Готовиться к экзамену на корейском

Словарь

Существительные:
원숭이 = обезьяна

Примеры:

대부분의 원숭이는 나무에서 살아요 = Большинство обезьян живут на деревьях

너는 원숭이 같이 보여 = Ты выглядишь как обезьяна

원숭이는 바나나를 많이 먹어요 = Обезьяны едят много бананов

교과목 = предмет, дисциплина в школе

Примеры:

캐나다 선생님들은 항상 두 개의 교과목을 가르쳐요 =Канадские учителя всегда преподают два предмета

학생들은 교과목 두 개 중에 하나를 선택해야 해요 = Ученики должны выбрать из двух дисциплин одну

교과서 = учебник

Как обычно употребляется:

영어교과서 = учебник по английскому языку

교과서로 공부하다 = учиться по учебнику

Примеры:

학교는 학생들한테 교과서를 제공하지 않아요 = Школа не предоставляет ученикам учебники 

소문 = слухи, сплетни

Как обычно употребляется:

헛소문 = ложные слухи

소문을 내다 = распространять сплетни

Примечание: часто употребляется с формой  ~는 것 грамматической конструкции ~ㄴ/는다는 것. Вы познакомитесь с ней в  Уроке 52.

Примеры:

그 여자의 남편이 비서랑 바람을 피운다는 소문이 있어요 = Ходят слухи, что муж этой женщины изменяет ей с секретаршей

저는 친구를 통해 소문을 들었어요 = Я услышал эти слухи от своего друга

충전기 = зарядное устройство

Как обычно употребляется:

핸드폰 충전기 = зарядка для телефона

Примечание: 충전하다 переводится как  «заряжать».

Примеры:

충전기가 없어서 핸드폰 충전을 못 해요 = Я не могу зарядить свой телефон, потому что у меня нет зарядки

청구서 = счёт

Как обычно употребляется:

청구서를 내다 = оплачивать счёт

전기요금청구서 = счёт за электроэнергию

가스청구서 = счёт за газ

Примеры:

저는 은행에서 청구서를 냈어요 = Я оплатил счёт в банке

계산원 = кассир

Произносится похоже на «계사눤».

Примечание: 계산하다 переводится как «платить» либо как «считать, подсчитывать».

Примеры:

계산원들은 돈을 많이 벌지 않아요 = Кассиры не зарабатывают много денег

계산기 = калькулятор

Примечание: 계산하다 переводится как «платить» либо как «считать, подсчитывать».

Примеры:

한국학생들은 수학문제를 계산기 없이 풀어요 = Корейские школьники решают математические задачи без калькулятора

출장 = командировка

Произносится похоже на «출짱».

Как обычно употребляется:

출장비 = командировочные

출장을 가다 = ехать в командировку

Примеры:

부장님은 내일까지 출장을 갔어요 = Начальник уехал в командировку до завтрашнего дня

밥솥 = рисоварка

Произносится похоже на «밥쏟».

Как обычно употребляется:

밥솥에 밥을 짓다 = готовить рис в рисоварке

Примеры:

한국에서는 모든 집에 밥솥이 있어요 = Во всех домах в Корее есть рисоварка

소설 = роман

Как обычно употребляется:

소설가 = романист, автор романов

단편소설 = рассказ, «короткий роман»

장편소설 = роман, «длинный роман», повесть, возможно в нескольких томах

Примеры:

어떤 소설을 읽고 있어요? = Какой роман ты сейчас читаешь?

소설가의 설명은 아주 섬세해요 = Разъяснения автора очень подробные

백과사전 = энциклопедия

Как обычно употребляется:

위키백과 = Википедия

백과사전에서 찾다 = искать в энциклопедии

Примеры:

저는 그 사실을 백과사전에 찾았어요 = Я нашёл эти факты в энциклопедии

전공 = специализация, специальность (в университете)

Как обычно употребляется:

부전공 = вторая специальность

경제를 전공하다 = специализироваться в экономике

외국어를 전공하다 = специализироваться в иностранных языках

Примеры:

대학생 때 저의 전공은 영어였어요 = В университете моей специальностью был английский язык

가위 = ножницы

Как обычно употребляется:

가위로 자르다 = резать ножницами

Примеры:

종이를 가위로 잘라요 = Разрезать бумагу ножницами

팀 = команда

Как обычно употребляется:

우리 팀 = наша команда

홈팀 = команда хозяев поля, местная команда

원정 팀 = команда гостей

팀을 응원하다 = болеть за команду

팀장 = капитан команды, лидер команды (если речь идёт о бизнесе)

Примеры:

우리는 좋은 공격으로 그 을 이겼어요 = Мы победили эту команду с помощью удачной атаки

우리는 다른 을 농구경기에서 이겼어요 = Мы победили другую команду в баскетболе

부모님 = родители

Как обычно употребляется:

학부모 = родители школьника

부모님을 사랑하다 = любить родителей

부모님이 돌아가시다 = вежливый способ сказать, что чьи-то родители умерли

Примеры:

그의 부모님은 아직 미국에서 살아요 = Его родители до сих пор живут в Америке

부모님들은 아이에 큰 영향을 준다/미친다 = Родители оказывают большое влияние на детей

부모님들은 아이에 영향을 미친다 = Родители влияют на своих детей

부모님 앞에서 그렇게 행동하지 마세요 = Не веди себя так со своими родителями

제가 저의 여자 친구의 부모님을 만날 때마다 저는 너무 긴장돼요 = Каждый раз, когда я встречаюсь с родителями моей девушки, я очень переживаю

피부 = кожа

Как обычно употребляется:

피부색 = цвет кожи

피부색깔 = цвет чьей-то кожи

Примеры:

그 여자의 피부가 너무 부드러워요 = У этой девушки очень нежная кожа 

유럽 사람의 피부는 하얘요 = У европейцев белая кожа

군대 = армия, вооружённые силы

Как обычно употребляется:

군대에/를 가다 = идти в армию

군대를 파견하다 = отправлять армию

군대를 지휘하다 = командовать армией

Примеры:

저의 사촌은 군대에 갔어요 = Мой кузен ушёл в армию

미국군대는 한국군대보다 더 커요 = Американские вооружённые силы больше корейских

군인 = солдат, военный

Произносится похоже на «구닌».

Как обычно употребляется:

군인이 되다 = становиться военным

군인 생활 = образ жизни военного

Примеры:

군인들은 매일 일찍 일어나야 돼요 = Солдаты должны каждый день рано вставать

군인들은 적의 덫에서 못 빠져나갔어요 = Солдаты не смогли избежать вражеской ловушки

지도 = карта

Как обычно употребляется:

세계지도 = карта мира

Примеры:

저는 지도를 벽에 걸었어요 = Я повесил карту на стену

책상 = стол (письменный, рабочий)

Произносится похоже на «책쌍».

Примеры:

책상에 책 몇 권이 놓여 있어요 = На столе лежит несколько книг

책상이 너무 복잡해서 책을 조금 치워야 돼요 = Мне нужно прибрать книги, потому что на столе беспорядок (дословно: стол запутан, неорганизован)

어깨 = плечо

Как обычно употребляется:

어깨에 메다 = нести на плечах

어깨를 주무르다 = массировать плечи

Примеры:

저는 가방을 어깨에 멨어요 = Я нёс рюкзак на плечах

백화점 = универмаг, торговый центр

Произносится похоже на «배콰점».

Как обычно употребляется:

롯데 백화점 = универмаг Lotte

현대 백화점 = универмаг Hyundai

Примеры:

백화점에 옷이 너무 비싸요 = Одежда в универмагах очень дорогая

백화점에는 외부 주차장도 있어요 = Снаружи универмага также есть парковка

대학생 = студент университета

Произносится похоже на «대학쌩».

Как обычно употребляется:

대학생 때 = студенчество, время, когда был студентом

대학생활 = университетская жизнь

Примечание: обратите внимание, что для корейского характерна такая форма составления предложения: «Я – студент», – в то время как в русском мы чаще скажем: «Я учусь в университете».

Примеры:

저는 대학생이에요= Я – студент университета

저의 누나는 대학생이에요 = Моя старшая сестра – студентка  

우리 아들은 지금 대학생이에요 = Наш сын сейчас учится в университете

대학생 때 저의 전공은 영어였어요 = В университете моей специальностью был английский язык

중학교 = средняя школа

Произносится похоже на «중학꾜».

Как обычно употребляется:

중학교를 다니다 = учиться в средней школе

Примеры:

저는 영어를 중학교에서 배웠어요 = Я изучал английский в средней школе

Harry Potter의 독자들은 보통 중학교 혹은 고등학생이에요 = Большинство читательской аудитории «Гарри Поттера» – ученики средней и старшей школы

가수 = певец

Примеры:

가수는 한국에서 매우 유명해요 = Этот певец довольно знаменит в Корее

공기 = воздух

Как обычно употребляется:

공기가 맑다 = чистый воздух

공기가 좋다 = хороший воздух

공기가 나쁘다 = плохой воздух

공기가 건조하다 = сухой воздух

Примеры:

캐나다 공기는 아주 건조해요 = Воздух в Канаде очень сухой

공기가 나빠서 저는 숨을 못 쉬어요 = Воздух плохой, поэтому я не могу дышать

새벽 = рассвет

Как обычно употребляется:

새벽에 일어나다 = рано просыпаться

새벽 2 시에 = в 2:00 ночи

Примечание: обычно для обозначения времени до полудня берётся слово 오전, а 새벽 относится к времени глубокой ночи и очень раннего утра. Обычно 새벽  — время до восхода солнца.

Примеры:

저는 매일 새벽 5시에 일어나요 = Я просыпаюсь в 5 утра каждый день

내부 = внутри

Проще понять смысл слов 내부 и 외부, если знать слова на ханчжа, от которых они произошли. 내(內) означает «внутри», а 외 (外)  — «снаружи». Необходимости запоминать иероглифы сейчас нет, но знание, что 외 и 내 имеют такое происхождение и соответствующие слова на ханчжа здорово поможет в запоминании новых слов. Можно копнуть и глубже, 부(部) (второй слог в словах 내부 и 외부) означает «часть». Таким образом 내부 означает что-то вроде «внутренняя часть», а 외부 «внешняя, наружная часть».

Примеры:

스타벅스의 내부 분위기는 매우 안락해요 = Атмосфера в (то есть, внутри) Старбакс очень свободная/комфортная

외부 = снаружи, вне чего-то

Проще понять смысл слов 내부 и 외부, если знать слова на ханчжа, от которых они произошли. 내(內) означает «внутри», а 외 (外)  — «снаружи». Необходимости запоминать иероглифы сейчас нет, но знание, что 외 и 내 имеют такое происхождение и соответствующие слова на ханчжа здорово поможет в запоминании новых слов. Можно копнуть и глубже, 부(部) (второй слог в словах 내부 и 외부) означает «часть». Таким образом 내부 означает что-то вроде «внутренняя часть», а 외부 «внешняя, наружная часть».

Примеры:

백화점에는 외부 주차장도 있어요 = Снаружи универмага также есть парковка

이 쪽은 건물 외부로 나갈 수 있는 길이다 = Пойдя в этом направлении, вы сможете выйти из здания (то есть, оказаться снаружи здания)

Глаголы:
자르다 = резать, отрезать

자르다 подчиняется 르-исключению.

Как обычно употребляется:

머리를 자르다 = подстригаться, стричь волосы

사람을 자르다 = увольнять (дословно «урезать человека»)

Примеры:

저는 어제 미용실에서 머리를 잘랐어요 = Я подстригся вчера в салоне красоты

손톱을 왜 이렇게 짧게 잘랐어요? = Почему ты так коротко обрезал ногти?

옆 집에서 사는 사람은 그 소나무를 잘랐을 것 같아요 = Похоже, что человек, живущий в соседнем доме, срубил ту сосну

요청하다 = спрашивать/просить

Как обычно употребляется:

도움을 요청하다 = просить помощи

Примеры:

저는 선생님에게 숙제에 대한 설명을 요청했어요 = Я попросил учителя объяснить домашнюю работу

Прилагательные:

궁금하다 = заинтересованный, любопытный

Примечание: 궁금하다 часто переводится глаголом «интересоваться». Однако необходимо не забывать, что 궁금하다 – прилагательное, обладающее значением, что «кто-то обладает чувством заинтересованности/любопытства касательно чего-то».

Как обычно употребляется:

궁금한 것이 있다 = «есть вещь, которая меня интересует»

궁금한 게 있는데… = «(Мне) интересно,…»

Примеры:

그가 언제 올지 궁금해요 = Интересно, когда он придёт

그 여자의 나이가 궁금해서 몇 살인지 물어봤어요 = Мне было любопытно, сколько той девушке лет, поэтому я спросил её

안타깝다 = досадно/жалко/обидно/грустно

Произносится похоже на «안타깝따».

안타깝다 подчиняется ㅂ-исключению.

Как обычно употребляется:

안타까운 상황 = неблагоприятная ситуация, неудачное стечение обстоятельств

Примеры:

엄마가 우리랑 같이 못 먹어서 안타까워요

= Очень жаль, что твоя мама не может поесть с нами

상황이 조금 안타깝지만 어쩔 수 없다

= Ситуация немного неприятная, но что поделаешь

너무 안타까워서 내일 그 왕따를 놀리지 말자

= Очень жалко, давай не будем шутить над изгоем завтра

성공하기 위해 매일 애쓰는 사람들을 보면 대단하면서도 안타까워요

= Видеть каждый день людей, которые стараются добиться успеха, удивительно и грустно в одно и то же время

젖다 = мокрый

Произносится похоже на «젇따».

Примеры:

수영장에 들어간 후에 옷이 완전히 젖었어요 = После того, как я зашёл в бассейн, вся одежда промокла насквозь

빨래를 다 하고 젖은 옷을 줄에 걸었는데 빨래가 무거워서 줄이 바닥으로 늘어졌어요

= Закончив стирку, я развесил бельё на веревке, но оно было таким тяжёлым, что верёвка обвисла до пола

Наречия и другие слова:
주로 = в основном/главным образом

Примеры:

저의 친구는 주로 남자예요 = Мои друзья в основном мужчины

저는 주로 과일과 야채를 먹어요 = Я ем в основном фрукты и овощи

이쪽 = это направление

Как обычно употребляется:

이쪽으로 = в этом направлении

Примеры:

사방을 살피고 저쪽으로나 이쪽으로 가세요

= Внимательно посмотри в обе стороны и иди в этом направлении или в том

저쪽으로 가면 앞문이 나오며 이쪽으로 가면 뒷문이 나와요

= Если пойдёшь туда, увидишь переднюю дверь, а если сюда – заднюю 

그쪽 = это/то направление

Как обычно употребляется:

그쪽으로 = в этом/том направлении

Примеры:

그쪽으로 가면 안 돼요 = Не ходи туда

그쪽으로 가는 게 나을 것 같아요 = Лучше, наверное, пойти в том направлении

저쪽 = то направление

Как обычно употребляется:

저쪽으로 = в том направлении

저쪽으로 가다 = идти в том направлении

Примеры:

우리는 저쪽으로 가야 돼요 = Мы должны пойти в том направлении

그 사람이 저쪽으로 갔어요 = Он ушёл туда

사방을 살피고 저쪽으로나 이쪽으로 가세요 = Внимательно посмотри в обе стороны и иди в этом направлении или в том

저쪽으로 가면 앞문이 나오며 이쪽으로 가면 뒷문이 나와요

= Если пойдёшь туда, увидишь переднюю дверь, а если сюда – заднюю 

Чтобы лучше запомнить эти слова, воспользуйтесь приложением Memrise (доступно на английском языке).

Действие в настоящий момент: ~고있다

В русском языке мы используем одну и ту же форму глагола в настоящем времени, независимо от того, происходит действие постоянно с какой-то периодичностью или вот прямо сейчас (Сравните: «Я ем суп каждый день» и «Я ем суп сейчас» – глагол одинаковый). Однако в корейском языке для действия, которое происходит в настоящий момент, существует своя грамматическая конструкция:  к корню глагола прибавляется ~고 있다. Для тех, кто знает английский – это грамматическое время, которое называется «Present Progressive».

В корейском такое время встречается довольно часто. Просто прибавляем ~고 있다 к корню глагола, и получаем действие, происходящее сейчас:

Как вы знаете, у 있다 есть множество значений. Иногда 있다  – глагол, иногда – прилагательное. В составе конструкции ~고 있다  – это глагол. Сейчас нам это важно для правильного образования форм слова. В дальнейшем будут и другие случаи, где такое разграничение будет важным.

나는 음악을 듣고 있어 = Я слушаю музыку (сейчас)
저의 아버지는 자고 있어요 = Мой отец спит (сейчас)
여자들은 지금 영화를 보고 있어요 = Девочки смотрят фильм сейчас
저는 사과를 자르고 있어요 = Я режу яблоко (сейчас)
저는 청구서를 지금 내고 있어요 = Я оплачиваю счёт (сейчас)

Такая же форма может браться и в прошедшем времени. Она показывает, что действие происходило в какой-то конкретный момент времени.

저는 밥을 먹고 있었어요= Я ел (в определенный момент)
학생들은 수업 시간 동안 자고 있었어요 = Ученики спали во время урока

Вы уже знаете из предыдущих уроков, что 동안 показывает, что действие происходит «в течение», «в продолжение» какого-то времени. Он может стоять как рядом со словами, обозначающими время (10년 동안 = в течение 10 лет), так и просто с существительными (방학 동안 = во время каникул/수업 시간 동안 = в течение урока).  

Однако для корейцев использовать ~고 있다 в прошедшем времени немного нетипично. Эту конструкцию можно так использовать, но все равно гораздо проще и естественнее будет взять обыкновенную форму прошедшего времени:

저는 밥을 먹고 있었어요 = Я ел
학생들은 자고 있었어요 = Студенты спали

Более естественно прозвучат так:

저는 밥을 먹었어요 = Я ел
학생들은 잤어요 = Студенты спали

Тем не менее, если вы хотите сакцентировать внимание на том факте, что действие было в процессе выполнения в какой-то конкретный момент, вы можете взять и такую форму. Ещё примеры:

저는 백화점에서 쇼핑했어요 = Я ходил по магазинам в универмаг
대학생은 책상에서 공부를 했어요 = Студент занимался за своим столом

저는 백화점에서 쇼핑하고 있었어요 = Я ходил по магазинам в универмаге
대학생은 책상에서 공부를 하고 있었어요 = Студент занимался за своим столом

Можно образовать и форму будущего времени:

나는 다음 주에 시험 공부를 하고 있을 거야  = На следующей неделе я буду готовиться к экзамену (дословно получается «буду учить экзамен»)

И точно так же, как и с прошедшим временем, более естественно будет взять обыкновенную форму будущего времени. Хотя предложение выше и правильное, то же значение получится и у этого:

저는 다음 주에 시험 공부를 할거에요 = На следующей неделе я буду готовиться к экзамену

~고있다 обычно довольно несложно подставить к большинству глаголов, однако есть несколько особых случаев, которые нужно рассмотреть отдельно, прежде чем двигаться дальше.

1) 살고 있다

Как мы уже упоминали, в русском языке нет разницы в грамматике, говорим ли мы о событии, которое происходит в данный момент или случается регулярно («Я ем сейчас» и «Я ем каждый день» – глагол стоит в одной и той же форме). В корейском и английском такие предложения по грамматике будут отличаться. Если мы хотим сказать, что где-то живем, по-корейски вполне естественно будет взять форму «살고 있다». К примеру, оба эти предложения правильные:

저는 한국에서 살고 있어요 = Я живу в Корее
저는 한국에서 살아요 = Я живу в Корее

Вообще глагол 살다 (жить) немного странный, так как с ним можно брать как «에서», таки «에», чтобы обозначить место, где вы живете. Например, эти два предложения тоже оба правильные, и переводятся точно так же, как и предыдущие два:

저는 한국에 살고 있어요  = Я живу в Корее
저는 한국에 살아요 = Я живу в Корее

И хотя они оба звучат естественно для корейцев, пожалуй, правильнее будет предложение с 에서.

2) 알고 있다

Похожая история с глаголом «알고 있다» (знать). Оба предложения правильные:

는 그것을 알고 있어  = Я это знаю
나는 그것을 알아  = Я это знаю

Раз уж мы заговорили об «알다», давайте разберём и другие случае, где оно употребляется.

Когда кто-то что-то вам говорит, и вы соглашаетесь, по-русски вы скажете «ОК», «ладно», «хорошо», «понятно» и т.п. Корейцы для таких ответов берут слово «알다». Одна из самых типовых ситуаций – ответ на просьбу, команду или приказ. Повелительное наклонение мы с вами ещё не затрагивали (оно ждёт до Урока 40), сейчас для примера возьмём фразу «집에 빨리 와», то есть «быстро иди домой».

Собеседник 1:  집에 빨리 와! = Быстро иди домой!
Собеседник 2:  알았어 = Хорошо

Не обязательно это будет ответ на команду или просьбу. Это может быть просто какая-то информация, принимая к сведению которую вы бы сказали: «Ладно, ОК». Например:

Собеседник 1:  우리는 내일 6시에 출발 할 거야 = Мы уедем завтра в 6
Собеседник 2:  알았어 = Ладно

Более вежливый вариант – «알았어요», а ещё более широко распространённый – высшая степень вежливости и форма будущего времени — 알겠습니다. К примеру:

Собеседник 1:  이 일을 내일까지 해야 합니다 = Ты должен закончить эту работу до завтра

(Не обращайте внимания на грамматику предложения, вы её ещё не знаете. Сфокусируйтесь на значении самого предложения, сейчас наша цель – понять, как отвечать на такие фразы по-корейски)

Собеседник 2:  네, 알겠습니다 = Да, хорошо (Я понял)

3) 가지고 있다

Из прошлых уроков вы узнали слово «가지다», что значит «иметь, владеть». Также вы можете использовать слово «있다», чтобы обозначит, что у вас что-то есть. Например:

나는 펜이 있다 = У меня есть ручка (не забываем, что в этом случае 있다 требует, чтобы у объекта стояли аффиксы 이/가, так как 있다 здесь прилагательное).

Однако если брать 가지다, может показаться, что предложение можно построить так:

나는 펜을 가져  – «У меня есть ручка» – но вот так никогда не скажет. Если вы хотите сказать, что у вас что-то есть, и при этом употребить глагол 가지다, нужно говорить «가지고 있다». Например:

나는 펜을 가지고 있어 = У меня есть ручка

Обратите внимание, что по отношению к людям, которые у вас «есть», нельзя брать конструкцию «가지고 있다», здесь подойдет только «있다». К примеру:

나는 여자 친구가 있어 = У меня есть девушка
나는 여자친구를 가지고 있어 – вроде это и означает «у меня есть девушка», но звучит это как-то вроде «я владею девушкой». Если вы скажете что-то подобное по-корейски, корейцы вас, конечно, поймут, но и как следует посмеются над такой ошибкой.

고 있다 с глаголами «местонахождения»

Из предыдущего урока вы знаете, что аффикс ~고 к глаголам местонахождения не ставится

Примеры таких глаголов:

앉다 = сидеть
서다 = стоять

Также мы обращали внимание, что эти глаголы обычно ведут себя несколько по-иному, чем большинство глаголов (не в этой ситуации, но во многих других). Вот здесь как раз тот случай, который не относится к большинству. Ставить к глаголам местонахождения ~고있다 можно. Например:

저는 앉고 있다 = Я сажусь – но не забывайте, что здесь имеется в виду именно процесс в настоящий момент, то есть прямо сейчас вы сгибаете колени, садясь на что-то. «저는 앉고 있다» грамматически правильно, но вот вопрос, в каких ситуациях такое можно было бы сказать.

Если же вы хотите сказать, что прямо сейчас сидите, надо использовать конструкцию ~아/어 있다 вместо ~고 있다. Например:

나는 앉아 있어 = Я сижу (сейчас)
나는 앉아 있어 = Я стою рядом со школой
나는 침대에 누워 있어 = Я лежу в кровати

В теории это тот же самый грамматический принцип ~아/어 있다, который ставится к глаголам, имеющим значение какого-то состояния. Мы рассматривали его в Уроке 14. Например:

컴퓨터가 켜져 있어요 = Компьютер включен (находится в состоянии «включенности»)
TV가 꺼져 있어요 = Телевизор выключен (в состоянии «выключенности»)
문이 잠겨 있어요 = Дверь заперта (имеет состояние «запертости»)

И еще раз закрепим:

나는 서고 있다 = означает что вы прямо сейчас в процессе «вставания» – возможно так вы никогда и не скажете… особенно учитывая то, что у корейцев для «вставания» есть отдельное слово – 일어나다.

나는 서 있다 = Это значит, что вы, как бы забавно это ни звучало, «в состоянии стояния» (и тем не менее по-корейски вы скажете именно так во многих ситуациях).

И ещё одно часто встречающее слово – 살다. Ранее в уроке мы уже разобрали, как с ним употребляется конструкция ~고 있다. Например:

저는 한국에서 살고 있어요 = Я живу в Корее

Добавляя к  살다 конструкцию «~아/어 있다», получается значение «находиться в состоянии жизни» (то есть, обратное к значению «быть мёртвым»). Например:

그 돼지는 살아 있어요 = Эта свинья живая
그 소는 살아 있지 않아요 = Эта корова неживая

~고있다 с прилагательными

По большому счету, эта конструкция с прилагательными не употребляется, поскольку прилагательные не обладают значением некого развития действия, как глаголы.

저는 행복해요 = Я счастлив – тут все в порядке.
저는 행복하고 있어요 – Я… даже и не понятно, как бы можно было такое перевести, чтобы дать значение «я счастлив прямо сейчас»

А вот как «становиться счастливым» мы сейчас научимся.

Прилагательное + ~아/어지다

Еще один важный грамматический прием корейского языка – это добавление к корню прилагательного конструкции ~어/아지다.  Тогда смысл поменяется с «такой-то» на «становящийся таким-то». Например:

행복하다 = счастливый
행복해지다 = становящийся счастливым (немножко не по-русски, но смысл примерно такой)

춥다 = холодный
추워지다 = холодающий

비싸다 = дорогой
비싸지다 = дорожающий

크다 = большой
커지다 = становящийся большим («растущий», «увеличивающийся»)

Технически такие прилагательные можно брать в настоящем времени, однако с помощью такой формы можно либо обозначить какие-то общие вещи, либо показать частоту, с которой некое действие происходит.

날씨는추워져 = Погода холодает – так вряд ли кто-то скажет, скорее можно услышать что-то вроде:
날씨가 매일 밤에 추워져요 = Погода холодает каждый вечер

Более естественно они звучат в прошедшем или будущем временах:

날씨는 주말에 추워졌어 = Погода стала холоднее после выходных
기름 값은 비싸졌어요 = Цена на масло подорожала
그 사람은 밥을 먹고 나서 행복해졌어요 = Этот человек поел и стал счастливым
우리 강아지는 지난 1년 동안 많이 커졌어요 = Наш щенок очень вырос за год
저는 군대에 갔고 똑똑해졌어요 = Я пошёл в армию и поумнел
대학교 수업은 내년에 어려워질 거예요 = Предметы в университете станут сложнее в следующем году

Когда ~아/어지다 ставится к прилагательному, вся конструкция становится глаголом. На практике это редко вызывает сложности, поскольку формы склонения и спряжения одинаковые. Однако есть и такие случаи (а вы уже встречались с ними в Уроках 5 и 6), где есть различия, возникающие из-за того, как ведёт себя слово – как глагол или как прилагательное. К примеру при постановке слова в простую форму должно бы быть вот так:

날씨가 매일 밤에 추워진다 = Погода холодает каждый вечер, вместо:
날씨가 매일 밤에 추워지다 = Погода холодает каждый вечер

Не забывайте об этом, особенно когда дойдёте до Уроков 26 – 30, где будете знакомиться с грамматическим принципом ~는 것. Там вы выучите ещё один грамматический принцип, который работает по-разному с глаголами и прилагательными. Также он даёт возможность и другим грамматическим конструкциям, которые не употребляются с прилагательными, всё-таки быть к ним применимым.

Как мы уже говорили, конструкция ~고 있다 к прилагательным не ставится. Однако если поставить к прилагательному конструкцию ~아/어지다, мы получим значение, что что-то «становится таким-то». А ещё модно присоединить ~고 있다 к прилагательному, у которого уже есть аффикс ~아/어지다. Например:

저의 여자 친구는 예뻐지고 있어요 = Моя девушка становится красивой
집 값은 비싸지고 있어 = Цены на дома становятся дороже
피부가 부드러워지고 있어요 = Моя кожа становится мягче

Из предыдущего урока вы узнали, что конструкция  ~고 싶다 также с прилагательными не употребляется. Здесь та же история – если к прилагательному уже присоединена конструкция ~아/어지다, можно далее к ней поставить и ~고 싶다, получая значение «хотеть становиться/стать таким-то». К примеру:

나는 행복해지고 싶어 = Я хочу быть (стать) счастливым
나는 예뻐지고 싶어 = Я хочу быть (стать) красивой

Вот так!

Все понятно! Я хочу перейти к следующему уроку!

Готовиться к экзаменам перевод - Готовиться к экзаменам корейский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Готовиться к экзаменам

0/5000

Результаты (корейский) 1: [копия]

Скопировано!

시험을 위한 준비

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (корейский) 2:[копия]

Скопировано!

최대 연구

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (корейский) 3:[копия]

Скопировано!

시험 준비

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • It hurts … my gut …
  • She likes reading
  • The resistance between the protective-ea
  • She likes reading
  • С какой стороны
  • través de las espinas a las estrellas
  • 1 Chacha Tadese
  • Как скучно я живу
  • just joined imo
  • Fluvio
  • at least we’re under the same sky
  • Где вы были вчера ? Я приходил к вам , н
  • Я очень сильно по тебе скучаю,очень хочу
  • Oh,here is my blue and yellow ball Under
  • most wanted
  • itrenght
  • употреблять наркотики
  • add mofi case
  • Drop 8 zombies in the same hole in scene
  • я чистил зубы , когда зазвонил телефон
  • Fluvio Fertur
  • This is three basketfuls of handles and
  • Как скучно я живу
  • Facies maxillaris

ЛОГОТИП

Собираетесь сдавать TOPIK? Давайте готовиться вместе!

Разберём, как решать задания на чтение из TOPIK I 읽기 31-33.

ШАГ 1 — посмотрите видео-объяснение

Тестовые задания

읽기 [31-33]

무엇에 대한 이야기입니까?

TOPIK I 35회. 31번

저는 김민수입니다. 이 사람은 제임스입니다.

TOPIK I 35회. 32번

불고기를 먹습니다. 맛있습니다.

TOPIK I 36회. 31번

오빠가 있습니다. 언니도 있습니다.

TOPIK I 37회. 32번

아버지는 의사입니다.어머니는 은행원입니다.

TOPIK I 41회. 32번

8월에는 수업이 없습니다. 학교에 가지 않습니다.

TOPIK I 52회. 33번

비가 옵니다. 바람도 많이 붑니다.

TOPIK I 60회. 33번

아버지, 어머니는 서울에 삽니다. 회사에 다닙니다.

ШАГ 3 — посмотрите видео-разбор

А теперь смотрим видео-объяснение одного из заданий, чтобы лучше разобраться, почему правильный ответ такой!

ШАГ 4 — выучите слова к уроку

ШАГ 5 — купите полный курс, если готовитесь к экзамену

Home

Expert solutions

Корейские слова и фразы на тему учеба

배우다

Click the card to flip 👆

1 / 50

Profile Picture

Created by

lyra_aquarius

Terms in this set (50)

배우다

Изучать

연습하다

Практиковать

가르지다

Преподавать

줄석

Посещение

결석

Непосещение

공부하다

Учить

어휘

Лексика

문법

Грамматика

외우다

Учить на память

수업

Урок

Recent flashcard sets

Software PIT 1

38 terms

Profile Picture

quizlette3252846

bio chap. 13-14-15-16

22 terms

Profile Picture

jennab957

La FAMILLE et la COMMUNAUTÉ La littérature

19 terms

Profile Picture

Npblue06

francuski zawody i miejsca pracy

47 terms

Profile Picture

krawcowaaa

Sets found in the same folder

Корейский язык

628 terms

Profile Picture

Lena_Dyagileva

КОРЕЙСКИЙ (существительные)

85 termsImages

Profile Picture

Lerick5Teacher

Разговорные фразы на корейском

100 terms

Profile Picture

dAstymotion

Корейские слова

134 terms

Profile Picture

akimk022

Other Quizlet sets

80T-120 Chapter 8

19 terms

Profile Picture

elliott_salgado

History Exam Review

62 terms

Profile Picture

Maryam499

Professionalism Skills 4 Workplace Success Ch…

14 terms

Profile Picture

deliftercan

the menstrual cycle

19 termsImages

Profile Picture

Serena_Broad3

1

/

3

Корейский язык. Конструкция ~고 있다-[IMG=4NM]
[C]┏•━•━•━ ◎ ━•━•━•┓

[ICU]В этом уроке мы познакомимся с одной конструкцией, кот

┏•━•━•━ ◎ ━•━•━•┓

В этом уроке мы познакомимся с одной конструкцией, которая очень часто применяется в корейском языке -고 있다. Поехали!

┗•━•━•━ ◎ ━•━•━•┛

Корейский язык. Конструкция ~고 있다-[IMG=4NM]
[C]┏•━•━•━ ◎ ━•━•━•┓

[ICU]В этом уроке мы познакомимся с одной конструкцией, кот

Значение конструкции

В корейском языке для действия, которое происходит в настоящий момент, т.е СЕЙЧАС, показывает продолжительность, длительность действия:

나는 음악을 듣고 있어. Я слушаю музыку (сейчас).

저의 아버지는 자고 있어요. Мой отец спит (сейчас).

여자들은 지금 영화를 보고 있어요. Девочки смотрят фильм сейчас.

Прибавляется к корню глагола(먹다-먹고 있어요/먹고 있습니다). Для тех, кто знает английский – это «Present Progressive». Такое время встречается довольно часто.

Корейский язык. Конструкция ~고 있다-[IMG=4NM]
[C]┏•━•━•━ ◎ ━•━•━•┓

[ICU]В этом уроке мы познакомимся с одной конструкцией, кот

Есть форма для прошедшего времени :

~고 있었어요/있었습니다.

Она показывает, что действие происходило вкакой-то конкретный момент времени в прошлом.

저는 밥을 먹고있었어요. Я ел (в определенный момент)

학생들은 수업 시간 [!!! 동안 ] 자고있었어요.спали во время урока.

!!!

동안 показывает, что действие происходит «в течение», «в продолжение» какого-то времени. Он может стоять как рядом со словами, обозначающими время (10년 동안 — в течение 10 лет), так и просто с существительными (방학 동안 = во время каникул/수업 시간 동안 = в течение урока).

Корейский язык. Конструкция ~고 있다-[IMG=4NM]
[C]┏•━•━•━ ◎ ━•━•━•┓

[ICU]В этом уроке мы познакомимся с одной конструкцией, кот

Однако для корейцев использовать ~고있다 в прошедшем и будущем времени немного нетипично.

Эту конструкцию можно так использовать, но все равно гораздо проще и естественнее будет взять обыкновенную форму :

저는 밥을 먹고 있었어요. Я ел.

Более естественно так, значение не меняется: 저는 밥을 먹었어요.

학생들은 자고 있었어요. Студенты спали.

학생들은 잤어요.

나는 다음 주에 시험 공부를 하고 있을 거야 = На следующей неделе я буду готовиться к экзамену (дословно получается «буду учить экзамен») — 저는 다음 주에 시험 공부를 할거에요.

Есть более уважительная форма, но такую форму используют редко: ~고 계시다.

Корейский язык. Конструкция ~고 있다-[IMG=4NM]
[C]┏•━•━•━ ◎ ━•━•━•┓

[ICU]В этом уроке мы познакомимся с одной конструкцией, кот

На этом наш пост заканчивается, надеюсь, Вам пост был полезен. Удачи в изучении языка!

Источник: пособии по корейскому языку.

Корейский язык. Конструкция ~고 있다-[IMG=4NM]
[C]┏•━•━•━ ◎ ━•━•━•┓

[ICU]В этом уроке мы познакомимся с одной конструкцией, кот

#Lingua

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Новое и интересное на сайте:

  • Готовиться к экзаменам не так то просто грамматическая основа
  • Готовиться к экзаменам не так просто тире
  • Готовиться к экзаменам не так просто как пишется
  • Готовиться к экзаменам надо не когда начнется сессия а задолго до этого
  • Готовиться к экзаменам на французском

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии