Все темы в одном произведении. В.Г.Короленко. «Без языка»
Об авторе и его произведении
В.Г.Короленко ( 1853 -1921) — известный русский писатель, автор многочисленных повестей и рассказов, публицистических произведений, а также 4-томного труда « История моего современника».
Повесть «Без языка» была написана в 1895 году после путешествия автора по Америке в 1893 году. «Эта книга не об Америке, а о том, как Америка представляется на первый взгляд простому человеку из России», — писал Короленко впоследствии.
В произведении автор поднимает не только проблему тяжёлого положения простого народа, вынужденного искать лучшей доли за рубежом, но и проблему преследования евреев. Он не раз выступал в печати против еврейских погромов.
Краткое содержание
- Главный герой — Осип Лощинский. Он живёт со своей женой в селе Лозищи, живёт плохо, трудно. Детей пока нет. Думая о своих будущих детях, не желая им такой же судьбы, Осип решил поехать « искать счастье».
- Через некоторое время в село пришло письмо от Осипа — да из самой Америки. В нём он сообщает, что живёт хорошо, работает на ферме. А вскоре сам надеется стать хозяином. Нравится Осипу в Америке: свобода, много земли, коровы «такие тучные». А ещё он принимал участие в выборах президента. Осип купил билет своей жене Катерине, ждёт её там, в Америке.
- Вместе с Катериной поехать в Америку решили её брат Матвей и его друг — Иван Лозинский Дыма. Доехали до немецкого города Гамбурга. И здесь их пути разошлись: Катерина уехала на пароходе, а Матвей и Иван остались — не было у них билета. Через неделю, купив билеты, они отправились в Америку.
- Ивана и Матвея поразила красота и величие океана. Они стали думать о том, как необъятна, гармонична и вечна природа и как ничтожен в ней человек. Им стало казаться, что кто-то незримый распоряжается судьбами людей.
- Трудным было путешествие: и морская болезнь мучила, и туман опускался на океан, что пароход еле-еле двигался, и чуть однажды с огромным айсбергом не столкнулись.
- На проходе герои познакомились с девушкой – сиротой Анной: мать её умерла ещё до отплытия, а отец — здесь, на пароходе. Они решили взять её с собой.
- На двенадцатый день пути доплыли до долгожданной Америки, огромная т статуя Свободы — это было первое, что они увидели ещё издалека.
- На пристани они увидели «соотечественника». Им оказался жид, здесь именовавший себя господином Борком. Он предложил им место для проживания.
- Дыма очень быстро приспосабливался к местным обычаям и порядкам. Матвея же тяготила чужбина. Многое удивляет его здесь, и не только поезда, мчащиеся прямо над их головами. Так, евреи не чтут « святую субботу»,как они делают в России. Дыма объясняет, что религия тоже приспосабливается под местные порядки. Не хочет Матвей и бороться за деньги, как предлагает ему Дыма — не привык он продавать свою силу. Не хочет менять свой внешний облик, например , постричься. Матвей .Это он воспринимает как отказ от вековых традиций предков, родины.
- Постепенно Дыма и Матвей удаляются друг от друга: Дыма стал водиться с американцами, одеваться, как они, даже спорил, что Матвей поборет одного ирландца- на деньги, конечно, спорил, но Матвей отказывался. Не соглашался Матвей и свой голос на выборах продать. Матвей привык уважать себя, а порядки в Америке напоминают ему библейские города Содом и Гоморру. Он бы с котомкой пошёл домой, но по океану не пойдёшь. А пока он решил заработать денег на обратный билет, да и Анну на время пристроил к старой барыней прислугой, хотя та и платит мало.
- Однако по дороге домой Матвей потерялся. Целый день он бродил и уснул на лавочке, у фонтана.
- Утром Матвей стал свидетелем митинга, который проводили безработные. Его даже сфотографировал репортёр, думая, что Матвей — один из митингующих “Первым явился какой-то дикарь в фантастическом костюме…”, -напишет он потом .Матвей двигался в самый центр толпы, слушал выступающего. По пути он увидел полицейского, хотел поцеловать ему руку ( как это пронято на родине),но получил удар дубинкой по голове. “В этом ударе для него вдруг сосредоточилось все то, что пережил, перечувствовал, перестрадал за это время, вся ненависть и гнев бродяги, которого, наконец, затравили, как дикого зверя…” Он кинулся на полицейского, его поддержали. Однако подоспела полиция, митингующие стали расходиться.
- В один миг Матвей стал известен по всей Америке. О нём писали газеты, как он убил полицейского, назвали «дикарём!, «угрозой цивилизации».Так несколько дней шумели газеты и переключились на другие события.
- Анна и Дыма разыскивали Матвея. А его молодые итальянцы переодели и отправили на поезде в штат Миннесота (хорошо, что деньги у Матвея были), название которого постоянно Матвей повторял.
- В поезде Матвей встречает русского эмигранта Нилова, в котором узнаёт барина, жившего недалеко от Лозищ. Он помогает Матвею с работой, устраивает в еврейскую колонию, а сам уезжает.
- Через два года Матвей едет в Нью-Йорк за Анной, хочет увезти с собой и жениться на ней.
Перед отъездом Анна и Матвей пришли на пристань. Они смотрят, как уплывают пароходы на их Родину. А им нет хода назад. Здесь, в Америке, Матвей нашёл, что искал: свободу, работу, любимую женщину. Но в душе его огромная тоска по родине. «А тут у него будут дети, а дети детей уже забудут даже родной язык».
Краткая характеристика героев
Матвей — главный герой произведения. Сильный, широкоплечий, человек огромного роста с руками, как грабли, и головой, как котёл. Но в душе он очень добрый и простой, как ребёнок. Говорил мало, а смеялся ещё реже. Любил читать старую Библию, доставшуюся ему от деда. Жил бедно, земли имел мало.
Он поехал в Америку со своей сестрой на заработки. «Пока человек ещё молод,- говаривал он,- а за спиной ещё не пищит детвора, тут-то и поискать человеку, где это затерялась его доля«. Матвей, как и все, мечтал о свободе. Но что это такое, он и не знал. На пароходе ему сказали, что это огромная статуя, но он подумал, что слово это таит в себе что-то другое.
Америка разочаровала Матвея. Его ужасает, что « Америка перемалывает каждого человека, и вера у него меняется»( так говорил Борк). Его также возмущает безработица, эксплуатация негров, власть денег. А ещё он просто ошеломлён своей ненужностью здесь.
Матвей чувствует себя словно слепым. Здесь всё чужое: люди, порядки, язык. Все куда-то бегут, люди такие неприветливые. То ли у него на родине: уважение и радушие людей друг к другу.
Но особенно трудно Матвею потому, что он не знает языка: ни объяснить ничего не может, никто его не понимает, даже целование руки полицейскому воспринимают как угрозу. Оказавшись без языка. Матвей потерял корни , которые делали его сильным.
Поняли Матвея только такие же простые люди, как и он. На митинге безработных он чувствует свою связь с этими людьми, даже не зная языка.
Много пережил Матвей. Особенно трудно пришлось ему на митинге безработных, где его заметила полиция. Ему помогают уехать в Миннесоту.
Вроде нашёл Матвей в Америке то, что искал: работу, достаток, — но очень тоскует по родине.
Иван Дыма, друг Матвея. Он тоже поехал в Америку за лучшей долей. Он очень быстро приспосабливается к жизни в Америке: надевает модный костюм, подстригает свои казацкие усы, ищет, где бы можно заработать денег. Выясняет, что можно продать на выборах свой голос, а также предлагает Матвею за деньги бороться, но тот отказывается.
После исчезновения Матвея Дыма впадает в уныние. Но ему повезло: его нашёл Осип Оглобля, к которому они и ехали в Америку, и увёз с собой.
Борк — еврей с Украины. Он показан деятельным, предприимчивым, но в то же время сочувствующим своим соотечественникам. Именно Борк предложил героям за скромную плату стол и ночлег, помог им устроиться на работу. А девушку Анну, брат которой бежал в Америку за преследования в участии в еврейском погроме, Борк поселил в доме своей дочери, хотя и чувствует презрение к «жиду».
Катерина— сестра Матвея. Её муж уехал в Америку, обустроился там и пригласил жену к себе. Катерина едет в чужую страну с опаской, но всё же надеется на то, что всё сложится хорошо.
Анна — сирота. Матвей берёт её под опеку, помогает во всём. Анну устроили на работу к старой и сварливой барыне. Та платила мало, но требовала много. Тяжело Анне. Но она безропотно всё выносит, трудится, надеясь, что дождётся Матвея. Так и произошло. Матвей приехал за ней в надежде жениться.
Нилов — русский эмигрант. Оказавшись в Америке, он не может привыкнуть к новой стране, он всё ищет, мечется, понимая, что без Родины ему не быть счастливым.
Размышления по поводу некоторых тем и проблем произведения
Тема: «Родина»Проблемы:
Родина. Именно здесь человек чувствует свою связь с народом, историей, культурой, здесь его корни, истоки характера. Герои повести В.Г.Короленко « Без языка» потеряли связь с родиной, оказались чужими в Америке. Незнание языка, а значит культуры, обычаев американцев, создаёт огромные трудности. Язык — это то, что связывает человека с родиной, народом. «И все кругом, — чужой язык звучит, незнакомая речь хлещет в уши, непонятная и дикая, как волна, что брыжжет пеной под ногами». Оторванность от языка делает Матвея словно оторванным от цивилизации вообще. Не случайно его воспринимают «дикарём». Матвей не может ни с кем поделиться своими мыслями, чувствами. Язык, объединяющий людей, может стать огромной преградой между ними. Как же надо беречь родной язык, быть толерантным к людям , говорящим на другом языке. Как это актуально сегодня! Через определённое время Матвей начал говорить по — американски. Знание языка изменило героя. Он стал приобщаться к культуре, обычаям страны, что его духовно обогащало. «Даже лицо его изменилось, менялся взгляд, выражение лица, вся фигура. А в душе всплывали новые мысли о людях, о порядках, о вере, о жизни, о боге… , о многом, что никогда не приходило в голову в Лозищах. И некоторые из этих мыслей становились все яснее и ближе… « Но потеря родины, связи с ней, языком народа — всё это проходит очень тяжело для Матвея. По- разному воспринимают переезд в Америку герои. Так Иван Дыма быстро адаптировался в новой стране, начал изучать язык, изменился внешне, быстро понял, как надо жить в этой стране. Для него разрыв с родной страной не был болезненным. Остальные же герои тоскуют п родным местам. Автор — истинный патриот своей страны. Своим произведением он хотел показать соотечественникам, как тяжела жизнь вдали от родины. |
Тема: «Поиск жизненного пути. Выбор»Проблемы:
Человеку свойственно желание найти свой путь в жизни, да такой, чтобы быть счастливым на этой земле. Кто-то пытается найти своё счастье на родине, а кто-то — за границей. Герои повети В.Г.Короленко «Без языка» тоже поехали в Америку искать лучшей доли. Под этим они подразумевали прежде всего достаток, хорошую работу. Они поздно поняли, как тяжело жить в другой стране, где чужие обычаи, язык. Иван Дыма быстро привык к новым порядкам, чувствуется, что пройдёт немного времени, и он будет «настоящим американцем». А вот Матвей очень тяжело переживает разрыв с родиной. Но он выбрал свой путь — и этот путь не с родным народом, а на чужбине. Придёт время, и его дети и внуки вообще потеряют связь с Россией. Что выбрать, по какому пути пойти, чему отдать предпочтение в жизни- на эти вопросы пытается ответить автор, эти же вопросы задают себе читатели. Ясно одно: пусть с народом. Родиной — это счастливый путь, каким бы трудным он ни был. |
Тема: « Родной язык»
Проблема:
Герои произведения В.Г.Короленко, оказавшись в Америке, в первую очередь почувствовали, как тяжело им без знания языка. Они долго не могли привыкнуть к чужому языку. Он им кажется грубым:«И все кругом, — чужой язык звучит, незнакомая речь хлещет в уши, непонятная и дикая, как волна, что брыжжет пеной под ногами». Как радуются они встрече с соотечественниками — Борком, Ниловым, когда слышат родную речь. Родной язык объединяет людей, делает их спокойнее, сильнее. Это связь с родиной. Тяжело оказаться в чужой стране, оставшись « без языка». О многом заставляет задуматься произведение автора: о смысле жизни, о ценностях, идеалах, которым надо следовать, о неразрывной связи каждого из нас с родиной, народом, его культурой, языком. Как бы ни было трудно, счастливым человек может чувствовать себя только на родине. Тогда не будет мучить ностальгия по прошлому, не будет тосковать человек по родным местам, как это произошло с Матвеем и другими героями повести. |
Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна
Произведение было полностью написано в 1895 году. Оно было напечатано в журнале «Русское богатство». Через несколько лет автор переработал материал и увеличил объемы рассказа почти в два раза, а еще ввел новые эпизодические моменты и героев.
Написано произведение под бурей впечатлений автора, нахлынувших на него после путешествия в Америку в 1903 году, когда побывал на выставке в Чикаго.
Его потрясло отношение американцев к чернокожим людям. После своего путешествия он осознал, что хуже всего иностранцу приходится жить в Соединенных штатах.
Данное произведение можно отнести к публицистическому жанру с элементами путевого очерка. Владимир Галактионович кроме описания быта, нравов Америки перед читателем разворачивает их анализ. Он пытается понять смысл жизни американцев, такой же он как у русских людей или отличается. Короленко сравнивает их ценности со своими.
Тема произведения совпадает с названием рассказа. Здесь повествуется о событиях украинца-крестьянина, которые произошли с ним в Америке. Герой не знает ни языка, ни понимает их житейского быта.
Важной проблемой является для автора вопрос: стоит ли искать лучшей, богатой и состоятельной жизни в чужой стране. Главный герой по имени Матвей, оказавшись в США, скучает по родной стороне. А вот второстепенных персонажей устраивает новизна.
Самое привлекательное в Америке – это воля. Именно проблематика свободы оказывается самой ведущей в произведении. Многие люди, которые жили в то время в России, Украине и других странах восточной Европы, стремились уехать «на Запад». Именно Америка ассоциировалась со свободой. Но приехав в эту страну, главный герой понимает, что все это – призрак. Когда он общается с чехом, то тот говорит о том, что свобода – это памятник дамы. Но главный герой сам думает, что это освобождение от крепостного права.
Большую функциональную роль в повести играет пейзаж, созданный автором. Он раскрывает тайные мысли и чувства персонажей. Также присутствует тема глобального различия культуры и правил этикета.
2 вариант
Данное произведение было написано Владимиром Галактиновичем после поездки в Америку, которая произвела очень сильное впечатление на автора. Короленко был на всемирной выставке, которая проводилась в городе под названием Чикаго.
Автор был в шоке от того, какое отношение к афроамериканцам демонстрируют американцы. Они позволяют себе быть выше, глядя на такое поведение, можно заметить, что в стране царит расизм. Также после этого путешествия писатель делает вывод, что русскому человеку будет очень тяжело на чужбине. Помимо этого, он выделяет, что Америка – это та страна, которая совсем не подходит нашему человеку.
Владимир Галактинович пишет в направлении реализма. Также данный рассказ имеет сходство с путевым очерком. Автор описывает бытовую сторону страны, пишет каковы нравы и привычки граждан Америки. Здесь можно проследить какие положительные и отрицательные стороны характерны для страны. Автор постоянно анализирует здешнюю жизнь. Невольно сравнивает менталитет американцев и русских людей.
Главный герой произведения крестьянин, который вырвался из Украины на чужбину. Все дальнейшие действия связываются с его приключениями в Америке. Герой совсем не понимает здешнего языка. Жизнь американцев для него абсолютно чужда.
Проблема, которую поднимает автор, касается поиска лучшей жизни на чужой земле. Матвей в этом путешествии оказался по своей наивности, но сейчас он не рад этому. Герой безумно скучает и тоскует по родине. Примечательно, что остальных героев произведения все устраивает. Им нравится новая жизнь на чужой земле.
Америка привлекает героев тем, что она построена на свободе. Тема свободы является ключевой в этой повести. Все считают, что свобода равнозначна счастью. Поэтому герои активно рвутся в путешествие. Через время открывается правда. Свобода являлась призрачной иллюзией. Оказывается, что ее видимость может послужить причиной множества проблем. Гамбургский работник кабака утверждает, что свобода является допустимым соперничеством, в котором нет границ. Чех, работающий на корабле, утверждает, что свободой является огромная американская статуя с факелом в руке. Матвей ищет свободу, но понимает, что не сможет обрести ее в Америке.
Также у свободы есть другая сторона медали. Здесь кроется равнодушие, поиск наживы, ради которой человек пойдет на всё. Украинец ясно видит, как здесь все покупается и продается, он не собирается играть по этим правилам.
Картинка к сочинению Анализ рассказа Без языка
- Сочинения
- По литературе
- Короленко
- Анализ рассказа Без языка
Анализ рассказа Без языка Короленко
Произведение было полностью написано в 1895 году. Оно было напечатано в журнале «Русское богатство». Через несколько лет автор переработал материал и увеличил объемы рассказа почти в два раза, а еще ввел новые эпизодические моменты и героев.
Написано произведение под бурей впечатлений автора, нахлынувших на него после путешествия в Америку в 1903 году, когда побывал на выставке в Чикаго.
Его потрясло отношение американцев к чернокожим людям. После своего путешествия он осознал, что хуже всего иностранцу приходится жить в Соединенных штатах.
Данное произведение можно отнести к публицистическому жанру с элементами путевого очерка. Владимир Галактионович кроме описания быта, нравов Америки перед читателем разворачивает их анализ. Он пытается понять смысл жизни американцев, такой же он как у русских людей или отличается. Короленко сравнивает их ценности со своими.
Тема произведения совпадает с названием рассказа. Здесь повествуется о событиях украинца-крестьянина, которые произошли с ним в Америке. Герой не знает ни языка, ни понимает их житейского быта.
Важной проблемой является для автора вопрос: стоит ли искать лучшей, богатой и состоятельной жизни в чужой стране. Главный герой по имени Матвей, оказавшись в США, скучает по родной стороне. А вот второстепенных персонажей устраивает новизна.
Самое привлекательное в Америке – это воля. Именно проблематика свободы оказывается самой ведущей в произведении. Многие люди, которые жили в то время в России, Украине и других странах восточной Европы, стремились уехать «на Запад». Именно Америка ассоциировалась со свободой. Но приехав в эту страну, главный герой понимает, что все это – призрак. Когда он общается с чехом, то тот говорит о том, что свобода – это памятник дамы. Но главный герой сам думает, что это освобождение от крепостного права.
Большую функциональную роль в повести играет пейзаж, созданный автором. Он раскрывает тайные мысли и чувства персонажей. Также присутствует тема глобального различия культуры и правил этикета.
2 вариант
Данное произведение было написано Владимиром Галактиновичем после поездки в Америку, которая произвела очень сильное впечатление на автора. Короленко был на всемирной выставке, которая проводилась в городе под названием Чикаго.
Автор был в шоке от того, какое отношение к афроамериканцам демонстрируют американцы. Они позволяют себе быть выше, глядя на такое поведение, можно заметить, что в стране царит расизм. Также после этого путешествия писатель делает вывод, что русскому человеку будет очень тяжело на чужбине. Помимо этого, он выделяет, что Америка – это та страна, которая совсем не подходит нашему человеку.
Владимир Галактинович пишет в направлении реализма. Также данный рассказ имеет сходство с путевым очерком. Автор описывает бытовую сторону страны, пишет каковы нравы и привычки граждан Америки. Здесь можно проследить какие положительные и отрицательные стороны характерны для страны. Автор постоянно анализирует здешнюю жизнь. Невольно сравнивает менталитет американцев и русских людей.
Главный герой произведения крестьянин, который вырвался из Украины на чужбину. Все дальнейшие действия связываются с его приключениями в Америке. Герой совсем не понимает здешнего языка. Жизнь американцев для него абсолютно чужда.
Проблема, которую поднимает автор, касается поиска лучшей жизни на чужой земле. Матвей в этом путешествии оказался по своей наивности, но сейчас он не рад этому. Герой безумно скучает и тоскует по родине. Примечательно, что остальных героев произведения все устраивает. Им нравится новая жизнь на чужой земле.
Америка привлекает героев тем, что она построена на свободе. Тема свободы является ключевой в этой повести. Все считают, что свобода равнозначна счастью. Поэтому герои активно рвутся в путешествие. Через время открывается правда. Свобода являлась призрачной иллюзией. Оказывается, что ее видимость может послужить причиной множества проблем. Гамбургский работник кабака утверждает, что свобода является допустимым соперничеством, в котором нет границ. Чех, работающий на корабле, утверждает, что свободой является огромная американская статуя с факелом в руке. Матвей ищет свободу, но понимает, что не сможет обрести ее в Америке.
Также у свободы есть другая сторона медали. Здесь кроется равнодушие, поиск наживы, ради которой человек пойдет на всё. Украинец ясно видит, как здесь все покупается и продается, он не собирается играть по этим правилам.
Также читают:
Картинка к сочинению Анализ рассказа Без языка
Популярные сегодня темы
- Сочинение Феклуша в пьесе Гроза Островского характеристика образ
Старушка Феклуша это не такой значительный персонаж, как главные. Однако несмотря на это, она является довольно особенным образцом из так называемого тёмного царства.
- Дети в романе Преступление и наказание Достоевского
Несмотря на то, что Родион Раскольников доведен до крайней степени нервного напряжения и словно пребывает в психологическом тупике, он все же способен проявлять сострадание и жалость к тем
- Сочинение Про собаку (Мое любимое животное) 5 класс
Я всю свою жизнь мечтал о собаке, но мне не разрешали ее заводить. Родители говорили, что я слишком маленький и не смогу за ней ухаживать. У многих моих одноклассников были собаки
- Отзыв о рассказе О чем плачут лошади Абрамова
Произведение Абрамова рассказывает о тяжелой жизни лошадей. Вначале автор трогательно описывает свои детские воспоминания о деревенской природе и о прогулках на луг, где паслись животные.
- Сочинение Влияние технического прогресса на окружающую среду
Технический прогресс – это такой процесс непрерывного развития разнообразных новшеств в сфере науки, техники и технологий совершенствования орудий труда.
Наверх
Тезисы
- Русский язык является нашим общим достоянием, которое нужно беречь
- В большинстве своем люди забыли о ценности родного языка
- Интернет-общение — серьезное испытание для русского языка
- Любовь к своему языку проявляется в осторожном обращении со словами, изучении правил языка и особенностей их применения
- Искажение слов отрицательно сказывается на развитии русского языка и сохранении его прелести
- Можно многое сказать о человеке по тому, как он сам относится к своему языку
Аргументы
Т. Толстая «Кысь». Своей безответственностью люди нанесли огромный урон языку. Утрачена его прежняя красота и певучесть, ведь все только и «кидаются» словами, не думая о последствиях. Неправильное произношение слов разрушает красоту языка. Произведение побуждает задуматься о последствиях такого отношения к языку. После прочтения книги хочется защитить, сохранить родной язык, исключив сленг и жаргон.
Д.С. Лихачев «Письма о добром и прекрасном». Размышляя о богатстве русского языка и отношении к нему людей, Дмитрий Сергеевич Лихачев говорит, что язык позволяет оценить человека при первой же встрече с ним. Язык дает возможность узнать об отношении кого-либо к окружающему миру и самому себе. Умный, воспитанный, интеллигентный человек не будет без надобности говорить слишком громко, эмоционально, употреблять неуместные и некрасивые слова. Научиться красивой, интеллигентной, грамотной речи непросто. Нужно учиться говорить, потому что речь — это основа поведения человека, то, по чему можно судить о нем в первую очередь. Эти мысли Дмитрия Сергеевича Лихачева очень точны. Они актуальны сейчас и будут так же верны спустя много лет.
И.С. Тургенев «Русский язык». Строки этого стихотворения в прозе известны каждому еще со школы. Удивительно, насколько точно всего в нескольких строках писатель оценил силу и могущество русского языка. Для И.С. Тургенева родной язык — это «поддержка и опора». Все стихотворение, пусть оно и небольшое, наполнено чувством гордости. Писатель оценивает русский язык по достоинству.
В.Г. Короленко «Без языка». Автор утверждает, что без языка каждый из нас «как слепой или малый ребенок». Люди, не умеющие грамотно и красиво писать и говорить, засоряют речь, нанося тем самым языку непоправимый урон. Родную речь нужно не только оценивать по достоинству, но и беречь, и стараться сохранить. Будущее русского языка зависит только от человека.
Волынская губерния — сторона спокойная, тихая, немного даже сонная. Городок Хлебно напоминает поселок, а рядом село Лозищи и все жители в нем — Лозинские, поэтому у многих прозвища — звери, птицы, возница, колесо. Ходили слухи, что были лозищане “реестровыми казаками”, за что-то пожалованные дворянством. Но теперь жители закопали в землю свои при-вилегии и жили ни мещанами, ни мужиками, говорили по-малоросски, но с волынским говором с примесью русских и польских слов, исповедовали греко-униатскую веру, а затем были причислены к православию. Они чище крестьян, все сплошь грамотные, про них говорили — гордецы. Вспоминая о прошлом, лозищане недовольны настоящим.
Осипу Лозинскому жилось плохо: земли мало, аренда тяжелая, хозяйство бедное. Он женат, но детей еще нет. Подумав, что детям придется сложнее, Осип “взял ноги за пояс и пошел искать счастье”. Он оказался одним из немногих, кто не пропал и отыскался, “видно, был человеком с головой”… Через год или два после его ухода в Лозищи пришло письмо с большой рыжей маркой, какой и не видывали здесь. Письмо перечитали многие: писарь, учитель, священник, пока, наконец, оно не попало адресату: Катерине Лозинской, жене Иосифа Оглобли, в Лозищах. Письмо пришло из Америки, из губернии Миннесота. В нем сообщалось, что Осип не пропал, работает в “фарме”, но вскоре надеется сам стать хозяином. Впрочем, в Америке и работнику лучше, чем “иному хозяину в Лозищах. Свобода в этой стране большая. Земли много, коровы тучные, лошади, как быки. Людей с головой и руками уважают и ценят”. Лозинский уже участвовал в выборах президента страны… Только скучно ему без жены, поэтому накопил он деньги на билет, который и посылает в письме. По этому билету повезут Катерину бесплатно по всем землям, стоит ей добраться до немецкого города Гамбурга. Читая письмо, люди понимали, заплачено за билет Лозинским немало денег, а это значит не пропал он, а отыскал свою долю. Писарь долго раздумывал, прежде чем отдать Катерине письмо с билетом. Хотел сам воспользоваться, но билет был именной, женский.
Взяв письмо, Катерина расплакалась, “и от радости тоже плачут”. Женщина боялась отправляться в неизвестность. Она упала в обморок, поэтому пришлось брату “Матвею Лозинскому, по прозванию Дышло, нести ее на руках в ее хату”. О жизни в Америке по деревне ходили разные слухи и, казалось, не останется жителей, все кинутся за счастьем. Но поговорили и забыли, кроме двоих: брата Катерины Матвея и его друга Ивана Лозинского Дымы. Узнав о их планах, люди смеялись: “Да где же тебе, Матвей, в такую даль забираться? Ты глуп, а Иван слаб. Да вас там в Америке гуси затопчут”. Но Дышло решил от сестры не отставать. “Так и поехали втроем в дальнюю дорогу…” Долго они путешествовали, наконец прибыли в Гамбург и сразу пошли на пристань, там толчея, не пробиться. Маленький катерок перевозит пассажиров с пристани на океанский пароход. Лозищане сразу сообразили, что он отправляется в Америку. Дышло всех растолкал, пробились к сходням. Катерину пропустили по билету, а мужчин задержали, хотя они совали деньги — не бесплатно собирались ехать. Катерина перебралась на пароход, вскоре он уплыл. Лозищане опешили, никак не могли взять в толк, что им делать. Контролер, задержавший их на пристани, пригласил пить “шнапс”, только это и поняли из его непонятного лепета. В кабаке бедолаги встретили земляка, объяснившего, что надо было купить билет. Через неделю отправляется еще один пароход с эмигрантами в Америку, будет пароход и раньше, но билеты на него дороже. Дышло хочет догнать сестру, поэтому решает взять билеты именно на этот пароход. На следующий день они отплыли из Гамбурга.
Плавание по морю поразило лозищан. Они впервые видели необъятный океан, вызывающий необычные философские мысли о вечности природы, ее гармонии, ничтожности человека в этом бесконечном мире. Конечно, Дышло не мыслил так стройно, он смутно осознавал страх перед глубиной океана. Ему казалось, что кто-то незримый и великий наблюдает за людьми, распоряжаясь их судьбами. В шторм Дыма страдал от морской болезни, а когда море успокоилось, стал общаться с другими эмигрантами, пытаясь выяснить, что такое “большая свобода в Америке”. Знающие люди объяснили, — это огромная женская статуя с факелом в руке. Но лозищанам не понравилось такое объяснение, они чувствуют другой смысл этого слова.
В седьмой день путешествия на море пал сильный туман. Пароход едва двигался, подавая сигналы.’В это время на корабле умер пассажир. Его завернули в саван и похоронили в морской пучине. О нем горько плакала молодая девушка, оставшаяся сиротой. В тумане пароход едва не столкнулся с айсбергом. Матвей никогда не видел такую махину льда. Позже Лозинский Дышло опять столкнулся с плачущей девушкой. Он стал ее утешать. Дать ее умерла еще на родине, отец — на пароходе. Сирота страшится неизвестности, ожидающей ее в незнакомой стране. Матвей решает, если найдет свою долю в далекой Америке, “это будет и твоя доля, малютка”.
На двенадцатый день путешествия лозищане увидели пассажиров, стол-1ИВШИХСЯ на носу судна, очевидно, берег недалеко. Через некоторое время _тал проступать маяк. И наши путешественники явственно увидели: “…стояла огромная фигура женщины с поднятым в руке факелом”, вскоре показались и высокие дома. Пароход вошел в порт, но пассажиров не ссаживали. Ночь они провели на пароходе. Только на следующий день небольшой катерок подтягивал и толкал его к пристани. Плавание закончилось, но нашим путешественникам боязно покидать привычную палубу. Они робко сошли по трапу, девушка жалась рядом.
Путешественники очень обрадовались, когда на пристали увидели “соотечественника”: “Жид! А ей же Богу, пусть меня разобьет ясным громом, если это не жид! — первым увидел Дыма, указывая на какого-то господина. Обрадовались этому человеку, как родному. Да и жид, заметив белые свитки и барашковые шапки, тотчас подошел и поздоровался. Он оказался “господином Борком”. У него подходящее помещение для приехавших и для барышни “особо”. Он окликнул сына, взявшего у девушки “узелок, и вся процессия двинулась по улице”. Анна очень испугалась, когда над ее головой пронесся поезд. Приезжие “посмотрели с разинутыми ртами, как поезд прогнулся в воздухе змеей, повернул за угол, чуть не задевая за окна домов, и полетел опять по воздуху дальше, то прямо, то извиваясь…”. Наши путешественники шли и шептали молитвы, а за ними увязались какие-то черные дьяволята, швыряющиеся кожурой неизвестного фрукта (банановой кожурой). Дыма предложил позвать полицию, но Борк отговорил, здесь не принято по каждому поводу беспокоить полицейских. Мальчишки веко-ре отстали. Борк пригласил подняться по лестнице, ведущей к платформе того самого поезда, который недавно пронесся над их головами и так напугал. Дыма наотрез отказался идти в “летающий поезд”, только страх остаться в одиночестве заставил его подняться за остальными на платформу. Оказалось, путешествовать в поезде не страшно.
Вскоре они разместились у мистера Борка в десятиместной просторной комнате. Анна поселилась с дочерью хозяина Розой.
Нужна помощь в написании сочинение?
Мы — биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.
Подробнее
Дыма удивительно быстро приспосабливался к местным порядкам. Матвея же тяготит чужбина. Разговор с соотечественницей “строгой барыней” усугубляет это настроение. Она пришла нанимать Анну себе в прислуги, но пока ушла ни с чем. Лозищане написали письмо Осипу, надеясь на его помощь. Пока живут у Борка, удивляясь необычности порядков и нравов “нового света”. Дыма уговаривает Матвея драться с ирландцем на деньги. Но Лозинский Дышло не соглашается, он не привык пользоваться своей силой, а тем более ее продавать. Матвея удивляет, что евреи в Америке не чтут “святую субботу” так, как это делали в России. Борк объясняет это новыми обстоятельствами: необходимостью работать: ни одному хозяину не понравятся прогулы работника даже по религиозным соображениям. Борк объяснил, что религия приспосабливается к новым условиям, давая послабления, чтобы не отпугнуть верующих от церкви. Матвею это непонятно и не по нраву. На предложение Борка постричься Матвей сердится. Он хочет сохранить свой вид независимо от места проживания. Стрижку и смену одежды он воспринимает как отказ от вековых традиций предков, родины, религии.
Лозищане мечтают о лучшей жизни в некоей фантастической деревне со счастливыми жителями. Ночью Матвей видит сон: будто некто кричит: “Глупые люди, бедные, темные люди. Нет такой деревни…” Прежние приятели умерли. Тебя мать родная не признает, когда предстанешь перед ней… и внуки ее будут американцы… Матвей в ужасе проснулся. Его настроение еще больше испортилось, когда увидел постригшегося Дыму, похожего теперь на американского бродягу. Дыма обиженно рассказал Матвею, что здесь любят драться, боксировать за деньги. Он поспорил, что Матвей самый сильный и легко одолеет соседа-ирландца. В это время Анна и дочь Борка Роза вспоминали о своих семьях. Анна боялась рассказать, что ее брат участвовал в еврейском погроме, и за это посажен в тюрьму. Позже она обрадовалась, что сдержалась, не разоткровенничалась. Мать Розы умерла после еврейского погрома, напугавшись происшедшего. Поговорив и помолившись, девушки легли спать.
С этого времени у Дымы стал резко портиться характер, он связался с американцами, водил с ними компанию, выясняя, как можно заработать на жизнь. Вскоре он предложил Матвею продать свои голоса на выборах мэра. Матвей наотрез отказался, Дыма окончательно отдалился от приятеля.
Письма от Осипа все не было, Матвей скучал, сидя дома за чтением Библии. Опять Дыма завел разговор о боксе. Борк поддержал его: американцы любят бои, делая крупные ставки на сражающихся. Матвей обругал их лодырями и отказался драться. Дыма продолжал общаться со своими новыми приятелями “американцами”. Однажды Дыма подошел к сидящему Матвею и попросил его подраться с ирландцем. Матвей степенно отказался. Ирландец погасил газовый рожок, мешая Матвею читать. Лозинский двинул его локтем, чтобы не мешался. Ирландец упал, но потом опять полез в драку. Матвей встал, сгреб Падди за волосы, зажал его голову между колен и несколько раз шлепнул очень громко по мягкому месту. Все произошло молниеносно. Многочисленные свидетели происшедшего покатывались со смеху. Дыма сам смеялся, а потом выговаривал Матвею: “Хорошо, нечего сказать: драться, точно медведь у берлоги… Это стыд перед образованными людьми”. Матвей спокойно продолжал читать. Ирландец не успокоился, он подошел к Матвею, и когда тот встал, дернул лозищанина за ноги. Матвей с грохотом упал на пол. Он пришел в ярость, ирландцу был бы конец, если б не подскочившая Анна, успокоившая Матвея. Ирландцы едва унялись, видя гнев Матвея.
Ночью Дыма рассказал, это называется “индейская штучка”. Матвей опять рассердился, проклиная всех новоявленных приятелей Дымы. Те повскакивали с кроватей, боясь продолжения гнева Лозинского. Но Дыма успокоил их, Матвей не причинит им зла.
“Матвей привык уважать себя”, ему тяжело забыть поступок Падди, так унизившего его. Ночью Матвею приснилось, будто Падди подошел к нему, а Матвей не мог шевельнуться, защититься. Мелькало испуганно лицо Анны. Потом приснилась свадьба сына Борка Джона и Анны. Матвей во сне скрежетал зубами, чем привел в ужас даже Дыму. Утром, когда почти все разошлись, Матвей поднялся в комнаты Анны и Розы и сказал, здешние порядки напоминают ему историю Содома и Гоморры. И если б он мог, то с котомкой ушел бы на родину, но по морю не пойдешь. Он решил отвести Анну к строгой барыне, приходившей к Борку. Соотечественница не обидит сироту, пока Матвей не заработает денег на обратную дорогу. Анна покорилась воле Матвея, хотя Роза отговаривала идти к барыне: она мало платит и заставляет много работать. Матвея это не остановило.
Джон отвел Матвея и Анну к даме, где шел долгий нравоучительный разговор, пока молодой Борк не рассердился, и не ушел. Матвей кинулся следом, не обратив внимания на номер дома. Не знал он и адреса Борка…
Матвей кинулся догонять Джона, обознался, запутался в одинаковых домах и совсем растерялся. Джона “зазрила совесть”, он вернулся за Матвеем, но того и след простыл. Джон кидался во все стороны, но безрезультатно. Поздно вечером Анна расплакалась, представив, что навсегда потерялаМатвея. У Борка тоже допоздна не спали, обсуждая исчезновение Матвея. Весь день Джон и Дыма бегали по городу в тщетных поисках лозищанина. Ночью Дыма не раз плакал.
Нужна помощь в написании сочинение?
Мы — биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.
Подробнее
На несколько дней Матвей стал “самым знаменитым человеком Нью-Йорка”, но об этом позже.
Осознав, что он потерялся, Матвей купил хлеба, напился прямо из фонтана и стоял, раздумывая, что делать дальше. Тут его увидел репортер и на всякий случай сделал зарисовку необычного человека. Увидя подошедшего полицейского, Матвей сбежал. Он побоялся попасть в кутузку — паспорт остался у Борка.
Чистильщик сапог зазвал Матвея, подумавшего, что это знакомый Борка. Позже Матвей понял свою ошибку и рассердился: “Собака ты, черная собака… Человек на тебя понадеялся, как на брата… как на родного отца…”
Матвей плутал по городу весь день. Он даже вышел к зданию, где собирались эмигранты, и если бы подошел поближе, то увидел свою сестру Катерину с Осипом, идущих встречать очередной пароход в надежде увидеть Матвея и Дыму. Но Матвей не знал этого и пошел влево. Блуждая по улицам и мостам, он вышел к заливу, задремал у воды.
Проснувшись, Матвей поспешил к вагону канатной дороги, призывно звонившему в ночи. Матвею хотелось бесконечно ехать, но кондуктор выпроводил его у парка. Лозинский искал укромный уголок, отдохнуть от бесплодных скитаний, но голос сторожа спугнул его.
Наконец Матвей прилег в траве у фонтана. Он уже задремал, “как вдруг кусты раздвинулись, и какой-то человек остановился над ним, заглядывая в его ночное убежище”. Человек стал что-то спрашивать, но Матвей не понял его. Лощинский обозлился, неужели не дадут и тут покоя. Горемыка отошел, шаги его затихли. Матвею вдруг захотелось вернуть бедолагу, но тот, вероятно, ничего не поймет. Рано утром Матвей увидел своего “ночного гостя” повесившимся на дереве. Он кинулся помочь, но человек был мертв. Матвей поспешил прочь.
В это утро безработные Нью-Йорка решили устроить митинг. Его назначили пораньше, чтобы обратить внимание большинства, спешащих на работу. Репортер, посланный освещать события, одним из первых увидел Матвея, отметив: “Первым явился какой-то дикарь в фантастическом костюме…”, а затем висящее в чаще тело. Репортер кинулся помочь несчастному, но, поняв, что поздно, решил запечатлеть его для газеты. Это вызовет сенсацию, газета будет довольна. Постепенно парк наполнился людьми. Они собирались близ “несчастного”, полиции все не было. Прибыл и Чарльз Гомперс — знаменитый оратор рабочего союза. Он отдал дань несчастному, “изнемогшему от трудной борьбы”. Матвей ничего не понимал, но чувствовал родственную связь с собравшимися. Он приближался к оратору. Бог весь, что бы он сделал, но его неудержимо несло к платформе, на которой пламенно выступал Гомперс.
Неизвестно, что произошло бы, доберись Матвей к цели, но на его пути встал полицейский Гопкинс, вчера уже виденный Матвеем у фонтана. Лозинский захотел взять его руку и поцеловать, Гопкинс отскочил и ударил Матвея по голове клобом (дубинкой). Кровь потекла по лицу Лозинского, глаза его стали дикими, страшнее, чем в комнате Борка, когда его свалили с ног. “В этом ударе для него вдруг сосредоточилось все то, что пережил, перечувствовал, перестрадал за это время, вся ненависть и гнев бродяги, которого, наконец, затравили, как дикого зверя…” Матвей смял полицейского, на помощь кинулись другие стражи порядка, но “через несколько секунд огромный человек, в невиданной одежде, лохматый и свирепый, один опрокинул ближайшую цепь полицейских города Нью-Йорка”. Лозинскому на помощь кинулись итальянцы, и вскоре толпа вырвалась на площадь. Организаторы решили, что митинг сорван, и удалились, как и пришли, под звуки наемного духового оркестра.
Нужна помощь в написании сочинение?
Мы — биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.
Цена сочинения
Несколько дней газеты Нью-Йорка, благодаря Лозинскому, работали чрезвычайно бойко. Они опубликовали объявление:
Дикарь в Нью-Йорке:
Происшествие на митинге безработных.
Кафр, патагонец или славянин?
Сильнее полисмена Гопкинса.
Угроза цивилизации.
Оскорбление законов этой страны!
Мы дадим портрет дикаря, убившего полисмена Гопкинса.
Дыма увидел это на огромном экране. Газеты сообщали новые подробности: вначале Гопкинс тщетно объяснял дикарю неуместность купания детей в фонтане… Но дикари свирепы и мстительны… Полицейский стал жертвой долга в городском парке. Другая газета отмечала хорошую организацию митинга, если бы не итальянцы, евреи, русские, вспыхнувшие, как порох, ведомые дикарем. Сенатор Робинзон поделился с газетой своими впечатлениями на этот счет. Он обвинил во всем оратора, поднявшего толпу на беспорядки. В следующем номере выступил Гомперс, обвинивший полицию в несдержанности. Он считает пострадавшим себя, бунтующие сорвали митинг. Он не подстрекал никого к таким решительным действиям. Теперь он намерен начать процесс в суде штата о неприкосновенности собраний. Газеты еще несколько дней пошумели об этом событии, выясняя национальность “дикаря”, и отвлеклись на другие “горячие новости”.
В доме старой дамы № 1235, где служила Анна, все шло своим чередом. Матвей как в воду канул, Джон и Дыма не появлялись. Анна тихонько вздыхала, вспоминая обещание Матвея: “Моя доля будет и твоя доля, малютка”. Вскоре хозяйка принесла ворох газет и рассказала о происшествиив городском парке. Она ругала Матвея, первоначально понравившегося даме своей степенностью. Анна объяснила, Матвей хотел поцеловать руку полицейского. Барыня не поверила: “Хотел поцеловать?., и убил?” Она заключила, если Матвея поймают, его повесят. Анна ходила в церковь мимо жилища Борка. В одно из воскресений зашла посоветоваться с Дымой и Розой о происшедшем. От хозяина она узнала, что письмо наконец дошло, за Дымой приехали из Миннесоты. Газеты перестали писать о митинге в городском парке, полицейский выздоровел. Теперь только Дыма да Лозинские думали, как разыскать Матвея.
Сам же виновник происшествия в день известного митинга под вечер уехал на экстренном поезде на Детройт…
Как только Матвей свалил полицейского и толпа выскочила на площадь, стало ясно: больше ничего не будет. Молодые итальянцы подхватили Матвея и вывели его длинными переходами с площади. Они стали расспрашивать его, но ничего не поняв, кроме слова “Миннесота”, решили переодеть “странного незнакомца” и отправить на поезде в штат Миннесота, подальше от Нью-Йорка. Матвей вначале сопротивлялся, но ему показали жестом петлю вокруг шеи, и он смирился. Его переодели, постригли, отвезли на вокзал, дав с собой корзину с едой и вином. Деньги на билет у Матвея были. Сев в вагон, Матвей заснул, сморенный бурными событиями прошедших суток.
Матвей спал почти всю дорогу, время от времени просыпаясь и бессмысленно глядя по сторонам. На одной из станций в вагон, в котором ехал Матвей, вошел новый пассажир. Это был худощавый старик с проницательным взглядом. Он был одет “совсем оборванцем”, но держался уверенно. Остальные пассажиры относились к нему достаточно почтительно. Вскоре Матвей опять заснул.
Но сны порой приходят не вовремя, Матвей проспал массу интересного, он мог бы избежать многих неприятностей, если бы бодрствовал. На промежуточной станции вошел молодой человек, положил узелок на полку над головой Матвея, внимательно разглядывая лозищанина. Матвей тоже открыл глаза, но потом откинулся на полку и уснул. Молодой человек поздоровался со “странным пассажиром”, оказавшимся судьей Дикинсом. Они разговорились о Матвее, заинтересовавшем обоих джентльменов. Судья называет молодого человека “мистером Ниловым”. Дикинсон вспомнил недавнюю газетную шумиху о “кусающемся дикаре”, вероятно, выходце из России. Нилов довольно холодно ответил, что русские не имеют привычки кусаться, это выдумка газетчиков. Нилов достаточно хорошо знает своих соотечественников, чтобы это утверждать. В его стране, к сожалению, люди еще кланяются слишком низко. И вот на приветствие последовал сильный удар дубинкой. Кто же это вытерпит? Дикинсон ответил, что молодой человек смог бы отлично работать адвокатом. На очередное предложение судьи поменять работу Нилов отказался, он вышел на станции и двинулся к лесопилке, на которой был простым рабочим. Оставшиеся в вагоне посудачили о Нилове, а потом судья заметил, что на душе у спящего довольно неспокойно.
Наконец приехали в Дэбльтоун, кондуктор разбудил Матвея, объясняя жестами, что пора выходить. Судья на платформе поговорил с полицейским, обязав его следить за подозрительным господином. Матвей вышел из ваго-1 на, сел на скамью и просидел до утра, ему некуда было идти, он не может объяснить свои намерения.
К утру появился человек, утверждающий, что приезжий — не кто иной, как “дикарь”, убивший полицейского в Нью-Йорке. Приезжий требовал от судьи арестовать “дикаря”. Дикинсон дал телеграмму Нилову и лег спать, уверенный, что у полиции Дэбльтоуна надежный помощник.
Полицейский Джон Келли, карауливший Матвея, утром доложил судье, незнакомец сидит на прежнем месте, как побитая собака, вокруг собираются жители городка. Когда полицейский подошел поближе, “незнакомец потянулся к руке Джона и хотел ее укусить”, — утверждал Келли. Из толпы вызвали женщину, отец которой был поляком. Она же помнила лишь слова песни: “Наша мат-ка… куропат-ка… // Рада бить дет-ей…” Матвей вздрогнул, услышав звук родной речи. Он бросился к женщине, но его путь преградил полицейский. Матвей бессильно схватился за ручку скамейки. У него был затравленный вид. Перед глазами вдруг встала картина корабля, на котором он прибыл в Америку, и похорон отца Анны. Матвея испугал мираж. Протерев глаза кулаком, он увидел, как полицейский скалится над рукой судьи, пытаясь ее укусить. Матвею стала понятна реакция американцев. Он крикнул: “Неправда!” — и кинулся к судье объяснить свой посту- . пок. Всех, стоящих на пути, Лозинский раскидал, неизвестно, что бы произошло, не появись Нилов. Он доброжелательно спросил: “Эй, земляк! Что это вы тут натворили?” Матвей бросился к руке новоприбывшего, стал целовать ее, рыдая, как ребенок. Вскоре все выяснилось. Судья был горд своей “великой миссией” в решении загадки “дикаря”.
На следующий день газета города Дэбльтоуна вышла с портретом “мистера Метью” (Матвея). Отныне раскрыт секрет необычного поведения незнакомца. Описывалась личность Матвея, он характеризовался прекрасным кротким человеком — узнав, что полицейский Гопкинс жив и здоров, Матвей, по утверждению газеты, был счастлив. Жест, понятый Гопкинсом неправильно, был выражением покорности и почтения. После благополучно закончившегося разбирательства Нилов отвел Матвея к себе на квартиру.
Матвей проспал целые сутки. Придя с работы, Нилов покормил гостя, Лозинский же чувствовал некоторую неловкость перед “барином Ниловым”. На следующий день Евгений предложил Матвею работу на лесопилке. Лозинский согласился. Матвей работал усердно, вскоре он обнаружил, что за вычетом еды и платы за квартиру у него остается достаточно денег, которые он решает копить для возвращения на родину. Нилов отговаривает Матвея от этой бессмысленной затеи. В Америке Матвей может осуществить свои мечты о хозяйстве, доме, детях. “Все это вы можете найти здесь! Зачем же вам уезжать?” Молодой человек спросил Лозинского, узнал литот его? Да, Матвей вспомнил своего бывшего барина, отдавшего лозищанам спорные земли после смерти отца. Евгений благодарен Америке, здесь “бывшие враги” встретились друзьями, как братья. “За это одно я буду благодарен этой стране”. Нилов рассказал, что он возвращался в Россию и уезжал опять. Там ему не хватало свободы, а здесь — родины.
Несколько пообвыкнув, выучив язык, Матвей перешел работать на ферму к немцу, ценящему его силу. Матвей научился работать на машинах. Через год Нилов устроил его инструктором в-еврейскую колонию. Нью-йоркские газеты мало печатали о событиях, происшедших в Дэбльтоуне, поэтому ни Дыма, ни Анна ничего не знали о Матвее. Живя в колонии, Матвей очень изменился. Со временем он стал часто вспоминать Анну и обещание, данное ей. Через два года он приехал за девушкой. В первый момент Анна испугалась, вообразив перед собой призрака, потом обрадовалась возвращению Матвея. Перед отъездом к нему Матвей и Анна пошли на пристань Нью-Йорка — посмотреть, как подходят пароходы из Европы. Сердца их сжимала жгучая печаль, но о возвращении на родину не могло быть и речи. Надо строить жизнь и пускать корни здесь, в “новом свете”.
Список литературы
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.litra.ru/
Рассказцы В. Г. Короленко “Река играет” и “Без языка”. Гуманистический пафос, защита человеческого достоинства — рассуждения, анализ, аргументы и характеристики. Русский язык и литература для школьника
Рассказы Владимира Галактионовича Короленко “Река играет” и “Без языка” можно назвать своеобразным гуманистическим гимном, прославляющим человеческие достоинства и безграничную любовь к народу.
В рассказе “Река и грает” представлен образ Ветлужского перевозчика Тюлина. Он ленивый, тихий и неповоротливый человек, но в минуту опасности выходит из состояния привычной апатии, весь преображается, как и воды тихой Ветлуги, неожиданно приходящие в движение. Короленко называет Тюлина “стихийным”, “безалаберным”, “распущенным и вечно страждущим”.
Писатель с большой любовь описывает Тюлина, перевозчика на пароме через Ветлугу. Писатель отмечает, что в любой обстановке Тюлин невозмутим, он сравнивает его со стоиками. Обращение, призыв к Тюлину не производит ни малейшего впечатления. Тем самым перевозчик напоминает писателю стоиков – последователей философа Сенеки, стремящимся к невозмутимости в любой ситуации.
Ему подвластна водная стихия – река Ветлуга. Он справился с напором воды, когда перевозил людей на пароме через Ветлугу. В тот момент земляки перевозчика с восторгом и уважением смотрят на героя.
Рассказчик в разговоре с Тюлиным, пытается иронизировать, но Тюлин как будто не замечает этого. “Он как будто разделяет его с этим простодушными, кудрявыми березами, с этими корявыми ветлами, с взыгравшею рекой, с деревянною церковкой на пригорке, с надписью на столбе, с всею этой наивной Ветлужской природой”.
Истинную защиту человеческих достоинств писатель выразил в рассказе “Без языка”, где простой русский крестьянин, Матвей Лозинский, решает уехать в Америку. Потому что “свобода в этой стране большая. Земли довольно, коровы дают молока по ведру на удой, в лошади – чистые быки. Человека с руками и головой уважают и ценят… “. Но Америка производит на него отталкивающее впечатление.
Права русская пословица “Хорошо там, где нас нет”. В отношении любой стороны жизни у Америки свой взгляд.
Матвей чувствует родственную душу только оказавшись в кругу городских трудящихся. Они поняли друг друга без слов и объяснений.
Так же как и в Тюлине в Матвее живут потребность в социальной справедливости, надежда на лучшее будущее.
Рассказы “Река играет” и “без языка” объединяет безграничная любовь писателя Короленко к русскому народу, тревога за его будущее и участь.
Все сочинения
Анализ прочтения.
В.Г. Короленко «Без
языка»: поэтика рассказа, особенности рассказа
Рассказ имеет в большей степени форму
путевого очерка – это жанр публицистики, скорее всего подобный метод был выбран
автором в следствие его впечатлений от поездки в США. Короленко был поражен
отношением американцев к чернокожим гражданам и к иностранцам.
Значимо что автор не только делает
зарисовки быта, нравов, традиций американцев, но и сравнивает с русскими,
пытается анализировать их и выявить особенности менталитета этого народа.
В сравнительной характеристике, в
своих выводах, мыслями украинца и его соотечествеников, автор пытается доказать
читателю, что Россия лучше штатов, что из России точно не надо выезжать в
Америку, что уровень жизни един, но нравы и быт несоизмеримы с нашими. В.
Короленко сам много путешествовал и был в США, не смотря на свой опыт
путешественника, он был поражен уровень коммуникации и отношением к чернокожим
и иностранцам.
Название произведение отражает
основную сущность этого народа – без знания их языка человек становится
беспомощным в этой стране, то мы и видим на примере героя-украинца.
В рамках проблематики поиска
менталитета автор приходит к выводу, что Америка или любая другая страна не
сделает человека счастливым. Но второстепенных персонажей привлекает воля в
штатах.
Особую роль в жанровом оформлении
играет пейзаж – это не просто очерковая зарисовка. Пейзаж дает возможность
проанализировать действия героев, их чувства и надежды.
Глобальные различия культуры, правил
этикета, коммуникации внутри общества – все это занимает важное значение для
понимания жанровой структуры и стилистики текста. Публицистичность показана в
социальной проблематике, очерковость дана в сюжете и описании быта и нравов
страны. Портреты даны тоже в форме очерков, а ключевые точки развития сюжета
имеют форму газетных статей и зарисовок в колонках: «Газетный джентльмен,
нарисовавший вчера фантастическое изображение дикаря, купающего свою семью в
городском водоеме, не подозревал, что его рисунок получит столь скорое
применение».
Интересны выводы автора: «…Может
быть, это еще такой же пароход из старой Европы, на котором люди приехали
искать в этой Америке своего счастья, — и теперь смотрят на огромную статую с
поднятой рукой, в которой чуть не под облаками светится факел… Только теперь
лозишанину казалось, что он освещает вход в огромную могилу».
Автор
показал в рассказе многие реалии из своей собственной биографии. Данный текст
создан Короленко на заре рассвета его творческого таланта, в конце 19 столетия,
по словам самого писателя, это один из его любимых рассказов, так как в нем
есть автобиографические черты, социальная проблематика и поиск смысла быть
нужным в стране и своего предназначения. Это рассказ, хотя мы видим и черты
публицистики. Рассказ написан в русле реализма, здесь реальные герои, типичные
образы из данной эпохи, типичные жизненные обстоятельства.