Корейский экзамен по русскому языку

TOPIK (Test of Proficiency in Korean) — международный экзамен на определение уровня владения корейским языком. Экзамен проводит корейская организация NIIED (National Institute of International Education).

Экзамен TOPIK на настоящий момент проводится более чем в 30 странах мира. В Санкт-Петербурге экзамен проходит три раза в год — весной, летом и осенью.

 
Кому сдавать?

  • Лица, изучающие корейский язык
  • Иностранные граждане и зарубежные корейцы-соотечественники, для которых корейский язык не является родным
  • Лица, желающие обучаться в университете как в Республике Корея, так и вне страны
  • Лица, желающие поступить на работу как в Республике Корея, так и вне страны
  • Лица, желающие оформить рабочую визу при устройстве в корейскую компанию

Зачем сдавать?

Чтобы подтвердить ваше знание языка. Его обязательно надо сдавать тем, кто собирается учиться в университете на бакалавриате/магистратуре или устраивается на работу. Наличие сертификата предоставляет возможность получить скидки или стипендии в некоторых корейских вузах. Кроме того, сертификат TOPIK может пригодиться при оформлении постоянного места жительства/гражданства Южной Кореи, а также при оформлении визы иммигрантам, состоящим в браке с гражданами РК.

Расписание экзамена TOPIK в 2023 году

Дата экзамена

Регистрация

Оглашение результатов

9 апреля (воскресенье)

21 декабря 2022 – 25 января 2023*

25 мая

9 июля (воскресенье)

10 апреля – 5 мая

17 августа

15 октября (воскресенье)

28 июня – 26 июля

30 ноября

*Внимание! Центр языкового тестирования не работает в праздничный период с 31.12.22 по 08.01.23. Все онлайн-заявки, оставленные в указанный период, будут обработаны с 09.01.23.

Прием документов на экзамен TOPIK 87 (9 апреля 2023 года) заканчивается 25 января 2023 года в 13:00 (МСК).

Оплату заявки принимаем до 25 января 2023 года до 18:00 (МСК).

Обращаем ваше внимание, что заявки и оплаты, отправленные позже указанных сроков, приниматься не будут!

Обращаем ваше внимание, что в связи с нестабильной ситуацией с распространением новой коронавирусной инфекции COVID-19 доступна дистанционная регистрация.

Все нижеуказанные пункты являются обязательными для регистрации на экзамен по корейскому языку TOPIK. Заполненная онлайн-форма заявки не исключает обязательное заполнение анкеты «The Test of Proficiency in Korean Application Form» и отправки всех требуемых документов на почту и наоборот. Процедура регистрации на экзамены следующая:

  1. Необходимо заполнить онлайн-форму заявки на экзамен
    Уважаемые кандидаты, просим внимательно заполнять форму. Фамилию и имя на латинице желательно писать как указано в загранпаспорте. Если вы не уверены в написание вашего имени на корейском, обратитесь к нам в Центр, чтобы наш специалист помог вам. Ошибки, допущенные кандидатом в написании имени или дате рождения, не подлежат изменению после окончания регистрации в соответствии с правилами проведения экзамена TOPIK.
  1. Направить на почту Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.или прийти в Центр со следующими документами:
    • паспорт (развороты с фото и адресом регистрации) кандидата / свидетельство о рождении, а также представителя в случае, если кандидату нет 18 лет;
    • заполненная анкета (имя на латинице необходимо писать как в загранпаспорте);
    • цветное фото в анфас как на документы, соответствующее требованиям:
      • Размер файла изображения до 200 КБ (3×4 см, 354*472 пикселя, формат JPG)
      • Фотография должна быть четкой в анфас как на документы
      • Не допускаются фотографии, затрудняющие идентификацию кандидата, а также фотографии в профиль и в полный рост
      • Кандидаты, не отправившие файл с фотографией, не будут зарегистрированы на экзамен / не будут допущены к подаче заявок.

Скачать форму анкеты и образец можно ниже:

  • Анкета
  • Образец

После обработки вашего письма сотрудники Центра тестирования направят вам договор, реквизиты для оплаты экзамена и дальнейшие инструкции .

Все поступающие заявки на почту обрабатываются сотрудниками Центра тестирования вручную, в связи с этим время ожидания ответа составляет до 2-3 дней. Если вам не ответили в срок, свяжитесь с нами по телефону +7 (812) 363-64-06.

Важно: после отправки в Центр подписанных документов и чека об оплате, обязательно убедитесь, что вам пришло письмо, подтверждающее получение данных документов. Если вы не получили подтверждение в течение 2-3 рабочих дней, свяжитесь с нами по телефону.

День экзамена

В день экзамена проход участника в экзаменационную аудиторию будет осуществляться за 30-40 минут до закрытия прохода в здание и только при наличии у участника следующих документов:

  1. Удостоверение личности (загранпаспорт для проверки имени на английском языке*)
    *если во время регистрации был предоставлен только паспорт РФ и на момент экзамена у кандидата нет загранпаспорта, допускается предоставить внутренний паспорт или свидетельство о рождении. Однако на документе обязательно должно быть фото кандидата.
  2. Ваучер — «корешок», нижняя часть регистрационной анкеты (TOPIK Identification Slip). На ваучер обязательно должна быть наклеена фотография участника (цветное фото в анфас как на документы), которая должна совпадать с отправленной фотографией в Центр при регистрации, а также должен быть прописан персональный регистрационный номер. Просим вас сохранить ваучер до момента получения результатов экзамена.

topik78 obrazets

При отсутствии вышеуказанных документов на экзамене участнику будет отказано в его сдаче, а денежные средств не будут возвращены.

Уважаемые участники, обязательно ознакомьтесь с правилами проведения экзамена TOPIK перед экзаменом для исключения возможных нарушений на экзамене.

Для предотвращения распространения коронавирусной инфекции в день экзамена действуют следующие правила:

  1. Проход в аудиторию осуществляется в следующем порядке:
    — дезинфекция рук; 
    — измерение температуры;
    — проверка удостоверения личности и ваучера.
  2. Вход без маски строго запрещен (с 27 мая 2022 года наличие маски в общественных местах не являетсяобязательным требованием
  3. Просьба соблюдать дистанцию на входе и выходе.
  4. Лица с повышенной температурой (выше 37.5) и симптомами коронавирусной инфекции (кашель, затруднение дыхания) к экзамену НЕ допускаются.

Стоимость прохождения экзамена

Уровень

Стоимость

TOPIK I

2000 рублей

TOPIK II

2500 рублей

Сколько действителен сертификат TOPIK?

Сертификат действует в течение двух лет после объявления результатов экзамена.

Структура экзамена TOPIK.

Есть два уровня экзамена TOPIK: TOPIK I и TOPIK II. Уровни состоят из шести подуровней — гыпы. (급). Ниже в таблице вы можете ознакомиться с разделением гыпов на уровни, а также с необходимым количеством баллов.

Тип

TOPIK I

TOPIK II

Уровень

1 уровень

2 уровень

3 уровень

4 уровень

5 уровень

6 уровень

Кол-во баллов

От 80 баллов

От 140 баллов

От 120 баллов

От 150 баллов

От 190 баллов

От 230 баллов

Когда вы сдаете TOPIK I или TOPIK II, вы можете получить любой гып в зависимости от того, сколько баллов вы набрали. Например, если вы сдаете TOPIK II с расчетом получить 4-й гып, но немного до него не дотягиваете, вы получите 3-й гып. К сожалению, если у вас не хватит баллов для 3-го гыпа, получить сертификат TOPIK II нельзя.

Расписание экзамена TOPIK

Уровень

Сессия

Раздел

Время, до которого осуществляется вход в аудиторию

Начало экзамена

Окончание экзамена

Длительность экзамена (мин.)

TOPIK I

1 сессия

Аудирование

09:10

09:40

11:20

100

Чтение

TOPIK II

1 сессия

Аудирование

12:20

12:50

14:40

110

Письмо

2 сессия

Чтение

15:00

15:10

16:20

70

Полезные ссылки

  1. Официальный сайт TOPIK
  2. Сайт Генерального консульства Республики Корея в Санкт-Петербурге

Материалы для подготовки к экзамену TOPIK

  • TOPIK I Аудирование и чтение
  • TOPIK I Ответы
  • TOPIK II Аудирование и письмо
  • TOPIK II Чтение
  • TOPIK II Ответы
  • Правила проведения экзамена TOPIK

Нормативные акты СПбГУ

  • приказ от 28.02.2017 № 1732/1 «Об установлении размера платы за оказание услуг по проведению экзамена по определению уровня владения корейским языком (TOPIK) в 2017 году»
  • приказ от 15.03.2018 № 1889/1 «Об утверждении Порядка проведения экзаменов по определению уровня владения корейским языком (TOPIK)»
  • приказ от 30.01.2019 № 620/1 «Об установлении размера платы за оказание услуг по проведению экзамена по определению уровня владения корейским языком (TOPIK)»
  • приказ от 20.11.2020 № 10655/1 «Об установлении размера платы за оказание услуг по проведению экзамена по определению уровня владения корейским языком (TOPIK)»
  • приказ от 12.08.2021 № 7942/1 «О внесении изменений в приказ от 20.11.2020 № 10655/1 «Об установлении размера платы за оказание услуг по проведению экзамена по определению уровня владения корейским языком (TOPIK)»»

Многие современные российские школьники уже успели пропитаться чувством страха и отвращения к Единому государственному экзамену (он же ЕГЭ). Ещё с 9-го класса нас активно натаскивали на правильное заполнение бланков, объясняли по какой структуре нужно писать сочинение, потому что по другой его просто не примут, рассказывали об особенностях проверки результатов. Короче говоря, учили не предмету, а тому, как этот самый предмет сдать на ЕГЭ.

Политики, равно как и родители, что уж говорить о школьниках, сомневаются в правильности этого подхода к образованию и ещё сильнее сомневаются в корректности результатов госэкзамена. Многие университеты, в том числе главный российский вуз — МГУ, даже вводят свои дополнительные вступительные экзамены, чтобы проверить абитуриентов на прочность дважды. К тому же у многих вызывают сомнения и чересчур концлагерные условия, в которых и без того запуганных школьников заставляют сдавать ЕГЭ. Но в России, поверь мне, ещё цветочки, а вот ягодки, причём можно даже сказать целые арбузы, растут в Южной Корее, в которой культ образования вырос до просто немыслимых масштабов.

Тоталитаризм с учебником в руках

Южная Корея появилась как независимое государство только после окончания Второй мировой войны в 1945 году. До этого момента она была лишь колонией Японии, которая была признана проигравшей стороной и подписала соглашение о полной демилитаризации. Несмотря на обретённую независимость, обескровленная от рабства и войны Корея была буквально нищей страной. И это при том, что у корейцев не было ни газа, ни нефти, ни вообще, объективно говоря, чего-либо полезного, кроме земли и воды, да и то мало.

Тогда правительство приняло решение сделать ставку на подготовку кадров и бросило все силы на совершенствование системы образования. Насколько совершенной она стала мы можем судить сейчас, по имеющимся данным об обучении школьников в Южной Корее.

Образование в стране делится на три ступени: начальная школа с 6 до 12 лет, и по три года средняя и старшая. Детей в младшей школе не особо мучают уроками, но прививают им дух конкуренции, без которого школьники попросту не смогли бы выдерживать таких нагрузок. Дело в том, что в Южной Корее огромное значение придают совершенствованию своих навыков, в частности — умственных способностей. Это подтверждают слова жителя Южной Кореи, который поступил в аспирантуру российского Горного университета в Санкт-Петербурге Донхи Ли:

Главное, что вам необходимо знать о моей родине: наша основная движущая сила – это конкуренция. Мы должны быть лучшими в школе, потом в университете и, наконец, на работе. Вообще, всё азиатское общество – это общество конкуренции. Например, в России люди среднего и низкого достатка вполне могут быть счастливыми, несмотря на свой социально-экономический статус. У нас это исключено. Когда корейцы чувствуют себя неуспешными, то считают своё существование бессмысленным.

Причём так считают не только учителя, для которых воспитание студентов — священный долг, но и ученики, которые по собственному желанию проводят за партами более 10 часов в день, однако давай лучше обо всём по порядку.

Первая пара у южнокорейцев стартует в 8:30 утра, а последняя заканчивается в 18:00, что уже, согласись, неплохо для 13-летнего школьника. Но на этом учёба не заканчивается, потому что дальше начинаются уроки в частных академиях, коих может быть до 20 в неделю. Так что в среднем южнокорейские школьники уходят домой примерно в 10 часов вечера, чтобы на следующий день в 8:30 снова быть в строю за партами.

Конечно, таких нагрузок многие не выдерживают. Конечно, многие засыпают на уроках. И конечно, южнокорейская система образования предусмотрела это и наняла специальных сотрудников, которые ходят по кабинетам и будят заснувших за партами учеников.

Гранит науки ломает зубы

Учебный год в Южной Корее делится непривычным для российских школьников способом: первый семестр начинается в марте и заканчивается в июле, а второй начинается в конце августа и заканчивается в начале февраля. Каникулы у них относительно долгие, целых два месяца, но дело в том, что как минимум половину из этих каникул школьники добровольно посещают свои учебные заведения, чтобы как следует подготовиться к предстоящему тесту. Конечно, есть и те, кто надеется на удачу и верит в себя, но таких крайне мало.

Сам учебный процесс также подчинён строгому распорядку: у всех школьников одинаковая униформа, девочкам запрещено делать макияж и красить ногти, поэтому подавляющее большинство школьниц в Южной Корее носит короткие ненакрашенные ногти.

Школьная форма дорогая, но качественная, к тому же обязательна для ношения: на ней вышит уникальный герб учебного заведения. На причёски особые правила не распространяются, но, скорее всего, особенно креативных школьников учителя награждают косыми взглядами.

Перед каждым занятием ученик сдаёт свой телефон учителю в специально пронумерованную для этого ячейку. На каждой парте висят свои пакеты для мусора, который школьники рассортировывают и самостоятельно выбрасывают. К доске вызывают в случайном порядке, так что, если кто-то затрудняется ответить на поставленный вопрос, в дело вступает сосед по парте и начинаются такие дебаты, что могут позавидовать самые выдающиеся мировые политики.

По личным причинам школьник может прогулять уроки 15 раз в году, по болезни — сколько угодно, поэтому южнокорейцы стараются не болеть и не иметь личной жизни до поступления в университет, думаю, ты уже понял почему. Более того, они официально имеют право пропустить 25 минут уроков ежедневно, и особо практичные школьники используют это время, чтобы внаглую поспать на кровати в медицинском кабинете — это считается нормальным, ведь правила — есть правила.

Особое внимание уделяют и социальной субординации: ученик обязан протянуть учителю обе руки и обязательно поклониться, чтобы поздороваться рукой. При этом спорить с учителем категорически запрещено. Подобное муштрование приводит к тому, что школьники просто бояться сказать, когда чего-то не понимают. Зато они привычным образом навёрстывают упущенное, проводя часы за бездумной зубрёжкой абсолютно непонятного им материала.

Таким образом, за годы обучения у них вырабатывается невероятная вдумчивость и способность быстро перерабатывать огромные пласты разнонаправленной информации, но при этом напрочь пропадает способность креативно мыслить и искать нестандартные решения.

Вся королевская конница, вся королевская рать…

Южнокорейские школьники всеми правдами и неправдами пытаются попасть в SKY. Эта аббревиатура создана из заглавных букв трёх наиболее престижных вузов Южной Кореи: Сеульского национального университета, Корейского университета и Университета Йонсей. Однако на пути у них стоит тот самый коварный враг, к битве с которым они готовились всю жизнь — National College Scholastic Aptitude Test или же ЕГЭ по-южнокорейски.

В этот день страна замирает, как в прямом, так и в переносном смысле. Авиаперелеты над Южной Кореей приостанавливаются в день экзамена, чтобы в течение 35 минут, пока школьники сдают аудирование, никто и ничто не отвлекало их от сдачи самого сложного экзамена в их жизни.

На случай, если школьник заблудится, забудет дома необходимые документы или будет опаздывать правительство выделило специальные патрули с мигалками, задачи которых — проследить за тем, чтобы каждый будущий студент вовремя попал на экзамен.

В 2017 году, когда в Сеуле прогремело землетрясение, экзамен пришлось перенести на неделю, но в роковой день правительство было в полной боевой готовности: 18 тысяч патрульных охраняли маршруты, по которым школьники добирались до образовательных центров, и маршруты перевозки экзаменационных материалов.

Сеул разместил медиков и пожарных в тех местах, где были подземные толчки, чтобы школьники чувствовали себя в безопасности. Что уж там мелочиться: власти Южной Кореи ввели режим чрезвычайной ситуации и дали солдатам боевую готовность, чтобы в случае необходимости и те могли подключиться к защите интересов каждого школьника. Да уж, нагнетать обстановку южнокорейцы умеют.

Транспортные, общественные и коммерческие службы также не остались в стороне. Поезда и автобусы в тот день начали ходить значительно раньше, чтобы все успели добраться до места проведения экзамена. Мэрия Сеула распорядилась подогнать сотни государственных машин к крупным пересадочным станциям и вокзалам, чтобы в случае необходимости подвезти учащихся абсолютно бесплатно.

Под школьников подстроились даже банки и фондовая биржа, которые открылись вместо девяти утра в десять, чтобы не создавать лишних пробок на дорогах. Они предвидели, что школьники и их педагоги устроят в Сеуле настоящее столпотворение.

Секретные материалы

Ежегодно власти Южной Кореи составляют программу заданий по подготовке к госэкзамену, и если в России то и дело ходят разговоры о том, что результаты ЕГЭ можно купить чуть ли не в переходе метро, то у азиатов подход к проблеме куда более категоричный. Экзаменаторов изолируют от всего мира, запирая в помещении, которое находится, ни за что не угадаешь, неизвестно где.

Внутри обустраивают «маленький город» с надлежащим оборудованием и обслуживающим персоналом: ведь людям надо что-то пить, есть, где-то спать, мыться, в конце концов. В 2017 году экзаменаторам и их помощникам, коих суммарно было, на минуточку, 700 человек, пришлось просидеть в бункере с глушилками больше месяца.

До дня экзамена они находятся в добровольном заточении, выбраться из которого невозможно абсолютно ни при каких условиях, кроме самых экстренных: например, смерти близкого родственника. Но даже в таком случае, на протяжении всего пути сотрудника будет сопровождать специальный агент, который будет пресекать всяческие попытки передать какую-либо информацию об экзамене третьим лицам.

Пересдать госэкзамен в Южной Корее нельзя ни при каких обстоятельствах, школьник должен попасть в здание до того, как двери захлопнуться и будут объявлены первые задания. За происходящим наблюдают тысячи полицейских, пожарных и, будем честны, наверное, вся страна. Пока школьники в поте лица на последней нервной клетке пишут важнейший экзамен в своей жизни, родителям остаётся только молиться.

К сожалению, подобная система образования, возможно, и вносит свою лепту в улучшение жизни корейцев, но не проходит бесследно: по печальной традиции, после оглашения результатов единого корейского госэкзамена рано или поздно в новостях появляются сводки о подростках, покончивших жизнь самоубийством. Многие не выдерживают эмоционального напряжения, психологического давления, не могут простить себя за неоправданные ожидания, «ломаются» и приходят к выводу, что единственный выход — суицид.

Всего бы этого, конечно, не было, если бы в стране не был так сильно развит культ образования, но особенности менталитета находят своё проявление не только в ежедневной зубрёжке, но и в забавной поговорке:

Если в старшей школе ты спишь три часа по ночам, то сможешь попасть в «SKY»; если четыре часа — в любой другой университет; если пять или более — забудь о поступлении в вуз.

ЕГЭ по-корейски или о том, как проходят выпускные экзамены в Южной Корее.

Гулять, конечно, это хорошо и многие это дело любят. А осенью, когда деревья наряжаются в разноцветные наряды, когда жаркое душное лето наконец-то успокоилось и уступило место осенней прохладе, душа так и рвется на улицу, на простор, на встречу свободе.

Хочется гулять, гулять, гулять. Тем более, если подумать о предстоящей корейской зиме с беспощадными ветрами.

ЕГЭ по-корейски

Но увы, не все могут позволить себе такую свободу. Студенты недавно сдали промежуточную сессию, и теперь все также сидят в просторных аудиториях, грызя гранит науки. У корейских школьников тоже каникулы еще не скоро.

ЕГЭ по-корейски

Но меньше всего, наверно, все же не повезло старшекурсникам, у которых 15 ноября был D-Day, то есть ЕГЭ по-корейски или единый государственный экзамен, что-то вроде российского ЕГЭ или американского SAT. Ни ЕГЭ, ни SAT я не сдавала, как и корейский экзамен. Но о том, что это такое в Южной Корее, рассказать вам попробую.

ЕГЭ по-корейски

Может я ошибаюсь, но мне кажется, что в Корее ЕГЭ имеет более важное значение, чем в России. По крайней мере, к нему относятся гораздо серьезнее…

Как и ЕГЭ или SAT, корейский общий экзамен (давайте будем называть его KSAT) влияет на поступление в университет. То есть, в зависимости от того, сколько баллов старшекурсник или старшекурсница наберет на KSAT, в такой университет и на такую специальность он или она может претендовать. А если еще принять во внимание корейскую иерархию и важность уровней, то желание набрать высокие баллы и попасть в топовый университет просто безусловна.

Причем, к данному экзамену готовится не только сам будущий абитуриент, но и его родители, семья, близкие и друзья.

Экзамен идет весь день, в самом прямом смысле. Расскажу о том, как это было в этом году.

ЕГЭ по-корейски

На место проведения экзамена нужно прийти к 8 утра. Но сам экзамен начался только в 8:40. А закончился в 17:40.

Структура экзамена

Экзамен состоял из 5 частей, включая 5 предметов:

  • Государственный экзамен, то есть корейский язык (80 минут);
  • Математика (100 минут);
  • Английский язык (70 минут);
  • История Кореи, Исследование общества, науки и профессии (102 минуты);
  • Иностранный язык и Литература (40 минут).

Между предметами есть по 30 минут перерыва и 1 час дается на обед. Так что, вроде не очень страшно, но если подумать, что фактически 9 часов мозгу приходится работать, а еще волнения и переживания, то, наверно, бедные школьники за 1 день постарели лет на 10.

Особенности корейского общество в день экзамена

В этом году KSAT проходил 15 ноября. И большинство компаний перенесли начало рабочего дня на 10 часов утра или вовсе до обеда, чтобы родители могли спокойно проводить своих детей на экзамен.

Помимо этого, в этом году 2000 таксистов вызвались бесплатно довести школьников до места проведения экзамена.

В стороне не остаются и стражи правопорядка. Полицейские машины и мотоциклы также подвозят школьников на экзамен. Поэтому, если вдруг ваш ребенок по каким либо причинам опаздывает на KSAT, срочно звоните по номеру 119 и просите полицейских отвезти школьника.

ЕГЭ по-корейски

И такое бывает

Случаются и разные казусы. В Корее есть много городов, названия которых кажутся фактически идентичными, особенно для иностранцев. Так вот, один таксист отвез бедолагу школьника в город Масан вместо города Асан, или наоборот… Я уже не помню точно. Но расстояние между этими городами составляет около 60 км. Так что, школьнику не удалось бы вовремя доехать до нужного города. Хорошо, что разрешили сдать экзамен там, куда его отвез горе-таксист.

В этот день многие кафе и магазины решили поддержать школьников, предоставив разного рода скидки в своих заведениях. Для получения скидки нужно было показать экзаменационный лист, так что для тех, кто не сдавал экзамен, халявы не было.

Результаты экзамена будут известны 5 декабря. Желаю всем школьникам и родителям получить высокие баллы!

*Фотографии из интернета

ЛОГОТИП

Как зарегистрироваться экзамен по корейскому языку TOPIK (Test of Proficiency in Korean)?
Где можно сдать? Когда подавать документы?
Собрали информацию по городам, срокам и ссылкам в одном месте.

В случае изменения/появлении новой информации статья будет редактироваться.

⏰ ДАТА ПРОВЕДЕНИЯ: 16 октября 2022 года (воскресенье)

Официальный сайт TOPIK: www.topik.go.kr

✈️ Алматы

Дата регистрации: 25 июля, после обеда в 14:00~ (ВНИМАНИЕ! Есть ограничение по количеству сдающих: 440 чел. на каждый уровень экзамена)

Способ подачи: онлайн, по ссылке, опубликованной в соц. сетях центра образования при Посольстве Республики Корея в г. Алматы

Подробнее: http://www.koreacenter.kz/bbs/board.php?bo_table=notice_ru&wr_id=294

✈️ Бишкек

Даты регистрации: 18-22 июля (ВНИМАНИЕ! Есть ограничение по количеству сдающих: по 300 чел. на каждый уровень экзамена. Также 25-27 июля могут зарегистрироваться иностранцы, не проживающие на территория Кыргызстана, если останутся места)

ВАЖНО! С 11 июля 10:00 необходимо онлайн забронировать время для подачи документов.

Способ подачи: очно, Центр Образования Р. Корея в г. Бишкек (предварительно зарегистрироваться на сайте Центра образования Р. Корея в г. Бишкек http://okc.kecb.kg и онлайн забронировать время подачи документов с 11 июля 10:00)

✈️ Ош

Даты регистрации: 18-22 июля (ВНИМАНИЕ! Есть ограничение по количеству сдающих: по 134 чел. на каждый уровень экзамена. Также 25-27 июля могут зарегистрироваться иностранцы, не проживающие на территория Кыргызстана, если останутся места)

Способ подачи: очно, Ошский Технологический Университет

Подробнее: https://kecb.kg/?p=3398

✈️ Ташкент, Самарканд, Ургенч, Фергана, Наманган

Даты регистрации: регистрация пользователя 19-26 июля, подача онлайн заявки для представителей корейской диаспоры 27-28 июля, подача онлайн заявки для всех желающих 29-30 июля (ВНИМАНИЕ! Есть ограничение по количеству сдающих, см. подробнее по ссылке ниже)

Способ подачи: онлайн

Подробнее: https://topiktashkec.uz/announcing/8

Что это за экзамен, зачем нужен и так далее смотрите в нашем видео:

Полное расписание проведения TOPIK на 2022 год

Какое официальное-вежливое окончание нужно добавить к глаголу в предложении: 너는 집에 가… (Ты пойдешь домой?)

Как правильно построить предложение: Старшая сестра ждет преподавателя.

누나가 기다립니다 선생님을.선생님을 기다립니다 누나가.선생님을 누나가 기다립니다.누나가 선생님을 기다립니다.

가다

Найдите правильный перевод для каждого глагола.

Приходить, приезжатьЕстьЖдатьСлышать, слушатьИдти, уезжатьБольшойНе бытьБыть

오다

Найдите правильный перевод для каждого глагола.

Приходить, приезжатьЕстьЖдатьСлышать, слушатьИдти, уезжатьБольшойНе бытьБыть

듣다

Найдите правильный перевод для каждого глагола.

Приходить, приезжатьЕстьЖдатьСлышать, слушатьИдти, уезжатьБольшойНе бытьБыть

먹다

Найдите правильный перевод для каждого глагола.

Приходить, приезжатьЕстьЖдатьСлышать, слушатьИдти, уезжатьБольшойНе бытьБыть

기다리다

Найдите правильный перевод для каждого глагола.

Приходить, приезжатьЕстьЖдатьСлышать, слушатьИдти, уезжатьБольшойНе бытьБыть

이다

Найдите правильный перевод для каждого глагола.

Приходить, приезжатьЕстьЖдатьСлышать, слушатьИдти, уезжатьБольшойНе бытьБыть

아니다

Найдите правильный перевод для каждого глагола.

Приходить, приезжатьЕстьЖдатьСлышать, слушатьИдти, уезжатьБольшойНе бытьБыть

크다

Найдите правильный перевод для каждого глагола.

Приходить, приезжатьЕстьЖдатьСлышать, слушатьИдти, уезжатьБольшойНе бытьБыть

오늘

Соотнесите слово и правильный перевод.

ЗавтраВчераПослезавтраСегодня

내일

Соотнесите слово и правильный перевод.

ЗавтраВчераПослезавтраСегодня

모레

Соотнесите слово и правильный перевод.

ЗавтраВчераПослезавтраСегодня

어제

Соотнесите слово и правильный перевод.

ЗавтраВчераПослезавтраСегодня

Найдите правильный вариант окончания дательного падежа.

Укажите правильный вариант образования второй основы от инфинитива 배우다 (изучать).

Найдите правильный вариант перевода предложения: Я слушаю корейскую музыку.

나는 한국 음악을 들어요.나는 한국을 음악 듣어요.나는 한국 음악을 듣어요.나는 한국 음악을 듣다.

Среди следующих предикативов найдите все исключения (они не меняются согласно правилу образования второй основы).

  • 좁다 (узкий)
  • 사랑하다 (любить)
  • 빨갛다 (красный)
  • 닫다 (закрывать)
  • 묻다 (спрашивать)
  • 믿다 (верить)
  • 씻다 (мыть)

Переведите предложение на русский язык: 여자가 러시아에 돌아왔어요.

Ответ пишите с заглавной буквы и с точкой в конце предложения.

Запишите перевод: 가지마세요.

Ответ пишите с заглавной буквы и с точкой в конце предложения.

Переведите на русский язык: 불을 켤까요?

Ответ пишите с заглавной буквы и с вопросительным знаком в конце предложения.

Переведите на русский язык: 나는 청수하기 싫어요.

Ответ пишите с заглавной буквы и с точкой в конце предложения.

Как сказать на корейском: Я хочу… (что-то делать).

  • 기가+ гл. (1,2 л.)
  • 1 основа +고 있어요
  • 고싶다 (1,2 л.) и 고싶어하다 (3 л.)
  • 기 싫다 (1,2 л.) и 기 싫어하다 (3 л.)

Установите соответствия: пространственный послелог и его перевод.

  • Посреди
  • Под
  • На, над
  • Перед, впереди
  • Вне
  • Внутри

Установите соответствия: пространственный послелог и его перевод.

  • Посреди
  • Под
  • На, над
  • Перед, впереди
  • Вне
  • Внутри

Установите соответствия: пространственный послелог и его перевод.

  • Посреди
  • Под
  • На, над
  • Перед, впереди
  • Вне
  • Внутри

Установите соответствия: пространственный послелог и его перевод.

  • Посреди
  • Под
  • На, над
  • Перед, впереди
  • Вне
  • Внутри

Установите соответствия: пространственный послелог и его перевод.

  • Посреди
  • Под
  • На, над
  • Перед, впереди
  • Вне
  • Внутри

가운데

Установите соответствия: пространственный послелог и его перевод.

  • Посреди
  • Под
  • На, над
  • Перед, впереди
  • Вне
  • Внутри

Для чего к глаголу добавляется 면서?

в значении должен что-то сделать.для указания на одновременность действия.в значении собираюсь что-то сделать.в значении пытаться что-то делать.

Как переводится предложение: 그사람은 듣기만해요.

Он собирается слушать.Он пытается послушать.Он только слушает.Он должен слушать.

Запишите числительное цифрой: 서른셋

Точку в конце ставить не надо.

Запишите числительное цифрами: 열둘

Точку в конце ставить не надо.

Запишите числительное цифрой: 팔십팔

Точку в конце ставить не надо.

천구백구십팔년 팔월 이십팔일.

Запишите дату. После ответа не забудьте поставить точку.

Как перевести на русский язык: 과자를 먹어도 돼요?

Могу я съесть печенье?Тебе нельзя есть печенье?Ты хочешь съесть печенье?Ты запрещаешь мне есть печенье?

Союз если на корейском языке:

일요일

Соотнесите дни недели и их перевод.

ПонедельникВторникСредаЧетвергПятницаСубботаВоскресенье

수요일

Соотнесите дни недели и их перевод.

ПонедельникВторникСредаЧетвергПятницаСубботаВоскресенье

목요일

Соотнесите дни недели и их перевод.

ПонедельникВторникСредаЧетвергПятницаСубботаВоскресенье

토요일

Соотнесите дни недели и их перевод.

ПонедельникВторникСредаЧетвергПятницаСубботаВоскресенье

월요일

Соотнесите дни недели и их перевод.

ПонедельникВторникСредаЧетвергПятницаСубботаВоскресенье

금요일

Соотнесите дни недели и их перевод.

ПонедельникВторникСредаЧетвергПятницаСубботаВоскресенье

화요일

Соотнесите дни недели и их перевод.

ПонедельникВторникСредаЧетвергПятницаСубботаВоскресенье

Like this post? Please share to your friends:
  • Корейский экзамен по математике задания
  • Корейский экзамен по биологии
  • Корейский экзамен по английскому
  • Корейский экзамен как называется
  • Корейский фильм про экзамены в школе