Как подготовиться к егэ по китайскому языку

На чтение 9 мин Просмотров 1.2к. Опубликовано 15.10.2020

Здесь мы коснемся темы о ЕГЭ по китайскому языку. Разберем, из чего состоит данный экзамен по китайскому языку. И в конце статьи будет приятный бонус для вас: эффективная стратегия подготовки к ЕГЭ по китайскому языку.

Подготовка к ЕГЭ по китайскому языку_1

Будь как этот мудрец! Учи китайский!

Содержание

  1. Актуальность ЕГЭ по китайскому языку
  2. Структура изучающих китайский
  3. ЭГЭ по китайскому языку: мнение эксперта
  4. Структура экзамена
  5. Примеры удивительной любознательности и жажды знаний
  6. Лучшее место для подготовки к экзамену – библиотека
  7. Секреты подготовки к ЕГЭ по китайскому языку
  8. 40-50 диалогов — ключ к высоким баллам

Актуальность ЕГЭ по китайскому языку

В последнее десятилетие количество тех, кто изучает китайских язык, постоянно увеличивается. Из года в год растет популярность китайского языка. Так, в соответствии с данными, в России в 1997 году китайский изучало 5000 человек. Через 10 лет, таких студентов стало 17.000. Для сравнения, в США количество изучающих китайских уже превышает 1 миллион человек. Во многих странах мира изучение китайского – прямая дорога к построению успешной профессиональной карьеры.

ЕГЭ по китайскому языку: как подготовиться_ichinese8.ru
Возле одного из китайских университетов в городе Шеньян. Этот иероглиф означает «учиться; обучение; приобретение навыков, опыта».

Затем прошло еще 10 лет, и уже более 60.000 человек осваивает китайский язык. В 2018 году китайский язык преподается почти в 200 образовательных учреждениях России. В 75 общеобразовательных школах этот язык уже входит в обязательную программу. Естественно, в связи с дальнейшим углублением экономических отношений между Россией и Китаем, все большее количество граждан России начинает активно осваивать язык восточного соседа.

Поэтому с 2019 года ЕГЭ по китайскому языку – это инструмент для поступления в соответству-ющий университет. Сами стандарты для этого экзамена были разработаны в 2014 году Министерством образования России. В 2015 году прошло пробное тестирование.

Структура изучающих китайский

Чаще всего, этот язык изучают в университетах. Доля таких студентов в 2017 году составляла почти 40%. Следующая категория изучающих китайских – школьники. На их долю приходилось 31%. Понятное дело, данные были актуальны в 2017 году.

Во-вторых, это официальная статистика и она зачастую не отражает тех, кто изучает китайский на языковых курсах или в языковых школах и центрах. Или тех, кто учит китайский самостоятельно. Кроме того, в эти статистические данные не включены те, кто уже давно получил высшее образование, проходит курсы повышения квалификации. Например, дополнительно изучают китайский для карьерного роста или планирует выводить свой бизнес на рынок Китая.

ЭГЭ по китайскому языку: мнение эксперта

А что же сам автор? Как и где он осваивал китайский?

Александр Бакштановский

Автор перед магистратурой в Китае начал изучать китайский в Байкальском государственном университете экономики и права. Это было давно – аж в 2005 году.

Тогда это были краткосрочные курсы. Один раз в неделю по 2 урока. Итого по 3 часа в неделю. Значит, в месяц – 12 часов. До сих пор благодарю Юлию Геннадьевну. Она – первый преподаватель китайского языка. Именно на её уроках, автор впервые познакомился с китайским языком и открыл для себя мир Китая. Тогда мы проходили не только грамматику, письмо, но также учились читать тексты на китайском. Вместе с одногруппниками  узнавали новую информацию о культуре Китае, его экономическом положении и т.д.

Позднее, приехав в Китай, был годовой подготовительный языковой курс. В то время, занятия проводились ежедневно. И только после этого автор начал изучать свою специальность на китайском. Именно тогда и началось обучение в магистратуре в Китае.

Структура экзамена

Как и любой другой экзамен по иностранному языку, ЕГЭ по китайскому языку имеет похожую структуру. Этот экзамен состоит из 4 частей:

  • Аудирование, т.е. понимание сказанного на слух;
  • Чтение, т.е. понимание написанного (напечатанного);
  • Сочинение, т.е. изложение собственной точки зрения в письменной форме;
  • Проверка знаний по грамматике, по лексике (словарный запас) и, разумеется, иероглифика.

В тексте экзамены вы можете видеть 45 заданий, разделенных на эти 4 части. На ЕГЭ по китайскому языку отводится ровно 3 часа и 12 минут. На письменную часть экзамена дается 3 часа, на устную – 12 минут.

Примеры удивительной любознательности и жажды знаний

Многие считают, что иностранный язык – это дело молодых. Это предрассудок и заблуждение. Как и всякая интеллектуальная деятельность, изучение иностранного языка возможно в любом возрасте. Считается, что дети лучше осваивают языки. Взрослым труднее дается.

Действительно, дети быстрее запоминают информацию. Но с другой стороны, также быстро ее забывают. А вот взрослые и особенно люди зрелого возраста, опираясь на свои развитые аналитические способности, запоминаю информацию лучше. Соответственно, эффективность применения такой информации на практике выше, чем у детей, школьников и студентов до 25 лет. Сразу оговоримся, речь идет о среднем человеке со средними способностями.

Есть реальный человек: 72-летний японец изучает китайский язык в одной из провинций на северо-востоке Китая. Точнее, в городе Чанчунь, или по-китайски 长春, что в дословном переводе означает «город долгой весны». В местном китайском университете этот старик – самый старый студент. При этом, он уделяет учебе много времени и очень старается. В этом деле, он даст фору большинству молодых студентов до 25 лет.

ЕГЭ по китайскому языку_библиотека Shenyang Ligong University_ichinese8.ru

Библиотека Shenyang Ligong University

Например, каждое утро с 7:00 его можно увидеть в университетской библиотеке. На уроках китайского языка, старик скрупулезно записывает все, о чем рассказывает преподаватель. Можно сказать даже, ловит каждое слово.

Японец признается, китайский – сложный в изучении язык. Тем не менее, как говорится, «Самый лучший учитель в любом деле – личный интерес». Сами подумайте, человек в таком возрасте открыл для себя абсолютно новый мир: язык, новая культура, новые обычаи и традиции, новая кухня, новые праздники, новая мода, новые технологии. После завершения своего обучения, японец вернется домой. Разумеется, он будет делиться своими знаниями и опытом со своими соотечественниками.

Кстати, отдельного слова заслуживают университетские библиотеки в Китае. Огромное, залитое ярким солнечным светом, пространство. Идеальная чистота, современный дизайн, новые технические решения в организации структуры «храма науки».

В одном из таких «храмов науки» автор познакомился с китаянкой 框雪娇 (пиньинь kuang xue jiao или в русской транскрипции [куан сюэ дзяо]). Она училась на бухгалтера. Только приехал в университет, многое не понимая, обратился за помощью. Именно 雪娇 откликнулась и помогла. Позднее, много общались. Она проверяла мои домашние задания по китайскому языку. Очень умная девушка. Внизу фотография той самой библиотеки.

Китайский язык_ichinese8.ru

Эта же библиотека, вид с улицы.

Секреты подготовки к ЕГЭ по китайскому языку

Итак, как и обещал, в конце статьи делюсь секретами подготовки к ЕГЭ по китайскому языку. По структуре ЕГЭ по китайскому языку напоминает международный экзамен по китайскому языку HSK. Если вам будет интересно, подготовлю отдельную статью про этот экзамен.

Как мы выяснили ранее, ЕГЭ по китайскому языку включает аудирование, чтение, сочинение и раздел по грамматике с лексикой. Для подготовки к аудированию следует освоить определенный минимум. Что это значит?

40-50 диалогов — ключ к высоким баллам

Это означает, выучить как минимум 40-50 простых диалогов на китайском языке. Отточить навык восприятия на слух каждого из этих диалогов до автоматизма. Т.е. когда вы прослушиваете диалог, вы уже понимаете, о чем говорят собеседники. Соответственно, можете повторить слово в слова на китайском вслед за участниками беседы. С той же скоростью, с той же интонацией.

Выучив набор диалогов, вы получите готовые шаблоны для разговора. Во-вторых, это позволит лучше разобраться в грамматике китайского языка. В-третьих, опять-таки иероглифы и слова. Как говорится, повторение – мать учения. В китайском языке тоже есть похожая пословица. Она звучит温故而知新, что переводится на русский фразой «Повторяя старое, узнаешь новое».

Еще раз для закрепления: нет ничего лучшего для подготовки к аудированию в ЕГЭ по китайскому языку, кроме как запоминания базовых 40-50 диалогов. Как правило, все диалоги на бытовую тематику. Не будем ходить вокруг да около и ниже приведем пример. Итак, разберем реальное задание. Она на картинке.

ЕГЭ по китайскому языку_ichinese8.ru

Один из вариантов заданий по устной речи на ЕГЭ по китайскому языку в 2019 году.

Используя простые шаблоны, вот что получилось:

我想给你介绍这张照片。你可以看到四口之家。
一个年轻男人是我朋友的同事。他叫亚历山大。
亚历山大是一个工程师。在他左边有他妻子。
这个年轻漂亮女人叫安娜。安娜是一个小学数学老师。
亚历山大和安娜有两个孩子。一个是儿子, 一个是女儿。
儿子叫米哈尔,女儿叫妮娜。这些人都很幸福。
上个星期我拍过这张照片,因为亚历山大请我到他家做客。
那时时间过得很快了。一看这张照片,我想他们。

Получилось 16 предложений. Все предложения очень простые и, фактически, являются производными от всего нескольких шаблонов. Давайте их перечислим.

…叫…。…是….。…有…。…都很…。/ …зовут…; …– это ….; …. имеет ….; … все очень…

Причем, обратите внимание, мы уже ответили на все вопросы, отмеченные в задании. Главное правильно прочитать задание и вы уже наполовину сдали экзамен. Как видите, ничего сложного здесь нет. Нужна лишь постоянная практика.

Если вам нужна помощь с подготовкой к ЕГЭ по китайскому языку или желаете узнать побольше о Китае, поделитесь ссылкой на статью и оставьте свой комментарий.

Советы учителей, сдавших ЕГЭ для преподавателей на уровень «Эксперт».

Чтобы сдать ЕГЭ по китайскому на высокий балл, отличного знания языка будет недостаточно: важно ещё соблюсти процедуру, предписанную разработчиками теста. В этом на собственном опыте убедились преподаватели и ученики China Campus Network.

Треть учеников профильного класса CCN, сдавших ЕГЭ в прошлом году, получили 80+ баллов, а двое учителей прошли диагностику в формате ЕГЭ в Московском центре качества образования (МЦКО) и получили сертификаты уровня «Экспертный».

Учителя профильного класса и Языковой школы при CCN проанализировали собственный опыт сдачи ЕГЭ и в статье «расшифровали» критерии оценивания, которые учитывает экзаменационная комиссия, а также рассказали, как их соблюсти.

Критерий 1. Решение коммуникативной задачи — то есть содержание

Вы должны ответить полно и осмысленно на все поставленные вопросы. Вы рискуете потерять баллы, если:

  • пропустите какой-либо из вопросов;
  • не до конца раскроете тему эссе;
  • сравните фотографии не в том ключе, который требуется.

Работа оценивается в 0 баллов, если:

  • по содержанию полностью не соответствует заданным вопросам;
  • общий объём плагиата* в сочинении составляет 30% и более.

*Плагиатом считаются крупные части сочинения (15 иероглифов и больше), совпадающие с открытыми источниками. Устойчивые выражения и элементы грамматики, как правило, короче 10 иероглифов и не подпадают под это правило. На плагиат проверяются все письменные задания!

Подробнее содержание каждого из пунктов ответа мы рассмотрели ниже.

Критерий 2. Организация ответа — логика и построение текста

Даже если с содержанием и иероглификой всё в порядке, ученик может «засыпаться» на оформлении ответа. Поэтому нужно хорошо запомнить шаблон построения ответа и следовать ему. Каждый пункт — это самостоятельный абзац, начинающийся с красной строки (отступа в 2 клетки).

Планы письменных заданий

Личное письмо (задание 28):

Дорогой друг,

здравствуй.

— Поблагодарить за письмо и упомянуть, что вы раньше уже общались.

— Ответить на вопросы, заданные другом.

— Задать три встречных вопроса по заданной теме.

— Написать завершающую фразу (今天就写到这儿).

— Выразить надежду на дальнейшее общение (期待你的回信,希望我们要见面了).

— Пожелание (祝好!,好运!,生日快乐!).

— Подпись китайским именем — справа.

— Дата иероглифами — справа. Дата, записанная арабскими цифрами в формате 2021年6月19日 или просто 2021.06.19, будет считаться ошибкой, из-за этого вы потеряете баллы. Помните, что сначала пишется год, потом месяц, в самом конце день.

Соблюсти нюансы оформления очень важно, т.к. даже из-за, казалось бы, мелких недочётов можно получить 0 баллов. Так, в нашей практике был случай, когда ученик забыл про завершающую фразу и пожелание всего хорошего, а также написал дату арабскими цифрами — получилось 3 ошибки и 0 баллов за организацию текста.

Так будет выглядеть ответ на задание 28 на бланке

Эссе (задание 29):

— Вступление — перефразированная проблема (在世界上…/ 越来越多人觉得…) или выражение вашего мнения (我个人认为…/对我来说…) в зависимости от задания. Далее нужен мостик, логически подводящий к перечислению причин для такого мнения, например, 原因有几个.

— 1-й аргумент в пользу вашего мнения и его доказательство, обязательно наличие вводной фразы (第一,首先)

— 2-й аргумент в пользу вашего мнения и его доказательство, обязательно наличие вводной фразы (第二,其次)

— 3-й аргумент в пользу вашего мнения и его доказательство, обязательно наличие вводной фразы (第三,其三).

— Заключение — подведение итогов, повторная формулировка мнения, также обязательно вводное слово (总之而言,简单一句,这样).

Формулируя доказательства, вы можете опираться на данные исследований, свой личный опыт, конкретные примеры. Важно, чтобы довод звучал чётко и убедительно. Следите за тем, чтобы аргументы не противоречили друг другу и не повторяли друг друга, иначе вы потеряете баллы за логику.

Так будет выглядеть ответ на задание 29 на бланке

Планы устных заданий

Устное задание 1

В первом вопросе нужно обязательно назвать на китайском место или обстоятельство, при которых задаётся вопрос (оно указано на русском в задании и на китайском — под картинкой). Затем необходимо чётко задавать вопросы в порядке, указанном на компьютере.

Если вы решили, что ошиблись, задайте вопрос ещё раз, внеся нужные коррективы — эксперт будет оценивать только последний прозвучавший вопрос. Здесь по аналогии с письменными ответами: если вы зачеркнули ответ и написали новый, оценивать будут только его.

Устное задание 2

— 我选择第…号照片.

— Вступление, приглашение к просмотру фото — 我想给你价绍这张照片,我们一起看一看我的相册吧。

— Само описание фотографии обязательно включает в себя пять пунктов:

  • когда было сделано фото (这张照片是两年前拍的);
  • где сделано (当时我们玩儿在北京);
  • кто или что на фото (照片上的人是我爸爸妈妈);
  • почему этот кадр был сделан (他们很喜欢天安门,而且那时候人不多,所以他们让我照一下);
  • почему именно это фото экзаменуемый решил показать своему другу (照片上的天安门很美,父母也很可爱,这张照片使我唤起回忆,于是我也想给你看看).

Если забудете о чём-то упомянуть, вам снизят баллы за содержание.

— Заключительная фраза — 我希望你喜欢我的照片,我希望你感兴趣,我说完了。

Фраза 我选择第…号照片 не является вступлением, это техническая реплика для проверяющего. Она произносится обязательно в начале ответа, но не заменяет собой собственно вступление.

Устное задание 3

Нужно записать аудиосообщение воображаемому другу, с которым вы как будто выполняете совместный проект на заданную тему. В рамках этого проекта вы нашли две фотографии и хотите рассказать о них другу.

— Вступление, обращение к другу, для которого записывается аудиосообщение: 我们讨论一下我们的作业;我找到了一些资料,现在给你介绍.

— Дать краткое описание каждой из предложенных фотографий, указав минимум 2 детали, связанные с темой проекта, для каждой фотографии.

— Назвать минимум 2 существенных отличия в фотографиях по заданной теме.

— Описать достоинства и недостатки (1-2) того, что изображено на фото.

— Рассказать, как именно эти фотографии иллюстрируют заданную тему проекта.

— Выразить своё мнение по теме проекта: что предпочитает лично учащийся.

— Заключительная фраза: 我说完了,你觉得我的资料怎么样?;那你找到了什么?你的看法是什么呢?

Всего 12-15 фраз.

— Вступление — 我要比一比两张照片,我把两张照片介绍一下。

— Непосредственно сравнение фотографий. Необходимо указать хотя бы одно различие и хотя бы одно сходство, причём сравнение должно быть тематическим. Например, если на одном фото девочка отмечает 春节, а на другом мальчик — 圣诞节, то разница вовсе не в том, что на первом фото девочка, а на втором — мальчик.

— Выразить своё отношение к происходящему на фото. Здесь тоже важно высказаться по существу. Например, если на одном фото девушка плавает, а на другом — группа ребят взбирается в гору, то необходимо выразить своё отношение к спорту, поделиться собсвтенным опытом.

— Заключительная фраза — 我希望你喜欢这些照片,我说完了。

Вы потеряете баллы, если не скажете вступительные и заключительные фразы.

Критерий 3. Лексико-грамматическое/языковое оформление текста

Здесь стоит учитывать несколько, казалось бы, очевидных нюансов, о которых, тем не менее, часто забывают:

  • обязательно используйте грамматические связки 因为…所以…、不但…而且… 、要是…的话、又…又… и т.д.;
  • чем богаче и интереснее будет ваша речь, тем лучше, поэтому заранее, во время подготовки к экзамену, составьте ответы-клише, которые вы сможете подставить и в письменное, и в устное высказывание;
  • в то же время, если на экзамене вы не уверены в чём-то и боитесь ошибиться, не застревайте на одной мысли, подумайте над другой формулировкой — это справедливо и для письменных, и для устных, и для тестовых заданий.

Критерий 4. Иероглифика

Не допускается письмо скорописью

Все иероглифы должны быть написаны чётко и аккуратно. Любые не доведённые до конца черты, забытые крючки, слившиеся точки считаются иероглифической ошибкой.

Знаки препинания являются самостоятельными знаками

Каждый знак препинания должен занимать отдельную клетку.

Нельзя путать запятые 、и ,

Запятая 、используется при перечислении: 我有爸爸、妈妈、妹妹和哥哥.

Запятая ,разделяет сложные части предложения: 年轻人都习惯用手机,但是老年人还不习惯。

Дату и все цифры пишите только иероглифами

Нам встречались случаи, когда дату, написанную арабскими цифрами, не засчитывали и снижали балл за оформление.

Избегайте латиницы

К словам, написанным латиницей, у комиссии тоже неоднозначное отношение. Так что лучше не употреблять их без большой необходимости.

Критерий 5. Фонетическое оформление высказывания

Звуки, тоны должны быть ясными и разборчивыми

За нечёткое произношение, «зажёвывание» звуков снимают баллы.

Старайтесь говорить громче

Микрофон приглушает звуки, поэтому не стесняйтесь добавить голосу громкости.

Проверьте микрофон

Прежде чем отвечать, обязательно проверьте качество работы микрофона, — вам выделят на это время.

Критерий 6. Объём сочинения

В письменных заданиях указывают объём сочинения — определённое количество знаков. Обратите внимание, что в это количество входят не только иероглифы, но и знаки препинания. Каждый знак препинания обязательно ставится в отдельной клетке.

В каждом задании требуется свой объём: так личное письмо (задание 28) должно уложиться в 150-190 знаков, эссе-рассуждение (задание 29) — в 160-200 знаков.

При этом разрешено отклониться от объёма не более чем на 10%, то есть необходимо уложиться в 135-209 знаков в письме и в 144-220 — в эссе.

Если вы не уложились в требуемое количество знаков даже с учётом погрешности в 10%:

  • написали меньше, чем нужно: работа не проверяется совсем, за неё выставляется 0 баллов;
  • написали больше, чем нужно: проверяется только то количество знаков, которое требуется в задании, т.е. от начала работы отсчитают 190 или 200 знаков (в зависимости от задания) и отсекут оставшиеся. Это значит, что ваши пожелания, имя и дата или ваши аргументы и заключительные фразы могут исчезнуть из текста, и вы потеряете баллы за структуру и логику.

Надеемся, наши советы помогут вам сдать экзамен на высокий балл. Если вы доведёте организационную часть до автоматизма, сможете сэкономить время и силы на экзамене и вложить максимум в содержательную часть. Желаем успехов!

加油! 逢考必过!

С 2019 года в школах России постепенно внедряется программа обязательного изучения второго иностранного языка. Теперь кроме английского у школьников есть возможность дополнительно освоить и китайский язык. По данным на 2021-2022 учебный год в одной только Москве около 13 тысяч школьников выбрали именно его. Популярность китайского языка обусловлена устойчивым интересом всего мира к Китаю, его опыту экономического роста и развития, к возможностям, которые даёт знание китайского языка.

И уже с 2019 года школьники имеют возможность сдавать ЕГЭ по китайскому языку. Появление такого экзамена – большой шаг вперёд, так как он позволит набирать продвинутые учебные группы российским вузам, специализирующимся на востоковедении. На данный момент такая практика – скорей исключение, чем правило, и даже те выпускники школ, кто уже учил китайский, в институте обычно начинают с нуля. Это обусловлено имеющимся на данный момент разрывом между школьной и вузовской программами, однако содержание заданий ЕГЭ позволяет предположить, что экзамен будет способствовать сокращению этого разрыва в ближайшее время.

Статистика результатов первого ЕГЭ по китайскому в 2019 году впечатляет: заявку на сдачу экзамена подали 289 человек, средний балл составил 62,5, а школьница из Москвы даже получила 100 баллов. В 2020 году из 187 ребят высший балл получили уже двое.

Подготовка к ЕГЭ по китайскому языку

Структура экзамена похожа на стандартные варианты ЕГЭ по иностранному языку: есть устная часть и письменная, которая включает в себя задания на аудирование, чтение, письмо, а также лексику и грамматику. Письменный экзамен длится 180 минут, из них 30 уходят на аудирование, 35 – на чтение, 40 – на лексико-грамматическую часть и 75 – на письмо. Устная часть длится 12 минут и проходит в отдельный день, с использованием компьютера.

Чтобы ознакомиться с содержанием зданий, можно посмотреть демонстрационные материалы. Некоторые пробные варианты есть в свободном доступе в интернете.

Подробнее рассмотрим на примерах самые интересные вопросы экзамена.

ЕГЭ по китайскому: варианты заданий

1. Раздел «аудирование» содержит 9 вопросов.

Самым «коварным» может оказаться первый из них: он отличается сложностью лексики.

При выполнении этого задания важно сосредоточиться не на отдельных словах, а на общей идее отрывка. То есть, понять тему и соотнести её с предложениями из вариантов ответа.

Пункты 2-5 похожи на задания по аудированию из HSK (экзамена на уровень китайского языка для иностранцев). Те, кому приходилось сдавать HSK, знакомы с таким форматом.

А вот задания 6-9 в привычных нам пособиях встречаются редко. В них нужно послушать длинный диалог и выбрать их трёх вариантов ответа: «верно», «неверно» или «не сказано». Чаще всего ошибки в разделе «аудирование» встречаются именно в этих пунктах, при выборе между двумя последними вариантами.

Похожие задания на отработку есть в пособиях Рукодельниковой М.Б. и Сизовой А.А. Также преподаватели часто самостоятельно переделывают упражнения для отработки заданий такого формата.

2. Раздел «чтение»

Раздел «чтение» по формулировке заданий близок к тому, что мы видели в «аудировании». Например, в пункте 10 нужно распределить заголовки для текстов, в номере 11 – вставить правильные фразы, а в заданиях 12-14 – выбрать верное, неверное утверждение, или вариант «не указано».

В этих заданиях самое важное – не вчитываться в каждое слово, поскольку время на этот блок сильно ограничено. Нужно вникнуть в общее содержание и идею текстов, сначала прочитать вопросы, а затем уже искать ответы на них.

При подготовке части «чтение» дома или в классе обязательно ставьте таймер, чтобы в будущем быть готовыми к жёстким временным рамкам.

3. Раздел «грамматика, чтение и иероглифика»

Раздел «грамматика, чтение и иероглифика» включает в себя задания на проверку разных знаний: например, чтения иероглифов, выбора счётных слов, перевода больших чисел, употребления грамматических конструкций. Чтобы подготовиться к этой части, нужно обязательно прорешать разные варианты тестов. Взять их можно из открытого банка ФИПИ или купить специальные книги для подготовки к экзамену. Например, сборник тестов «Пробные варианты ЕГЭ по китайскому языку» Артемьевой О.А.

4. Разделы «письмо» и устная часть

Разделы «письмо» и устная часть тоже похожи: в них нужно дать развёрнутый ответ по картинке или заданной теме. Например, сравнить два изображения: чем они похожи и чем отличаются; ответить на письмо китайского друга; описать, что происходит на картинке.

Самое важное в этих заданиях – это логика повествования. В вашем ответе должно быть вступление, основная часть и заключение. Нужно обозначить своё мнение по указанной проблеме и дать аргументы к нему.

При этом объём эссе-сочинения ограничен 160-200 иероглифами, включая знаки препинания. Разрешено отклониться от лимита на 10%, но лучше не злоупотреблять.

Письменная часть обычно даётся ученикам сложнее всего, бывает, что самые простые иероглифы вылетают из головы. В таком случае можно написать пиньинь и тон, и это будет считаться иероглифической ошибкой, а она «весит» меньше, чем лексическая (пропуск или употребление неправильного слова).

Соотносится ли ЕГЭ и уровень HSK?

Прямого соотношения между этими двумя экзаменами нет, но можно провести некоторые параллели. Заданий в ЕГЭ меньше по количеству, но сами они больше по объёму. Также ЕГЭ проверяет «точечные» знания правил грамматики и лексики. В HSK тоже есть задания на выбор правильного слова или грамматической конструкции, но они «встроены» в части «письмо» и «чтение», а не выносятся в отдельный контрольный блок.

Что касается раздела «письмо», требования к нему в ЕГЭ гораздо более жёсткие, чем в HSK, так что тренироваться писать сочинения нужно с опытным преподавателем, который подскажет, как соблюсти все правила. То же самое касается и устной части.

Готовят ли к экзамену в школе при CCN?

С появлением ЕГЭ по китайскому мы сразу задумались о том, как организовать качественные и эффективные занятия по подготовке к нему. Наши методисты отслеживают требования, изменения в вариантах, а также работают над программами подготовки и платформой для проведения занятий. Например, задания можно делать в форме теста на сайте с автоматической проверкой, мгновенным подсчётом результатов и объяснением ошибок. Заниматься можно в двух форматах: базовый (самостоятельно, с обратной связью от преподавателей) или расширенный (дополнительно включает в себя живые уроки с преподавателем).

С каким уровнем китайского языка можно приступить к подготовке?

Мы рекомендуем начинать готовиться к ЕГЭ, начиная с уровня HSK3+, то есть после прохождения трёх модулей обучения в школе при CCN, поскольку такой вариант будет наиболее эффективным. Сначала вы полноценно учите язык по коммуникативной методике, тренируете навыки общения: аудирование, чтение, письмо и говорение, а затем уже «нанизываете» ЕГЭ на ваш активный китайский язык.

Если вы сомневаетесь, подойдёт ли курс подготовки для вашего уровня, вы можете пройти онлайн-тестирование и получить наши рекомендации. Первый урок на платформе доступен бесплатно, его можно пройти самостоятельно. Наши преподаватели дадут комментарии по вашим ответам.

Все наши педагоги владеют китайским языком на высоком уровне и также знают эффективные методики, которые приведут вас к высокому результату.

Стоимость занятий

В курсе подготовки к ЕГЭ 19 тем и около 50 уроков на платформе, с тренажёрами и дополнительными материалами. Курс длится 3 месяца. Наши преподаватели рекомендуют заниматься 3 раза в неделю по 60-90 минут.

Стоимость занятий составит от 240 руб за урок (при выборе формата “Базовый”). Ниже представлено подробное описание тарифов и цены.

Базовый Расширенный
– Доступ к платформе с заданиями
– Проверка заданий, поддержка преподавателя и ответы на вопросы
– Включает в себя базовый тариф
– Дополнительно 6 ак. часов индивидуальных занятий с преподавателем
4000 руб/месяц
Полный курс – 12 000 руб.
10 000 руб/месяц
Полный курс – 30 000 руб.

Китайский стал пятым по счету иностранным языком, который могут выбрать российские школьники для сдачи на едином государственном экзамене. Первая проба аттестации прошла в 2019 году, когда на испытание заявились без малого 300 выпускников.

В 2020-м аттестация отменилась, а в 2021-м ожидается увеличение количества людей, которые выберут для себя именно этот предмет. Другими словами, вопрос, как сдать ЕГЭ по китайскому языку, заботит все большее количество школьников. Попробуем на него коротко ответить.

Когда и с чего начинать готовиться

Начинать заниматься нужно хотя бы за 1–2 года. Готовиться можно:

  • самостоятельно;
  • на курсах;
  • с репетитором;
  • на интенсивах, которые готовят к стандартному экзамену, требуемому для сдачи при поступлении в вузы Китая.

Кроме того, обязательно следует скачать демоверсию и варианты из банка ЕГЭ за 2019–2020 годы, изучить кодификатор ФИПИ и подробно ознакомиться с Методическими пособиями ФИПИ. Это для старта.

Что в экзаменационном листе

Экзаменационный лист состоит из 2 частей – письменной и устной. Сдают их в разные дни, причем на первую часть отводится целых 3 часа, а на вторую всего 12 минут.

Письменный экзамен, в свою очередь, делится на 4 подраздела:

  • аудирование;
  • чтение;
  • грамматику, лексику и фонетику;
  • письмо.

В разделе говорения тоже есть подразделы – диалог, монолог-описание и монолог-рассуждение.

Структура экзамена

В экзаменационном листе 29 заданий письменной части и 3 задания устной. В 3 из 4 подразделов письменного блока установлены 2 уровня сложности – базовый и повышенный. Большинство вопросов построены на выборе верного варианта или краткого ответа.

Распределение по времени и баллам:

  • аудирование – 30 минут и 14 балльных пунктов;
  • чтение – 35 минут и 13 баллов;
  • грамматика + лексика – 40 минут и 13 баллов;
  • письмо – 75 минут и 20 балльных пунктов;
  • диалог – 3 минуты (50/50 на подготовку и ответ), 5 балльных пунктов;
  • описание фото – 4 минуты и 7 баллов;
  • сравнение картинок – 5 минут (3 на повторение и размышления, 2 на ответ), 8 баллов.

Материалы

Материалов для подготовки к ЕГЭ по китайскому языку мало, но они есть. В первую очередь, это КИМ ФИПИ и варианты прошлого года. Во вторую – учебники, которые используют в школах (Ф. Кондрашевского, А. Сизоновой, М. Рукодельниковой и другие). Можно также поискать материалы в интернете, различные пособия, составленные по результатам первой пробы сдачи экзамена.

Нюансы подготовительного процесса

По предмету еще нет разъяснений разработчиков, нет накопленной практики, советов от 100-балльников (хотя один высший результат уже имеется). И в этом главная сложность.

На что обратить внимание:

  • эксперты очень строго относятся к соответствию ответов поставленным вопросам (в том же письме знакомому, отвечать надо на 3 заданных им вопроса по порядку, ничего не пропуская и не меняя местами);
  • жесткие требования по объему (опять же, касается последнего блока письменной части – в рассуждениях должно быть строго от 140 иероглифов, в письме – от 130);
  • качество написания иероглифов (нужно потренироваться);
  • уникальности подачи материала (нельзя заучивать темы-топики, можно только брать из них связки, фразеологизмы, устойчивые обороты, рамочные конструкции).

Выпускнику нужно как можно больше разговаривать, рассуждать, учиться думать по-китайски (желательно использовать таймер). В кодификаторе есть 19 тем, каждую из которых надо разобрать на клише, обороты, аргументы, основные мысли.

В написании тоже необходимо практиковаться постоянно, чтобы иероглифы были аккуратными, точными до мельчайшей черты. Конечно, на первых порах ввиду отсутствия подобного опыта во время школьного обучения будет очень сложно. Но только так можно добиться результата.

Адреса поступления:

Москва, Измайловский вал, д. 2, м. Семеновская

Москва, Ленинградский пр., д. 80Г, м. Сокол

Телефоны (круглосуточно)

+7 495 800–10–01 8 800 100–00–11

Время работы

Пн-Пт: 09.00 — 20.00

Сб-Вс: 10.00 — 17.00

Александра ЮрченкоЭксперт в теме «ГИА»

Училась: Московский финансово-промышленный университет «Синергия», факультет информационных технологий

В «Синергии» отвечает за: 

разработку учебно-методических пособий, дидактических и наглядных материалов, и их оперативной корректировке.

С 2009 года в России проводится ЕГЭ по иностранному языку. Ребята могут выбрать из пяти языков: английский, немецкий, французский, испанский и китайский. ЕГЭ по китайскому официально опробован в прошлом учебном году.

Из-за эпидемии коронавируса уже перенесены сроки сдачи ЕГЭ-2020. Пока обнародован только проект расписания, точные даты не установлены. Предварительно школьники будут сдавать экзамен по иностранному языку в конце июня: 25 июня – письменную часть, 26 и 29 июня – устную часть.

Дарья Шмидт из проекта 你好ЕГЭ подготовила для вас подробное описание ЕГЭ по китайскому. Так ли он страшен? Решать вам!

Главное о ЕГЭ по китайскому языку

Экзамен состоит из письменной и устной частей. Письменная, в свою очередь, подразделяется на «аудирование», «чтение», «лексику, грамматику и иероглифику» и «письмо». В письменной части 29 заданий, в устной — 3. Письменная часть экзамена длится 180 минут или 2 часа 40 минут, из которых 30 минут должны уйти на раздел «аудирование», 35 минут — на раздел «чтение», 40 минут – на раздел «лексику, грамматику и иероглифику», 75 минут – на раздел «письмо». Устная часть сдается обычно в отдельный день и занимает 12 минут вместе с ответами ученика.

Экзамен рассчитан на выпускников 11 классов, изучавших китайский язык как первый или второй, но не запрещает сдавать его тем, кто изучал язык самостоятельно или в формате дополнительного образования.

Задания разделены по уровням: базовый уровень включает в себя задания 1, 10, 15-28 письменной части и задание 1 устной части; повышенный уровень — это задания 2-9, 11-14 письменной части и задание 2 устной части; высокий уровень – задание 29 письменной части и задание 3 устной части. В экзамен включены 27 заданий с кратким ответом и 5 заданий с развернутым ответом. Чем выше языковые навыки школьника, тем больше шансов у него получить итоговый высокий балл.

За каждый из разделов письменной части и устную часть максимально можно набрать 20 баллов. Путем нехитрых вычислений получаем те самые 100 баллов, к которым нужно стремиться.

Какой уровень HSK нужен для сдачи ЕГЭ?

Ольга Александровна Масловец, разработчик ЕГЭ, утверждает, что для сдачи ЕГЭ по китайскому языку нужен «уровень B2 согласно европейской шкале». Ниже приведен отрывок из предисловия к пособию «Китайский язык. Устная и письменная коммуникация.» Масловец О.А.

Учебник «Китайский язык: устная и письменная коммуникация» (часть 1) предназначен для обучающихся, изучающих практический китайский язык на продвинутом уровне (уровень 4 согласно китайской уровневой системе сформированности иноязычной коммуникативной компетенции; уровень В2 согласно европейской шкале), освоивших основы китайской грамматики.

Как я понимаю, под «европейской шкалой» имеются в виду «общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR)». Исходя из монографии «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка», получаем следующую расшифровку:

(скрин сделан с сайта МФТИ, но данные всё из той же монографии)

(скрин сделан с сайта МФТИ, но данные всё из той же монографии)

Школьник с уровнем B2 обладает достаточно высоким уровнем, чтобы спокойно понимать носителей языка, общаться с ними. Кроме того, он грамотно изъясняется устно и письменно, смотрит новости и фильмы в оригинале, читает книги и журналы на китайском. В реальности же на это способен далеко не каждый выпускник языкового вуза, изучавший китайский язык как первый или второй, что уж говорить о школьниках.

ЕГЭ по китайскому не имеет никакого отношения к уровням HSK, что значительно усложняет подготовку. Пожалуй, описанные выше компетенции подходят под владение китайским на уровнях HSK5 и HSK6.

Если все же проанализировать демоверсию 2020 года на предмет соответствия уровням экзамена HSK, то задания сильно разнятся по уровням в зависимости от раздела экзамена. К примеру, часть «лексика, грамматика и иероглифика» вполне соответствует HSK3, но для части «чтение» даже твердого 4 уровня будет маловато. Для ее решения школьнику нужны более глубокие знания и умение анализировать тексты и догадываться о значении слов из контекста. Часть «письмо» вполне соответствует HSK5, причем объем требуемых работ по количеству знаков в ЕГЭ значительно выше: 130-180 знаков в ЕГЭ против 80 знаков в HSK5.

Я считаю, что у сдающего должен быть твердый HSK4, HSKK среднего уровня, а также глубокие познания о культуре Китая.

ЕГЭ по китайскому 2019 vs 2020

Часть «аудирование» перекроили, сделав из нее фактически копию ЕГЭ по английскому. С одной стороны, лично мне стало понятнее, как готовить ребят к нему, с другой стороны готовых заданий нет. Банк заданий ФИПИ почти пустой, что логично, ведь экзамен будет проводиться только во второй раз. Точнее, там лежат задания с прошлого года, которые при подготовке к ЕГЭ-2020, к сожалению, не сильно помогут. Прорешать их все же стоит, потому что задания 1-7 и 12-14 прошлого года учат находить тонкую грань между 错 и 没说, а задания 8-11 вполне соответствуют заданиям 2-5 в 2020 году.

В этом году раздел «аудирование» включает в себя 9 заданий. В задании 1 нужно установить соответствие между высказываниями 6 говорящих и 7 утверждениями, одно из которых лишнее. Задание сложное по лексике, но для его выполнения не нужно понимать весь отрывок. Важно уловить основную тему и сопоставить ее с предложениями перед глазами. Обязательно успеть проанализировать данные в задании высказывания до начала прослушивания.

Задание 2-5 несложное, но в нем встречаются словечки вне уровней HSK. Сдающему будет предложено 4 вопроса по прослушанному диалогу и 3 варианта ответа на каждый из них. Можно тренироваться по заданиям 36-45 из HSK 4, а также брать задания на аудирование к текстам из любых пособий, где есть выбор из 3-4 вариантов. Я использую серии 成功之路, 汉语教程, а также пособия Рукодельниковой М.Б. и Сизовой А.А.

Задания 6-9 сложны тем, что готовые упражнения в таком формате сейчас найти крайне сложно. Студент слушает интервью, которое журналист берет у известной личности, ему даны три утверждения по тексту, и нужно определить, они верны (正确), неверны (错) или о них не сказано вообще (没说). Традиционно, при сдаче ЕГЭ именно разница между «неверно» и «не сказано» является причиной большого количества ошибок. Задания на отработку различий между этими понятиями можно брать из пособий Рукодельниковой М.Б. и Сизовой А.А. или самостоятельно переделывать другие задания на аудирования.

Кстати, лексика в текстах по аудированию в целом в демоверсии 2020 года значительно сложнее, чем в демоверсии прошлого года, теперь она находится на уровне HSK4+. В прошлом году скорость речи говорящих в разделе «аудирование» была ниже, а для успешного выполнения было достаточно уровня HSK3.

Раздел «Чтение» в этом году усложнили: добавили задание 10 на нахождение соответствия темы и текстового отрывка, что является аналогом задания 1 из раздела «аудирование», кроме того, появилось задание 11 на вставку в текст 4 пропущенных отрывков предложений.

Часть «Письмо» также была изменена. Опыт 2019 года с непонятным заданием на написание связного рассказа, оказался не совсем удачным. Школьники не поняли, чего именно от них хотели. Намного проще готовиться к тем заданиям, которые введены с этого года. Можно опираться на опыт других языков с оглядкой на китайскую традицию.

Из открытого банка ФИПИ обязательно нужно прорешать разделы «грамматика, лексика и иероглифика» и устную часть, так как они остались неизменны. Имеет смысл проработать задания 15-19 раздела «чтение», которые в новой версии экзамена соответствуют заданиям 12-14, очень полезно на них отрабатывать разницу между понятиями 错 и 没说. Обратите внимание и на задания 20-24, так как в них содержатся те самые культурологические аспекты, которые сдающий должен сдать, но которые отсутствуют в списке слов к HSK4. Из раздела «письмо» берем задание 42, которое соответствует заданию 29 в версии экзамена 2020 года.

Какая часть ЕГЭ самая сложная?

Пожалуй, однозначного ответа быть не может, но я убеждена, что для многих студентов это будет «Письмо». Задание 28 предполагает написание личного письма в рамках 130-160 знаков. В задании 29 требуется написать «аргументированное мнение» в ответ на заданный вопрос. Объем ответа: 140-180 знаков. Это значительно сложнее тех текстов, которые нужно написать при сдаче HSK5. Часто бывает так, что даже простой иероглиф взял и выскочил из головы. А в ЕГЭ требуются сложноподчинённые предложения, лексика высокого уровня и логично выстроенные письменные работы.

Кстати, если совсем прижало, ни иероглиф, ни синонимы не вспоминаются, можно записать слово транскрипцией пиньинь. В общий объем работы это не войдёт, будет засчитано за иероглифическую ошибку, но целостность предложения и логичность позволит сохранить. Точно это в критериях пока не прописано, но Масловец О.А. в вебинаре по вопросам ЕГЭ подтвердила описанную выше информацию.

«Устная» часть многих пугает, но в целом в ней нет ничего смертельно сложного. Прописываем клише по плану из заданий 2 и 3, отрабатываем на картинках из открытого банка ФИПИ, причем, рассматриваем не только китайский, но и все остальные языки. Можно также находить картинки в интернете по темам, указанным в кодификаторе, и описывать их. При сравнении двух картинок в задании 3 есть подсказка в пункте 4. В нем скрываются ключевые различия между представленными фото. Этот пункт всегда разный и подходит именно к тем двум картинкам, которые требуется сравнить.

В своей речи нужно:

— дать краткое описание каждой фотографии;

— сказать, что общего у двух изображений;

— сказать, каким образом изображения отличаются друг от друга;

сказать, какой из способов подготовки к занятиям, представленных на фотографиях, вы предпочитаете;

— объяснить свой выбор.

Обязательно нужно изучить критерии, так как в них четко расписано, за какие ошибки и в каком количестве можно потерять баллы, а за какие — сохранить. Например, во 2 задании устной части по критерию «языковое оформление высказывания» можно допустить 2 грамматических и 3 фонетических ошибки и все равно получить свои максимальные 2 балла.

Самый важный критерий, в котором нужно досконально разобраться – «решение коммуникативной задачи». При выставлении 0 баллов за него обнуляется все задание. Чтобы этого не произошло, во время ответа на задания 2 и 3 надо следовать плану, не забыть про вступление, заключение и средства логической связи.

Я убеждена, что при тщательной подготовке более чем реально получить максимум баллов за устную часть. Честно говоря, для этого не обязательно уметь свободно говорить на языке.

Рекомендую уделить время написанию пробных тестов в «стрессовых условиях», то есть искусственно воссоздавать реалии экзамена: кто-то ходит, стучит каблуками; за окном гудят машины и сирена скорой помощи; рядом бормочет что-то другой студент и тп.

Такая подготовка позволит избежать ступора, в который часто впадают школьники на реальном экзамене. Готовятся они обычно в тишине, спокойствии, с хорошо знакомым им учителем. На само́м экзамене их начинает отвлекать все, начиная с щелкающей ручки соседа, заканчивая дыханием проверяющего, который вот уже пятый раз прошел мимо. Описанная выше практика работает и позволяет сохранить не один и не два балла, а еще – кучу нервов.

Реально ли сдать на высокий балл?

Более чем. Для этого нужен уровень не ниже HSK4 и регулярная практика выполнения заданий в формате экзамена. Особое внимание стоит обратить на изучение культуры Китая, так как большинство текстов рассказывают именно о специфике Поднебесной: 面子、压岁钱、对联 、粽子 и тд.

Кстати, в прошлом году из 187 сдавших было два стобалльника.

Еще статистика с прошлого года:

— по проценту выполнения самые слабые части: «письмо» — 53% и «устная» — 66%.

— средний итоговый балл учеников – 67,2

— 36,4% — «высокобалльники», то есть набрали 81-100 баллов

По каким пособиям готовиться?

Специализированных пособий пока нет. Точнее есть одно, которое, на мой взгляд не дает конструктивной информации по подготовке к письменной части ЕГЭ: «Теория и практика обучения письменной речи. Как написать идеальное сочинение на китайском языке» Круглов В.В. В пособии даны примеры письма другу и эссе, однако они в разы сложнее тех, которые ждут школьников на экзамене. Конкретных советов по написанию письменных работ в формате экзамена я не обнаружила.

Из полезного могу порекомендовать сборник пробных тестов «Пробные варианты ЕГЭ по китайскому языку» Артемьевой О.А. Стоит копейки, можно купить сразу в формате «pdf». У меня есть замечания и к нему, но в целом это лучшее, что сейчас есть в формате экзамена. Отдельные задания можно брать из серии из 2 частей «Китайский язык. Устная и письменная коммуникация» Масловец О.А. Он позиционируется именно как уровень B2, что соответствует требованиям ЕГЭ, выдвинутых самой Масловец О.А.

总而言之,не так страшен черт, как его малюют. Уверена, что основная структура ЕГЭ по китайскому в ближайшие пару лет не будет претерпевать значительные изменения, так как из него уже сделали копию экзамена по европейским языкам.

В статье я не делаю отсылок к ЕГЭ по другим языкам, так как лично не готовила к ним и не сдавала сама. В 2010 году мне «посчастливилось» оказаться в числе тех, кто одними из первых сдавал ЕГЭ по английскому, результат был 90+, а 3 года назад я начала активно готовить школьников к этому экзамену. Все сравнения между экзаменами по английскому и китайскому основаны на практике.

Подготовиться к ЕГЭ по китайскому реально, хоть и непросто. По-хорошему, нужен HSK5, но с HSK4+ также можно получить высокий балл. К примеру, один из прошлогодних «стобалльников», с которым мне удалось пообщаться, на момент сдачи имел уверенный HSK4, но не HSK5.

Так же, как и HSK, TOEFL, IELTS или DELE, ЕГЭ — это определенный формат, который нужно натренировать. Сходу прийти и написать на 100 баллов вряд ли получится даже у носителя языка. К сожалению, на настоящий момент ЕГЭ по китайскому овеян ореолом таинственности, впрочем, как и сама Поднебесная. У школьников и учителей есть много вопросов, которые пока остаются без ответов. Уверена, что с каждым годом ситуация будет меняться в лучшую сторону.

Всем сдающим в 2020 году желаю успехов! 坚持下去就会成功!加油

Автор статьи: Дарья Шмидт, автор проекта 你好ЕГЭ

Like this post? Please share to your friends:
  • Как подготовиться к егэ по истории с нуля самостоятельно за полгода
  • Как подготовиться к егэ по истории с нуля самостоятельно за год план занятий
  • Как подготовиться к егэ по истории с нуля самостоятельно бесплатно
  • Как подготовиться к егэ по истории с нуля за 4 месяца самостоятельно
  • Как подготовиться к егэ по истории пошагово