Интересны примеры трансформации в рекламном дискурсе егэ ответы

Интересны примеры трансформации в рекламном дискурсе прецедентных текстов, имеющих высшую степень известности среди носителей языка, а поэтому особенно популярных у рекламистов. Легко узнаваем не только лексический состав исходного текста, но сама модальность, конструктивные его особенности. И даже когда от исходного текста остаётся только ритм и последовательность словоформ, он всё равно продолжает оставаться легко узнаваемым, реконструируется из предлагаемого рекламой текста. Возьмём, <…>, многочисленные случаи перефразировки латинского изречения «veni — vidi — vici» (пришёл, увидел, победил), принадлежащего римскому императору Юлию Цезарю. Этот афоризм послужил первоосновой для следующих рекламных текстов: Пришёл, увидел, позвонил («Магазин удивительных вещей»); Пришёл, увидел и купил («Мир кожи и меха в Сокольниках») и др.

В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) СТЕПЕНЬ. Официально присваиваемое наименование, определяющееся квалификацией в области какой-нибудь деятельности, служебным положением. Учёная степень доктора наук.

2) СОСТАВ. Соединение, смесь, раствор, соединение из разных элементов или веществ. Состав для лощения. Лекарственные составы.

3) ИСХОДНЫЙ. Начальный, отправной. Исходная точка зрения

4) РЕКОНСТРУИРОВАТЬ. Переустроить что-либо с целью улучшения, усовершенствования и т. п. Реконструировать театральное здание.

5) ИЗРЕЧЕНИЕ. Кратко изложенная мудрая мысль. Изречения великих людей

 Формирование читательской грамотности

Русский язык 7 класс

Цель урока: формирование у учащихся 7-го класса одного из основных метапредметных результатов обучения – смыслового чтения  и работы с информацией,

Повышение  уровня читательской грамотности через формирование умений работы  с текстом

Цель учителя: научить детей способам работы с текстом, чтобы они могли перенести эти умения на тексты из других предметных областей

Учебной ситуацией на уроке является текст, который сообщает информацию, необходимую для решения образовательных задач;

В процессе урока: ученики выполняют задания по формированию разных видов умений при работе с текстом;

группируют умения по уровням сложности;

создают собственные задания на разные виды умений по формированию читательской грамотности

Итог урока: ученики приходят к выводу:

 1)необходимо повышать уровень читательской грамотности через формирование умений работать с текстом,

2)такие метапредметные умения позволяют работать с текстами из любых предметных областей

Прочитайте текст и ответьте на вопросы.

         Интересны примеры трансформации в рекламном дискурсе прецедентных текстов, имеющих высшую степень известности среди носителей языка, а поэтому особенно популярных у рекламистов. Легко узнать не только лексический состав исходного текста, но саму модальность, его конструктивные особенности. Следовательно, даже когда от исходного текста остается только ритм и последовательность словоформ, он всё равно продолжает оставаться легко узнаваемым, реконструируется из предлагаемого рекламой текста. Возьмём, к примеру, многочисленные случаи перефразировки латинского изречения «veni — vidi — vici» (пришёл, увидел, победил), принадлежащего римскому императору Юлию Цезарю. Этот афоризм послужил первоосновой для следующих рекламных текстов: Пришёл, увидел, позвонил (Магазин удивительных вещей); Пришёл, увидел и купил (Мир кожи и меха в Сокольниках).

  1. Выпишите из текста термины.
  2. Сформулируйте предложения, что позволило вам, не используя справочные материалы, составить приблизительное представление о значении выписанных слов.
  3. Что вы знаете о римском императоре Юлии Цезаре?
  4. Предложите свои варианты рекламных текстов, взяв за основу афоризм: пришёл, увидел, победил.
  5. Заполните таблицу.

Вопросы

Ответы да/нет

Текст предназначен для широкого круга читателей

Основной функционально-смысловой тип речи текста – рассуждение.

В тексте использованы тропы, усиливающие его выразительность: эпитеты, метафоры и др

Подчеркнутую логичность тексту придают вводные слова и наречия

В тексте использованы односоставные предложения

  1. Основываясь на данных таблицы, сделайте выводы об особенностях стиля текста.
  2. Переведите на русский язык латинские крылатые выражения:

Per aspera ad astra-

Dum spiro , spero-

Terra incognita –

  1. Проверьте свои переводы с помощью книги Латинские выражения. Мудрость на века. Выпишите   два крылатых выражения и опросите своих сверстников ,знают ли они их перевод.
  2. Составьте и оформите свою рекламу, используя выписанные вами крылатые латинские выражения.

Этап занятия

содержание

результат

время

1

Название команд, приветствие

Создан позитивный эмоциональный настрой, команды названы

2

Проблематизация.

1)Учитель задаёт проблемный вопрос: «Умеем ли мы читать?»  Дети отвечают утвердительно.

2)Учитель предлагает работу по анализу текста

Ситуация затруднения:

(техническое умение читать не обеспечивает возможность работать с информацией в тексте)

3

Целеполагание

Учитель спрашивает, почему трудно было определить ЛЗ слова?

Какая информация в тексте указывает на лексическое значение слова «ДОР»?

Учитель предлагает сформулировать цель урока

Ученики формулируют цель урока: повышать уровень читательской грамотности через формирование умений работы  с текстом

 4

Работа в группах по тексту

 Учитель предлагает  выполнить задание к текстам и определить, к какой группе  умений работы с текстом относится каждое из заданий (дана таблица)

Задания выполнены

12м

5

Определение критериев оценки

Обсуждение в группах критериев оценивания выступления групп Учитель фиксирует в предлагаемые критерии оценки:

1.Правильность выполнения задания (соответствие задания группе умений при работе с текстом)

2.Аргументированность ответа

3.Презентабельность сообщения

Критерии оценки сформированы

6

Выступления групп

Учитель фиксирует соответствие критериям оценки на доске

Группы оценены по критериям

15м

7

Составление заданий по формированию умений работать с текстом (используя эти же тексты)

Учитель предлагает ученикам попробовать самим составить по одному заданию на одну группу умений (по тем же текстам), аргументируйте соответствие.

Задания составлены

8

Представление составленных  заданий

Выступающие от ученических групп читают составленные задания, аргументируют их соответствие формируемым умениям, опираясь на данные критерии

Задания презентованы.

5 м.

9

Предъявление эталона

Самооценка, самокоррекция

Учитель предъявляет эталонные задания на доске (см.№6)

Ученики сверяют  свои составленные задания с эталонным вариантом, делают вывод о соответствии собственных заданий группам умений при работе с текстом

Познакомились с эталоном, скорректировали свои задания

5м.

10

Итог урока

Ученики приходят к выводу, что 1)необходимо повышать уровень читательской грамотности через формирование умений работать с текстом,

2) что такие метапредметные умения позволяют работать с текстами из любых предметных областей

Рефлексия

1мин

11

Домашнее задание

Составьте 1 по заданию к каждой группе умений на примере текста по географии «История открытия материка»)

Запись домашнего задания

ЕГЭ 2022 по русскому языку 11 класс. Новый тренировочный вариант №14 - №211206 (задания и ответы)ЕГЭ Экзаменационная работа состоит из двух частей, включающих в себя 27 заданий. Часть 1 содержит 26, часть 2 содержит 1 задание. На выполнение экзаменационной работы по русскому языку отводится 3,5 часа (210 минут).

В конце варианта приведены правильные ответы ко всем заданиям. Вы можете свериться с ними и найти у себя ошибки.

Скачать тренировочный вариант ЕГЭ: Скачать

Решать работу: Онлайн

Интересные задания

Прочитайте текст и выполните задания 1-3
В этот день нечего было и думать о прогулке. Правда, утром мы еще побродили часок по дорожкам облетевшего сада, (…) после обеда (когда не было гостей, миссис Рид кушала рано) холодный зимний ветер нагнал угрюмые тучи и полил такой пронизывающий дождь, что и речи не могло быть ни о какой попытке выйти еще раз. Что же, тем лучше: я вообще не любила подолгу гулять зимой, особенно под вечер. По моему представлению, просто ужасно возвращаться домой в зябких сумерках, когда пальцы на руках и ногах немеют от стужи, а сердце сжимается тоской от вечной воркотни Бесси, нашей няньки, и от унизительного сознания физического превосходства надо мной Элизы, Джона и Джоржианы Рид. Вышеупомянутые Элиза, Джон и Джорджиана собрались теперь в гостиной возле своей мамы: она полулежала на диване перед камином, окруженная своими дорогими детками (в данную минуту они не ссорились и не ревели), и, очевидно, была безмятежно счастлива. Я была освобождена от участия в этой семейной группе; как заявила мне миссис Рид, она весьма сожалеет, но приходится отделить меня от остальных детей, по крайней мере до тех пор, пока Бесси не сообщит ей, да и она сама не увидит, что я действительно прилагаю все усилия, чтобы стать более приветливой и ласковой девочкой, более уживчивой и кроткой, пока она не заметит во мне что-то более светлое, доброе и чистосердечное; а тем временем она вынуждена лишить меня всех радостей, которые предназначены для скромных, почтительных деток.

1. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Приведённый текст характеризуется типичной для официально-делового стиля точностью, широкий использованием канцелярских оборотов.
2) В синтаксисе текста важно отметить обилие сложных предложений, части которых связаны сочинительной, подчинительной и бессоюзной связью.
3) В приведённом тексте встречаются эпитеты (приветливой и ласковой девочкой; что-то более светлое, доброе и чистосердечное; дорогими детками, угрюмые тучи и др).
4) Цель текста – воздействие на воображение читателя, что характерно для художественного стиля.
5) В приведённом отрывке встречается много терминов и клише, почти все слова употреблены в прямом значении.

2. Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска в третьем предложении текста. Запишите этот союз.

3. Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, выделенного в тексте. Определите значение, в котором это слово употреблено в тексте. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, -я, ср.
1) Письменное заявление о чём-н. (офиц.). П. прокурора (акт прокурорского надзора).
2) Театральное или цирковое зрелище, спектакль. Первое п. новой пьесы. Самодеятельное п.
3) Предъявление, сообщение чего-н. кому-н. П. документов суду.
4) Знание, понимание чего-н. Не иметь никакого представления о чём-н. Составить себе п. о чём-н. Книга даёт хорошее п. о предмете

4. В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук.
Выпишите это слово.
начАвший
донЕльзя
откупОрил
красИвее
знАчимый

5. В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.
ИСКУССТВЕННЫЙ международный язык эсперанто стал 64-м языком, используемым в автоматическом переводе в Интернете.
Мама строгим голосом сказала мне ОДЕТЬ шапку.
Преподаватели консерватории требуют от студентов соблюдения неукоснительной ИСПОЛНИТЕЛЬСКОЙ дисциплины.
ИРОНИЧЕСКИЙ мюзикл по рассказам О. Генри покажет Театр сатиры.
Испытав БЕЗОТВЕТНОЕ чувство к Онегину, Татьяна дала согласие стать женой нелюбимого человека.

6. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка. От восторга перед предстоящей прогулкой Верочка не могла спокойно стоять и то и дело подпрыгивала вверх.

Вам будет интересно:

ЕГЭ 2022 по русскому языку 11 класс. Новый тренировочный вариант №13 — №211129 (задания и ответы)


* Олимпиады и конкурсы
* Готовые контрольные работы
* Работы СтатГрад
* Официальные ВПР

Поделиться:

Теория дискурса, несмотря на слабую разработанность самого основного понятия, является ныне одним из активно развивающихся междисциплинарных направлений исследования. Такое исследование предполагает синтез методов и результатов различных наук – социологии, лингвистики, психологии. В лингвистике дискурсивный подход получил особо широкое распространение. Обусловлено это активным формированием во второй половине ХХ века такого направления лингвистики, как «коммуникативное языкознание». В нем язык рассматривается не как «инструмент», которым люди «пользуются», а как собственно коммуникативная деятельность человека. Не «говорение», а «говорящий человек» с присущей ему субъективностью и социальностью, поставлен языковедами в центр подобных исследований[70]. Но понятие «дискурс», «дискурсивный подход» выходит далеко за рамки лингвистики, т.е. науки о языке и языковых конструкциях. Дискурс сегодня — многозначный и широко употребляемый термин.

Само слово происходит от латинского терминологического гнезда, означающего разум (discursu), рассуждение (discursum), мысль (discursus), размышляющий (discurser). Дискурс в первоначальном значении – какое-то умственное построение, используемые, по выражению Николы Кузанского, здравым, свободным интеллектом при познании истины, «которую он ненасытно стремится достичь, озирая весь мир в неустанном беге»[71]. Рене Декарт подходил к дискурсу более строго, обозначая этим понятием не беспорядочный «бег за истиной», как Н. Кузанский, а логично выверенный путь к истине: «Идти как можно прямее в одну сторону, не меняя направления по ничтожному поводу»; «и те, кто ходят очень медленно, могут продвинуться значительно больше, если они следуют прямым путём, по сравнению с теми, которые бегут, но удаляются от него (разума)»[72]. Рене Декарт называет свой знаменитый труд по-французски «Discours de la methode…». На латыни же ему дано название «Dissertatio de…» (диссертация). Эта традиция двойственности самого понятия сохранилась в научной терминологии и сегодня. Словарь New Webster`s Dictionary   определяет «discours» и как разговор, речь, выступление (т.е. любую коммуникативную практику, включая вербальные и невербальные единицы), и как «чёткое, систематическое исследование темы» (диссертация). Кант предлагал ограничить сферу дискурса только «дискурсивным», т.е. логико-формализованным, понятийным, терминологичным. По Канту, опосредованное через понятие «дискурс» сознание находится в оппозиции к интуитивному, непосредственному сознанию, подобно тому, как рассуждение противостоит созерцанию[73].

В современной науке теория дискурса активно разрабатывалась М.Фуко[74]. В своей инаугурационной речи в Коллеж де Франс он сосредоточил внимание аудитории на том, что дискурс – это различные компоненты человеческой коммуникации по какой-то проблеме, области, теме. Главная составляющая, при этом, – собственно слова, используемые людьми для построения и суждений и обмена ими. «Люди разговаривают и их дискурсы бесконечно множатся»[75], — говорит Фуко. Но далее он вводит понятие «производство дискурса» и показывает, что этот процесс носит социальный характер, общество не индифферентно к возникающим дискурсам, оно их контролирует, организует, перераспределяет, репрессирует. В этом смысле дискурс Фуко не является «истинным дискурсом» в понимании Ю.Хабермаса. У Хабермаса истинный дискурс формируется только там, где есть полная свобода от господства, т.е. от нелигитимной власти. В противном случае имеется не дискурс, а запугивание, обман, индокринация[76].

Исходный момент любого дискурса, согласно Фуко, – повседневная практика, в процессе которой люди вынуждены общаться, т.е. формировать какие-то высказывания и обмениваться ими. Собственно, сама человеческая речь сформировалась из потребности звуковой коммуникации в процессе социального действия – совместной охоты на крупных животных. В дискурсе опыт как бы кодируется в виде некоторых практических предписаний, рецептов, норм. Но социально детерминированное стремление к познанию этой практики и ее совершенствованию («воля к истине» — по выражению М.Фуко[77]) приводит, со временем, к упорядочению дискурса, его обоснованию и рационализации, что в наиболее полном виде выражается в формировании соответствующей научной теории[78]. Фуко иллюстрирует эту динамику дискурса на примере экономической науки. Начавшись как раз с «кодирования экономических практик в виде предписаний и рецептов, в некоторых случаях – в виде морали», с ХУ1 века она стала заявлять себя как теория богатств и производства, стремящаяся к обоснованию и рационализации. К ХУ1 веку, пишет Фуко, сформировалось целая серия дискурсов, которые относились к богатству и к бедности, к деньгам, производству, торговле. Эти ансамбли высказываний были сформированы разными участниками соответствующих практик: богатыми и бедными, учеными и невеждами, протестантами и католиками, чиновниками, коммерсантами, моралистами. Каждый ансамбль имел свою форму регулярности. Но постепенно, благодаря «воле к истине», стала формироваться единая дискурсивная регулярность, которая стала принимать форму некоторой дисциплины, сначала получившей название «анализ богатств», а затем – «политическая экономия»[79]. По мере такого преобразования, менялись объекты дискурса – понятия, представления, практические схемы. Одни из них выпадали из дискурса[80], другие, наоборот, включались в него, верифицировались, создавая новую регулярность.

Эта новая регулярность формируется не только по когнитивным, но и по социальным основаниям. М.Фуко впечатляюще демонстрирует это на примере социальной детерминации производства сексуального дискурса в Европе ХУ111 века, когда секс стал рассматриваться обществом как «нечто, о чем должно говорить… о нем нужно говорить как о вещи, которую следует не просто осудить или быть терпимым к ней, но которой следует управлять, включать ее в приносящие пользу системы, направлять к наибольшему всеобщему благу, приводить к оптимальному функционированию. Секс – не то, о чем только судят, но и чем руководят. Он находится в ведении общества, он требует процедур управления, заботу о нем должен взять на себя аналитический дискурс. Секс в ХУ111 веке становится делом «полиции». Но в полном и строгом смысле, который тогда придавался этому слову: не подавление беспорядка, а упорядоченное взращивание коллективных и индивидуальных сил»[81].

Сегодня распространенной является точка зрения, что дискурс — научный язык и язык специалистов, а также выражаемые им идеи, социальные результаты, которые должны считаться не просто способом описания мира, но и явлением социальной власти [82]. При этом понятие «язык» идентифицируется как понятие широкое, включающее и невербальные средства коммуникации. Схожий подход: дискурс — это способ рассуждения и обмена суждениями в рамках какого-то направления исследования, какого-то проблемного поля[83] и включает в себя конструкты, понятия, представления, практические схемы и т.д., задействованные в процессе описания, оценки, анализа. В развитом дискурсе его различные структуры: темы, базовые категории (описывающие смысловую ткань дискурса), понятийный аппарат, контекст дискурса, когнитивные структуры (фреймы, сценарии, ситуативные модели ) и т.д. – получают теоретическое обоснование, определенную степень формализации. Если речь идет о науке, то структуры дискурса должны конструироваться, исходя из известных критериев научности[84]. Научное знание отличается от обыденного тем, что оно: систематическое — отдельные факты и фрагменты должны быть взаимосвязаны, а выводы – структурно организованна; методическое — процедуры сбора и анализа материала, системы понятий и логических операций должны быть интерсубъективными; критическое — знание должно быть достоверным, доказательным, открытым для обсуждения и верификации научным сообществом; общее — (данные и выводы должны быть справедливы и применимы за пределами той ситуации, в рамках которой они были получены).

Как правило, наука формирует свой дискурс исторически, в течение длительного периода. История любой науки – это история формирования ее дискурса. Но история любой науки – это история ее приближения к истине, в том числе и через использование объяснительных и определительных смыслов, являющихся истинными относительно, условно, неустойчиво, а то и сомнительно истинных и вовсе неистинных. Соответственно, дискурс включает в себя не только абсолютно истинные высказывания, но и, порой, заблуждения, сформировавшиеся в рамках научного поиска и принятые за истину. Один из авторов пишет об этом так: «Человек, его сознание, нуждаются в истине, пусть и не полной. Пусть и не абсолютной, пусть и не до конца реалистической. У человека нет и не может быть иного выхода, как посчитать нечто из своего смыслового мира за истину, и сохранить данный вывод если и не вечно, то хотя бы некоторое достаточно длительное время. Так появляется некий смысловой инструментарий, в языке выраженный, словами обозначенный, между слов схватываемый, который составляет то, что можно назвать дискурсом, т.е. чем-то описательно-размыслительным, позволяющим что-то достаточно целостно (взаимоответственно) представить, описать и положить объектом и средством размышлений. Разумеется, в любом дискурсе не все бывает очень уж выверенным, в нем оказывается немало не то чтобы выдуманного, а и просто ложного. Но дискурс, тем не менее, обладает достаточной смысловой устойчивостью…Дискурс — словесным образом оформленное идеальное смысловое поле, обладающее некоторой трудно уловимой внутренне согласованной целостностью»[85].

Строго говоря, процесс построения научного дискурса для актуальной науки открыт, т.е. ее дискурс нельзя признать «окончательно сформированным», пока наука не перестала быть актуальной и не стала целиком объектом музеефикации (подобно алхимии или политической экономии социализма). В ряде наук, особенно наук гуманитарного и социального циклов, в которых верификация знания, его формализация особенно затруднены вследствие особенностей объекта этих наук, формирование дискурса вызывает особые затруднения при «кристаллизации» как науки в целом (отделения ее от ненаучного знания), так и ее отдельных отраслей.

Социологическая наука предполагает свои структуры дискурса. Актуализируя эти структуры в процессе исследования, социология пытается сформировать научное знание о «социальном» как отношениях, возникающих между людьми в процессе их жизнедеятельности, т.е. процессе формирования и удовлетворения материальных и духовных потребностей. Сложность «социального» как объекта исследования приводит, в частности, к такой особенности социологической науки, как ее мультипарадигмальность. Особенно заметны трудности «производства дискурса» при попытках социологической интерпретации тех социальных практик, которые ранее не идентифицировались в качестве особого объекта социологии. Причем, это справедливо и в том случае, если история самой практики насчитывает столько же, сколько и история человеческого общества. Приведем один пример. Искусство – социальная практика освоения действительности с помощью построения особых конструкций (художественных образов) – насчитывает тысячелетия. Социология как наука выделилась из общего поля «наук об обществе» в первой половине Х1Х века. Слова «социология искусства» впервые были написаны бельгийским искусствоведом Микиельсом в 1847 г.[86] Первая системная работа по социологии искусства появилась в 1899 г.[87]. Но и в начале ХХ1 века специалисты констатируют, что «статус социологии искусства остается все еще довольно неопределенным, поскольку даже специалисты не могут утверждать, что они пришли к единому мнению о предмете и терминологии своей науки»[88].

Социологический дискурс предполагает, что исследуемый объект – некое «сущее» социального мира – интерпретируется в поле понятий, категорий, представлений, схем, выработанных социологической наукой. По сути, это некоторые ментальные конструкции, считающиеся в социологии научными понятиями, категориями, методами и т.д., т.к. на сегодняшний день они отвечают критериям научности. По выражению М.Хайдегера, социальная наука как бы «набрасывает» на явления «расчерчивающий росчерк» или «основную схему» происходящего в социальном мире, и «…такой набросок есть предначертание, каким именно образом познанию в его движении вперед надлежит сообразовываться, связываться…» со сферой социологического познания[89]. В результате такого «набрасывания» социология изучает, как выразился Ю.Л. Качанов, «проект своего предмета», в общем случае не совпадающий с объектом, как он «непосредственно дан» в действительности. Социология формирует в рамках своего дискурса некоторую схему сущего социального мира. В принципе, такую схему можно определить как симуляцию социального сущего. Как любая схема, такая социологическая симуляция беднее социальной реальности, упрощена по сравнению с ней, но она позволяет системно исследовать и интерпретировать реальность через призму основного вопроса социологии – вопроса о производстве/воспроизводстве различий в пространстве-времени социального мира. Производятся и воспроизводятся эти различия через систему социальных отношений. Мы разделяем ту точку зрения, что социальные отношения возникают в том случае, если процесс удовлетворения человеком своих материальных и духовных потребностей опосредуется другим человеком (группой), при этом и возникают социальные различия. «Социальное отношение есть стенографическое имя пространственно-временного становления, взятого как производства/воспроизводства социальных различий.» — пишет Ю.Качанов ( Интернет-ресурс : Качанов Ю.Л. Пространство-время социального мира в постструктуралистской перспективе).

Социальные различия и обусловливающие их социальные отношения – вот основные конструкты той самой сети социологического дискурса, которую ученые–социологи «набрасывают» на изучаемое ими проявление человеческой жизнедеятельности (от еды до художественного творчества). Как такое проявление социальной жизнедеятельности, реклама может быть рассмотрена в социологическом дискурсе, т.е. служить предметом социологического исследования, объектом применения всего научного аппарата социологии, как теоретического, так и прикладного.

Исследователю рекламы очевидно, что у рекламы есть свой собственный дискурс, сформировавшийся в процессе генезиса рекламы. В рекламный дискурс входят такие базовые понятия, как «реклама», «брэнд», «имидж», «рекламная продукция», «постер», «наружная реклама» и пр. Собственно, любой более-менее полный словарь «языка рекламы» представляет собой описание (хотя и не исчерпывающее) такого дискурса. Только лишь просмотр актуальных в дискурсе терминов позволяет нам сделать некоторые выводы относительно природы «власти» над данной областью социальной активности. Практически все профессиональные термины в рекламе – англоязычные. При этом само корпоративное рекламное сообщество настаивает, что так должно и оставаться, что русификация «языка рекламы» (например замена «копирайтера» на «сочинителя», «креативного отдела» на «творческий отдел»), приведет к трудностям взаимопонимания с коллегами из других стран в уже глобализированном рекламном мире, закреплении «провинциального» статуса российской рекламы. Только в особо «вопиющих» случаях открывается дискуссия о необходимости русификации дискурса. Последний пример – широко используемый на Западе термин Icon Brand (брэнд-икона), используемый для обозначения так называемых «великих брэндов», присутствующих в социальной действительности вне рынка, как культурный атрибут (Coca-Cola, Marlboro, Mersedes). Но и в этом случае мнения относительно корректности использования в профессиональной речи слова «икона» применительно к марке товара разошлись[90].

С другой стороны, вполне отчетливо в нежелании «русифицироваться» прослеживается, по нашему мнению, задача самоидентификации рекламного сообщества, отделения его из других коммуникологических профессиональных групп (медиа-сообщества, например). «Язык рекламы» служит, в этом случае, элементом сакрализации данной области профессиональной деятельности, формирует чувство причастности к особой группе. Свободное владение рекламным дискурсом воспринимается как знак особо высокого статуса в профессиональной рекламной среде.

Если мы возьмем рекламу как целостную систему, включающую в себя и рекламные сообщения, и рекламную деятельность (о чем говорилось выше) то целесообразно структурировать рекламный дискурс на четыре зоны – технический дискурс рекламы, организационный дискурс, товарный дискурс и социальный дискурс. Первые два имеют прямое отношение к рекламной деятельности. Назовем их «дискурсы рекламной деятельности». Последние два более сопрягаются с рекламным сообщением. Соответственно, обозначим их как « дискурсы рекламного сообщения».

В рекламе значима техническая составляющая, т.к. любые идеи необходимо воплощать в материале, в цвете, в звуке и пр. Значительная часть программы подготовки рекламистов с высшим образованием – это их обучение именно техническим навыкам, приемам, знаниям. Именно техническая сторона рекламы — параметры фото и киносъемки, цветоделения, плоской или глубокой печати, разновидности плоттеров, виды рекламных полей, особенности формования пластмассовых профилей и установки надувных конструкций — абсолютно доминирует на рекламных выставках, например, на крупнейшей российской выставке «Реклама», проводимой каждую осень в ЭКСПОцентре. Призмавижн, постер, саундтрек, спот, флайер, оригинал-макет и тому подобные термины – отражение «технической» стороны рекламного дискурса. Сама по себе техника рекламы не может являться предметом социологической интерпретации. Другое дело – ее воздействие на социальные различия, встроенность в систему социальных отношений. Именно с этой точки зрения исследовал технику, например, Х. Ортега-и-Гассет[91].

В рекламе очевидно присутствует организационная составляющая. Реклама — отрасль народного хозяйства со своей организационной структурой, кадрами, образовательными подразделениями, системой управления, корпоративной этикой и пр. Как и любая область профессиональной деятельности, реклама может служить объектом социологического исследования, например, социологии организаций, социологии труда, экономической социологии. «Сетевое агентство», «брэнд-менеджер», «эккаунтинг», «рекламная кампания», АКАР — это вербальные единицы «организационной зоны» рекламного дискурса. Важнейшей проблемой, рассматриваемой в поле «организационного дискурса» является взаимоотношение рекламной отрасли с другими общественными подсистемами – государственным управлением, правом, медиасферой.

Перейдем теперь к «дискурсам сообщения». Прежде всего отметим, что дискурс рекламного сообщения не является «истинным дискурсом» в том смысле, который придает этому выражению Ю. Хабермас. Реклама – однонаправленная коммуникация[92] и представляет собой монолог коммуникатора, реципиент же рекламной коммуникации – пассивная, хотя и детерминирующая всю коммуникацию сторона.

Но для понимания рекламного воздействия важнее то обстоятельство, что в любом (или почти любом) рекламном сообщении можно идентифицировать два представленных рекламной аудитории текста (соответственно — два дискурса). Один – о вынесенном на рынок предложении (некоторой вещи или услуге). Другой – об обществе, в котором циркулирует (должно циркулировать) рекламируемое предложение. Мы называем их товарный дискурс  и социальный дискурс[93].

Так, типовой рекламный ролик про зубную пасту представляет нам информацию о товаре: его потребительских свойствах (приятна на вкус, препятствует возникновению кариеса и т.д.), отличиях от других паст — позиции (лучше других отбеливает зубы), целевой аудитории (деловые люди). Реклама также демонстрирует внешний вид товара, торговую марку и т.д. Это – товарный дискурс рекламного сообщения. Основное его назначение – предоставить информацию о товаре.

Но ведь и система выдвигаемых аргументов в пользу товара, и образы рекламы, звуко- и видеоряд базируются на существующих в обществе нормах, стереотипах, представлениях. Проанализируем с этой точки зрения типовой рекламный ролик про зубную пасту. Просмотрев его, аудитория укрепляется в мысли, что белые зубы в данном социуме являются желаемой нормой, а вот желтые – ее нарушением[94]. Далее, нам показывают, что от внешнего вида зубов (точнее, от соблюдения принятой в обществе нормы, касающейся внешнего вида зубов) зависит легкость и продуктивность контактов с другими людьми. В свою очередь, из рекламного сообщения понятно, что эти контакты крайне важны для успеха в делах и личной жизни, поэтому нарушать норму (иметь желтые зубы) – подвергать свои жизненные шансы серьезному риску. Лучше не рисковать, а купить предлагаемую зубную пасту и расходовать ее максимально интенсивно. Все перечисленные компоненты формируют второй дискурс рекламы – социальный. Социальный дискурс рекламы – это социальный аспект презентации рекламируемого блага аудитории, позиционирующий это благо в системе социальных координат, приписывающий благу социальные смыслы. Социальный дискурс концентрируется, главным образом, вокруг убеждающего компонента рекламы, задача этого дискурса – не просто дать прагматические сведения о товаре, но убедить человека, что, воспользовавшись этим товаром, он улучшит (или, по крайней мере, сохранит, подтвердит) свое положение в социальном пространстве, нарастит или не уменьшит те ресурсы, которыми он оперирует в этом пространстве.

Известный французский специалист по теории рекламы А.Дейян подчеркивает, что, без сомнения, рекламу можно рассматривать как один из видов передачи информации в торговле. В этой своей роли реклама информирует аудиторию о наличии товара, его цене, габаритах и т.д. Но основное назначение рекламы, ее главная функция – побуждать к покупке. Для этого реклама «представляет человеку его собственный образ, отвечающий его чаяниям и ожиданиям. Эти последние являются функцией социокультурной среды и поэтому определяющими: на них – то в первую очередь и должна ориентироваться реклама»[95]. Выразительно сказал об этом Р.Барт: «Любая реклама называет товар (это его коннотация), но рассказывает она о чем-то ином (это его денотация); оттого ее приходится включить в число основных продуктов психического питания, какими служат для нас литература, зрелище, кино, спорт, пресса, мода. Касаясь товара языком рекламы (подчеркнуто мною — О.С.), люди придают ему осмысленность, тем самым превращая простое пользование им в духовный опыт»[96]. Социальный дискурс рекламы достаточно часто доминирует в рекламном сообщении над товарным[97], хотя возможна, конечно же, и прямо обратная ситуация.

Двойственность рекламного соообщения с дискурсивной точки зрения обусловлена двойственностью того процесса, который обслуживает реклама – процесса потребления. С одной стороны, благо (предмет потребления) удовлетворяет прагматические потребности человека (в жидкости, в калориях, в защите от холода, в эмоциональных впечатлениях[98] и пр.). Товарный дискурс рекламы сосредоточен вокруг такого «несакрального» отношения к предметам потребления. Но, с другой стороны, в потреблении весьма значим «сакральный», знако-символический компонент, когда предмет потребления рассматривается как нечто гораздо более значительное, чем в нем очевидно содержится, снабжается дополнительными смыслами и ценностями. Социальный дискурс рекламы концентрируется вокруг этого «сакрального» компонента потребления. Подробнее вопрос о потреблении как социально детерминированном процессе, а социологии потребления – как основании социологии рекламы рассмотрен в приложении 2.

Реклама является столь заметным и неоднозначно воспринимаемым социумом явлением именно вследствие наличия в рекламных сообщениях сильного социального дискурса. Реклама апеллирует к людям, к их сознанию, формирующим это сознание ценностям, представлениям, стереотипам, схемам размышления и т.д. В книге А. Дейяна приводятся такие слова: «Каждое рекламное объявление затрагивает положение покупателя в структуре общества – другими словами, оно может дать ему дополнительное удовлетворение или ввергнуть в состояние тревожного одиночества как человека, потерявшего ориентиры. … Рекламные объявления, с виду невинные игрушки, ставят под вопрос саму личность будущего клиента, его социокультурную адаптацию и общество с его вековечными устоями»[99]. Если бы реклама предоставляла лишь прагматическую информацию о товаре (т.е. ограничивалась лишь товарным дискурсом), то эти слова не имели бы смысла. Социальный дискурс рекламы описывает знако-символическое наполнение рекламируемого предложения, идентифицирует это предложение в социокультурной системе координат.

Именно на социальный дискурс рекламы с наибольшим успехом, по нашему мнению, может быть «наброшена сеть» социологических категорий, понятий, методов и других структур социологического дискурса. Какие социальные отношения и различия представляет аудитории реклама в качестве привлекательной модели, образца для подражания? Какие вытекающие из этих отношений и различий, ценности, нормы, стереотипы, схемы поведения и т.п. презентируют рекламные сообщения, считая их «отвечающими чаяниям и ожиданиям» аудитории? Почему именно к данным компонентам социокультурного пространства апеллирует реклама? На эти и аналогичные вопросы можно получить ответ посредством социологической интерпретации рекламы.

Но и товарный дискурс рекламы также не вполне индифферентен к социологической интерпретации. Почему именно такая номенклатура товаров оказалась востребованной (невостребованной) аудиторией в данном хронотопе, какие есть для того социологические основания? Как соотносятся рекламируемые товары с человеческими потребностями? Почему именно эти потребительские свойства товара поставлены в центр рекламного сообщения, а о других говорится вскользь или не упоминается вовсе? Эти вопросы также могут быть исследованы с привлечением структур социологического дискурса. О перспективах социологической интерпретации дискурсов рекламной деятельности уже говорилось выше.

Подведем некоторое резюме. Мы предлагаем выделить в рекламе четыре дискурсивных поля, концентрирующихся вокруг:

1. Техники рекламного дела.

2. Организации рекламной деятельности.

3. Рекламируемых товаров (предложений).

4. Социума, в котором должен быть актуализирован этот товар.

Все эти дискурсивные поля рекламы могут быть опосредованы дискурсом социологической науки (социологическим дискурсом), интерпретированы через систему социологических понятий, категорий, парадигм социологии, исследованы с помощью социологического аппарата. Но возможности социологии в том или ином дискурсивном поле рекламы неравнозначны. Наименьшие его возможности при раскрытии технической стороны рекламной деятельности, наибольшие – при изучении социального дискурса рекламного сообщения.

Все мы понимаем: разграничение устной и письменной речи по методам поддержания контакта, конечно же, оправдано. Неэффективным будет обращение передающего информацию реальным людям на классическом литературном языке. Так же, в свою очередь, нелепо будет рассматриваться попытка подмены специальной лексики обыденными бытовыми выражениями.

Определение дискурса

дискурс что это

Не только научная, но и информационная революция знаменует собой XXI век. Обыватель сегодня ежедневно сталкивается с той или иной вербальной комуникацией. Мы все в своем ежедневном общении и благодаря окружающим нас информационным потокам масс-медиа оказываемся погруженными в дискурс. «Что это?» — спросит вдумчивый читатель статьи. Ответом будет поразительно лаконичное определение, данное в словаре New Webster: это вербальная коммуникация.

Происхождение термина

Сам термин произошел от латинского discursus, что значит «круговорот, движение». Со временем неупорядоченные хаотичные движения физического плана преобразились. Они стали ассоциироваться с различными, «разнонаправленными» мыслями, идеями, разнообразными взглядами разных людей на одну и ту же проблему. В дальнейшем произошла еще одна трансформация смысла. Начинает устойчиво ассоциироваться у большинства людей именно с вербальностью понятие дискурс. Что это, объяснить достаточно просто. Практически любой информационный посыл: бытовой ли, из области политики, идеологии, культуры, науки, военного дела — суть одна, — это один из видов дискурса.

Специалист в данной сфере, профессор Амстердамского университета Т. А. Ван Дейк определяет его основную функцию как коммуникационную – трансформировать макросоциальные феномены, такие как наука, идеология, культура, практически до каждого человека, на микросоциальный уровень, путем дозированного информационного воздействия.

Дискурс и текст

Чем отличается текст и дискурс? Ведь есть у них общая черта: качественный дискурс таки в своей основе содержит первичную составляющую — текст. Однако, как мы уже упоминали, такой текст носит не академический и не статистический характер.

текст и дискурс

На первый план выходит его результативность, т. е. спрогнозированное и реализованное речевое воздействие, собственно и превращающее текст в дискурс. Что это за узконаправленное вербальное действие? Дискурс всегда направлен на конкретный объект, пребывающий в конкретной обстановке, и на определенную целевую аудиторию. Причем он непременно доносит информацию об этом в определенном контексте. Отдельный дискурс представляет собой однородный (когерентный) смысловой блок.

Однако цепочка дискурса не дискретна: один блок заканчивается, другой начинается и т. д. Она моделирует типовой разговор, представляющий собой последовательность топиков: заканчивается один, и ему на смену приходит другой дискурс. Что этот вид коммуникативного воздействия имеет блочную структуру, красноречиво свидетельствует практика работы масс-медиа.

Персональный дискурс

типы дискурса

Различные типы социума легко распознаваемы по соответствующим им мотивам и темам, употребляемым в свойственной им форме.

Они самобытны, с одной стороны, и специализированы – с другой. Понятие «дискурс» социолингвистика подразделяет на институциональный и личностноориентированный (персональный).

Первый тип обязывает рассказчика представлять некоторый социальный институт, идентифицировать себя как должностное лицо. Второй предполагает беседу со слушателями при обращении к ним от себя лично. Этот вид коммуникации ставит во главу угла частный интерес рассказчика.

Типы дискурса, в свою очередь, подразделяются на виды. Так, персональный выражается в разновидностях: бытовой и бытийный.

Бытовое общение происходит между людьми знакомыми, хорошо понимающими друг друга. Поэтому такой вербальный контакт сопровождается невербальным, дополняя его. Говорящий подразумевает, что слушатель понимает его с полуслова, в связи с этим значения слов весьма подвижны.

Бытийный вид дискурса имеет место, когда один человек, пользуясь различными фигурами речи, презентует слушателям свою интерпретацию действительности, мотивы своего поведения, а также то, что называют внутренним миром. Он присущ произведениям художественной литературы. Бытийное коммуникационное воздействие, по сути своей, отлично от бытового. Впрочем, у них есть и общая черта: эти типы дискурса предполагают активную роль слушателя. Тот должен активно осмыслить произнесенное рассказчиком.

Институциональный дискурс

научный дискурс

Данный тип дискурса отличен своими статусно-ролевыми отношениями. Вербальная коммуникация в нем происходит по разнообразным направлениям специализации, которые существуют в обществе, например в административном, военном, деловом, дипломатическом, массово-информационном, медицинском, мистическом, научном, педагогическом, рекламном, религиозном, спортивном, сценическом, юридическом, политическом.

Каждый из этих институциональных видов коммуникационного воздействия характеризуется двумя главными признаками: целевой направленностью данного дискурса и его аудиторией. Рекламный дискурс происходит между организациями-рекламодателями и рекламными адресатами разнообразными способами: в масс-медиа, в специальных глянцевых изданиях, путем рекламных кампаний в прессе, широкого применения внешней рекламы (бигборды, лайтпборды, реклама в транспорте). Целью политического дискурса традиционно является приход к власти партии и дальнейшее нахождение при ней.

Вообще говоря, анализируя конкретный вид институционального дискурса, следует раскрыть присущие ему характеристики: дискурсивные формулы, материал (тематика), прецедентные тексты, разновидности и жанры, стратегии, участники, хронотоп, цели, ценности (в том числе и ключевой концепт). Ниже мы попытаемся это сделать, проанализировав один из его видов.

Научный дискурс

Участниками институционального дискурса, названного научным, являются исследователи научных проблем и широкая публика — телезрители и люди, читающие научные журналы. Его исходным условием является равенство участников, ведь всем им в одинаковой степени предстоит в процессе комуникации установить истину. Вместе с тем научный дискурс несколько противоречив. С одной стороны, участвующие в нем склонны унифицировать свои статусы, обращаясь друг к другу «коллега», а с другой – возводят барьеры для участия в дискурсе посторонних путем внедрения специальных научных званий и статусов. При этом предмет разговора предельно абстрагируется, организуется логически. При этом действует принцип доказательности.

Концепты научного дискурса

Понятие дискурса научного предполагает многофункциональное участие ученых. Они одноременно идентифицируют себя как исследователи, как педагоги, как популяризаторы и, конечно, как эксперты в обсуждаемом вопросе.

Ценность этого вида коммуникативного действия заключена в его основных концептах: знаниях, истине, исследовании. Ему присуща определенная стратегия познания. Она предполагает последовательные блоки исследования: ограничение и выделение предмета; обзор предыдущих попыток исследования; формулировка гипотезы и цели; определение методов; создание теоретической модели сформулированного предмета исследования; представление результатов исследования, комментария к ним и экспертной оценки; определение практической ценности; изложение в научных изданиях.

Жанры

жанры дискурса

Понятие жанра сформировалось в начале XIX века, понятие дискурса – в конце XX. Впервые их совместил болгарский ученый Тодоров Цветан в 1975 году. Предпосылкой к этому шагу стала проблема развития научной категории «дискурс»: внутри любого его вида потребовалась дальнейшая детализация на единицы речевого общения. Предельно широкое понятие жанра идеально подошло для описания закономерности дискурса. Она заключается в том, что, с одной стороны, он продуцируется обществом, а с другой – воздействует на его надстройку.

Как мы уже упоминали, жанры дискурса соотносятся с конкретным его видом как его индивидуальные формы представления. В частности, жанрами научного дискурса можно назвать аннотацию, выступление на конференции, диссертацию, монографию, научно-технический отчет, научный доклад, рецензию, реферат, стендовый доклад, тезисы, научную статью.

Современная жанровая система научного дискурса, кроме письменных и устных его типов, включает и компьютерное общение (эхо-конференции, научные чаты, электронная почта).

Рекламный дискурс: механизм

Согласимся с доктором филологических наук Ириной Германовной Овчинниковой в том, что дискурс рекламный отличен от других видов вербальной коммуникации своей автономностью. В отличие от других «институционалов», он обладает строго однонаправленным действием: от рекламодателя к потребителю. Ему присущ прагматический характер с единственной целью – получить прибыль. Кроме того, рекламная коммуникация подчинена строго регламентированному порядку представления: канал, время и частота передачи. Хорошая реклама должна быть адаптированной к традициям общества, к представителям которого она обращена.

Многогранная природа рекламного дискурса образно показана в доступном даже для неспециалиста виде Виктором Пелевиным в романе «Чапаев и Пустота». Способ ее показа оригинален: сам роман представляет собой смесь дискурсов, ведущим среди которых является рекламный. Главный герой, копирайтер Татарский, создает рекламные продукты различных жанров: целостные кампании, сценарии клипов, рекламных концепций и слоганов. Как, согласно Пелевину, копирайтеры стимулируют людей – объект рекламы — покупать определенные товары и услуги? Татарский это объясняет оригинальным путем. Люди, по его мнению, постоянно пытаются обрести свободу в своем непрерывном страдании. И для них ловкие рекламодатели таким образом посредством рекламного дискурса разорачивают реальность, что этой самой свободой предстают прокладки с крылышками, утюг, лимонад и т. д.

В романе «Ампир В» писатель предостерегает, он показывает негативную сторону непропорционально разросшегося рекламного дискурса, мимикрирующего во все сферы жизни, подменяющего гламурностью моральные принципы общества. Он критикует дискурс, дезориентирующий людей в выборе жизненной цели и подменяющий обществообразующие принципы.

Глобальная сеть и дискурс

Одним из признаков XXI века является появление новых видов коммуникации, порожденных развитием информационных технологий. В частности, коммуникационная среда интернета сегодня занимает значимое место для большинства людей.

интернет дискурс

Интернет-дискурс выступает как симбиоз эпистолярного и разговорного стилей. Его основным способом определения понятий становится метафора – интеллектуальный перенос схемы анализа одного предмета (явления) на другое. Интернет-дискурс, по мнению А.Г. Абрамова, имеет природу чата, т. е. интерактивную и осуществляется в реальном времени. Кроме того, он предполагает анонимность коммуникации, склонность к контактам. Для его определения следует проанализировать его составные части, но это тема для отдельной статьи.

Вывод

рекламный дискурс

Сегодня уже не вызывает сомнений, что одним из социальных факторов формирования нашего сознания выступает дискурс. Примеры этого общеизвестны. Ведь формирование вербальной коммуникацией привлекательных либо отталкивающих образов социальных объектов и институтов происходит исходя из существующих в обществе информационных потоков. Это представляет широкие возможности манипулирования сознанием людей.

Поэтому в идеале вербальная коммуникация должна в большей мере следовать стратегическим целям и морали общества, чем сиюминутным интересам политиков и бизнесменов.

Введение

В современном мире значимость рекламной коммуникации  постоянно возрастает, причем рекламный процесс пронизывает все  общественные ячейки, используя для этого самые разнообразные каналы. Сегодня  детально исследованы многие аспекты рекламной коммуникации.

Актуальность нашей работы состоит в том, что в настоящее время к социальной рекламе стал проявляться повышенный интерес, появилась потребность изучить её с разных сторон. Почему же социальная реклама стала столь значима? Всё потому, что в обществе появилась необходимость решения социальных проблем, которые стремительно растут. Именно это  повышает значимость данного вида рекламы и ставит задачи ее дальнейшего развития.

 Особое внимание стало уделяться лингвистике текста социальной рекламы. В данном случае речь идёт о дискурсе социальной рекламы, который практически не изучен в настоящее время, но становится очень популярным и интересным. Всё больше и больше дискурс приобретает популярность в современной лингвистике [Куликова, 2008, с.198]. Для чего же стало необходимо изучать рекламный текст, а именно для того чтобы понять  особенности его построения, какие средства используются в нём для максимального и нужного воздействия на сознание общества. Всё это необходимо для того, чтобы слоганы социальной рекламы стали ещё эффективнее и с помощью них можно было целенаправленно регулировать те или иные социальные проблемы.

Большой вклад в изучение и развитие рекламного дискурса внесли следующие авторы В.И. Карасик, Т.А. ван Дейк, Н.Д. Арутюнова, Г.А. Золотова и др.

Итак, несомненно, дискурс социальной рекламы становится не только популярным, но и важным элементом современного общества.

Все обозначенные аспекты обусловили выбор нашего исследования: «Дискурс социальной рекламы в свете концептологии и прагматики».

Объектом исследования является дискурс социальной рекламы.

Предметом исследования  являются концептологические и прагматические характеристики дискурса социальной рекламы.

Цель исследования – подробно рассмотреть концептологические основания дискурса социальной рекламы

В исследовании предстоит решить следующие задачи:

  1. Определить основные характеристики дискурса социальной рекламы.
  2. Охарактеризовать современные фонды и организации, которые вносят вклад в развитие современной социальной рекламы.
  3. Рассмотреть невербальные компоненты социальной коммуникации.
  4. Дать  концептологическую  характеристику социальной рекламе.
  5. Выявить прагмалингвистические средства  слоганов социальной рекламы.
  6. Описать средства создания художественной выразительности в социальной рекламе.

Материалом  работы служат  примеры зарубежной социальной рекламы, представленной на интернет сайтах и в журналах.

Данная курсовая работа состоит из введения, первой главы, которая включает в себя три параграфа, где дана характеристика дискурсу социальной рекламы как типу институционального дискурса, рассмотрены фонды и организации, которые вносят свой вклад в развитие социальной рекламы, а также выделены невербальные компоненты социальной коммуникации, второй главы, которая включает также три параграфа, где рассмотрена концептосфера социальной рекламы, выявлены прагмалингвистические средства, а также мы описали те средства художественной, с помощью которых создаются слоганы социальной рекламы, заключения и списка используемой литературы по данной проблеме.

Глава 1. Дискурс социальной рекламы.

1.1 Основные характеристики дискурса социальной рекламы.

 Центром внимания языковедческого изучения рекламы является лингвистика текста, его описание с точки зрения базовой парадигмы «текст-дискурс». К числу элементов нового инструментария лингвистов относится термин «дискурс», который актуализировался в языковедческих работах конца 60-х годов XX века. Данный термин используется учёными для исследования и описания явлений относящихся к речи. Понятие «дискурс» приобрело необычайную популярность в современной лингвистике и трактуется неоднозначно, ввиду его переосмысления в свете тенденций к междисциплинарному рассмотрению языка и в зависимости от задач исследования.

Т.А. Ван Дейк стал одним из первых специалистов в западноевропейской лингвистике кто дал чёткое определение дискурсу, он пишет, что  «дискурс» это актуально произнесённый текст, что это понятие касающееся только речи и  используется  для обозначения того или иного жанра, например: «новостной дискурс», «политический дискурс», «научный дискурс» [К определению дискурса…,www]. В свою очередь наиболее полное определение дискурса даёт Н. Д. Арутюнова, исследователь понимает «дискурс» как речь, погружённую в жизнь.

Таким образом «дискурс» это сложное коммуникативное явление, включающее экстралингвистические, прагматические, социокультурные, психологические и другие факторы необходимые для понимания того или иного текста.

Г.А. Золотова отмечает, что к числу известных разновидностей текстов подключается новый жанр, «заполняющий пространство газет и экрана – навязчивая и бойкая реклама» [Золотова, 2003, с. 120].

Рассматриваемый в работе рекламный дискурс является видом институционального дискурса. Как вид институционального общения  рекламный дискурс представляет собой сложный социокультурный феномен, является составляющей более широкого социального взаимодействия, охватывает многие сферы жизни современного социума и, таким образом, оказывается связанным с разнообразными видами человеческой деятельности. Его научное освещение в лингвистике весьма обширно, однако рекламный дискурс как коммуникативный феномен продолжает вызывать интерес исследователей.

 С позиций социолингвистики, В.И. Карасик выделяет два основных типа дискурса: персональный (личностно-ориентированный) и институциональный [Карасик, 2000, с. 15]. В первом случае говорящий выступает как личность во всем богатстве своего внутреннего мира, во втором случае как представитель определенного социального института. Институциональный дискурс представляет собой общение в заданных рамках статусно-ролевых отношений [Там же с. 20]. Именно трафаретность общения принципиально отличает институциональный дискурс от персонального.

Институциональный дискурс выделяется на основании двух системообразующих признаков:

цели и участников общения. Цель рекламного сообщения не только привлечь внимание аудитории, но и побудить некоторую ее часть желательно наибольшую – к действию. Основными участниками институционального дискурса являются представители института (агенты) и люди, обращающиеся к ним (клиенты), например, отправитель рекламы и потребитель.

Коммуникативные клише в рамках институционального дискурса являются своеобразными ключами для понимания всей системы отношений в соответствующем институте.

        Особым подтипом рекламного дискурса является дискурс социальной рекламы, имеющий свои отличительные особенности. Социальная реклама отличается от рекламы в целом по следующим параметрам:

1) по адресанту (таковым являются не коммерческие и политические организации, а государственные институты, общественные организации, профессиональные объединения);

2) по адресату (присутствует максимально широкая адресованность, независящая от социального статуса и материального положения);

3) по целям (социальная реклама не преследует цели получения экономической прибыли, а направлена на совершенствование общества и человека);

4) по каналам (социальная реклама локализуется лишь на телевидении и уличных рекламных носителях, доля социальной рекламы в печатных изданиях, радиоэфире и других используемых коммерческой рекламой каналах крайне мала);

5) по пресуппозициям адресатов (налицо непредвзятость к восприятию социальной рекламы из-за ее некоммерческого и аполитичного характера и слабой представленности в информационной картине мира гражданина);

6) по мотивам и тональности (в социальной рекламе активно используются провокативные, эпатирующие и шокирующие вербальные и невербальные образы) [Киреев, 2008, с. 10 – 15].

Отличительная же черта  дискурса социальной рекламы как институционального заключена в таком типе общественного или социального института, который включает в себя совокупность  свойственных ему норм, образцов поведения и деятельности.

Под общественным институтом понимается определенная форма организации, регулирования, упорядочения общественной жизни, деятельности и поведения людей; элемент социальной структуры общества.

Участниками данного дискурса являются производители, то есть те или иные организации которые выдвигают свой социальный слоган,  ориентированный на привлечение внимания к наиболее распространённым жизненно важным проблемам потребителей, то есть общества  и его нравственным ценностям с целью  гуманизации общества и формирование нравственных ценностей [Семиотика рекламы…,www].

Ещё одной отличительной особенностью дискурса социальной рекламы является сам язык социальной рекламы, который является особой знаковой системой, предназначенной только  для социальной коммуникации, а именно для привлечения внимания к жизненно важным проблемам общества, а также изменение поведенческой модели общества. Особенностью данного языка является его доступность для понимания в обществе. Данный язык носит упрощённый характер, приближенный к разговорному стилю, которым пользуется то или иное общество. Язык социальной рекламы отличается от обычного языка тем, что в нём:

  • Специфичная структура дискурса – присутствует большое количество своеобразных речевых приёмов;
  • Специфична реализация дискурса – звуковое, письменное и графическое оформление;

Проанализировав большое количество литературы, мы выделили основные цели дискурса социальной рекламы и на наш взгляд они таковы:

  • Воздействующая – направлена на создание определённых стереотипов

поведения, перестройку или закрепление ценостных ориентиров в сознании личности;

  • Социальная – призвана способствовать коммуникационным связям в обществе, формировать общественное сознание, содействовать улучшению качества жизни;
  • Информационная – суть данной функции заключается в том, чтобы распространять в массовом масштабе те или иные злободневные социальные проблемы общества; [Елина, 2011, с. 9 – 14].

Все эти функции чётко характеризуют дискурс социальной рекламы и отличают его от других.  

Из выше сказанного можно сделать вывод, что дискурс социальной рекламы  — совокупность определенных рекламных текстов, посвященных социальным проблемам (например, бедности, безработице, бездомности). Данные рекламные тексты являются текстами – дескриптивами, поскольку обладают многоэлементной структурной организацией и рекламируют своеобразный объект — поведение человека, способствующее решению социальных проблем.

1.2. Анализ зарубежных социальных фондов и организаций.

В настоящее время социальной рекламе уделяется всё большее и большее внимание. Всё больше появляются различные организации, фонды, структуры, которые, несомненно, вносят свой вклад в развитие социальной рекламы. Данные структуры не возникают просто так, они имеют непосредственно свою чётко выраженную позицию, по отношению к какой —  либо социальной проблеме.  Позиция любой организации находит своё отражение в чётком и лаконично сложенном слогане, в визуально – графическом оформлении, то есть в изображении эмблемы, герба или логотипа  компании. Также любая организация имеет своё название, свою инициальную аббревиатуру. Каждая аббревиатура несёт в себе максимум информации об организации, по аббревиатуре организации мы можем прогнозировать о её целях, о социальной проблеме, которой она занимается.

  Но существование социальных фондов и организаций не ограничивается только пропагандой своего слогана, для того чтобы социальная обстановка вокруг менялась необходима постановка конкретных целей и задач с помощью которых та или иная организация сможет воздействовать на социальную проблему [Что такое социальная реклама…,www].

В данном параграфе мы попытаемся охарактеризовать  зарубежные социальные фонды и организации, которые занимаются той или иной социальной проблемой.

Негосударственная некоммерческая организация в Калифорнии Heal the Bay («Спасите Залив»). По аббревиатуре данной организации мы можем говорить о том, что она занимается очисткой залива от промышленных, бытовых и химических отходов, заботиться о чистоте воды, которая поступает из залива, о её обитателях.

Создана эта организация в 1985 году. Своей главной миссией считает: очищение залива, то есть сделать воду в нём безопасной и чистой, а также поддержание своих информационно – пропагандистские программ направленных на развитие образования и здравоохранения.

Рекламная кампания Heal the Bay преследует две цели: 
— привлечение волонтеров для проведения мероприятий по очистке побережья;
— повышение массовой осведомленности для осознания масштабов проблемы и выработки навыков экологически ответственного поведения [История социальной организации…,www].

Следующая организация, которую мы бы хотели охарактеризовать это Организация (WWF) в настоящее время официально называется Всемирный фонд природы ( World Wide Fund for Nature), международная общественная организация, работающая в сферах, касающихся сохранения, исследования и восстановления окружающей среды. Это крупнейшая в мире независимая природоохранная организация с более чем 5 миллионами сторонников во всём мире, работающая в более чем 100 странах, поддерживающая около 1 300  природоохранных проектов во всём мире.

Миссия Всемирного фонда дикой природы заключается в предотвращении нарастающей деградации естественной среды планеты и достижении гармонии человека и природы.

Главная цель — сохранение биологического разнообразия Земли. Главный слоган организации: «За живую планету» [История WWF…,www].

Королевское общество по предотвращению жестокого обращения с животными RSPCA (Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animal) являет благотворительным в Британии, что способствует благополучию животных

Это старейшая и крупнейшая организация животных в мире она является одним из крупнейших благотворительных организаций в Великобритании. Работа благотворительной организации вдохновила другие страны на создание аналогичных структур по всему миру.

RSPCA это зарегистрированная благотворительная организация, которая не получает лотерею или государственной помощи. Королевское общество защиты животных утверждает, что его миссия —  милосердие, то есть всеми законными средствами стараться  предотвратить жестокость, способствовать доброте и облегчить страдания животных [История RSPCA…,www ].

Ещё одна серьёзная и масштабная организация MADD (Mother Against Drunk Driving) Матери против вождения в нетрезвом виде является некоммерческой организацией в Соединённых штатах, которая стремится остановить вождение в нетрезвом виде, поддержать людей, пострадавших от вождения в нетрезвом виде, предотвратить продажу алкоголя несовершеннолетним, а также настаивает на строгой политике в отношении алкоголя. Данная организация была основана в 1980 году в Калифорнии, Кендис Лайтнер после того как  ее 13-летняя дочь была убита пьяным водителем. Миссия Матери превратилась в миссию данной организации, которая выступает  против вождении в нетрезвом виде, пытается остановить пьяное вождение, поддерживает жертв этого тяжкого преступления и не допускает продажу алкоголя несовершеннолетним». 

Вообще MADD способствует:

  • Образованию (информирует об опасности вождения в нетрезвом виде), пропаганде и оказанию помощи пострадавшим.
  • Жесткой политике в различных областях, в том числе незаконное содержание алкоголя в крови от 0,08%  или ниже и использует более жесткие санкции для нарушителей, в том числе обязательное тюремное заключение, лечение от алкоголизма и другим вопросам.
  • Помощи жертвам вождение в нетрезвом виде (в том числе членам семьи и другим близким, как невинным жертвам, так и виновным водителям)
  • Поддержанию минимального возраста употребления алкоголя 21 год [История MADD…,www].

Национальная служба здравоохранения National Health Service ( NHS ) является одной из  четырех финансируемых государством медицинских систем в Соединенном Королевстве. В эту структуру входят: National Health Service of England, National Health Service of Wales, National Health Service of Scotland.  Конечно же основной является NHS of England. NHS в Англии была создана в 1946 году, реорганизована в 1974 году для объединения услуг в больницах и услуг, предоставляемых органами местного самоуправления под эгидой региональных органов здравоохранения, с дальнейшей реструктуризации в 1982 году. Основная миссия – помочь людям преодолеть тягу к алкоголю и курению, просветить общество о вреде и пагубном воздействии алкоголя и курения на организм человека.

Данная организация финансируется в основном за счет общих налоговых поступлений. Они предоставляют широкий спектр услуг в области здравоохранения, подавляющее большинство из которых являются бесплатными  для жителей Соединенного Королевства. 

Следующая организация,  которую мы бы хотели представить это Child Healh Fund (CHF) Детский фонд здравоохранения является некоммерческой организацией, которая предоставляет медицинскую помощь детям и семьям  мобильных медицинских клиник по всему США . CHF был основан в 1987 году певцом и  композитором Полом Саймоном и педиатром  Ирвином Редлером, впоследствии доктором медицинских наук. Сейчас данная организация имеет более 23 программ и  более чем 50 мобильных медицинских формирований   для бездомных и малообеспеченных детей и их семей.  Миссия CHF является обеспечение всем необходимым для поддержания здоровья и благополучия бедных и малообеспеченных семей, бесплатное обслуживание и диагностика детей и лечение острых и хронических заболеваний [История CHF…,www].  

В заключении следует отметить, что каждая структура имеет свою инициальную аббревиатуру, такие  аббревиатуры характерны для различных  рекламных организаций и несут в себе большое количество информации об этих организациях. Инициальные аббревиатуры являются разновидностью качественных топонимов это сокращения, образованные из названий первых букв и (или) звуков слов, входящих в исходное словосочетание, и произносимое при чтении в сокращенной, а не полной форме.

1.3. Невербальные компоненты современной социальной коммуникации.

Ценностные основы дискурса социальной рекламы реализуются в совокупности вербальных и невербальных знаков, которые поддаются лингвоконцептологическому анализу.  К невербальным мы отнесли визуально-графические знаки, включающие графические представления объектов, их цвет, а также мимико-жестовые характеристики антропоморфных объектов.

 В современной коммуникативной среде естественный язык является важнейшим и универсальным средством общения, но совсем не единственным. В настоящее время в социальной рекламе, да и повсеместно всё чаще употребляется так называемый креализованный язык.  Креолизованный язык – язык, образовавшийся благодаря взаимодействию двух языков – коренного местного и колониального английского – и ставший основным средством общения в данном коллективе. Под семиотическим термином «креолизованный текст» понимается текст, фактура которого состоит из двух негомогенных частей: вербальной (языковой/речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык) [Елина, 2011, с. 10].

Сообщение, заключенное в тексте, может быть, в частности, представлено вербально (словесный текст) или иконически, т. е. изобразительно. Основная задача текста заключается в том, чтобы обеспечить читателю или зрителю оптимальные условия для понимания и интерпретации.

 Взаимодействуя друг с другом, вербальный и иконический тексты обеспечивают целостность и связность семиотического текста, его коммуникативный эффект, поскольку сочетание разнокодовых сообщений дополняют и поясняют друг друга. Креолизованные тексты могут быть текстами с частичной креолизацией и текстами с полной креолизацией. В рекламе чаще всего используются тексты с полной креализацией.  в котором между вербальным и иконическим компонентами устанавливаются подчиненные отношения, при которых вербальный текст полностью зависит от изобразительного ряда и само изображение выступает в качестве необходимого элемента текста. Таким образом,  Структура текста социальной рекламы складывается из вербальных и невербальных компонентов. К невербалъным компонентам относятся изобразительно-графические: размер, цвет, звук, композиция и т. д. Они выполняют информативно-экспрессивную функцию, выступают в тесной взаимосвязи с вербальными компонентами – слоганом, названием предмета социальной рекламы, коммуникативно-адресным сообщением, аргументами, рекламным образом, тоном рекламного объявления. Привлечение визуальных элементов позволяет создать более четкое представление о рекламируемом. Получатель информации с большей готовностью позволяет увлечь себя эмоционально, если на иллюстрации будут изображены знакомые и понятные персонажи и ситуации, с которыми он может себя идентифицировать, чьи чувства и поступки ему близки. Изображение является крайне важным компонентом социальной рекламы. Любая организация, выдвигая свой слоган, обязательно подкрепляет его визуальным компонентом для достижения максимального воздействия. Социальная реклама затрагивает самые злободневные социальные проблемы, поэтому без невербальных компонентов ей никак не обойтись. Организации и различные структуры, которые вносят свой вклад в социальную рекламу, также имеют своё название и символику и всё это соответствует той социальной проблеме, которой они занимаются. Логотип каждой организации несёт в себе максимум информации о той или иной социальной проблеме.

Например, организация Heal the Bay, занимающаяся очисткой воды в заливе Калифорнии имеет своим логотипом прозрачную рыбку на синем фоне.

Логотип компании, выполненный в голубом фоне, символизирует чистую воду залива, и именно за чистоту воды и борется данная организация. Прозрачная рыбка говорит о том, что обитатели водоёма должны питаться естественным кормом, а не тем что сбрасывается в залив.

По заказу данного фонда рекламное агентство RLR                                             Advertising разработало макеты постеров, выдержанные в стилистике сюрреализма и киберпанка, рисующие мрачные перспективы безответственного отношения к природной среде залива [История Heal the Bay…,www].

Главный символом организации WWF (World Wide Fund for Nature) Всемирного фонда природы, выраженный графически в чёрно- белом цвете, «большая панда» добродушное и довольно редкое животное, занесённое в красную книгу, символизирует весь животный и растительный мир планеты, который нуждается в такой же серьёзной охране, как и данное животное, а также  является призывом к охране всего живого и достижения гармонии между человеком и природой. По всей видимости, чёрно-белый цвет, в котором выполнена символика, означает серьёзность и основательность намерений и планов, которые реализует данная организация.  

А вот некоммерческая организация MADD (Mother Against Drunk Driving) Матери против вождения в нетрезвом имеет более строгое графическое оформление, которое наиболее чётко отражает цели и намерения организации, которая выступает против вождения в нетрезвом виде. Этот протест наиболее ярко отражает красный дорожный знак и рюмка с ключом окрашенные в чёрный цвет. Сам знак и его красный цвет означают запрет какого – либо действия,  а рюмка чёрного цвета означает, что употребление алкоголя может оказаться смертельным и для водителя и для пешехода. Символика логотипа выполнена в чёрно – красных тонах, что позволяет привлечь внимание людей, и заставляет задуматься над данной проблемой.

Авторы создания визуально – графического оформления организаций

предпочитают располагать изображение над основным текстом, что объясняется основной функцией изображения – привлечь внимание и расположить адресата к восприятию информации [Елина, 2011, с 13].

Предъявление изображения перед текстом сообщения имеет ряд значительных преимуществ:

а) последующий текст является обоснованным, он аргументирован изображением, то есть, дан объективно;

б) даже если графика лишь иллюстрирует текст, изображение несет большое количество информации, которую рекламодатель может в три секунды (именно столько по подсчетам ученых взгляд читателя задерживается на изображении) «вложить» в адресата (крайне экономное и эффективное средство воздействия и коммуникации);

в) текст сокращается, избавляется от ненужных подробностей, уже сообщенных изображением, что немаловажно, так как цены на рекламу высоки;

г) изображение быстрее вызывает эмоциональную реакцию, чем текст, что в случае правильно выбранного изображения способствует правильному настрою адресата на последующее сообщение;

д) эмоции, вызванные первым впечатлением от изображения, способствуют запоминанию рекламного сообщения в целом. Горизонтальное изображение традиционно ассоциируется со статичностью, устойчивостью, надежностью. Оно типично при номинативных взаимоотношениях текст – графика, при иллюстрировании текста изображением. Диагональ придает динамику, движение, развитие сюжета. Вертикаль создает впечатление воздушности, устремленности ввысь, но при этом фиксирует момент. Общее же статическое или динамическое впечатление определяется организацией рекламы, визуальной стилистикой (визуальное сравнение/противопоставление, визуальная метафора) и другими эффектами. Помимо композиции не менее важно содержание изображения, так как оно участвует в передаче смысла [Там же с. 17].

Таким образом, можно сделать вывод, что распределение смысловой и эмоциональной нагрузки между вербальными и невербальными компонентами социальной  рекламы определяет ее общий смысл. В целом в рекламном объекте ощутима диалогичность всех составляющих компонентов, функционирующих как единое целое и подчиненных главной цели: вызвать определённую реакцию общества на какую – либо социальную проблему и побудить к определённому действию. Соотнесенность всех компонентов рекламного сообщения с предметом рекламы, характером аудитории, целями компании и с раскрытием темы рекламного сообщения – это все то, что сегодня отличает качественную социальную рекламу, эффективно воздействующую на человека.

Выводы по первой главе

В данной главе мы рассмотрели рекламный дискурс как вид институционального дискурса. Мы определили, что  «дискурс» это актуально произнесённый текст, что это понятие касающееся только речи и  используется  для обозначения того или иного жанра, например: «новостной дискурс», «политический дискурс», «научный дискурс». В свою очередь наиболее полное определение дискурса даёт Н. Д. Арутюнова, исследователь понимает «дискурс» как речь, погружённую в жизнь.

Следует понимать, что «дискурс» это сложное коммуникативное явление, включающее экстралингвистические, прагматические, социокультурные, психологические и другие факторы необходимые для понимания того или иного текста.

Также в данной главе мы уточнили, чем рекламный дискурс отличается от других видов дискурса. Выделили дискурс социальной рекламы. Отметили его такие  основные черты как наличие особого социального института, особого языка,  характерного для данного дискурса, а также свойственных социальной рекламе целей: воздействующей, социальной (общественной) и информационной.  И всё это отличает дискурс социальной рекламы от других видов дискурса.  

Во втором параграфе мы охарактеризовали фонды и организации, которые вносят большой вклад в развитие социальной рекламы. Мы выявили основные цели и направления данных организаций. Показали значимость не только вербальной стороны социальной рекламы, но и невербальной. К невербальной стороне мы отнесли визуально-графические знаки, включающие графические представления объектов, их цвет, а также мимико-жестовые характеристики антропоморфных объектов.

Рассматривая невербальные компоненты, мы выделили такие понятия креализованный язык и креализованный текст. Под семиотическим термином «креолизованный текст» понимается текст, фактура которого состоит из двух негомогенных частей: вербальной (языковой/речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык) используемый в социальной рекламе. Именно с данной позиции мы охарактеризовали логотипы социальных фондов и организаций и пришли к выводу, что  невербальные компоненты несут в себе максимальную информационную нагрузку, дополняя и уточняя при этом вербальный компонент – слоган.

Глава 2. Прагматика и концептология современной социальной рекламы.

2.1. Прагматика рекламного дискурса

Прагматика (от греч. pragma − дело, действие) представляет собой широкую область лингвистики. Основная идея прагматики заключается в том, что язык может быть понят и объяснен только в широком контексте его использования, т.е. через его функционирование. Понятие функциональности является базовым в прагматическом подходе к языку как в зарубежном, так и отечественном языкознании.

Именно функциональный аспект подчеркивают в своих определениях прагматики Г.В. Колшанский и Н.Д. Арутюнова.

Прагматика изучает все те условия, при которых человек использует языковые знаки [Кольшанский, 1999, с.127], при этом под условиями использования понимаются условия адекватного выбора и употребления языковых единиц с целью достижения конечной цели коммуникации − воздействия на партнеров в процессе их речевой деятельности.

Н.Д. Арутюнова относит прагматику к области «исследования в семиотике и языкознании, в которой изучается функционирование языковых знаков в речи, включая комплекс вопросов, связанных с говорящим субъектом, адресатом, их взаимодействием в коммуникации и с ситуацией общения» [Арутюнова, 2001, с. 389−390].

Дискурс социальной рекламы  является «прагматическим дискурсом» на том основании, что в нем актуализируются определенные коммуникативные стратегии.

Теория речевых актов (один из главных разделов лингвистической прагматики) связана, в первую очередь, с именем Дж. Остина, который привлек внимание к тому, что произнесение высказывания может представлять собой не только сообщение информации, но и другие действия (например, просьбу, совет, предупреждение). В рамках теории лингвистической философии Дж. Остина и Дж. Серля было предложено разграничение локуции (акта говорения), иллокуции (осуществления какого-то акта в ходе говорения) и перлокуции (воздействия на чувства, мысли и действия других лиц и получение результата – преднамеренного/не предна — меренного эффектов воздействия) [Остин, 2004, с. 108].

 При совершении речевого акта осуществляются одновременно два действия: собственно произнесение высказывания (локутивный акт) и иллокутивный акт, например, выражение просьбы и т.п. Иначе говоря, помимо передачи сообщения происходит реализация коммуникативного намерения говорящего.

Согласно Дж. Остину, высказывание может быть предназначено, кроме того, для осуществления того или иного воздействия на слушателя, т.е. иметь перлокутивный эффект. Именно перлокутивный эффект является важным результатом воздействия социальной рекламы.

Ряд вопросов, которые изучает прагматика, важен и актуален для деятельности социальной рекламы, в частности, воздействие высказывания на адресата.

Каждый рекламный текст рассчитан на определенный перлокутивный эффект. Прагматическая направленность любого рекламного текста заключается в необходимости побудить адресата к ответным действиям. Эффективность коммуникации посредством социальной рекламы заключается именно в том, насколько удалось это воздействие. Н.Д. Арутюнова, обсуждая проблему фактора адресата в речевом акте, ставит прагматическое значение речевого акта в зависимость не только от говорящего субъекта, но и от речевой ситуации, а также в существенной мере от получателя. Именно согласованность параметров коммуникантов и обеспечивает правильное ведение коммуникации. Всякий акт рассчитан на определенную модель адресата. При этом роль получателя такова, что заставляет говорящего заботиться об организации своей речи.

Таким образом, широкое понимание прагматики охватывает комплекс вопросов, связанных с говорящим субъектом, адресатом, их взаимодействием в коммуникации и с ситуацией общения. «Субъект и адресат как начальная и конечная точки коммуникативного акта, неизбежно входят в сущностную характеристику речевого произведения, они составляют органическое единство, не могут быть расчленимы, если не оговорить условную формулу какого-либо лингвистического приема исследования. Совокупность условий, определяющих формирование того или иного речевого произведения субъектом и соответствующее восприятие его адресатом, включающее условие адекватности речевого воздействия на коммуниканта, составляет неразрывную целостность и сущность самой коммуникации» [Кольшанский, 1999, с. 139].

Таким образом, понимая под прагматикой теорию речевого воздействия, мы отмечаем, что именно правильная прагматическая направленность дискурса социальной рекламы является тем фактором, который во многом обуславливает его специфику и оказывается решающим для формирования других отличительных черт социальной рекламы. Прагматическая ориентация текстов данного типа определяет логический и/или эмоциональный стержень высказывания, общую тональность дискурса, диктует отбор языковых и неязыковых средств и способ их подачи и организации.

2.2. Концептология социальной рекламы.

В связи с усложнением коммуникативных структур современного мира социальной рекламы возрастает его перегруженность информацией, идеями и позициями. Причем в настоящее время большинство продуктов создаются в реальном времени и имеют форму не столько понятий, сколько концептов. Концепт – это теоретический конструкт, наполненный ценностным содержанием.  Концепты социальной рекламы – это концепты, применяемые в социальной сфере и выступающие как единство объективного и аксиологического содержания [Лубский, 2009, с. 117].

В рамках лингвокультурного подхода, согласно идее ценностных доминант в языке, В.И. Карасик относит концепты к первичным культурным образованиям, транслируемым в различные сферы бытия человека, в частности в сферы преимущественно понятийного (наука), преимущественного образного (искусство), преимущественно деятельностного (обыденная жизнь) освоения мира и трактует концепт как сложное ментальное  образование, включающее в себя понятийный, образный и ценностный компоненты. Понятийная составляющая концепта формируется фактуальной информацией об объекте. Образная составляющая связана со способом познания действительности и не всегда поддаётся осмыслению. Центром концепта всегда является ценность. Показателем наличия ценностного отношения является применимость оценочных предикатов.   Именно наличие понятийного, образного и ценностного компонентов в структуре концепта создаёт актуальность того или иного концепта в пределах данной культуры [Карасик, 2010, с. 150 — 151].

Дискурс социальной рекламы обладает собственной концептосферой, определяющей его ценностные доминанты. В нашей работе мы выделили следующие базовые концепты социальной рекламы: «безопасность» (security), «здоровье» (health), «семья» (family), «детство» (childhood), «экология» (ecology).

Каждый концепт имеет ядро и периферию. К ядру относятся первичные, наиболее яркие образы, а к периферии ассоциации связанные с ядром. Языковая единица, которой актуализируется ядро концепта, служит именем концепта. Существует множество языковых апелляций к любому лингвокультурному концепту. Его можно изучать при помощи языковых единиц различных уровней: лексем, фразеологизмов, предложений и т. д.

В настоящей работе мы бы хотели провести анализ тех концептов, которые мы выделили. Итак, в английском языке концепт «health» (здоровье) выражает следующие значения: 1) the condition of a person’s body or mind (состояние человеческого тела или разума); 2) the state of being physically and mentally healthy (состояние, будучи физически и умственно здоровым); 3) the work of providing medical services (работа по предоставлению медицинских услуг); 4) how successful sth. is (насколько что – то успешно) [Horby, 2004, с. 597].

Мы можем сделать вывод, что данный концепт означает состояние при котором, человек может полноценно жить и трудиться. Этимология этого слова такова, что в древние времена слово здоровье не имело еще привычного для нас значения, произносилось иначе — съдоровъ и значило «крепкий, как дерево»; употребление его по отношению к человеку было не более чем метафорой. «Съдоровъ» по происхождению связано с выражением su-dorv-o, что буквально значит: из хорошего дерева». Известные с древнерусских времен приветствия «Здорово!», «Здравствуй!» образовались из пожелания быть твердым и крепким, «как лесное дерево». С существительным health существуют такие выражения, как to be in poor, good, excellent, the best of health. У данного слова существуют такие синонимы как:  sanitary означающий частоту (санитарный, гигиенический)  health education санитарное просвещение; health bill карантинное свидетельство, soundness означающий свойство  (устойчивость, прочность) , well-being означающий состояние (благополучие, процветание). Существуют также устойчивые выражения со словом health: Health is better than wealth — здоровье лучше богатства.  A clean bill of health — глоток жизни. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise — ранний подъем и раннее засыпание делают человека здоровым, богатым и мудрым. Данный концепт находит своё выражение в подобранных нами слоганах социальной рекламы: Please don ҆t lose control over your drinkin. One drink can change your entire outlook (MADD – Mothers Against Drunk Driving. USA Tequila really hits the spot. Especially on the 401. You can drink and drive or drink and… If you smoke statistically your story will end 15% before it should. What we see when you smoke. It is called suicide because is your choice. Get up smoking. The average smoker needs five thousand cigarettes a year.(NHS — National Health Service). Don ҆t destroy your body.

Следующий концепт это security (безопасность).  Приведем несколько словарных дефиниций,  раскрывающих основные компоненты значения таких лексических единиц как secure, security, to secure: secure – free from danger or the threat of harm or unwanted access; safe; secure – 1) without care, careless, free from care, apprehension, anxiety or alarm; 2) free from doubt or distrust, feeling sure or certain; secure – protected from or not exposed to danger; trustworthy, safe; affording safety (of a place); having a safe prospect of some acquisition or desirable event; sure to continue or to be attained (of a possession); to secure – 1) to free from care, fear, doubt or anxiety; 2) to relieve from apprehensions of danger, to guard, make safe; 3) to shield from capture or hostile interference; 4) to put beyond hazard of losing or not receiving; 5) to prevent; security – 1) the condition of being secure; 2) something which makes safe, a protection, guard, defense [Там же с. 1155].  Как видно из словарных статей и контекстуальных сочетаний,  концепт security актуализируется на разных уровнях. Так, можно выделить как минимум три уровня безопасности: физическая безопасность, связанная с прямой угрозой жизни людей;  социальная безопасность,  представленная набором неких социальных гарантий;  национальная безопасность,  затрагивающая международные отношения и положение государства на мировой арене.  Между тем,  концепт security  сам по себе чрезвычайно эмоционально значим. Дело в том, что согласно мнению ряда психологов  (А.  Маслоу,  У.  Телли),  потребность в безопасности является одной из базовых потребностей человека. Таким образом, можно прийти к выводу,  что частое обращение к концепту security  отражает значимость человеческой потребности в безопасности и моделирует определенное поведение. Концепт security нашёл своё отражение в следующих слоганах социальной рекламы: Available for careless drivers, at all intersections. Rules are made to be broken then so are your bones (Служба Дорожной Безопасности Galder Bateman).Tailgating is worth it. 46 days in hospital bed! Slower is better.(USA ELM Grove Police). Rain changes everything. Please drive to the conditions.(рекламноеагенство Papakura District New Zeland)

The back seats no safer. Belt up.(Road safe Hawke’s Bay New Zeland). Drinking and driving can trick (Filadelfia FIAT Anti-Drinking-drive). Alchogol is stronger than you think (Advertising Agency Fischer Portugal, Lisbon). Drive sober or get pulled over! Impaired driving tears families apart!(агенство FREE, MADD – Mothers against drinking driving).

Что касается концепта family (семья) то по она также имеет несколько словарных дифиниций: 1) a group consisting of one or two parents and their children. All my family enjoy skiing; 2) a group consisting of one or two parents, their children and close relations. The Royal Family; 3) all the people who are related to each other, including those who are now dead. Some families have farmed in this area for hundreds of years [Там же с. 455]. Исходя из словарных данных можно сделать вывод, что «семья» служит фундаментом иерархической системы, отражающей путь становления социальных отношений от отдельной ячейки общества до целого государства и, разумеется, до человечества в целом вне национальности и культуры и, скорее всего, вне времени. Что же касается этимологии данного слова, то Русское слово «семья» имеет славянское и индоевропейское происхождение (ср. лит. Šeima), восходя к значению территориальной общности. В древнеславянском и древнерусском языке слово сѣмия означало как семью вообще (всех членов рода, живущих совместно), так и челядь, домочадцев, холопов. Мы выделили следующие слоганы, в которых данный концепт нашёл своё отражение: While you are trying to find the right words your friend may be trying to stay alive!(The Ad Council and The Family Violence Prevention Fund). Domestic violence hurts everyone! It happens when nobody is watching!(West CloverNook Society). Real men don’t use the violence! There is no excuse for abuse! Standing together against domestic violence.(Devon and Cornwall Police). Abusers choose to abuse. Don’t suffer in silence! You are not to blame!(CommunitySafety).

Концепт «детство» (childhood) в словаре определяется как: период в чей – то жизни когда кто – то является ребёнком (the period of smb’s life when they are a child). Считается что «детство» охватывает определённый период в жизни человека начинающийся с рождения и заканчивающийся до наступления юности (11-12 лет). Этимология данного концепта происходит от готического cild — ребёнок, младенец и суффиксом hood – означающим состояние или состояние бытия. Синонимами являются infancy, boyhood, babyhood. Что же касается слоганов то мы подобрали следующие: You can lose more than your patience.(рекламное агенство DDB). Neglected children are made to feel invisible!(рекламное агенство stop child abuse). Stop child abuse! Call 1-800-4-A-child (child abuse hotline). It shouldn’t hurt to Speak up your voice can save a child’s life! Don’t lose control! Together we can stop child abuse!Full stop. Help us! Help children! Donate now!

И наконец последний рассмотренный нами концепт «экология» (ecology) the relation of plants and living creatures to each other and their environmen; the study of this: plant/animal/human ecology [Там же с. 399]. Это наука которая изучает отношение растений и живых существ в окружающей среде. Если раасматривать этимологию слова то оно происходит от греческого «экос» — дом и «логос» — наука. Само же слово «экология» («Ökologie») было придумано в 1866 году немецким ученым Эрнстом Геккелем (1834-1919). Данный концепт нашёл своё отражение в следующих слоганах: Recycle! Before our rubbish consume us!(волонтёрская организация Heal the Bay, рекламное агенство RLP Advertising). How much water you give your lawn? How much it really needs?(организация Denver Water). You can help. Stop Global Warming! When you leave the light on you are not the only one who pays Consuming the Erath is consuming our future! Polutted river water kills as many people as a nuclear explosion(WWF). Stop climate change before it changes you!(WWF).

Таким образом факторами, влияющими на построение текстов социальной рекламы, служат: 1) конкретный концепт, реализуемый в рекламном сообщении; 2) источники (заказчики) рекламы; 3) цели рекламы; 4) психологический портрет целевой аудитории; 5) пресуппозиции целевой аудитории.

2.3. Средства художественной выразительности в социальной рекламе.

Изучению рекламы с лингвистической точки зрения посвящено немало отечественных и зарубежных исследований последних десятилетий. При помощи рекламных текстов реализуется воздействие на реципиента, то есть посредством рекламных текстов осуществляется формирование массового сознания, распространяются идеалы, установки, знания, внедряемые адресантом.

 Мы выявили, что важную роль в построении текста социальной рекламы играют уместно использованные:

  1. побудительные предложения – в них основную смысловую нагрузку берёт на себя глагол, который побуждает человека к действию.  Recycle! Before our rubbish consume us!(волонтёрская организация Heal the Bay, рекламное агенство RLP Advertising). Give a hand to wildlife (WWF). Drive sober or get pulled over! Carry on, taking rubbish into your mouth. Stay away from smoking. Speak up your voice can save a child’s life! Standing together against domestic violence.(Devon and Cornwall Police).
  2. вопросительные предложения: Think it makes you pretty? How old are you? Youth it depends on you!
  3. восклицательные предложения —   When you leave the light on you are not the only one who pays Consuming the Erath is consuming our future! 46 days in hospital bed! Slower is better.(USA ELM Grove Police). The back seats no safer. Belt up! (Road safe Hawke’s Bay New Zeland). While you are trying to find the right words your friend may be trying to stay alive!(The Ad Council and The Family Violence Prevention Fund). Domestic violence hurts everyone![Кораблёва, 2008, с. 11 – 13].
  4.  парентетические внесения играют немалую роль в создании экспрессивности рекламного текста — слова или конструкции, включаемые автором в состав предложения с целью разъяснения, привлечения внимания к некоторым идеям, выражения своего отношения к ним. As you can see women who smoke feed more then just milk for their children.(Child Healh Foundation). Finally alchogol is stronger than you think (Advertising Agency Fischer Portugal, Lisbon). Perhaps you can help. Stop Global Warming! Конструкции этого типа позволяют акцентировать внимание читателя на наиболее важной информации, делают рекламный текст лаконичным и наглядным.
  5.  пунктуационные особенности  — стоит отметить некоторые особенности подобных конструкци, в частности, случаи отсутствия вопросительного знака в предложениях, представляющих собой вопрос с точки зрения структуры и семантики. Do you think the back seats safer. Belt up! (Road safe Hawke’s Bay New Zeland). What we see when you smoke [Там же с. 7 – 11].

Такое нестандартное использование знаков препинания делает текст необычным и запоминающимся, а информацию, заключенную в вопросе, более убедительной —  и актуальное членение высказывания.

  1. Достаточно сильным экспрессивным потенциалом обладает многоточие. Этот знак препинания участвует в ритмической организации текста, задавая адресату определенный темп прочтения, указывает на наличие в тексте эмоциональных пауз, способствует акцентированию внимания читателя на наиболее важной информации: You can drink and drive or drink and… Tailgating is worth it…

Что же касается лексической стороны социальной рекламы, то можно сказать, что она весьма разнообразна, в ней присутствуют и глаголы побуждащие к действию о которых мы уже упоминали, лексические единицы означающие прекращение действия: «stop» Stop climate change before it changes you!(WWF). Stop second hand smoking! Stop child abuse! Call 1-800-4-A-child (child abuse hotline). Данные конструкции придают эмоциональную окраску и экспрессивность социальной рекламе, как бы давая жёсткую установку на прекращение какого – либо действия. Это довольно знаменитый приём применяемый в рекламе и как показывает анализ социальной рекламы наиболее эффективный. Также очень часто употребляются отрицательные конструкции: Don’t lose control! Together we can stop child abuse!Full stop. Don ҆t destroy your body. Please don ҆t lose control over your drinkin. Don’t buy exotic animal souvenirs(RSPCA – the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals ). When you leave the light on you are not the only one who pays Consuming the Erath is consuming our future! Такие конструкции носят более смягчающий тон нежели ранее рассмотреные чаще они являются просьбой нежели жёстким запретом [Дмитриева, 2005, с. 120 – 126].

Намеренные отступления от нормы, отклонения от стереотипов в использовании языковых единиц способствуют усилению экспрессивности высказываний. Средства создания экспрессивности на различных уровнях используются с целью выражения эмоционального состояния говорящего, усиления прагматического потенциала текста, привлечения и удержания внимания читателя.

Созвучия и рифма. Созвучие — один из эффективных способов облегчить потребителю восприятие рекламного текста, в первую очередь — слогана. Наличие в слогане двух и более созвучных слов значительно увеличивает его запоминаемость. Объектом созвучия должна быть значимая информация. Созвучие имеет смысл только тогда, когда оно служит запоминанию нужной информации. Recycle! Before our rubbish consume us!(волонтёрская организация Heal the Bay, рекламное агенство RLP Advertising). Recycle! Before our rubbish consume us!(волонтёрская организация Heal the Bay, рекламное агенство RLP Advertising). You can drink and drive or drink and… Drinking and driving can trick (Filadelfia FIAT Anti-Drinking-drive). Рифма подразумевает созвучие окончаний слов. Иногда созвучие и рифма могут совмещаться в рамках одного слогана. В рекламе рифма используется часто, но не всегда оправданно [Бернадская, 2008, с. 10  — 116].

 Графические выделения (слова-матрешки), создающие возможность двойного прочтения фразы или текста. Give a hand to wildLIVE (WWF). DRINKing and DRIVing can trick (Filadelfia FIAT Anti-Drinking-drive). 46 days in hospital bed! SLOWer is better.(USA ELM Grove Police). SECONDhand smoking is murder, why consent? (Advertising Agency ADESF — Association for smoker awareness). ABUSErs choose to abuse. Don’t suffer in silence! You are not to blame!(CommunitySafety). Такие слова имеют функцию большой информативной нагрузки, они призваны обращать моментальное внимание на главный смысл высказывания.

Исходя их выше изложенного становится очевидным, что в зарубежных текстах социальной рекламы используются разнообразные средства художественной выразительности, которые создают экспрессивность на различных уровнях: синтаксическом, лексическом, стилистическом, таким образом способствуя привлечению внимания и оказанию максимального воздействия на адресата. Поэтому различные средства художественной выразительности играют важную роль в построении эффективного текста социальной рекламы.

Выводы по второй главе

Во второй главе мы подробно рассмотрели прагматику современной социальной рекламы. Основная идея прагматики заключается в том, что язык может быть понят и объяснен только в широком контексте его использования, т.е. через его функционирование. Мы определили, что дискурс социальной рекламы  является «прагматическим дискурсом» на том основании, что в нем актуализируются определенные коммуникативные стратегии. Согласно теории речевых актов Дж.Остина именно акт прелокуции является важным  результатом воздействия социальной рекламы. Именно с помощью него можно определить, насколько точное воздействие было направлено на адресата.

Рассматривая концептосферу социальной рекламы, мы выделили такое важное понятие как концепт —  теоретический конструкт, наполненный ценностным содержанием.  Концепты социальной рекламы – это концепты, применяемые в социальной сфере и выступающие как единство объективного и аксиологического содержания.

Как выяснилось, дискурс социальной рекламы обладает собственной концептосферой, определяющей его ценностные доминанты. В данной главе мы выделили следующие базовые концепты социальной рекламы: «безопасность» (security), «здоровье» (health), «семья» (family), «детство» (childhood), «экология» (ecology) и дав им подробный анализ пришли к выводу, что факторами, влияющими на построение текстов социальной рекламы, служат: 1) конкретный концепт, реализуемый в рекламном сообщении; 2) источники (заказчики) рекламы; 3) цели рекламы; 4) психологический портрет целевой аудитории; 5) пресуппозиции целевой аудитории.

Проведя анализ средств художественной выразительности в социальной рекламе на различных уровнях: синтаксическом (побудительные, вопросительные, восклицательные предложения, парентетические внесения, пунктуация), лексическом (глаголы, побуждающие к действию, отрицательные конструкции, глаголы, призывающие к прекращению действия) и стилистическом (созвучие, рифма, слова — матрёшки), мы пришли к выводу, что все эти средства придают яркую экспрессивность слоганам социальной рекламы и способствуют привлечению внимания и оказанию максимального воздействия на адресата. Поэтому различные средства художественной выразительности играют важную роль в построении эффективного текста социальной рекламы.

Заключение

Исходя из выше изложенного, мы пришли к выводу, что дискурс социальной  рекламы довольно интересное явление, хотя, практически не изученное.

Как мы выяснили в своей работе, социальная реклама может и должна рассматриваться с позиций лингвистики, так как представляет собой коммуникационный комплекс, средствами донесения информации в котором является текст и визуальный образ, сливающиеся в единое целое для более полного, быстрого и точного донесения основной мысли авторов. Таким образом, существуют большие перспективы в рассмотрении социальной рекламы с точки зрения когнитивной и аксиологической лингвистики, концептологии, прагматики, социолингвистики и т.д.

В данной конкретной работе, мы рассмотрели социальную рекламу с позиций дискурса и сделали основным предметом изучения концептосферу социальных рекламных посланий.

Наше утверждение о том, что дискурс социальной рекламы является особым подтипом институционального рекламного дискурса, обладающий как схожими, так и уникальными характеристиками, нашло своё подтверждение. Основные отличия между двумя видами дискурса заключаются в адресанте и адресате дискурса, целях, каналах, мотивах, тональности рекламы, а также пресуппозициях адресата. В процессе рассмотрения социальной рекламы как коммуникативного явления удалось выявить факторы, влияющие на эффективность коммуникации в рамках дискурса социальной рекламы. Среди них: повышение интенсивности коммуникации с адресатом, наличие в каждом рекламном сообщении полноценного и завершенного сюжета с близкими и понятными адресату архетипами, наличие краткого, но емкого слогана, выражающего основную идею рекламного текста и призывающего повлиять на обозначенную социальную проблему, сочетание вербального и невербального текста для более быстрого и убедительного воздействия на адресата, а также использование с этой целью различных средств художественной выразительности.

Рассмотрение дискурса социальной рекламы с позиций лингвоконцептологии привело к классификации данного явления, исходя из общепринятых ценностей и идеалов, реализованных в социальной рекламе в виде концептов. Результатом исследования стал вывод о том, что подавляющее большинство социальных рекламных посланий опирается на шесть ключевых ценностных доминант: «безопасность, «здоровье», «семья», «детство», «экология». Реализация той или иной доминанты концепта накладывает отпечаток на методику построения текста социального рекламного послания.

В результате анализа текстов социальной рекламы был сделан вывод о том, что основным инструментом повышения лингвистической эффективности социальной рекламы служат средства художественной выразительности на различных уровнях: синтаксическом, лексическом и  стилистическом.

Библиография

  1. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. Ярцева В.Н. – М.: энциклопедия, 2001. 185 с.
  2. Золотова Г. А., Анипенко Н. А., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: МГУ, 2003. 528 с.
  3. Карасик В.И. Языковая кристаллизация смысла: монография, — Волгоград: Парадигма, 2010, — 422 с.  
  4. Карасик В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. Тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5 – 20
  5. Карасик В. И. языковой круг: личность концепты дискурс. Волгоград: перемена, 2002. 477с.
  6. Киреев С.И. Дискурс и концептосфера социальной рекламы: дис. … канд. филол. наук. – Волгоград,  2008, 128 с.
  7. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1999. 176 с.
  8. Кораблёва Е. А. Экспрессивные синтаксические средства создание рекламного текста на английском языке: автореф. дис…. канд. филол. наук. – М., 2008. – 24с.
  9. Лубский А.В. Политическая концептология как «захват мира политики» и приглашение к дискурсу // Политическая концептология. 2009. № 1. С. 117 – 128
  10.  Основы рекламы: учебник для студентов высших учебных заведений / Л.М. Дмитриева. – Омск: Наука, 2005. – 281с.
  11. Остин Дж. Л. Слово как действие. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М.: Прогресс, 2004. С. 22 – 129
  12. Рекламный дискурс и рекламный текст: коллективная монография В.И. Карасик, А.В. Олянич, Е.Ю. Ильинова, Н. А. Красавский [и др.] / под ред. проф. Колокольцевой Т.Н. – М.: Флинта, 2011. С. 10 – 23
  13. Степанов ю с понятие концепт антиконцепт векторные явления в семантике // концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб. нуач. Тр. М. – Калуга: Эйдос, 2007. С. 19 – 26
  14.  Текст в рекламе: учебник /  Ю. С. Бернадская. – Юнити – Дана, 2008. – 288с.  
  15.  Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s  Dictionary / six edition.  — Oxford University Press, 2004. – 1540 с.

Интернет источники

  1. Ван Дейк Т.А. К определению дискурса: [Электронный ресурс]. URL: http://psyberlink. flogiston.ru (дата обращения: 13.04.2012)
  2.  Дискурс. – статья, 2011 [Электронный ресурс]. URL: http://www.myarticle.net/get  (дата обращения: 16.04.2012)
  3.  Елина Е.А. Семиотика рекламы: учебное пособие. – М.: Дашков и Ко, 2011. – 136с.
  4.  Что такое социальная реклама: информационно-аналитический портал «Социальная реклама». – 2009. [Электронный ресурс]. URL:          http://www.socreklama.ru (дата обращения: 21.04.2012)
  5.  История социальной организации Heal the Bay [Электронный ресурс]. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Heal_the_Bay, свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 17.05.2012)
  6.  История социального фонда RSPCA [Электронный ресурс]. URL:  http://en.wikipedia.org/wiki/Royal_Society_for_the_Prevention_of_Cruelty_to_Animals, свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 19.05.2012)

В статье обозначены некоторые тенденции процесса трансформации рекламного дискурса. Отмечены отказ от традиционных рекламных практик и смещение рекламной коммуникации в сторону интер- нет-технологий (баннеры, всплывающие уведомления). Одной из тенденций современной рекламной коммуникации является обращение к новым методам и средствам, позволяющим достичь цели рекламной кампании путем разнохарактерного воздействия на потребителя рекламы. Описаны новые формы рекламной коммуникации, обусловленные диверсификацией носителей информации. Установлены специфические черты реконфигурации рекламного дискурса: интерактивность, перенос акцента с продукции как таковой на продвижение марок, различные формы рекламной мимикрии, «размывание» посредством метадискурсивных практик и обращения к игровому регистру, «ужесточение» как следствие обращения к стратегиям шоковой рекламы. Отмечена радикализация институциональной рекламы, проявляющаяся в воссоздании патоса или дисфории в области антитабачных рекламных кампаний, безопасности дорожного движения и т.д. Автором подчеркивается, что существенные изменения происходят как на уровне создания рекламного продукта (на этапах определения целевой аудитории, формулирования рекламного сообщения, придания ему соответствующей формы), так и на уровне распространения рекламы (в частности, выбора соответствующего носителя рекламной информации).

Начало XXI века — период эволюции как содержательного, так и формального аспектов рекламы. Уже в первом десятилетии нового столетия отмечаются значительные изменения, претерпеваемые рекламным дискурсом. В общих чертах современную тенденцию можно описать как постепенный отказ от традиционных рекламных практик и обращение к новым методам и средствам, позволяющим достичь цели рекламной кампании путем разнохарактерного воздействия на потребителя рекламы.

Представляя собой социально-культурный феномен, характерный для расцвета массового типа общества, как указывает французский историк К. Дельпорт, специализирующийся на современной политической и культурной истории Франции, к исследованию рекламы следует подходить с учетом всех тех механизмов, которые претворяют ее в жизнь, поскольку реклама — «это плод истории, которая сама по себе проливает свет на то место, которое этот вид коммуникации занимает в нашей повседневной жизни» [1; 5].

Отдельные моменты реконфигурации рекламного дискурса, а также краткий обзор литературы по соответствующим вопросам представлены в одном из выпусков авторитетного лингвосемиотического журнала во Франции «Semen» — научной платформы для ведения дискуссии о новых формах дискурса/ов в тесном диалоге с гуманитарными и социальными науками и, в частности, с науками об информации и коммуникации.

Основываясь на презентации одного из выпусков журнала «Semen», посвященному новым рекламным дискурсам (именно во множественном числе, т.е. «рекламные дискурсы», данный термин фигурирует в оригинальных работах зарубежных современных исследователей) швейцарского исследователя М. Бономма, представляется возможным обозначить некоторые из ключевых аспектов эволюции рекламного дискурса в начале нового столетия.

Несмотря на утрату традиционными практиками в сфере рекламы во Франции присущей им ранее популярности, исследования, осуществленные в 1970–2000 гг., сохраняют свою практическую ценность. Так, прагматико-риторический подход, нашедший отражение в работах Ж.-М. Адама и М. Бономма [2], позволил рассмотреть рекламный дискурс сквозь призму механизмов убеждения.

В рамках лексико-семантического подхода, реализованного в исследовании М. Баллабрига [3], изучался творческий потенциал рекламы, разнообразие задействуемых рекламой семантических связей, основанных на отношениях омонимии, антонимии, полисемии, гипо- и гиперонимии. Вместе с тем, глубокие изменения, претерпеваемые рекламным дискурсом, связанные с диверсификацией носителей информации рекламного характера и стремительным развитием цифровых медиа, лишь фрагментарно охватывают различные аспекты функционирования рекламного дискурса, вследствие чего и возникает необходимость осветить некоторые вопросы содержания, формы и воздействия рекламного посыла применительно к современной рекламе в контексте эволюции рекламной коммуникации.

Так называемая реконфигурация рекламных дискурсов стала возможной, прежде всего, в результате широкого распространения интернет-технологий и, как следствие, наблюдается массивное внедрение рекламы в электронные медиа, исследуются стратегии коммуникации в сети Интернет, модели поведения пользователей, проводятся измерения эффективности рекламных кампаний и т.д. Диверсификация носителей информации приводит к взрыву интернет-рекламы и влечет за собой кардинальные изменения в самой практике рекламной коммуникации. И, прежде всего, наблюдается появление специфических форматов (баннеры, всплывающие (pop-up) уведомления, появляющиеся рекламные строки и платформы), которые меняют восприятие реципиентом рекламного контента как в плане воздействия (например, эффект неожиданности), так и с точки зрения навязчивости. Создание новых векторов, связанных с интернетом, расширяет формы рекламного общения, зачастую дополняя традиционные медиа и выполняя в таком качестве несколько функций. Так, например, блоги таких марок, как Heineken или Nestea, привносят в рекламную коммуникацию неформальный аспект, предоставляя пользователям возможность оставлять отзывы о соответствующей продукции. С целью продления рекламной кампании многие фирмы прибегают к интернет-рассылке видеороликов (например, рекламный ролик питьевой воды марки Perrier после демонстрации на телевидении был разослан 65 000 интернет- пользователям) или же выкладывают рекламный контент в форме мини-фильма «как это снималось» (making-of), что, безусловно, увеличивает медийный охват, привлекая дополнительное внимание к рекламируемому продукту (например, рекламный ролик известного кинорежиссера Ж.-П. Жене для Chanel № 5 с Одри Тату (https://www.youtube.com/watch? v=kzYFQXmGh1k)).

Последний момент сопряжен также с понятием интерактивности рекламы — принципом, наиболее полной реализации которого содействует интернет. Так, интерактивность предполагает ориентацию на потребителей, предположительно заинтересованных в объекте рекламы (marketing one-to- one), а также, в целом, более гибкий подход к потребителю, позволяющий последнему как отказаться от получения рекламных предложений, так и самому способствовать их распространению путем пересылки другим потенциальным клиентам. Таким образом, потребитель приобретает активную роль в процессе функционирования (в частности, распространения) рекламы, что усиливает динамизм последней; в то же время заказчик рекламы сохраняет контроль над существом, ключевыми аспектами рекламного сообщения.

Определенными достоинствами (присущими, по большей части, также интернету) обладает мобильный маркетинг, предполагающий рекламу посредством СМС-сообщений. Данному способу свойственна портативность, позволяющая представить рекламное сообщение пользователю, независимо от его местонахождения, и высокие показатели просмотра (прочтения / читаемости). Более того, реклама в формате СМС зачастую отличается простотой и фактичностью, а также использованием типичных для СМС-сообщений лингвистических и графических средств (сокращений, идеограмм и т.п.), что, в конечном счете, делает рекламное сообщение «дружественным», доступным и удобным для пользователя. Данные свойства определяют особую популярность такого формата рекламы среди молодых людей.

В контексте эволюции рекламного дискурса фундаментальный характер имеет перенос акцента с продукции как таковой на продвижение марок (фирм). Хорошей иллюстрацией данного тезиса является деятельность французского рекламного агентства GARAP, прославившегося своей саморекламой. Весь Париж был обклеен плакатами, на которых GARAP рекламировал то бакалейщик — и все думали, что это реклама продуктов питания, то аптекарь — и все думали, что это реклама таблеток, то автодилер — и все думали, что это реклама машины и т.д. В итоге оказалось, что никакого продукта нет, а рекламируется сам бренд. По справедливому замечанию Ж. Бодрийяра, «реклама — самый живучий паразит всей нашей культуры. Она, без сомнения, пережила бы даже ядерную войну. Это наш Страшный Суд. Впрочем, есть у нее и подобие биологической функции: так же, как растения-паразиты или микрофлора кишечника, пожирая нашу субстанцию (пищу для ума), она позволяет нам усваивать то, что мы поглощаем — превращает мир и насилие мира в удобоваримую субстанцию» [4; 24].

Бренды/марки выступают отныне в качестве носителей определенных ценностей, что переводит рекламную коммуникацию в качественно новое измерение. Семиотические характеристики рекламы тесно переплетаются с социальными и обусловлены самим характером знакового потребления (по Ж. Бодрийяру), когда индивид приобретает что-либо, чтобы чувствовать себя принадлежащим к определенной группе, т.е. по сути рекламируется и, следовательно, приобретается не сам то- вар/услуга, а некий образ, эталон, сформированный на уровне подсознания социальной общности. Индивидуальность торговой марки подчеркивает позицию потребителя в обществе, которая определяется не только родом занятий, но и принадлежащим ему имуществом. Чувство принадлежности к определенной социальной группе в значительной мере зависит от ощущения владения товаром со схожей индивидуальностью, а возможность выбора потребителем тех товаров, индивидуальность торговой марки которых соответствует его собственным представлениям, повышает уровень самооценки и чувство социальной комфортности. Цель рекламы, таким образом, не просто продать продукт, продуктом становится сама деятельность человека, его стиль жизни, моральные установки и ценности. Данная рекламная стратегия отчетливо прослеживается на примере рекламных слоганов компании «Toyota», долгое время которым был слоган «Управляй мечтой», затем — «Стремиться к лучшему» («Always a better way»). Первым слоганом подразделения премиум-класса данной компании «Lexus», созданного в 1989 г., было: «Бесконечное стремление к совершенству» («The Relentless Pursuit of Perfection»), замененный впоследствии на «Страстное стремление к совершенству» («The Passionate Pursuit of Perfection»), а затем на «Неудержимое раскрытие возможностей» («The Passionate Pursuit of Potential»).

Такая роль рекламных сообщений реализуется, в частности, и посредством привлечения известных личностей, ссылающихся на ценности, которые пропагандирует данная марка. Такого рода стратегия обнаруживается, например, в рекламном ролике Pepsi-Cola, созданном по случаю чемпионата мира по футболу в Японии в 2002 г.: так, в рекламе изображён матч между звездами футбола и борцами сумо, где в качестве обещанного победителю трофея выступает ящик с напитками данной марки.

В настоящее время рекламной кампании как таковой зачастую присущи долгосрочность, серийность, а также отсылки к иным рекламным продуктам этой же марки. Эти черты выступают, таким образом, в качестве элементов стратегии, ориентированной на запоминание и консолидацию составляющих репутацию марки сведений. В качестве одной из иллюстраций данной тенденции можно рассматривать рекламную кампанию Nespesso с участием Дж. Клуни и П. Круз. В подобных случаях нацеленная на убеждение (persuasion) реклама уступает место рекламе, основанной на обольщении (seduction) [5; 10].

Вследствие общественного пренебрежения к властным институтам, рекламный дискурс нередко стремится заполнить идеологический вакуум, а бренды превращаются в своеобразных гуру, продвигая продукцию посредством посылов морального или философского характера. Данная тенденция находит отражение, в частности, в рекламных кампаниях производителей одежды и спортивных товаров, в рамках которых часто делаются отсылки к понятиям индивидуальности, успешности, результативности, естественности (authenticite). Таковы, например, рекламные слоганы брендов Nike «Просто сделай это» («Just do it»), Lacoste «Стань тем, кто ты есть» («Deviens ce que tu es»), Levi’s «Иди дальше» («Go forth») или «Живи в Levi’s» («Live in Levi’s»), Adidas «Невозможное возможно» («Impossible is nothing»), Sony «Воплощая мечты» («Make believe»).

Одной из стратегий, которые прослеживаются в рекламных сообщениях современного периода, является смешение непосредственно рекламного посыла с информацией иной природы, например, относящейся к проблемам политического плана, вопросам здоровья, экологии и т.д. Так, рекламодатели примеряют на себя роль действующего лица в рамках гражданского общества, «растворяя» собственный коммерческий интерес в интересах глобального уровня. Приемы такой направленности снижают ясность рекламной коммуникации и создают возможность ошибочной интерпретации некоторых ее аспектов. Показательными являются примеры рекламных продуктов, делающих отсылку к экологическим ценностям: сам объект рекламы при этом может не иметь никаких свойств, которые непосредственно способствовали бы сохранению окружающей среды. Применительно к вопросам экологии подобные рекламные стратегии охватываются понятием гринвошинга (greenwashing); так, данный прием иллюстрирует слоган автомобилестроительной корпорации Renault: «Все говорят об экологии — Renault действует» («Tout le monde parle d⅛cologie, Renault agit» (2007). Подобные случаи взаимопереплетения и мимикрии свойственны всем видам рекламного дискурса — политическому, социальному, экономическому. Государственная реклама, мимикрируя под социальную, может являться политической (например, билборд с надписью: «Человек года» или призыв голосовать за определенного кандидата на выборах в местные органы управления) и, даже, коммерческой (например, если этот кандидат принадлежит к партии, лоббирующей определенные групповые интересы). Некоммерческая же реклама может не ставить задачу увеличения прибыли, однако она в это же время может и не являться социальной (в том случае, если не будет затрагивать острые социальные проблемы). В свою очередь, некоммерческий характер социальной рекламы не исключает возможности ее использования бизнес-структурами.

В рекламном дискурсе последних десятилетий обнаруживаются также два противоположных направления, что позволяет говорить как о его «размывании» (dilution) [5], так и об «ужесточении» (durcissement) [5]. Под «размыванием» понимается систематическое обращение к регистру развлекательного плана (registre ludique) посредством метадискурсивных практик, и, как следствие — широкое использование скороговорок, игры слов, юмора, пародии; несообразных, шокирующих сравнений, отсылок (гéſéгепсеś incongrues); а также облечение рекламы в нетипичные форматы (сказки, стихотворения и т.п.). Скороговорка (Si six sangsues sont sur ses sourcils sans sucer son sang, ces six sangsues sont sans śиссèś), в частности, фигурировала в рекламном слогане ViaVoice, производителя программных продуктов для распознавания речи. Уместность ее использования в рекламе соответствующего продукта обусловлена фразой «Если вы можете это произнести, ViaVoice может это написать».

Следовательно, акцент в рекламном дискурсе смещается на повествовательный потенциал, речевые параметры, которыми наделяется рекламный продукт, при этом функции непосредственно рекламного характера оказываются завуалированными.

В то же время производители рекламы прибегают и к радикальным стратегиям (ужесточение), которые в англоязычной литературе охватываются понятием shockverstising. Подобная реклама, шоковая, использует неоднозначные отсылки и не ограничивается нормами религиозного или морального характера; зачастую в ней находит отражение мысль эпохи постмодерна. Под шоковой рекламой понимается «агрессивная реклама, визуальная составляющая которой представляет собой иллюстрацию причинения физического или морального вреда, а также предположение о том, что может быть нанесен этот вред [6]. Во франкоязычном дискурсе ярким примером шоковой рекламы является кампания торговой марки Benetton, автором которой является скандально известный итальянский фотограф О. Тоскани (см. подр.: http://www.olivierotoscanistudio.com/it/portfolio.htm). Такого рода рекламный дискурс призван вызвать интерес к марке путем порождения полемики и, в частности, посредством привлечения внимания отдельных категорий потребителей — молодых и раскрепощенных членов общества. В качестве примера можно привести рекламу канадской платформы онлайн-знакомств Ashley Madison, подвергшуюся цензуре в франкоговорящей Швейцарии: данная реклама представляла Папу Римского Бенедикта XVI, целующего женщину в губы.

Следует отметить также радикализацию институциональной рекламы, проявляющуюся в воссоздании патоса или дисфории. Подобные черты обнаруживаются, в частности, в рекламном дискурсе в сфере безопасности дорожного движения, в рамках кампаний, направленных на борьбу с курением и т.д. Так, во Франции антитабачная кампания, ориентированная на беременных женщин, использовала сообщение следующего содержания: «Если вы курите, ваш малыш тоже курит — от зачатия и до рождения. Совсем маленький, ваш ребенок не имеет выбора» («Si vous fumez, de sa conception à sa naissance, votre bébé fume aussi. Trop petit, votre bébé n’a pas le choix»).

Резюмируя все сказанное выше, отметим, что в современный период рекламный дискурс претерпевает существенные изменения, происходящие как на уровне создания рекламного продукта (на этапах определения целевой аудитории, формулирования рекламного сообщения, придания ему соответствующей формы), так и на уровне распространения рекламы (в частности, выбора соответствующего носителя рекламной информации). Таким образом, конкретные направления последних и перспективных исследований в сфере рекламного дискурса определяются, в значительной степени, процессом реконфигурации рекламного дискурса в целом и отдельными тенденциями, которые обнаруживаются в рекламе настоящего периода.

Список литературы

  1. Delporte C. La publichs a l’histoire / C. Delporte // Le Temps des Мéđİаś. — 2004/1. — № 2. — P. 5, 6.
  2. Adam J.-M. L’argumentation publicitaire / J.-M. Adam, M. Bonhomme. — Paris : Armand Colin, 2012. — 368 p.
  3. Ballabriga M. Sémantique du slogan publicitaire / M. Ballabriga // Analyses du discours publicitaire / J.-M. Adam, M. Bonhomme. — Toulouse : Éditions Universitaires du Sud, 1999. — P. 95 — 112.
  4. Бодрийяр Ж. Дух терроризма. Войны в Заливе не было / Ж. Бодрийяр. — М.: ГК «РИПОЛ классик», 2019. — 224 с.
  5. Bonhomme M. Presentation. Vers une reconfiguration des discours publicitaires / M. Bonhomme // Semen. — 2013 (36). — P. 7–20.
  6. Тулупов В.В. Реклама в коммуникационном процессе / В.В. Тулупов. — Воронеж: Кварта, 2003. — 144 с.



В статье рассматривается манипулятивный характер эвфемистических единиц в сфере рекламного дискурса, описываются различные способы их воздействия на подсознание потребителей в русскоязычных рекламных сообщениях, а также определяется лингвистическая сущность таких понятий, как «эвфемия» и «дискурс».



Ключевые слова:



эвфемизмы, речевое манипулирование, рекламный дискурс, реклама, дискурс, прагматика.

За последнее десятилетие различные способы воздействия на общественное сознание вызвали значительный интерес для общества.

Появилось довольно много научных работ, посвященных методам манипулирования речью. Одним из таких исследований на современном этапе лингвистических исследований можно назвать процесс эвфемизации. Лингвистическая природа эвфемизмов заключается в том, что они отвлекают внимание реципиента от запретного понятия и его прямой номинации, поскольку они связаны с «денотатами, выходящими за рамки запретного в сознании участников речевого акта» [4, с. 141].

Таким образом, эвфемизмы служат заменой неблагоприятных слов и выражений, которые могут привести к коммуникативному «провалу», и в этом случае манипулятивные цели не будут достигнуты.

Все большее число филологов и лингвистов уделяют внимание изучению этого феномена.

Например, советский лингвист О. С. Ахманова определяет эвфемизм как слово или выражение, суть которого заключается в косвенном, завуалированном, вежливом, смягчающем обозначении объекта [3, с. 14].

В «Большом толковом словаре русского языка» С. А. Кузнецова дает следующее определение эвфемизма: «Слово или выражение, используемое вместо другого, которое по какой-либо причине неудобно или нежелательно произносить (по причине его табуированности, традиционного неиспользования или грубости, оскорблений, невежливости и т. д.). [7, с. 15].

Эвфемизация как средство речевого манипулирования используется во многих социальных сферах, но особенно активно используется в политике, печатных и телевизионных СМИ, рекламе.

Реклама использует язык в целях коммуникативного воздействия.

Цель рекламного сообщения — не только привлечь внимание аудитории, но и побудить какую–то ее часть — желательно самую большую — к действию.

Прагматическая направленность любого рекламного текста заключается в необходимости побудить адресата к ответу. Эффективность коммуникации с помощью рекламы заключается именно в том, в какой степени это воздействие было достигнуто.

Для описания более общего и целостного характера рекламы принято использовать понятие «дискурс». Если обратиться к определению понятия «дискурс», то можно отметить, что на данный момент не существует единой интерпретации, которая была бы единодушно признана.

Арутюнова Н. Д. в своем лингвистическом энциклопедическом словаре отмечает, что это «связный текст в сочетании с экстралингвистико-прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте» [2, с. 136–137].

Кибрик А. А., напротив, рассматривает дискурс как «речевую деятельность, а текст — как ее результат» [5, с. 4]. Другими словами, объединив все вышесказанное, можно отметить, что дискурс — это текст, помещенный в особую среду или, другими словами, ситуацию, в которой он функционирует.

Так, «рекламный дискурс» можно определить как поле смыслов, в котором функционируют различные рекламные сообщения [6, с. 324].

В рекламной речи эвфемизм смягчается, блокируя неприятные слова и выражения, которые могут вызвать дискомфорт у потребителя.

Давайте рассмотрим примеры использования эвфемизмов в русскоязычных рекламных текстах ряда известных производителей косметики и косметологических средств, направленных на решение проблем с кожей лица.

Эвфемизм

несовершенства

в


значении «недостатки» является одним из наиболее часто используемых в рекламе косметических средств.

Например,


–Легкий, кремовый консилер скрывает



несовершенства


(реклама косметики


Avon).

В описанном выше случае данный эвфемизм выполняет следующее психологическое воздействие. А именно, устранение возможных негативных эмоций покупателя на указание ему своих недостатков. Обычно реакция на подобные действия у людей бывает довольно негативная. В данном случае ей может быть отказ от предлагаемой в рекламе продукции. Поэтому, чтобы этого не допустить, маркетологи заменяют «недостатки» на «несовершенства», значительно снижая стилистическую окраску.

Таким образом, мы можем видеть, что маркетологами эвфемизм «несовершенство» используется для снижения негативной реакции потенциального покупателя при указании на его недостатки. Можно также сделать предположение, что применение данного эвфемизма связано с мировой тенденцией к бодипозитиву, из-за чего акцентирование внимания на изъянах человеческого тела считается весьма некорректным.

Теперь рассмотрим применение в рекламе косметики таких эвфемизмов, как «сыпь», «воспаление», «высыпания».



Вы знали, что для борьбы с высыпаниями не нужно много времени? Формула наших продуктов серии Ультра поможет Вашей коже начать бороться с



высыпаниями



так быстро, что Вы и заметить не успеете, как будете выглядеть и чувствовать себя прекрасно

(реклама ухода за лицом «Клерасил Ultra»).


–На самом деле некоторые



воспаления



могут быть пока не видны

(реклама «Нейтрогена»).

Эвфемистические наименования «воспаление, сыпь, высыпания» позволяют

нейтрализовать негативные характеристики

, содержащиеся в первоначальном понятии «прыщи».

Например,


–Если Вам нужны SOS-продукты направленного действия для решения



неожиданных проблем



; если Вам нужна помощь в борьбе с



проблемами кожи




(реклама средств за уходом лица «Гарнье Читая кожа актив»).

Авторы приведенных выше рекламных текстов используют эвфемизмы, образованные путем

генерализации значения

, чтобы отвлечь внимание покупателей от реальных специфичных проблем внешнего вида. Этот метод позволяет коммуникатору не выдавать ложь за правду, а лишь немного расширить границы самой правды.

Например,



Clarins поможет вам устранить



«следы усталости»



за секунду!

(Реклама «Кларинс»).

Данная реклама обещает избавиться от следов усталости с помощью своего продукта. «Следы усталости» — это прямое значение словосочетания

признаки усталости.

Рекламодатель прибегает к приему эвфемизации, чтобы избежать негативных эмоций, связанных с его товаром у потребителя, которые могут появиться из-за таких явлений, как отечность, круги под глазами и т. д.

Болезненным, и, как следствие, эвфемизируемым является

возраст.

Следует отметить, что эвфемизация слова


«старость»


является одной из наиболее широких тем эвфемизации. Авторы рекламного текста используют все языковые средства, чтобы избежать употребления слов, связанных с запретной для каждой женщины

темой


— старостью.

Например,



Вы хотите уменьшить появление определенных



несовершенств



и



побороть признаки возраста



?

(реклама ухода за лицом «Кларинс»).

– Эвфемизмы против старения используются и в рекламе других торговых марок. Например, крем от морщин косметической марки

Nivea(«Нивея»)

обещает следующее:



Противовозрастной крем для рук Q10 зрительно



уменьшает первые признаки старения кожи




(реклама ухода за лицом «Нивея»).

Здесь, как и в случае с «несовершенствами» мы можем наблюдать подмену понятия «старения» эвфемизмами «признаки возраста» и «первые признаки старения кожи». Первое из них идентично «несовершенствам», т. к. подменяет лексему «старость», имеющую явно негативный подтекст, на лексему «возраст», которая не связана с какими-либо негативными ассоциациями и в ряде случаев может даже выражать некоторое почтение. Весьма интересным примером в данном случае является эвфемизм «первые признаки старения кожи». Он, помимо снижения эмоциональной окраски при акцентировании внимания на физическом недостатке, также имеет и некоторое обнадёживающее значение, которое выражается в лексеме «первые». Женщине тем самым как бы дают понять, что она ещё не «безнадёжно старая», а только немного начинает стареть и что даже это не будет видимой помехой, если она начнёт пользоваться предлагаемым фирмой кремом.

Таким образом, в результате анализа рекламных текстов, связанных с решением проблем с кожей, мы пришли к выводу, что наиболее частыми эвфемистическими единицами для замены прямых названий проблем с кожей являются


несовершенства, признаки возраста, признаки усталости.

Для некоторых женщин обретение красоты напрямую связано с борьбой с килограммами.


Лишний вес

всегда был традиционной темой эвфемизации. В настоящее время существует ряд устоявшихся эвфемизмов, касающихся проблемы избыточного веса.

Например,


–Найдите время, чтобы обновить ваше нижнее белье нашим бельем



больших размеров


(реклама одежды «Эйч энд Эм»).


–Шорты H&M предназначены для оптимальной посадки



на животике


(реклама одежды «Эйч энд Эм»).

Эвфемизм «животик» смягчает такие явления, как избыточный вес, жировые отложения, а также состояние беременности. Это выражение выполняет смягчающую функцию, используется как по отношению к беременным женщинам, так и по отношению к женщинам с избыточным весом.

Возьмём ещё цитату



Преподносит женщинам



классических форм



идеальный эффект стройности

(реклама утягивающей одежды «Ла Бланс»).

В данном рекламном сообщении автор заменяет такое понятие, как «толстая», словосочетанием «женщина классических форм».

В средние века полнота женщин считалась эталоном красоты, в связи с этим автор данного рекламного текста хочет напомнить женской аудитории, страдающей избыточным весом, что полнота может быть синонимом красоты.

Таким образом, эта эвфемистическая единица предотвращает появление негативных чувств у потенциальных потребителей, которые могут ассоциировать их с этим продуктом.

В этой связи интересными являются следующие примеры эвфемизации:


–Простая четырехнедельная программа



приведет вас в








форму



в кратчайшие сроки

(реклама ухода за лицом и телом «Нивея»).

Данный пример образован путем

метафоризации

значения, выражение «привести себя в форму» является разговорным и означает «похудеть». Авторы рекламы эвфемизируют такое понятие, как «убрать жировые отложения», заменяя его более приятным — «привести себя в форму», тем самым привлекая внимание покупателей к своему продукту.

В следующем примере рекламного текста Vichy мы также можем наблюдать пример эвфемизации, основанной на

метафоризации

значений.



Интенсивный уход 2 в 1, который уменьшает появление



«апельсиновой корки»



, и моментально тонизирует кожу

(реклама ухода за лицом «Виши»).

В этом примере присутствует выражение «апельсиновая корка». Свое эвфемистическое значение, обозначающее такое понятие, как целлюлит, оно приобрело благодаря схожим внешним признакам.



Вы сможете



избавиться от лишних дюймов



, изменяя свои привычки питания и используя физические упражнения

(реклама БАДов «Хербл лайф»).

В этом примере лексические единицы «избавиться от лишнего веса» заменены более нейтральными коннотациями — «избавиться от лишних сантиметров», что смягчает негативный смысл информации для покупателя.

Реклама утягивающей одежды, в частности, утягивающих джинсов

Colins

, предлагает покупателям следующий рекламный текст:



Льстит вашим



изгибам




(реклама джинсов «Колинс»).

В данном рекламном сообщении использован способ

метафоризации

значения, подразумевающий под словом

«изгибы»

изящные линии женского тела.

Данный пример из всех перечисленных нами является довольно уникальным. Так, если в других отрывках мы видим стремление маркетологов снизить внимание потребителя на некоторых своих физиологических недостатках, то тут мы, наоборот, наблюдаем, как эвфемизм призван сделать определённые формы менее яркими в описании. Это связано в тем, что при отсутствии употребления данного эвфемизма текст может показаться излишне сексуализированным. А сексуальность, как нам известно, является одной из скользких тем для обсуждения в современном обществе.

В следующем примере представлен препарат для снижения аппетита, описание которого также, на наш взгляд, содержит эвфемизмы для выражения «избавиться от лишнего веса» и «переедание».



Турбослим использует натуральный ингредиент, чтобы поддержать



контроль аппетита


(реклама

средств для похудения

«Турбослим»).



Он помогает изменить внешний вид ваших бедер, талии и живота для



более четкого силуэта


(реклама ухода за лицом и телом «Нивея»).

Данные примеры образованы

перифразой

, которая является одной из разновидностей эвфемизмов. Нежелательное слово в этих случаях заменяется описательным оборотом, что делает речь более разнообразной.

Итак, эвфемизация недостатков внешности в рекламе косметики и косметологических средств, утягивающего нижнего белья и одежды — является очень популярным явлением, которое является средством снятия психологических проблем и эффективным средством воздействия на покупателей с целью увеличения объема продаж.

Реклама нужна и для товаров, связанных с физиологической и интимной сферой человека, обсуждение которых или просто упоминание о них в обществе считается не очень приличным.

Группа эвфемизмов для обозначения физиологических процессов и частей тела включает многочисленные заменные наименования для понятий, табуируемых в любом обществе. В основе их создания и употребления лежат социальные и культурные нормы, психологические установки, связанные с чувствами неуверенности, стыда или страха, а также неполноценности.


Тема наименования выделений человеческого тела

является частой темой для эвфемизации.

Воздействие на потребителя в рекламе антиперспирантов основано на доминирующем использовании эвфемизмов по отношению к прямой номинации. Слово «пот» является табуированным в повседневном речевом общении из-за его негативной коннотации.

Здесь резкая негативная коннотация служит для эффективного моделирования проблемы в сознании потребителя. При демонстрации продукта и результатов его использования появляются маскирующие эвфемистические выражения.

Например, производитель дезодоранта

Rexona

компания

Unilever

так описывает свой продукт:



Уникальные ингредиенты Rexona обеспечивают 24-часовую



защиту от запаха и








мокрых подмышек



, помогая оставаться сухим и уверенным, даже в самые трудные моменты

(реклама антиперспиранта «Рэксона»).

Производители антиперсперантов

LadySpeedStick

в


своей рекламе используют эвфемизмы для смягчения негативной коннотации:


–Защита



от запаха и








влажности



на весь день

(реклама антиперспиранта LadySpeedStick).

Как видно из приведенных выше примеров, эвфемизм «влажность» используется для обозначения пота в рекламных сообщениях. Запах пота обозначается эвфемизмом «запах тела». Вместо слова «не потеть» используется «оставаться сухим и свободным от запаха». Использование данных эвфемизмов позволяет замаскировать значение потения и тем самым привлечь внимание покупателей к своему продукту.

Таким образом, в результате анализа русскоязычных рекламных текстов мы пришли к следующим

выводам:

Рекламодатель, тщательно эфемизируя слова, которые кажутся неприличными или слишком задевающими чьи-то чувства, на более нейтральные номинации, руководствуется морально- нравственными принципами, но, добиваясь коммуникативного комфорта адресата, заботится лишь о собственной выгоде. Но в некоторых случаях (описанных нами выше) подобное стремление к использованию эвфемизмов может быть обусловлено и явно недобросовестными намерениями. Подобное мы наблюдали при рассмотрения эвфемизмов, образованных путём генерализации значения, когда производитель указывал ту или иную характеристику своего товара в слишком широком значении, что позволяло ему акцентировать внимание на довольно большом аспекте его свойств, но при этом не на одном конкретном (это в свою очередь позволяет не брать на себя ответственности при высказывании покупателем претензий о несоответствии товара заявленным качествам).

Эффективность эвфемистического воздействия обусловлена тремя сторонами эвфемизма: лингвистической, психологической, социальной. Лингвистическая позволяет избежать для покупателя неприятных формулировок. Отсюда же вытекает и психологическая сторона, когда покупатель не испытывает дискомфорта при чтении рекламы товара, а значит, и с большей вероятностью обретёт желание его приобрести. Социальная же сторона эвфемизмов заключается в том, что они позволяют избежать в рекламе тем, прямое упоминание которых весьма табуировано в обществе. Чаще же всего в русскоязычной рекламе, как показали результаты нашего исследования, процесс эвфемизации осуществляется за счет

перифразы, генерализации и


метафоризации значений

.

Использование слов с негативной коннотацией может нанести ущерб как имиджу компании, так и прибыли от продажи продукта. Номинации, граничащие с грубостью, могут вызвать у потребителя отторжение, недоверие к рекламируемому товару. Поэтому мы и можем наблюдать такое обилие эвфемизмов в рекламе косметики.

Литература:

  1. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. — М.: Наука, 1974. — 346 с.
  2. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 360 с.
  3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 571 с.
  4. Кацев А. М. Языковое табу и эвфемия// А. М. Кацев. — Л, 1988. — 80 с.
  5. Кибрик А. А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе: дис…. в виде науч. доклада, составленная на основе опубликованных работ, представленная к защите на соискание учёной степени доктора филологических наук. М., 2003. 96 с.
  6. Кузьмина Н. А. Современный медиатекст: учебное пособие. Омск, 2011. 414 с.
  7. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка / С. А. Кузнецов. — СПб.: Норинт, 1998. — 1536 с.
  8. Ковшова М. Л. Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов. — М.: Гнозис, 2007. — 367с.

Основные термины (генерируются автоматически): эвфемизм, реклама ухода, реклама, рекламный текст, реклама косметики, слово, внимание покупателей, лишний вес, негативная коннотация, рекламное сообщение.

1-3 задание ЕГЭ по русскому языку 2023. Практика для задания 1 (логико-смысловые отношения между предложениями), задания 2 (лексическое значение слова), задания 3 (стилистический анализ текста).

Археологи обнаруживают остатки древних поселений, раскапывают старые захоронения, находят там различные вещи, которые служили когда-то людям. <…> вещи реальны, конкретны, их можно пощупать, осмотреть, изучить. А где «копать» лингвисту? Правда, у лингвиста есть древние рукописи. Но письменность возникла сравнительно недавно, а как проникнуть сквозь тьму веков, заглянуть в те времена, когда люди не имели письменности (во всяком случае нам о ней ничего не известно)?

Если нет прямых свидетельств, то, возможно, есть косвенные… Взрослый человек может представить, как он говорил в детстве, наблюдая других детей. А что если сравнивать разные языки? Ведь известно, что во многих из них есть общие черты, они могут быть близкими родственниками (как, например, русский и украинский) или дальними (санскрит — язык Древней Индии и английский). Ученые открыли даже родственные связи между отдельными семьями — семьей славянских языков (русский, польский, болгарский и др.), семьей романских (французский, итальянский, испанский и др.). Как распределяются по родам слова других языков? Как употребляются эти слова?

Естественно, что ответы на эти вопросы скорее всего могли дать языки, менее других подвергшиеся позднейшим изменениям. Поэтому ученые и заинтересовались самыми древними из известных нам языков.

(По В.В. Одинцову)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) предложении текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЯЗЫК. Исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе. Великий русский язык.
2) СЛУЖИТЬ. Нести, исполнять службу. Служить в армии.
3) СЕМЬЯ. Группа родственных языков. Семья языков.
4) ВЕЩЬ. Нечто, обстоятельство, явление.Произошла непонятная вещь.
5) КОПАТЬ. Отваливая землю, доставать, извлекать. Копать картофель.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В тексте используется разговорное слово («копать») и риторические вопросы (А что если сравнивать разные языки? Как распределяются по родам слова других языков? Как употребляются эти слова?).
2) Цель автора текста: убедить читателя в необходимости изучать русский язык.
3) Текст предназначен для неспециалистов (учащихся старших классов). Об этом можно судить по использованию облегчающих восприятие текста приемов аналогии (между профессиональной деятельностью археологов и лингвистов), сравнения действий историка языка с действиями взрослых, желающих узнать свое речевое поведение в детстве на основе наблюдений над действиями детей.
4) Текст относится к научному стилю речи, так как в нем присутствуют языковые средства, характерные для данного стиля. К лексическим средствам относятся термины (лингвист, письменность, санскрит, семья славянских языков, романских языков). К морфологическим особенностям можно отнести употребление глаголов в «настоящем вневременном» значении (обнаруживают, раскапывают, находят, распределяются, употребляются). К синтаксическим особенностям относится использование составных именных сказуемых (вещи реальны, конкретны).
5) Наряду с характерными особенностями художественного стиля (отвлеченность; обобщенность; подчеркнутая логичность; точность), текст отличается сдержанной эмоциональностью, экспрессией, обусловленной желанием воздействовать на адресата, заинтересовать его.

Не только радость, но и обязанность…

Наверное, очень многие хотят иметь собаку. <…> могут далеко не все. И не только потому, что иногда не позволяют условия. Собака — это не только радость, но и забота, обязанность, необходимость чем-то поступиться. Ее надо выводить гулять. Значит, нужно вставать на час раньше, чтобы выйти с ней до школы. Надо вывести и днем — ведь она живое существо. А если в это время захочется пойти в кино, на стадион? Собаку надо обучать… И не день, и не два — годы. Многие не выдерживают… Отдают, продают, выбрасывают. На дождь, на мороз. Тощие, злые, с потухшими глазами бродят собаки по дворам, по пустырям. Кто-то обрек их на это, у кого-то не дрогнула рука, не дрогнуло сердце

(По Ю. Дмитриеву)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

 1) СУЩЕСТВО.  Сущность, внутреннее содержание чего-н., суть. Существо дела.
2) ПОТУХШИЙ. Утративший блеск, живость, жизнерадостность. Потухший взгляд.
3) УСЛОВИЕ. Обстановка, в к-рой происходит, осуществляется что-н. Жилищные условия.
4) ДРОГНУТЬ. Не выдержав натиска, начать отступать. Вражеская цепь дрогнула.
5) СЕРДЦЕ. Важнейшее место чего-н., средоточие. Сердце нашей Родины.

Тоска по Москве

Вскоре начались дожди. Они шли по ночам. Дни от <…> стали настороженно-молчаливыми. Во дворах было пусто. Люди попрятались от непогоды, которую в городе почти никто не замечает. Валька слонялся один, и ему казалось, что в целом мире были эти медленно идущие дожди.

Он тосковал по Москве. Тосковал по жизни, в которой все время что-то происходит. Хотелось толкаться и спешить. Хотелось, чтобы кругом говорили о делах. Но больше всего тянуло Вальку к улицам. Хотелось даже того, чего он раньше не любил. Не любил он бывать на улице, когда все возвращаются с работы и народу так много, что просто темно идти. Ничего не видишь, кроме портфелей и продуктовых сумок. Если повезет и встретится собака, то целиком ее тоже никак не увидишь— или нос мелькнет, или хвост.

Лучше всего на улицах ранним утром. Волнующе пахнет политый асфальт. Просторно. Никто не тычет мокрым луком в лицо. Никто не торчит над тобой. Видно, какие красивые дома, видно все на витринах, а главное, машины видны. Какое это наслаждение стоять у края тротуара и ждать, пока все они пройдут.

(По Р. Достян)

ЗАДАНИЕ 1 
Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в третьем предложении текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ТЯНУТЬ. Медленно делать что-н., медлить с осуществлением чего-н. Тянуть время. 
2) КРАЙ. Предельная линия, предельная часть чего-н. На краю обрыва.
3) ЖИЗНЬ. Период существования. Моя жизнь в деревне.
4) ТОЛКАТЬСЯ. Ударять, нажимать, стараясь открыть. Толкаться в дверь
5) ЦЕЛЫЙ. Неповрежденный, без изъянов. Все вещи целы.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст представляет собой художественное описание с элементами оценки. Большая часть текста — эмоциональное описание состояния героя. Первые пять предложений — описание состояния окружающей среды.
2) Первые два предложения текста связаны между собой последовательно. Средством связи выступает указательное местоимение.
3) Природа влияет на героя текста мальчика Вальку, вызывая у него чувство точки по Москве.
4) Чувства Вальки, его ощущения выражаются при помощи односоставных (Он тосковал по Москве) и двусоставных предложений (Хотелось толкаться и спешить. Но больше всего тянуло…), используются безличные глаголы, личные глаголы со значением состояния.
5) Эмоциональность текста усиливается намеренным повторением слов. Повторы, во-первых, связывают между собой предложения, во-вторых, повышают экспрессивность речи («тосковал» , «скучал», «хотелось»).

В соответствии со ст. 125 Трудового кодекса РФ отзыв работника из отпуска допускается только с его согласия. Неиспользованная <…> этим часть отпуска должна быть предоставлена по выбору работника в удобное для него время в течение текущего рабочего года или присоединена к отпуску за следующий рабочий год. При отзыве из отпуска должен быть произведён перерасчёт заработной платы. За те дни, которые сотрудник отработал вместо отпуска, ему начисляется заработная плата. Отпускные за неиспользованные дни отпуска по договорённости с работодателем вносятся работником в кассу или оформляются как аванс под будущую зарплату.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите производный предлог, который должен стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите этот производный предлог.

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) КОДЕКС. Совокупность правил, убеждений (книжн.). Кодекс чести.
2) ГОД. Промежуток времени, в который завершается цикл каких-н. работ, занятий. Учебный год.
3) ПЛАТА.  Награда или кара, воздаяние. Плата за предательство.
4) ДОЛЖЕН. Взял взаймы, обязан вернуть долг. Должен мне сто рублей.
5) ВНОСИТЬ. Платить, делать денежный взнос. Вносить плату.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Тема данного текста —порядок увольнения сотрудника.
2) Цель автора текста — определить общие для всех правила оплаты труда работника при отзыве из отпуска.
3) Стандартизированность речи проявляется в отказе от использования выразительных средств языка и в обилии устойчивых оборотов деловой речи (в соответствии с… допускается только с…). Единственным средством выразительности в тексте является повтор слова («отпуск», «работник»).
4) Особенностью данного текста является предписывающе-долженствующий характер изложения, что достигается использованием краткого прилагательного (должна быть предоставлена, должен быть произведён).
5) В тексте используется преимущественно многозначная лексика, слова употребляются в прямом значении, присутствуют юридические термины.

В связи с вопросом о предмете стилистики выдвигается вопрос об особом стилистическом уровне. При этом обычно говорят об уровне разнообразных стилистических приемов. Однако стилистические приемы создаются и употребляются в речи, в тексте в процессе функционирования. Назначение их самое разное в зависимости от коммуникативных задач. Они могут твориться заново, строиться по известным моделям и, наконец, использоваться в готовом виде. В структурном отношении они могут быть лексико-семантическими, словообразовательными, фразеологическими, грамматическими (в том числе синтаксическими), а также собственно текстовыми сущностями (выходящими за пределы предложения), например, композиционными. Это говорит о том, что особого языкового уровня (в общепринятом речеведческом смысле) они не образуют, так как составляют неравновеликие и качественно разнородные, то есть принадлежащие к разным языковым ярусам, единицы и явления. (В языке нет уровня, состоящего из каких-то особых, самостоятельных стилистических единиц или приемов.) Правда, все эти средства объединяются единой функцией в речи — направленностью на эффективность высказывания. Таким образом, и стилистика приемов «прорезает» разные уровни языковой системы, а <…> и не составляет особого уровня языка. Кроме того, эта стилистика приемов представляет собой аспект употребления языка, узус, то есть опять-таки «особый угол зрения», и, соответственно, относится к функционированию языка.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите наречие, которое должно стоять на месте пропуска в предпоследнем предложении текста. Запишите это наречие.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

 1) РЕЧЬ. Звучащий язык (противопоставление системы языка и её функционирования). Русская речь музыкальна.
2) ЗАДАЧА. Упражнение, которое выполняется посредством умозаключения, вычисления. Сборник упражнений.
3) СТРОИТЬСЯ. Становиться в строй. «Ровняясь, строятся полки» Пушкин.
4) САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ. Решительный, обладающий собственной инициативой. Самостоятельный человек.
5) ПРИЁМ. Способ в осуществлении чего-либо. Художественный приём.

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст насыщен языковыми средствами выразительности, широко используются метафоры и эпитеты, передающие отношение автора к происходящему.
2) Многозначные слова (уровень, ярус, язык) используются как лингвистические термины. Образность данных слов стерта.
3) Текст насыщен терминами из области лингвистики (ярус языка, языковая единица, языковедческий, лексико-семантический, словообразовательный, фразеологический, грамматический, коммуникативные задачи, стилистические приемы, текстовые, композиционные, языковой уровень, узус и др.).
4) Обобщенный, отвлеченный характер тексту придают глаголы несовершенного вида, употребленные в форме настоящего времени (вопрос выдвигается, приемы создаются и употребляются, не образуют уровня, составляют единицы и явления, средства объединяются, стилистика «прорезает», представляет собой, относится).
5) Текст представляет собой фрагмент газетной статьи, так как в нем представлен спорный вопрос, дана одна из точек зрения на выявленную проблему, приводятся доказательства.

Мне рассказали недавно историю о елке, посаженной в одном московском дворе. Это была голубая серебристая ель. Голубое дерево из сказки.

Жильцы, въехавшие в новый дом, посадили елку сами. Для нее вырыли глубокую яму, подготовили ей хорошую рыхлую землю, обложили дно ямы лесным дерном. Привезли даже немного хвои из леса и посыпали вокруг елки, <…> она чувствовала себя, как дома.

Дерево принялось. На ветках появились свежие, пушистые побеги. Голубая ель стала гордостью всего дома, его украшением. Она пышно разрослась и вечером, если вы проходили мимо, вас касался задумчивый и щемящий запах лесной хвои, запах детства, запах чистоты.

И вот однажды, перед Новым годом, жильцы, выйдя из дома ранним утром, увидели, что елку кто-то срубил. Срубил не у корня, а забрал юную пушистую верхушку. Изуродованное дерево стояло во дворе, беспомощно распластав оставшиеся нижние ветви, словно ему отрубил голову палач. Люди долго смотрели на ель, не веря своим глазам,— смотрели с болью, содроганием, гневом…

На следующий день жильцы прикрепили к дереву табличку. Табличка была сделана добротно, старательно, на ней было написано крупными отчетливыми буквами: «Памятник подлецу, который под Новый год срубил эту елку».

Ель засохла и умерла. Табличка на мертвом дереве укреплена до сих пор.

Человек, убивший дерево, проходит, может быть, мимо него каждый день. И каждый день мертвая ель, как молчаливый укор совести, напоминает ему о содеянном.

(По Т. Тэсс)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем предложении второго абзаца текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ИСТОРИЯ. Рассказ, повествование (разг.)
2) ДОМ. Место, где живут люди, объединённые общими интересами, условиями существования.
3) КАСАТЬСЯ. Затрагивать какой-н. вопрос в изложении.
4) КОРЕНЬ. Внутренняя, находящаяся в теле часть волоса, зуба, ногтя.
5) ВЕРХУШКА. Верх, верхняя часть чего-либо.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст относится к художественной публицистике. По жанру это репортаж.
2) В тексте затрагиваются проблемы нравственности, этики поведения человека в обществе, взаимоотношения личности и коллектива, уважения к общественному труду и к общественному мнению.
3) Текст можно озаглавить, используя словосочетание «памятник подлецу».
4) На фоне повествования выделяются описательные фрагменты: дважды дается описание голубой ели (до гибели и после гибели ели), описание состояния жителей, описание таблички.
5) В последнем абзаце автор указывает на причины совершенного неизвестным человеком поступка.

Московское городское объединение книжной торговли «Москнига»

Приказ № 37

15.05.93 

Об активизации работы по пропаганде и распространению

печатных изданий среди молодежи

Во исполнение решения Правительства Москвы от 24.04.93 № 4281 «Об активизации работы по пропаганде и распространению среди молодежи печатных изданий, раскрывающих внутреннюю и внешнюю политику российского государства»
ПРИКАЗЫВАЮ
1. Директорам магазинов городского подчинения организовать книжные выставки, раскрывающие роль молодежи в перестройке к 01.07.93.
2. Директорам районных книжных объединений утвердить планы пропаганды и распространения книг <…> молодежи через народные книжные магазины и отделения Всероссийского общества любителей книги к 15.07.93.
3. Директору магазина т. Зайцевой Л. А. разработать предложения о создании молодежного клуба книголюбов на базе магазина № 185 «Молодая гвардия» до 05.07.93.
4. Контроль за исполнением приказа возложить на начальника отдела организации торговли т. Петрова И. В.

Генеральный директор (личная подпись)                                                                                                        А. В. Горбунов

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите предлог, который должен стоять на месте пропуска. Запишите этот предлог.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) РЕШЕНИЕ. Ответ к задаче, искомые числа или функции.
2) РАБОТА. Занятие, труд, деятельность.
3) ПОЛИТИКА. Образ действий, направленных на достижение чего-н., определяющих отношения с людьми
4) УТВЕРДИТЬ. Окончательно установить, принять, официально оформить.
5) КЛУБ. Общественная организация, объединяющая людей на основе общности, сходства, близости интересов занятий.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В содержательно-логическом плане текст представляет собой самостоятельный распорядительный документ, приказ. Состоит из заголовка, формулирующего основную тему документа, констатирующей части, в которой пересказывается акт вышестоящего органа, распорядительной части (ПРИКАЗЫВАЮ) и постановляющей части, где называются исполнители и действия им предписываемые.
2) Стилевые черты, присущие данному тексту, — это предписывающе-долженствующий, императивный характер изложения, точность формулировок, однозначность, стандартизованность. В тексте содержится значительное количество инфинитивов: организовать, утвердить, разработать, возложить.
3) В тексте содержится значительное количество слов, относящихся к разговорной лексике: приказ, активизация, исполнение, решение, правительство, директор, утвердить, планы.
4) В тексте наблюдается преобладание форм родительного падежа над другими падежными формами (объединение торговли, активизация работы, пропаганда и распространение изданий). Также используются цепочки форм Р.п. (во исполнение решения Правительства Москвы, директора магазинов городского подчинения, начальник отдела организации торговли).
5) Некоторые предложения осложнены деепричастными оборотами.

Стыдно, женка. <…> на меня сердишься, не разбирая, кто виноват, я или почта, и оставляешь меня две недели без известия о себе и о детях. Я так был смущен, что не знал, что и подумать. Письмо твое успокоило меня, но не утешило. Описание вашего путешествия в Калугу, как ни смешно, для меня вовсе не забавно. Что за охота таскаться в скверный уездный городишко, чтоб видеть скверных актеров, скверно играющих старую, скверную оперу? Просил я тебя по Калугам не разъезжать, да, видно, уж у тебя такая натура.

(по А.С. Пушкину)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ПОЧТА. Сообщение между пользователями компьютеров посредством модемной связи, сети Интернет и т. п.
2) ПИСЬМО. Написанный текст, посылаемый для сообщения чего-н. кому-н.
3) ОХОТА. Поиски, выслеживание зверей, птиц с целью умерщвления или ловли.
4) СКВЕРНЫЙ. Плохого качества, негодный, неважный.
5) НАТУРА. Характер человека, темперамент.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В тексте наряду с нейтральной лексикой используется разговорная и просторечная лексика (женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз да в значении «но», частицы уж и вовсе не, вводное слово «видно»).
2) В тексте присутствует слово с оценочным суффиксом.
3) Текст представляет собой фрагмент делового письма, так как он адресован жене автора.
4) Выразительность текста обеспечивается следующими синтаксическими средствами: инверсией, вопросительным предложением. Эмоциональность тексту придает повтор слова «скверный».
5) Автор выражает свое возмущение, употребляя отсутствующую в языке форму множественного числа слова Калуга (по Калугам разъезжать) для обозначения всех маленьких провинциальных городов.

Есть много книг о «хороших манерах». Эти книги объясняют, как держать себя в обществе, в гостях и дома, со старшими и младшими, как говорить и как одеваться. Но люди обычно мало черпают из этих книг. Происходит <…>, я думаю, потому, что в книгах о хороших манерах редко объясняется, зачем нужны хорошие манеры.

Что же лежит в основе руководства для приобретения хороших манер? Простое ли это собрание «рецептов» поведения?

В основе всех хороших манер лежит одна забота — о том, чтобы человек не мешал человеку, чтобы все вместе чувствовали себя хорошо.

Надо уметь не мешать друг другу. Поэтому не надо шуметь. Поэтому не надо чавкать, звонко класть вилку в тарелку, громко говорить за обедом. Не надо говорить с набитым ртом, чтобы у соседей не было опасений. И не надо класть локти на стол — опять-таки, чтобы не мешать соседу. Быть опрятно одетым надо потому, что в этом сказывается уважение к другим: на вас не должно быть противно смотреть.

Как видите, в так называемых хороших манерах есть глубокий смысл. И воспитывать в себе нужно не столько манеры, сколько то, что выражается в них — бережное отношение к людям, к природе.

Надо не запоминать сотни правил, а запомнить одно — необходимость уважительного отношения к другим. А тогда манеры сами придут к вам, придет память на правила хорошего поведения, желание и умение их применять.

(По Д.С. Лихачеву)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в четвертом предложении текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ДЕРЖАТЬ. Иметь в руках.
2) ОБЩЕСТВО. Та или иная среда людей, компания.
3) СОБРАНИЕ. Лица, собравшиеся для обсуждения и решения каких-нибудь вопросов, участники заседания. 
4) ЗАБОТА. Внимание, попечение, уход.
5) ПРИРОДА. Весь неорганический и органический мир в его противопоставлении человеку.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Представленный для анализа текст относится к публицистическому стилю. В нем автор привлекает внимание молодых людей к вопросам этики, при этом он не просто рассказывает о хороших манерах, а объясняет их, воздействуя на читателя, призывает задуматься над сказанным, последовать советам. Свое обращение к молодежи Д. С. Лихачев облекает в форму письма, текст носит призывный характер, он убедителен, эмоционален. Достигается это использованием средств языка, характерных для публицистической речи.
2) К средствам выразительности в тексте можно отнести риторические вопросы, повторы мысли, слов и сочетаний; ряды однородных членов с сопоставительным, противительным значением (в гостях и дома, со старшими и младшими…; …не столько манеры, сколько то… и др.); обратный порядок слов в ряде предложений (Быть опрятно одетым надо потому… И воспитывать в себе надо…); прямое обращение к читателю (на вас, вам, как видите); переносное употребление терминов («рецепты» поведения) и т. д.
3) С точки зрения развития темы текст членится на две части. Первая является своеобразным вступлением — в ней только ставится проблема, а во второй, основной, она решается.
4) Текст представляет собой рассуждение, поскольку в центре внимания не факты и действия, а логические связи между ними. В первом фрагменте рассуждению предшествует короткое описание — в нем характеризуются книги о «хороших манерах», оно построено как описание предмета. Далее предложение … люди обычно мало черпают из этих книг — тезис рассуждения, а следующее за ним — аргумент.
5) Первые два предложения первого абзаца заключают в себе основную мысль текста – это тезис автора, суть которого в том, что не надо мешать друг другу.

Правило 3 (факультативная окраска презумпций). <…> составляющая с потенциальной презумпцией Р является синтаксическим актантом миропорождающего предиката, то имеется две возможности: а) Р является презумпцией в соответствующем мире и может быть переведена в презумпцию реального мира (или, по крайней мере, в суждение, истинное в реальном мире) при соответствующем изменении содержания — модальной «окраске» (термин «окраска» — из Schiebe 1979); б) Р остается презумпцией в реальном мире. Различие пониманий а) и б) не имеет регулярного семантического выражения.
(По Е. В. Падучевой)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный союз, который должен стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите этот союз

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ПРАВИЛО. Положение, в котором отражена закономерность, постоянное соотношение каких-н. явлений.
2) ЯВЛЯТЬСЯ. Приходить куда-н. по вызову, по какой-н. официальной надобности.
3) МИР. Согласие, отсутствие вражды, ссоры, войны.
4) ОКРАСКА. Смысловой, выразительный оттенок чего-н.
5) ВЫРАЖЕНИЕ. Характерные внешние черты, отражающие душевное состояние, мимика.

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст ориентирован на широкую общественность и характеризуется простотой лексики.
2) Последнее предложение текста является односоставным безличным.
3) К приметам научного стиля относятся использование буквенного символа Р (презумпция) и ссылка на другое произведение (Schiebe 1979). Логичность текста достигается при помощи деления на пункты (а и б ).
4) В тексте отсутствуют образные средства, обращения, междометия, модальные частицы, вопросительные и восклицательные предложения.
5) Многозначное слово «окраска» употреблено как термин, заключено в кавычки и снабжено соответствующей ссылкой.

Воробей

Идет весна! Каждый старается принарядиться для встречи ее. <…> воробьи и те хотят встретить весну попараднее.

Всмотритесь, ведь это не тот воробей, которого мы видели зимой. У зимнего воробья клюв был желтый, а теперь почернел. Зимой воробей был неуклюж. Он ерошил свои перья, чирикал редко, больше все хмурился. А теперь его не узнаешь, словно он причесался после ванны. Перышки блестят, лежат плотно, и весь воробей выглядит таким ловким франтом. Говорлив стал просто на удивленье. Полюбуйтесь, вот он на крыше. Хвост поднят кверху, крылышки опущены. С задорным видом поглядывают глазки направо и налево.

(По М. Богданову)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите усилительную частицу, которая должна стоять на месте пропуска в третьем предложении текста. Запишите эту частицу.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ВСТРЕЧА. Собрание, устраиваемое с целью знакомства с кем-н., беседы.
2) ПЕРО. Роговое образование кожи у птиц, полый стерженёк с пушистыми отростками по бокам.
3) ВАННА. Лечение воздействием на тело солнца, воздуха, грязей.
4) КРЫША. Верхняя часть здания, строения, служащая его покрытием и защищающая его от вредных атмосферных явлений.
5) ХВОСТ. Остаток, невыполненная часть чего-н. (обычно об экзаменационной задолженности)

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Использованные писателем глаголы повелительного наклонения (всмотритесь, полюбуйтесь), формы 2-го лица, местоимение «вы» помогают создать у читающего ощущение присутствия, сопричастности. Усиливают это впечатление глаголы настоящего времени со значением действия, совершаемого в момент речи (блестят, лежат и др.).
2) Авторское отношение передает восклицательное предложение, указательная частица «вот»; эмоционально-оценочные слова (франт, перышки и др.), сравнения и эпитеты.
3) Основная мысль автора заключена в последнем предложении текста.
4) Чтобы осуществить замысел — показать весеннего воробья в сравнении с зимним,— писатель прежде всего соответствующим образом отбирает языковые средства. Так, чтобы подчеркнуть перемены, автор переходит с глаголов несовершенного вида со значением повторяемости, неоднократности, употребляемых при описании зимнего воробья (был, ерошил, хмурился и т. п.), на глаголы в форме совершенного вида, в том числе приставочные, вносящие значение изменения признака (стал, почернел, причесался), использует специальную сопоставительную конструкцию «а теперь».
5) Описывая воробья, автор не выделяет отдельные признаки предмета. Чтобы избежать повтора, автор во многих случаях опускает слово «воробей».

ДОГОВОР № 7

О передаче неисключительных имущественных прав

г. Москва

23 марта 2002 г.

Гражданка Российской Федерации Ружева Анна Ильинична, именуемая в дальнейшем Автор, с одной стороны, и ООО «Домус», именуемое в дальнейшем Фирма, в лице генерального директора Дымова Сергея Ивановича, действующего на основании Устава, <…>, заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1. Определения, используемые в Договоре:
1.1. Произведение — «Русский язык для школьников и поступающих в вузы», подготовленное Автором. Описание произведения — пособие содержит основные теоретические понятия школьного курса русского языка и разъясняет порядок разбора языкового материала, адресован учащимся и особенно выпускникам средней школы в связи с отсутствием единого комплекта учебников по русскому языку для средних общеобразовательных учебных заведений.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите вводное словосочетание, которое должно стоять на месте пропуска в первом предложении текста. Запишите это вводное словосочетание.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

 1) ПЕРЕДАЧА. Механизм, передающий движение, мощность от одной части устройства к другой.
2) ПРАВО. Документ, удостоверяющий официальное разрешение на вождение автомобиля, мотоцикла или другого транспортного средства. 
3) ОПРЕДЕЛЕНИЕ. Второстепенный член предложения, обозначающий качество, свойство или другой признак предмета.
4) МАТЕРИАЛ. Источник, сведения, служащие основой для чего-н.
5) ШКОЛА. Учебно-воспитательное учреждение.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В тексте отсутствуют личные местоимения.
2) Данный текст относится к официально-деловому стилю, поэтому в нем соблюдаются формальные требования, а именно используются заголовки и подзаголовки, есть цифровое оформление пунктов, присутствуют реквизиты (дата, город, наименование документа).
3) В тексте отсутствует лексика, обозначающая лиц с указанием их социального статуса.
4) Тематика текста обусловила значительные включения в текст терминов (настоящий Договор о нижеследующем, именуемый в дальнейшем, действующий на основании).
5) Усложненность синтаксиса создается за счет распространения предложений причастными оборотами.

Менеджмент представляет собой сложное социально-экономическое, информационное и организационно-технологическое явление, процесс деятельности, имеющий дело со сменой состояний, качеств объекта, что предполагает наличие определенных тенденций и этапов. Отсюда он связан с закономерностями и принципами, которые составляют предмет любой науки. Здесь и генезис, и эволюция, и резкие скачки, и тупиковые ситуации, и целеполагание, и надежда. Менеджмент включает знания, навыки, умения, приемы, операции, процедуры, алгоритмы воздействия через мотивацию, <…> все то, что входит в понятие социальных и человеческих технологий.

В системе современного менеджмента в качестве управления рассматриваются, во-первых, организации или предприятия-товаропроизводители, во-вторых, процессы управления как явления. Современный менеджмент рассматривается как особая динамическая организация управления.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите пояснительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем предложении первого абзаца текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

 1) ЯВЛЕНИЕ. часть акта, в которой состав действующих лиц не меняется.
2) СМЕНА. Перемена, замена одного другим. 
3) ПРЕДМЕТ. Тот (то), на кого (что) направлена мысль, какое-н. действие, объект.
4) ВКЛЮЧАТЬ. Присоединять к системе действующих аппаратов.
5) ОРГАНИЗАЦИЯ. Компания, корпорация, фирма, предприятие или учреждение, или их подразделения, объединенные или нет, общественные или частные, выполняющие самостоятельные функции и имеющие администрацию.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Данный текст отличается точностью и логичностью мысли, ее последовательным представлением и объективностью изложения. Предложения логически соединены между собой.
2) В этом фрагменте дано общее определение менеджмента в первом предложении. Между первым и вторым предложениями устанавливаются причинно-следственные отношения. Во второй части 4 предложения содержится противопоставление.
3) В тексте присутствуют сложноподчиненные предложения.
4) Стремление к логичности изложения материала приводит к активному использованию сложных союзных предложений, а также конструкций, которые осложняют простое предложение: вводных слов и словосочетаний, причастных и деепричастных оборотов.
5) Текст в соответствии с требованиями научной стилистики характеризуется ярко выраженной личной позицией автора.

Поговорим о бабушках

Давайте поговорим о стариках — о собственных, родных бабушках.

Ох уж эта бабушка! Надоедает, считает маленьким, заставляет есть, <…> уже не хочется. Во все вмешивается, делает замечания даже при ребятах. Кутает, когда все во дворе давно раздетые бегают. А то придет к школе в дождь и стоит с плащом и с зонтиком, позорит только. Ну что делать с такой бабушкой? И стыдно бывает потом за свою грубость, да сдержаться трудно. Внутри как будто пружина сжимается и хочет распрямиться, вытолкнуть возражения.

Знаешь, что делать с бабушкой? Надо прощать. Она-то сколько прощает тебе? Терпеть—это близкий человек. Опекать, беречь. Пусть она считает тебя маленьким и беспомощным, ты-то знаешь, что во многом сильнее ее, здоровей, шустрей. Нет, не за то, что она тебе «жизнь отдает». Просто потому, что бабушке твоей осталось жить меньше, чем тебе, и потому, что старость — довольно тяжкое и печальное время жизни. Все свое, личное, у нее позади — заботы, радости, тревоги, интересная жизнь, надежды. И только ты — ее единственная забота, ее последняя радость, ее постоянная тревога, ее основной жизненный интерес, ее тайная надежда.

А потом, у каждого возраста есть особенности. Вот и у стариков они есть — ворчать, вспоминать прошлое, поучать. Ты же не будешь обижаться на грудного младенца, если он кричит. Это его возрастная особенность, ему положено кричать. Не обижайся и на стариков: им по возрасту положено ворчать и поучать.

Тебе сейчас трудно представить себя старым, а все-таки попытайся.

(По И. Медведевой)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный временной союз, который должен стоять на месте пропуска в третьем предложении текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) МАЛЕНЬКИЙ. Незначительный, ничтожный.
2) ДВОР. Участок земли между домовыми постройками одного владения, одного городского участка. Детская площадка во дворе.
3) БЛИЗКИЙ. Находящийся, происходящий на небольшом расстоянии, недалеко отстоящий.
4) ВРЕМЯ. Определённый момент, в который происходит что-н.
5) СТАРЫЙ. Достигший старости.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В предлагаемом тексте автор призывает читателя задуматься о социальных и экономических проблемах России.
2) Задача автора — воздействовать на читателя, убедить его. Поэтому текст можно отнести к публицистическому стилю.
3) В тексте присутствуют различные языковые средства: риторические вопросы, обращение к собеседнику (давайте поговорим, знаешь, что делать, твой, тебе, ты…), побудительные и восклицательные предложения, ряды однородных членов (ее единственная забота, ее… радость… и т. д.), обратный порядок слов, усиливающий эмоциональность высказывания (И стыдно бывает… И только ты… Вот и у стариков…), частиц с усилительным значением (И стыдно…-, она-то…; ты-то…; И только ты…; а потом… и т. п.). Многие из этих средств помогают автору создавать атмосферу доверительного разговора, что широко используется в публицистике.
4) Предложение (Ох уж эта бабушка!) со значением оценки характерно для разговорной речи.
5) Автор текста не дает ответ на вопрос, сформулированный в 3-м абзаце (..что делать..?)

Тишину осторожно разворошил дядя Филя. Он тихо заговорил.

— В войну в одном экипаже нашей танковой роты жила собака. Обыкновенная дворняга маленького роста, но такого ума, что иному человеку не мешало бы иметь. Ранена была и прихрамывала на переднюю лапу. Хвост бубликом, одно ухо торчком, другое висит. Танкисты прозвали ее Балериной.

Однажды ночью вывели нас на бережок какого-то болота. Комбат разрешил часовой сон. Заползли мы под машины и уснули, хоть водой отливай. Со своим экипажем забрались под танк, прилегла и Балерина. Когда танкисты уснули, она будто каким механизмом завелась: суетится, визжит, то выскочит из-под машины, то обратно заползет. Потом водитель этого танка рассказывал: «Прямо одурела собака. Меня до того измордовала, что погон зубами оторвала. Хотел турнуть ее, да с трудом мог рукой пошевелить. Танк навалился сорокатонной железякой. Сообразил, что прочь из-под танка надо. Ползу и ору ребятам. Кое-как выкарабкался и тогда уж окончательно понял — танк осел. Выхватил пистолет, начал стрелять. Все экипажи вскинулись. Буксиром стащили наш танк, да поздно — танкисты задохнулись.

А Балерина осталась на могиле погибших. Звал <…> с собой, приманивал — не пошла. Наверное, потому, что я для нее еще был чужой. Перед самым этим боем из резерва пришел в экипаж». Его, говорит, собака выручила потому, что к тем троим уже подобраться не смогла.

Вот как ведь бывает, и на войне собака делала свое дело, только наград не получала.

(По В. Антонову)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором предложении предпоследнего абзаца текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

 1) ЭКИПАЖ. Личный состав корабля, космического корабля, самолета, танка
2) РОСТ. Размеры человека или животного в высоту.
3) СОН. То, что снится, видение, грезы спящего.
4) МАШИНА. Об организации, действующей подобно механизму, налаженно и чётко.
5) ДЕЛО. Профессия, мастерство, круг знаний.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Речь героя обращена к незнакомым людям в официальной обстановке.
2) Особенностью текста является то, что он содержит рассказ в рассказе: в повествование дяди Фили включается рассказ от лица водителя танка, непосредственного участника событий.
3) Речь дяди Фили литературна, в ней отсутствуют просторечные слова и выражения, есть элементы изобразительности, например, сравнения, характерные для разговорной речи (…такого ума, что иному человеку не мешало бы…, хоть водой отливай). Когда же он говорит от лица водителя танка, то, кроме разговорной лексики, разговорных конструкций, использует и элементы просторечия (одурела, турнуть, измордовала, ору).
4) В 1 предложении 2 абзаца выражена основная мысль текста.
5) Значительная часть текста представляет собой повествование. На это указывают следующие признаки: частотность глаголов прошедшего времени совершенного вида, глаголов настоящего времени. Повторяемость однократных действий рассказчик передает глаголами будущего совершенного в сочетании с повторяющимся союзом «то».

Единственная жена Фиделя Кастро вернулась на Кубу после сорокалетней эмиграции.

Как сообщает британское издание «Independent», по официальной версии, проживающая в Испании 78-летняя Мирта Диаз-Баларт прилетела на Остров свободы повидаться со своим сыном Фиделито, родившимся еще до того момента, как Кастро захватил власть. По другой версии, экс-супруга Кастро прибыла на Кубу с намерением встретиться с Фиделем, проходящим реабилитацию после перенесенной операции. Фидель и Мирта были женаты в 1948—1955 годах, потом развелись. С тех пор вождь, <…> и не был обделен женским обществом, официально женат не был.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем предложении текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов. 

 1) ИЗДАНИЕ. Количество экземпляров какой-нибудь книги, выпущенных одновременно, в один завод.
2) МОМЕНТ. Обстоятельство, отдельная сторона какого-н. явления.
3) ОПЕРАЦИЯ.  Лечебная помощь, выражающаяся в непосредственном механическом воздействии на ткани, органы.
4) РАЗВЕСТИСЬ. Расплодиться, размножиться.
5) ОБЩЕСТВО. Совместное пребывание с кем-н.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст можно отнести к жанру заметки, поскольку цель текста – в сжатом виде сообщить о произошедшем. Текст характеризуется следующими признаками: лаконизм, сжатость, официальность, обезличенность, сдержанность, бесстрастность и объективность изложения.
2) Текст характеризуется рядом черт и языковых особенностей, свойственных публицистическому стилю: преобладанием общеупотребительной лексики отказом от узкоспециальной терминологии.
3) Неличный характер заметки исключает (или почти исключает) использование личных местоимений и личных глаголов в форме 1-го и 2-го лица. Среди форм глаголов преобладают глаголы изъявительного наклонения совершенного вида.
4) Синтаксис текста отличается простотой. Широко употребительны простые неосложненные предложения, а также односоставные неопределенно-личные предложения.
5) Текст характеризуется типичной для официально-делового стиля точностью, стандартизацией речи, широким использованием канцелярских оборотов.

Связанные корни

Корень — это главная, обязательная часть слова. Именно корень выражает основное значение слова. Сравним слова дом и домик: суффикс обозначает размер — маленький, а корень — сам предмет; бежать и прибежать: приставка обозначает «приближение», а корень — само действие.

Но так бывает не всегда.

Возьмем глаголы обуть и разуть. В <…> четко осознаются приставки об- и раз-, показатель инфинитива -ть. Где же корень? Корень -у-. Этот корень выделяется как остаток после вычленения приставки и других глагольных показателей. Его особенность состоит в том, что он не употребляется вне сочетания с приставками. Такие корни, которые употребляются только в сочетании с приставками или суффиксами, называют связанными, отличая их от «обычных» — свободных корней.

(По Е. Земской)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в первом предложении третьего абзаца текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) КОРЕНЬ. В языкознании: основная, значимая часть слова, вычленяемая в нём после отделения окончания, приставок и суффиксов.
2) ЧАСТЬ. Раздел, подраздел произведения.
3) ДЕЙСТВИЕ. Поступки, поведение. 
4) ОСТАТОК. Оставшаяся часть чего-н. израсходованного, истраченного.
5) СОСТОЯТЬ. Иметь содержанием, сутью что-н. 

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст адресован читателю, интересующемуся проблемами науки о языке. Задача текста – сообщить о наличии определенного языкового факта и разъяснить его природу.
2) Автор обращается к специфичным для научного стиля средствам языка: частотное употребление существительных с отвлеченным значением (показатель, вычленение и др.), употребление глаголов в форме настоящего времени во вневременном значении; использованием форм глаголов 3-го лица ми. ч. в обобщенном значении (называют) и  1-го лица мн. ч. (сравним, возьмем). Для текста характерно обилие терминов.
3) В тексте можно выделить две части, соответствующие двум микротемам: 1) что такое корень; 2) слова с несколькими корнями. Каждая из этих частей построена как самостоятельное рассуждение.
4) Текст представляет собой такой тип речи, как рассуждение. Сначала формулируется тезис (Корень — это…), затем высказывается аргумент (Именно корень выражает…), после чего приводится пример. Далее автор вводит новый тезис ( во втором абзаце) и приводит иллюстрацию (анализ слов обуть и разуть). Непосредственное продолжение мысли, выраженной в тезисе, можно найти в последнем предложении текста, оформленном как вывод.
5) Союз «именно» во втором предложении первого абзаца усиливает взаимосвязь двух предложений, подчеркивает, что 2-е предложения объясняет 1-е.

В весеннем лесу

Мы в весеннем лесу. Зорко оглядываюсь по сторонам и замечаю что-то розовато-синее. Бегу посмотреть. Это распустился цветок медуницы. На толстом зеленом стебле красуются отдельные цветочки, похожие на крохотные кувшинчики. Верхние из них нежно-розовые, а те, что пониже,— лиловые.

Выходим на небольшую поляну. Вокруг нее толпятся молодые березки. Посредине синеет, как продолговатое зеркало, весенняя лужа. Она полна до краев прозрачной снеговой воды.

Я заглядываю в воду. Она так чиста, что на дне отчетливо виден каждый прошлогодний листок, каждая затонувшая веточка. В луже оживленно плавают лягушки. Они таращат на меня выпученные глаза, <…> не боятся, не хотят нырять. Они, как бы здороваясь со мной, издают какие-то урчащие приветственные звуки.

Уже вечереет. Солнце, как начищенный медный таз, будто висит над дальним лесом. Оно такое огромное, красноватое. А вот прямо на нем появилось длинное серебристое облачко, словно рыбу в таз положили.

Как хорошо кругом!

(По Г. Скребицкому)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска в предпоследнем предложении третьего абзаца текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) СТОРОНА. Одна из поверхностей, один из боков чего-н.
2) РАСПУСТИТЬСЯ. Стать распущенным, наглым.
3) КРАЙ. Предельная линия, предельная часть чего-н.
4) ДНО. Грунт под водой водоёма, реки, моря.
5) ДАЛЬНИЙ. Восходящий к общему предку не ближе, чем в третьем колене.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В предлагаемом для изложения отрывке настроение рассказчика передается в последнем предложении: Как хорошо кругом! В этом же предложении  заключена основная мысль текста.
2) Конкретность изображения, эмоциональность, образность свидетельствуют о том, что это текст художественного стиля. Задача автора текста не только эмоционально изобразить картину окружающего мира, но и показать этот мир глазами рассказчика.
3) Почти везде в тексте соединение фрагментов с разным типовым значением происходит способом последовательной связи. В качестве средств связи выступают личные местоимения (это, нее, она и др.).
4) В описаниях предметов (медуницы, лужи, лягушек) построение предложений одинаково: указывается предмет или его часть и рисуются их признаки. Способы выражения признаков различны: имена прилагательные, сравнительные обороты, глагольные сочетания.
5) Глаголы, использованные писателем, не только связывают между собой указание на местоположение и название соответствующего предмета, но и являются выразительным средством, заключающим в себе признак рисуемой картины (Вокруг… толпятся березки. Посредине синеет… лужа.)

Круговорот воды в природе

Ученые выяснили, что на земном шаре существует круговорот воды. Что же это за явление?

Под влиянием солнечных лучей с поверхности нашей планеты испаряется огромное количество воды. Испарившуюся влагу подхватывают воздушные течения. Когда пары попадают в верхние холодные слои атмосферы, они сгущаются. <…> из мельчайших капелек образуются облака.

Влага, пролитая дождями на сушу, стекает с высоких мест в более низкие. Отдельные струйки соединяются и превращаются в ручьи. Те в свою очередь дают начало рекам. После короткого или долгого пути они достигают океана или моря.

Часть выпавших осадков по трещинам и порам проникает в глубь земной коры. Эти воды тоже устремляются к океану.

Снег, выпавший в холодное время года на равнинах и в горах, образует снежный покров и ледники. Весной и летом талые воды стекают в русла рек и уносятся в океан.

Значит, рано или поздно вода, испарившаяся из Мирового океана, разными путями снова попадает в него. Так замыкается круговорот воды в природе.

(По А. Муранову)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите местоименное наречие, которое должно стоять на месте пропуска в последнем предложении второго абзаца текста. Запишите это наречие.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ВЛИЯНИЕ. Авторитет, власть.
2) ЛУЧ. Узкая полоса света, исходящая от яркого светящегося предмета.
3) СЛОЙ. Та или иная группа людей, населения, общества.
4) ОБРАЗОВЫВАТЬСЯ. Получаться, возникать.
5) КОРА. Отвердевший верхний слой чего-н.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В тексте раскрывается сущность явления, называемого круговоротом воды в природе. Автор не просто сообщает сведения, а с их помощью с научных позиций объясняет явление, обобщенно характеризуя его.
2) Текст ориентирован на специалистов в узкой научной сфере. Этот отрывок из книги относится к научному стилю речи, поскольку характеризуется точностью, обобщенностью, безэмоциональностью.
3) В тексте идет речь об установленных наукой не единичных, а постоянно повторяющихся фактах.
4) В тексте встречаются слова с отвлеченным значением, термины (суша, солнечные лучи, влага, осадки и др.), глаголы, которые обозначают обобщающие действия (попадают, превращаются, достигают и т.п.), глагольные формы настоящего времени со значением постоянного «вневременного» действия.
5) Цель автора текста — описать природное явление, поэтому текст можно отнести к типу речи описание.

Доводим до Вашего сведения, что вчера вскоре после полуночи над районным центром — городом Нижний Ломов и прилегающей к нему сельской местностью пронеслась сильная гроза, продолжавшаяся около часа. Скорость ветра достигала 30 — 35 метров в секунду. Причинён значительный материальный ущерб собственности деревень Ивановка, Шепилово и Вязники, исчисляемый, по предварительным данным, в сотни тысяч рублей. Имели место пожары, возникшие <…> удара молнии. Сильно пострадало здание средней школы в деревне Бурково, для его восстановления понадобится капитальный ремонт. Вышедшая из берегов в результате проливного дождя река Вад затопила значительную площадь. Человеческих жертв не было. Образована специальная комиссия из представителей районной администрации, медицинских, страховых и других организаций для выяснения размеров причинённого стихийным бедствием ущерба и оказания помощи пострадавшему населению. О принятых мерах будет незамедлительно доложено.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите производный предлог, который должен стоять на месте пропуска в четвертом предложении текста. Запишите этот предлог.

ЗАДАНИЕ 2 
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЦЕНТР. Город с административными, промышленными и другими учреждениями.
2) СИЛЬНЫЙ. Обладающий твёрдой волей, стойкий.
3) УДАР. Тяжёлая неприятность, потрясение.
4) СРЕДНИЙ. Общеобразовательный.
5) ПЛОЩАДЬ. Часть плоскости, ограниченная ломаной или кривой линией.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст характеризуется «сухостью» изложения: сообщаются только факты, нигде не выражаются чувства автора, не проявляется его индивидуальный стиль.
2) Для текста характерна сжатость, компактность изложения, употребление слов только в прямом значении, простой синтаксический строй.
3) Текст отличается точностью сообщения, что достигается приведением конкретных названий, цифровых данных.
4) В тексте использованы клише, свойственные публицистическому стилю (причинён ущерб, имели место, капитальный ремонт, принятые меры, доводим до Вашего сведения, будет незамедлительно доложено).
5) В тексте присутствуют отглагольные прилагательные (восстановление, выяснение, оказание).

Руки разбудят спящую красоту

На верстаке лежит дубовая доска. Она перекошена, в трещинах. Цвет у нее как у гнилого сена. Темные сучки похожи на старческие закрытые глаза.

Но Алеша видит не только это.

Он видит, что в доске скрыт столик. Небольшой шахматный столик на острых точеных ножках. У него круглое подстолье, <…> крышка тонкая, легкая. Если стукнуть в нее, звенит как бубен.

Если бы Алеша делал не столик, он увидел бы в доске еще что-нибудь. В доске много разных вещей. Только скрыты под грязной корой, спят как мертвые. Но Алеша может их разбудить.

Он обнимет рубанок за теплую спинку, проведет по доске. Морщинистая стружка брызнет кверху. И откроется чистое дерево, будто кожа в легком загаре. А дубовый сучок взглянет на Алешу живым и веселым глазком. Как в сказке, Алешины руки разбудят спящую красоту.

(По Э. Шиму)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска в предпоследнем предложении третьего абзаца. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ДОСКА. Плоский с двух сторон срез дерева, получаемый путём продольной распилки бревна.
2) ЦВЕТ. Один из видов красочного радужного свечения от красного до фиолетового, а также их сочетаний или оттенков.
3) ОСТРЫЙ. Сильно действующий на вкус или обоняние.
4) НОЖКА. Опора, стойка (мебели, утвари, прибора, какого-н. устройства).
5) ЧИСТЫЙ. Нравственно безупречный, честный, правдивый.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Последнее предложение является своеобразным обобщением, в нем сформулирована основная мысль автора.
2) Образность, эмоциональность картины достигается за счет следующих средств: олицетворения (обнимет за спинку, брызнет, взглянет), эпитетов (теплая спинка, морщинистая стружка, живой и веселый глазок), метафоры (будто кожа в легком загаре).
3) В отрывке сочетаются фрагменты разных типов речи. Первый и третий абзацы – это описания предмета: одно — реального, а другое — воображаемого. В 4 абзаце текста есть элементы рассуждения, хотя полностью этот тип речи не развернут. Последний фрагмент – повествовательный: в нем рисуются сменяющие друг друга действия (обнимет рубанок, проведет по доске и т. д.).
4) В тексте говорится об очень прозаическом предмете — о доске. При этом речь идет не о доске «вообще», а о конкретной, о той которая лежит на столе. Она показана через субъективное восприятие мальчика; рисуется работа с ней юного умельца. Данный текст принадлежит к художественному стилю.
5) Изображаемые в последнем абзаце действия являются предполагаемыми, поэтому все глаголы использованы в форме сослагательного наклонения.

В последние годы на улицах нашего города резко увеличилось количество бездомных кошек. Во многом <…> объясняется тем, что кошка — самое распространённое домашнее животное, да и, наверное, самое плодовитое.

Человечество за долгий путь своего сосуществования с семейством кошачьих придумало два надёжных способа избавления от кошачьего приплода.

Однако не у каждого поднимется рука на родившихся котят и далеко не каждый способен и имеет материальную возможность пойти медицинским путём. Держать же в доме две-три кошки опять же накладно, да и беспокойно. Вот и бегают наши домашне-дикие животные сами по себе. Хорошо ли это?

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) РЕЗКО. Внезапно и очень значительно.
2) ДОМАШНИЙ. Прирученный, не дикий.
3) СЕМЕЙСТВО. То же, что семья.
4) МАТЕРИАЛЬНЫЙ.  Вещественный, реальный, в противопоставлении духовному.
5) ДОМ. Свое жильё.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Цель автора текста — привлечь внимание к проблеме бездомных кошек.
2) Это фрагмент статьи, так как автор излагает свои мысли по актуальной проблеме. Позиция автора проявляется, в частности, в использовании риторического вопроса.
3) Ведущие стилевые черты — доступность, информативность, экспрессивность, сочетание книжных и разговорных средств языка.
4) Наряду с разговорной лексикой (улицы, город, увеличилось, животные, человечество и т. д.) в тексте присутствует просторечная лексика (накладно, поднять руку на…).
5) В тексте присутствует индивидуально-авторское сравнение (домашне-дикие животные).

О человеке, личность которого приобрела символическое значение, принято при конце его жизни говорить, что вместе с ним уходит эпоха. Решусь сказать несколько иначе: с Дмитрием Сергеевичем Лихачёвым от нас уходит невосстановимый культурный тип. Увы, таких людей, вероятно, мы больше не увидим.

В нём жила память прежде всего о том, что он успел застать и увидеть в самом конкретном и простом биографическом смысле. Им была прожита с сознательно зорким вниманием долгая жизнь <…> катаклизмов сменявших друг друга эпох: никогда не забуду, как в пору «перестройки» он при встрече сказал мне, что узнаёт в том, как разительно у людей вдруг переменились лица, опыт, уже пережитый им в отрочестве, в роковом 1917 году, и потому ждёт в самом близком будущем самых основательных перемен. Ну часто ли нам в те дни приходилось разговаривать с носителем живой и осознанной памяти о событиях, положивших более семидесяти лет тому назад начало циклу, который тогда как раз подходил к концу? В чьей ещё индивидуальной памяти круг сомкнулся так осязаемо? Здесь перед нами редкий случай, когда сама по себе продолжительность жизни из простого биографического обстоятельства претворяется в особый шанс для мысли.

Неслучайно в прежние времена, непохожие на наши, принято было говорить о мудрости седин, о сокровищнице опыта.

(По С.С. Аверинцеву)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите производный предлог, который должен стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите этот производный предлог.

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЖИТЬ. О мыслях, чувствах: иметься, быть, существовать.
2) ЛИЦО. Человек, личность. 
3) ОСНОВАТЕЛЬНЫЙ. Довольно большой, значительный.
4) НОСИТЕЛЬ. Распространитель какой-н. инфекции.
5) РЕДКИЙ. Состоящий из далеко расположенных друг от друга частей, не густой; не плотный.

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Цель автора – сообщить научную информацию, для этого в тексте широко используются термины (личность, катаклизмов, «перестройки»).
2) Наряду с метафорами (уходит эпоха, о мудрости седин, о сокровищнице опыта) в тексте употребляются эпитеты (невосстановимый культурный тип, с зорким вниманием, в роковом 1917 году), что даёт возможность читателю понять, почему автора интересует личность Д.С. Лихачёва.
3) Текст содержит грамматические особенности, характерные для устной речи: вопросительные предложения, причастные обороты, сложные предложения с различными видами связи.
4) Автор, знакомя читателей с личностью Д.С. Лихачёва, отказывается от эмоционально-оценочной лексики. Для точности и объективности информации об учёном используется только нейтральная лексика.
5) Текст относится к публицистическому стилю речи, его цели поделиться с читателями общественно значимой информацией, показать роль учёного в сохранении культурной памяти, традиций в России.

Когда человеческий ум начинает мучиться мыслями о том, для чего же живут люди, в чём заключается счастье, то перед непостижимой сложностью этих, казалось бы, простых вопросов встаёт в тупик даже самая изощрённая мудрость. Выдающийся немецкий естествоиспытатель и географ Александр Гумбольд сменил сытое благополучие на тяжёлую жизнь путешественника. Богатство, измеряемое в купюрах, он сменил на богатство красок тропической природы, изощрённому комфорту предпочёл первозданную радость открытий.

Прочитайте отрывок из его письма, которое он из Южной Америки отправил своему брату. «Удивительные растения, электрические угри, тигры, броненосцы, обезьяны, попугаи… Мы бегаем как угорелые, боимся сойти с ума, если все эти чудеса скоро не исчерпаются! Но ещё прекраснее всех этих отдельных чудес общее впечатление от этой природы – могучей, роскошной и в то же время лёгкой, весёлой и мягкой…» В этом ликующем возгласе мы ощущаем бьющую через край радость, невольно представляем себе самозабвенную улыбку на лице этого по-настоящему счастливого человека.

Люди, подобные Гумбольду, часто воспринимаются окружающими как чудаки, жизнь которых противоречит здравому рассудку. <…> человек высший смысл видит в куске прожаренного мяса, то ему, конечно, подвиг Гумбольда покажется вздорным сумасбродством. Однако имена тех, кто покорно служил своему желудку, без следа исчезли во времени, а имена тех, кто пролагал новые пути через дебри непознанного, кто находил свет, где прежде клубилась тьма, кто не знал покоя, когда другие спали, – остались в вечности.

(По материалам средств массовой информации)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный условный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем абзаце текста. Запишите этот союз.

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ. То же, что человечный.
2) ТЯЖЁЛЫЙ. Имеющий большой вес, отягощающий.
3) СМЕНИТЬ. Начать действовать вместо другого, заняв чьё-н. место.
4) КУСОК. Отдельная часть чего-н.
5) НОВЫЙ. Впервые созданный или сделанный, появившийся или возникший недавно, взамен прежнего, вновь открытый.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Выразительность, яркость, оригинальность изложения достигаются использованием эпитетов (непостижимой сложностью, изощрённая мудрость, первозданную радость, в… ликующем возгласе), метафор (богатство красок, исчезли во времени, остались в вечности), сравнения (люди, подобные Гумбольду).
2) Во втором (2) абзаце автор приводит цитату из письма А. Гумбольда в качестве доказательства тезиса «Открытия дают человеку радость и счастье».
3) Автор использует слова и выражения, придающие тексту характер непринуждённой беседы; часто встречаются в тексте слова, которые в толковых словарях сопровождаются пометой «разговорное» (в куске прожаренного мяса, желудку, дебри).
4) Убедительность изложения обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых вопросительные предложения, обращения, деепричастные обороты.
5) Текст относится к публицистическому стилю речи, так как задача автора — поделиться с читателями важной, социально значимой мыслью о влиянии активных, творческих людей на жизнь общества.

Кумиры нам нужны как эталоны, на которые хочется равняться, которым хочется подражать. Я не говорю здесь об имеющих место фактах создания и насаждения ложных кумиров, олицетворяющих пошлость и низкопробность. Я говорю о кумирах, которые основывают <…> деятельность (творческую, общественную) на вечных ценностях культуры, нравственности, уважения к человеку, даже если они олицетворяют новые веяния и тенденции в своей сфере. Именно за это мы их возносим на пьедестал.

Но наша беда в том, что, возвышая кумира над собой, мы нередко именно этого ему не прощаем. А не имея возможности возвыситься до него, стремимся уподобить его имидж нашему, придумываем небылицы о его жизни и творческой судьбе, дабы подтвердить свою с ними похожесть. Утрируя проявление каких-либо слабостей кумиров, мы забываем простую истину о том, что их недостатки есть неотъемлемый элемент того, что составляет суть их личности и таланта, вознёсших их на вершину известности, славы.

И к названным нюансам отношений с кумиром нелишне добавить ещё один аспект – это стремление после его ухода, когда он уже не может опровергнуть тот или иной факт, случай, сплетню, причислить себя к его друзьям, а то и покровителям. Стоит вспомнить о том, сколько «подлинных» друзей нашлось после смерти В. Высоцкого.

(По Л.Г. Матрос)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите притяжательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в первом (1) абзаце текста. Запишите это местоимение.

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) РАВНЯТЬСЯ. Становиться по прямой линии в строю.
2) ЛОЖНЫЙ. Мнимый, намеренно выдаваемый за истинное.
3) ВЕЧНЫЙ. Не перестающий существовать.
4) СФЕРА. Поверхность и внутреннее пространство шара
5) ДОБАВИТЬ. Дать, вложить ещё, дополнительно.

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Тезис, сформулированный в первом предложении первого абзаца, уточняется последующими предложениями этого абзаца.
2) Принадлежность текста научному стилю подтверждается использованием местоимения «мы» вместо местоимения «я» («именно за это мы их возносим на пьедестал», «мы нередко именно этого ему не прощаем»), вместо двусоставных конструкций –– односоставных безличных («нелишне добавить ещё один аспект»; «стоит вспомнить о том, сколько…»).
3) Наряду со стилистически нейтральной лексикой в тексте встречаются слова, свойственные книжным стилям (веяния, дабы, утрируя, вознёсших, нюансам).
4) Основная синтаксическая особенность текста заключается в использовании простых неосложнённых предложений (Именно за это мы их возносим на пьедестал), что характерно для разговорного стиля речи.
5) Способ развития мысли в последнем абзаце текста – детализация: последнее предложение иллюстрирует содержание предыдущего.

Осенью 1832 года доктор Даль, ординатор Санкт-Петербургского военно-сухопутного госпиталя, отправился к Пушкину со <…> книгой  «Русские сказки», недавно изданной и вызвавшей неудовольствие правительства, нашедшего в них политический умысел. Оставшиеся у книгопродавцев экземпляры «Русских сказок» были изъяты, автор допрашивался в Третьем отделении.

Прежде Даль не был близко знаком с Пушкиным и теперь шёл к поэту с понятным волнением.

Сам Даль так вспоминает об этой встрече с Пушкиным: «Пушкин по обыкновению своему засыпал меня множеством отрывочных замечаний, которые все шли к делу, показывали глубокое чувство истины.«„Сказка сказкой, – говорил он, – а язык наш сам по себе, и ему-то нигде нельзя дать этого русского раздолья, как в сказке. А как это сделать, – надо бы сделать, чтобы научиться говорить по-русски и не в сказке… А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото! А не даётся в руки, нет!”».

Пушкина порадовало собирательство Далем народных слов, пословиц и поговорок. Позднее Даль писал: «Я не пропустил дня, чтобы не записать речь, слово, оборот на пополнение своих запасов». И дальше: «Пушкин горячо поддерживал это направление».

По настоянию Пушкина Даль стал готовить словарь живого великорусского языка, и перстень, подаренный ему умирающим Пушкиным, – это дружеское напутствие, благословение на великий подвиг.

(По В.И. Страдымову)

ЗАДАНИЕ 1

Самостоятельно подберите притяжательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в первом (1) предложении текста. Запишите это местоимение.

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ВОЛНЕНИЕ. Движение волн на водной поверхности.
2) ЗАСЫПАТЬ. Покрыть слоем чего-н. сыпучего.
3) ГЛУБОКИЙ. Обладающий глубиной, большой и сильный.
4) НАРОДНЫЙ. Имеющий большие заслуги перед всем народом.
5) ОБОРОТ. Словесное выражение.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Текст относится к разговорному стилю речи, так как характеризуется непринуждённостью изложения информации, широким использованием простых неосложнённых предложений, эмоционально окрашенных слов (умысел, засыпал, раздолье, горячо).
2)  Последний и предпоследний абзацы связаны причинно-следственными отношениями.
3)  Эмоциональность текста достигается за счёт употребления восклицательных предложений, лексических повторов (А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!), эпитетов (отрывочных замечаний, глубокое чувство).
4)  Коммуникативная задача, стоящая перед автором текста, состоит в сообщении читателю достоверных исторических сведений, связанных с конфликтом двух выдающихся личностей – В.И. Даля и А.С. Пушкина.
5)  Использование в тексте обособленных и однородных членов предложения, сложных предложений с разными видами связи, предложений с прямой речью свидетельствует о принадлежности текста к книжной речи.

На берегу Чуи мы увидели двух коров и несколько овец. Они щипали траву. Вокруг них ходила небольшая, с рыжими подпалинами лайка. Пастуха не было видно.
 – И не ищите, – сказал нам шофёр. – Динка сама пасёт их.
 – Как так? – удивились мы.
 – А вот так. Утром пригоняет их, а вечером ведёт домой.
 Мы приехали к домику охотника, начало темнеть. У ворот послышалось мычание. Подошли коровы и овцы. Сзади Динка, умнейшая собака непонятной породы.
 Инженер, который ехал с нами, восхитился и стал торговать у хозяйки собаку. Хозяйка долго не хотела продавать, но инженер уговорил её. Он был очень доволен.
 – Вот это собака, – сказал он, – трудяга. Не какая-нибудь болонка. Делает дело, оправдывает своё место на земле.
 Он не мог нахвалиться Динкой, до поздней ночи рассуждал о смысле собачьей жизни.
 Осенью мы заехали к инженеру. Он жил в дачном посёлке под Москвой. На калитке висела дощечка: «Осторожно: во дворе злая собака». Мы открыли калитку и пошли к дому. Из будки выскочила чёрная, в рыжих подпалинах собака и залаяла на нас.
 – Динка, Динка, – закричали мы.
 Собака остановилась, внимательно посмотрела, вильнула хвостом и потащилась в будку.
 Когда мы шли обратно, за заборами на разные голоса лаяли собаки. <…> было множество: овчарки, доги, дворняжки, и на каждой калитке висели жестянки о злых собаках.

(По Д.А. Гранину)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в последнем предложении текста. Запишите это местоимение.

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЩИПАТЬ. Вызывать ощущение болезненного жжения
2) ВЕСТИ. Управлять движением транспортного средства.
3) ПОРОДА. Разновидность хозяйственно полезных животных, отличающихся какими-н. признаками от животных того же вида.
4) ТОРГОВАТЬ. Собираясь купить что-н., сговариваться о цене
5) ЧЕРНЫЙ. Мрачный, безотрадный, тяжёлый.

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  В речи инженера, дающего оценку собаке Динке, используется противопоставление («трудяга» – «не какая-нибудь болонка»).
2)  Описывая события около домика охотника, автор использует преимущественно слова с положительной эмоциональной окраской (доволен, восхититься, нахвалиться).
3)  Текст написан в официально-деловом стиле; цель автора – дать инструкции о том, как вести себя при встрече со злыми собаками.
4)  Передавая в начале текста диалог героев, автор использует разговорные конструкции (Как так? А вот так).
5)  Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте широко используются термины (с подпалинами лайка, болонка, овчарки, доги, дворняжки, инженер и др.), позволяющие автору более точно раскрыть научную тему.

Севастополь лежал в красноватой дымке, позолотевшей от солнца.

Свежий морской день, созданный из лёгкого холода и лёгкой синевы, был прекрасным. Но ещё более прекрасным, любимым и незаслуженно покидаемым показался мне Севастополь, когда над его бухтами, онемевшими от безветрия, раздался требовательный гудок теплохода «Пестель». Он как бы разбил на сотни осколков застоявшуюся тишину. И осколки эти, звеня, полетели вдоль туманно-синих прибрежий, чтобы упасть с последним жалобным звоном у мыса Айя, у Ласпи, у Фороса и Карадага – у всех мысов и накатанных пляжей ещё не пробуждённой, но всегда волшебной Тавриды.

В день отъезда Севастополь предстал передо мной величественным, простым, полным сознания своей доблести и красоты, предстал русским Акрополем – одним из лучших городов на нашей земле.

Севастополь! Я был в нём в детстве, потом во время Первой мировой войны и вот сейчас, в пору голода и опустошения войны Гражданской. Каждый раз он являлся передо мной совершенно новым, непохожим на прежний.

Я долго смотрел с кормы вслед Севастополю и загадывал, <…> увижу этот город ещё через недолгое время. В том, что увижу его, я был уверен.

И действительно, я потом приезжал в него много раз, жил в нём и полюбил его как свою вторую родину.

(По К.Г. Паустовскому)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите относительное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в последнем абзаце текста. Запишите это местоимение.

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЛЕЖАТЬ. Находиться всем телом на чём-н. в горизонтальном положении.
2) ПРОСТОЙ. Однородный по составу, не составной.
3) ЗЕМЛЯ. Рыхлое тёмно-бурое вещество, входящее в состав коры нашей планеты.
4) ПОРА. Время, период, срок.
5) ВРЕМЯ. Промежуток той или иной длительности, в к-рый совершается что-н., последовательная смена часов, дней, лет.

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст написан в научном стиле и даёт читателям представление об истории Севастополя.
2) Восхищение автора Севастополем передают использованные в тексте эпитеты («свежий морской день», «лёгкой синевы»), олицетворения («бухтами, онемевшими от безветрия»).
3) Текст отличают предельная смысловая точность, отсутствие образности и подчёркнутая логичность, заключающаяся в чёткой структуре текста: вступление, содержащее тезис (1-й абзац); основная часть, иллюстрирующая тезис (начиная со 2-го абзаца), и вывод (начиная с вводной конструкции «и действительно»).
4) Стремление автора выразить своё отношение к Севастополю заметно благодаря синтаксическим конструкциям, несущим эмоционально-оценочную нагрузку: восклицательным предложениям (Севастополь!), рядам однородных членов предложения (предстал передо мной величественным, простым, полным сознания своей доблести и красоты).
5) Однородные члены предложения «совершенно новым, непохожим на прежний» подчёркивают отличие детских воспоминаний автора о Севастополе от воспоминаний в годы Первой мировой войны и в годы Гражданской войны.

Речевая агрессия захватила множество сфер современного общества: укоренилась в политике и СМИ, проникла в бизнес и рекламу, закрепилась в семье и школе. Социальная нестабильность, стремительный темп жизни способствуют тому, что грубое и обидное общение, резкость высказываний становятся едва ли не нормой повседневности.

Конечно, речевая агрессия возникла не сегодня – эта проблема стара, как мир. О неподобающем употреблении языка писал ещё античный комедиограф Аристофан.

<…> нынешнее наше существование исполнено речевой агрессии как никогда более масштабно и глубоко. Мы ругаемся, ссоримся, злословим. Нам угрожают, нас обвиняют, над нами насмехаются. По данным психологов, современный дошкольник в коллективе сверстников принимает участие в 7–11 актах речевой агрессии в час: дразнилках, злых шутках. Что уж говорить о взрослых!

Но раз существуют сложившиеся модели агрессивного речевого поведения, должны быть и алгоритмы контроля агрессии в общении. Должны существовать стратегии сдерживания грубости в речи и приёмы защиты от словесных нападок. «И речь, как всякий живой организм, не только несёт болезни, но и вырабатывает антитела против них, защитные силы. И не вижу способа, как лечить речь чем-то ещё, кроме речи», – заметил поэт Всеволод Некрасов.

Овладение методами коммуникативной защиты, умение общаться без грубости и отражать словесные удары – важнейший момент личностного становления, жизненного опыта и профессионального роста любого цивилизованного человека.

(По Ю.В. Щербининой)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска в третьем (3) абзаце текста. Запишите этот союз.

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ОБЩЕСТВО. Добровольное, постоянно действующее объединение людей для какой-н. цели.
2) ПРОБЛЕМА. Сложный вопрос, задача, требующие разрешения, исследования.
3) УПОТРЕБЛЕНИЕ. Применение, фактическое назначение.
4) СОВРЕМЕННЫЙ. Относящийся к одному времени, к одной эпохе с кем-чем-нибудь.
5) МОДЕЛЬ. Уменьшенное (или в натуральную величину) воспроизведение или макет чего-н.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Текст относится к официально-деловому стилю речи, что подтверждается сухостью изложения материала, отсутствием средств выразительности речи.
2)  Цель автора текста – привлечь внимание читателя к речевой агрессии, которая в современном обществе приняла угрожающие масштабы. С этой целью автор использует яркие олицетворения (речевая агрессия захватила множество сфер современного общества, укоренилась в политике и СМИ, проникла в бизнес и рекламу), ряды однородных членов предложения (мы ругаемся, ссоримся, злословим; в дразнилках, злых шутках), восклицательные предложения (Что уж говорить о взрослых!), лексические повторы.
3)  Чтобы быть убедительной, Ю.В. Щербинина использует в тексте цитирование («И речь, как всякий живой организм, не только несёт болезни, но и вырабатывает антитела против них, защитные силы. И не вижу способа, как лечить речь чем-то ещё, кроме речи», – заметил поэт Всеволод Некрасов.), приводит статистические данные (По данным психологов, современный дошкольник в коллективе сверстников принимает участие в 7–11 актах речевой агрессии в час.).
4)  Последний абзац текста подводит итог авторским размышлениям.
5)  В тексте преобладает описание как функционально-смысловой тип речи, который передаёт наблюдения автора за речью дошкольников.

В какой-то момент здесь, в Америке, я услышала о русском «докторе Лизе» – и вдруг поняла, что это же она, наша Лиза Глинка. Тогда Лиза занималась обустройством первых хосписов в России и на Украине. Кто-то из журналистов в интервью назвал её «доктор Лиза», – памятуя о другом русском докторе – о Фёдоре Гаазе, устроителе первых в России домов призрения для отторженных, больных и обречённых. Лиза возразила: «Доктор Гааз – святой, а я обыкновенная женщина». Кажется, журналист, придя в восторг от этой фразы, не понял, что это – не скромность, которая «украшает великих», а правда, Лизина правда. Да, она обыкновенная женщина, которая по-человечески относится к смерти.

Из этого человеческого отношения к жизни и смерти и возникает, кажется, сила простой обычной женщины Лизы Глинки. Елизаветы Петровны. В 1999 году она, американский врач-реаниматолог, основала первый хоспис при онкологической больнице г. Киева. А позднее, в 2007 году, в Москве создала благотворительный фонд «Справедливая помощь», который оказывает поддержку и врачебную помощь малообеспеченным и бездомным. Название «Справедливая помощь» очень «Лизино». И это действительно справедливо. Чувство справедливости и определяет главное содержание работы Лизы. Потому в нашем расчётливом, жёстком мире «доктор Лиза» всегда будет выглядеть «не от мира сего», и легче назвать её святой, <…> её деяния – норма именно для человека.

(По М.М. Адамович)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный уступительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем предложении текста. Запишите этот союз.

  ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

 1) МОМЕНТ. Обстоятельство, отдельная сторона какого-н. явления.
2) БОЛЬНОЙ. Тот, кто болеет.
3) СИЛА. Величина, являющаяся мерой механического взаимодействия тел, вызывающего их ускорение или деформацию; характеристика интенсивности физических процессов
4) СОДЕРЖАНИЕ. То, что составляет сущность чего-л.
5) ЖЁСТКИЙ. Твёрдый, плотный на ощупь; не упругий.

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Мнение, высказанное в последнем предложении первого (1) абзаца текста, подтверждается примерами, приведёнными во втором (2) абзаце.
2)  Авторское отношение к Елизавете Петровне Глинке выражается с помощью библейского фразеологизма (не от мира сего), эпитетов («святая», «человеческое отношение к жизни и смерти»), противопоставления (это – не скромность, которая «украшает великих», а правда, Лизина правда), книжной лексики (деяния), синонимов (поддержку – помощь).
3)  Текст относится к официально-деловому стилю, что подтверждается сухостью изложения материала, отсутствием изобразительно-выразительных средств.
4)  Чтобы сделать текст понятным широкому кругу читателей, автор стремится к простоте синтаксического строя языка: избегает употребления сложных предложений, обособленных членов, вводных конструкций.
5)  Последнее предложение текста подводит итог авторским размышлениям.

М.М. Зощенко был небольшого роста, строен и очень хорош собой. Глаза у него были задумчивые, тёмно-карие; руки – маленькие, изящные. Он ходил легко и быстро, с военной выправкой – сказывались годы сначала в царской, <…> в Красной Армии. Постоянную бледность он объяснял тем, что был отравлен газами на фронте. Но мне казалось, что и от природы он был смугл и матово-бледен.

Не думаю, что кто-нибудь из нас уже тогда разгадал его, ведь он и сам провёл в разгадывании самого себя не одно десятилетие. Меньше других его понимал я – и это неудивительно: мне было восемнадцать лет, а у него за плечами была острая, полная стремительных поворотов жизнь. Но всё же я чувствовал в нём неясное напряжение, неуверенность, тревогу. Казалось, он давно и несправедливо оскорблён, но сумел подняться выше этого оскорбления, сохранив врождённое ровное чувство немстительности, радушия, добра. Думаю, он уже и тогда был высокого мнения о своём значении в литературе, но знаменитое в серапионовском кругу «Зощенко обидится» было основано и на другом. Малейший оттенок неуважения болезненно задевал его. Он был кавалером в старинном, рыцарском значении этого слова – впрочем, и в современном: получил за храбрость четыре ордена и был представлен к пятому в годы Первой мировой войны.

Он был полон уважения к людям и требовал такого же уважения к себе.

(По В.А. Каверину)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите наречие времени, которое должно стоять на месте пропуска в первом (1) абзаце текста. Запишите это наречие.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

 1) РОСТ. Размер человека или животного в высоту.
2) ПОЛНЫЙ. О человеке: толстый, тучный.
3) РОВНЫЙ. Гладкий, прямой, не имеющий возвышений, утолщений, изгибов.
4) ВЫСОКИЙ. Большой по протяжённости снизу вверх или далеко расположенный в таком направлении.
5) КРУГ. Лица, объединённые общей социальной средой и общей деятельностью.

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Первое предложение содержит тезис, который последовательно доказывается в тексте научного стиля.
2)  Использование во втором (2) абзаце вводных слов (казалось, думаю), синтаксических конструкций с противительными союзами объясняется стремлением автора подчеркнуть сложность понимания, разгадывания личности писателя М.М. Зощенко.  
3)  Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, различные типы сложных предложений.
4)  В последнем предложении говорится об особенности личности писателя, определявшей его взаимоотношения с людьми (Он был полон уважения к людям и требовал такого же уважения к себе.).
5)  Чтобы вызвать интерес читателей к личности М.М. Зощенко, автор использует не только необходимые для раскрытия темы факты (был отравлен газами на фронте в четвёртом предложении первого (1) абзаца; получил за храбрость четыре ордена и был представлен к пятому в годы Первой мировой войны в последнем предложении второго (2) абзаца), но и интересную гипотезу (Думаю, он уже и тогда был высокого мнения о своём значении в литературе). 

Существует Вселенная, существует человек, объясняющий мир, выражающий эти объяснения колебаниями звука, жестами <…> письменными знаками. В вечном движении мира действуют свои закономерности, отражающиеся в языке. Поэтому, исследуя структуры языка, человек познаёт законы мира. Кроме количественных соотношений, изучаемых математикой, в природе существуют универсальные правила, относящиеся к динамической структуре изменений и превращений материи. Они невыразимы количественными соотношениями математических формул. Это законы развития и взаимодействия, они демонстрируются в языках искусства: литературе, музыке, живописи.

Поиск строгих формальных средств для выражения и изучения законов развития и взаимодействия начался в давние времена. Об этом думали и Пифагор, потрясённый несоизмеримостью диагонали и сторон квадрата, и Платон, создавший теорию диалогического взаимодействия для поиска истинных суждений, и Эйнштейн, искавший законы взаимодействия гравитации и вещества.

Философы и математики, заметив одинаковые законы развития разнообразных объектов, предложили общее понятие – «сложная система». Система – это структурно организованный объект, в котором выделяются состояния, переходы, подструктуры и взаимодействия частей. Системный подход позволяет анализировать многие сложные объекты с позиций единой общей методологии.

В 30-х годах нашего столетия логики изобрели математическую теорию алгоритмов. Алгоритм – это сложная информационная система вместе с заданными правилами функционирования. В каждый момент, зная текущее состояние системы, её правила, можно предсказать множество её возможных последующих изменений.

(По А.Ю. Анисимову)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите разделительный союз, который должен стоять на месте пропуска в первом (1) предложении текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

 1) ВСЕЛЕННАЯ. Всё мироздание, весь мир.
2) МИР. Объединённое по каким-н. признакам человеческое общество, общественная среда, строй.
3) ЗНАК. Жест, движение к-рым сигнализируют, сообщают что-н.
4) ПОЗВОЛЯТЬ. Дать возможность, допустить.
5) СОСТОЯНИЕ. Положение, внешние или внутренние обстоятельства, в к-рых находится кто-что-н.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Цель автора – сообщить научную информацию, для этого в тексте широко используются термины (теорию диалогического взаимодействия, структуры языка, гравитации, алгоритм), отсутствует эмоционально окрашенная лексика.
2)  В тексте преобладает описание как функционально-смысловой тип речи, который передаёт наблюдения автора за внешним видом философов и математиков.
3)  Текст содержит грамматические особенности, характерные для книжной  речи: отглагольные существительные (колебаниями, суждений, выражения и др.), причастия (объясняющий, относящиеся, организованный), деепричастия (исследуя, зная).
4)  Точность передачи информации обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых сложные предложения, предложения с однородными членами, причастными и деепричастными оборотами.
5)  Текст относится к официально-деловому стилю речи, его цель – дать чёткие инструкции учёным, занимающимся философией, именно этим объясняется точность формулировок и стандартизированность построения текста.

Я не согласен с тем, что писатель – это профессия. Писатель – это судьба. Это жизнь. Свой гонорар писатель может получить только в результате огромного труда. У нас же писательство рассматривается как своего рода «кормушка»: выпускают книжки, локтями пробивают себе дорогу, забывая о том, что хлеб искусства – чёрствый и тяжёлый хлеб.

Вот, например, случай из жизни Андрея Платонова, о котором мне рассказали. Платонов, как известно, не был избалован вниманием издательств. Печатали его мало, трудно. Больше ругали. И вот в тридцатых годах, получив более чем скромный гонорар, Андрей Платонов встретил в издательстве другого писателя, который в те года был «в чести».

Его коллега, потрясая пачками денег, которые едва помещались у него в пригоршнях, обратился к Платонову: «Во как нужно писать, Платонов! Во как нужно писать!» Что ж, Платонов, как мы знаем, ныне известен во всём мире, а имя литератора, который «учил» Платонова, вряд ли кто вспомнит.

Трудно жил Булгаков, трудно жила Ахматова, трудно жил Зощенко. Но трудности не сломили их волю к творчеству. Писатель, истинный писатель, не поступается своей совестью, даже терпя нужду.

Что человеку важно? Как прожить жизнь? Прежде всего – не совершать никаких поступков, <…> роняли бы его достоинство.

(По Д.С. Лихачёву)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите относительное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в последнем предложении текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ВЫПУСКАТЬ. Дать закончить учебное заведение, предоставив соответствующее право.
2) ТЯЖЁЛЫЙ. Трудный, требующий большого труда, больших усилий.
3) СКРОМНЫЙ. Небольшой, ограниченный, едва достаточный. Скромный заработок. 
4) ПАЧКА. Часть костюма балерины короткая и пышная, в несколько слоёв, юбочка
5) ВОЛЯ. Сознательное стремление к осуществлению чего-н. Воля к победе.

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Текст в соответствии с требованиями публицистического стиля характеризуется полемичностью.
2)  Метафора, использованная в последнем предложении первого (1) абзаца  (хлеб искусства – чёрствый и тяжёлый хлеб) выражает эмоциональную оценку, которую даёт автор писательскому труду, и является тезисом, получающим подтверждение в последнем абзаце.  
3)  Использование в тексте такого приёма, как лексический повтор (это в первом абзаце; трудно жил(а), писатель в третьем (3) абзаце), даёт читателю возможность почувствовать убеждённость автора в правильности его оценки писательского труда.
4)  Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых односоставные неопределённо-личные и безличные предложения, сложные предложения с разными видами связи, вопросительные предложения.
5)  Расхождение представлений о вознаграждении писательского труда показано в противопоставлении содержания четвёртого (4) и пятого (5)  предложений первого (1) абзаца. Это противопоставление подчёркивается употреблением противительного союза в пятом (5) предложении.

Для «Блокадной книги» мы прежде всего искали дневники блокадников – они были дороже, чем личные свидетельства. Особенность любого дневника – достоверность; обычно автор излагает не прошлое, а сегодняшнее, он не столько вспоминает, сколько делится своими воспоминаниями, сообщает новости, рассказывает то, что произошло сегодня.

Большой террор, репрессии отучили питерцев вести дневники. Занятие стало слишком опасным. В блокаду эта естественная потребность вернулась с неожиданной силой, люди почувствовали себя участниками истории, <…> захотелось сохранить, записать неповторимость происходящего. Но было ещё одно обстоятельство: появилось сокровенное ощущение духовной пищи; удивительно, но дневник помогал выживать. Умственная работа, духовное осмысление поддерживали. После публикации «Блокадной книги» нам стали приносить дневники; вдруг оказалось, что, несмотря на все ужасы, страдания, люди записывали подробности своей жизни.

Вот дневник главного инженера Пятой ГЭС, бесценный именно своими деталями.

9 января 1942 года: «Остались без топлива больницы, госпитали, дома, уголь стал для Ленинграда кровью, и этой крови всё меньше».

14 января: «Окончен монтаж котла под антрацит. Нет здорового человека, пригодного для ручной заброски в котёл угля».

Я цитирую лишь отдельные строчки из этого замечательного дневника, который вести́ было тоже подвигом…

Каждый дневник по-своему передаёт трагедию города. В каждом дневнике есть талант наблюдательности, понимание того, как драгоценны подробности этой невероятной жизни блокадных людей.

(По Д.А. Гранину)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ДНЕВНИК. Ученическая тетрадь для записи заданных уроков и для отметок об успеваемости и поведении. Поставили двойку прямо в дневник.
2) ДЕЛИТЬСЯ.  Распределяться, распадаться на части. Ученики делятся на группы.
3) ПИЩА. То, что является материалом для какой-н. деятельности, источником для чего-н. Пища для ума, размышлений.
4) ГЛАВНЫЙ. Самый важный, основной. Главная мысль доклада.
5) ПЕРЕДАВАТЬ. Воспроизводить, излагать, изображать. В картине передаётся дух эпохи.

ЗАДАНИЕ 3

Официально-деловой функциональный стиль русского литературного языка – это та его разновидность, которая функционирует в сфере административно-правовой общественной деятельности. Он реализуется в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, различных документов (справок, удостоверений, доверенностей и проч.), в деловой переписке организаций. Из перечня речевых жанров следует, что основная форма его реализации письменная.

Несмотря на то что этот стиль подвергается серьёзным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизованностью.

Названные черты официально-делового стиля отражаются не только в системе языковых средств, но и в неязыковых способах оформления конкретных текстов: в композиции, рубрикации, выделении абзацев и проч., т.е. в стандартизованном оформлении многих деловых документов.

Стандартизация деловой речи (прежде всего языка массовой типовой документации) – одна из наиболее приметных черт официально-делового стиля. Процесс стандартизации развивается в основном в двух направлениях: а) в широком использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, штампов (<…>, стандартных синтаксических моделей с отымёнными предлогами: в целях, в связи с, в соответствии с и т.д., что вполне закономерно, поскольку намного упрощает и облегчает процесс составления типовых текстов деловых бумаг); б) в частой повторяемости одних и тех же слов, форм, оборотов, конструкций, в стремлении к однотипности способов выражения мысли в однотипных ситуациях, в отказе от использования выразительных средств языка.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите вводное слово (вводную конструкцию), которое(-ая) должно(-а) стоять на месте пропуска в последнем абзаце текста. Запишите это(-у) вводное слово (вводную конструкцию).

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) СТИЛЬ. Метод, совокупность приёмов какой-н. работы, деятельности, поведения. Стиль в работе.
2) ЗАКОН. Постановление государственной власти, нормативный акт, принятый государственной властью; установленные государственной властью общеобязательные правила. Соблюдать законы.
3) СЕРЬЁЗНЫЙ. Вдумчивый и строгий, не легкомысленный. Серьёзные люди.
4) СРЕДСТВО. Капитал, состояние. Человек со средствами.
5) ШИРОКИЙ. Охватывающий многое, многих, массовый. Широкое распространение технических знаний.

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте используются термины (стиль, административно-правовая деятельность, жанр, синтаксическая модель и др.).
2)  Логичность текста обеспечивается последовательным изложением мыслей: определение официально-делового стиля речи как разновидности русского литературного языка, основные черты официально-делового стиля речи, отражение особенностей официально-делового стиля речи на уровне языковых средств инеязыковых способах оформления, стандартизация деловой речи как основной признак официально-делового стиля и основные направления его развития.
3)  Жанр текста – рецензия. Даются комментирование основных положений (толкование авторской мысли; собственное дополнение к мысли, высказанной автором; выражение своего отношения к постановке проблемы и т.п.); обобщённая аргументированная оценка явления; выводы о значимости работы.
4)  Текст характеризуется типичной для официально-делового стиля точностью, стандартизацией речи, широким использованием канцелярских оборотов.
5)  Текст относится к научному стилю речи, так как главной целью является передача знаний о явлении (об официально-деловом стиле речи) с помощью раскрытия системы понятий.

Статья 14. Реклама в телепрограммах и телепередачах

При трансляции рекламы уровень громкости её звука, а также уровень громкости звука сообщения о последующей трансляции рекламы не должен превышать средний уровень громкости звука прерываемой рекламой телепрограммы или телепередачи. Соотношение уровня громкости звука рекламы и уровня громкости звука прерываемой ею телепрограммы или телепередачи определяется на основании методики измерения уровня громкости звука рекламы в телепрограммах и телепередачах, утверждённой федеральным антимонопольным органом и разработанной на основе рекомендаций в области нормирования звуковых сигналов в телерадиовещании, утверждённых федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере массовых коммуникаций и средств массовой информации.
Выявление превышения уровня громкости звука рекламы над средним уровнем громкости звука прерываемой <…> телепрограммы или телепередачи осуществляется антимонопольным органом как в ходе наблюдения за соблюдением требований к уровню громкости звука рекламы, проводимого в порядке, установленном федеральным антимонопольным органом, так и в результате проведения проверок соблюдения требований законодательства Российской Федерации о рекламе в соответствии со статьёй 35.1 настоящего Федерального закона.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите это местоимение.

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

 1) УРОВЕНЬ. Горизонтальная плоскость, поверхность как граница, от к-рой измеряется высота. Уровень воды в реке.
2) ОРГАН. Государственное или общественное учреждение, организация. Местные органы.
3) ПОЛИТИКА. Образ действий, направленных на достижение чего-н., определяющих отношения с людьми. Хитрая политика у кого-н.
4) ПОРЯДОКПравильное, налаженное состояние, расположение чего-н. Держать вещи в порядке.
5) СТАТЬЯ. Глава, раздел в каком-н. документе, перечне, справочнике. Статья закона. 

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Текст соответствует основному требованию, предъявляемому к деловым бумагам, – предельная точность и однозначность информации, исключающая разные толкования содержания.
2)  Усложнённость синтаксиса создаётся за счёт распространения предложений причастными оборотами и однородными членами предложения.
3)  Официальность тона обеспечивается путем полного отказа от разговорной и эмоционально-оценочной лексики, средств выразительности. В тексте используются уже утвердившиеся готовые словесные формулы.
4)  В последнем абзаце текста излагается основной материал, последовательно разъясняются выдвинутые положения, аргументируется и доказывается их правильность, анализируются примеры – таким образом, слушатели подводятся к необходимым выводам.
5)  В тексте употребляются цепочки слов в форме родительного падежа (при трансляции рекламы, уровня громкости звука, уровня громкости звука телепрограммы или телепередачи, методики измерения уровня громкости звука, выявление превышения уровня громкости звука и др.).

Взаимодействие человека с природой, с ландшафтом не всегда длится столетиями и тысячелетиями и не всегда носит «природно-бессознательный» характер. След в природе остаётся не только от сельского труда человека, и труд его не только формируется природой: иногда человек сознательно стремится преобразовать окружающий его ландшафт, сооружая сады и парки. Сады и парки создают своего рода «идеальное» взаимодействие человека и природы, «идеальное» для каждого этапа человеческой истории, для каждого творца садово-паркового произведения.

И здесь мне бы хотелось сказать несколько слов об искусстве садов и парков, <…> не всегда до конца понималось в своей основе его истолкователями, специалистами (теоретиками и практиками садоводства).

Садово-парковое искусство – наиболее захватывающее и наиболее воздействующее на человека из всех искусств. Такое утверждение кажется на первый взгляд странным.

С ним как будто бы трудно согласиться. Почему, в самом деле, садово-парковое искусство должно быть более действенным, чем поэзия, литература в целом, философия, театр, живопись и т.д.? Но вдумайтесь беспристрастно и вспомните собственные впечатления от посещения наиболее дорогих нам всем исторических парков, пусть даже и запущенных.

(Д.С. Лихачёв)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите относительное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите это местоимение.

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

 1) НОСИТЬ. Иметь, заключать в себе, характеризоваться чем-н. Спор носит бурный характер.
2) ТРУДРезультат деятельности, работы, произведение. Труд всей жизни. 
3) ЭТАП. Место, пункт для остановки на пути передвижения (группы каких-нибудь лиц). Арестантский этап.
4) ВЗГЛЯД. Выражение глаз. Суровый взгляд.
5) ДОРОГОЙ. Такой, которым дорожат. Ваш совет мне дорог.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст написан языком художественной литературы, поскольку основной задачей автора является эстетическое воздействие на читателя при помощи создания художественных образов.
2) Автор рассуждает об идеальном взаимодействии человека и природы посредством создания садов и парков.
3) Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте используется тематическая группа слов, отражающая проблематику текста (природа, ландшафт, садово-парковое искусство).
4) Формы условного и повелительного наклонений глаголов помогают автору привлечь внимание адресата.
5) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов, вводная конструкция, риторический вопрос.

Иван Филиппов, основатель булочной, прославившийся далеко за пределами московскими калачами и сайками, был разборчив и не всяким случаем пользовался, где можно деньги нажить.

Испокон веков был обычай на большие праздники – Рождество, Крещение, Пасху, а также в родительские субботы – посылать в тюрьмы подаяние арестованным. Булочные получали заказы от жертвователя на тысячу, две, а то и больше калачей и саек.

Наживались на этих подаяниях главным образом булочники и хлебопекарни. Только один старик Филиппов был в этом случае честным человеком.

Во-первых, он при заказе никогда не посылал завали[1] арестантам, а всегда свежие калачи и сайки; <…>, у него вёлся особый счёт, по которому видно было, сколько барыша давали эти заказы на подаяние, и этот барыш он целиком отвозил сам в тюрьму и жертвовал на улучшение пищи больным арестантам. И выполнял он эту работу «очень просто», не ради выгод или медальных и мундирных отличий благотворительных учреждений.

Кроме того, по зимам шли обозы с его сухарями, калачами и сайками, на соломе испечёнными, даже в Сибирь. Их как-то особым способом, горячими, прямо из печки, замораживали, везли за тысячу вёрст, а уже перед самой едой оттаивали – тоже особым способом, в сырых полотенцах, – и ароматные, горячие калачи где-нибудь в Барнауле или Иркутске подавались на стол с пылу, с жару.

(По В.А. Гиляровскому)

[1] Заваль – залежавшийся, непроданный товар, обычно плохой по качеству.

 ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите вводное слово, которое должно стоять на месте пропуска в третьем абзаце текста. Запишите это вводное слово.

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) БОЛЬШОЙ. Важный по значению. Большой день.
2) СВЕЖИЙ. Не утративший ясности, яркости. События ещё свежи в памяти
3) ПИЩА. То, что едят, чем питаются. Вкусная пища.
4) ОТЛИЧИЕ. Признак, создающий разницу, различие между кем-чем-н. Существенное отличие.
5) ВЕЗТИ. Перемещать, доставлять куда-н. при помощи каких-н. средств передвижения. Везти доски на грузовике.

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Первое предложение (Иван Филиппов, основатель булочной, прославившийся далеко за пределами московскими калачами и сайками, был разборчив и не всяким случаем пользовался, где можно деньги нажить.) – это тезис, который доказывается в тексте.
2)  Лексика характеризуется неоднородностью: наряду с общеупотребительной используются специальная терминология (калачи, сайки, подаяние, пища), речевые штампы – клише (основатель булочной, деньги нажить, особым образом).
3)  Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых уточняющие члены предложения, ряды однородных членов предложения, инверсия, вводные слова.
4)  В предложениях третьего абзаца (Только один старик Филиппов был в этом случае честным человеком.) и четвёртого абзаца (И выполнял он эту работу «очень просто», не ради выгод или медальных и мундирных отличий благотворительных учреждений.) передано отношение автора текста к Ивану Филиппову.
5)  Разговорная (нажить, барыш) и устаревшая (жертвователь, верста) лексика, фразеологизмы (испокон веков; с пылу, с жару) помогают передать колорит эпохи.

Вы идёте в парк, чтобы отдохнуть – без сопротивления отдаться впечатлениям, подышать чистым воздухом с его ароматом весны или осени, цветов и трав. Парк окружает вас со всех сторон. Вы и парк обращены друг к другу, парк открывает вам все новые виды: поляны, боскеты, аллеи, перспективы, – и вы, гуляя, только облегчаете парку его показ самого себя. Вас окружает тишина, и в тишине с особой остротой возникает шум весенней листвы вдали или шуршание опавших весенних листьев под ногами.  Слышится пение птиц или лёгкий треск сучка вблизи, какие-то звуки настигают вас вдали издали и создают особое ощущение пространства и простора. Все чувства ваши раскрыты для восприятия впечатлений, и смена этих впечатлений создаёт особую симфонию – красок, объёмов, звучаний и даже ощущений, которые приносят вам воздух, ветер, туман, роса…

«Но причём тут человек?» – спросят меня. Ведь это то, что приносит вам природа, то, что вы можете воспринять, и <…> с большей силой, в лесу, в горах, на берегу моря, а не только в парке.

Нет, сады и парки – это тот важный рубеж, на котором объединяются человек и природа. Сады и парки одинаково важны – и в городе, и за пределами города. Не случайно так много чудеснейших парков в родном нашем Подмосковье. Нет ничего более захватывающего, увлекающего, волнующего, чем вносить человеческое в природу, а природу торжественно, «за руку» вводить в человеческое общество: смотрите, любуйтесь, радуйтесь.

(По Д.С. Лихачёву)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите усилительную частицу, которая должна стоять на месте пропуска во втором абзаце текста. Запишите эту частицу.

 ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЧИСТЫЙ. Имеющий свободную, открытую, ничем не занятую поверхность. Чистое поле.
2) ОКРУЖАТЬ. Составлять чью-н. среду, находиться в числе тех, с кем кто-н. постоянно общается. Его окружают друзья.
3) ОСТРОТА. Способность различить мельчайшие детали. Острота восприятия
4) ОСОБЫЙ. Не похожий на других, индивидуальный, отличительный. Особый запах.
5) ПРИНОСИТЬ. Давать в результате. Приносить пользу, вред.

 ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Автор рассуждает о значении садов и парков как связующего звена между человеком и природой.
2)  Наряду с общеупотребительной лексикой, отражающей проблематику текста (сады, парки, поляны, человек, природа), используются специальные термины (боскеты, симфония), позволяющие точно и последовательно изложить информацию.
3)  Вопросно-ответная форма изложения позволяет привлечь внимание читателя к проблеме, которая имеет общественный, гуманитарный характер.
4)  Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, сложносочинённые, сложноподчинённые и бессоюзные предложения.
5)  Текст относится к художественному стилю, поскольку основная задача автора – эстетическое воздействие на читателя при помощи создания художественных образов.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Интересная поездка сочинение 9 класс
  • Интересная поездка с друзьями сочинение 10 предложений
  • Интересная подготовка к егэ по обществознанию
  • Интересна ли жизнь у современных подростков 10 предложений сочинение рассуждение
  • Интерес возбужденный к лермонтову несколькими стихотворения егэ