Как проходит экзамен delf b2

Блог

3 ноября 2022 г.

IELTS и TOEFL по-прежнему можно сдать студентам из России, но для этого придется устроить целое путешествие в Казахстан, Азербайджан и другие страны, в которых можно пройти тестирование. Однако есть альтернативный способ подтвердить свои знания языка — экзамен Duolingo. Из чего он состоит, как его сдать и какие вузы принимают результаты — в нашей статье.

Тест DELFDiplome d’еtudes en langue Franсaise — международный экзамен по французскому языку первой категории, специально разработанный для оценки навыков устной и письменной речи Министерством образования Франции. Экзамен DELF разделен на 4 уровня сложности — от начального до независимого, которые приведены в соответствие с международной шкалой оценки знаний по иностранному языку. Несомненный плюс прохождения экзамена DELF состоит в получении официального диплома, срок действия которого не ограничен.

Подготовка к экзаменам с UniPage

Мы поможем вам подготовиться к экзамену. Команда UniPage оценит вашу ситуацию, выслушает все пожелания и подберет лучшего преподавателя.

Язык проведения французский
Дата основания 1985 год
Официальный сайт DELF
Организатор CIEP
Проверка результатов 2-3 недели
Срок действия документа Бессрочный
Альтернативный экзамен DАLF
Стоимость экзамена 43 USD — 68 USD
География проведения 130 стран
Низший балл 1
Высший балл 100

Материалы для подготовки к DELF

Для чего нужно сдавать DELF?

  • Поступить в колледжи и университеты Франции (для этого необходим диплом DELF как минимум уровня В2);
  • Устроиться на работу во франкоязычные компании (наличие диплома DELF уровня В2 является обязательным требованием при приеме на работу иностранцев);
  • Получить вид на жительство во Франции.

В отличие от других международных языковых экзаменов (TOEFL, IELTS), тест DELF необходимо сдавать с учетом своего текущего уровня знаний. Это означает, что кандидат должен пройти пробный тест DELF, чтобы определить, на получение диплома какого уровня он может претендовать.

Экзамен DELF ориентирован на кандидатов, которые изучали французский язык около трех лет, что примерно составляет 400-500 часов (2-3 занятия в неделю по 90 минут). Диплом DELF демонстрирует знание французского языка на среднем уровне.

Уровни и структура теста DELF

Каждый из четырех уровней экзамена включает в себя 4 части, направленные на оценку различных навыков владения французским языком.

  • DELF A1. Экзамен состоит из следующих частей: аудирование (25 минут), чтение (30 минут), письмо (30 минут) и говорение (7 минут).
  • Секция «Аудирование» содержит вопросы на понимание 3-4 текстов различной тематической направленности (20 вопросов). Это могут быть бытовые разговоры, отрывки из радиопередач или короткие объявления. Каждый отрывок испытуемые прослушивают дважды.

    Блок «Чтение» содержит 20 вопросов на понимание письменных текстов. Всего в секции предлагается к прочтению 4-5 отрывков, касающихся бытовых ситуаций. Письменная секция включает в себя два задания: заполнение карточки или бланка и составление простых фраз (сообщение для электронной почты, подписать открытку, составить короткое объявление и т. д.).

    Устная секция включает в себя разговор с экзаменатором на предложенную тему (обмен информацией, к примеру, о том, чем занимается кандидат, почему он решил изучать французский).

  • DELF A2. Экзамен состоит из четырех равноценных частей: аудирование (25 минут), чтение (35 минут), письмо (45 минут) и говорение (10 минут).
  • Блок «Аудирование» включает в себя вопросы на понимание устной речи. Испытуемым необходимо прослушать 3 аудиозаписи, содержание которых может касаться бытовых ситуаций, например, диалог между студентом и преподавателем, разговор между соседями и т. д. В задании нужно выбрать правильные варианты ответов.

    Блок «Чтение» содержит вопросы на понимание двух письменных текстов. Кандидату необходимо проанализировать отрывок, найти в нем полезную информацию, чтобы ответить на ряд вопросов. Тематика текстов максимально близка к реальной жизни.

    В письменной секции необходимо выразить свою точку зрения по предложенной теме. Испытуемому нужно написать небольшой очерк, статью или письмо. Устная часть состоит из трех заданий: разговор с экзаменатором, ролевая игра, высказывание своей точки зрения по предложенной теме.

  • DELF В1. Экзамен состоит из четырех частей: аудирование (25 минут), чтение (35 минут), письмо (45 минут) и говорение (15 минут).
  • В секции «Аудирование» испытуемому нужно прослушать 3 аудиозаписи, тематика которых может касаться как бытовых ситуаций, так и студенческих. К примеру, диалог между студентами или преподавателем и студентом. После двух прослушиваний испытуемый должен ответить на ряд вопросов, выбрав правильные варианты ответов.

    Секция «Чтение» представлена двумя письменными текстами, после прочтения которых кандидату необходимо ответить на блок вопросов, посвященных содержанию предложенных отрывков. Как правило, тематика текстов близка к ситуациям из реальной жизни (диалог между двумя друзьями или дискуссия между несколькими людьми).

    В письменном блоке испытуемым предлагается ситуация или проблема, которую нужно раскрыть, описать свои собственные мысли по этому поводу. К примеру, нужно написать письмо в мэрию, выразив недовольство ее работой (к примеру, отсутствие мусорных контейнеров возле домов и т. п.).

    Секция «Говорение» представлена тремя испытаниями: беседой с экзаменатором (могут задаваться вопросы о работе кандидата, его хобби, дальнейшем желании изучать французский язык и т.д, к этому нужно быть готовым); ролевой игрой и выражением своей точки зрения по предложенной теме.

  • DELF В2. Экзамен состоит из четырех секций: аудирование (30 минут), чтение (60 минут), письмо (60 минут) и говорение (20 минут).
  • Часть «Аудирование» представлена двумя аудиозаписями с разными сюжетными линиями. Первый трек, как правило, содержит небольшое интервью (дается одно прослушивание), второй трек представлен радиопередачей, научным докладом, речью или отрывком из документального фильма (прослушивается дважды). По каждому отрывку предлагается по 10 вопросов. Кандидату необходимо выбрать правильные варианты ответов.

    Секция «Чтение» состоит из двух текстов, тематика которых отражает социально-культурные реалии Франции. Задача кандидата заключается в прочтении предложенных отрывков и решении заданий секции. К каждому тексту дается по 10-15 вопросов. Длительность секции составляет 60 минут, поэтому на один отрывок нужно потратить не более 30 минут.

    Письменная часть предполагает написание эссе или официального письма. Кандидату описывается проблема, на которую он должен отреагировать. К примеру, написать официальное обращение к местным властям с требованием построить питомник для животных.

    Устная секция включает в себя несколько заданий: собеседование с экзаменатором и аргументация своей позиции по какому-либо вопросу. В первом случае беседа проходит в свободной манере, экзаменатор задает вопрос — кандидат на него отвечает. Во втором случае испытуемый тянет два билета с предлагаемыми темами, а затем выбирает ту, которая ему более по душе. На подготовку дается 15 минут.

    Как оценивается тест DELF?

    Экзамен оценивается по 100-балльной шкале. Максимальный балл за каждую секцию равен 25. Для успешного прохождения теста необходимо набрать не менее 50 баллов, и не менее 5 баллов за каждую секцию.

    Сколько стоит сдать экзамен DELF?

    Стоимость экзамена может варьироваться в зависимости от месторасположения аттестационного центра. Конечную сумму можно узнать только посетив сам центр или его официальный сайт.

    Предварительная стоимость:

    DELF А1 — 43 USD

    DELF А2 — 51 USD

    DELF В1 — 60 USD

    DELF В2 — 68 USD

    Пример сертификата DELF

    Как сдать DELF на высокий балл?

  • Чтение
  • Считается наиболее легкой частью экзамена, но и в ней имеются свои сложности. В текстах уровней B1 и B2 часто встречаются незнакомые слова, которые касаются академических тем. Лучший способ увеличить свой словарный запас — чтение французских книг, современных политических и научных журналов в оригинале. Главное — найти именно ту литературу, которая будет вызывать интерес и желание ознакомиться с ней. Желательно начать с уже знакомых историй, которые написаны доступным языком. Даже если значение отдельных слов будет трудно понять из контекста, общая суть повествования будет и так ясна. Прочитав несколько таких книг, можно достичь видимого прогресса.

    Если говорить о специфике заданий самого экзамена, в этом случае следует выделить особый тип вопросов, которые чаще всего ставят испытуемых в тупик. Вся сложность состоит в выборе между несколькими вариантами ответов «да», «нет» и «не указано в тексте». Чтобы справиться с такими вопросами, необходима практика. Решив несколько комплектов подобных заданий, найти верный ответ не составит труда.

  • Аудирование
  • Для успешного прохождения секции «Аудирование» необходимо развивать навык восприятия речи на слух. Для этого достаточно ежедневно слушать радиопередачи на французском языке, смотреть фильмы без перевода и субтитров, желательно смотреть телепередачи и французские новости, все это должно войти в привычку. На более высоких уровнях могут попадаться аудиодорожки, в которых действующие лица говорят с самыми различными акцентами, к примеру, отрывок из канадской передачи. Если общий смысл худо-бедно уловить удастся, то с деталями все будет гораздо сложнее. Чтобы быть готовым к такому повороту событий, стоит в качестве фона ежедневно включать франкоязычное радио других стран. Постепенно мозг научиться разбирать отдельные слова и речь в целом.

  • Письмо
  • Считается наиболее сложной частью экзамена для испытуемых. На уровнях А1 и А2 требуется написать пару простых текстов. Здесь проверяющие не слишком придираются к последовательности изложения, чего нельзя сказать о заданиях уровней В1 и В2. В них необходимо написать эссе с аргументацией собственной точки зрения. Чем сложнее уровень, тем выше критерий оценки эссе. Экзаменаторы ожидают от каждого кандидата структурированное изложение, с четко аргументированной позицией и выводом. Грамматика и пунктуация также играет важную роль при оценке работы.

    В официальных гайдах по DELF авторы дают советы по написанию эссе. Одним из таких советов является ежедневная практика. Чем больше текстов напишет кандидат, тем проще ему будет на реальном экзамене. Многие испытуемые совершают огромную ошибку, приступая к написанию эссе без предварительной подготовки. Она состоит в составлении краткого плана изложения. Это не займет много времени, но поможет структурировать текст.

    На этапе тренировки важно иметь рядом с собой человека, который сможет проверять написанные эссе. В противном случае не удастся проработать основные ошибки. Еще один важный момент — знакомство с основными правилами оформления деловых писем. Желательно выучить наизусть несколько вежливых фраз для окончания письма.

  • Устная речь
  • Успешно сдать устную часть можно благодаря ежедневной практике. Не у всех имеется возможность оплачивать индивидуальные уроки с репетитором или носителем языка, но при желании всегда можно найти более бюджетную альтернативу. Сегодня существует масса специализированных платформ для изучения иностранных языков, к примеру, MyLanguageExchange.com или Easy Language Exchange. Все, что нужно сделать — зарегистрироваться на одном из таких сайтов, заполнить свой профиль, указать желаемый язык обучения и найти языкового партнера, который бы хотел изучать русский язык. За подобные уроки с носителем языка не нужно платить. Желательно общаться на разные темы (от своих увлечений до политических предпочтений и т. д.), можно в формате дискуссии, выражения своей позиции и аргументов «за» и «против».

    Нередко на экзамене попадается билет с абсурдной темой, обсуждение которой вызывает у кандидата недоумение (что вызвано различием в менталитете), плюс скудный словарный запас играет свою роль. Чтобы справиться с устным испытанием, нужно научиться составлять осмысленный монолог в отведенное на это задание время. Как и в случае с письменной частью, следует набросать краткий план ответа. Четко структурированный текст поможет сделать пробелы в знаниях менее заметными (к примеру, отсутствие сложных грамматических конструкций). Лучше говорить простыми предложениями, но грамотно.

  • Тесты на время
  • Просто ознакомиться со структурой теста или решить несколько комплектов подобных заданий недостаточно для успешной сдачи DELF. Нужно решать тесты на время. Даже имея хороший запас знаний, можно не справиться с большей частью заданий. Важно уметь вкладываться в установленные временные рамки. Нужно обзавестись часами с таймером, чтобы было удобно засекать время для решения заданий из одной секции. После выполнения тренировочного теста следует разобрать, почему времени оказалось недостаточно, какие вопросы вызвали затруднение. Также следует выписать незнакомые слова и выучить их.

    Желательно тренироваться с помощью официальных пособий, которые можно приобрести в книжных лавках или интернет-магазине. Если нет возможности раскошелиться на покупку новеньких книг, можно купить учебник с рук у того, кто уже сдал тест.

  • Грамматика
  • Как и пополнение словарного запаса, изучение грамматики не менее важно для успешного прохождения теста. В качестве тренировки можно использовать возможности сайта Francaisfacile.com. Здесь представлены задания на различные разделы грамматики, имеются объяснения к ним. После выполнения блока заданий можно получить комментарии касательно допущенных ошибок.

  • Перед экзаменом
  • В ночь перед экзаменом следует хорошенько отдохнуть и выспаться. Не стоит заниматься повторением всего изученного материала, это не принесет желаемого результата. В день экзамена стоит плотно позавтракать, чтобы во время теста думать над заданиями, а не мечтать о еде. Желательно прийти на экзамен за 30 минут до его начала с пропуском и удостоверяющим личность документом.

  • На экзамене
  • Спокойствие и только спокойствие! Это не последний шанс в жизни, важно об этом помнить. На решение каждого вопроса следует отвести определенное количество времени, если ответ найти не удается, стоит переходить к следующему вопросу. В секциях «Чтение» и «Аудирование» нужно предварительно просмотреть вопросы и варианты ответов к ним, чтобы выхватить правильный ответ еще на этапе чтения или прослушивания текстов. Во время устной секции следует поддерживать зрительный контакт с экзаменатором, нужно отстаивать свою позицию, не реагируя на его провокации. Также не стоит обращать внимание на других испытуемых, каждый человек работает в своем темпе, у каждого кандидата свои знания.

    О чем еще нужно знать?

    • На экзамен следует принести аналоговые часы, чтобы можно было засечь время для решения заданий каждой секции;
    • Кроме документов и пропуска на экзамен при себе нужно иметь 2-3 одинаковых ручки, бутылку воды (лучше без газа), легкий перекус (отлично подойдут орехи, бутерброд, шоколад, батончик), медикаменты. Подкрепиться можно будет во время перерыва;
    • Ставить правильные ответы в экзаменационном бланке можно только ручкой. Ответ, отмеченный карандашом, не будет засчитан;
    • На тестировании DELF запрещено пользоваться телефоном, планшетом, словарем, учебником, любыми записывающими устройствами. Сумки с личными вещами испытуемые оставляют в специальных камерах хранения. С собой разрешается взять пару ручек, часы, воду и медикаменты (при необходимости). Черновики выдаются на экзамене, но после его окончания листы забирают вместе с бланками ответов.
    • Зарегистрироваться на экзамен можно через официальный сайт экзамена. Оплатить участие можно банковской картой.

    Обновлено:

    10 июля 2021 г.

    Ваша оценка сохранена.
    Расскажите нам, что мы можем улучшить.

    Ваша оценка сохранена.
    Расскажите нам, что мы можем улучшить.

    Подготовка к экзаменам с UniPage

    Специалисты UniPage помогут найти опытного репетитора, который подготовит вас к важному экзамену. Занимайтесь:

    • с носителем языка или преподавателем из России;
    • очно в Москве или онлайн из любой точки мира;
    • в группах или один на один.

    Мы оценим вашу ситуацию, выслушаем все пожелания и подберем лучшего преподавателя.

    1.Структура экзамена DELF B2.

    DELF – это международный диплом, подтверждающий знание французского языка. Уровень владения языком сертифицируется Министерством образования Франции. Дополнительную информацию можно получить на сайте CIEP.

    Résultat de recherche d'images pour "diplome delf b2"

    B2  — это уровень продвинутого владения языком. Официальные источники так описывают навыки, необходимые для сдачи экзамена DELF B2:

    «Пользователь уровня В2 достиг того уровня независимости, который позволяет ему аргументировано отстаивать свое мнение и вести обсуждение. На этом уровне кандидат обладает легкостью социального общения и способен самостоятельно исправить неточности в своей речи.»

    То есть уровень B2 подразумевает, что кандидат готов высказывать свое мнение и защищать собственную точку зрения, аргументировать, развивать мысль, вести переговоры, приводить аргументы «за» и «против». Кандидат также готов к общению на культурологическую и общественно-политическую тематики. Понимает основное содержание сложных текстов конкретного или абстрактного характера, включая дискуссии по специальным техническим вопросам из области своей компетенции.

    Во время экзамена оцениваются четыре навыка общения:

    • понимание на слух
    • понимание письменного текста
    • написание текста
    • устная речь

    С 2020го года меняется структура экзамена. Изменения коснутся двух частей: аудирования и чтения. До 2022го года включительно оба формата будут сосуществовать, то есть в день экзамена вы можете столкнуться как с новой структурой, так и с предыдущей версией — поэтому готовиться лучше к обоим вариантам. Здесь и здесь можно найти информацию о новом формате экзамена на французском языке.

    Экзамен DELF B2:
    Аудирование

    Длительность: 30 минут.
    Максимальный балл: 25.

    Формат до 2020го года:

    Ответы на вопросы, направленные на понимание двух аудио-текстов следующего характера:

    — интервью, информационное объявление и т.п. (одно прослушивание)

    — репортаж, конференция, теле – или радио – передача (два прослушивания)

    Максимальная длительность звучания документов: 8 минут

    Новый формат с 2020го года:

    Ответы на 20 вопросов, направленных на понимание пяти аудио-текстов следующего характера:

    -первое упражнение: интервью, информационное объявление, дебаты и т.п. общепознавательного или личного характера (два прослушивания).
    Максимальная длительность — 3 минуты.

    -второе упражнение: интервью, информационное объявление, дебаты и т.п. образовательного или профессионального характера (два прослушивания).
    Максимальная длительность — 3 минуты.

    -третье упражнение: три коротких текста — монолог, разговор, интервью, введение к уроку, к конференции или к собранию и т.п. (одно прослушивание).
    Максимальная длительность каждого текста — 80 секунд.

    Тип вопросов: вопросы с множественным выбором.

    Чтение

    Длительность: 1 час.
    Максимальный балл: 25.

    Формат до 2020го года:

    Ответы на вопросы, направленные на понимание двух

    письменных текстов:

    — информативный текст, касающийся Франции или франкоговорящих стран

    — аргументативный текст  (с выраженной точкой зрения)

    Новый формат с 2020го года:

    Ответы на 20 вопросов, направленных на понимание пяти текстов следующего характера:

    -первое упражнение: статья из газеты, журнала или интернета общепознавательного характера. Объём: 425-450 слов.

    -второе упражнение: статья из газеты, журнала или интернета образовательного или профессионального характера. Объём: 425-450 слов.

    -третье упражнение: три коротких текста, представляющих собой выражение мнения на заданную тему. Объём каждого текста: 100 -120 слов.

    Тип вопросов: вопросы с множественным выбором.

    Письмо

    Длительность: 1 час.
    Максимальный балл: 25.

    Формат не меняется.

    Аргументированное  выражение своего мнения и защита собственной точки зрения (мнение на форуме, официальное письмо, критическая статья и т.п.) Минимальный объем текста: 250 слов.

    Говорение

    Длительность:20 минут. Плюс время на подготовку: 30 минут. Максимальный балл: 25.

    Формат не меняется.

    Выражение своего отношение к прочитанному и аргументированное отстаивание своей точки зрения на основе короткого вводного текста.


    Общая длительность коллективных частей экзамена: 2 часа 30 минут.

    Максимальный суммарный балл: 100.
    Минимальный балл, необходимый для получения диплома: 50.
    Минимальный балл в каждой части экзамена, необходимый для получения диплома: 5.

    Помимо экзамена DELF общего характера (DELF B2 Tous Publics), существует также DELF B2 junieur для подростков от 12 до 18 лет. Структура экзамена DELF B2 junieur такая же, как и для общего экзамена. Его отличие в том, что тематика текстов соответствует интересам подростков. При выдаче диплома DELF B2 на нем отсутствует пометка о том, какая версия экзамена была сдана кандидатом — DELF Tous Publics или DELF junieur, выдаваемый диплом идентичен для обеих версий.

    2. Примеры экзаменационных заданий DELF B2:

    DELF tout public

    Пример 1
    Пример 2

    DELF junior

    Пример 1
    Пример 2

    3. Как успешно сдать DELF B2.

    При подготовке к экзамену важно:

    набирать лексику на основные темы, предлагаемые на экзамене (для этого полезно  читать и обсуждать тексты из прессы, слушать французские передачи),

    учиться составлять письменные аргументативные тексты (например, официальные письма, ответы на форумах и т.п.),

    тренироваться устно выражать и отстаивать свое мнение (например, в дебатах),

    освоить технику использования  слов-связок и вводных слов.

    Вот некоторые ресурсы, которые помогут подготовиться к экзамену:

    1. Тренировка аудирования, устной речи, чтения, письма, пополнение словарного запаса, выполнение типовых экзаменационных заданий.
    2. Стратегия сдачи экзамена, тренировка аудирования, устной речи, чтения, письма, пополнение словарного запаса, выполнение типовых экзаменационных заданий.
    3. Тренировка аудирования.
    4. Стратегия сдачи экзамена, тренировка аудирования,чтения, письма, выполнение типовых экзаменационных заданий.
    5. Тренировка аудирования.
    6. Стратегия сдачи экзамена, тренировка аудирования,чтения, письма, выполнение типовых экзаменационных заданий.
    7. Тренировка написания текста.
    8. Tренировка аудирования, чтения, письма, выполнение типовых экзаменационных заданий.
    9. Тренировка аудирования и чтения.
    10. Тренировка аудирования и чтения.
    11.Тренировка аудирования, диктанты, стратегия сдачи экзамена.
    12. Стратегия сдачи экзамена: подготовка к устной части с примером (видeо).
    13. Стратегия сдачи экзамена.
    14. Стратегия сдачи экзамена, тренировка аудирования,чтения, письма, выполнение типовых экзаменационных заданий.
    15. Cтратегия сдачи экзамена: написание текста (видeо).
    16. Примеры для устной части: видео.
    17. Cтратегия написания текста.
    18. Тренировка аудирования.
    19. Чтение текста.
    20. Тренировка аудирования.
    21. Диктант.
    22. Тренировка аудирования, чтения, письма.
    23. Тренировка аудирования, чтения, пополнение словарного запаса.
    24. Тренировка аудирования, устной речи, чтения, письма, пополнение словарного запаса, выполнение типовых экзаменационных заданий.
    25. Тренировка устной речи, чтения, письма, выполнение типовых экзаменационных заданий.
    26. Тренировка аудирования, устной речи, чтения, письма.
    27. Тренировка аудирования, устной речи, чтения, письма, пополнение словарного запаса.
    28. Тренировка аудирования, пополнение словарного запаса.
    29. Тренировка аудирования, устной речи, пополнение словарного запаса.
    30. Тренировка устной речи, чтения, письма, пополнение словарного запаса, выполнение типовых экзаменационных заданий.
    31. Тренировка аудирования, устной речи, пополнение словарного запаса.
    32. Тренировка аудирования, чтения, письма.
    33. Тренировка аудирования.
    34. Тренировка письма.
    35. Стратегия сдачи экзамена: устная речь.
    36. Стратегия сдачи экзамена: устная речь.
    37. Стратегия сдачи экзамена: устная речь.
    38. Аудиозаписывающее устройство для подготовки устной части.
    39. Тренировка аудирования, устной речи, чтения, письма, пополнение словарного запаса, выполнение типовых экзаменационных заданий.
    40. Тренировка письма: пример с комментариями комиссии.
    41. Подготовка к DELF junior.

    Для тренировки понимания на слух лучший способ – это слушать радио и смотреть передачи на французском:

    linguo.tv
    rfi
    france tv info
    c dans l’air

    Источником для большинства текстов на экзамене служит французская пресса, поэтому эффективной подготовкой является чтение газет и журналов:

    Le Monde
    Le Figaro
    Liberation
    Les echos
    20 minutes
    Ouest-France
    Courrier International
    Nouvel obs
    JDD
    Le Monde Diplomatique

    Журнал для подростков:

    Okapi

    Существует большой выбор ежегодно переиздаваемых французских учебников, направленных на повышение уровня языка до B2, а также на сдачу экзамена DELF.
    Здесь представлены некоторые из них.

    Здесь можно скачать бесплатно учебники для подготовки к экзамену.

    Здесь вы можете пройти языковое тестирование он-лайн, чтобы оценить ваш уровень французского. Регулярное прохождение теста в процессе подготовки к экзамену может стать способом оценки степени вашего прогресса.

    4.Куда обратиться для сдачи экзамена DELF B 2.

    Французский институт в России и Альянс Франсез в России являются официальными центрами, организующими сдачу экзаменов DELF на территории России.

    Сессия экзамена проходит три раза в год: в марте-апреле, в мае и в ноябре-декабре.

    При записи на экзамен отсутствуют ограничения по возрасту, образованию или наличию дипломов DELF-DALF.

    Для записи на экзамен нужно обратиться во Французский институт или Альянс Франсез, заполнить анкету и оплатить экзамен не позднее, чем за неделю до его сдачи. Оплата за экзамен не возвращается.

    Ваш результат оценивается сертифицированными экзаменаторами. Результат экзамена будет готов в течение 30 дней. Диплом вы сможете получить через  2-3 месяца.

    Если результаты экзамена вас не удовлетворяют, пересдать его вы не можете, но можете записаться на следующую сессию и повторить попытку.

    Полученный диплом не имеет ограниченного срока действия, то есть он действителен всю жизнь.

    Résultat de recherche d'images pour "bonne chance"

    Подробный гид по подготовке к тестам на знание французского языка от образовательного проекта StudyQA.

    Как подготовиться к экзаменам DELF и DALF по французскому и не завалить их

    Самое важное о DELF и DALF

    DELF и DALF — экзамены, с которыми рано или поздно столкнётся каждый, кто изучает французский язык. Именно они понадобятся для подтверждения знания языка при поступлении в университет или трудоустройстве в франкоязычной стране. Существуют и другие экзамены, но именно DELF и DALF — наиболее популярные форматы, а полученный диплом принимается практически любыми организациями, так как проведением экзаменов занимается Министерство образования Франции.

    Если ваш уровень — от А1 до B2, то экзамен, как и диплом, который вы получите, будет называться DELF. В том случае, если ваш уровень французского достаточно высок (C1 или C2), вам предстоит сдавать DALF. В остальном эти экзамены абсолютно идентичны, в том числе и по структуре. Степень сложности заданий и их содержание зависят от уровня, на который вы претендуете.

    В отличие от привычных многим экзаменов IELTS и TOEFL, при сдаче DELF вам необходимо определиться с уровнем знания языка заранее: для каждого из шести уровней (от А1 до С1) существует собственный экзамен, задания в котором будут соответствовать вашим знаниям языка. Если не сдать TOEFL невозможно (вы в любом случае получите результат, отражающий ваш текущий уровень английского), диплом DELF можно не получить, если не набрать минимального количества баллов (общий результат — 50/100 и не меньше 5/25 в каждой из четырёх секций).

    Поэтому стоит быть осторожным: если вы выберете слишком сложный для вас уровень, то рискуете не получить диплом вовсе.

    На уровнях от А1 до С1 экзамен состоит из четырёх частей:

    • чтения,
    • аудирования,
    • говорения,
    • письменной части.

    Если для самого первого уровня вам потребуется лишь поддерживать разговор на элементарные темы и улавливать общий смысл примитивных текстов, но на С1 вы должны показать практически свободное владение языком, справившись, например, с объёмным эссе и synthèse (кратким пересказом) нескольких текстов.

    Экзамен уровня С2 несколько отличается от всех остальных. Он состоит из двух частей: письменной и устной. Сначала вы поучаствуете в дискуссии с экзаменационной комиссией, прослушав специально подобранную аудиозапись, а затем напишете работу на основе нескольких прочитанных текстов.

    Самые популярные экзамены — уровней B2 и C1 (именно эти дипломы обычно требуют университеты и работодатели), поэтому наша статья будет посвящена в первую очередь им. Тем не менее все рекомендации можно применить и к любым другим уровням от А1 до С2.

    Общие советы по подготовке

    Как и на любом экзамене, ваш успех при сдаче DELF или DALF зависит от двух факторов:

    • вашего знания языка;
    • вашего знакомства с форматом теста.

    К сожалению, часто кандидаты уделяют много внимания первому из них, но игнорируют второй. Хотя получить высокий балл на экзамене очень сложно, если не изучить заранее все подводные камни.

    Простая рекомендация: за 1–2 недели до начала экзамена уделите максимум времени решению реальных вариантов экзаменов. Книги со сборниками заданий продаются в любом крупном книжном магазине.

    За неделю до экзамена при возможности ограничьте использование русского языка в своей жизни. Попробуйте читать только французскую прессу, слушать только французское радио и заходить лишь на французские сайты. Удивительно, но даже несколько дней такой практики повысят вашу уверенность в себе, а значит, помогут улучшить результаты экзамена.

    Подготовка к отдельным разделам экзамена

    Чтение

    giphy.com

    Чтение — самая лёгкая часть экзамена. Если вы достигли хотя бы уровня B1, то самый простой способ улучшить навыки чтения — взяться за книги в оригинале. Лучше начать с тех, которые вам уже знакомы. Особенно здорово, если получится найти на французском ту книгу, которая очень нравилась вам в детстве.

    Идеальный пример — «Гарри Поттер». Книги написаны достаточно легко, а сюжет знаком практически всем. Даже если вы не будете понимать значение отдельных слов, это не помешает вам наслаждаться чтением. Если вам удастся прочитать хотя бы несколько книг из серии, вы сразу заметите прогресс.

    Что касается специфики самого экзамена, то стоит выделить лишь один тип коварных вопросов. Сложности у многих вызывают задания, где необходимо выбрать между вариантами ответов «да», «нет» и «не указано в тексте». Научиться решать подобные задания можно лишь благодаря практике. Во время выполнения пробных вариантов экзамена стоит сконцентрироваться именно на вопросах такого типа. С опытом у вас появится интуитивное понимание того, какой именно ответ ожидают от вас получить авторы задания.

    Аудирование

    В большинстве случаев аудирование не вызывает значительных проблем у сдающих. Чтобы развить этот навык, достаточно смотреть фильмы и слушать французское радио. Если до экзамена достаточно времени, можно завести полезную привычку ежедневно смотреть французские новости (например, канал France2 выкладывает все выпуски в открытый доступ). Даже если уровень владения языком не слишком высок, вы всё равно будете понимать значительную часть сюжетов благодаря видео.

    Смотреть новости особенно полезно: понимание французского контекста позволит проще справиться с вопросами на экзамене, которые нередко касаются острых для французского общества тем, например экологии.

    Одна из серьёзных проблем, возникающих у сдающих экзамен, связана а разнообразием французских акцентов. На уровне B1 или B2 вам вполне может попасться отрывок канадской или даже африканской передачи. Чтобы подготовить себя к этому, можно иногда включать в качестве фона франкоязычное радио из других стран — ваш мозг начнёт привыкать к незнакомым акцентам, даже если вы не будете внимательно вслушиваться.

    Письменная часть

    Письменная часть — одна из самых сложных. На уровнях А1 и А2 вам предстоит написать небольшие простые тексты, на уровнях B1 и B2 — эссе с выражением собственной точки зрения. При сдаче экзамена на С1 задание становится на порядок сложнее: помимо эссе, вам необходимо составить пересказ.

    В процессе написания эссе помните о структуре. Чем выше уровень, тем внимательнее экзаменаторы относятся к тому, как вы структурируете свои мысли. Учебники по подготовке к DELF и DALF обычно предлагают несколько моделей. В качестве примера можно привести структуру «тезис — антитезис — синтез».

    Именно письменная часть требует больше всего практики. Если есть возможность, наймите преподавателя, который сможет проверить хотя бы несколько ваших эссе. Без помощи со стороны определить ваши проблемные зоны будет практически невозможно.

    Говорение

    giphy.com

    При сдаче устной части экзамена ключевую роль играет практика. Есть множество сайтов, где можно найти собеседника-носителя языка для практики в обмен на разговор с ним на вашем собственном языке, например MyLanguageExchange.com или Easy Language Exchange.

    На высоких уровнях (начиная с B2, но особенно на C1 и выше) большую роль играет структура вашей речи. Грамотное изложение идей нередко помогает компенсировать скудный словарный запас или отсутствие сложных грамматических конструкций. Вам вновь, как и в письменной части, нужно использовать одну из моделей организации ваших мыслей. Если вы претендуете на высокий балл, вам стоит попрактиковаться именно в формате DALF.

    Нередко темы, которые попадаются на экзамене, вызывают большое удивление у неподготовленных кандидатов. Вам необходимо научиться составлять осмысленный монолог в отведённое время даже в том случае, если тема кажется вам совершенно абсурдной. Тут ключевую роль играет структура речи, благодаря которой можно сделать пробелы в ваших знаниях менее заметными.

    Итог

    Сдать экзамены DELF и DALF не так уж сложно. Прежде всего вам нужно подтянуть свой французский до необходимого уровня. Читайте, слушайте, говорите с носителями языка — попытайтесь погрузить себя во франкофонную среду.

    Следующий шаг — изучение формата экзамена. Попробуйте решить как можно больше реальных заданий, чтобы почувствовать, что именно ждут от вас авторы. Вам даже не понадобится помощь преподавателя: инструкции в учебниках достаточно подробны, а партнёров для разговорной практики вполне можно найти в интернете.

    Единственное исключение — письменная часть. Обычно она вызывает самые большие трудности, поэтому если есть возможность заниматься со специалистом, то это время необходимо потратить именно на написание эссе и пересказа (для уровня C1 и выше).

    Тест DALF, проверяющий уровень владения французским языком, — единственный экзамен, который сдают иностранные абитуриенты при поступлении в вузы франкоговорящих стран, так как в большинстве из них нет вступительных экзаменов, только подача документов. Тем не менее при рассмотрении заявок зачастую DALF играет ключевую роль — при высоком конкурсе отбирают кандидатов с наибольшим количеством баллов по этому тесту. «Теории и практики» собрали полезную информацию и советы, которые помогут справиться с этим испытанием.

    Что это такое

    DALF (Diplôme approfondi de langue française) — диплом об углубленном знании французского языка, который получают не-франкофоны после сдачи одноименного экзамена. Этот тест бывает двух уровней: C1 и C2. Второй — сложнее, однако он почти нигде не требуется. При приеме в вуз, на стажировку или на работу требуется DALF C1. Результаты экзамена действительны пожизненно. Улучшить результат, т.е. увеличить количество баллов, нельзя. Пересдавать тест можно, только если раньше не был достигнут проходной балл.

    Как сдавать

    DALF состоит из четырех частей: понимание письменного текста (Compréhension écrite), аудирование (Compréhension Orale), эссе (Production écrite) и собеседование (Production Orale). В сумме эти задания помогают выявить, насколько человек понимает язык и как он на нем изъясняется.

    В разделе Compréhension écrite необходимо прочитать текст объемом 1500-2000 слов — это может быть как журналистская статья, так и эпизод литературного произведения. Затем необходимо ответить на десяток вопросов, которые показывают, определили ли вы главную тему документа, смогли ли выделить ключевую информацию, поняли ли отношение автора, фразеологические выражения и т.п. На выполнение задания дается 50 минут.

    Compréhension Orale состоит из двух частей. Экзаменующимся дважды дают послушать длинную запись (интервью / радиопередача / лекция), которая идет 6-10 минут. Затем необходимо ответить на десяток вопросов (закрытых и открытых). После этого кандидатам включают несколько коротких отрывков (реклама / новости / статистика), они звучат только по одному разу, и к каждому прилагается несколько закрытых вопросов. Все испытание длится 40 минут. Зачастую аудирование усложняется помехами, шумами, акцентом говорящих — все это делается для того, чтобы проверить, насколько человек может воспринимать живую речь, понимает ли он общее содержание и детали.

    Production écrite также состоит из двух частей. Сначала нужно написать синтез на основе нескольких представленных текстов или картинок. Здесь самое важное обозначить идеи авторов и не добавлять мысли от себя. В этом задании проверяется способность объективно передавать информацию, связывать и сопоставлять различные документы. Затем кандидат пишет эссе. Как правило, задается форма сочинения: либо официальное письмо, либо статья, либо эссе с аргументацией. Кандидат должен соблюсти указанную форму и уложиться в необходимое количество слов (допустимое отступление — 10%), написать структурированно, ясно и доказательно изложить свою точку зрения, а также выдержать единый стиль письма. Помимо того, проверяющие обращают внимание на лексику, грамматику, пунктуацию и орфографию. На все задание дается два с половиной часа.

    В части Production Orale большую часть времени занимает подготовка — один час, само собеседование длится 30 минут. Кандидату дают несколько документов (тексты и картинки), которые впоследствии необходимо пересказать единым текстом, соблюдая все правила изложения: вступление — развитие сюжета и собственные размышления на тему — заключение. Рассказ должен длиться 10-15 минут, после него жюри задают различные вопросы, проверяя, способен ли экзаменующийся отстоять свою точку зрения, может ли он доказать что-то или опровергнуть. Здесь смотрят на беглость и грамотность речи, на лексикон и произношение.

    Экзамен проходит дважды в год: в декабре и в мае. Стоит он 6000 рублей. На сайте Французского культурного центра можно узнать и расписание, и место сдачи экзамена в зависимости от города.

    Из чего складываются баллы

    Максимальное количество баллов за каждую из четырех частей — 25. Для получения диплома DALF необходимо набрать больше 50 баллов, при этом, если хоть за одну из частей кандидат получил меньше 10 баллов, экзамен не засчитывается.

    Материалы для подготовки

    Примеры тестов на сайте InFrance.ru

    Электронная версия учебника «Réussir le DALF C1 — C2»

    Упражнения для подготовки к DALF

    Примеры тестов на сайте чешского Alliance Française

    Примеры тестов на сайте Centre international d’etudes pédagogiques

    Примеры тестов на сайте миланского Institut français

    Radio France Internationale, хороший ресурс для подготовки к аудированию

    Примеры тестов на шведском сайте о DELF и DALF

    Советы тех, кто уже сдал тест


    Всеволод Шафоростов, работает в гостиничном бизнесе

    Для меня самым сложным при сдаче DALF C1 были не сами задания, а, во-первых, организация времени, которого катастрофически не хватало и, во-вторых, страх и волнение.

    К экзамену я готовился в языковой школе, в основном все проходило по сборникам для подготовки, но мне повезло с преподавателем, и она нам давала очень много советов и образцов написания production écrite с использованием вводных слов и связок. На это, я считаю, стоит обратить внимание.

    DALF C1 — это не тест на знание языка, где проверяется сугубо грамматика или тому подобное, это прежде всего показатель того, владеешь ли ты французским языком как инструментом, можешь ли ты его применять в повседневной и профессиональной жизни. Поэтому здесь важна culture générale как таковая; читайте больше прессы (бывает, что статьи для comprehension ecrite попадаются из последних номеров Curielle international), смотрите телевизор, слушайте радио, как можно больше черпайте информации из любых источников. В идеале — принимайте участие в дискуссиях с носителями языка.

    Штудирование грамматики, естественно, очень важно. Но все же, повторюсь, экзаменаторам важнее ваши общекультурные знания и способность использования иностранного языка как инструмента, нежели спряжение глаголов в subjonctif imparfait.

    Когда я сдавал production orale, мне попалась тема La désertification médicale, в двух словах — это нехватка мед. работников в отдаленных или плохо развитых регионах страны. В моем случае экзаменатору очень понравилось, что весь мой ответ был построен на сравнении с ситуацией в России. Как мне потом объяснили, экзаменаторы действительно это очень любят. Это также применимо и к production écrite.

    Хитростей как таковых при сдаче экзамена не было. Могу лишь только добавить, что списать, подсмотреть в телефоне или словаре не удастся. Иногда разрешают пользоваться моноязыковым словарем.

    Дина Батий, координатор культурных проектов Российской государственной библиотеки

    При сдаче DALF, как и любого другого теста, важно не столько знание языка, сколько натренированность, подготовка именно к этому экзамену.

    Здесь самое главное научиться выполнять задания за то время, что отводится под них на экзамене. Хоть на эссе дается 2,5 часа, нужно написать его за час, чтобы за остальные полтора часа переписать в чистовик и несколько раз проверить. Я все это поняла, когда сдавала тест уровнем ниже — DELF B2. Тогда я долго вдумывалась в какие-то пункты, и в итоге доделывала все задания за 10 минут. Если хотите понять, как лучше вам распределить свое время — попробуйте для начала сдать DELF. Это полезно тем, что вы будете иметь представление о том, как вообще проходит экзамен, что вам в стрессовой ситуации дается проще, а на чем вы стопоритесь.

    Если говорить по конкретным частям, то проще всего, конечно же, чтение — Compréhension écrite. Вопросы бывают с подковыркой, так что их нужно читать внимательно. Обязательно также записывать ответы целым предложением, а не парой слов.

    Эссе (Production écrite) строится по стандартной схеме: тезис-антитезис-синтез. Во введении обозначаете проблему, в заключении — ее решение. Я всегда заканчивала тем, что с одной стороны правильно «a», с другой — «b», а вообще все неоднозначно, и, может, вернее всего «c». Для эссе стоит заучить вводные, которые всегда пригодятся (вроде «тем не менее», «хотя», «в конце концов» и т.п.), а также универсальные конструкции вроде Subjonctif, которые «усложняют» текст и очень нравятся преподавателям.

    Самое сложное — аудирование (Compréhension Orale). Тут невозможно придумать какие-то приемы и хитрости — надо просто очень много слушать французскую речь, не ограничиваясь упражнениями из учебника. Слушайте подкасты, песни, смотрите новости, фильмы — чем больше французской речи, тем глубже погружение в язык и тем больше шансов справиться с аудированием. Я, например, перед экзаменом вообще начала думать на французском.

    Многие боятся последнего задания — Production Orale, но, как ни странно, это чуть ли не самая простая часть экзамена, потому что здесь, как и при любом собеседовании, важны обаяние и уверенность. Лучше несколько раз перепутать le и la или забыть de, чем долго и мучительно формулировать безупречную фразу.

    В целом сдать DALF реально и не обязательно знать язык в совершенстве. Главное, хорошенько подготовиться, много читать, смотреть и слушать французские СМИ, без конца писать эссе и учить слова.

    Ася Бушуева, студентка Мастер 2 по французской литературе университета Париж-Сорбонна (Париж IV)

    Я думаю, что каждому сложнее та или иная часть экзамена, но, насколько я сужу по себе и своим знакомым, получившим дипломы DELF или DALF, тяжелее всего всем дается аудирование. Когда я сдавала DELF B2, голоса отдавались эхом, и казалось, что даже француз не разобрал бы, что говорил собеседник, зато аудирование DALF C1 прошло очень спокойно. Иногда диалоги ведут представители франкоговорящих стран, поэтому кого-то может испугать акцент. Стоит быть подготовленным к этому (советую смотреть канадские, бельгийские, швейцарские или североафриканские фильмы).

    Я занималась по книжкам, готовящим к этим экзаменам. В принципе, все задания однотипные, как в ЕГЭ. Когда проделаешь 100 одинаковых упражнений, сразу знаешь, что отвечать. Моя преподавательница по английскому языку, готовя нас к TOEFL, называла это «рыбой».

    Когда я сдавала DELF B2 в Москве, я только вернулась из Парижа, поэтому устная часть экзамена прошла идеально. Также надо помнить, что за каждую часть необходимо набрать минимальный балл, иначе DELF/DALF не будет засчитан. Нужно четко разделить свое время, чтобы успеть выполнить все задания, то есть не акцентировать внимания на определенном упражнении. К тому же для поступления в ВУЗ балл имеет минимальное значение, главное — наличие диплома.

    Французский культурный центр

    Курс подготовки к международному экзамену DALF проводится 3 раза в год (сентябрь — декабрь, январь — март, март — май). Он предназначен для людей, свободно владеющих устной и письменной речью. На него принимаются люди старше 18 лет, прошедшие тестирование или обладающие сертификатов DELF B2. На курсах занимаются группами 6-12 человек два раза в неделю по 4 часа (суббота и воскресенье, с 10.00 до 14.00)

    BKC-IH

    Курс подготовки ведут профессиональные франкоговорящие преподаватели, имеющие опыт работы на программах экзаменационной подготовки и знакомые с особенностями формата экзаменов. Курс длится три месяца (72 академических часа), проходит трижды в год.

    Курс по подготовке к DALF длится три месяца, занятия проходят дважды в неделю, по средам и пятницам, с 19.00 до 21.00. Готовят к экзамену носители языка, в группы входит 4-8 человек. Стоимость цикла — 26 560 рублей.

    Language Link

    На этих курсах отдельно готовят к каждой части, тренируя выполнять задания в соответствии с указанной формой. Минимальная продолжительность всего цикла — 144 академических часа, однако в зависимости от уровня учащегося она может быть увеличена.

    Языковой центр Евразии

    Курс предназначен для тех, у кого уровень языка не ниже В2, длится он один месяц. Занятия ведут преподаватели, знакомые с особенностями проведения экзаменов DELF и DALF и обладающие опытом работы на программах экзаменационной подготовки.

    Я готовлю к международным экзаменам DELF-DALF давно, успешно и с любовью к процессу. Студентов обычно интересует, чем отличаются уровни. Чаще всего спрашивают, в чем разница между DELF B2 и DALF C1 и как решить, какой из них сдавать.

    Когда не знаешь, что выбрать

    Чем отличаются экзамены на DELF B2 и DALF C1? Они оба состоят из 4 блоков: понимание устного текста, понимание письменного текста, производство письменного текста, производство устного текста. И хотя затрагиваемые проблемы и сюжеты для этих уровней одинаковы, в самом содержании экзаменов есть отличия:

    1. В понимании устного текста (compréhension orale) разница небольшая. Есть длинные документы (для B2 их 2 штуки, для C1 — 1, но на 10 мин). Их вы услышите дважды. Вопросы по длинным документам на B2 только закрытые (галочкой отмечаете правильный вариант), а на C1 еще и открытые (даете ответ самостоятельно). На всех уровнях встречается восприятие цифр на слух. При первом прослушивании лучше сосредоточиться на смысле текста и не делать записей. Во время второго прослушивания стоит записывать данные, которые вы рискуете забыть позже, вроде названий, должностей и имен. Имейте ввиду, что в записях уровня C1 часто говорят с акцентом, пониманию мешают посторонние шумы и отвратительное качество звука. На B2 такое случается реже, а на C1 почти всегда. После длинного документа вы прослушаете несколько коротких документов по одному разу, и вам предложат ответить на несколько закрытых вопросов по их содержанию. На DELF B2 compréhension orale в общей сложности длится 30 минут, на DALF C1 – 40 минут.
    2. В понимании письменного текста (compréhension écrite) глобальных отличий нет. В B2 за час вы отвечаете на вопросы по 3 текстам информационного, аргументативного характера, плюс текст с разными точками зрения на определенный вопрос. В C1 вам дается 50 минут на один длинный текст (1500-2000 слов).
    3. Главное отличие между уровнями на этапе написания письменной части (production écrite). У вас будет около часа на написание эссе минимум из 250 слов. Но в C1 помимо него нужно сделать синтез 2-3 документов за дополнительные 1,5 часа. Это достаточно сложное французское упражнение. Во многом оно основано на неязыковых навыках улавливать суть, умении структурированно и внятно излагать мысли. Важно не добавлять своих идей и не копировать исходный текст. Хороший синтез требует тренировки и понимания принципов его написания.
    4. В production orale много общего: требуется рассмотреть определенную проблему, подготовив 10 -минутную речь на C1 и на 5-7 минутную для B2. Важно понимать, что от вас ждут структурированного текста по заранее продуманному плану. У вас будет опорный документ, который на уровне C1, конечно, длиннее. После монолога вас ждет дискуссия с экзаменаторами, во время которой проверяют, можете ли вы поддержать диалог, ответить на вопросы и защитить свою точку зрения. Как правило, спрашивают ваше мнение, просят привести дополнительные примеры, уточнить неясные аргументы и сравнить ситуацию во Франции с Россией.

    Что лучше выбрать: DELF B2 или DALF C1? Основной критерий выбора — минимальные требования по вашей специальности. В норме для обучения во Франции и работы требуется диплом DELF B2. От лингвистов, преподавателей и переводчиков просят предоставить DALF C1, а от юристов — иногда и DALF C2. Если вы хотите не только поступить в университет, но и получить стипендию, выгоднее сдавать сертификат на уровень выше — DALF C1 или даже C2. Из двух одинаково хороших кандидатов стипендию дадут тому, кто лучше говорит по-французски.

    Есть еще прагматический критерий. Постарайтесь адекватно оценить собственные возможности, проделайте пробные версии экзаменов и обязательно посоветуйтесь с преподавателем. Оба диплома действуют всю жизнь. Вы сдадите экзамен, если наберете больше 50 баллов из 100. Если с первой попытки набрать проходной балл не удалось, либо если вы считаете, что можете сдать лучше, можно пересдавать экзамен сколько угодно. Раньше было ограничение на сдачу: если однажды экзамен был успешно сдан, пересдать его было нельзя. Теперь ограничение отменили. Если вы ни разу не сдавали международных экзаменов и хотите приобрести менее стрессовый опыт, можно сначала сдать уровень попроще. И последнее: не советую гнаться за высокими баллами. С прагматической точки зрения (для подачи в университет, к примеру) лучше иметь 51 балл в DALF C1, чем 90 в DELF B2. Однако, если вы целитесь сразу на уровень посложнее, советую внимательно прочитать мою статью про основную ошибку при подготовке к международным экзаменам.

    © Соколова Надежда,

    преподаватель французского языка, экзаменатор DELF-DALF

    Список всех материалов сайта

    Вопрос о том, как сдать DELF B2, один из самых распространённых среди студентов. В старших классах школ с углублённым изучением французского языка и в университетах сдают этот экзамен.  Эта статья, как я вижу, очень полезна, ее уже копируют на других сайтах. Но здесь, на своем сайте nv-barabanova.ru, я обновляю статью регулярно и добавляю новые сведения.

    Я предлагаю свою помощь в подготовке к экзамену, не только в форме частных уроков, но и более бюджетные варианты. Подробнее здесь. А также для коллег — консультации для тех, кто хочет готовить своих учеников к DELF-DALF — обращайтесь! По своему опыту знаю, как важна консультация коллеги, чтобы разобраться со всеми нюансами. Пишите мне на электронный адрес: fra7220@gmail.com .

    Кроме того, чтобы помочь всем, кто готовится к экзаменам, я размещаю на сайте статьи и советы по подготовке.  В этом разделе — письменная часть экзамена DELF B2.

    Итак, как писать сочинение «production écrite» на DELF B2? За что могут снизить баллы? Несколько советов.

    Необходимо помнить, что сочинение на уровне В2 – это, прежде всего, аргументированный текст. Задания письменной части DELF В2 одного типа: обычно кандидату предлагается написать обычно либо формальное письмо, либо (реже) критическую статью определённого объёма на заданную тему, представив свои аргументы в пользу той или иной идеи.

    С 2022 года поменялся принцип оценки всех письменных работ и устных ответов на DELF-DALF. В статье я приведу и старые, и новые оценочные таблицы. Если сейчас вы имеете возможность готовиться только по старым материалам, не переживайте! Требования не поменялись вообще никак. Если вы проходите по прежним критериям, пройдете и по новым!

    Вот старая (до 2022) сетка оценки сочинения на DELF B2.

    DELF B2

    DELF B2

    Разберём её по пунктам.

    1. Respect de la consigne — Внимание к заданию.

    Здесь оценивается то, насколько вы поняли задание и сделали именно то, что написано в задании. Баллы снимут, если вы напишете не то, что вам предлагали. Например, эссе вместо формального письма, или выскажитесь за открытие фабрики в вашем городе, тогда как в задании было указано, что вы должны представить аргументы против.

    2. Correction sociolinguistique — Политес, адекватность обращения к адресату.

    Если вы пишете формальное письмо, то должны обращаться вежливо, на «вы». Письмо оформляете должным образом (об этом ниже). В статье также недопустим фамильярный тон. а что такое фамильярный тон? Это, например, использование разговорных словечек. Сюда же относится привычка опускать элемент отрицание ne (je sais pas) — это все недопустимо.

    3. Capacité à présenter des faits — Способность передать, описать факты.

    Оценивается, как вы пишете о неких фактах, которые подкрепляют вашу позицию, насколько понятно вы их излагаете. Обратите внимание, что ваши АРГУМЕНТЫ оцениваются отдельно. Здесь нужны факты. Пример. Завод загрязняет атмосферу, может повредить людям, поэтому не стоит строить его — это аргумент. В прошлом году качество нашего воздуха понизилось, столько-то людей обращались за медицинской помощью — это факты.

    Если у вас будут одни голые аргументы, не подкрепленные фактами — получите ноль по этому критерию.

    4. Capacité à argumenter une prise de position — Способность аргументировать.

    Оценивается, как вы предъявляете ваши аргументы, приводите ли примеры в подкрепление ваших идей, насколько вы убедительны. Пример того, что есть аргументы и факты, смотрите выше.

    5. Cohérence et cohésion — Логичность и связность.

    Оценивается, как ваш текст расположен на странице, есть ли абзацы и насколько логично они выделены; используете ли вы связующие слова (tout d’abord, ensuite, enfin, en effet, par conséquence…). Обратите внимание, что связующие слова — это то, что у вас должно быть обязательно. Французы очень их любят. Лучше каждый абзац начинать с адекватного связующего слова.

    6. Étendue du vocabulaire — Словарный запас.

    Насколько много слов вы знаете, употребляете ли вы только примитивную, «бытовую» лексику (за это снизят баллы!) или используете лексику, характерную для делового и публицистического стиля (рекомендуется).

    Сравните две фразы.

    Tout le monde aime cet écrivain.

    Les œuvres de cet écrivain suscitent un grand intérêt.

    Вторая предпочтительнее. Если вы хотите подробнее изучить, что я писала о лексике, на моем сайте nv-barabanova.ru есть еще материалы. По ссылке доступен список лексики, подходящей для любой темы. А на этой странице — списки лексики по темам, для разных уровней (см. внизу страницы).

    7. Maîtrise du vocabulaire — Управление словарным запасом.

    Мало знать слова, нужно ещё и уметь употреблять их в речи, составлять адекватные словосочетания. в этом критерии оценивается, насколько уместно вы употребляете даже хорошие, «умные» слова.

    8. Maîtrise de l’orthographe — Орфография.

    Правильность написания слов, в том числе расстановка «аксанов» (accents — «чёрточки», «крышечки» и т. д.). На В2 уже пора не забывать про значки, а также про орфографию.

    9. Choix des formes — Выбор правильной грамматической формы.

    Оценивается, насколько адекватно вы используете глагольные времена и наклонения, а также другие формы, например, сравнительную и превосходную степень прилагательных. Чтобы получить как можно больше по этому критерию, мало только написать все правильно, без ошибок. Гораздо важнее показать, что вы владеете различными временами и наклонениями, то есть, умеете употреблять их в вашем тексте. Я делала отдельный материал по этому поводу для учеников, подробную статью о необходимой грамматике, включая даже примеры универсальных фраз с интересными наклонениями, которые можно использовать в сочинении на любую тему. Если вам интересно, вы можете посмотреть здесь, какие ещё есть материалы: http://nv-barabanova.ru/materialy-dlya-podgotovki-k-delf-b2-i-dalf-c1/

    10. Degré d’élaboration des phrases — Способность составлять разнообразные по структуре фразы.

    Здесь оценивается, какими фразами вы пишете – простейшими «подлежащее + сказуемое + дополнение» или умеете использовать разные структуры: простое предложение, сложные предложения различного вида.

    Сравните:

    C’est un nouveau projet. Mais il n’y a aucune information.

    C’est un projet récent dont on ne connaît rien.

    Прошу обратить внимание: ваше сочинение оценят по всем пунктам. Поэтому в нём должен присутствовать материал, который позволит экзаменатору сделать оценку по каждому пункту. Представьте, что вы написали только одни аргументы, без примеров. Следовательно, как я уже указала, в пункте 3 у вас нечего оценивать (таких сочинений бывает очень много на экзамене, и как их проверять — для нас тоже проблема: вроде хорошо написано, но ни одного факта, приходится снижать). Значит, получите либо 0, либо, если добрый эксперт, половину баллов. Или, если у вас одни простые предложения, в последнем пункте получите максимум 0,5, и то, если они все правильные.

    А теперь рассмотрим новые критерии, которые используются с осени 2022 года.

    Объясняю новые критерии DELF B2

    Как видите, самих критериев стало меньше, а значит, каждый критерий в некотором роде вобрал в себя несколько прежних критериев.

    Оценка теперь выставляется не по балльной шкале, а из соображений «недотягивает до уровня / годится для уровня / владеет языком выше уровня».

    Хорошо это или плохо?

    Во-первых, повторю, что уже написала в начале статьи. Требования к вам не поменялись никак. Поменялся только принцип оценивания.

    Если раньше ваша оценка была «размазана» на десять критериев, то теперь их вдвое меньше.

    Это значит, что экзаменатор будет меньше оценивать отдельно детали (например, орфографические ошибки, правильное употребление слов, широту словарного запаса), но оценивать каждый аспект в целом.

    Я предполагаю, что в связи с этим оценка кандидатов будет усредняться. Это всего лишь мое предположение, вовсе не настаиваю, что оно верное. Мне представляется, что в любом случае легче выбрать между «недотягивает/годится», особенно сейчас, когда экзаменаторы еще не привыкли к новой системе, поэтому слабые работы будут оцениваться как «недотягивающие» (второй столбец), а сильные — «годится» (третий столбец). Тогда как крайние столбцы (0 либо, наоборот, «выше уровня») боюсь, могут недостаточно приниматься во внимание.

    Это не значит, что вы не сдадите, но, возможно, получите немного меньше, чем могли бы со старыми критериями.

    Еще раз: это всего лишь предположение.

    А еще старые критерии, на мой взгляд, помогали именно готовиться к экзаменам: читаешь критерии и сразу понимаешь, что именно должно быть в вашем сочинении/устном ответе.

    Впрочем, никто же у нас старые критерии не отбирает, и готовиться по ним, повторюсь, можно. Так что давайте продолжим это делать.

    Итак, еще раз в вашем сочинении должны быть:

    • аргументы в пользу вашей позиции,
    • примеры, подкрепляющие эти аргументы,
    • коннекторы (связующие слова) — обязательно,
    • абзацы, адекватно выделенные,
    • лексика, характерная для делового или публицистического стиля,
    • различные глагольные формы (indicatif, subjonctif, conditionnel),
    • сложные предложения разных конструкций, например, с относительными местоимениями,
    • необходимое количество слов (указывается в задании).

    Теперь несколько слов о форме, которую необходимо придать вашему тексту на В2, затем – о его содержании.

    Итак, если вам необходимо написать формальное письмо (lettre formelle), то оформить его нужно как следует: адрес отправителя (ваш реальный или вымышленный), адрес получателя, тема письма, обращение, формула прощания, подпись.

    На рисунке представлена моя схема оформления подобного письма, которая подходит для В2.

    Lettre formelle delf B2 mise en page

    Lettre formelle mise en page

    Если же от вас требуется подготовить аргументированную статью, то специального оформления не требуется. Начинайте прямо с введения: объясните, о чем вы пишете и почему это важно.

    Но: в обоих случаях необходимо красиво оформлять текст на странице, с чётким делением на абзацы. За отсутствие абзацев вам снизят баллы.

    Теперь содержание.

    Французы любят структурированный текст. Структурированный текст в их понимании должен обязательно включать в себя следующие элементы:

    • деление на абзацы,
    • введение, основную часть (2-3 абзаца) и заключение,
    • коннекторы, то есть связующие слова между абзацами,
    • аргументы,
    • возможно, аргументы противной стороны и их опровержение.

    Такой текст, особенно в виде статьи, очень похож на последнее задание в ЕГЭ по иностранному языку, поэтому, если вы сдавали ЕГЭ – любой язык – вспомните, как вы писали эссе: проблема, аргументы, контраргумент и выражение несогласия с ним, заключение. Здесь то же самое! вы вообще можете сделать по этой же схеме, если уже некогда готовиться.

    А теперь предлагаю самую простую схему текста – статьи или письма:

    • Введение
    • 1 аргумент (с примером)
    • 2 аргумент (с примером)
    • (возможно) 3 аргумент (с примером)
    • Контраргумент с опровержением
    • Заключение

    Разумеется, такая схема — не единственная из возможных, но она предельно простая и чёткая, поэтому пользоваться ею не сложно.

    Аргументов может быть больше трёх, но это слишком удлинит ваш текст, а от вас, соответственно, потребуется больше времени на его написание. Поэтому, на мой взгляд, два или три аргумента – оптимальное количество. Пример должен быть приведён хотя бы для одного аргумента, не стоит доходить до фанатизма и давать примеры для всех аргументов, особенно если мало времени.

    Контраргумент можно привести один или два. Смотрите в зависимости от того, насколько вы успеваете.

    Остановимся подробнее на каждом из элементов.

    Введение

    Если вам задано формальное письмо, то во введении следует обратиться к адресату, объяснить, кто вы, зачем вы пишете ему, от чьего имени (лично или от имени жильцов дома, например) и отметить актуальность/значимость проблемы, по поводу которой вы обращаетесь.

    Если вы пишете статью, то во введении следует представить читателю проблему и сделать акцент на её актуальности. То есть объяснить, опять же, о чем вы сейчас будете писать и почему это важно.

    Аргументы (1, 2, 3) с примерами

    Напоминаю, что каждый аргумент необходимо представлять с красной строки и вводить при помощи коннектора. Вот несколько вариантов.

    • D’abord, …
    • Premièrement…
    • Tout d’abord, je voudrais attirer votre attention sur…
    • Ensuite…
    • Deuxièmement…
    • Enfin, il est à noter que…
    • Troisièmement, …
    • En plus, …

    Контраргумент с опровержением

    Эта часть нужна для того, чтобы показать: вы отнюдь не упёртый и ограниченный баран человек, который ничего не видит, кроме своей собственной позиции. Вы отдаёте себе отчёт, что ваше мнение разделяют не все, вы знаете, что существует иное мнение, в том числе, возможно, ваш адресат придерживается иного мнения, но вы с ним не согласны по тем или иным причинам.

    Ну например, вы пишете мэру, что просите сохранить парк, где он решил построить торговый центр. Ведь у мэра есть и свои аргументы: экономика, рабочие места, место притяжения для жильцов. Покажите, что вы это понимаете. Но и в то же время не согласны: важнее — свежий воздух и физическая активность.

    Заключение

    В заключении необходимо подвести итог тому, что было сказано. В формальном письме неплохо было бы ещё раз обратиться к адресату и повторить свою просьбу (в стиле «теперь, когда вы ознакомились с моими аргументами, надеюсь, вы удовлетворите мою просьбу», эту фразу можно составить заранее и использовать в любом письме).

    Формула прощания (formule de politesse) идёт после заключения.

    Статью можно закончить изящной фразой, выражающей надежду на то, что читатели разделят ваше мнение. Возможен также риторический вопрос.

    В конце — ещё несколько практических советов.

    Как готовиться?

    Тренироваться, ничего лучше ещё не придумали. Пишите сочинения и просите преподавателя проверить. Если некому дать на проверку — пишите, дайте неделю вылежаться и проверьте себя сами. Вы можете также обратиться ко мне, взяв курс заочного обучения, чтобы я проверяла ваши сочинения — это недорого, но позволяет получить обратную связь.

    Возможны также недорогие занятия в группах подготовки к DELF/DALF по мере набора групп. Добавление от 2019: теперь я работаю с группами только в том случае, если ученики сами все организуют. Если у вас есть знакомые, которые тоже готовятся к этому экзамену, и вы можете и хотите объединиться, приходите.

    Где посмотреть примеры грамотных писем?

    Их не так много, как хотелось бы. Примеры писем есть в учебнике Réussir le DELF B2 от 2006 года, знаю, что его можно скачать в Контакте. Мне лично этот учебник нравится, именно версия 2006 года, хотя уже вышла более новая. Можно найти в Интернете.примеры от разных преподавателей.

    Как считать слова в тексте?

    Одно слово — всё, что заключено между пробелами. Например, J’ai — одно слово, la lune — два слова. Компьютерная статистика считает так же.

    Так ли важно считать слова?

    Важно, но фанатизм никому не нужен. Если вы ошибётесь на одно-два слова, вам оценку не снизят. Так что нет необходимости на экзамене тратить время на перепроверку.

    Что делать, если я забыл важное слово, без которого никак не могу обойтись?

    Заменить другими словами, а для того, чтобы вы могли это сделать — тоже нужно тренироваться.

    Желаю всем успеха на экзамене.

    Вы также можете найти различные задания для подготовки к DELF B2 в моей группе ВК.

    Для связи со мной вы можете использовать e-mail:

    nv-barabanova@yandex.ru

    Вторая часть статьи http://nv-barabanova.ru/ecrire-production-ecrite-delf-b2/ 

    Другие статьи о DELF B2

    Мини-курс «Подготовка к Production orale DELF B2»
     

    Если хотите,  вы можете поддержать мой проект — создание учебных материалов и статей об изучении французского — переводом на яндекс-кошелёк или PayPal (зарегистрирован на адрес nv-barabanova@yandex.ru)

    Комментарии и уведомления в настоящее время закрыты..

    dilf-delf-dalf

    By
    Last updated:

    December 23, 2022

    Once you get to a certain level in French, you might want to prove your worth.

    But which test should you take to show everyone just how well you can parler?

    We’re going to take a look at the DILF, DELF and DALF, so you’ll know which test is right for you, why you should take it, plus tips for passing.

    Contents

    • An Introduction to DILF, DELF and DALF
      • What is the DILF?
      • What is the DELF?
      • What is the DALF?
      • Why take these French exams?
    • How to Choose the Right Test for You: DILF, DELF or DALF
      • Who should take the DILF
      • Who should take the DELF
      • Who should take the DALF
    • What These French Exams Are Like
    • How to Sign Up for the DILF, DELF or DALF
    • How to Succeed at the DILF, DELF or DALF
      • DILF Practice Resources 
      • DELF Practice Resources 
      • DALF Practice Resources 


    Download:
    This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
    can take anywhere.
    Click here to get a copy. (Download)

    An Introduction to DILF, DELF and DALF

    The DILF, DELF and DALF are three different tests offered by the Council of Europe’s Common European Framework. The diplomas obtained when these tests are taken situate your level within an official European guideline.

    Similar tests throughout Europe have been created for other European languages, each of which is divided into six levels, starting from A1 and going through to C2.

    In France, different levels are tested using the exams.

    What is the DILF?

    The DILF tests a seventh level that does not exist throughout Europe, which is pre-beginner or introductory, and has been dubbed A1.1.

    We’ll go into more detail about the differences between the levels a bit later on.

    What is the DELF?

    The DELF exam tests the A1 and A2 levels, which are seen as beginner or “basic,” and the B1 and B2 levels, which are intermediate or “independent.”

    What is the DALF?

    The DALF tests C1 and C2, which are referred to as advanced or “proficient.”

    Why take these French exams?

    These diplomas are quite useful for European employers and schools who want new hires/students to have a certain level in any foreign language, as the tests are regulated and conform across Europe.

    A B2 speaker of French, Spanish or Italian will have approximately the same proficiency in each language, and writing on your CV or resume that you have a B2 diploma is quite a bit clearer than saying “intermediate,” for example.

    How to Choose the Right Test for You: DILF, DELF or DALF

    If you want to take one of these tests to prove your French level, it is imperative that you choose the correct test.

    Why?

    Because unlike placement tests, the DILF, DELF and DALF do not tell you what your level is.

    Rather, you must ascertain which level you believe you have and take the appropriate test to earn that diploma, thus validating your level.

    If you take and fail a B2 test, for example, you cannot earn a B1 diploma. If you take a B1 test and pass with flying colors, the judges will not give you a B2 diploma.

    For this reason, unless you absolutely need to prove that you have a certain level, for example for a job or university entrance requirement, it is often a good idea to err on the side of caution and take the test that you believe may be easier. This way, you will hold at least one diploma no matter what, and you can set your sights on the next level afterwards.

    To choose which test to take, first read the descriptions below, and try to ascertain which category of test best suits your language level. Then try some test exercises to zero in on the proper test to take.

    Who should take the DILF

    The DILF, or Diplôme initial de langue française, tests the lowest level of French, categorized as A1.1. This level is appropriate for someone just starting to learn French, thus the name of the test: initial diploma of French language.

    The DILF was developed specifically for France following a demand from the French Ministry of Culture’s general directorate for French and the languages of France. It is predominantly taken by migrants to France with little to no French exposure, particularly those who may not be fully literate in their native tongue. For this reason, many exam centers do not offer the DILF, and it is rare that a student of French would take this test.

    As opposed to the DELF and the DALF, the DILF prioritizes spoken and listening communication and comprehension over written and reading communication and comprehension.

    Who should take the DELF

    The DELF, or Diplôme d’études en langue française is the test that will concern most French learners, as it tests levels from A1 through B2, covering beginner and intermediate learners.

    Within the DELF category of tests are four different exams. When opting to take the DELF, you will have to choose amongst the DELF A1, DELF A2, DELF B1 or DELF B2 tests, as each test is specially tailored to students of that level.

    The DELF is one of the most useful diplomas to have, particularly when applying to French jobs or for French university degrees. Most undergraduate and graduate programs require a B2 diploma, though some undergraduate programs accept B1. B1 and B2 are also the levels that most French workplaces require if your job is going to include a moderate amount of French.

    Who should take the DALF

    The DALF or Diplôme approfondi de langue française is the advanced language diploma. It is very similar to the DELF, though it is not always offered at the same test centers at the same time as the DELF is being administered. Two DALF tests exist: one for level C1, and the other for level C2.

    A C1 is required by some master’s and doctorate programs.

    C2 is a rare test to take, as by the time you have reached this level, you usually have another degree that outweighs it, for example a French master’s degree. Earning a C2 diploma usually requires at least several months of immersive learning as well, meaning that someone with a C2 level has likely already attended French university or worked in a French job.

    What These French Exams Are Like

    The DILF, DELF and DALF vary enormously depending on which level exam you are taking, but in spite of this, the format remains very similar for all of the tests.

    Each of the tests examines four different elements of French language, highlighting cultural comprehension as well as linguistic comprehension. The four elements are:

    • reading comprehension
    • listening comprehension
    • writing expression
    • oral expression

    Each of the sections of the DELF and DALF are graded out of 25 points. In the DILF, however, the listening comprehension and spoken production sections are worth 35 points, and the other two sections are worth 15. You must get at least 50 points total to pass, with at least 5 points in each section.

    Each level will have different time allocated to each of the sections, as well as a different format. For example, in the DALF, the oral expression will require a 20-minute presentation and interview, whereas for the DELF, just a few questions will be asked.

    For more information about the specifics of the section that concerns you, check out this official guide to the DELF and DALF.

    How to Sign Up for the DILF, DELF or DALF

    Once you have decided which test best suits your level, it is time to sign up. There are a variety of testing centers throughout the world where you can take the tests, and you can usually easily sign up online.

    Registration fees vary depending on the testing center, but usually begin at around $100 for the lowest levels and up to $200-250 for the DALF.

    How to Succeed at the DILF, DELF or DALF

    So how can you succeed at these tests? The best way is to be prepared and practice. Like with any test, it is a good idea to get used to the format of the test, which is why on top of your regular French practice, you should try some exercises in the same format as the DILF, DELF and DALF.

    Here are some links to get you started:

    DILF Practice Resources 

    • This page offers several sample exercises for all four DILF sections, affording you more than enough opportunities to practice.
    • Here are some more practice exercises for the DILF.

    DELF Practice Resources 

    • Here are some great resources to practice the DELF test, no matter your level, including recordings for the listening portion.
    • This Canadian site offers resources and test exams for the DILF, DELF and DALF C1.
    • This site has tons of mock exams, giving you more than enough opportunities to practice.

    DALF Practice Resources 

    • Here are some great resources to practice the DALF test, no matter your level, including recordings for the listening portion.
    • Sample papers for the C1 tend to be available on DELF sites, but the C2 is a bit harder to come by. This site offers some great sample DALF C2 papers to try.

    No matter which test you take, the best thing you can do to ensure that you succeed is continue to work on your French. 

    Our favorite method is to learn French in context. You can do this by surrounding yourself with real French media (stuff that is made by and for native French speakers) like French music, news articles, podcasts and videos.

    Luckily, this is all easily accessible online via a plethora of streaming platforms—like YouTube, Netflix, Spotify and most popular services—and language learning programs. For example, FluentU turns French content into immersive language learning lessons through interactive subtitles, vocabulary lists and multimedia flashcards.

    So, keep getting practice with real French, keep reading and speaking, and you’ll be showing off your DILF, DELF or DALF diploma in no time.


    Download:
    This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
    can take anywhere.
    Click here to get a copy. (Download)

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как проходит сдача экзамена в гаи видео
  • Как проходит экзамен b1 sprechen
  • Как проходит сдача экзамена в гаи 2022
  • Как проходит экзамен 1с эксперт
  • Как проходит сдача экзамена в гаи 2021