устанавливаются заранее, чтобы позволить студентам вовремя начать оформлять визы. Стоимость участия в экзамене варьирует от 40 до 150 евро за раз. В одном и том же месте разрешается повторить экзамен не больше двух раз, при этом между первой и второй попытками должно пройти не менее трёх месяцев.
Экзамен состоит из письменной и устной частей, которые идут друг за другом именно в таком порядке. Каждая из частей считается пройденной, если студентом было набрано более 57% баллов. Определяется уровень знаний студента следующим образом: от 57% до 66% — Б2, от 66% до 81% — С1, выше 81% — С2. В письменную часть экзамена входит:
- восприятие текста на слух
- чтение и обработка текста, грамматика
- написание текста на заданную тематику
Все части, в принципе, стандартные для любого языкового экзамена, и знакомы каждому со школьной скамьи. Устная часть составляет 30% теста. От неё освобождаются либо те, кто не сдал письменную часть, либо те, кто сдал её очень хорошо. В устном экзамене студенту дают картинку, текст, аудиозапись или видео, на тему которой ему предстоит отвечать. На подготовку к ответу отводится 15-20 минут, и ровно столько же экзаменуемый обязан говорить. В некоторых университетах устный экзамен проводят в группах.
Стоит отметить, что сертификат DSH по уровню и по значимости сопоставим с сертификатом TestDaF.
TestDaF
Аббревиатура TestDaF означает «тест немецкого языка как иностранного». Задания, которые ставит перед собой организация, не отличаются оригинальностью: стандартизация уровня учащихся в вузах страны, языковая и профессиональная подготовка абитуриентов и так далее. TestDaF сдаётся, как и DSH, теми, кто решил минуя штудиенколлег поступать непосредственно в вуз.
В TestDaF входят 4 части: чтение, аудирование, устная беседа и сочинение. TestDaF практически аналогичен DSH. Некоторые уровни этих экзаменов аналогичны, а именно:
- DSH-1 = TDN-3
- DSH-2 = TDN-4
- DSH-3 = TDN-5
Главное отличие между TestDaF и DSH состоит в том, что первый — стандартизирован. Это значит, что все тесты TestDaF аналогичны и варьирует только содержание. DSH стандартизирован в меньше в мере и сложность зависит в основном от университета, проводящего экзамен (поэтому в случае с DSH нужно хорошо выбирать место написания).
На блоге некого Мерза Клагстана, который, по его словам, проходил и TestDaF, и DSH, выложена сравнительная таблица двух экзаменов на английском и немецком языках, которую на понятном для всех русском вы можете наблюдать ниже:
TestDaF | DSH | Рекомендация | |
Стандартизирован | Да | Нет | TestDaF |
Проходной балл | 80% | 67% | DSH |
Письменная часть | Одно и то же | – | |
Чтение | 3 части.Против: 3 часть очень сложная.За: больше шансов дать правильные ответы за счёт бОльшего количества вопросов | 1 часть.Против: если студент не поймёт данный текст, будет плохоЗа: разные типы вопросов к тексту | DSH |
Грамматика | Нет | Есть. Студенты учат много грамматики, поэтому в этой части баллы набираются легко | DSH |
Аудирование | 3 части.Против: третья часть очень сложная, а отвечать нужно полноценными предложениями.За: первая часть очень лёгкая, а вторая содержит тестовые вопросы | 1 часть.Против: более длинный текст – заметки нужно делать после первого же прослушивания, не зная вопросов; вопросы разного типаЗа: текст читают люди, а не магнитофон | TestDaF |
Устная часть | Разговариваешь с компьютером.Против: сложнее отвечать, нужно держаться близко к теме | Разговариваешь с людьми.Против: зависишь от человеческого фактораЗа: больше свободы в ответе | DSH |
Как итого он советует всем сдавать иманно DSH, а не TestDaF, поскольку шансы на «халяву» в DSH выше.
Ну а я считаю, что если человек действительно учит язык, то ему всё равно, какой экзамен сдавать. Поэтому огромных успехов вам, заинтересованным в овладении немецким
Рассылка от Штудирен
Вы не разбираетесь в методиках и подходах в преподавании иностранных языков. Врач и не должен в этом разбираться, у него другие приоритеты и задачи. Наша задача – учить людей и врачей немецкому языку.
Вы рассматриваете возможность переезда в Германию по работе, и у вас много вопросов. Чтобы вы не теряли время в поисках ответов, отвечаем по порядку. Порядок должен быть.
Что мне нужно, чтобы смочь работать врачом в Германии?
Вам нужно будет сдать два экзамена: сначала на языковой сертификат В2 (или С1), а потом на профессиональное владение медицинским немецким – Fachsprachprüfung (FSP).
Экзамен на языковой сертификат можно сдать в России или в любой другой стране мира, а экзамен FSP сдают только в Германии. При этом FSP принимается врачебными палатами федеральных земель, а требования к экзамену разнятся от земли к земле (не принципиально, но иногда отличия могут быть существенными).
NB! К экзамену FSP допускаются только кандидаты с имеющимся сертификатом В2 и трудовым договором, заключенным с немецкой клиникой. Экзамен FSP нужно сдавать во врачебной палате (Ärztekammer) той федеральной земли, где находится клиника.
C июня 2019 подготовиться к экзамену FSP можно и у нас, в групповом или индивидуальном формате.
Как долго мне учить язык до экзамена на языковой сертификат?
С нуля – примерно два года. Это в среднем. Все зависит от того, сколько времени, сил и денег вы готовы инвестировать в обучение.
Я получил сертификат B2 (C1), – сколько времени теперь учиться, чтобы сдать FSP?
Если с В2, то примерно полгода. Если с С1, то около трех месяцев.
Может, быстрее будет, если учить язык индивидуально?
Возможно. Но если у вас не горит, то рекомендуем начать в группе, а для подготовки к экзамену на языковой сертификат или к сдаче FSP можно перейти на индивидуальное обучение.
Цены на индивидуальные занятия
Почему мне показано учиться у вас?
Потому что наша клиника имеет большой опыт обучения докторов – с 2010 года.
Около 30 % наших студентов – доктора, и все те, кто сдавал экзамен на сертификат В2 или С1, сдали его успешно. Экзамен Fachsprachprüfung (FSP) наши доктора сдают с первой попытки.
Мы всегда следим за тем, как учатся наши доктора, и в нужный момент помогаем им индивидуальными консультациями. Иногда нужно скорректировать выбранный образовательный маршрут, согласуясь со сроками, целями и возможностями клиентов.
Кроме того, за время существования Дойч-Клуба у нас выросло целое профессиональное сообщество единомышленников, которые помогают друг другу советом, делом и связями.
Те, кто уже достиг своей цели, приезжают к нам в гости, проводят информационные встречи для врачей, где рассказывают о своей профессиональной деятельности и жизни в Германии.
Лучше, чем статистика, о нас говорят отзывы наших докторов.
Дмитрий Морданов, Юлия Москалева, Даниил Шлёнский
Кто ваши преподаватели? Дипломированные лингвисты со специальностью “Германистика”.
У вас работают носители языка?
Нет, не работают. Потому что носитель – не профессия. Если нам встретится дипломированный носитель-германист, мы будем ему рады.
Как вы работаете?
Только на немецком. С нуля. Нет, ни капли русского, даже когда объясняем грамматику. Мы погружаем вас в немецкоязычную среду, чтобы вы постепенно привыкали к ней и не пользовались переводом. Ведь в Германии никто ничего не будет объяснять вам по-русски.
Такая методика, она так работает. Не волнуйтесь, вы будете все понимать. Это наша работа – сделать так, чтобы вам все было понятно. Попробовать на себе нашу методику можно на открытом уроке.
Какие у вас есть курсы?
Утренние, дневные, вечерние, курсы выходного дня. Стандартные, интенсивные, специальные, индивидуальные, онлайн. Вам нужно только определиться с уровнем и режимом.
Что такое уровни? Система уровней по европейской классификации
Как определить, какой у меня уровень? Пройти тестирование
Если я еще не учил язык? Тогда вам надо начинать с уровня А1.1.
По каким учебникам вы работаете?
Мы работаем по современным учебникам немецких издательств. Их можно купить в магазине “Bookstream”:
Если у меня еще остались вопросы или возникнут вопросы в ходе обучения, кому я могу их задать?
Нашему директору Татьяне Орестовой или академическому директору Татьяне Ярцевой.
Выпускной экзамен в колледже
Выпускные экзамены в Studienkolleg (Feststellungsprüfung) служат выявлению у абитуриента необходимых способностей и знаний, как в языковом, так и в профильном отношении, для обучения в немецких университетах. В случае успешной сдачи экзаменов Feststellungsprüfung абитуриент допускается к обучению в ВУЗах Германии по одной из специальности того профиля, по которому он и обучался в Studienkolleg.
Для иностранных абитуриентов существует три возможности получить доступ к обучению в университетах Германии:
- окончить один год университета в стране проживания
- сдать в Германии экзамен Feststellungsprüfung (FSP)
- поступить на подготовительный курс программы Fast Track
Список программ Fast Track смотрите здесь.
Каталог колледжей в Германии смотрите здесь.
О специальностях предлагаемых университетами в Германии читайте здесь.
Как сдать Feststellungsprüfung?
1) Поступить в Штудиенколлег
Преимущества
- Пополнение словарного запаса профессиональной лексикой
- Понять систему образования в Германии
- Адаптироваться в новой стране, привыкнуть к общению с преподавателями и сокурсниками на немецком языке
- Найти новых и интересных друзей
- Научиться готовить рефераты и их презентации
- Если оценки заключительных экзаменов будут не достаточно хорошими, у выпускников есть возможность один семестр повторить и таким образом сдать FSP ещё раз с лучшим результатом.
- Для поступления в университет от выпускников Штудиенколлегов не требуется прилагать сертификат о знании немецкого.
Недостатки
- Сдать Feststellungsprüfung на высокие оценки не просто. А общий балл для поступления складывается как раз из оценок в аттестате и выпускных оценок колледжа.
Об этом нельзя забывать тем, кто поступает на медицинский факультет. - Студенты колледжей могут работать только с разрешения Штудиенколлега.
- Студенты колледжей не имеют права на место в студенческом общежитии.
2) Сдать FSP экстерном
Сдать экзамены без предварительного обучения в Штудиенколлеге
Преимущества
- После успешной сдачи FSP абитуриент сможет подать документы в ВУЗ Германии
Недостатки
- Самостоятельно готовиться к сдаче теста сложно.
По статистике только 3% абитуриентов сдаёт тест экстерном.
Внимание! Если Feststellungsprüfung не был сдан дважды, поступающий теряет право на учебу в Германии!
Внимание! Если Studienkolleg был окончен при университете прикладных наук (Fachhochschule), то Выпускник не имеет права поступать в университеты (Universität) Германии. В этом случае дальнейшее обучение возможно только в университетах прикладных наук (Fachhochschule).
Отличия FSP от DSH
Studienkolleg подготавливает абитуриентов к поступлению в немецкие ВУЗы не только в области языковых знаний, но и в области профильных предметов. К выпускному экзамену Feststellungsprüfung могут быть допущены только те соискатели, которые не выполняют условий для поступления на первый курс ВУЗов Германии, но выполняют условия для поступления в Studienkolleg. Успешная сдача Feststellungsprüfung подтверждает выполнения Вами условий для поступления на первый курс ВУЗов и наличие у Вас необходимых для этого знаний немецкого языка.
Помимо Studienkolleg при некоторых ВУЗах Германии существуют ещё, так называемые, подготовительные курсы немецкого языка (пропедевтика), которые предназначены для абитуриентов, которые выполняют общие условия для поступления на определённый курс обучения в ВУЗе, но у которых нет для этого необходимых знаний немецкого языка. Такие курсы, как правило, называются DSH-Vorbereitungskurs или Propädeutikum. Само название говорит о том, что заканчиваются эти курсы сдачей языкового экзамена DSH.
То есть Feststellungsprüfung сдаётся после окончания обучения в Коллегии и включает в себя экзамен не только по немецкому языку, но и экзамены по остальным, профильным предметам.
Экзамен DSH это экзамен только по немецкому языку.
Как организовать учебный процесс читайте здесь.
Что такое итоговый экзамен (FSP)?
Можете вы сдавать итоговый экзамен перед подачей заявления на желаемый факультет или нет, зависит от вашего аттестата об окончании школы. Также от вашей успеваемости и факультативных предметов, указанных в вашем аттестате, зависит на какой курс (T, W, M, G) вы можете подать документы. Более подробную информацию можно найти на веб-сайте Конференции министров образования и культуры. Если вы не сдали итоговый экзамен, вы можете один раз его пересдать
Итоговый экзамен можно повторить один раз, если он не сдан.
Что включает в себя итоговый экзамен?
Что включает в себя итоговый экзамен?
В зависимости от подготовительного курса вы должны будете пройти различные предметы, чтобы сдать итоговый экзамен.
Т-курс для технических, математических, естественных или инженерных факультетов.
Письменные экзамены: немецкий язык, математика, физика.
Устный экзамен: химия.
W-курс для экономических и социальных наук.
Письменные экзамены: немецкий язык, математика, экономика.
Устный экзамен: английский язык.
М-курс для обучения в области медицины, биологии и фармацевтики.
Письменные экзамены: немецкий язык, физика, биология.
Устный экзамен: химия.
Я хочу учиться в Германии, но мне нужно перед поступлением сдать итоговый экзамен (FSP). Как всё это происходит?
❶ Регистрация в штудиенколлеге Дюссельдорфа
Для вашей регистрации нам необходимо заполненное и подписанное согласие на обучение. У нас вы можете подать документы без вступительного экзамена, у нас всегда есть для вас место. Вы собираете все необходимые документы и отправляете их в штудиенколлег вместе с согласием на обучение. Необходимые документы:
аттестат (копия оригинала и перевод на немецкий язык)
копия паспорта
подтверждение уровня немецкого языка
резюме
Через сервисы по признанию документов, таких как uni-assist.de или ANABIN вы проверяете, что ваш аттестат будет признан и что вы соответствуете необходимым требованиям для допуска к экзамену.
После успешной регистрации вы получите счёт и инструкциями по оплате по электронной почте.
❷ Виза и въезд в Германию
После оплаты взноса вы получите подтверждение регистрации по электронной почте, а также подтверждение о приёме, которое вам будет необходимо для подачи заявления на визу. После получения визы вы можете планировать свой приезд в штудиенколлег Дюссельдорфа.
❸ Уроки и подготовка к университету
Подготовка к получению высшего образования в Германии в штудиенколлеге Дюссельдорфа длится два семестра.
В зависимости от выбора подготовительного курса (Т-курс, W-курс, М-курс, G-курс) наши преподаватели целеноправленно подготовят вас к внешнему итоговому экзамену.
Благодаря нашей культурной прогорамме вне уроков вы познакомитесь со страной и ее людьми.
❹ Внешний итоговый экзамен
Цель обучения в нашем штудиенколлеге — сдача итогового экзамена, который поводится Районным правительством Кёльна.
❺ Обучение в университете
Сдача итогового экзамена дает вам право учиться в университете. Выпускники могут подавать документы во все университеты Германии.
Нужно ли мне писать вступительный экзамен, чтобы попасть в штудиенколлег?
Перед тем, как вы поступите на подготовительный курс нашего штудиенколлега, мы проверим, достаточен ли ваш уровень немецкого языка для поступления. Вам необходимы языковые навыки на завершенном уровне B1. Вступительных экзаменов в нашем штудиенколлеге нет.
У меня нет достаточных знаний немецкого языка. Могу я поступить в штудиенколлег?
В нашем штудиенколлеге мы предлагаем языковые курсы всех уровней от A1 до C2. Если ваших языковых навыков недостаточно для посещения подготовительного курса, мы заранее предложим вам соответствующий языковой курс. Для этого запишитесь на прием к нам, чтобы пройти тест на определение вашего уровня.
Для прохождения подготовительного курса необходим завершенный уровень немецкого языка B1. Однако вы также можете присоединиться к курсу без официального сертификата. Поскольку мы являемся экзаменационным центром telc, вы можете сдать экзамен по немецкому языку в штудиенколлеге Дюссельдорфа.
Поступающие, желающие углубить свои языковые навыки, могут посетить вечерний курс немецкого языка, который будет сопровождать подготовительный курс. Мы будем рады помочь!
Могу ли я выбрать, хочу ли я сдать итоговый экзамен или напрямую начать учиться в университете?
Нет, должны вы сдать итоговый экзамен и закончить штудиенколлег или нет, зависит от вашего аттестата или диплома. Вы можете это проверить на сайте Anabin.
В чем разница между итоговым экзаменом (FSP) и тестом по немецкому языку для поступления в университет (DSH)?
Штудиенколлег Дюссельдорфа готовит студентов как предметно, так и лингвистически к получению высшего образования в Германии. Однако итоговый экзамен штудиенколлега Дюссельдорфа могут пройти только абитуриенты, не имеющие достаточной квалификации для поступления в университет. Пройдя итоговый экзамен, вы получите право на поступление в университет а также подтверждение необходимых знаний немецкого языка.
Подготовительный курс немецкого языка предназначен для абитуриентов, которые имеют право на поступление в университет для обучения, но еще не владеют немецким языком в достаточном объеме. Подготовительный курс немецкого языка в университете заканчивается экзаменом DSH. Штудиенколлег Дюссельдорфа предлагает вам возможность сдать экзамен telc C1 Hochschule, который признается всеми университетами Германии.
Более подробную информацию можно найти на сайте Конференции министров образования.
Могу я поступить на любой курс или только на какой-то определенный?
Основываясь на образовании, полученном вами ранее в вашей стране, мы определим, на какой курс вы можете поступить. После того, как вы определились с направлением, вы также определяете направление предметов, которые вы можете изучать. Затем вы можете свободно выбирать в рамках вашего направдения: например, если вы хотите изучать машиностроение и у вас также есть соответствующая квалификация, вы можете посетить T-курс и после прохождения итогового экзамена решить, хотите ли вы продолжить изучение машиностроения или какой-то другой технический предмет.
Будет ли мне гарантировано место в университете после итогового экзамена FSP?
Если вы успешно сдали итоговой экзамен, вы соответствуете формальным требованиям к поступающим для программ, соответствующим ваше подготовительному курсу, но все кандидаты должны пройти процедуру приема в университет.
Для курсов, которые имеют Numerus Clausus актуальны оценки, которые вы получили в своей стране, и итоговый экзамен. Кроме того, в Германии появляется все больше и больше университетов, которые устанавливают дополнительные критерии приема. Вам следует узнать о дополнительных критериях приема (например, о знаниях иностранного языка) в выбранном вами университете.
Успею ли я после успешной сдачи итогового экзамена подать документы в университет на ближайший семестр?
Как правило, сроки сдачи экзаменов и поступления в университеты согласовываются таким образом, чтобы документы можно было подать вовремя. Также для выпускников штудиенколлегов также действуют особые правила.
Итоговый экзамен окружного правительства Кельна проводится два раза в год: в апреле и в ноябре. В зависимости от даты экзамена вы можете поступить на летний или зимний семестр.
Признается итоговый экзамен всеми университетами?
Результаты экзамена, который вы сдаете для поступления в университет, также признаются и колледжами.
Должен ли я подавать заявление для поступления в штудиенколлег напрямую в штудиенколлег или через университет?
Некоторые университеты имеют аффилированные штудиенколлеги. Обычно это государственные штудиенколлеги, в которые вы должны подавать документы напрямую. Сдача вступительного экзамена является там требованием для поступления.
Штудиенколлег Дюссельдорфа не зависит от этого. Мы являемся некоммерческой организацией, у нас нет вступительных экзаменов и место у нас вам гарантировано.