Гете институт экзамен а1 письмо

Общие сведения

На часть Schreiben (письмо) отводится примерно 20 минут. Примерно, т.к. задание этой части Вы получите
одновременно с заданием для части Lesen (чтение), на которую в свою очередь рекомендуется тратить примерно 25
минут. Т.е. на Чтение и письмо суммарно будет 45 минут. Это время Вы должны будете самостоятельно распределить,
чтобы все успеть.

Модуль Schreiben включает в себя 2 части, в первой из которых нужно будет заполнить анкету, ориентируясь на
заданную информацию, а во второй – написать небольшое письмо.

Первая часть (Teil 1) содержит описание некой ситуации, представленной текстом, состоящим из нескольких
предложений. Далее будет дана анкета с пятью пропусками, которые нужно будет заполнить на основании заданной
ситуации. Например:

Teil 1

Ihre Freundin, Eva Kadavy, macht mit ihrem Mann und
ihren beiden Söhnen (8 und 11 Jahre alt) Urlaub in Seeheim.
Im Reisebüro bucht sie für den nächsten Sonntag eine Busfahrt um den Bodensee.
Frau Kadavy hat keine Kreditkarte.
In dem Formular fehlen fünf Informationen.
Helfen Sie Ihrer Freundin und schreiben Sie die fünf fehlenden Informationen in das Formular.
Am Ende schreiben Sie Ihre Lösungen bitte auf den Antwortbogen.

Как выполнять:

  • Шаг первый: Нужно прочитать вводную информацию и понять общий смысл: что
    происходит, кто куда перемещается, еще разочек обратить внимание: Кто? Куда? Когда? Сколько человек? Дата?
    Время? Обращайте внимание на даты, места и цифры. Не нужно на данном этапе вчитываться внимательно, задача
    лишь состоит в том, чтобы понять, что происходит.
  • Шаг второй: Читаем заголовок анкеты и вопрос в анкете под номером «0». Как Вы
    помните, этим номером всегда обозначается пример. В данном задании рекомендую читать пример, чтобы понять,
    от чьего имени заполняется анкета и в целом получить понимание, что это за анкета.
  • Шаг третий: Читаем вопросы анкеты и находим в тексте ответы на них. Вписываем
    ответы кратко, словом, цифрой (цифрами) или словосочетанием, не предложением!
  • Попробуйте самостоятельно выполнить данный выше пример и сравните Ваши ответы с объяснением ниже:

Итак, шаг 1

Попробуем разобраться в ситуации. Читаем текст, по знакомым словам стараемся уловить общий смысл данной
информации.

Наверное, Вы увидели следующие слова „Ihre Freundin Eva Kadavy – mit ihrem Mann – Söhne ( 8 und 11 Jahre alt) –
Urlaub. Nächsten Sonntag – Busfahrt. Keine Kreditkarte. Fünf Informationen. Helfen Sie – Ihrer Freundin –
schreiben Sie – in das Formular. Am Ende – Fragebogen“. Это те слова, которые вероятно Вам понятны и по ним и
можно составить общее представление о ситуации. Пробуем:

„Ваша подруга Ева Кадави – с ее мужем – сыновья (8 и 11 лет) – отпуск. Следующее воскресенье – поездка
автобусом. Нет кредитной карты. Пять информаций. Помогите – Вашей подруге – напишите – в формуляр. В конце –
бланк ответов“. Наверное, Вам удалось уловить общий смысл и понять, что Ваша подруга с мужем и двумя сыновьями
(даже если Вы не знаете слово „beiden“ , Вы видите, что в скобках указан возраст двоих детей, ну и слово Söhne
Вы или знаете, или догадались по указанному возрасту, что это детки) отправляются в отпуск. В следующее
воскресенье едут автобусом. У Вашей подруги нет кредитной карты. Нужно ей помочь заполнить анкету, в которой
нужно записать пять данных. В конце нужно перенести ответы в бланк ответов.

Шаг 2

Заголовок звучит «Bodensee Rundfahrt». Как минимум, Вам понятно слово „Fahrt“ – „поездка“. „Anmeldung“ – может
быть Вы забыли это слово, ну и не нужно слишком долго думать о нем. Перед Вами анкета с данными, где не хватает
информации. Мы это уже поняли из описания ситуации.

Смотрим вопрос под номером (0)
Familienname, Vorname – конечно же Вы знаете, что спрашивают Фамилию и имя. Вы
видите, что анкета от имени Вашей
подруги, о которой мы читали вводную информацию – там уже указано имя Eva Kadavy.

Шаг 3

Вопрос под номером (1)
Anzahl der Personen – скорее всего Вы догадались по слову -zahl, что спрашивается
о количестве человек. Сколько
их поедет? Сама Ева, ее муж и двое детей – итого 4. Ответ „4“ или „vier“.

Вопрос под номером (2)
Davon Kinder – допустим, Вы не знаете, что такое слово „davon“. Но Вы точно
видите, что спрашивают про детей. В
описании информации о детях у нас есть два известных факта: их возраст, и что их двое. Вряд ли спрашивают про
возраст слово „davon“ не похоже на существительное (возраст), не похоже на «сколько им лет». Скорее оно похоже
на какой-то предлог. Точно „-von“ в составе этого слова, это точно предлог, у которого очень много значений.
Итак, в описательной информации у нас только два факта – возраст и количество детей. Мы выяснили, что вряд ли
спрашивают про возраст, значит это вопрос про количество детей. („Davon Kinder“ – мы переведем как „из них
детей“. Этот вопрос связан с предыдущем. В первом вопросе спросили „сколько человек“, во втором – „из них
детей“. Ответ „2“ или „zwei“.

Вопрос под номером (3)
PLZ, Urlaubsort — если Вы узнали слово „-ort“ – „место /населенный пункт“ и
связали его с впереди идущим словом
„Urlaub“ – „отпуск“, то Вам понятно, что спрашивают про место, куда Вы едете в отпуск. Подсказками также будут
являться данные, написанные выше: „Urlaubsadresse“, „Straße, Hausnummer“. Эта информация уже заполнена, если Вы
внимательно посмотрите, чего не хватает (и что и является вопросом №3) – так это названия населенного пункта.
Давайте искать в тексте описания ситуации, куда отправляется семья. Мы видим: „Ihre Freundin, Eva Kadavy, macht
mit ihrem Mann und ihren beiden Söhnen (8 und 11 Jahre alt) Urlaub in Seeheim“. Последние три слова про отпуск в
Seeheim. Даже если Вы не знаете этого населенного пункта, по предлогу „в“ Вы догадались, что это какое-то место,
куда они оправятся в отпуск. Это и будет наш ответ: „Seeheim“.

Вопрос под номером (4)
Zahlungsweise:
Bar
Kreditkarte
Скорее всего Вы не знаете слово „Zahlungsweise“. Но Вы видите Варианты ответов: „bar“, „Kreditkarte“. Как Вы
думаете, о чем спрашивают? Конечно – наличными или кредитной картой (будет происходить оплата). Даже если Вы не
вспомнили слово „bar“ – „наличные“, мы точно помним, что в описании ситуации было сказано „keine Kreditkarte“ –
„нет кредитной карты“. Значит, остается „bar“. Итак, ответ: „bar“.

Вопрос под номером (5)
Reisetermin – слово „-termin“ означает „назначенное время“. „Reise“ –
„путешествие“. Получается, „назначенное
время для путешествия“. Вероятно, спрашивают, когда путешествие. В нашем описании ситуации есть только одно
упоминание об этом: „nächsten Sonntag“ – „следующее воскресенье“. Это и будет наш ответ: „nächsten Sonntag“.

В чем сложность и как с ней справиться

Сложность заключается в том, что в этом задании может встретиться множество новых слов. Если Вы хорошо знаете
слова и Ваш словарный запас достаточен, то остается лишь быть максимально внимательным и тогда все очень легко
получится. Иногда бывает, что на экзамене, в ситуации стресса, все вылетает из головы. Здесь самое главное не
впадать в отчаянье! Посмотрите, мы выполнили данное задание, зная очевидные слова и догадываясь о значении
незнакомых слов или просто понимая общий смысл.

В любом случае нужно быть очень внимательным, разобраться в ситуации и последовательно заполнять пропуски с
пониманием того, что происходит. Подучить слова Вы можете по этой ссылке, а также на
наших
занятиях по подготовке к экзамену А1 и на общем курсе по языку. Запись на пробное бесплатное занятие и
подробности по курсу здесь.

Часть 2

Во второй части (Teil 2) письма нужно написать одно небольшое сообщение. Эта часть экзамена является
самой сложной, наряду с говорением, так как в ней проверяется Ваше знание грамматики, лексики, умение грамотно
строить предложения, оформлять письменное сообщение. Даже если Вы изучаете язык самостоятельно, мы настоятельно
рекомендуем обратиться к преподавателю, чтобы научиться справляться с данным заданием без лишнего стресса и с
отличным результатом. Вы можете записаться на небольшую беседу с нашим старшим преподавателем, который
поможет составить Вам план и программу обучения для успешной сдачи экзамена.

Итак, что дано:

Дана небольшая вводная информация, описание ситуации, в которой Вы находитесь. Далее даны три исходных пункта,
которые Вам нужно раскрыть при написании Вашего сообщения.

Что нужно делать:

Поняв данную исходную ситуацию, в которой Вы находитесь, прочитав внимательно пункты, которые Вам нужно будет
осветить, Вам нужно написать сообщение объемом примерно в 30 слов, соблюдая
необходимые нормы приветствия и заключения.

Пример задания:

Teil 2

Sie möchten im August Dresden besuchen. Schreiben Sie an die Touristeninformation:

  • Warum schreiben Sie?
  • Informationen über Film, Museen usw. (Kulturprogramm)?
  • Hoteladressen?

Перевод:

Вы хотели бы в августе посетить Дрезден. Напишите в информационное бюро для туристов:

  • Почему Вы пишите?
  • Информация о кино, музеях и т.д.?
  • Адреса отелей?
  1. Шаг 1: Внимательно читаем данную ситуацию и пытаемся в ней разобраться.
  2. Шаг 2: Внимательно читаем исходные пункты и переводим их.
  3. Шаг 3: Думаем, что конкретно мы будем писать и делаем наброски на черновике.

ВАЖНО! У вас не будет времени для того, чтобы сначала писать весь текст на
черновике, а потом переписывать на
чистовик. Нужно сразу же писать на чистовик, поэтому очень важно понимать, что вы будете писать! (Например,
причину по которой Вы пишите, даты, время, другие факты, которые необходимо отразить в письме).

ВАЖНО! Не нужно сразу после прочтения задания браться за ручку и начинать писать!
Важно продумать текст письма
до того, как вы начнете писать. Напротив каждого пункта, который необходимо раскрыть, делаем пометки, чтобы
точно ничего не упустить.
Многие пренебрегают этим шагом, суетятся, начинают быстрей-быстрей писать. В итоге мысли опережают друг друга,
предложения путаются и текст получается не читаемым.

  1. Шаг 4: После того, как мы точно представили и пометили себе, какая
    информация будет в нашем письме, начинаем писать.

ВАЖНО! Не нужно стараться строить сложные предложения! Предложения должны быть
простыми, с соблюдением порядка
слов, уместной лексикой и спряжением глаголов.

ВАЖНО! По каждому данному исходному пункту вам нужно будет написать одно или два
предложения. Этого будет достаточно, чтобы набрать нужное количество слов.

ВАЖНО! Строим предложения, опираясь на вопросы. Используйте те же слова, что уже
написаны в вопросе, меняя их местами как вам нужно, чтобы получилось грамотно построенное предложение.

  1. Шаг 5: Перепроверяем написанное: внимательно читаем, что мы написали, думаем о
    том, все ли мы учли: правильное ли обращение и заключение, на все ли исходные пункты написаны ответы,
    корректен ли порядок слов, спряжение глаголов.

Итак, давайте поговорим подробнее, как выглядит письмо. Вот такое письмо мы могли бы написать, выполняя наше
задание:

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich schreibe, denn ich brauche Information. Ich komme nach Dresden im August und möchte die Stadt sehen.
Ich brauche Information über Filme, Museen und über Kulturprogramm im August. Können Sie mir bitte auch
Hoteladressen schicken?

Danke im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen

Ivan Petrov

Перевод

Уважаемые дамы и господа,

я пишу, т.к. мне нужна информация. Я приеду в Дрезден в августе и я хочу посмотреть город. Мне нужна
информация о фильмах, музеях и о культурной программе в августе.

Можете Вы мне, пожалуйста, также прислать адреса отелей?

Заранее спасибо.

С дружественными приветами

Иван Петров

Письмо, которое мы должны написать, имеет жесткую структуру, а именно:

  1. 1 Moskau, den 02.06.2021
  2. 2Sehr geehrte Damen und Herren,
  3. 3
    ich schreibe, denn ich brauche Information. Ich komme nach Dresden im August und möchte die Stadt sehen.
    Ich brauche Information über Filme, Museen und über Kulturlirogramm im August. Können Sie mir bitte auch
    Hoteladressen schicken?
  4. 4 Danke im Voraus.
  5. 5 Mit freundlichen Grüßen
  6. 6 Ivan Petrov

Поле № 1

В правом верхнем углу указывается город и дата. НО!!! Будьте внимательны, мы должны ее указывать только в
том
случае, если по заданию или по выданному бланку ответа не будет очевидно, что вы пишете E-Mail.
Если вы видите, что ваша задача написать электронное письмо, то дата и город не указываются!

Поле № 2

Здесь мы пишем обращение к тому, кому адресовано наше письмо.

  • Если мы пишем незнакомым людям – нужно написать «Уважаемые дамы и господа» —
    „Sehr geehrte Damen und Herren,“
  • Если мы пишем знакомому человеку, к которому обращаемся на «Вы», например, по
    фамилии Мюллер, напишем
    «Уважаемый господин Мюллер» или «Уважаемая госпожа Мюллер» —
    „Sehr geehrter Herr Müller,“, „Sehr geehrte Frau Müller,“
  • Если мы пишем письмо другу или подруге, пусть их зовут Михаель и Хельга, то
    мы напишем «Дорогой Михаэль»
    или «Дорогая Хельга» — „Lieber Michael,“, „Liebe Helga,“
  • Если мы пишем письмо двум друзьям, например Михаэлю и Хельге, то нужно
    написать «Дорогие Михаель и Хельга»
    „Lieber Michael und liebe Helga,“

Важно! Если вы забыли, как правильно писать обращение, напишите просто:

  • Hallo Herr Schmidt, или
  • Hallo Frau Schmidt,
  • Hallo Helga,
  • Hallo Michael,
  • Hallo Michael und Helga,

Так тоже можно. Незнакомым людям писать Hallo, — это не очень хорошо. Но если никак не можете выучить «Sehr
geehrte Damen und Herren» — то можно написать просто коротко Hallo,.

Важно! После обращения ставится запятая и следующее предложение начинается с новой
строки с маленькой буквы.
Никаких «красных строк» — т.е. каждая строка начинается без всяких отступов прямо с края строки.

Поле № 3

В этом разделе письма нужно писать предложения, отвечая на поставленные вопросы. Как правило, предложения можно
перефразировать из вопросов, убирая лишние слова или добавляя необходимые, соблюдая грамматику. Важно корректное
использование местоимений:

  • Если мы пишем незнакомым людям – используем местоимения «Вы, Ваш, Вам и т.д.»
    „Sie, Ihr, Ihnen,“
  • Если мы пишем знакомому человеку, к которому обращаемся на «Вы», также
    используем местоимения «Вы, Ваш, Вам и т.д.» — „Sie, Ihr, Ihnen,“
  • Если мы пишем письмо другу или подруге, используем местоимения «ты, твой,
    тебе и т.д.» — „du, dein, dir“
  • Если мы пишем письмо двум друзьям, используем местоимения «вы, ваш, вам и
    т.д.» — „ihr, eure, euch,“

Поле № 4

В этом разделе письма мы должны написать какую-то дежурную фразу, в зависимости от того, о чем было наше письмо.
Например:

  • Если мы о чем-то просим – можно написать «Спасибо заранее.» — „Danke im Voraus.“
  • Если мы пишем другу и о чем-то его спрашиваем – «Позвони мне» — „Ruf mich an!“
  • Если мы отвечаем на приглашение и согласны прийти – «До скорого» — „Bis bald!“

Поле № 5

Опять же «дежурная фраза» , которая является неотъемлемой частью любого письма. Это то, что мы в русских письмах
пишем «С уважением». Дело в том, что немцы не пишут «с уважением», а пишут «С приветом». И это «С приветом»
будет разным, в зависимости от нашего адресата:

  • Если мы пишем незнакомым людям – пишем «С дружественными приветами» —
    „Mit freundlichen Grüßen“
  • Если мы пишем знакомому человеку, к которому обращаемся на «Вы», пишем
    «С сердечными приветами» — „Mit herzlichen Grüßen“
  • Если мы пишем письмо другу или подруге, мы напишем —
    „Liebe Grüße“
  • Если мы пишем письмо двум друзьям, мы тоже напишем —
    „Liebe Grüße“

Важно! После этой фразы не ставится никаких знаков препинания! (запятую не ставим!)

Поле № 6

Это подпись. Казалось бы, ну здесь-то что сложного. Написал имя, фамилию и все на этом. Да, так, но нужно
учитывать некоторые моменты:

  • Всегда пишите свое имя и фамилию, как в Вашем загранпаспорте. С одной стороны для Вашего экзамена это не
    важно, с другой стороны – привыкайте всегда писать как в загранпаспорте. Это Вам пригодится очень часто и
    лучше сразу же не путаться.
  • Сначала пишется имя, потом фамилия. При этом, если между ними стоит запятая, то это означает, что сначала
    написана фамилия, а потом имя. Для наших, русских, имен и фамилий это правило кажется странным. Но
    представьте ситуацию, что человека зовут Markus Michael. Как вы поймете, что есть имя, а что фамилия? Так
    вот, если написано так:
    Markus Michael – мы понимаем, что имя Маркус, а фамилия Михаэль.
    А если написано так:
    А если написано так:
    Markus, Michael – мы понимаем, что имя Михаэль, а фамилия Маркус.

    Не следует забывать, что в Германии живет очень много иностранцев и поэтому действует это правило, чтобы
    безошибочно определять, что есть имя, а что фамилия.

    Для нашего письма нужно запомнить, что мы пишем сначала Имя, потом Фамилию (конечно, никаких запятых
    между ними не ставим).

  • Если мы пишем письмо людям, к которым мы обращаемся на «Вы», мы обязательно
    пишем имя и фамилию. Если к людям, с которыми на «ты»
    — то подпишем «твоя Елена» или «твой Максим» или «ваша Елена» или «ваш Максим» —
    „deine Elena“, „dein Maxim“, „eure Elena“, „euer Maxim“.

Вывод

Письмо, которое нужно написать в этой части задания, имеет четкую структуру, которую отлично нужно знать. Мы
должны выучить обращение, дежурную фразу в конце письма, фразу перед подписью («С приветом») и как подписываться
– в зависимости от того, кому мы пишем. От себя мы должны будем написать всего несколько предложений (раздел №3
нашей структуры письма), которые мы формулируем, используя данные в самом задании слова. На самом деле это не
так сложно, если потренироваться. Все фразы, которые нужно заучить, в зависимости от адресата, можно представить
в виде следующей таблицы:

Раздел Официальное письмо (незнакомым) Полуофициальное (знакомым, но на «Вы») Личное
Одному другу или подруге Двоим друзьям
2 Sehr geehrte Damen und Herren, Sehr geehrte Frau Müller,
Sehr geehrter Herr Müller,
Lieber Thomas,
Liebe Monika,
Lieber Holger und liebe Helga,
3 текст сообщения, используя местоимения Sie, Ihr, Ihre, Ihnen… и отвечая на поставленные вопросы текст сообщения, используя местоимения Sie, Ihr, Ihre, Ihnen… и отвечая на поставленные вопросы текст сообщения, используя местоимения du, dir, dich, deine, deinen… и отвечая на поставленные
вопросы
текст сообщения, используя местоимения ihr, euch, eure… и отвечая на поставленные вопросы
4 Danke im Voraus. или
Antworten Sie mir bitte schnell.
Danke im Voraus. или
Antworten Sie mir bitte schnell. или
Bis bald.
Ruf mich an! или
Antworte mir bitte schnell!
Ruft mich an! или
Antwortet mir bitte schnell!
5 Mit freundlichen Grüßen Mit herzlichen Grüßen Liebe Grüße Liebe Grüße
6 Ivan Petrov Ivan Petrov dein Ivan или
deine Elena
euer Ivan или
eure Elena

В представленной таблице розовым закрашен раздел письма, где нужно сочинять самим (опять же, используя данную в
задании лексику, адоптируя ее под нужные предложения). А зеленым – то что можно (и нужно!) выучить заранее.

Домашнее задание

Как мы видим, не так все страшно и сложно! На наших занятиях мы подробно разбираем, как определить тип письма,
как строить предложения, чтобы не наделать ошибок. В любом случае, лучше готовиться под присмотром
преподавателя. Здесь Вы можете записаться на беседу и бесплатное пробное занятие. А вот вам задание для
самостоятельной проработки. Вы можете написать письмо и отправить нам на проверку на электронный адрес info@berlinsochi.ru или
фотографией на Whatsapp – с пометкой «письмо на проверку».

Beispiel: Sie wollen Ihre Freundin, Angelika Hartmann, in Dresden besuchen.
Schreiben Sie eine E-Mail:

  • Ankunft: Mittwoch, 14.34 Uhr
  • Fragen Sie: Wie kommen Sie zu Angelikas Wohnung?
  • Erklären Sie: Ihr Handy ist kaputt.

Schreiben Sie zu jedem
Punkt ein bis zwei Sätze
(circa 30 Wörter).

1) Вы будете в августе в Дрездене, хотите посмотреть достоприм-ности. Нужен список культурных мероприятий на это время и адреса гостиниц.
Sehr geehrte Damen und Herren, ich heiße Max Ivanov. Im August habe ich Urlaub und möchte nach Dresden fahren. Ich möchte einige Information über die Sehenswürdigkeiten bekommen. Gibt es ein Kulturprogramm in Dresden? Kann ich einige Hoteladressen wissen? Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

2) Семья хотела бы поехать на отдых. Какие достоприм-ности можно посмотреть и на сколько дней можно остаться?
Sehr geehrte Damen und Herren, ich heiße Max Ivanov. Meine Familie hat Urlaub im August und möchte einen Kurort besuchen. Wie viel Tage können wir im Kurort bleiben? Welche Sehenswürdigkeiten und Kulturprogramm wie Kinos, Theaters, Museen können wir dort besuchen? Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

3) Вы хотите поехать в Любек летом. Нужна информация о достоприм-ностях, хотите переночевать в туристкой базе.
Sehr geehrte Damen und Herren, ich heiße Max Ivanov. In diesem Sommer will ich mit meinen Freunden in Lübeck Urlaub machen. Wir möchten dort in der Jugendherberge übernachten. Können Sie mir bitte einige Information über die Sehenswürdigkeiten in Lübeck schicken? Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

4) Вы хотите посетить Лейпциг. Напишите, когда вы прибываете, спросите о достоприм-ностях и ценах на гостиницы.
Sehr geehrte Damen und Herren, ich heiße Max Ivanov. Im Juli will ich Leipzig besuchen. Gibt es eine Sehenswürdigkeiten in Leipzig? Ich möchte wissen wie teuer die Hotels dort sind? Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

5) У вас отпуск в феврале, и вы хотите посетить какой-либо курорт. Нужны сведения об отелях, достоприм-ностях и погоде в данное время.
Sehr geehrte Damen und Herren, ich heiße Max Ivanov. Ich habe im Februar Urlaub und möchte einen Kurort besuchen. Können Sie mir bitte einige Information über die Hotels schicken? Welche Sehenswürdigkeiten kann ich besuchen? Ich möchte auch eine Information über das Wetter zum Zeitpunkt meines Aufenthalt im Februar wissen. Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

6) Письмо подруге. У меня отпуск и я приглашаю ее в гости в Санкт-Петербург. Сможет ли она приехать? Мы можем посмотреть с ней достопримечательности.
Liebe Monika, ich möchte dich nach Sankt Petersburg einladen. Ich habe Urlaub im Sommer. Könntest du Mitte Juli kommen? Wir können Ermitage, Peterhof und andere Sehenswürdigkeiten besuchen. Was meinst du? Ich warte auf deinen Brief.
Viele Grüße, Andrey

7) Письмо подруге. Приезжаете к ней в город, хотите посмотреть достопримечательности. Может ли она заказать вам отель?
Liebe Anna, ich komme in deiner Stadt am 12. Juni um 15 Uhr 26 mit dem Zug an. Welche Sehenswürdigkeiten kann ich hier besuchen? Kannst du für mich bitte ein Einzelzimmer für drei Nächte reservieren? Ich warte auf deinen Brief.
Viele Grüße, dein Freund Andrey

8) Пригласить Вашу подругу к себе на родину, уточнить сроки, развлекательную программу.
Liebe Erica, ich möchte dich in meine Stadt Tomsk nach Russland einladen. Ich habe Urlaub im Juli und warte auf dich seit dem 2. Juli. Wir können schöne Plätze besuchen und viel reden. Was meinst du?
Viele Grüße, dein Freund Andrey

9) Письмо подруге: приезжаете в Мюнхен и собираетесь ее навестить. Когда приедете, как поедете.
Liebe Monika, ich möchte im September dich besuchen. Ich komme nach München mit dem Zug am 12. September um 15.26 Uhr. Hast du freie Zeit mich am Bahnhof abholen? Welche Sehenswürdigkeiten und Kulturprogramm: Kinos, Theater, Museen können wir besuchen? Ich warte auf deinen Brief.
Viele Grüße, dein Freund Andrey

10) Вы хотите посещать курсы немецкого. Напишите письмо в языковую школу. Когда вы хотите посещать курсы? Вы хотели бы жить в немецкой семье. Попросите информацию о ценах и сроках.
Sehr geehrte Damen und Herren, ich heiße Max Ivanov. Ich möchte im August einen Deutschkurs besuchen. Ich bin Anfänger. Kann ich Informationen über Termine und Preise bekommen? Ich möchte bei einer deutscher Familie wohnen.
Vielen Dank im voraus, Max Ivanov

11) Вы хотите посещать курсы немецкого летом в Мюнхене. Вам нравится учитель Бенрад. Узнайте, есть ли у него курсы в этом году, когда они будут, можно ли записаться на них?
Sehr geehrte Herr Benradt, ich heiße Alex. Sie waren im letzen Jahr in München mein Deutschlehrer. In diesem Sommer möchte ich wieder nach München kommen und noch einen Kurs besuchen. Machen Sie in diesem Jahr wieder einen Kurs? Wann beginnt der Kurs? Wie kann ich mich für den Kurs anmelden? Mit freundlichen Grüßen, Alex

12) E-mail подруге. Хотите встретиться в конце недели и позаниматься немецким. Нужно договориться о времени (когда вы имее-те свободное время и подходит ли оно подруге). Предложить место встречи и как можно провести вечер после занятий.
Liebe Monika, ich habe Probleme mit meinem Deutsch. Können wir uns am Wochenende treffen und Deutsch zulernen? Ich habe freie Zeit am Samstag von 15 bis 22 Uhr. Wir können uns bei mir oder bei dir treffen. Und am Abend können wir ins Kino oder ins Cafe gehen. Was meinst du?
Viele Grüße, Andrey

13) Вы заболели, нужно находиться в постели, попросить перенести встречу на другое время.
Lieber Martin, wir wollten uns treffen. Leider bin ich krank. Ich habe Fieber und muss im Bett bleiben. Können wir uns die nächste Woche treffen? Ich hoffe zu dieser Zeit gesund werden.
Viele Grüße, dein Freund Andrey

14) Письмо учителю. Вы не можете прийти в понедельник на занятия. Указать причину. Попросить домашнее задание.
Sehr geehrte Herr Schulz, leider bin ich krank. Ich habe Fieber und muss im Bett bleiben. Ich kann am Montag nicht zum Unterricht kommen. Können Sie mir bitte die Hausaufgaben mitteilen? Vielen Dank im voraus für die Hilfe.
Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

15) Письмо приятельнице о том, что я заболел и не смогу быть на курсах во вторник. Прошу сообщить мне домашнее задание.
Liebe Monika, leider bin ich krank. Ich habe Fieber und muss im Bett bleiben. Ich kann am Dienstag nicht zum Unterricht kommen. Könntest du mir bitte Hausaufgaben mitteilen? Vielen Dank im voraus für die Hilfe.
Viele Grüße, dein Freund Andrey

16) Я не могу забрать друга с вокзала, так как должен работать. Но он может доехать до моего дома автобусом №1. Мой адрес. Моя жена будет дома.
Lieber Martin, leider kann ich dich am Montag nicht vom Bahnhof abholen, weil ich arbeiten muss. Aber du kannst den Bus Linie №1 nehmen. Ich wohne in der Lenina Straße 53. Meine Frau ist zu Hause.
Viele Grüße, dein Freund Andrey

17) Письмо другу: вы не можете встретиться в субботу вечером, так как уезжаете в Берлин. У вашей матери день рождения, и она организует большую семейную вечеринку. Вы приезжаете в понедельник утром. Перенести встречу на следующую неделю.
Lieber Martin. leider können wir uns nicht am Samstag treffen. Ich muss nach Berlin abfahren. Meine Mutter hat Geburtstag und macht eine große Familien-Party. Ich komme am Montag Morgen an. Könnten wir uns die nächste Woche treffen?
Viele Grüße, Andrey

18) Назначена встреча с подругой, вы не сможете прийти по какой-то причине, попросить перенести встречу на день позже.
Liebe Monika, wir wollen uns am 12. Mai treffen. Leider kann ich nicht kommen. An diesem Tag muss ich meine Eltern vom Bahnhof abholen. Können wir uns die nächste Woche treffen? Was meinst du?
Viele Grüße, dein Freund Andrey

19) Письмо другу. Вы не можете его встретить. Причина. Объяснить как добраться до дома самому.
Hallo, Max, leider kann ich dich nicht vom Bahnhof abholen. Meine Kollegin ist krank und ich muss bis 20 Uhr arbeiten. Nimm bitte ein Taxi. Ich wohne in der Lenina Straße 53. Die Schlüssel habe ich bei dem Nachbar gelassen.
Viele Grüße, dein Freund Andrey

20) Письмо другу о том, что вы приедете на день позже. Указать причину и попросить вас встретить.
Lieber Martin, leider kann ich am 12. Juli nicht kommen. Ich muss meine Eltern besuchen. Aber ich komme am nächsten Tag mit dem Zug an. Kanst du mich vom Bahnhof abholen? Ich warte auf deinen Brief.
Viele Grüße, dein Freund Andrey

21) Ваша подруга Ирен хочет навестить вас в августе. Напишите ей, что в августе вы должны поехать в вашу фирму в Берлин. Попросите ее приехать в сентябре. 10 сентября у вас день рождения.
Liebe Irene, ich muss im August für meine Firma nach Berlin fahren. Kannst du mich bitte im September besuchen? Ich habe am 10 September Geburstag und mache ein Party. Ich warte auch auf dich. Kommst du?
Viele Grüße, dein Freund Andrey

22) Поблагодарить друга за приглашение на свадьбу. Может ли он заказать гостиницу на трое суток? Вы приезжаете 17 мая в 15.26.
Lieber Henrih, herzlichen Dank für deine Einladung zu deiner Hochzeit. Ich komme mit dem Zug am 17. Mai um 15.26 Uhr. Kannst du bitte ein Einzelzimmer für drei Nächte reservieren? Schreib bitte eine eMail an mich.
Danke und bis dann, Andrey

23) Пригласить подругу на день рождения.
Liebe Anna, am Sonntag habe ich Geburtstag und möchte eine große Party machen. Ich lade dich herzlich zu meiner Party. Wir fangen am Montag um 18 Uhr an. Kannst du vielleicht einen Salat mitbringen? Und vergisst bitte nicht einen Pullover! Wir wollen im Garten feiern.
Viele Grüße, dein Freund Andrey

24) Ваша знакомая, госпожа Майер, пригласила вас на день рождения в субботу. Поблагодарите ее. Напишите, что вы не сможе-те прийти, укажите причину (что вы будете делать в выходные).
Lieber Frau Meyer, herzlichen Dank für die Einladung zu Ihrer Geburstagparty. Leider kann ich am Wochende nicht kommen, weil ich arbeiten muss. Können wir uns vielleicht am Montag treffen? Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

25) Письмо подруге. Вы хотите в выходные совершить экскурсию на автомобиле вместе с ней. Договориться о встрече.
Lieber Sylvia, ich möchte am Wochenende einen Ausflug mit dem Auto machen. Wir können ans Meer fahren. Ich möchte dich am Freitag um 16.30 Uhr bei dein Haus treffen. Du musst einen Fotoapparat mitbringen. Ich warte auf Ihren Brief.
Viele Grüße, Andrey

26) У подруги Королы новая квартира и она прислала вам приглашение на вечеринку. Надо ее поблагодарить за приглашение и предложить помощь: возможно нужно что-нибудь принести с собой.
Liebe Karola, herzlichen Dank für die Einladung zu deine Party! Ich komme zu Party um 18 Uhr. Ich kann dir helfen bei dem Kochen. Wenn du was brauchst, sag mir einfach und ich nehme das mit.
Viele Grüße, Andrey

27) Вы хотите пригласить к себе домой коллег, чтобы обсудить с ними проблему с шефом.
Liebe Kollegen, ich möchte Sie zu mir nach Hause einladen. Da können wir über unsere Probleme mit Chef reden. Diese Probleme sehr wichtig für unsere Firma ist, bitte ich Sie alle am 15.10.2007 um 19.00 Uhr bei mir zu sein.
Danke für Ihr Verständnis, Andrey

28) Записка соседу: ваша подруга из Берлина приезжает в 15.10, а вам нужно работать до 17.00. Попросить передать ей ключи от вашей квартиры. Поблагодарить соседа за помощь.
Sehr geehrte Herr Schulz, meine Freundin kommt heute zu mir um 15.10 Uhr, aber ich muss bis 17.00 Uhr arbeiten. Können Sie bitte die Schlüssel von meiner Wohnung meiner Freundin geben? Vielen Dank im voraus für die Hilfe.
Mit freundlichen Grüßen, Ihr Nachbar Andrey.

29) Записка соседке: вы живете 3 недели в доме и хотите поближе познакомиться с соседями. Вы хотели бы пригласить ее на кофе в пятницу в 16.00.
Sehr geehrte Frau Schulz, mein Name ist Andrey. Ich wohne in diesem Haus schon seit 3 Wochen. Und ich möchte die Nachbarn näher kennenlernen. Kann ich Sie zu einer Tasse Kaffee am Freitag um 16 Uhr bitten? Was meinen Sie?
Mit freundlichen Grüßen, Ihr Nachbar Andrey

30) Ваш друг хорошо разбирается в компьютерах. Спросите у него, может ли он вам помочь купить новый компьютер и когда у него будет свободное время?
Lieber Michael, ich habe ein Problem, kannst du mir bitte helfen? Ich will einen neuen Computer kaufen. Kannst du mit mir in das Geschäft gehen? Der MediaShop ist auch am Sonntag geöffnet. Wann hast du freie Zeit?
Viele Grüße, dein Freund Andrey

31) Запись к врачу.
Sehr geehrte Damen und Herren, ich heiße Max Ivanov. Mein Fuß tut mir weh. Ich möchte einen Termin bekommen. Können Sie mir bitte mitteilen, wann ich kann zum Arzt kommen? Meine Telefonnummer ist 55-44-55.
Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

32) Письмо в отель Вильгельм Кайзер в Гамбурге. Заказать номер на двоих с полупансионом на 4 ночи. Прибываете 5 июня в 16.30 в аэропорт Fuhlsbüttel. Хотите, чтобы машина отеля заехала за вами в аэропорт.
Sehr geehrte Damen und Herren, ich brauche ein Doppelzimmer mit Halbpension. Ich bleibe von 05.06 bis 09.06 und komme um 16.30 Uhr Flughafen Fuhlsbüttel an. Können Sie mich vom Flughafen mit dem Hotelauto abholen? Vielen Dank im voraus!
Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

33) Письмо в агенство недвижимости Interhouse в Ваймаре. Вы ищите квартиру на 6 месяцев, хотите посещать курсы немецкого языка. Прибываете в Ваймар в начале мая.
Sehr geehrte Damen und Herren, ich heiße Max Ivanov. Ich suche ein Appartement für sechs Monate in Weimar. Dieses Appartement soll nicht so teuer sein. Ich möchte einen Deutschkurs besuchen. Ich komme Anfang Mai. Können Sie mir helfen?
Vielen Dank im vоraus, Max Ivanov

Если вы хотите успешно сдать экзамен Старт Дойч А1 (Start Deutsch A1) по немецкому языку,   рекомендуем вам уделить особое внимание такой части экзамена, как письмо.   Примеры писем на Старт Дойч А1 помогут вам хорошо подготовится к письменной   части экзамена. Для того, чтобы получить высокий балл за письмо,   рекомендуем   заранее подготовить образцы писем на Старт Дойч1 и также запомнить клише для написания разных писем.

Что самое главное при написании писем на Старт Дойч 1?

Письмо на экзамене А1 должно показать, что вы в состоянии в письменной форме произвести общение с человеком и объяснить то, что вам нужно. Также важно, что вы понимаете, какие нормы используются для написания того или иного вида письма. 

Требования письма на Start Deutsch А1:

1. Наличие правильно написанного в письме приветствия и прощания. Важным моментом является то, чтобы оно соответствовало тому типу письма Старт Дойч А1, которое у вас указано в задании.

Типы писем экзамена Старт Дойч 1:

✔ Официальное письмо: Formeller Brief 

✔ Неофициальное письмо: Informeller Brief

✔ Письмо-приглашение (может быть официальным и неофициальным)

✔ Открытка (может быть официальной и неофициальной)

2. Все предложения вашего письма должны быть понятны. Если вы допустите лексическую или грамматическую ошибку в письме экзамена Старт Дойч А1, это может снизить вашу оценку только в том случае, если эта ошибка затруднит понимание сути вашего письма. Например, если вы написали неверный артикль в предложении, но это не повлияло на понимание предложения, такая ошибка учитываться не будет. 

3. Наличие в письме всех пунктов, которые прописаны в виде вопросов или ключевых слов в задании. Помните о том, что по каждому пункту, указанному в задании письма Start Deutsch вы должны написать хотя бы по одному предложению в своём письме. 

Пример официального письма экзамена Старт Дойч А1 по немецкому языку:

Задание:

Sie brauchen ein Visum nachDeutschland. Sie schreiben eine E-Mail andie deutsche Botschaft Moskau.
Fragen Sie
— in welcher Sprache sollen Sie das Formular ausfüllen
— wann können Sie einen Termin haben
— wann ist das Visum fertig?

Пример письма:

Старт Дойч А1, официальное письмо немецкий, Онлайн центр Инны Левенчук

В задании указано, что вам необходимо написать письмо в какую-либо организацию с интересующими вас вопросами. Важно отразить в вашем письме все пункты, которые указаны в задании. 

Поскольку вы пишите официальное письмо, то обращение к собеседнику на «вы» и клише приветствия и прощания в данном случае взяты официальные.

Так как мы не знаем, к кому именно мы обращаемся, а пишем просто «в немецкое посольство», то фраза-приветствие Sehr geehrte Damen und Herren будет вполне уместна.

В конце письма мы заранее благодарим человека, который прочел наше письмо и ответит на наши вопросы: Vielen Dank für Ihre Bemühungen (заранее благодарю за ваши старания).

И, конечно, стандартная фраза-прощание для официального типа писем: Mit freundlichen Grüßen (с наилучшими пожеланиями).

Старт Дойч А1, немецкий онлайн, немецкий индивидуально

Подробнее об акции здесь.

Пример неофициального письма экзамена Старт Дойч А1 по немецкому языку:

Задание:

Sie möchten zu Ihrer Freundin nach St.Petersburg fahren.

Sagen Sie 

— Wann Sie kommen 

— Welches Kulturprogramm Sie möchten 

— Fragen Sie welche Geschenke Ihre Freundin sich wünscht 

Пример письма:

Старт Дойч А1, официальное письмо немецкий, Онлайн центр Инны Левенчук

В задании указано, что вам нужно сообщить о своём приезде, но кроме этого вам еще нужно задать интересующие вас вопросы. Не всегда в задании с неофициальным письмом требуется задать вопросы, но, тем не менее, такое задание может попасться вам. Поэтому, будьте готовы также составить вопросы в своём неофициальном письме экзамена Start Deutsch 1.

Здесь вы уже видите более простые фразы-клише для приветствия: Liebe … (дорогая…) и для прощания: Viele Grüße (с приветом..)

Хотите написать письмо экзамена Старт Дойч А1 на 10 баллов?

Тогда Вам пригодится книга Инны Левенчук “Ваше письмо А1 на 10 баллов”.

Купить книгу вы можете по ссылке, и уже через 5 минут получить доступ к:

— требованиям к написанию писем для уровня А1;

— клише для написания официальных и неофициальных писем, приглашений, открыток, писем-извинений и прочих;

— фразам, которые необходимо применить в разных заданиях (письмах -извинениях, письмах-приглашениях, письмах-поздравлениях и т.д.)

В пособии подробно разбирается 20 письменных заданий тестов Start Deutsch 1: к каждому заданию идет разбор по написанию идеального письма.

При покупке книги в подарок Вы получите видеоурок Инны Левенчук по написанию писем с объяснениями каждой фразы и примерами.

Пример письма-приглашения на экзамене Старт Дойч А1:

Задание с официальным приглашением:

Sie laden Ihre Kollegen zum Jubiläum ein.

— Wann Sie feiern?

— Wo Sie feiern?

— Sie können Partner mitnehmen.

Пример письма Start Deutsch  с официальным приглашением:

Пример письма Start Deutsch, немецкий индивидуально, Онлайн центр Инны Левенчук 

В данном случае хорошо запомнить фразу для приглашения: Ich möchte Sie herzlich…….. einladen (я хочу сердечно пригласить вас …. ) или Ich lade Sie ……… zu Dat ein (я приглашаю вас …..)

Тем, кому нужно говорить и тем, кому нужен сертификат Гете Института Start Deutsch А1, онлайн центр Инны Левенчук предлагает решение — Тренинг по устной части экзамена Старт Дойч 1! Записаться на тренинг можно здесь.

Задание с неофициальным приглашением:

Sie laden Ihre Freundin Marta zum Geburtstag ein. 

— Wann? 

— Wo? 

— Essen und Getränke

Пример письма Start Deutsch  с неофициальным приглашением:

экзамен Старт Дойч А1, подготовка к экзамену немецкий индивидуально, Онлайн центр Инны Левенчук  

Помимо этих типов заданий с приглашением, у вас также может быть в задании написать письмо-ответ на официальное либо неофициальное приглашение. 

В нашем онлайн центре по подготовке к международным экзаменам Инны Левенчук есть авторский курс подготовки к экзамену Старт Дойч А1, пройдя который 99% наших студентов успешно сдают экзамен с первого раза. Успешная сдача части Письмо на экзамене зависит, как показала практика от того, насколько хорошо заранее проработаны всевозможные шаблоны написания писем и насколько «набита рука» в составлении писем различной тематики. 

Пример неофициальной открытки-поздравления экзамена Старт Дойч А1 по немецкому языку:

Задание:

Ihrdeutscher Freund hat Geburtstag.
Sieschreiben ihm eine Karte.
— GratulierenSie ihm
— sagen Sie, was gibt es Neues
— verabreden Sie sich mit ihm für ein Treffen
Пример письма:

Пример неофициальной открытки-поздравления, Старт Дойч А1, Онлайн центр Инны Левенчук  

Помимо задания с неофициальной открыткой, на экзамене Start Deutsch также встречаются задания с написанием официальной открытки-поздравления. 

Посмотрите 7-ми минутное видео руководителя онлайн центра подготовки к международным экзаменам Инны Левенчук, как справиться со страхом на экзамене  Start Deutsch 1. Узнайте, какие клише для письменной части экзамена А1 вы можете заранее подготовить:



Какая система оценки писем экзамена Старт Дойч А1?

При написании письма на экзамене Start Deutsch А1 обязательно учитывайте критерии оценки вашего письма, чтобы получить максимальный бал:

✔В задании письма Старт Дойч А1 есть 3 пункта, которые вы должны раскрыть в своём письме. За каждый верно раскрытый пункт вы получаете 3 балла. 

✔Если вы не раскрыли какой-то из трёх пунктов в своём письме, у вас снимают 3 балла. Если же вы не полностью раскрыли один из пунктов, либо не совсем понятно, о чем именно вы написали, но можно догадаться о чем суть, в этом случае могут снять от 1 до 2х баллов.

✔Письмо должно соответствовать своему стилю: официальному или неофициальному. Если письмо не соответствует своему стилю, у вас также снимут бал. 

экзамен Старт Дойч по немецкому языку, Онлайн центр Инны Левенчук

Кроме части Письмо, на экзамене Старт Дойч есть и другие части, на подготовку к которым вам также стоит обратить особое внимание. Примеры заданий экзамена Старт Дойч А1 мы собрали в этой статье.

Чтобы быть уверенным на экзамене Старт Дойч А1 и успешно его сдать с первого раза всего после 3 месяцев подготовки, запишитесь на наш онлайн курс подготовки к экзамену здесь.  

Данная статья была вам полезна? Поделитесь,пожалуйста, ссылкой на нее на любом форуме или в группе, где ею смогутвоспользоваться те, кто готовится к экзамену Старт Дойч А1.

Статью подготовила руководитель онлайн центра немецкого языка

канд.пед. наук Инна Левенчук

12 ОТЛИЧНЫХ ПРИМЕРОВ ПИСЕМ!

Sie machen eine Party und möchten Ihre Freunde zur…

Feb. 10, 2023

СТАНДАРТЫ НАПИСАНИЯ ПИСЕМ

Schreiben Sie einen Brief / eine kurze Mitteilun…

March 15, 2022

СТАНДАРТНЫЕ ФРАЗЫ И ОБОРОТЫ ДЛЯ ПИСЕМ

SD 1 Schreiben, wichtige Sätze

March 15, 2022

37 ТИПОВЫХ ПИСЕМ!

Пригласить Вашу подругу к себе на родину, уточнить…

March 15, 2022

33 ТИПОВЫХ ПИСЬМА

Вы будете в августе в Дрездене, хотите посмотреть …

March 15, 2022

11 ПИСЕМ ИЗВИНЕНИЙ

Ihr Sohn Sascha ist krank. Schreiben Sie eine Ents…

March 15, 2022

НАБОР ПИСЕМ НА ТЕМУ TOURISTENINFORMATION, HOTEL, RESTAURANT, SPRACHKURS

Sie möchten im August Dresden besuchen. Schreiben …

March 15, 2022

ПРИМЕРЫ ПИСЕМ НА ТЕМЫ PRIVATE BRIEFE, EINLADUNGEN, TREFFEN, BITTEN

Ihr Kollege Herr Jensch hat Sie eingeladen. Sie ko…

March 15, 2022

Экзамен Start Deutsch 1 был разработан Институтом Гете совместно с Telc и рассчитан на взрослых с 16 лет. Для детей и подростков от 10 до 16 лет есть отдельный экзамен Goethe — Zertifikat A1: Fit in Deutsch 1.

Уровень знаний немецкого языка А1, подтвержденный сертификатом Старт Дойч 1, позволяет называть и понимать числа, цены, время, заполнять анкеты с указанием личных данных, выявлять релевантную информацию в письменных текстах, представлять себя и близких, вести краткие диалоги в повседневных ситуациях, задавать и отвечать на простые личные вопросы, формулировать и реагировать на просьбы и требования.

  • для оформления визы для воссоединения с семьей,
  • для работы в качестве Au-Pair в Германии,
  • является признаваемым во всем мире международным сертификатом, который может понадобиться для работы или получения визы для поездки на языковые курсы в немецкоязычных странах.
    Start Deutsch 1 на уровень A1 состоит из:

  • письменного экзамена (Аудирование, Чтение и Письмо) — 65 минут
  • устного экзамена (в группе) — 15 минут (примерно 4 минуты на человека).

Сдача Start Deutsch 1 происходит в один день.

    Важно!

  • На экзамене запрещено пользоваться словарями, мобильными телефонами и другими подсказками (иначе выгонят).
  • Все ответы письменной части надо перенести на бланк, т.к. проверяется только он.
  • Все задания указаны на немецком языке, поэтому обязательно заранее потренироваться выполнять пробные варианты, познакомиться со структурой экзамена Старт Дойч.

Этот модуль длится 20 минут и состоит из 3 частей.

Teil 1
Представляет собой 6 небольших диалогов, каждый слушается 2 раза подряд, нужно выбрать правильный ответ из 3 возможных.

Teil 2
Даны 4 задания (объявления по громкоговорителю, например, на вокзале, в аэропорту и т.п.), для каждого нужно выбрать, верно или нет высказывание (richtig/falsch). Слушается 1 раз.

Teil 3
Прослушиваются 5 записей на автоответчике, каждая — 2 раза. Надо выбрать правильный ответ из 3 вариантов.

За весь модуль «Аудирование» на экзамене по немецкому языку уровня А1 можно получить максимально 15 баллов, по одному за каждый правильный ответ.

Модуль «Чтение» в «Старт Дойч 1» длится 25 минут и состоит из 3 частей.

Teil 1
2 небольших текста, например, E-Mail или записка. К ним — 5 заданий, надо выбрать, что правильно (richtig/falsch).

Teil 2
Даны 10 объявлений из газеты или интернета и 5 заданий к ним.
К каждому заданию предлагается на выбор 2 объявления, нужно отметить то, которое подходит.

Teil 3
Даются небольшие тексты, объявления, вывески, часы работы и задания к ним. Нужно отметить, какие из высказываний верны (richtig/falsch).

Модуль «Письмо» экзамена Гете — Института на уровень А1 длится 20 минут и состоит из 2 частей.

Teil 1
В первой части нужно заполнить 5 пунктов формуляра, используя информацию из данного в задании текста.

Teil 2
Нужно написать небольшое письмо (около 30 слов). Важно написать по 1-2 предложения к каждому пункту задания.

Устная часть Старт Дойч 1 сдается в группе из 3-4 человек и
состоит из 3 частей. Длительность — 15 минут (около 4 минут на человека).

Teil 1.
Необходимо кратко представиться и ответить на вопросы экзаменатора. Как правило, он просит что-то продиктовать по буквам и задает вопрос, требующий назвать номер (телефона, индекс и др.).
Максимальное количество баллов -3.

Самая легкая часть тестирования, т.к. можно заранее подготовить рассказ о себе и выучить.

Teil 2.
Сдается по карточкам. Проверяет умение общаться на повседневные темы, например, еда и напитки, семья, покупки, одежда и т.д. На каждой карточке написано одно слово, а сверху указана тема. Важно формулировать вопросы в соответствии с заданной темой.
Сначала даются карточки на одну тему. Они лежат на столе лицом вниз. Один человек берет карточку и формулирует вопрос на заданную тему, второй отвечает на него и формулирует вопрос к другой карточке. И так далее по цепочке. После того как все участники задали по одному вопросу и ответили на них, экзаменатор дает карточки по другой теме. И все повторяется еще раз.
Важно, чтобы вопросы не повторялись, если уже был вопрос с „wo“, „wohin“ и др., надо постараться задать другой.
Максимальное количество баллов за 2 часть экзамена — 6.
За каждый правильно составленный вопрос можно получить максимум 2 балла, за каждый ответ — 1 балл.

Teil 3
Проверяется умение формулировать просьбы или вопросы на повседневные темы и реагировать на них.
Сдается по карточкам, на которых изображены различные предметы (например, стакан воды, лампа, телефон и др.). Как и во второй части экзамена, карточки лежат лицом вниз, первый экзаменуемый берет карточку и формулирует вопрос/просьбу по отношению к тому, что изображено на картинке. Второй участник экзамена реагирует на эту просьбу и берет следующую карточку и т.д. по цепочке два круга. Таким образом, каждый должен сформулировать две просьбы и дважды ответить на вопрос/просьбу другого участника.
За каждую правильно сформулированную просьбу можно получить максимум 2 балла, за каждый ответ — 1 балл.

Сертификат Start Deutsch a1 можно получить, если вы набрали более 60 баллов из 100 в сумме за все модули. За письменную часть необходимо получить в сумме не менее 45 баллов, иначе Вы не допускаетесь до сдачи устной части.

В отличие от многих других международных экзаменов Старт Дойч сдается за один день и сертификат можно получить сразу после экзамена.

Старт Дойч 1 можно сдать в Гете — Институте. Если Вам нужно успеть получить сертификат к определенному сроку, важно посмотреть заранее даты проведения экзамена и дни, когда открывается запись.

Сдать Start Deutsch A1 онлайн нельзя, обязательно личное присутствие.

Стоимость — 5000 руб.

Гете — Сертификат А1 является бессрочным.

    Подготовка к сдаче Start Deutsch — дело ответственное. Она состоит из двух этапов.

  • Первый этап — изучение немецкого языка на уровень А1. В центре немецкого языка DE Lingua Вы можете записаться на курсы или индивидуальные занятия, чтобы получить необходимые знания. Уже на занятиях курсов для начинающих в нашем центре происходит не только изучение лексики и грамматики, но и знакомство с типовыми заданиями экзамена. Изучение немецкого происходит по учебникам немецких издательств, которые разработаны в соответствии с требованиями Общеевропейских компетенций владения иностранным языком. Вы учите то, что необходимо знать для сдачи Старт Дойч, развивая одновременно все 4 компетенции, которые и проверяются в ходе тестирования — Чтение, Аудирование, Письмо и Говорение.
    Это значительно сокращает продолжительность второго этапа подготовки к Старт Дойч уровня А1.
  • Второй этап — непосредственно подготовка к экзамену, которая предполагает тренировку экзаменационных заданий по материалам для подготовки: Modellsatz, Übungssatz, книги для подготовки к экзамену. Надо научиться распределять свое время, чтобы успеть сделать все задания, закрыть пробелы, если такие имеются, еще раз потренировать части Sprechen и Schreiben, которые вызывают наибольшие сложности.

После чего остается лишь пойти на экзамен и получить сертификат Start Deutsch 1.

Записаться на курс немецкого языка для начинающих или индивидуальную подготовку к экзамену можно здесь.

Совсем не сложно: этапы экзамена

Экзамен Goethe-Zertifikat A1: Start Deutsch 1 состоит из экзаменационных модулей: «Чтение», «Аудирование», «Письмо», «Говорение» (устный групповой экзамен).
Экзамен проводится и оценивается во всем мире по единым стандартам. 
 

Чтение

Вы читаете краткие сообщения, небольшие заметки, сообщения на информационных табло и выполняете задания к ним.

Продолжительность: 25 мин.

Письмо

Вы заполнятете простые формуляры и пишите короткий адресный текст, описывающий повседневную ситуацию.

Продолжительность: 20 мин.

Аудирование

Вы прослушиваете короткие будничные разговоры, личные телефонные сообщения, слушаете объявления по громкой связи в общественных местах и выполняете задания к ним.

Продолжительность: 20 мин.

Говорение

Вы представляетесь в группе, задаете и отвечаете на вопросы по темам будничного характера и просите о чем-то одного из участников.

Продолжительность: 15 мин.

Условия для сдачи экзамена

Goethe-Zertifikat A1: Start Deutsch 1 – экзамен по немецкому языку для взрослых.

Экзамены Гёте-Института рассчитаны для всех желающих подтвердить свои знания немецкого языка, независимо от достижения минимального возраста и независимо от наличия гражданства Германии.

  • Рекомендуемый возраст для сдачи экзамена Goethe-Zertifikat A1: Start Deutsch 1: с 16 лет.
  • Goethe-Zertifikat A1: Start Deutsch 1 предполагает наличие знаний немецкого языка на уровне А1 по шестиуровневой шкале Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (GER).
  • Для достижения этого уровня понадобится, в зависимости от предварительных знаний и условий обучения, от 80 до 200 акад. часов по 45 минут

Что еще важно?

  • Порядок сдачи экзамена (PDF, 337 KB)
  • Положение о проведении экзамена (PDF, 303 KB)
  • Дополнения к регламенту экзаменов: для экзаменуемых с ограничениями по здоровью (PDF, 228 KB)
  • Информация для экзаменуемых с ограничениями по здоровью (PDF, 57 KB)
  • Описание целей экзамена, описание экзамена (PDF, 3,3 MB)
  • Wortliste (PDF, 699 KB)

Если Вы всерьез задумались о поездке в Германию, тогда вам следует знать, как правильно писать письма. Итак, для чего вообще уметь писать письма? Во-первых, письмо является неотъемлемой частью экзамена в посольстве. И от того насколько правильно Вы его напишете отчасти зависит результат экзамена. Во-вторых, и это не секрет, этот навык просто необходим в первые месяцы проживания в Германии.

На что обратить внимание при написании письма на немецком языке?
Выделим основные пункты (для уровня Start Deutsch A1)

В письме стартового уровня А1 необходимо показать, что Вы сможете самостоятельно общаться с человеком в письменной форме, в полной мере сумеете раскрыть в письме цель своего обращения.

Прежде чем, начать письмо определите получателя.

  • Кто это будет? Быть может это Ваша подруга или соседка? В таком случае речь идет о неофициальном письме (Informeller Brief) и в процессе написания Вы обращаетесь к получателю на «Ты».
  • Как быть, если Вы пишите обращение в организацию? Вы ведь даже не знаете, кто именно прочтет ваше письмо. В таком случае следует обращаться только на «Вы». Данный вид написания письменного обращения относится к официальному письму (Formeller Brief).

Грамматически верно написать письмо по следующей схеме:

  1. Указать дату и место
  2. Написать соответствующее обращение
  3. Пишем вступление
  4. Основная часть письма
  5. Окончание письма
  6. Прощание и подпись
Для каждого вида письма существуют свои клише для вступительной части и в части прощания.

Итак, если речь идет о деловом письме:

  • Обратите внимание на грамматику! Да, да, грамматика прежде всего! Все предложения должны быть понятны, ведь грамматическая ошибка может повлиять на восприятие смысла в целом. Поэтому, знание грамматики напрямую влияет на восприятие и понимание Вас, как собеседника.
  • Обязательно ответьте на все вопросы, которые указаны в задании, если речь идет о сдаче экзамена в посольстве. Другими словами, раскройте тему полностью, напишите минимум одно предложение по каждому вопросу, имеющемуся в задании.
Пример официального письма по немецкому языку уровня Start Deutsch A1.

Задание:

Вам необходимо получить визу в Германию. Поэтому Ваша задача написать письмо (в электронном формате) в посольство Германии и уточнить следующие моменты:

— на каком языке Вам следует заполнять формуляр?

— когда Вам назначат собеседование в посольстве?

— (и самый важный вопрос) когда будет готова виза?

Образец официального письма:

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich heisse Elena Fesenko, ich bin aus Kasachstan, Kokschetau. Ich brauche ein Visum nach Deutschland. Bitte beantworten Sie folgende Frage: in welcher Sprache soll ich das Formular ausfüllen. Ich möchte auch wissen, wann ich einen Termin haben kann und wann das Visum vertig ist?

Vielen Dank

Mit freundlichen Grüssen

Elena Fesenko

Из примера следует, что письмо официальное, поэтому используем соответствующие клише, к собеседнику обращаемся на «Вы». Из задания понятно, что письмо необходимо написать в посольство, именно поэтому в обращении употребляем приветственную фразу «Sehr geehrte Damen und Herren». В конце письма выражаем благодарность человеку, прочитавшему письмо. И обязательно употребляем стандартную фразу-прощание, согласно этикету написания деловых писем.

Рассмотрим вариант неофициального письма.

Задание:

Вы празднуете день рождение. Напишите письмо-приглашение для подруги:

-укажите дату и время праздника

-напишите, где вы будете праздновать

-выберите верное обращение и концовку

Образец письма:

Liebe Anna,

am Mittwoch 07.11.18 habe ich Geburtstag und möchte dich einladen. Ich möchte groß feiern! Ich hoffe, du bist an diesem Tag nicht beschäftigt und kannst kommen. Wir treffen uns im Biergarten «Barmeno» um 18.00 Uhr.
Bis bald!

Deine Freundin Elena

И в завершении хотелось бы дать совет: будьте внимательны! Прежде чем приступить к написанию письма, у вас должно быть понимание, кому Вы его адресуете и будет это письмо деловым, либо неофициальным (письмо другу, соседке).

Если вы на стадии подготовки к экзамену, тренируйтесь писать письма. Пишите много писем, придумывайте для себя всевозможные задания, задавайте вопросы и обязательно отвечайте на них письменно, раскрывайте тему. Удачи в тренингах и на экзамене! Hals- und Beinbruch! (Ни пуха ни пера!)

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели! 😉 Пишите комментарии, вопросы, подписывайтесь и получайте материал!

Также интересно:

Всё, что надо знать про Start Deutsch A1 (старт дойч а1)!

Материалы на экзамен Start Deutsch A1

Устная часть экзамена  Start Deutsch A1

8 Важных немецких глаголов уровень А1

Из чего состоит экзамен  Start Deutsch A1 и подсчет баллов

Как проходит экзамен на сертификат  Start Deutsch A1

Пример рассказа о себе на устную часть экзамена Start Deutsch A1

Немецкая лексика на тему Интернет и Компьютер: Internetvokabular (Wortschatz zum Thema Internet)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Новое и интересное на сайте:

  • Гете институт ташкент экзамены
  • Гете институт ташкент расписание экзаменов
  • Гете институт стоимость экзаменов
  • Гете институт санкт петербург результаты экзамена
  • Гете институт санкт петербург официальный сайт экзамены

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии