Лексика
современного русского языка постоянно
изменяется, обогащается п
совершенствуется. Согласно марксистскому
учению о языке, основным процессом,
определяющим развитие его словарного
состава, является постоянный рост
лексики за счет новых слов.
В
то же время в лексике происходит и
обратный процесс: «выпадение» из ее
состава устаревших лишних слов, что так
же закономерно и необходимо, как и
обогащение его новыми словами.
В
связи с этим выделяется одновременно
два пласта слои:
активный
словарный
запас и пассивный
словарный запас.
К
активному
словарному запасу относится вся
привычная и повседневная лексика,
не имеющая ни оттенка устарелости,
ни оттенка новизны. Активный запас
включает в себя как слова общенародного
употребления, так и слова, ограниченные
в своем использовании (термины,
диалектизмы, разговорные слова и т. д.).
В
пассивный
словарный
запас языка входит лексика, не являющаяся
для нас привычной и повседневной. Это
слова, которые уходят из языка
(устаревшие слова), и слова, которые еще
окончательно не стали общеупотребительными
или недавно появились в языке (неологизмы).
Устаревшие
слова
— это слова современного русского
языка, вышедшие из активного употребления,
но сохранившиеся в пассивном словаре
и в большинстве своем понятные носителям
языка: аршин,
конка, очи.
В
словаре они имеют пометку устар.
По
происхождению устаревшие слова могут
быть исконно русскими: оный,
сполох
(тревога),
старославянскими: вран
(ворон),
вещать,
лобзать
и
заимствованными из других языков:
вояж
(путешествие).
Многие устаревшие слова сохраняются в
устойчивых сочетаниях: ни
зги не видно, ни гласа ни воздыхания.
Устаревшие
слова делятся на архаизмы и историзмы.
Архаизмы
—
это
устаревшие слова, называющие существующие
предметы н явления, но вытесненные
новыми словами, которые имеют то же
значение. У архаизмов обязательно
существуют современные синонимы: пиит
—
поэт,
перст
—
палец,
виктория
—
победа.
Различают
три типа архаизмов.
1.
Лексические
архаизмы:
‒собственно-лексические
―
слова, устаревшие целиком: выя
-шея, чело
—
лоб,
сей
—
этот;
‒лексико-словообразовательные,
отличающиеся от современного
синонимического слова только
словообразовательным элементом,
чаще всего суффиксом: дружество—дружба,
рыбарь
—
рыбак:
‒лексико-фонетнческне,
отличающиеся от современных
вариантов несколькими звуками или
ударением: пиит-
поэт, клоб — клуб.
2.Семантические
(смысловые)
архаизмы
— устаревшие значения существующих в
активном словаре слов: позор — зрелище,
позор ―
бесчестье; живот — жизнь, живот —
часть тела.
3.Грамматические
архаизмы — устаревшие грамматические
формы рода, числа, склонения. Гладь,
поверх текучих вод лебедь белей плывет
(А. П.). Две мухи собрались лететь в
чужие край (И. Крыл.).
Историзмы
—
устаревшие слова, вышедшие из употребления
в связи с исчезновением обозначавшихся
ими понятий. Историзмы не имеют
синонимов в современном русском
языке: камзол,
кафтан, боярин, ямщик
и
т. д.
Устаревшие
слова употребляются только с определенными
стилистическими целями. В исторических
романах, повестях для создания
исторического колорита эпохи и для
речевой характеристики персонажей.
Ярчайший пример — роман Л. Н. Толстого
«Петр 1».
Архаизмы
широко используются в публицистической
и художественной речи для создания
высокоторжественного стиля. В
терновом венце революций грядет
шестнадцатый год (Маяк.); О если бы Аполлон
пиитов
дар чудесный влиял мне ныне в грудь
(П.).
Они
не менее успешно применяются и для
характеристики отрицательных явлений,
как средство создания иронии, сатиры,
юмора. Обыватель
любопытен, все узнать бы о пиите
(Маяк.); Вообще в Таганроге мода бегать
с актерами, многие недосчитываются
своих жен и дщерей (Чех.).
При
употреблении устаревших слов встречаются
ошибки. Надо
экономно и рачительно вести домашнее
хозяйство.
Новая
лексика.
В
современном русском языке происходит
постоянное обогащение языка за счет
появления новых слов. Этот процесс
особенно усилился в связи с быстрым
научно-техническим прогрессом,
проявляющемся в развитии информационного
общества и, в частности, интернета.
Неологизмы
—
это слова и словосочетания, созданные
для
обозначения новых предметов или для
выражения новых
понятий, и еще не вошедшие в активный
словарный запас
языка: космовидение
(телевизионные
передачи, производимые
с космического аппарата или на дальние
расстояния через
искусственный спутник Земли), лунодром
(космодром
па
Луне), автотуризм,
автотурист, кемпинг
(специальный
лагерь
для автотуристов).
Большинство
неологизмов возникает из терминов (по
подсчетам чешского языковеда Сохора
термины составляют 90%
новых слов): космодром,
телесериал, биокибернетика.
Неологизмы
имеют в словаре пометку неол.
После
того как слово входит в широкое
употребление, оно перестает
быть неологизмом: тракторист,
аэродром
и
т. п.
Неологизмы
различаются между собой по
лексико-словообразовательному составу
и по причинам, которые повлекли их
появление в языке. В зависимости от
лексико-словообразовательного состава
неологизмы возникают на базе уже
существующих русских слов. Широко
распространено словосложение:
картофелечистка,
соковыжиматель, космопроходец
и
т. д. Сюда же относится образование новых
аббревиатур: БАМ
и др.;
суффиксальный
способ,
особенно с суффиксами
-ик,
-ник, -ит, -тель, -чик, -ист:
лунник
(ракета,
направленная
на Луну), гагаринит
(минерал,
названный в честь Ю. Гагарина); префиксальный
способ: вживлять,
внеземной;
префиксально-суффиксальный;
без
размерный
и
т. д.
Столь
же широко появляются неологизмы в
результате переосмысления известных
ранее слов. Это связано с тем, что
появляется потребность дать новое,
иногда образное наименование предмету
или явлению. Лайнер
раньше
обозначало лишь быстроходное судно,
а сегодня также обозначает многоместный
пассажирский самолет: С
нового Сочинского аэродрома поднялся
воздушный лайнер Ту-204.
Еще
один путь ― заимствование из других
языков: ралли,
дизайнер, слайды, фломастер
и
т. п.
В
зависимости от причин, повлекших
появление неологизмов в языке, новые
слова делятся па общеязыковые и
окказиональные.
Общеязыковые
неологизмы, как правило, не имеют
конкретного автора. Если они соответствуют
определенным условиям, то постепенно
становятся общеупотребительными
словами. Окказиональные,
или авторские, или индивидуально-стилистические
создаются авторами как выразительные
средства в определенном контексте,
не рассчитанные на распространение в
общеязыковом употреблении. Я
влюблен, я очарован, словом, я огончарован
(А. П.); Мир осинам, что, раскинув ветви,
загляделись в розовую водь (Ее.).
Авторские
новообразования создают впечатление
свежести и необычайности и могут
выступать как тонкая словесная игра.
Много интересных неологизмов, образованных
по существующим словообразовательным
моделям, мы находим у В. Маяковского: Я
планов наших люблю громадье; В сегодняшнем
красном дне воскресает годов легендарь;
—Эй,
отчетность, гроссбухнем!
и
т. д.
Неудачными
неологизмами, которые являлись самоцелью,
созданием
«зауми» («заумного» языка) были
словоновшества
В. Хлебникова, А. Белого и др.: будетляне,
охотея, кричак,
любавица
(Хлебников).
Против
таких необдуманных слов неоднократно
выступал М. Горький, говоря, что «плохо
выдуманные
словечки» — это «даже не мякина, не
солома, а вредный
сорняк».
Среди
неудачных неологизмов, слов-уродцев
есть и общеязыковые: обилетить,
перереорганизация
и
др.
Традиционно термин устаревшая лексика используется как обобщающее понятие по отношению к терминам историзм и архаизм.
Агнонимичность многих историзмов и архаизмов оказывается естественной и закономерной [Черняк, 2003]. Под историзмами мы понимаем слова, устойчивые сочетания и лексико-семантические варианты слов, «вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий» (напр., наименования старинной одежды: армяк, камзол, кафтан). Под архаизмами — слова, устойчивые сочетания и лексико-семантические варианты слов, «называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами» (напр., очи — глаза, выя — шея, пиит — поэт, скорбный лист — история болезни, дело — бой, причина — непредвиденный случай, комиссия — поручение, связанное с куплей — продажей).
Устаревшая лексика (архаизмы и историзмы) традиционно относится к периферии словарного состава языка. Лексические единицы, называемые историзмами, в разное время вышли из активного употребления, но не выпали из языка совсем в силу своей культурно-исторической значимости, а также — важности, известности обозначаемых ими понятий. И.И. Срезневский писал: «Каждое слово есть представитель понятия, бывшего в народе: что было выражено словом, то было и в жизни; чего не было в жизни, для того и не было слова. Каждое слово для историка есть свидетель, памятник, факт жизни народа, тем более важный, чем важнее понятие, им выражаемое. Дополняя одно другим, они все вместе представляют систему понятий народа, передают быль о жизни народа» .
Процесс перехода слов из группы активного употребления в пассивную группу длительный. Он обусловлен и внеязыковыми причинами, например социальными изменениями, и собственно языковыми, из которых весьма существенную роль играют системные связи устаревающих слов: чем они обширнее, разнообразнее и прочнее, тем медленнее переходит слово в пассивные слои словаря. К устаревшим относятся не только те слова, которые давно вышли из употребления, но и те, которые возникли и устарели совсем недавно, например: ликбез (ликвидация безграмотности), продразверстка, продналог, комбед и др. Устаревшими словами могут быть и слова исконные (например, шелом, хоробрый, оболоко и др.) и заимствованные, например старославянизмы (вежды — веки, алкати — голодать, поститься, риза — одежда, длань — ладонь и т. д.). В зависимости от того, устаревает ли слово полностью, используются ли отдельные его элементы, меняется ли фонетическое оформление слова, выделяют несколько типов архаизмов: собственно лексические, лексико-семантические, лексико-фонетические и лексико-словообразовательные. Собственно лексические появляются тогда, когда слово устаревает целиком и переходит в пассивные архаические слои, например: кдмонь — конь, глумно — возможно, глебёти — тонуть, вязнуть, занё — так как, потому что и т. д. К лексико-семантическим относят некоторые многозначные слова, у которых устарело, одно или несколько значений. Например, у слова гость устаревшим является значение «иноземный торговец, купец», а остальные сохранились, хотя и несколько переосмыслены (2): гость — 1) человек, пришедший навестить кого-либо; 2) чужеземец (в современном языке — постороннее лицо, приглашенное или допущенное на какое-либо собрание, заседание). К подобным архаизмам относится и одно из значений слов: позор — зрелище; человечество — человечность, гуманность; врать — рассказывать (см. у А. С. Пушкина: Друг человечества печально замечает. Везде невежества губительный позор) и др. К лексико-фонетическим архаизмам относятся слова, у которых в процессе исторического развития языка видоизменилась их звуковая форма (при сохранении содержания): прошпёкт — проспект, аглицкий — английский, свёйский — шведский, государьство — государство, воксал — вокзал, пиит — поэт и многие другие. Лексико-словообразовательными архаизмами являются такие, которые сохранились в современном языке в виде отдельных элементов, ср.: заусенец и усние — кожа, радиовещание и вещать — говорить. Десна и десница — правая рука, всполошить и сполох — тревога, нельзя и льга — свобода (отсюда и льгота, польза) и многие другие.
Среди историзмов выделяют: лексические, или полные, — слова (одно- и многозначные), вышедшие из активного употребления и не используемые для номинации новых реалий (напр., кафтан, гайдамак, городничий), и историзмы семантические, или частичные, — устаревшие значения многозначных слов, совмещающих в своей семантике и исторические, и актуальные значения (ср. значение «лицо, объявляющее народу официальные известия» у слова глашатай). Особый разряд составляют историзмы, называющие реалии, явления, исчезнувшие из жизни носителей языка, но актуальные в жизни других современных народов и смыкающиеся, поэтому с экзотизмами (напр., канцлер, бургомистр). Историзмы используются двояко: как нейтральные слова — при необходимости назвать обозначавшиеся ими реалии (напр., в исторических работах); как стилистическое средство — в тех же целях, что и архаизмы. Некоторые историзмы сохраняются в активном словаре в составе устойчивых выражений (напр., бить баклуши, точить лясы). Историзмы могут вновь войти в активное употребление вследствие возрождения, актуализации обозначаемых ими понятий или в результате использования историзма для наименования новых реалий, явлений на основании сходства или подобия (ср., напр., совр. употребление слов и выражений: обществоведение, мичман, благотворительный вечер).
Несмотря на отнесение к «периферии» и «пассивному пласту лексики», историзмы и архаизмы достаточно активно используются в современной речевой практике, в художественных и публицистических текстах, поскольку в этих словах отразилась и сохранилась историческая и культурная память народа. И сами эти слова, будучи тесно связанными с конкретной исторической эпохой, стали символами важных событий и известны среди носителей языка. Обычно историческая лексика уходит в пассивный запас языка, но немалая часть ее остается в языке и служит необходимым источником при изучении исторического прошлого. «Слово хранит в своей семантике знания, накопленные обществом на данный момент его развития» . Кроме того, многие историзмы сохранились в языковом сознании благодаря тому, что они встречаются в текстах художественных произведений (в первую очередь, в произведениях русской классической литературы).
Русский язык
2 комментария
В жизни общества происходят культурные, экономические, социальные изменения: развивается наука, появляется техника, улучшается быт, происходят политические преобразования.
Это приводит к тому, что слова перестают употребляться, устаревают, заменяются новыми словами. Рассмотрим наглядные примеры, что такое историзмы и архаизмы. Сосуществуют 2 слоя лексики.
Первый — это слова, которые знают и используют носители речи (активная лексика).
Другой слой — слова, которые не звучат в речи, их не знает основная часть пользователей языка, требуют дополнительных пояснений или понятные названия, переставшие функционировать в речи — пассивная лексика.
К пассивному словарю принадлежат устаревшие слова. Они разнятся уровнем устаревания, причинами, по которым стали таковыми.
Отличие историзмов от архаизмов
Историзмы не используют в речи, нет тех объектов, понятий, которые они называли. Архаизмы обозначают предметы и явления, которые бытуют и сейчас, но были заменены другими фразами. Отличие двух групп в том, что у архаизмов есть синонимы, это важно.
Примеры: рамена (плечи), туга (печаль), пагуба (гибель)
Историзмы были в пользовании еще очень давно. Когда-то популярные при советской власти слова уже стали забытыми — пионер
, коммунист, советская власть, политбюро
. Иногда слова переходят в разряд распространенной лексики: лицей, гимназия, полиция
, губернатор, департамент.
Бывает и так, что устаревшие слова возвращаются в речь в новом понимании. Например, слово дружина
в Древней Руси обозначало «княжеское войско». В лексике его значение «добровольное сообщество людей, образованное с определенной целью» — народная дружина.
Историзмы — как появились?
Стремительными темпами идет развитие общества, а поэтому изменяются культурные ценности, некоторые вещи устаревают, появляются новые. Мода движется вперед и ранее популярный кафтан, сейчас лишь устаревшее слово. Такую одежду не носят, да и много устаревших названий можно встретить в древних книгах или исторических фильмах.
Для современного человека историзмы являются частью истории, их можно изучать для развития, но употреблять их в речи не нужно, окружающие не смогут понять их смысл. Возникнут недопонимания.
Чтобы понимать историзмы, рассмотрим примеры и толкование слов.
Историзмы, примеры |
Толкование слова |
амбарщик | частный владелец амбаров, скупающий зерно или отдающий амбары внаем |
брашно | пища, яства |
визитка | мужская одежда, род пиджака с закругленными, расходившимися спереди полами; первоначально предназначалась для визитов |
гривна | шейное серебряное или золотое украшение в виде обруча |
гончий медведь | медведь, специально обученный для дворцовых «потешных игр» |
дьяк | должностное лицо в приказе |
истопничий | придворный чиновник в Московском государстве |
недостойные деньги | деньги за недослуженный срок, которые воин обязан был возвратить общине в случае досрочного прекращения службы |
приказ | орган управления отдельными отраслями |
холодный сапожник | в России до 1917 г. – сапожник, не имевший рабочего места, а ремонтировавший обувь прямо на улице около клиента, снявшего обувь с ноги |
Среди причин образования историзмов: совершенствование орудий труда, усложнение производственных процессов, развитие культуры, политические преобразования.
Отмена в России зависимости крестьянина от помещика оставила в прошлом слова: барин, оброк, барщина, подать, крепостной. Главное, что историзмы остаются в истории человечества и не возвращаются в речь, потому не имеют значение. Никто сейчас не наденет кафтан или не будет барщины и крепостного рабства.
Историзмы навсегда уходят из речи
Историзмы можно разделить на группы для понимания значения слов:
- стародавняя одежда и обувь – салоп, армяк, камзол, фижма, башмак, лапти
; - наименования социальных жизненных явлений – дуэль, коминтерновец, батрак, колхозник, кулак, своекоштный
; - ремесло и профессии людей: скобарь, скоморох, подмастерье, водонос, бондарь
; - денежные единицы – полушка, империал, пятиалтынный
; - меры веса и длины – верста, вершок, пядь, фунт, сажень, пуд
; - титулы и должности – сиятельство, доезжачий, высокородие, городничий, гусар, денщик
; - предметы военного быта – булава, кольчуга, секира, кистень, бармица, пищаль
; - наименования административных единиц – уезд, волость, губерния
; - буквы древнего алфавита – буки, ять, веди
.
Устаревшие фразы могут встречаться в научном стиле для обозначения явлений в эпохальный период, для придания выразительности героям, образам в художественном стиле.
В современном языке нельзя встретить синоним историзма. Что примечательно, так это факт того, что историзмы могут насчитывать несколько веков.
Архаизмы — что это такое?
Это устаревшие названия объектов и понятий, которые были заменены на другие слова, привычные современному обществу. Мир меняется, вместе с ним меняются люди и язык расширяется новыми понятиями, а старым придумываются другие слова.
Архаизмы приняли новый облик, потому их можно причислить к синонимам современных слов, но все же их употребление в русском языке будет странным, чем привычным явлением. Для понимания старинных предметов, для углубленного изучения культуры древних людей архаизмы и их значение могут сыграть свою роль.
Чтобы разобраться, рассмотрим таблицу, где расписаны толкования старых слов. Их знать не обязательно, но для историка будет находкой.
Архаизмы делятся на группы. Иногда устаревает не все слово, а только его часть. Возьмем такие значения, которые вовсе устарели: вирши (стихи). У некоторых слов устаревшие морфемы — предрассуждение.
Процесс образования архаизмов проходит неравномерно. Тематические группы архаизмов различные:
- характер человека — словосеятель
(болтун, пустомеля), словолюбец
(ученый, знаток), словоласкатель
(льстец), суесловец
(пустослов); - профессия — скакальник
(гимнаст), скотопитатель
(скотовод), складотворец
(сочинитель), скоропосольникъ
(гонец, посыльный); - социальные отношения — соглагольник
(собеседник), содружебница
(подруга, спутница), сувражник
(противник); - родственные отношения — сестриница
(сестра), сродичь, сродец
(родственник); - объекты окружающей действительности — селина
(a. жилище, постройка; б. расселина), сенница
(шатер, палатка); - явления природы — стрелка
(молния), студенствие
(холод, стужа); - вещи — седелочка
(стульчик, креслице), сервета
(салфетка), скоролупля
(кожура, кожица, скорлупа), скринка
(сундучок, ларец), стоян
(подставка); - абстрактные понятия — словесность
(красноречие), смышляние
(умозаключение), смехание
(глумление), содружие
(знакомство, приятельство).
Архаизмы редко используются в литературе. Если писатель достаточно грамотен и владеет не только современным, но и древним языком, то такие слова придадут речи особой «изюминки». Читатель будет обдумывать и углубляться в чтение, пытаясь понять и разгадать, что же имел ввиду автор. Это будет всегда интересно и познавательно.
В такой функции архаизмы выступают в риторическом искусстве, судебных прениях, в художественной литературе.
Слово может потерять одно из своих значений
Виды архаизмов
Архаизмы в литературе и общественной деятельности людей принято делить на виды. Для более глубокого понимания языка, его исторического развития. Ни один роман, основанный на исторических событиях, не может обойтись без упоминания устаревших слов.
1. Семантические архаизмы
Слова, которые ранее имели другое значение, но в современном языке у них появилась новая значимость. Слово «жилье» мы понимаем, как некую недвижимость, где человек проживает. Но ранее слово имело другое значение: он настолько плохо себя чувствует, будто шел до пятого жилья
; (жилье — этаж).
2. Фонетические архаизмы
Отличаются от современных одним или двумя буквами, даже написание может быть схожим, словно одну букву убрали или добавили. Может показаться даже ошибкой, но это всего лишь устаревшее выражение.
Например: поэт — пиит, огонь — огнь, безчестен — обесчещенный.
3. Словообразовательные
Устаревание происходит лишь части слова и обычно в суффиксе. Догадаться значение для понимания легко, но более привычно узнавать архаизмы, если уже знать, какие буквы были заменены, убраны или добавлены.
- Резинный мяч отпрыгивает от пола (резинный — резиновый).
- Какой прекрасный карандашовый рисунок (карандашовый — карандашный).
- Вся публика, соревнуя между собой, выкрикивала разные фразы (соревнуя — соревнуясь).
- Этот нервический человек просто ужасен (нервический — нервный).
4. Фразеологические
Когда говорим про эту разновидность архаизмов, то понимаем целые поговорки, летучие выражения, особое древнее сочетание слов, которое ранее было в обиходе.
Среди устойчивых выражений можно привести такие примеры: куплю себе хутор; женушка коку с соком славно наживает; сунули кому следует.
5. Грамматические
Такие слова остались в современной речи, но вот род у них поменялся. Примерами можно назвать тюль, кофе. Кофе у нас мужского рода, но хотят сделать среднего. Слово тюль — мужского рода, но иногда его путают и хотят сделать женского.
Примеры слов: лебедь — было ранее женского рода, теперь имеет мужской род. Ранее поэты писали, что одинокая лебедь плывет.
Важность устаревших слов
Устаревшая лексика — ценный материал для формирования знаний об истории народа, приобщения её к национальным истокам. Это осязаемые нити, связывающие нас с историей. Ее изучение позволяет восстановить сведения об исторической, общественной, хозяйственной деятельности предков, получить знания об укладе жизни народа.
Устаревшие слова являются средством, которое позволяет разнообразить речь, добавлять ей эмоциональности, выразить отношение автора к действительности.
Словарный состав языка находится в непрерывном движении: с одной стороны, он постоянно пополняется новыми лексическими единицами, с другой — какие-то слова и выражения теряют употребительность и постепенно забываются. Жизнь языка самым тесным образом связана с жизнью общества. Поэтому чем интенсивнее протекают общественные процессы, тем заметнее пополняется лексика новыми единицами, тем быстрее какие-то слова и выражения устаревают и переходят в пассивный запас.
По степени устарелости лексических единиц можно выделить три группы:
- 1) слова, остающиеся понятными большинству носителей языка: боярин
, бурлак
, ведать
— знать, вещий
, визит
; - 2) слова, знакомые по звучанию, но мало кому понятные по смыслу: алтын
— старинная русская монета достоинством в три копейки; аршин
— старинная русская мера длины, равная 0,711 м; барщина
— при крепостном праве даровой принудительный труд на помещика, барина; бричка
— легкая полукрытая дорожная повозка, верста
— мера длины, равная 1,06 км; - 3) слова, неизвестные большинству населения: авантаж
— выгода, адамант
— алмаз, аманат
— заложник, бунчук
— древко с шаром наверху, с конским хвостом под ним, викарий
— в православной церкви епископ, являющийся заместителем или помощником архиерея, управляющего епархией.
Приведенные выше отдельные устаревшие слова выпадали из общего употребления обычно вне связи с другими. Однако в истории России были такие переломные периоды, когда изменения в обществе влекли за собой системное устаревание части лексики, переход в пассивный запас целых классов слов, связанных между собой тематически или как-то иначе. В XX в. такими периодами для России были события, связанные с изменением существовавшего до 1917 г. общественно-политического строя и установлением советской власти, победой коммунистической идеологии, а также события 1990-х гг., вновь изменившие общественно-политический строй в стране и менталитет народа.
Системное устаревание после 1917 г. целых разрядов слов можно проиллюстрировать многими примерами. Так, к этому времени существовал «Табель о рангах», включавший большое количество наименований должностных лиц на гражданской и военной службе (канцлер
, обер-прокурор
, герольдмейстер
, генерал-прокурор
, советник
, генерал-адмирал
, генерал-фельдмаршал
, генерал-от-кавалерии
, ротмистр
, поручик
, сотник
, корнет
, хорунжий
, есаул
и т.д.). Этот «Табель о рангах» был упразднен одним из первых декретов советской власти от 10 (23) ноября 1917 г. «Об уничтожении сословий и гражданских чинов» и от 16 (29) ноября 1917 г. «Об уравнении всех военнослужащих в правах».
В России, как и в других странах, столетиями складывалась характерная только для нее система измерений (верста
, пуд
, фунт
и т.д.). К концу XIX в. была разработана Международная метрическая система, и в 1875 г. в Париже 17 государств, в том числе Россия, подписали Метрическую конвенцию. В 1899 г. Международная метрическая система была введена в России, но при этом использовались и старые русские меры. Совет народных комиссаров РСФСР 11 сентября 1918 г. принял декрет «О введении Международной метрической десятичной системы мер и весов», что послужило последним толчком к введению единой Международной системы измерений с 1 января 1927 г. Естественно, что названия старой системы измерений после этого постепенно перешли в пассивный запас языка.
В связи с гонениями на церковь, продолжавшимися 70 лет, были вытеснены из активного употребления практически все наименования не только священнослужителей (епископ
, патриарх
, митрополит
, архиепископ
, экзарх
, протоиерей
, диакон
, игумен
, архимандрит
, псаломщик
и т.д.), но и используемые ими предметы культа (алтарь
, амвон
, аналой
и др.).
Перестройка и последовавшие за ней события также вызвали системную архаизацию значительной части русской лексики. Чтобы убедиться в этом, достаточно просмотреть лингвострановедческий словарь «Советское общество» под ред. Г. С. Еськова (1988). Представим заголовочные слова из этого словаря на буквы А и Б: «Аврора»
, автономия советская
, автономная область
, автономная республика
, автономная советская социалистическая республика
, автономный округ
, агентство печати «Новости»
, агитаторы
, агитационный поезд
, агитационный пункт
, агитпоезд
, агитпункт
, агропромышленный комбинат
, агропромышленный комплекс СССР
, административно-территориальное устройство
, академгородок
, академический городок
, Академия наук СССР
, актив
, АН СССР
, АО
, АПК
, Артек
, аспирантура; Байкало-Амурская магистраль
, БАМ
, библиотека
, БММТ
, больничный лист
, большевизм
, большевистская печать
, бригада
(производственная
), бригадный подряд
, бюллетень
, Бюро международного молодежного туризма «Спутник»
, Бюро по трудоустройству. Из 36 приведенных слов и словосочетаний
, называющих как бы особые предметы и явления
, присущие советской системе
, советскому образу жизни
, большинство устарело всего за несколько лет после издания словаря. Только небольшая часть слов и словосочетаний сохранила активность в языке наших дней: автономная область
, автономный округ
, аспирантура
, библиотека и некоторые другие.
За последние годы подготовлены и изданы словари нового типа, отражающие движение отдельных слов и их групп в лексической системе русского языка. На сравнительно небольшом материале это сделано составителями «Словаря перестройки», на значительно большем — составителями «Толкового словаря русского языка конца XX в.». В последнем специальными пометами отмечены слова, ушедшие в пассив, возвратившиеся в актив и актуализированные. Приведем «доперестроечные» слова на буквы А и Б, имеющие помету «ушедшие в пассив»: авангард
— лидирующая часть господствующей общественной группировки, авангардный
— передовой, агитпункт
, агропромышленный
, актив
— наиболее деятельная, передовая часть какой-либо общественной организации, активист
, антирелигиозный
, антисоветизм
, антисоветский
, антисоветчик
, антисоветчина; бескарточный
, битва
— напряженный труд, благо
— о материальном и духовном благополучии населения, благодарность
— форма официального поощрения, благоденствие
— материальное и духовное процветание народа, благосостояние
— обеспеченность населения необходимыми материальными благами, благотворительность
— о помощи, содействии, оказываемых кому-либо (обычно из жалости), блат
— связи, знакомства, дающие возможность добиться чего-либо, блатной
— тот, кто пользуется блатом, боевито
, боевитость
, боевитый
, боеспособность
, боеспособный
, боец
— о борце за коммунистические идеалы, бой —
непримиримая борьба с какими-либо недостатками, большевизм
, большевик
, большевистский
, борьба
— активное политическое противостояние, братский
— связанный отношениями дружбы, братство
— братские отношения между народами СССР и социалистического содружества.
Хотя перечисленные слова трудно объединить тематически, однако и здесь можно усмотреть системную архаизацию: почти все они относятся к области идеологической борьбы и коммунистической пропаганды. Многие из них устарели не как лексические единицы, а только в указанных в словаре значениях, при которых имеется даже специальная помета — «в советское время».
Среди устаревших лексических единиц различают два разряда в зависимости от отсутствия или наличия в современном обществе обозначенных ими реалий — историзмы и архаизмы.
Историзмы представляют собой такие лексические единицы, которые вышли из употребления по причине ухода из общественной жизни обозначенных ими предметов, явлений, действий, признаков. Среди приведенных выше устаревших слов историзмы составляют немалую часть. Названия старорусских сословий, гражданских и военных чинов в период после Октябрьской революции 1917 г. перестали употребляться потому, что были ликвидированы сами эти сословия и чины (дворяне
, помещики
, корнеты
, поручики
). Отмена старой системы измерений привела к постепенному уходу из активного запаса языка названий единиц измерений (аршин
, верста
, сажень
, десятина
, пуд
, фунт
). Мода на одежду недолговечна, поэтому недолговечны и названия ее видов: азям
— старинная крестьянская мужская и женская верхняя одежда типа длинно- полого кафтана без сбор, армяк
— повседневная мужская верхняя крестьянская одежда, архалук
— мужская стеганая куртка без пуговиц, балахон
— верхняя мужская летняя одежда свободного покроя и т.д. Предметы вооружения также весьма изменчивы. Ушли в прошлое берданка
— однозарядная винтовка, бердыш
— боевой топор в форме полумесяца, бомбомет
— специальное орудие для бросания бомб на небольшое расстояние, брандкугель
— зажигательный артиллерийский снаряд и т.д.
Такие историзмы, представляющие собой лексические единицы, целиком утраченные носителями живого языка в связи с уходом из жизни народа каких-либо предметов или явлений, можно назвать лексическими.
Реже в качестве историзма выступает лексическая единица не целиком, а лишь в одном из своих значений. В таком случае историзмы называют семантическими. Например, в настоящее время существительное альбом
имеет три значения: 1) переплетенные чистые листы для рисования, черчения, коллекций; 2) книжное издание с репродукциями картин, рисунков, а также фотографий и т.п.; 3) запись произведений одного автора или песен одного исполнителя на пластинке, магнитной ленте или лазерном диске. Однако у этого существительного было еще одно значение — тетрадь, предназначенная для стихов, рисунков, посвящений, оставляемых на память владелице; альбом являлся принадлежностью быта: Конечно
, вы не раз видала / Уездной барышни альбом
, / Что все подружки измарали / С конца
, с начала и кругом
(А. Пушкин). С изменением быта исчез и альбом в этом значении. Слово барьер
в настоящее время означает только преграду, препятствие для чего-, кого-либо. Однако в XIX в. оно имело еще одно значение — «каждая из двух черт на земле, отмечающая расстояние между участниками дуэли на пистолетах». Это значение было потеряно в связи с уходом из жизни самого обычая драться на дуэли. Существительное биржа
наряду с современным значением «учреждение для осуществления сделок» имело также другое — «стоянка извозчиков, ожидающих нанимателя»: Встает купец
, идет разносчик. На биржу
тянется извозчик
(А. Пушкин). С исчезновением извозчиков ушла в прошлое и биржа
в указанном значении. В XIX в. слово дворник
употреблялось не только в значении «работник при доме, в обязанности которого входит охрана дома, поддержание чистоты и порядка во дворе и на улице возле дома», но и в значении как бы противоположном — «хозяин постоялого, заезжего двора». Но если первое лишь несколько трансформировалось в связи с изменением функций дворника как работника (с него снята обязанность охраны дома), то второе исчезло совсем, как ушли из жизни сами постоялые дворы. Правда, слово дворник
не осталось однозначным в языке: по сходству функций оно стало называть устройство для механического вытирания смотрового стекла автомашины от снега и дождя.
Устаревание слов и переход их в историзмы может занимать десятилетия. Например, такая мера весов, как пуд
(= 16 кг), выведенная из официальной сферы общения, в обиходной народной речи, особенно сельского населения, используется до сих пор.
Но устаревание лексических единиц и переход их в историзмы возможны и в короткие периоды. Так, когда приватизационный чек
закончил свое существование, то не только его синоним ваучер
оказался в тени, но и все сопряженные с ним «скоротечные» образования: ваучеризация
, ваучерист
, ваучерный
, ваучеродержатель.
В годы острой критики тоталитарного режима широко употреблялись такие определения, как административно-директивный
, административно-командный
, обычно сочетавшиеся с существительным система
, — теперь они перешли в историзмы. В годы перестройки были также популярны, а затем перестали употребляться слова антиперестроечник
, антиперестроечный.
Много таких слов приведено в «Толковом словаре русского языка конца XX в.» с пометами, одна из которых указывает, что какое-либо слово в нем или в словарях последнего десятилетия зарегистрировано впервые, а другая — что оно ушло в пассив. Это относится, например, к серии слов с первой частью видео: видеобар
, видеокафе
, видеокооперативный
, видеосалон
, видеоточка.
Среди скоротечных слов отмечены указанными пометами: ВС
— Верховный Совет, Генсек
— Генеральный секретарь, ГКЧП
— Государственный комитет по чрезвычайному положению (высший орган власти, созданный в августе 1991 г. при попытке государственного переворота), гласность
, голоса
— о западных радиостанциях, ведущих вещание на русском языке для России, Госбанк
— Государственный банк, госпредприятие
, госприемка
, Госснаб.
Вторым разрядом устаревших слов являются архаизмы, которые называют предметы и явления, действия и признаки, существующие в жизни поныне, но называемые по-другому. Говоря иначе, архаизмы — это устаревшие слова, имеющие современные синонимы. Так, слова блудник
, богатей
, буде
, будировать
, вакации
оказались вытесненными их синонимами — соответственно распутник
, богач
, если
, сердиться
, каникулы.
Такие архаизмы, представляющие собой лексические единицы, вышедшие из употребления, но заменяемые в настоящее время синонимами, называются лексическими.
Кроме того, существуют семантические архаизмы, к которым относят слова, вышедшие из употребления не полностью, а только в одном из своих значений, замененном в языке самостоятельным словом. Например, существительное ассамблея
в современном русском языке означает «общее собрание членов какой-либо международной организации», а в XVIII-XIX вв. служило названием не только общественного собрания, но и бала.
У Н. Гоголя: Городничий давал ассамблею!
Или: одним из значений слова делец
в XIX в. было «человек, хорошо знающий свое дело», впоследствии оно им было утрачено, но закреплено за словом специалист.
Существует еще одна группа устаревших слов, как бы между историзмами и архаизмами, когда теряется одно из значений, но не в связи с уходом из употребления какого-либо предмета и не в связи с вытеснением этого значения лексическим синонимом, а по каким-либо другим причинам. Например, существительное антресоли
означает в настоящее время большую полку под потолком, служащую для хранения вещей, а в произведениях классиков оно встречается в значении «надстройка над верхним этажом дома, низкое помещение, составляющее верхний полуэтаж в высоких помещениях»: Когда нас воспитывали
, была одна крайность
— нас держали в антресолях
, а родители жили в бельэтаже
(Л. Толстой). Существительное анекдот
сейчас означает либо небольшой забавный рассказ с неожиданной концовкой, либо смешное, нелепое происшествие, в то время как в XIX в. оно означало происшествие, событие необычайного характера, но не обязательно комического:
И какой скверный анекдот
, что сена хотя бы клок в целом хозяйстве
, — продолжал Плюшкин
(Н. Гоголь). Из двух значений слова законник:
1) знаток законов и 2) свод законов — в современном русском языке сохранилось только первое. Существительное новина
в XIX в. встречается в художественной литературе в четырех значениях: 1) целина. Озимое поле парят один раз сохою и один раз бороною
; новину или чащобу
, может быть
, больше
(А. Радищев); 2) хлеб нового урожая. Бедность была лютая
, хлебушка и в новину не хватало
(И. Бунин
); 3
) новость. Так
, вся эта новина совсем и не выходит новиною
, а отдает тою самою стародавнею стариной
(Н. Лесков
); 4
) холст. К начальству кликнули
, Пошла… а ни целковика
, ни новины. Пропащая. С собой не взяла!
(Н. Некрасов
).
Ни в одном из этих значений слово новина
в общенародном русском языке сейчас не употребляется. В Словаре Ожегова они отмечаются как диалектные. Если 1-е и 3-е значения могли архаизироваться в результате активизации слов целина
и новость
с аналогичной семантикой, то по отношению к другим значениям этого сказать нельзя.
Выделяют еще стилистические архаизмы — слова или их отдельные значения, которые в классической русской литературе или народной поэзии использовались как средства художественной изобразительности, а в настоящее время совсем не употребляются либо потеряли эту функцию. К первым относятся, например, поэтические названия: аврора
— утренняя заря, брег
, глагол
— слово, речь, глас
, година
, дева
— девушка, днесь
, древо
, нисходить
— спускаться с высоты вниз; народно-поэтические: бесталанный
— несчастный, неудачливый, гой ecu;
слова высокого стиля: агнец
— ягненок, барашек, аки
— как, словно, алкать
— хотеть есть, страстно желать чего-либо, багряница
— одежда в виде широкого плаща из дорогой ткани ярко-красного цвета, брань
— война, битва, длань
, зане
— так как, потому что.
К стилистическим архаизмам, потерявшим функцию изобразительности, можно отнести багряный
— ярко-красный, красный, нега.
В некоторых случаях архаизируются произношение слова, его ударение, словообразовательная структура, морфологическое оформление. Например, прилагательное английский
и наречие по-английски
произносились соответственно аглицкий
, английский; по-аглицки
, по-англински;
существительное магазин
— как магазея
, магазейн; вакансия
— как ваканция.
Современные жемчуг
, музыка
имели ударение на втором слоге (жемчу́г
, музыка
). Глагол быть
мог иметь форму 2 л. ед. ч. повелительного наклонения буди: Конь взвился
, и след простыл. «Буди
с нами крестна сила!»
— закричал тогда Гаврило
(П. Ершов). Существительные зал
и аванзал
относились к женскому роду: Глубина пустынной залы
и соседний аванзал оставались во мраке
(А. Игнатьев); От скуки он стал разглядывать убранство аванзалы
(Л. Никулин).
Мастера художественного слова, работающие в жанрах, связанных с описанием прошлого, не могут обойтись без историзмов и архаизмов. Они нужны им для воссоздания исторического колорита описываемой эпохи, при речевой характеристике действующих лиц. Приведем фрагмент из романа В. Шукшина «Я пришел дать вам волю», повествующего о деяниях Степана Разина. Уже начало романа настраивает читателя на восприятие той эпохи:
Каждый год, в первую неделю великого поста, православная церковь на разные голоса кляла:
«Вор и изменник, и крестопреступник, и душегубец Стенька Разин забыл святую соборную церковь и православную христианскую веру, великому государю изменил, и многие пакости и кровопролития и убийства во граде Астрахань и в иных низовных градех учинил, и всех купно православных, которые к его коварству не пристали, побил, потом и сам вскоре исчезе, и со единомышленники своими да будет проклят!»
Историзмы как бы вводят в эпоху: вор, крестопреступник
, великий государь.
Архаизмы усиливают это впечатление: учинить пакости
, кровопролития и убийства
(сейчас сказали бы совершить
), во граде
, во градех
(в городе, в городах), купно
(вместе с кем-, чем-либо), со единомышленники
(для обозначения совместности в настоящее время предлог с употребляется с творительным падежом), исчезе
(исчез). В итоге создается нужный исторический колорит, впечатление об описываемых событиях как реально происходивших.
Для ознакомления с историзмами и архаизмами можно рекомендовать два новых словаря:
Рогожникова Р. П.
, Карская Т
. С. Школьный словарь устаревших слов русского языка (по произведениям русских писателей XVIII-XX вв.). М., 1996.
Мокиенко В. М.
, Никитина Т. Г.
Толковый словарь языка Совдепии. СПб., 1998.
АННОТАЦИЯ. Статья посвящена вопросам состава и типологии устаревшей лексики сферы «Образование» в современном русском языке. Предлагается классификация названного лексического разряда с точки зрения времени и степени устаревания лексических единиц. Основное внимание уделяется особенностям каждой из выделенных групп анализируемой устаревшей лексики и динамическим процессам их развития.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: устаревшая лексика, архаизм, историзм, советизм, словарный состав русского языка, сфера
К числу активных процессов развития русского языка в новейший период его истории относятся перераспределение между активным и пассивным запасами словесных знаков и изменения в составе не только активного, но и пассивного словаря русского языка (см. об этом: , большая часть которого представлена так называемой «устаревшей лексикой». Изменения в составе устаревшей лексики русского языка на рубеже XX- XXI веков касаются всех тематических сфер, в том числе сферы «Образование», которая в последние десятилетия переживает весьма непростой период реформирования.
Очевидно, что изучение вопросов, связанных с составом и типологией устаревшей лексики сферы «Образование» в русском языке новейшего периода предполагает, прежде всего, определение исходных теоретических положений и используемых терминов.
Как известно, вопрос о понятии «устаревшая лексика» в научной лингвистической литературе
Информация для связи с автором: [email protected] относится к числу дискуссионных. Ярким свидетельством отмеченного факта является отсутствие единого общепринятого термина для обозначения устаревшей языковой единицы, а также различия в смысловом наполнении понятий «архаизм» и «историзм».
Термин «архаизм» в современных работах по- прежнему может употребляться и для недифференцированного обозначения любого устаревшего словесного знака , и для наименования тех устаревших слов, которые вытесняются из активного употребления новыми синонимическими номинациями . Помимо этого, архаизмами могут именоваться устаревшие слова, «ушедшие из активного пласта лексики, но употребляющиеся в языке как стилистические синонимы современных слов для создания торжественной тональности повествования или как средство создания сатирического и комического» .
Термин «историзм» в современной научной литературе также используется по-разному. В одних
работах им обозначается самостоятельный лексико-семантический разряд устаревших слов, в других — одна из разновидностей устаревшей лексики. В современной научной литературе отсутствует единство во взглядах на типологию историзмов. С точки зрения некоторых ученых, основным критерием разграничения историзмов служит их соотношение с историей, понимаемой, с одной стороны, как глобальный процесс развития социума, отраженный в исторической науке, а с другой — как частное, конкретное проявление исторических фактов и событий. В соответствии с этим в первую группу слов входят историзмы, соотносимые с исторически значимыми реалиями (доминантные историзмы). Вторая группа включает языковые единицы, соотносимые с более частными, конкретными фактами общественной жизни (фактурные историзмы) . Подобная точка зрения, как представляется, развивает концепцию разделения историзмов на термины и нетермины, согласно которой к специальной (терминологической) лексике относятся лишь историзмы, обозначающие предметы, понятия исторического прошлого, хотя и отжившие, но игравшие большую роль в истории народа, в развитии его материальной и духовной культуры, а историзмы- нетермины соотносятся с обиходными, обыденными понятиями .
В последние десятилетия некоторые исследователи выделяют еще одну лексико-семантическую разновидность устаревшей лексики, занимающую промежуточное положение между архаизмами и историзмами, — так называемые хронизмы. В подобных словах «происходит изменение и в означаемом и в означающем: частичное изменение означаемого — сужение или расширение понятийной или предметной отнесенности и выход слова из активного употребления. В отличие от историзмов здесь не исчезло означаемое, а в отличие от архаизмов вытесненным словам соответствуют слова, которые не находятся с ними ни в отношениях синонимии, ни в отношениях вариантности» .
В составе устаревшей лексики, помимо архаизмов и историзмов, отдельные исследователи выделяют также промежуточную группу многозначных лексем, которые в одном значении устарели вследствие исчезновения обозначаемого явления, понятия, предмета, а в другом значении вытеснены из активного употребления другими словами .
В настоящее время, на наш взгляд, наиболее правомерной является точка зрения, согласно которой устаревшая лексика представляет собой словесные единицы, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре носителей языка. К разряду устаревшей лексики относятся языковые знаки, которые в толковых словарях, характеризующих словарный состав современного русского языка, имеют стилистические пометы «устар.» и «стар.» или специальные графические пометы, а также указание на исторический характер реалии в самой словарной статье . Основными лексико-семантическими разрядами устаревшей лексики являются архаизмы и историзмы. Архаизмы представляют собой слова, устойчивые сочетания и лексико-семантические варианты слов, «называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами»; а историзмы — слова, устойчивые сочетания и лексико-семантические варианты слов, «вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий» .
Принципиально важным для исследования состава устаревшей лексики в современном русском языке, по нашему мнению, является вопрос о возможности классификации названного лексического разряда с точки зрения времени устаревания лексических единиц.
До недавнего времени наибольшее распространение в отечественном языкознании имела точка зрения, согласно которой в составе устаревшей лексики русского языка разграничивались: 1) слова, которые устарели до советского периода истории и связаны «с весьма отдаленными эпохами»; 2) слова, которые устарели в советскую эпоху и связаны «с событиями недавнего времени» .
Результаты изучения процессов развития русского языка в конце XX в. — нач. XXI в., отраженные в научной лингвистической литературе, и собственные исследования авторов настоящей статьи позволяют утверждать, что в составе устаревшей лексики сферы «Образование», представленной в русском языке новейшего периода, с точки зрения времени устаревания языковых знаков возможно выделение, прежде всего, трех основных разрядов слов:
1) лексические единицы, устаревшие до советского периода истории русского языка («досоветская» устаревшая лексика);
2) лексические единицы, устаревшие в советский период истории русского языка («советская» устаревшая лексика);
3) лексические единицы, устаревшие в новейший период развития русского языка или имеющие тенденцию к устареванию на названном этапе языковой эволюции («постсоветская» устаревшая лексика) (ср.:).
Первый разряд устаревших слов
сферы образования в русском языке новейшего периода («досоветская» устаревшая лексика) представлен лексическими единицами, устаревшими до советского периода истории русского языка.
Как показывают проведенные исследования, «досоветская» устаревшая лексика названной тематической сферы в русском языке новейшего периода составляет довольно значительную группу (около 10% от всего состава проанализированных лексем). В данную группу входят в основном существительные, именующие образовательные учреждения России XVII-XVIII веков (бурса, гимнасион и др.), их преподавателей (блюститель) и учащихся (бурсак). Другие части речи представлены отдельными примерами.
Второй разряд устаревших лексем
анализируемой сферы в русском языке новейшего периода («советская» устаревшая лексика) представлен словесными единицами, устаревшими в советский период истории русского языка.
Группа «советской» устаревшей лексики русского языка новейшего периода является самой крупной из выделенных по времени устаревания групп (около 30% от всех выявленных устаревших слов).
Как показали проведенные исследования, в составе «советской» устаревшей лексики разграничиваются две подгруппы словесных единиц: 1) слова, обозначающие реалии «досоветской» России; 2) слова, обозначающие реалии «советской» России.
Первая подгруппа словесных единиц перешла в пассивный запас русского языка сразу после Октябрьской революции 1917 года. К словам, обозначающим реалии досоветской России, относятся, прежде всего, языковые единицы, являющиеся:
1) наименованиями государственных органов управления образованием и их представителей (напр., Министерство духовных дел и народного просвещения; министр просвещения, Государственный комитет по народному образованию; департамент; отдел народного образования губернской земской управы, инспекция народных училищ, отдел народного образования городской думы, дирекция народных училищ губернии и др.);
2) наименованиями образовательных учреждений (лицей, гимназия, прогимназия; институт благородных девиц, частный пансион, женский пансион, кадетский корпус, кадетская школа, воскресная школа, дом трудолюбия (для девушек среднего сословия); семинария, высшее начальное училище, начальное народное училище, однокласс- ная и второклассная школы, школа грамоты, земская школа, церковноприходская школа и др.), их работников (попечитель, классный надзиратель, гувернер, гувернантка) и учащихся (напр., бакалавр, магистрант, кадет, семинарист и др.);
3) названиями учебных предметов (Священное Писание, Закон Божий, риторика). Значительно менее частотными в названной подгруппе лексических единиц сферы «Образование» являются имена прилагательные (лицейский, гимназический, попечительский, кадетский и др.).
Вторая подгруппа «советских» устаревших словесных знаков исследуемой сферы включает в себя слова, устаревшие в 40-50-е годы XX века. В составе лексики, устаревшей в данный период истории советского государства, выделяются, прежде всего, слова, именующие органы государственной власти молодой советской республики (напр., Народный комиссариат просвещения, губернский совет по народному образованию, губернский комиссариат по народному образованию, губернский училищный совет, губернский учительский совет; губернский, уездный и волостной отделы народного образования и др.), основные направления образовательной политики государства (напр., всевобуч в значении «всеобщее военное образование граждан СССР» , лабораторно-бригадный метод, национальная школа, школа-коммуна, изба-читальня, библиотека-читальня, семилетняя школа (школа- семилетка), школа-девятилетка, губернские педагогические курсы, единая трудовая школа, школа первой ступени, школа второй ступени, чрезвычайная комиссия по ликвидации неграмотности и др.), а также названия документов в сфере образования (напр., Декрет, Циркуляр Наркомпроса и др.). Среди подобных устаревших номинаций весьма значительную группу составляют сложносокращенные слова (губпрос в значении «губернский комитет народного просвещения» ; культ- проп в значении «отдел культуры и пропаганды» ; культпросветотдел, культпросвет- кружок, агитпроп, агитпункт; профтехшкола, ликбез — школа ликвидации неграмотности, лик- пункт — пункт ликвидации неграмотности, шкраб — школьный работник, учитель; нарком- прос — народный комиссар просвещения, волоно -волостной отдел народного образования, губоно, губнаробр&з — губернский отдел народного образования, Грамчека — чрезвычайная комиссия по ликвидации неграмотности и др.) и аббревиатуры: ГУС — государственный ученый совет Наркомпроса РСФСР , Наркомат просвещения и др.
Третий разряд устаревших лексем
сферы «Образование» в русском языке новейшего периода («постсоветская» устаревшая лексика) представлен лексическими единицами, устаревшими в новейший период развития русского языка или имеющими тенденцию к устареванию на названном этапе языковой эволюции.
«Постсоветская» устаревшая лексика образования в русском языке новейшего периода в количественном отношении является самой значительной (около 60% от всей выделенной устаревшей лексики).
Основная масса названной группы — это языковые единицы, относящиеся, во-первых, к так называемым «советизмам», а во-вторых — к «новым» устаревшим и устаревающим словам.
К первой подгруппе относятся словесные единицы, связанные с обозначением:
1) органов управления образованием (напр., районе, гороно, крайоно — краевой отдел народного образования и др.);
2) образовательных учреждений советской действительности (напр., Институт марксизма- ленинизма, ЦКШ — центральная комсомольская школа, КРО — комбинат рабочего образования, народный университет, восьмилетняя школа, Дворец пионеров, Дом пионеров и др.) и их представителей (напр., завроно, классрук, вожатый, вожатый- производственник и др.);
3) учащихся и их организаций (напр., октябренок, пионер, комсомолец, пионерская дружина (дружина юных пионеров), звездочка, пионерское звено, комсомольский актив, ученический комитет, драмкружок, культсектор, вечерник, вечерница и др.);
4) составляющих учебно-образовательного процесса (напр., трудовая четверть, пятая четверть (работа школьников в сельском хозяйстве в период летних каникул ), ленинский зачет, единый учебник и др.);
5) учебных предметов и вузовских дисциплин (напр., научный коммунизм, основы марксизма- ленинизма, диамат — диалектический материализм и др.);
6) поощрений и наказаний, применяемых в образовательных учреждениях (напр., Ленинская стипендия, стипендия имени Ленинского комсомола, ленинский стипендиат и др.);
7) обязательной школьной атрибутики (напр., пионерский галстук, комсомольский значок, горн, барабан и др.).
К названной тематической подгруппе относится также целый ряд вышедших из активного употребления сложных слов с первой частью парт- (напр., партшкола, парторг и др.), полит- (напр., политучеба, политшкола, политчасть, политграмота и др.), а также аббревиатур (напр., КУБУ — комиссия по улучшению быта ученых, ИНОТ — институт научной организации труда, КСУ — комиссия содействия ученым, ШРМ — школа. Гуманитарные науки ШСМ — школа сельской молодеж и, ШУМП — школа ученичества массовых профессий и др.).
В разряд устаревших номинаций в настоящее время входит целый ряд устойчивых словосочетаний с компонентом «школа»: восьмилетняя школа, десятилетняя школа, школа полного дня (с продленным днем), школа рабочей молодежи, школа сельской молодежи, партийная школа, высшая партийная школа при ЦК КПСС, вечерне- воскресная школа, высшая школа политграмоты, школа основ марксизма-ленинизма, школа идеологического актива, школа агитаторов, школа научного коммунизма, школа коммунистического труда, школа передового опыта, стахановская школа, школа фабрично-заводского обучения, школа фабрично-заводского ученичества и др.
Ко второй подгруппе, т.е. «новым» устаревшим и устаревающим словам сферы «Образование», относятся лексемы, которые перешли в пассивный запас языка в последние годы или проявляют очевидную тенденцию к устареванию.
Среди номинаций данной подгруппы можно отметить:
1) названия образовательных учреждений (напр., училище, ПТУ, ясли-сад и др.). Ср., напр., в текстах современных СМИ: Согласно внесённым правкам, термин «дошкольное образование для детей от 2 месяцев до 3 лет», другими словами, «ясли», заменили «дошкольным развитием». Ранее детские сады делились на ясли и детский сад и были обязаны предоставлять дошкольное образование ребёнку с двухмесячного возраста (АиФ, 01.2014);
2) обозначения видов образовательных программ (напр., специалитет, бесплатное образование, ГОС — государственный образовательный стандарт, классно-урочная система образования и др.). Ср.: Однако традиционная классно-прочная система образования Яна Амоса Коменского, основанная на принципе «учить всех всему», оказалась необыкновенно устойчивой, несмотря на то, что еще в 70-х годах прошлого века уже перестала удовлетворять требованиям времени («Непрерывное образование: XXI век, № 2 (10), 2015);
3) названия учебных пособий и вспомогательных материалов (напр., вариативный учебник, меловая доска и др.);
4) обозначения форм и видов контроля знаний учащихся (напр., устный вступительный экзамен в вуз, бумажный журнал, бумажный дневник и др.).
Как отмечается в научной литературе, время устаревания словесных единиц в значительной степени определяет и степень их устаревания . С точки зрения названного критерия среди анализируемой лексики можно выделить: 1) лексические единицы I степени арахаизации — слова, ставшие менее употребительными, однако остающиеся известными абсолютному большинству носителей языка; 2) лексические единицы II степени архаизации — слова, которые находятся на периферии словарного состава, являются малоупотребительными и встречаются в специальных текстах; 3) лексические единицы III степени архаизации — слова, которые уже не известны многим носителям языка и сохраняются как реликты прошлой жизни в специальных текстах и др. .
Следует отметить, что устаревание словесных знаков исследуемой сферы в новейший период развития русского языка нередко сопровождается изменениями в их семантике (ср., напр., изменения в значениях номинаций диалектический материализм, научный коммунизм, пионер, комсомолец и др.). Так, например, словосочетание «диалектический материализм» в лексикографических изданиях советского периода определялось как «философия марксизма-ленинизма, научное мировоззрение, всеобщий метод познания мира, наука о наиболее общих законах движения и развития природы, общества и сознания; основывается на достижениях современной науки и передовой общественной практики, постоянно развивается и обогащается вместе с их прогрессом» . В новейший период развития русского языка в плане содержания данной языковой единицы разрушились семы мелиоративной оценки, обусловленные денотативными семами: «передовой», «связанный с прогрессом», «научный», и появились эмотивные семы отрицательной оценки, обусловленные денотативными семантическими компонентами: «догматизированный», «на службе идеологии компартии». Ср.: «В период существования СССР догматизированный диалектический материализм был провозглашен единственной теоретической основой науки, культуры и социальной жизни в целом, поставлен на службу идеологии и политики компартии» .
В целом, как показывают исследования, устаревшая лексика сферы образования в русском языке новейшего периода представляет собой довольно значительный лексический разряд, отличающийся неустойчивостью своего состава и проницаемостью границ. В составе названного тематического поля устаревшей лексики сферы образования в русском языке новейшего периода выделяется значительный пласт так называемых «культурных исторем», т.е. словесных единиц, обозначающих принципиально важные для национальной русской культуры реалии и значимых для правильного восприятия русских исторических и художественных текстов .
Исследование устаревшей лексики сферы «Образование», представленной в русском языке новейшего времени, имеет значение для решения задач не только теоретического, но и практического характера, связанных с созданием современных общих и учебных словарей русского языка, в том числе учебного нормативно-стилистического словаря, отражающего темпорально-стилистические характеристики русских словесных знаков и стилистические нормы русского литературного языка (о сущности названных понятий см.: .
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Белянская, В.Ф. Устаревшая лексика современного русского языка (историзмы) : автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / В.Ф. Белянская. — Л., 1978. — 24 с.
2. Большой энциклопедический слоияпт, ГТекст1 / пея. A.M. TTTIOXOTIOR. — 2-е изя._ пепепяб. и яоп. — М. : Большая Российская э » Гуманитарные науки. Филологические науки
3. Большая советская энциклопедия: в 30 т. [Текст] / гл. ред. A.M. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Сов. энциклопедия, 1969-1978.
4. Большой толковый словарь русского языка [Текст] / ред. С.А. Кузнецов. — СПб. : Норинт, 2000. — 1536 с.
5. Головин, Б.Н. Введение в языкознание [Текст] / Б.Н. Головин. — М. : Высшая школа, 1977. — 231 с.
6. Еднералова, Н.Г. Устаревшая лексика русского языка новейшего периода и ее восприятие языковым сознанием современных школьников: автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / Н.Г. Еднералова. — Воронеж, 2003. — 27 с.
7. Забавина, И.А. К разграничению терминов «архаизм» и «историзм» [Текст] / И.А. Забавина // Коммуникативно-функциональный аспект языковых единиц. — Тверь: Тверской гос. ун-т, 1993. — С. 24—27.
8. Загоровская, О.В. Экспрессивные и эмоционально-оценочные компоненты значения слова [Текст] / О.В. Загоровская, С.Е. Фомина //Семантические процессы в системе языка: межвузовский сборник научных трудов. — Воронеж, гос. ун-т. — Воронеж, 1984. — С. 31—40.
9. Загоровская, О.В. Проблемы общей и диалектной семасиологии и лексикографии: монография [Текст] / О.В. Загоровская. — Воронеж: Научная книга, 2011. — 383 с.
10. Загоровская, О.В. Состав и основные разряды устаревшей лексики в русском языке новейшего периода [Текст] / О.В. Загоровская // Русский язык на рубеже XX—XXI веков: исследования по социолингвистике и лингвокультурологии: монография. — Воронеж, 2013. — С. 69—77.
11. Загоровская, О.В. Русский язык на рубеже XX—XXI веков: исследования по социолингвистике и лингвокультурологии: монография [Текст] / О.В. Загоровская. — Воронеж, 2013. — 232 с.
12. Загоровская, О.В. Вариантность нормы в русском языке начала XXI века и задачи создания современного учебного нормативно-стилистического словаря [Текст] / О.В. Загоровская // Известия ВГПУ. — 2015. — № 1. — С. 185-191.
13. Загоровская, О.В. Нормы русского литературного языка: Типология и основания для классификации [Текст] / О.В. Загоровская // Известия ВГПУ. — 2016. — № 3. — С. 134-138.
14. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник [Электронный ресурс] / под ред. Л.Ю. Иванова [и др.]. — 3-е изд., стер. — М. : Флинта, 2011. — 840 с.
15. Лесных, Е.В. Архаизация лексики русского языка XX века: дис. … канд. филол. наук [Текст] / Е.В. Лесных. — Липецк: Липецк, гос. ун-т, 2002. — С. 242.
16. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. В.Н. Ярцева. — М. : Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
17. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание [Текст] / Ю.С. Маслов. — М. : Высш. шк., 1975. — 326 с.
18. Мокиенко, В.М. Толковый словарь языка Совдепии [Текст] / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. — СПб. : Фолио-Пресс, 1998. — 704 с.
19. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык: учебник для вузов [Текст] / Д.Э. Розенталь. — М. : Высшая школа, 1979. — 317 с.
20. Русский язык: энциклопедия [Текст] / гл. ред. Ю.Н. Караулов. — М. : Дрофа, 2003. — 704 с.
21. Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Текст] / под ред. М.Н. Кожиной [и др.]. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Флинта: Наука, 2006. — 696 с.
22. Солиева, К.А. Эволюция архаичных элементов в газетной лексике советской эпохи: автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / К.А. Солиева. — М, 1985. — 24 с.
Известия ВГПУ. Педагогические науки № 4 (273), 2016
Устаревшая лексика достаточно часто употребляется в различных жанрах современной литературы и выполняет в ней несколько функций.
Прежде всего архаизмы и историзмы являются одним из средств стилизации речи той эпохи, о которой рассказывает автор, помогают читателю ощутить нюансы языка, на котором говорили и писали герои произведения. Вот, например, отрывок из романа Ю. Тынянова «Кюхля»– фрагмент письма директора Царскосельского лицея Егора Антоновича Энгельгардта: «Кюхельбекер живет как сыр в масле; он преподает русскую словесность в меньших классах вновь учрежденного благородного пансиона при Педагогическом институте и читает благородным детям свои гекзаметры; притом исправляет он должность гувернера…»Несколько использованных устаревших слов: историзмы благородный пансион, гувернер,
собственно лексический архаизм меньшие
и семантический архаизм исправляет –
в сочетании с отличающимся от современного порядком слов доносят до читателя аромат языка начала XIX века.
Разумеется, при стилизации язык ушедшей эпохи вовсе не воспроизводится абсолютно точно. Иногда, чтобы достичь желаемого эффекта, автору достаточно нескольких слов, которые ложатся на канву повествования, отражающую старый порядок слов. Интересно, что очень часто такими словами являются местоимения и служебные слова: сей, оный, дабы, поелику
и т.п. Вот, например, отрывок из исторической повести Булата Окуджавы «Глоток свободы»: «Наверно, музыка играла, когда они, преследуя Бонапарта, проходили Европой, и родина, уже перекроенная на сей
европейский манер, видилась им издалека. Каково же было их огорчение, когда, вернувшись, застали они свою землю пребывающей в прежнем виде; каковы же были их гнев и неистовство при мысли об сем,
и, уже ослепленные, ринулись они в безумное свое предприятие так, что цепи зазвенели». Здесь, помимо устаревающих слов пребывающая
(о стране), предприятие
(дело, предпринятое кем-то), дважды употреблено устаревшее указательное местоимение сей,
которое сразу придает речи архаический оттенок.
Говоря о роли устаревших слов в произведениях, повествующих о событиях прошлого, следует подчеркнуть, что, в отличие от архаизмов, несущих чисто стилистическую нагрузку, историзмы, помимо того, выполняют номинативную функцию, являясь единственно возможными обозначениями тех вещей, о которых пишет автор (см. приведенные выше примеры).
Устаревшая лексика широко используется и в качестве средства, придающего речи торжественное, патетическое звучание. Особенно часто прибегают к ней поэты. Торжественно, величаво звучат многие стихотворения О. Мандельштама, А. Ахматовой, Б. Ахмадулиной: «Пусть имена цветущих городов Ласкают слух значительностью бренной.
Не город Рим живет среди веков, А место человека во вселенной» (Манд.); «За гремучую доблесть грядущих
веков, За высокое племя людей Я лишился и чаши на пире отцов, И веселья, и чести своей» (Манд.); «Мы знаем, что ныне
лежит на весах И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас не покинет» (А.Ахм.); «Какой безумец празднество
затеял и щедро Днем поэзии нарек? По той дороге, где мой след затерян, стекается на празднество
народ» (Б.Ахм.)*.
* Некоторые устаревшие слова стали неотъемлемой частью поэтического стиля речи, и это отражается в толковых словарях, где они сопровождаются пометой трад.-поэт. –
традиционно-поэтическое, например: ланиты – трад.-поэт.
Щеки. Его чело, его ланиты Мгновенным пламенем горят (П.) (Словарь русского языка: В4 т. Т.
2.)
Употребление устаревшей лексики – одна из отличительных черт творчества таких поэтов, как Вячеслав Иванов, Марина Цветаева: «Душа – когда ее края Исполнит
солнечная сила, – Глубокий полдень затая, Не знает действенного пыла… Безбрачной волей красоты Кто пьян, как оный
нищий скряга, Почий,
как в чаше полноты Миры объемлющая
влага» (Вяч. Ив.); «При заревах, в годину гнева, Из напоенных
кровью глыб Пророс росток святого древа
На звездный зов заветных Рыб» (Вяч. Ив.); «Уж сколько их упало в эту бездну, Разверстую
вдали! Настанет день, когда и я исчезну С поверхности земли» (Цвет.); «Тверже камня краеугольного, Клятвой смертника на одре
: Да не будет вам счастья дольнего,
Муравьи, на моей горе!» (Цвет.); «Мой письменный верный стол! Спасибо за то, что шел Со мною по всем путям. Меня охраняя – как шрам… Строжайшее из зерцал.
Спасибо за то, что стал – Соблазном мирским порог – Все радостям поперек… Столп
столпника, уст затвор, Ты был мне – престол, простор, Тем был мне, что морю толп Еврейских – горящий столп
!» (Цвет.).
Следует отметить, что в одних случаях патетичность, которой обладают употребленные в контексте современной речи устаревшие слова, соответствует важности, неординарности того, что является предметом изображения (таковы приведенные выше примеры). В других случаях использование устаревших слов помогает подчеркнуть особую значимость того явления, которое, будучи описанным привычными, современными словами, выглядело бы как не выходящее за рамки обыденного сознания: «Сколь
достойны хвалы и любви, март, простые деянья
твои, но мертвы моих слов соловьи, и теперь их сады – словари. – О, воспой
! –
умоляют уста снегопада, обрыва, куста. Я кричу, но, как пар изо рта. Округлилась у губ немота» (Б.Ахм.). Вообще, подобные поэтические произведения, насыщенные устаревшими словами, требуют от читателя особого интеллектуального напряжения, вследствие чего сам текст воспринимается на более высоком и интенсивном эмоциональном и интеллектуальном уровне. Таким образом осуществляется контакт с непривычным или с привычным, как бы увиденным иными глазами. Похожий контакт возникает и в богослужебных текстах, где устаревшая лексика, помимо указанной выше функции – придания речи возвышенного, патетического звучания, – способствует также приобщению к непостижимому, непривычному, т.е. выполняет сакральную* функцию.
* Сакральный (от лат. sacri – «священный») – относящийся к религиозному культу и ритуалу, обрядовый.
Интересно, что в некоторых существующих современных переводах богослужебных текстов на русский язык, сделанных с целью облегчить восприятие этих текстов современным читателем, сохраняется немало архаизмов. Вот, например, начало знаменитой «Молитвы о всех людях», переведенной недавно вместе с другими молитвами на каждый день священником Александром Борисовым: «Ненавидящих и обидящих нас прости, Господи Человеколюбче.
Благотворящим благо сотвори.
Братьям и сродникам
нашим даруй исполнение прошений
о спасении и жизнь вечную. Больных посети и исцеление даруй.
Тем, кто в море, помоги. Путешествующим сопутствуй. Служащим и милующим нас грехов оставление даруй.
Поручивших нам, недостойным, молиться о них, помилуй по великой милости твоей. Помяни, Господи, усопших
отцов и братьев наших и упокой
их там, где сияет свет лица Твоего»*. В предисловии к «Молитвослову» автор перевода объясняет обращение к устаревшим словам и формам так: «Проблема архаичности богослужебного языка – это проблема не только Русской, но и всех христианских церквей. Во многих странах ее решают, прямо переведя богослужение на язык современности. Но нельзя не видеть, что старинный язык всегда придает общению с Богом большую торжественность, возвышает его и отличает от заурядного мирского общения»**.
* Молитвослов на каждый день. Текст на церковнославянском языке и перевод на русский язык. М.. 1993. С. 47.
** Молитвослов на каждый день. С. 3.
Еще одна функция, которую часто выполняют устаревшие слова в современных текстах, –выражение авторского отношения к предмету изображения, чаще всего иронии. Андрей Белый, описывая встречу декадентов с профессорами Московского университета, на которой читал свое новое сочинение Д.С. Мережковский и которая закончилась полным провалом декадентов, абсолютным непониманием сторон, постоянно употребляет по отношению к профессорам устаревшее существительное старцы
:»Но – звонок; Мережковский, посаженый в центр, ниже всех… с перепугу картаво звякал коленчатою загогулиной фразы, составленной из друг друга пронизывающих придаточных лишь предложений… одни импрессии: второе пришествие-де уже близко (у старцев
подпрыгнули плечи, подпрыгнули даже очки на носах); наша интеллигенция-де своего «да» не имеет еще (старцы
прянули стадом седастых козлов)… Сергей Трубецкой переносит головку над всеми сединами, ею вертя, как верблюд средь пустыни… Мережковским подвел Трубецкого М.С. Соловьев, Трубецкой – подвел общество; и этот скандал заминаем молчанием (старцы
горазды в искусстве замина)»*. Здесь высокопарно-устарелое старцы
контрастирует с занижающими метафорами (подпрыгнули
плечи, подпрыгнули
даже очки) и сравнениями (прянули стадом седастых козлов,
вертя ею, как верблюд среди пустыни
),
разговорной иронически окрашенной лексикой (переносит головку, заминаем
молчанием). Тем самым и без того комически представленная ситуация заостряется до гротескности.
* Белый А.
Начало века. М., 1990. С. 198.
Наконец, употребление устаревших слов порой бывает мотивировано версификационными задачами – необходимостью сохранить ритмический рисунку и рифму в строфе. Нередко этой цели служат архаизмы у В. Хлебникова, для творчества которого в целом вообще характерно обращение к архаическим средствам языка. Например: «Вдали от шума и борьбы Внутри густой красивой рощи Я буду петь, сбирать
грибы, Искать в лесу святого мощи, Что может этой жизни проще?»; «И лебедь лег у ног ея.
Как белоснежная змея».
Новая лексика
Новая лексика – это те сравнительно недавно вошедшие в наш язык слова, новизна которых ощущается говорящими: бахтинистика
(наука, изучающая труды отечественного философа-литературоведа М.М. Бахтина), беспредел, беспредельничать, брокер, ваучер, ваучеризация, ГКЧП, гекачепист, дайджест
(обзор печати), импичмент
(привлечение к суду парламента высших должностных лиц государства), дудаевцы
(сторонники Дж. Дудаева), конверсия
(сейчас – переход предприятий военной промышленности на выпуск мирной продукции), МП
(малое предприятие), ОМОН, омоновец, СП
(совместное предприятие), спецназ, сталинист, тинэйджер
(молодой человек в возрасте от 12 до 20 лет), триллер
(фильм ужасов), ТОО
(товарищество с ограниченной ответственностью), фитодизайн
(оформление помещений с помощью растений) и т.п.
Новые слова, или неологизмы (от греч. neos – «новый», logos «слово»), появляются в языке по следующим причинам.
1. Они возникают как наименование новой реалии, нового предмета, нового понятия, появившихся в нашей жизни. Таковы из приведенных выше примеров: бахтинистика, брокер, ваучер, ваучеризация, ГКЧП, гекачепист, импичмент
и нек. др., а также Демпартия, маркетинг, армрестлинг
(ручная борьба), видеокассета, клип, маркетинг, СНГ, спонсор, супермаркет, хит-шоу
(представление, перечень наиболее популярных певцов, ансамблей и т.д.), шейпинг
(вид гимнастических упражнений, который помогает совершенствовать фигуру), шоп-тур, чартерный
рейс и т.д.
2. Появление некоторых новых слов и сочетаний слов объясняется необходимостью обозначить явления, и прежде присутствовавшие в нашей жизни, но не имевшие соответствующего обозначения в языке, так как само по себе существование этих явлений замалчивалось. Таковы, например, отказник
(тот, кто отказывается от исполнения своих обязанностей, в частности от службы в армии), правозащитник
(общественный деятель, выступающий перед властями с требованием соблюдения ими общепризнанных прав и свобод человека) или мафия, рэкет, рэкетир, застой
(эпоха застоя) и нек. др. В ряде случаев эти слова возникают еще и потому, что языковой коллектив стремится дать новую оценку тому, что прежде обозначалось оценочно-нейтральным сочетанием слов, например: застой, эпоха застоя
(годы правления Л.И. Брежнева), сталинист
(прежде – верный сталинец, тот, кто следует идеологии Сталина) и т.п.
3. Иногда новое слово появляется просто как более удобное однословное обозначение того, что прежде называлось при помощи словосочетания. Таковы, например, приведенные выше слова дайджест, тинэйджер,
а также визажист
(художник лица), истеблишмент
(правящие и привилегированные группы общества, а также система власти и управления, с помощью которых они осуществляют свое господство), имидж
(образ «себя», который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.), рейтинг
(показатель популярности какого-либо лица) и пр. (см. также ниже о распространении слова интеллигенция
в разделе «Заимствованная лексика. Другие типы заимствований», с. 172).
4. В некоторых случаях новые слова возникают в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение предмета в нашем меняющемся социуме. Таковы, например, сбербанк
(прежде – сберкасса), офис
(контора, служебное помещение) и нек. др.
5. Наконец, порой появление новых слов бывает обусловлено тем влиянием, которое оказывает в данное время культура какой-либо иной страны на русскую жизнь, и диктуется просто-напросто модой на иностранные слова, входящие в лексикон этой страны. Таким влиянием американской жизни, музыки, культуры и пр. объясняется, например, появление в молодежном жаргоне последних лет многочисленных англицизмов: гирла
(девушка), мен
(человек, мужчина), пипл
(народ, люди, компания), шузы
(обувь), флэт
(квартира) и т.п.
Что представляют собой новые слова, пополнившие наш лексикон? В зависимости от того, как появилось новое слово, выделяются три группы новообразований: 1) неологизмы-заимствования: армрестлинг, имидж, импичмент, маркетинг, пейджер, рейтинг, фристайл
и пр.; 2) семантические неологизмы (т.е. новые значения, появившиеся у уже имевшихся в языке слов): галопирующий
(галопирующие цены), застой, казаки
2 (вид модной обуви), липучка
(вид застежки на одежде, обуви), лосины
(женские трикотажные брюки в обтяжку), пиратский
(пиратские видеокассеты), ракушка
(гараж-ракушка), субъект
(субъект Федерации); 3) неологизмы, созданные по моделям русского словообразования: властный
(властные структуры), гекачепист, зарубежье, иномарка, комок
(комиссионный магазин), невозвращенец, правозащитник, оборонка
(оборонная промышленность), разгосударствление, сталинизм, сталинщина, ТОО
и пр.
В разные эпохи активизируются разные пути возникновения новых слов. Так, после Октябрьской революции в русской лексике появилось множество новообразований, созданных по русским словообразовательным моделям, в том числе и сложносокращенных слов и аббревиатур: агитпоезд, агитбригада, безбожник, беспартийный, ВКП
(б
), вуз, вузовец, коллективист, комсомолец, комбед
(комитет бедноты), ликбез, лишенец, нарком, общественник, общественность, партучет, политотдел, ЦК, ЧК, юннаты
и пр.
В наше время пополнение словаря наиболее интенсивно осуществляется за счет заимствований*.
* См. ниже разделы «Заимствованная лексика. Другие типы заимствований», «Освоение заимствованных слов».
Наряду с этим по-прежнему постоянно образуются новые слова и по словообразовательным моделям (т.е. образцам) русского языка, причем продуктивными остаются те же модели, что и в предыдущее десятилетие*. Так, по-прежнему появляется большое количество сложносокращенных слов: Госдума, иномарка, сбербанк, сберфонд, спецмагазин, спецназ, турбюро
и т.д. В разговорной речи все так же образуются существительные, произведенные от словосочетания «существительное + прилагательное»+ суф. -к-
(для существительных женского рода), -ок
(для существительных мужского рода): валютка
(валютный магазин), оборонка
(оборонная промышленность), комок
(комиссионный магазин), совок
(советский человек). Возникло множество новых аббревиатур. Достаточно посмотреть названия многочисленных политических партий и объединений: ДВР
(Демократический выбор России), ДПР
(Демократическая партия России), РОПП
(Российская объединенная промышленная партия), ЛДПР
(Либерально-демократическая партия России), «Яблоко
» (блок Г. Явлинский, Ю. Болдырев, В. Лукин) и многие-многие другие, в том числе даже ПЛП
(Партия любителей пива). Наш лексикон все время пополняется за счет сложных слов с первой частью аудио-, видео-
(которые потеснили прежде лидировавшие радио-, фото-
): аудиоаппаратура, аудиокассета, аудиотехника, аудиоурок, видеомагнитофон, видеопиратство, видеотехника, видеофильм
и мн. др.
* См.: Калинин А.В.
Лексика русского языка. 3-е изд. М., 1978. С. 115 – 116.
В образовании существительных, как и прежде, активными остаются суффиксы -ец, -ист, -ник
: дудаевец, омоновец, спецназовец, гекачепист, гольфист, сталинист, правозащитник, подсервантник
и пр.
В целом можно сказать, что вторая половина 80-х – первая половина 90-х годов ознаменовались тем, что язык как будто открыл как внешние, так и внутренние «шлюзы» для новых слов*. Ими буквально пестрят страницы рекламных изданий, мы находим их в названиях новых фирм, объединений, газет, журналов, радио и телепередач. К примеру, программа телевидения только за один день (30 июня 1995 года) содержит название 11 передач, которые представляют собой неологизмы: «Музобоз
«,
«Телеменю
«,
«Телеутро
«,
«Рок-урок
«,
«Хит-конвейер
«,
«Телегазета
«,
«Лидер-прогноз
«,
«Автомиг
«,
«Сновости
«,
«Экспресс-камера
«,
«Теледоктор
«.
См. об этом выше раздел «Отражение процессов, происходящих в обществе, лексике языка».
Выше были приведены новые слова, вошедшие в русскую лексику, регулярно употребляющиеся носителями русского языка, т.е. языковые неологизмы. От них следует отличать авторские неологизмы – новые слова, созданные каким-либо автором и живущие только в контексте данного произведения или нескольких произведений. Например: огончарован, кюхельбекерно
(П.); громокипящий
(Тютч.); лесосóн, лесофея, златополдень, грезофарс
(И.Север.); орлоносый, светлоглазость, розовогазый, волосоворóт
(о М. Волошине); лазун
(Цвет.); вы
2зарить, выля
2згивать, изды
2миться, испешехóдить, весéниться, любята, любенок
(Маяк.); благороднокрылый, либидобелиберда
(В. Набоков) и т.д. В отличие от языковых неологизмов, появление которых обусловлено потребностями системы языка, неологизмы авторские возникают исключительно как стилистическое средство, к которому прибегают авторы для решения тех или иных индивидуальных экспрессивно-художественных задач. Именно поэтому авторские неологизмы, несмотря на свою выразительность, в подавляющем большинстве случаев не выходят за пределы авторской речи. Можно привести лишь отдельные примеры того, как авторский неологизм стал фактом общенационального языка: будущность
(автор его – Н.М. Карамзин), бездарь
(создатель – И. Северянин), стушеваться
(Ф.М. Достоевский), акмеизм
(Н. Гумилев) и нек. др.
Белова Мария 4а класс
ЦЕЛЬ: Установить связь слов устаревшей лексики с современным русским языком.
· Ознакомиться с понятием «устаревшая лексика».
· Научиться правильно произносить слова устаревшей лексики.
· Сравнивать слова устаревшей лексики с их аналогами в современном русском языке.
· Разделить слова устаревшей лексики на тематические группы и научиться использовать их в определенных ситуациях.
· Воспитывать уважение к русской старине, к устаревшему слову, любовь к Родине, ее самобытности.
Для этого использованы следующие методы:
- изучена литература по данной теме;
- обработаны печатные издания;
- проведен конкурс рисунков «Русские богатыри»;
- проведен конкурс стихов;
- проведено анкетирование среди учеников и взрослых.
Скачать:
Предварительный просмотр:
IX городская научно — практическая конференция школьников
Секция: литературное чтение
Тема: «УСТАРЕВШАЯ ЛЕКСИКА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ»
Место выполнения работы:
г.Невинномысск
МОУ СОШ №3, 4 класс.
Научный руководитель: Ворукова Фатимат Инальевна, учитель начальных классов,
МОУ СОШ №3
Невинномысск, 2010г.
- «Орфографический словарь русского языка». Москва. «Русский язык». 1988г.
- «Толковый словарь С.И.Ожегова». Москва. «ОНИКС». 2004 г.
- Р.Н. Бунеев. Е. В. Бунеев «Литературное чтение» 1 -4 кл. ООО «Баласс». 2007г.
- О.В. Кубасова «Литературное чтение» 1 -4 кл. 2004 г.
Предварительный просмотр:
Тема: Устаревшая лексика в современном русском языке»
ЦЕЛЬ: Установить связь слов устаревшей лексики с современным русским языком.
ЗАДАЧИ:
- Ознакомиться с понятием «устаревшая лексика».
- Научиться правильно произносить слова устаревшей лексики.
- Сравнивать слова устаревшей лексики с их аналогами в современном русском языке.
- Разделить слова устаревшей лексики на тематические группы и научиться использовать их в определенных ситуациях.
- Воспитывать уважение к русской старине, к устаревшему слову, любовь к Родине, ее самобытности.
Для этого использованы следующие методы:
- изучена литература по данной теме;
- обработаны печатные издания;
- проведен конкурс рисунков «Русские богатыри»;
- проведен конкурс стихов;
- проведено анкетирование среди учеников и взрослых.
1. ВВЕДЕНИЕ
Читая сказку В.Жуковского «Спящая красавица» я встретила незнакомые мне слова: «чародейка», «веретено», «покои», хорунжий», «свита», «ланит», «чело», «очи», «уста». На вопрос, что означают эти слова, учительница мне ответила, что это устаревшие слова. Потом я стала обращать внимание на то что, подобные слова встречаются и в других произведения известных русских писателей, а также на уроках истории. Мне захотелось узнать об устаревшей лексике по больше. Меня заинтересовал и другой момент. Если эти слова устарели, то какими же словами их можно заменить. Данными вопросами я заинтересовала и своих одноклассников, которые активно помогли мне в подготовке данного проекта.
2.ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
2.1. ЗНАЧЕНИЕ ПОНЯТИЯ УСТАРЕВШАЯ ЛЕКСИКА
Устаревшие слова — это слова, вышедшие из постоянного употребления, но
сохранившиеся в старом словаре и в большинстве своем понятные людям, употребляющим эти слова в своей речи
(аршин, монарх, вече, лапоть, прялка, соха).
Устаревшие слова образуют в языке систему устаревшей лексики, структура которой определяется различной степенью ее устарелости, различными причинами устарелости и характером использования. По степени устарелости выделяются:
1) слова, значение которых непонятно носителям современного языка без соответствующих без соответствующих пояснений
(кичка
– «старинный женский головной убор»;
скора
– «шкура»;
лока
-«лужа» и т.д.);
б) слова, понятные носителям языка, но находящиеся в составе старого словаря и употребляющиеся с определенными, прежде всего стилистическими целями. Многие устаревшие слова сохраняются в фразеологических сочетаниях («ни
зги
не видно», «ни
гласа,
ни воздыхания»).
2.2. РАЗРЯДЫ УСТАРЕВШИХ СЛОВ ПО ПРОИСХОЖДЕНИЮ
По происхождению устаревшие слова, например, для современного русского языка могут быть исконно русскими (шелом, хоробрый, оный, сполох),
старославянскими
(вран, вещать, лобзать),
заимствованными
(пехота, инфантерия).
В зависимости от причин устарелости устаревшие слова делятся на два разряда:
историзмы и архаизмы (архаизмы – это оборот речи, грамматическая форма, пережиток прошлого устаревшее слово)
.
Историзмы как обозначения понятий, предметов или явлений прошлого, потерявших свою значимость (необходимость) в настоящее время, вышли из постоянного употребления, переместились в пассивный (старый) словарный состав, однако сохраняют при этом разного рода связи с лексикой постоянного словаря.
ИСТОРИЗМЫ
Выделяют историзмы:
1) лексические — вышедшие из постоянного употребления в связи с исчезновением обозначаемых понятий и неиспользуемые современным языком для обозначения новых понятий
(барщина, дворовые, купец, кафтан);
2) семантические — у которых одно (или более) значение выходит из широкого употребления вследствие исчезновения слов, с другими значениями данное многозначное слово употребляется в постоянном словаре
(ярлык
– «грамота, письменный указ ханов Золотой Орды»,
кабша
–«одна из форм феодальной эксплуатации»).
Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке.
АРХАИЗМЫ
Архаизмы — это слова, называющие существующие понятия, но вытесненные по каким-либо причинам из постоянного употребления другими словами, их синонимами. Выделяются два типа архаизмов:
1) лексические архаизмы, включающие в себя:
а) собственные лексические архаизмы -. это слова, устаревшие целиком как определенные звуковые комплексы,
(выя
– «шея»,
глумно
–«возможно»,
зане
– «так как, потому что»,
комоно
– «конь»);
б) лексико-словообразовательные архаизмы — это слова, отличающиеся от синонимичных слов современного языка только словообразовательным элементом, чаще всего суффиксом
(безлюдство
– «безлюдий» ,
белость –«
белизна»,
рыбарь
– «рыбак»,
гнильство
– «гнилость»);
в) лексико-фонетические архаизмы это слова, отличающиеся от современных вариантов лишь несколькими звуками
(аглицкий
– «английский»,
воробий — «
воробей»,
воспа —
«оспа»,
крап
– «укроп»);
2) семантические архаизмы — устаревшее значение существующих в постоянном словаре слов
(гость
– «иноземный торговец, купец»,
позор
– «зрелище», че
ловечество
– «человечность»).
2.3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТАРЕВШИХ СЛОВ
а) В УСТНОМ НАРОДНОМ ТВОРЧЕСТВЕ
Устаревшие слова различаются характером использования. Историзмы используются и как нейтральные слова — при необходимости назвать обозначавшиеся ими реалии (например, в исторических работах), и как стилистическое средство, например: «Возьму
гусли
звонкие,
яровчатые
да настрою гусли на старинный лад, заведу старину стародавнюю, бывальщину о деяньях славнорусского богатыря Добрыни Никитича» (Ш класс, «Устное народное творчество»).
б) В ИСТОРИЧЕСКИХ РАССКАЗАХ
Архаизмы употребляются только с определенными стилистическими целями. В исторических повестях, рассказах — для воссоздания реальной исторической обстановки, речи героев:
« … И был он (князь) (Приложение 1)
незлобив,
как дитя, хотя в
сражениях
страшен бывал,
пустошных
бесед не вёл, злых людей сторонился, а добрых и мудрых к себе приближал»
(А Старостин «Куликовская битва»).
в) В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ И ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ
В публицистической и художественной речи архаизмы используются для создания высокоторжественного стиля:
«О ветер ветрило! Зачем ты господин, веешь на встречу?…»
(«Слово о полку Игореве», Плач Ярославны»
… И отступая перед князем,
Бросая копья и щиты,
С коней валились немцы
наземь,
Воздев тяжёлые
персты…
(К. Симонов «Ледовое побоище».)
г) В ПОЭТИЧЕСКОЙ РЕЧИ.
Очень выразительны архаизмы в поэтической речи, особенно в сочетании с лексикой постоянного запаса:
Гремят раскаты молодые,
Вот дождик брызнул, пыль летит,
Повисли
перлы
дождевые,
И солнце нитью золотит.
(Ф Тютчев «Весенняя гроза»)
(Приложение 2)
2..4. ОСНОВНЫЕ МЕТОДЫ ПРИ ОБЪЯСНЕНИИУСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ
Как видно из приведенных примеров, устаревшая лексика достаточно широко представлена в учебниках по чтению для начальной школы (программа 1-4). Из всех учебников по чтению нами выявлено около 312 устаревших слов, из них на 1 класс приходится около 50 слов, на 2 — около 60, на 3 — около 90, на 4 – около 112слов. Преобладают устаревшие слова в жанре «Устное народное творчество» (около60 слов), из писателей больше всего их у А. С. Пушкина (около 60).
Составители учебников многие устаревшие слова объясняют в сносках. Но количество объясненных слов не велико (25% от общего количества устаревших слов). Некоторые объяснения к тому же являются слишком лаконичными, не раскрывающими для учащихся всего содержания устаревшего слова. Например, в «Сказке о рыбаке и рыбке» А. Пушкина при описании старухи, ставшей
столбовой дворянкой
, (Приложение 3) дети встречаются с незнакомыми словами
душегрейка
и
кичка,
(Приложение 3)
которые в сносках объяснены следующим образом:
душегрейка
– «теплая короткая кофта без рукавов»,
кичка
– «старинный женский головной убор». Согласитесь, что первокласснику без дополнительных объяснений учителя очень трудно представить себе старинную одежду, еще труднее понять, что такое
«столбовая
дворянка»
Иногда помогают иллюстрации, репродукции картин, изображающие события, героев давно ушедших лет. В учебниках по чтению имеются замечательные репродукции картин В. Васнецова («Иван-царевич на Сером волке», «Богатыри»). Но помогают они понять значение слова только в том случае, если не ограничиваться тем, что предлагает учебник, а самостоятельно находить объяснение значения устаревшего слова, истории той или иной вещи в толковых словарях или узнавать у взрослых.
Основные методы при объяснении устаревшей лексики — словесные и наглядные. Слово, данное вне текста, даже если его хорошо объяснил учитель, трудно запомнить. Поэтому мы решили использовать тематическую классификацию устаревшей лексики в качестве одного из приемов работы над ней. Ее можно оформить в виде таблицы (желательно с рисунками) и регулярно пополнять новыми словами, встретившимися в учебниках по чтению, либо в произведениях для внеклассного чтения. Такая таблица хорошо запоминается и помогает нам пополнять наш словарный запас, повышает интерес к чтению исторической литературы.
2.5. ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ.
Мы выделили некоторые тематические группы устаревшей лексики.
Военная лексика:
1) названия древних воинов:
богатырь, дружинник, ратник, витязь, воевода, паробок, хорунжий;
(Приложение 4)
2) доспехи и вооружение воинов:
латы, кольчуга, шлем, меч, щит, копьё, булат, ножны, лук, стрелы, колчан, палица, колесница.
(Приложение 5)
Бытовая лексика:
1) дома и дворы:
терем, горница, погребица, светёлка, овин, куртины, каретник, студенец;
2) средства передвижения:
дровни, кибитка, колымага, гуж, поклажа;
3) одежда, обувь:
кушак, кичка, душегрейка, зипун, кафтан, саван, лапти, красные сапоги; (Приложение 6)
4) названия мер длины, веса, расстояния:
аршин, сажень, верста, пуд, полпоприще;
5) музыкальные инструменты:
гусли яровчатые.
Государственная лексика:
1) названия сословий:
вельможа, владыка, князь, царь, царица, царевич, бояре, столбовые дворяне, купец, хан, казак, помещик, крестьяне, дьяк;
2) названия профессий:
стражник, воевода, дровосек, ямщик, кучер, дворовые, челядь, приказчик;
3) территория:
град, стольный град, волость, слобода, удел;
4) атрибуты государства:
острог, барщина, лобное место, званый пир,
Части тела человека:
очи, уста, ланиты, чело, персты и т
.
д.
2.6 ФОРМЫ РАБОТЫ СО СЛОВАМИ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ.
Работа с такой таблицей может стать достаточно разнообразной, например: провести викторину на классном часе. Вот примерные вопросы, которые можно использовать:
1) К какой тематической группе можно отнести следующие устаревшие слова:
землянка, царские палаты, котомка, чёрная крестьянка
и т.д.?
2) Мог ли
князь
надеть на себя
зипун,
подвязаться
кушаком?
3) Можно ли молвить
перстами,
сверкать
устами,
перебирать
очами?
В конкурсы, литературные викторины можно включать задания типа:
1) нарисовать булат, палицу, колчан, шишак древнего воина;
2) найти «лишнее» слово:
кучер, ямщик, каретник; богатырь, ратник, вельможа; аршин, сажень, овин и т.д
.
3) образовать словосочетание, состоящее из прилагательного
(тороватый, ратный, полонённый, беспорочный, торный, столбовой)
и соответствующего ему по значению существительного, представленного в таблице;
4) какие существительные, обозначающие лица, могли совершать действия, названные следующими глаголами:
молвить, осердиться, наречься, внимать, вопрошать, гневаться, порешить, опочивать, полонить, преставиться, призреть, приторочить, сказывать, ратовать, сокрыть?
Конечно, такого рода задания можно проводить только после достаточно кропотливой работы по объяснению устаревших слов.
Я предлагаю некоторые фрагменты бесед, рассказов, описаний, которые мы проводили в работе с устаревшими словами. С первоклассниками мы читали сказку А. С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке».
С этой сказки мы начали работу над тематической группой «Старинная русская одежда и обувь». Вспомним пушкинские строки:
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей
душегрейке,
Парчовая на маковке
кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые
персты,
На ногах
красные сапожки…
(Приложение 7)
Можно значительно расширить объяснения данных устаревших слов, представленных в сносках.
Кичка
— старинный женский головной убор. Его еще называли по-другому —
кика.
Она состояла из к
цки
, огибавшей голову, как широкой лентой, и соединялась концами на затылке; верх был из картона, покрывался цветной тканью. Какая ткань на старухиной кичке? (Парча, парчовая кичка.) Передняя часть кички украшалась
запонами,
перьями с жемчугом и драгоценными камнями. Сзади к кикам пришивался бархат или соболь. Под кикой пряталась женская коса, символ брачной жизни. В Х в. голову замужней женщины покрывал платок, а чуть позже кичка или, как называли в других областях, кокошник, сорока.
Душегрейка
— теплая короткая кофта без рукавов. (Приложения 3, 7) На старухе не простая душегрейка, а дорогая, соболья. Меха — одно из основных богатств Руси на протяжении многих веков. Кроме соболя, одежду богатых людей шили из меха куницы, горностая, лисы, белки (для наглядности учитель использует образцы с кусочками разного меха).
Нашли в тексте ответ на вопрос: «Как называли старуху, одетую в соболью душегрейку?»
(Столбовой дворянкой).
О принадлежности старухи к высшему дворянскому сословию говорит не только одежда, головной убор, но и обувь —
красные сапожки.
(Приложение)
Сапоги не были в общем употреблении у русских людей даже в 10 веке. Простолюдины носили «
лапти»
. Сапоги были только у князей, старейшин, т.е. у людей высших сословий. Их шили из сафьяна, мягкой козьей или овечьей кожи, окрашенной в яркий цвет (красный, желтый, черный). Носки сапог были острыми, загнутыми кверху. Позже нарядные сапоги стали украшать золотыми и серебряными прошивками, узорами; унизывали жемчугом, драгоценными камнями, делали высокие каблуки.
Во 2 классе при чтении отрывка из стихотворения Н. Некрасова «Дед Мазай и зайцы» мы дополнили данную тематическую группу следующими названиями русской одежды:
Глядь, у куста копошится зайчиха –
Еле жива, а толста, как
купчиха!
Я её, дуру, накрыл
зипуном
…
Значение слова зи
пун
представлено в сноске – «крестьянский кафтан из грубого толстого сукна». (Приложение 6)
Многие из нас не знают, что зипун и кафтан — это виды традиционной русской одежды. На протяжении многих веков одежда на Руси не имела больших изменений, потому что русский народ в этом отношении очень постоянен. Все сословия носили одежду одного типа, отличавшуюся лишь богатством материала и украшениями.
Основным типом мужской одежды был кафтан — верхняя одежда с длинными рукавами, с пуговицами или
кляпышами
с петлицами, застегивалась впереди посреди груди. Кафтаны носили все. Только у богатых людей кафтаны были из шелка или бархата, у среднего сословия – из сукна, у бедных — из холста и сермяги (грубого некрашеного сукна). К нарядным кафтанам пришивали или пристегивали нарядный воротник, сзади воротника — отложное ожерелье. Зад кафтана иногда шился несколько короче переда, чтобы видны были задки нарядных сапог.
Кафтан с короткими петлицами назывался
зипун.
Под влиянием нашествия монголо-татаров на Руси появилась запашная одежда: одна пола закидывалась на другую. (Приложение 6) Кафтан немного видоизменился и стал различаться по покрою. По употреблению кафтаны были разные: столовые, ездовые, дождевые и прочие. Были кафтаны теплые с горностаевым, собольим, песцовым подбоем или холодные, без подкладки. Кафтан сохранился до времен Петра 1. Даже в начале царствования сам Петр носил русский кафтан и шапку. Но дальнейшие его преобразования принесли изменения в быт, речь народа и, конечно, в одежду. Люди стали по купать или шить одежду европейского типа: панталоны, чулки, туфли, платья и Т.д.
К кафтану пришивались пуговицы, служившие украшением одежды. Делали их из золота, серебра, с позолотой. Пуговицы могли быть: бирюзовые, хрустальные, медные, обнизанные жемчугом. Ценность, вид и красота пуговиц сочетались с нарядом. Число пуговиц на одежде было неодинаково: на кафтане могло быть по 3, 8, 9, 11, 13 пуговиц, на шубе — от 8 до 16, на зипуне — от 11 до 16 пуговиц. Вместо пуговиц иногда пришивались кляпыши, завязки.
Со 2 классом мы читали сказку С. Аксакова «Аленький цветочек». В ней нашли выделили строки об украшениях русских женщин Древней Руси. Старшая дочь хочет получить от отца-купца в подарок
венец (Приложение8)
«из кaменьев самоцветных, и чтоб был от них такой свет, как от месяца полного, как от солнца красного…». Я объясняю:
Славянские женщины носили на голове в виде украшения серебряные и бронзовые
венчики
. Надо заметить, что украшения делались из серебра, бронзы, золото же почти отсутствовало в украшениях.
Голова женщины украшалась волосяными кольцами из тонкой серебряной и бронзовой проволоки. Такие женщины носили
серьги,
большинство из которых по своей величине и тяжести невозможно было выдержать ушам; поэтому серьги вплетали в волосы или надевали на тонкий ремешок, а потом ремешок с серьгами надевали на ухо.
Шею женщины украшали
гривнами
— металлическими обручами, или привесками. Они носили разнообразные бусы и ожерелья, серебряные и ажурные. К числу более редких украшений можно отнести
фибулу,
или пряжку, которую носили на груди или плечах.
Руки женщин украшали
браслеты,
сделанные из металлической пластинки с узорами. На пальцы надевались
перестни
из серебра, меди, железа, олова, перстни были с драгоценными камнями, дарственными надписями, узорами. После смерти жены муж должен был отдать всю ее одежду и украшения родственникам жены.
Интересной стала викторина с тематической группой «Доспехи и снаряжение русского богатыря (воина)», знакомство с которой начинается с 1 класса. В произведении А. Старостина «Куликовская битва» довольно большое количество слов данной тематической группы. Учитель в беседе по содержанию прочитанного расширяет представления учащихся:
Воевода
— начальник войска в Древней Руси, управляющий городом или округом. Давайте подробнее рассмотрим его доспехи. Мы видим на голове воина
шлем.
Он нужен для защиты головы от стрел, меча, копья. тело, ноги воина защищает к
ольчуга, латы
. (Приложение 9) Все эти доспехи были сделаны из железа. Представляете, какой силой должен был обладать воин, чтобы не просто носить на себе это обмундирование, но и сражаться, защищаться и нападать. У воина были
меч, щит,
лук,
стрелы.
Меч
— древнейшее ручное оружие, известное на Руси с 9 века. Состоял меч из прямой булатной или стальной железной полосы и
крыжа
(рукояти в виде креста). Мечи носили в
ножнах,
которые пристегивали к поясу. Ножны могли быть деревянными или железными, украшались серебром и золотом.
Щит
— воинское оружие, которым прикрывались во время нападения неприятеля. Изготавливался из булата, железа, меди, дерева, иногда обтягивался кожей. По форме щиты были разные: круглые, треугольной формы. (Приложение 5)
Очень часто воины пользовались луком со
стрелами.
Древко лука называли
кибить,
оконечность —
рог,
от одного конца к другому идет
тетива
— туго натянутая веревка или бечева из шелка разных цветов. Лук называли бухаринский, едринский, крымский, турский, московский в зависимости от места его изготовления.
Стрелы в зависимости от материала могли быть тростниковые, камышовые, березовые, яблоневые, кедровые, кипарисные. Стрелы имели на одном конце острое железо в виде наконечника, на другом —
ушко
и
перо.
Возникает вопрос, где же хранились стрелы? Как это называется? (Стрелы хранились в
колчане.)
Колчан или
туль
делался из кожи или сафьяна. У богатых людей обтягивался атласом, бархатом, парчой. Пристегивался с правой стороны к поясу. Вообще вооружение людей высшего сословия отличалось роскошью. Вот как описывается вооружение богатыря в «Сказке о Михаиле Казариновиче»:
Ещё с ним тугой лук разрывчатый,
А цена тому луку три тысячи,
Потому цена луки три тысячи:
Полосы были булатные,
А жилы олени сохатыя,
А рога красна золота,
А тетивочка шелковая.
Белого шелку шамаханского;
И колчан с ним калёных стрел,
Всякая стрела по пяти рублёв.
Знакомство со старинными доспехами продолжается во 2 классе при изучении «Сказки о царе Салтане» А. С. Пушкина:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
И очутятся на
бреге,
В
чешуе
, как жар, горя,
Тридцать три богатыря…
И снова непонятное слово –
чешуя.
Это слово объяснено в сноске:
чешуя
— это кольчуга — доспех вроде рубашки из мелких плотно сплетенных железных колец. Поэтому кольчуга напоминает рыбью чешую, которая состоит из мелких, плотно прижатых друг к другу колечек-чешуек. Кольчугу делали с разрезом впереди — у шеи и подола. На груди кольчуги — круглые бляхи. Посмотрите на рисунок (Приложение9), здесь изображены воины. На них доспехи —
шлем, кольчуга, латы, копьё.
Латы
— доспехи из металлической чешуи, нашитой на кожу. Они состояли из двух досок: нагрудной и наспинной, которые на плечах и боках соединялись застежками или крюками с петлями.
Копьё
— оружие воина с тремя или четырьмя гранями из булата, стали или железа. Разновидность копья –
сулица —
острое оружие с острыми оконечностями вверху и внизу.
В 3 классе при чтении стихотворения К. Симонова «Ледовое побоище» нам встречается слово
шишак:
Как в бурю гневные барашки,
Среди немецких
шишаков
Мелькали белые рубашки,
Бараньи шапки мужиков…
В сноске дано такое объяснение:
шишак
— железный шлем.
В старину говорили по-разному:
шлем, шелом, шолом.
Шлемы были разного рода, но наиболее известными являются
мисюрка, шлем-шишак, ерихонка…
Мисюрка
— египетский, или арабский шлем. Имел вид черепа со стальным, медным, железным наголовьем. Верхняя часть шлема называлась
навершьем.
для защиты лица от поперечных ударов мечом или саблей к передней части шлема приделывалось
забрало,
но у большей части шлемов это просто металлическая полоса — нос, для прикрытия и защиты ушей и затылка привешивались с соответствующих сторон
наушки
и
затылок.
У некоторых шлемов сзади прикреплялись кольчужные железные сетки —
бармицы,
которые прикрывали даже плечи.
Ерихонки,
или шапки ерихонские шлем азиатской формы. У такого шлема имелся металлический стержень для защиты носа, железные «уши» и железные пластины для защиты шеи. Название шлема происходит от города Иерихона, где он изготовлялся.
Шлем-шишак
отличался от других шлемов высоким навершьем, которое имело вид длинной трубки и оканчивалось
яблоком
или
шишом,
от этого и произошло название.
Старинные шлемы украшались золотом, драгоценными камнями, надписями, у некоторых шлемов затылок и стороны покрывались бархатом или атласом.
3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
После такого подробного знакомства с устаревшей лексикой мы провели в начальной школе выставку рисунков на тему «Древний воин в его боевом снаряжении». Подвели итог полученных знаний на классных часах на тему «Богатырский бой», «Русские богатыри» «Женские украшения, одежда и обувь» с использованием костюмов, сделанных нами на уроках труда и рисования.
Провели анкетирование, которое показало, что устаревшая лексика встречается лишь в литературе и исторических документах, а в речи учащихся не используется. Взрослые употребляют устаревшую лексику редко и лишь, для того чтобы ярче выразить свои эмоции, поэтому мы предлагаем в каждом классе оформить таблицу устаревших слов и пополнять её в процессе работы, чтобы через этот вид деятельности воспитывать в детях уважение к Русской старине и к Родине в целом.
Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него:
Устаревшая лексика – это слова, которые употребляются носителями языка, но воспринимаются ими как устаревшие: кавалергард, ланиты, оный, опричник, персты, сей, содейство и т.п.
Причины, по которым слово устаревает, уходит из активного употребления, бывают различными.
Слово может устареть потому, что устарели, вышли из употребления лицо, предмет, явление, обозначенные этим словом: кринолин, пищаль, царь, чиновник и т.п.
Слово может быть по каким-либо причинам вытеснено другим обозначением того же самого предмета, явления: выя (шея), дружество (дружба), зерцало (зеркало), ланиты (щеки), паки (опять), сей (этот), чело (лоб) и т.п.
Соответственно выделяются две группы устаревших слов:
1) историзмы– слова, называющие устаревшие вещи, устаревшие явления, и 2) архаизмы– устаревшие слова, которые называют предметы, явления, существующие и сейчас, но имеющие иные обозначения.
Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Объяснить их значение можно, только прибегнув к энциклопедическому описанию. Именно так и подаются историзмы в толковых словарях. Например: камер-юнкер – «младшее придворное звание в дореволюционной России и некоторых монархических государствах, а также лицо, носившее это звание»; палаш – «холодное оружие, подобное сабле, но с прямым и широким обоюдоострым к концу клинком (оставалось на вооружении русских кирасирских полков до конца ХIX века)»*. Кроме того, историзмы могут сопровождаться в словарях пометами ист. (история), устар. (устарелое).
* Здесь и ниже толкования значений даются по 4-томному «Словарю русского языка».
Архаизмы, напротив, имеют в современном языке синонимы, с помощью которых толковые словари разъясняют их значение, сопровождая их пометой устар.: благость – «книжн., устар. Доброта, милосердие»; вкусить – «книжн., устар. Съесть, выпить, отведать»; прекословие – «ycmap. Противоречие, возражение» и т.п.
Нередко слова, будучи устаревшими в прямом значении, продолжают жить в языке на правах общеязыковых метафор. Так, барином мы называем человека, который не любит трудиться сам, лакеем – подхалима, холопом – прислужника, приспешника. Существительное приживальщик (приживалка), которое в прямом значении является историзмом («обедневший дворянин, купец, интеллигент, живущий из милости в богатом доме, развлекая хозяев»), в современной речи употребляется как неодобрительная характеристика человека, живущего за чужой счет, угодничающего перед покровителями. Существительное кабак (в царской России – питейное заведение низшего разряда) широко используется в молодежном жаргоне для обозначения ресторана, кафе, где можно выпить («Пойдем в кабак!»).
В подобных метафорических значениях слова не воспринимаются говорящими как устаревшие; нет пометы устар. к указанным значениям этих слов и в словарях. Однако интуитивно ощущаемая нами противопоставленность этой группы слов словам современным делает метафоры такого рода очень яркими характеристиками лиц, предметов, выражающими всевозможные эмоционально-оценочные нюансы.
Нередко устаревшие слова под воздействием самых разных внелингвистических (чаще всего – социальных) факторов могут обретать «вторую жизнь», возвращаясь вновь в активное словоупотребление. Чаще всего этот процесс переживают историзмы. Так, слово бард, долгое время бывшее в прямом значении устаревшим (бард – поэт – певец у древних кельтов), а в переносном значении использовавшееся только в поэзии как традиционно-поэтический высокий синоним к слову поэт, в 60-е годы XX века вновь стало широко употребляться для обозначения певцов, исполняющих собственные песни под гитару, таких как Ю. Визбор, Ю. Ким, В. Высоцкий, А. Талич и др.
Существительное прапорщик (самый младший офицерский чин в дореволюционной армии, а также лицо в этом чине), пробыв почти шестьдесят лет историзмом, в 70-е годы возвратилось в речевой обиход после возобновления этого воинского звания уже в современной армии.
Причуды моды вернули несколько лет назад в наш лексикон существительное лосины – бывший историзм, прежде обозначавший плотно облегающие штаны – часть военной формы некоторых полков в царской России, а сейчас – предмет наряда современных модниц.
Общественно-политические и социально-экономические преобразования последних лет привели к возвращению в нашу речь таких слов, как акция (ценная бумага), биржа, дело (в значении «промышленное и коммерческое предприятие»), капитализм, предприниматель и т.д. Возвращены старые названия русским городам: Санкт-Петербург, Тверь, Вятка, Нижний Новгород, Екатеринбург. Обрели свои прежние наименования и улицы и площади наших городов. Так, в Москве опять есть улицы Пречистенка, Остоженка, Тверская, Никитская, Новинский бульвар, Сухаревская площадь и т.п. Делается попытка возродить в современной речи бывшее прежде устаревшим обращение «Дамы и господа!», которым говорящие стремятся восполнить отсутствующие необходимые обозначения.
Типы архаизмов
В романе А.Н. Толстого «Петр Первый» читаем: «Шереметев был опытный и осторожный воевода. К апрелю месяцу… соединившись с малороссийскими казаками, он медленно подошел к низовьям Днепра. Там стояли древняя крепость Очаков и укрепленные турецкие городки: Кизикерман… Шахкерман и в устье Днепра на острову – Соколиный замок… Огромное московское войско, подойдя к городкам, промышляло над ними все лето. Мало было денег, мало оружия… Но все же в августе удалось взять приступом Кизикерман и два другие городка. По сему случаю в стане Шереметева был великий пир».
Выделенные слова являются архаизмами, имеющими в современном русском языке соответствующие неустарелые эквиваленты. Сейчас мы говорим: украинский, а не малороссийский, на островке, а не на острову, армия, а не войско, грабить, совершать набеги, а не промышлять, этот, а не сей, лагерь, а не стан. При этом очевидно, что архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами: иным грамматическим оформлением, иным значением, совершенно иным морфемным составом и т.д. В зависимости от того, какая именно черта различает устаревшее слово и его современный синоним, выделяются следующие группы архаизмов.
1. Лексико-фонетические архаизмы – слова, имеющие в своем фонетическом облике несвойственный современному произношению звук или сочетание звуков: галстух (галстук), гишпанский (испанский), зерцало (зеркало), в пещи (в печи), прожект (проект), снурок (шнурок), феоретический (теоретический) и т.п. Сюда же относится произношение е на месте современного ё: изреченный («Мысль изреченная есть ложь»– Тютч.); отдаленный, смятенный и т.п.
2. Лексико-словообразовательные архаизмы, отличающиеся от современного эквивалента каким-либо словообразовательным аффиксом (чаще всего суффиксом): азиатцы (азиаты), дружество (дружба), идиотический (идиотский), кофей (кофе), ресторация (ресторан), рыбарь (рыбак), содейство (содействие), счастие (счастье) и т.п.
3. Собственно лексические архаизмы – слова, устаревшие целиком: дабы (чтобы), кров (крыша): «На кровы ближнего селенья Нисходит вечер, день погас» (Борат.), пагуба (гибель, вред), парадиз (рай), уповать (надеяться и твердо верить), хлябь (бездна, неизмеримая глубина) и т.п.
4. Грамматические архаизмы – это устарелые формы слов, не существующие в современном языке, например формы звательного падежа имен существительных: отче! царю! человече! дево! (седьмого в системе падежей древнерусского языка), а также такие грамматические формы, которые в современном языке образуются по-иному: на бале (а не «на балу»), даждь (а не «дай»), исполнити (а не «исполнить»), равною (а не «равной»), русскаго (а не «русского») и пр. Например: «Само собой разумеется, что молодой человек пылал равною страстию и что родители его любезной, заметя их взаимную склонность, запретили дочери о нем и думать» (П.).
5. Семантические архаизмы – это устаревшие значения тех слов, которые существуют в современном русском языке, но называют другое явление, другой предмет. В драме А.К. Толстого «Царь Борис» в уста Бориса Годунова автор вложил такие слова: «Неведомый обманщик, Под именем Димитрия на нас Идет войной; литовскую он шляхту С собой ведет, и воеводы наши Передаются в ужасе ему! Кто этот вор, неслыханный и дерзкий?» Здесь слово вор, употребленное по отношению к Лжедмитрию I, самозванцу Григорию Отрепьеву, разумеется, не имеет современного значения: «тот, кто совершает кражи». Прежде словом вор называли любого государственного преступника, изменника, злодея. Так, за Лжедмитрием II, самозванцем неизвестного происхождения, закрепилось прозвище Тушинский вop*. В том же значении употребляет его и А.С. Пушкин в повести «Капитанская дочка»: «Над ними [повешенными] прибита была черная доска, на которой белыми крупными буквами было написано: «Воры и бунтовщики». См. также: «Подобрал [царь Петр I] советчиков – наши, да иноземные купцы, да людишки без роду-племени, да плотники, кузнецы, матросы… Царь их воровские советы слушает» (А.Н.Т.); «Хвор царь, хром царь, А у самых хором ходит вор и бунтарь. Не туга мошна, Да рука мощна» (Вози.). Существительное вор – это семантический архаизм.
* Дано по наименованию села Тушино под Москвой, где самозванец в 1608 – 1609 годы создал лагерь, откуда безуспешно пытался захватить столицу.
Семантическими архаизмами являются и слова позор, позорище в значении «зрелище, обычно постыдное»: «Но между тем какой позор являет Киев осажденный?.. Народ, уныньем пораженный, Стоит на башнях и стенах И в страхе ждет небесной казни» (П.); «[Очевидец] описывает следующим образом кровавое позорище» (П.); оказывать (в значении «высказывать, показывать, обнаруживать»): «В тот самый вечер, на бале, Томский, дуясь на молодую княжну Полину, которая, против обыкновения, кокетничала не с ним, желал отомстить, оказывая равнодушие» (П.); сообразный (в значении «имеющий смысл, разумный»): «Я подозреваю, что они [родственники] хотят посадить меня в сумасшедший дом. Ну, помилуй, друг мой, сообразно ли это? Ну что б я там стал делать?» (Дост.); живот (в значении «жизнь») в устойчивых сочетаниях: «Не на живот, а на смерть», «не щадя живота своего»; соображение (в значении «обдумывание и сопоставление чего-либо»): «Вот какая история случилась в северной столице нашего… государства! Теперь только по соображении всего видим, что в ней есть много неправдоподобного» (Гог.); язык (в значении «народ»): «Когда Наполеон с языками пошел на нас, взбунтовав немцев, Польшу, – все замерли от волнения» (Л.Т.) и т.п.
Множество семантических архаизмов находим в Библии, богослужебных текстах, причем уже в том русифицированном их переводе, который существует сейчас. Так, прилагательное ветхий в названии «Ветхий Завет» имеет значение «старый» (тот, который был дан Богом Моисею на Синае). Существительное враг («Не дай меня на произвол врагам моим») – старое название дьявола, беса. То же значение и у субстантивированного прилагательного лукавый. Прелесть – это соблазн, «прелесть бесовская».
Не улавливаются и потому иногда неправильно понимаются.современным читателем, слушателем отдельные смысловые нюансы многих слов, употребляющихся в церковных текстах, несвойственные этим же словам вне духовно-религиозного контекста.
Так, слово раб («Раб Божий», «Се, раба Твоя!», «На Тебя, Господи, уповаем, да не убоимся, бо рабы») даже в современных словарях толкуется не совсем точно. В 4-томном «Словаре русского языка» читаем: «раб божий – человек как существо, созданное богом и находящееся в полной его власти». Между тем в текстах Евангелия существительное раб имеет несколько иное значение, соединяющее в себе значения слов слуга и дитя, причем с положительно-оценочной окраской. Не всеми правильно понимается и знаменитая первая фраза Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог», где существительное слово обозначает «смысл, разум, порядок», а также имя одной из ипостасей Бога – Христа.
Использование устаревшей лексики в современных текстах
Устаревшая лексика достаточно часто употребляется в различных жанрах современной литературы и выполняет в ней несколько функций.
Прежде всего архаизмы и историзмы являются одним из средств стилизации речи той эпохи, о которой рассказывает автор, помогают читателю ощутить нюансы языка, на котором говорили и писали герои произведения. Вот, например, отрывок из романа Ю. Тынянова «Кюхля»– фрагмент письма директора Царскосельского лицея Егора Антоновича Энгельгардта: «Кюхельбекер живет как сыр в масле; он преподает русскую словесность в меньших классах вновь учрежденного благородного пансиона при Педагогическом институте и читает благородным детям свои гекзаметры; притом исправляет он должность гувернера…»Несколько использованных устаревших слов: историзмы благородный пансион, гувернер, собственно лексический архаизм меньшие и семантический архаизм исправляет – в сочетании с отличающимся от современного порядком слов доносят до читателя аромат языка начала XIX века.
Разумеется, при стилизации язык ушедшей эпохи вовсе не воспроизводится абсолютно точно. Иногда, чтобы достичь желаемого эффекта, автору достаточно нескольких слов, которые ложатся на канву повествования, отражающую старый порядок слов. Интересно, что очень часто такими словами являются местоимения и служебные слова: сей, оный, дабы, поелику и т.п. Вот, например, отрывок из исторической повести Булата Окуджавы «Глоток свободы»: «Наверно, музыка играла, когда они, преследуя Бонапарта, проходили Европой, и родина, уже перекроенная на сей европейский манер, видилась им издалека. Каково же было их огорчение, когда, вернувшись, застали они свою землю пребывающей в прежнем виде; каковы же были их гнев и неистовство при мысли об сем, и, уже ослепленные, ринулись они в безумное свое предприятие так, что цепи зазвенели». Здесь, помимо устаревающих слов пребывающая (о стране), предприятие (дело, предпринятое кем-то), дважды употреблено устаревшее указательное местоимение сей, которое сразу придает речи архаический оттенок.
Говоря о роли устаревших слов в произведениях, повествующих о событиях прошлого, следует подчеркнуть, что, в отличие от архаизмов, несущих чисто стилистическую нагрузку, историзмы, помимо того, выполняют номинативную функцию, являясь единственно возможными обозначениями тех вещей, о которых пишет автор (см. приведенные выше примеры).
Устаревшая лексика широко используется и в качестве средства, придающего речи торжественное, патетическое звучание. Особенно часто прибегают к ней поэты. Торжественно, величаво звучат многие стихотворения О. Мандельштама, А. Ахматовой, Б. Ахмадулиной: «Пусть имена цветущих городов Ласкают слух значительностью бренной. Не город Рим живет среди веков, А место человека во вселенной» (Манд.); «За гремучую доблесть грядущих веков, За высокое племя людей Я лишился и чаши на пире отцов, И веселья, и чести своей» (Манд.); «Мы знаем, что ныне лежит на весах И что совершается ныне. Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас не покинет» (А.Ахм.); «Какой безумец празднество затеял и щедро Днем поэзии нарек? По той дороге, где мой след затерян, стекается на празднество народ» (Б.Ахм.)*.
* Некоторые устаревшие слова стали неотъемлемой частью поэтического стиля речи, и это отражается в толковых словарях, где они сопровождаются пометой трад.-поэт. – традиционно-поэтическое, например: ланиты – трад.-поэт. Щеки. Его чело, его ланиты Мгновенным пламенем горят (П.) (Словарь русского языка: В 4 т. Т. 2.)
Употребление устаревшей лексики – одна из отличительных черт творчества таких поэтов, как Вячеслав Иванов, Марина Цветаева: «Душа – когда ее края Исполнит солнечная сила, – Глубокий полдень затая, Не знает действенного пыла… Безбрачной волей красоты Кто пьян, как оный нищий скряга, Почий, как в чаше полноты Миры объемлющая влага» (Вяч. Ив.); «При заревах, в годину гнева, Из напоенных кровью глыб Пророс росток святого древа На звездный зов заветных Рыб» (Вяч. Ив.); «Уж сколько их упало в эту бездну, Разверстую вдали! Настанет день, когда и я исчезну С поверхности земли» (Цвет.); «Тверже камня краеугольного, Клятвой смертника на одре: Да не будет вам счастья дольнего, Муравьи, на моей горе!» (Цвет.); «Мой письменный верный стол! Спасибо за то, что шел Со мною по всем путям. Меня охраняя – как шрам… Строжайшее из зерцал. Спасибо за то, что стал – Соблазном мирским порог – Все радостям поперек… Столп столпника, уст затвор, Ты был мне – престол, простор, Тем был мне, что морю толп Еврейских – горящий столп!» (Цвет.).
Следует отметить, что в одних случаях патетичность, которой обладают употребленные в контексте современной речи устаревшие слова, соответствует важности, неординарности того, что является предметом изображения (таковы приведенные выше примеры). В других случаях использование устаревших слов помогает подчеркнуть особую значимость того явления, которое, будучи описанным привычными, современными словами, выглядело бы как не выходящее за рамки обыденного сознания: «Сколь достойны хвалы и любви, март, простые деянья твои, но мертвы моих слов соловьи, и теперь их сады – словари. – О, воспой! – умоляют уста снегопада, обрыва, куста. Я кричу, но, как пар изо рта. Округлилась у губ немота» (Б.Ахм.). Вообще, подобные поэтические произведения, насыщенные устаревшими словами, требуют от читателя особого интеллектуального напряжения, вследствие чего сам текст воспринимается на более высоком и интенсивном эмоциональном и интеллектуальном уровне. Таким образом осуществляется контакт с непривычным или с привычным, как бы увиденным иными глазами. Похожий контакт возникает и в богослужебных текстах, где устаревшая лексика, помимо указанной выше функции – придания речи возвышенного, патетического звучания, – способствует также приобщению к непостижимому, непривычному, т.е. выполняет сакральную* функцию.
* Сакральный (от лат. sacri – «священный») – относящийся к религиозному культу и ритуалу, обрядовый.
Интересно, что в некоторых существующих современных переводах богослужебных текстов на русский язык, сделанных с целью облегчить восприятие этих текстов современным читателем, сохраняется немало архаизмов. Вот, например, начало знаменитой «Молитвы о всех людях», переведенной недавно вместе с другими молитвами на каждый день священником Александром Борисовым: «Ненавидящих и обидящих нас прости, Господи Человеколюбче. Благотворящим благо сотвори. Братьям и сродникам нашим даруй исполнение прошений о спасении и жизнь вечную. Больных посети и исцеление даруй. Тем, кто в море, помоги. Путешествующим сопутствуй. Служащим и милующим нас грехов оставление даруй. Поручивших нам, недостойным, молиться о них, помилуй по великой милости твоей. Помяни, Господи, усопших отцов и братьев наших и упокой их там, где сияет свет лица Твоего»*. В предисловии к «Молитвослову» автор перевода объясняет обращение к устаревшим словам и формам так: «Проблема архаичности богослужебного языка – это проблема не только Русской, но и всех христианских церквей. Во многих странах ее решают, прямо переведя богослужение на язык современности. Но нельзя не видеть, что старинный язык всегда придает общению с Богом большую торжественность, возвышает его и отличает от заурядного мирского общения»**.
* Молитвослов на каждый день. Текст на церковнославянском языке и перевод на русский язык. М.. 1993. С. 47.
** Молитвослов на каждый день. С. 3.
Еще одна функция, которую часто выполняют устаревшие слова в современных текстах, –выражение авторского отношения к предмету изображения, чаще всего иронии. Андрей Белый, описывая встречу декадентов с профессорами Московского университета, на которой читал свое новое сочинение Д.С. Мережковский и которая закончилась полным провалом декадентов, абсолютным непониманием сторон, постоянно употребляет по отношению к профессорам устаревшее существительное старцы: «Но – звонок; Мережковский, посаженый в центр, ниже всех… с перепугу картаво звякал коленчатою загогулиной фразы, составленной из друг друга пронизывающих придаточных лишь предложений… одни импрессии: второе пришествие-де уже близко (у старцев подпрыгнули плечи, подпрыгнули даже очки на носах); наша интеллигенция-де своего «да» не имеет еще (старцы прянули стадом седастых козлов)… Сергей Трубецкой переносит головку над всеми сединами, ею вертя, как верблюд средь пустыни… Мережковским подвел Трубецкого М.С. Соловьев, Трубецкой – подвел общество; и этот скандал заминаем молчанием (старцы горазды в искусстве замина)»*. Здесь высокопарно-устарелое старцы контрастирует с занижающими метафорами (подпрыгнули плечи, подпрыгнули даже очки) и сравнениями (прянули стадом седастых козлов, вертя ею, как верблюд среди пустыни), разговорной иронически окрашенной лексикой (переносит головку, заминаем молчанием). Тем самым и без того комически представленная ситуация заостряется до гротескности.
* Белый А. Начало века. М., 1990. С. 198.
Наконец, употребление устаревших слов порой бывает мотивировано версификационными задачами – необходимостью сохранить ритмический рисунку и рифму в строфе. Нередко этой цели служат архаизмы у В. Хлебникова, для творчества которого в целом вообще характерно обращение к архаическим средствам языка. Например: «Вдали от шума и борьбы Внутри густой красивой рощи Я буду петь, сбирать грибы, Искать в лесу святого мощи, Что может этой жизни проще?»; «И лебедь лег у ног ея. Как белоснежная змея».
АКТИВНАЯ И ПАССИВНАЯ ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
1. Особенности устаревших слов.
2. Разновидности архаизмов.
3. Неологизмы и их виды.
Особенности устаревших слов
Лексика русского языка постоянно развивается: возникают новые слова, одновременно с этим некоторые слова исчезают из языка. Причины устаревания слов:
1) внелингвистические; 2) внутрилингвистические.
Историзмы
– это слова, изменения в семантике которых обусловлены внелингвистическими факторами.
Это наименования предметов и явлений старого быта, старой культуры, ушедших в прошлое общественных, экономических и политических отношений. К историзмам относятся наименования социальных установлений (барщина, оброк, земщина
), предметы быта, одежды (аршин, сюртук, кафтан
), названия людей по социальному положению (смерд, боярин, князь, граф, дворянин, гетман, сотник).
Неологизмами в свое время были такие слова, как буденовка, тачанка, комбед, продразверстка, ликбез, рабфак
, но за короткое время они стали историзмами.
К внутрилингвистическим причинам, обусловившим появление устаревших слов, относится синонимическая конкуренция, в результате которой одно из синонимических слов уступает место другому. Такой процесс произошел в свое время со словами око и глаз, чело и лоб, аэроплан и самолет, геликоптер и вертолет и др.
Кроме того, к внутрилингвистическим факторам следует отнести процессы расширения или сужения значения слов в результате устранения более специализированных названий. Например: в русском языке отдельное название имел каждый палец. Но словом ПАЛЕЦ назывался только большой, словом ПЕРСТ – указательный и т.д. Со временем специальные наименования пальцев стали несущественными и слово ПАЛЕЦ приобрело общее значение, распространившись на все другие, а слово ПЕРСТ стало употребляться как архаичный синоним к нему.
Разновидности архаизмов
Устаревшие слова, вышедшие из употребления в результате внутриязыковых процессов, называются архаизмами.
В процессе развития языка они заменяются другими словами, более приемлемыми для следующих поколений. Старые номинации переходят в разряд пассивной лексики.
В языкознании существует несколько классификаций архаизмов. Так, Н.М. Шанский все архаизмы делит на лексические и семантические.
М.И.Фомина, А.В.Калинин и другие делят архаизмы на такие группы: собственно лексические, лексико-фонетические, лексико-словообразовательные, лексико-семантические.
Собственно лексические архаизмы устарели целиком (око, чело, перст, баталия
).
К лексико-фонетическим архаизмам относятся слова, у которых в процессе исторического развития изменилась звуковая форма (бакча – бахча, бусульманский – мусульманский, стора – штора, клоб – клуб нумер – номер, штиль – стиль
).
Лексико-словообразовательные архаизмы – это слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы (дружество – дружба, нервический – нервный, отдохновение – отдых, покупщик – покупатель
).
Лексико-семантические архаизмы сохранили звуковую форму, но изменили свое значение (слово дружинник
воспринимается современными носителями языка как участник добровольного объединения, а не лицо, состоявшее в княжеской дружине).
Историзмы и архаизмы являются важным стилистическим средством в художественном тексте, по которому можно определить эпоху в произведении на историческую тему.
Неологизмы и их виды
Неологизмами
называются новые слова или значения, которые возникли в языке недавно. Это наименования новых объектов, появившихся в процессе развития науки, культуры, техники, производства, быта, наименования новых явлений, действий, процессов.
Неологизм остается новым до тех пор, пока он не стал общеупотребительным и достаточно частотным (программист, компьютер, кибернетика
). Эти слова быстро вошли в язык и стали неотъемлемой частью словарного состава.
В языке имеют место такие неологизмы, которые называют явления, заведомо преходящие (новые материалы – кримплен, болонья
, фасоны одежды и обуви – румынки, батник
, прически – гаврош, бабета
) и др. Подобные слова из категории неологизмов очень быстро попадают в разряд устаревшей лексики.
Учеными-языковедами выделяются неологизмы лексические
– новые производные и заимствованные слова (луноход, атомоход, круиз, бройлер
), составляющие около 90%, и семантические
, возникшие в результате появления новых значений у функционирующих в языке слов, например: династия
– 1) ряд последовательно правивших монархов из одного и того же рода, и 2) представители разных поколений из одной семьи, имеющих одну и ту же профессию (рабочая династия) и т.д.
Окказионализмы
– индивидуально авторские образования. Они характеризуются однократным употреблением, создаются «по случаю», присущи только данному контексту. Всем известны окказионализмы в творчестве В.Маяковского (молоткастый, серпастый, чемберленье и др.
), К.Федина (звездились
глаза), Е.Евтушенко (безнероние, несгубинка, дразнинка и др.
) и т.д.
Окказионализм — (от лат. occasionalisу — случайный) — индивидуально-авторский неологизм, созданный поэтом или писателем в соответствии с законами словообразования языка, по тем моделям, которые в нём существуют, и использующийся в художественном тексте как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры.
Сам термин «окказионализм» в научной литературе обозначен довольно туманно. В «Словаре-справочнике лингвистических терминов» Д.Э.Розенталя и М.А.Теленковой дается такое определение: «Окказионализм – слово, образованное по непродуктивной модели, используемое только в условиях данного контекста»
Окказионализмы – слова «однодневки», созданные на основе обычных (узуальных слов), но не вошедшие в общеупотребительную лексику. Они факты речи, а не языка.
Неслучайно их называют вечными «неологизмами», так как они никогда не теряют своей новизны. Но у всего имеется исключение: так, слова прозаседаться, сиюминутный
(В. Маяковский) и судьбоносный
(Ф. Шаляпин) со временем утратили свою «окказиональность» и были запечатлены в словарях. Но есть и придуманные конкретными авторами слова, которые сразу же вошли в обиход: партийность
(впервые слово отмечено у В.И. Ленина); промышленность, будущность
(придуманы Н.М. Карамзиным); стушеваться
(ранее известный в жаргоне чертежников, этот глагол в литературное употребление ввел Ф.М. Достоевский); головотяп, головотяпство
(впервые употребил М.Е. Салтыков-Щедрин), нимфетка
(придумано В.В. Набоковым).
Например, слово лилипут
придумал Дж. Свифт, робот
— К. Чапек, бездарь
— И. Северянин и т.д.
СТАРОЕ И НОВОЕ В ЛЕКСИКЕ
Устаревшая лексика
Устаревшая лексика – это слова, которые употребляются носителями языка, но воспринимаются ими как устаревшие: кавалергард, ланиты, оный, опричник, персты, сей, содейство
и т.п.
Причины, по которым слово устаревает, уходит из активного употребления, бывают различными.
Слово может устареть потому, что устарели, вышли из употребления лицо, предмет
, явление, обозначенные этим словом: кринолин, пищаль, царь, чиновник
и т.п.
Слово может быть по каким-либо причинам вытеснено другим обозначением
того же самого предмета, явления: выя
(шея), дружество
(дружба), зерцало
(зеркало), ланиты
(щеки), паки
(опять), сей
(этот), чело
(лоб) и т.п.
Соответственно выделяются две группы устаревших слов:
1) историзмы– слова, называющие устаревшие вещи, устаревшие явления, и 2) архаизмы– устаревшие слова, которые называют предметы, явления, существующие и сейчас, но имеющие иные обозначения.
Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Объяснить их значение можно, только прибегнув к энциклопедическому описанию. Именно так и подаются историзмы в толковых словарях.
Например
: камер-юнкер –
«младшее придворное звание в дореволюционной России и некоторых монархических государствах, а также лицо, носившее это звание»; палаш –
«холодное оружие, подобное сабле, но с прямым и широким обоюдоострым к концу клинком (оставалось на вооружении русских кирасирских полков до конца ХIX века)»*. Кроме того, историзмы могут сопровождаться в словарях пометами ист.
(история), устар.
(устарелое).
Архаизмы, напротив, имеют в современном языке синонимы, с помощью которых толковые словари разъясняют их значение, сопровождая их пометой устар.
: благость – «книжн., устар.
Доброта, милосердие»; вкусить – «книжн., устар.
Съесть, выпить, отведать»; прекословие – «ycmap.
Противоречие, возражение» и т.п.
Нередко слова, будучи устаревшими в прямом значении, продолжают жить в языке на правах общеязыковых метафор. Так, барином
мы называем человека, который не любит трудиться сам, лакеем –
подхалима, холопом –
прислужника, приспешника. Существительное приживальщик
(приживалка
),
которое в прямом значении является историзмом («обедневший дворянин, купец, интеллигент, живущий из милости в богатом доме, развлекая хозяев»
), в современной речи употребляется как неодобрительная характеристика человека, живущего за чужой счет, угодничающего перед покровителями. Существительное кабак
(в царской России – питейное заведение низшего разряда
) широко используется в молодежном жаргоне для обозначения ресторана, кафе, где можно выпить («Пойдем в кабак
!»).
В подобных метафорических значениях слова не воспринимаются говорящими как устаревшие; нет пометы устар.
к указанным значениям этих слов и в словарях. Однако интуитивно ощущаемая нами противопоставленность этой группы слов словам современным делает метафоры такого рода очень яркими характеристиками лиц, предметов, выражающими всевозможные эмоционально-оценочные нюансы.
Нередко устаревшие слова под воздействием самых разных внелингвистических (чаще всего – социальных) факторов могут обретать «вторую жизнь», возвращаясь вновь в активное словоупотребление. Чаще всего этот процесс переживают историзмы. Так, слово бард
,
долгое время бывшее в прямом значении устаревшим (бард
– поэт – певец у древних кельтов
), а в переносном значении использовавшееся только в поэзии как традиционно-поэтический высокий синоним к слову поэт
,
в 60-е годы XX века вновь стало широко употребляться для обозначения певцов, исполняющих собственные песни под гитару, таких как Ю. Визбор, Ю. Ким, В. Высоцкий, А. Талич и др.
Существительное прапорщик
(самый младший офицерский чин в дореволюционной армии, а также лицо в этом чине), пробыв почти шестьдесят лет историзмом, в 70-е годы возвратилось в речевой обиход после возобновления этого воинского звания уже в современной армии.
Причуды моды вернули несколько лет назад в наш лексикон существительное лосины
–
бывший историзм, прежде обозначавший плотно облегающие штаны – часть военной формы некоторых полков в царской России, а сейчас – предмет наряда современных модниц.
Общественно-политические и социально-экономические преобразования последних лет привели к возвращению в нашу речь таких слов, как акция
(ценная бумага), биржа
, дело
(в значении «промышленное и коммерческое предприятие»), капитализм, предприниматель
и т.д. Возвращены старые названия русским городам: Санкт-Петербург, Тверь, Вятка, Нижний Новгород, Екатеринбург.
Обрели свои прежние наименования и улицы и площади наших городов. Так, в Москве опять есть улицы Пречистенка, Остоженка, Тверская, Никитская, Новинский бульвар, Сухаревская площадь
и т.п. Делается попытка возродить в современной речи бывшее прежде устаревшим обращение «Дамы и господа
!»,
которым говорящие стремятся восполнить отсутствующие необходимые обозначения.
Типы архаизмов
В романе А.Н. Толстого «Петр Первый
» читаем: «Шереметев был опытный и осторожный воевода. К апрелю месяцу… соединившись с малороссийскими
казаками, он медленно подошел к низовьям Днепра. Там стояли древняя крепость Очаков и укрепленные турецкие городки: Кизикерман… Шахкерман и в устье Днепра на острову –
Соколиный замок… Огромное московское войско,
подойдя к городкам, промышляло
над ними все лето. Мало было денег, мало оружия… Но все же в августе удалось взять приступом Кизикерман и два другие городка. По сему
случаю в стане
Шереметева был великий пир».
Выделенные слова являются архаизмами, имеющими в современном русском языке соответствующие неустарелые эквиваленты. Сейчас мы говорим: украинский
,
а не малороссийский
, на островке
,
а не на острову
, армия
,
а не войско
, грабить, совершать набеги,
а не промышлять, этот
,
а не сей
, лагерь
,
а не стан
.
При этом очевидно, что архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами
: иным грамматическим оформлением, иным значением, совершенно иным морфемным составом и т.д. В зависимости от того, какая именно черта различает устаревшее слово и его современный синоним, выделяются следующие группы архаизмов.
1. Лексико-фонетические архаизмы – слова, имеющие в своем фонетическом облике несвойственный современному произношению звук или сочетание звуков: галстух
(галстук), гишпанский
(испанский), зерцало
(зеркало), в пещи
(в печи), прожект
(проект), снурок
(шнурок), феоретический
(теоретический) и т.п. Сюда же относится произношение е
на месте современного ё
: изреченный
(«Мысль изреченная есть ложь»– Тютч.); отдаленный, смятенный
и т.п.
2. Лексико-словообразовательные архаизмы, отличающиеся от современного эквивалента каким-либо словообразовательным аффиксом (чаще всего суффиксом): азиатцы
(азиаты), дружество
(дружба), идиотический
(идиотский), кофей
(кофе), ресторация
(ресторан), рыбарь
(рыбак), содейство
(содействие), счастие
(счастье) и т.п.
3. Собственно лексические архаизмы – слова, устаревшие целиком: дабы
(чтобы), кров
(крыша): «На кровы
ближнего селенья Нисходит вечер, день погас» (Борат.), пагуба
(гибель, вред), парадиз
(рай), уповать
(надеяться и твердо верить), хлябь
(бездна, неизмеримая глубина) и т.п.
4. Грамматические архаизмы – это устарелые формы слов, не существующие в современном языке, например формы звательного падежа имен существительных: отче
! царю
! человече
! дево
! (седьмого в системе падежей древнерусского языка), а также такие грамматические формы, которые в современном языке образуются по-иному: на бале
(а не «на балу»), даждь
(а не «дай»), исполнити
(а не «исполнить»), равною
(а не «равной»), русскаго
(а не «русского») и пр. Например: «Само собой разумеется, что молодой человек пылал равною страстию
и что родители его любезной, заметя их взаимную склонность, запретили дочери о нем и думать» (П.).
5. Семантические архаизмы – это устаревшие значения тех слов, которые существуют в современном русском языке, но называют другое явление, другой предмет.
В драме А.К. Толстого «Царь Борис
» в уста Бориса Годунова автор вложил такие слова: «Неведомый обманщик, Под именем Димитрия на нас Идет войной; литовскую он шляхту С собой ведет, и воеводы наши Передаются в ужасе ему! Кто этот вор
,
неслыханный и дерзкий?» Здесь слово вор
,
употребленное по отношению к Лжедмитрию I, самозванцу Григорию Отрепьеву, разумеется, не имеет современного значения
: «тот, кто совершает кражи». Прежде словом вор
называли любого государственного преступника, изменника, злодея.
Так, за Лжедмитрием II, самозванцем неизвестного происхождения, закрепилось прозвище Тушинский вop
*.
В том же значении употребляет его и А.С. Пушкин в повести «Капитанская дочка»: Существительное вор
– это семантический архаизм.
Семантическими архаизмами являются и слова позор, позорище
в значении «зрелище, обычно постыдное»
:
«Но между тем какой позор
являет Киев осажденный?..
Народ, уныньем пораженный, Стоит на башнях и стенах
И в страхе ждет небесной казни»
Использование устаревшей лексики в современных текстах
Устаревшая лексика достаточно часто употребляется в различных жанрах современной литературы и выполняет в ней несколько функций.
Прежде всего архаизмы и историзмы являются одним из средств стилизации
речи той эпохи, о которой рассказывает автор, помогают читателю ощутить нюансы языка, на котором говорили и писали герои произведения. Вот, например
, отрывок из романа Ю. Тынянова «Кюхля
«– фрагмент письма директора Царскосельского лицея Егора Антоновича Энгельгардта: «Кюхельбекер живет как сыр в масле; он преподает русскую словесность в меньших классах вновь учрежденного благородного пансиона при Педагогическом институте и читает благородным детям свои гекзаметры; притом исправляет он должность гувернера…»Несколько использованных устаревших слов: историзмы благородный пансион, гувернер,
собственно лексический архаизм меньшие
и семантический архаизм исправляет –
в сочетании с отличающимся от современного порядком слов доносят до читателя аромат языка начала XIX века.
Разумеется, при стилизации язык ушедшей эпохи не воспроизводится абсолютно точно
. Иногда, чтобы достичь желаемого эффекта, автору достаточно нескольких слов, которые ложатся на канву повествования, отражающую старый порядок слов. Интересно, что очень часто такими словами являются местоимения и служебные слова: сей, оный, дабы, поелику
и т.п.
Говоря о роли устаревших слов в произведениях, повествующих о событиях прошлого, следует подчеркнуть, что, в отличие от архаизмов, несущих чисто стилистическую нагрузку, историзмы
, помимо того, выполняют номинативную
функцию, являясь единственно возможными обозначениями тех вещей, о которых пишет автор.
Устаревшая лексика широко используется и в качестве средства, придающего речи торжественное, патетическое звучание
. Особенно часто прибегают к ней поэты. Торжественно, величаво звучат многие стихотворения О. Мандельштама, А. Ахматовой, Б. Ахмадулиной:
«Пусть имена цветущих городов Ласкают слух значительностью бренной.
Не город Рим живет среди веков, А место человека во вселенной» (Манд.); «
За гремучую доблесть грядущих
веков, За высокое племя людей Я лишился и чаши на пире отцов, И веселья, и чести своей» (Манд.);
«Мы знаем, что ныне
лежит на весах И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас не покинет» (А.Ахм.);
«Какой безумец празднество
затеял и щедро Днем поэзии нарек? По той дороге, где мой след затерян, стекается на празднество
народ» (Б.Ахм.)*.
Еще одна функция, которую часто выполняют устаревшие слова в современных текстах, – выражение авторского отношения
к предмету изображения, чаще всего иронии
.
Новая лексика
Новая лексика – это те сравнительно недавно вошедшие в наш язык слова, новизна которых ощущается говорящими: бахтинистика
(наука, изучающая труды отечественного философа-литературоведа М.М. Бахтина), беспредел, беспредельничать, брокер, ваучер, ваучеризация, ГКЧП, гекачепист, дайджест
(обзор печати), импичмент
(привлечение к суду парламента высших должностных лиц государства), дудаевцы
(сторонники Дж. Дудаева), конверсия
(сейчас – переход предприятий военной промышленности на выпуск мирной продукции), МП
(малое предприятие), ОМОН, омоновец, СП
(совместное предприятие), спецназ, сталинист, тинэйджер
(молодой человек в возрасте от 12 до 20 лет), триллер
(фильм ужасов), ТОО
(товарищество с ограниченной ответственностью), фитодизайн
(оформление помещений с помощью растений) и т.п.
Новые слова, или неологизмы (от греч. neos – «новый», logos «слово»), появляются в языке по следующим причинам.
1. Они возникают как наименование новой реалии,
нового предмета, нового понятия, появившихся в нашей жизни. Таковы из приведенных выше примеров: бахтинистика, брокер, ваучер, ваучеризация, ГКЧП, гекачепист, импичмент
и нек. др., а также Демпартия, маркетинг, армрестлинг
(ручная борьба), видеокассета, клип, маркетинг, СНГ, спонсор, супермаркет, хит-шоу
(представление, перечень наиболее популярных певцов, ансамблей и т.д.), шейпинг
(вид гимнастических упражнений, который помогает совершенствовать фигуру), шоп-тур, чартерный
рейс и т.д.
2. Появление некоторых новых слов и сочетаний слов объясняется необходимостью обозначить явления, и прежде присутствовавшие в нашей жизни, но не имевшие соответствующего обозначения в языке
, так как само по себе существование этих явлений замалчивалось. Таковы, например, отказник
(тот, кто отказывается от исполнения своих обязанностей, в частности от службы в армии), правозащитник
(общественный деятель, выступающий перед властями с требованием соблюдения ими общепризнанных прав и свобод человека) или мафия, рэкет, рэкетир, застой
(эпоха застоя) и нек. др. В ряде случаев эти слова возникают еще и потому, что языковой коллектив стремится дать новую оценку тому, что прежде обозначалось оценочно-нейтральным сочетанием слов, например: застой, эпоха застоя
(годы правления Л.И. Брежнева), сталинист
(прежде – верный сталинец, тот, кто следует идеологии Сталина) и т.п.
3. Иногда новое слово появляется просто как более удобное однословное обозначение того, что прежде называлось при помощи словосочетания
. Таковы, например, приведенные выше слова дайджест, тинэйджер,
а также визажист
(художник лица), истеблишмент
(правящие и привилегированные группы общества, а также система власти и управления, с помощью которых они осуществляют свое господство), имидж
(образ «себя», который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.), рейтинг
(показатель популярности какого-либо лица) и пр. (см. также ниже о распространении слова интеллигенция
в разделе «Заимствованная лексика. Другие типы заимствований», с. 172).
4. В некоторых случаях новые слова возникают в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение предмета в нашем меняющемся
социуме. Таковы, например, сбербанк
(прежде – сберкасса), офис
(контора, служебное помещение) и нек. др.
5. Наконец, порой появление новых слов бывает обусловлено тем влиянием, которое оказывает в данное время культура какой-либо иной страны на русскую жизнь, и диктуется просто-напросто модой на иностранные
слова, входящие в лексикон этой страны. Таким влиянием американской жизни, музыки, культуры и пр. объясняется, например, появление в молодежном жаргоне последних лет многочисленных англицизмов: гирла
(девушка), мен
(человек, мужчина), пипл
(народ, люди, компания), шузы
(обувь), флэт
(квартира) и т.п.
Что представляют собой новые слова, пополнившие наш лексикон? В зависимости от того, как появилось новое слово, выделяются три группы новообразований:
1) неологизмы-заимствования: армрестлинг, имидж, импичмент, маркетинг, пейджер, рейтинг, фристайл
и пр.;
2) семантические неологизмы (т.е. новые значения, появившиеся у уже имевшихся в языке слов): галопирующий
(галопирующие цены), застой, казаки
(вид модной обуви), липучка
(вид застежки на одежде, обуви), лосины
(женские трикотажные брюки в обтяжку), пиратский
(пиратские видеокассеты), ракушка
(гараж-ракушка), субъект
(субъект Федерации);
3) неологизмы, созданные по моделям русского словообразования: властный
(властные структуры), гекачепист, зарубежье, иномарка, комок
(комиссионный магазин), невозвращенец, правозащитник, оборонка
(оборонная промышленность), разгосударствление, сталинизм, сталинщина, ТОО
и пр.
В разные эпохи активизируются разные пути возникновения новых слов. Так, после Октябрьской революции в русской лексике появилось множество новообразований, созданных по русским словообразовательным моделям, в том числе и сложносокращенных слов и аббревиатур: агитпоезд, агитбригада, безбожник, беспартийный, ВКП
(б
), вуз, вузовец, коллективист, комсомолец, комбед
(комитет бедноты), ликбез, лишенец, нарком, общественник, общественность, партучет, политотдел, ЦК, ЧК, юннаты
и пр.
В наше время пополнение словаря наиболее интенсивно осуществляется за счет заимствований*.
Наряду с этим по-прежнему постоянно образуются новые слова и по словообразовательным моделям (т.е. образцам) русского языка, причем продуктивными остаются те же модели, что и в предыдущее десятилетие*. Так, по-прежнему появляется большое количество сложносокращенных слов: Госдума, иномарка, сбербанк, сберфонд, спецмагазин, спецназ, турбюро
и т.д.
Наш лексикон все время пополняется за счет сложных слов с первой частью аудио-, видео-
(которые потеснили прежде лидировавшие радио-, фото-
): аудиоаппаратура, аудиокассета, аудиотехника, аудиоурок, видеомагнитофон, видеопиратство, видеотехника, видеофильм
и мн. др.
В образовании существительных, как и прежде, активными остаются суффиксы -ец, -ист, -ник
: дудаевец, омоновец, спецназовец, гекачепист, гольфист, сталинист, правозащитник, подсервантник
и пр.
От них следует отличать авторские неологизмы – новые слова, созданные каким-либо автором и живущие только в контексте данного произведения или нескольких произведений. Например: огончарован, кюхельбекерно
(П.); громокипящий
(Тютч.); лесосóн, лесофея, златополдень, грезофарс
(И.Север.); орлоносый, светлоглазость, розовогазый, волосоворóт
(о М. Волошине); лазун
(Цвет.); вызарить, вылязгивать, издымиться, испешехóдить, весéниться, любята, любенок
(Маяк.); благороднокрылый, либидобелиберда
(В. Набоков) и т.д.
В отличие от языковых неологизмов, появление которых обусловлено потребностями системы языка, неологизмы авторские возникают исключительно как стилистическое средство, к которому прибегают авторы для решения тех или иных индивидуальных экспрессивно-художественных задач. Именно поэтому авторские неологизмы, несмотря на свою выразительность, в подавляющем большинстве случаев не выходят за пределы авторской речи. Можно привести лишь отдельные примеры того, как авторский неологизм стал фактом общенационального языка: будущность
(автор его – Н.М. Карамзин), бездарь
(создатель – И. Северянин), стушеваться
(Ф.М. Достоевский), акмеизм
(Н. Гумилев) и нек. др.
устаревшая лексика балашов архаизм
Старое и новое в лексике
Говоря о языке как о материале словесности, следует иметь в виду одну из его важных сторон, сущностей — заключать в себе возможность художественного, эстетически осмысленного и направленного употребления. И с этой стороны всю совокупность языковых средств и устоявшихся приёмов можно рассматривать как материал словесного творчества, произведения словесности, рассматривать их как созданные из словесного материала. Вне языка литература немыслима. Слово входит в литературу при определённых условиях. Слово не имеет одного определённого значения. Оно — «хамелеон», в котором каждый раз возникают не только разные оттенки, но иногда и разные краски. Слово имеет смысловые значения каждый раз по-новому, в зависимости от того лексического строя, в который оно попадает, и от функций, которые несёт выразительность речи, от его принадлежности к той или иной речевой среде.
Каждое слово окрашивается (приобретает лексическую окрашенность) той речевой средой, в которой оно преимущественно употребляется. Различие одной речевой среды от другой зависит от различия условий и функций языковой деятельности. Каждая деятельность и состояние имеет свои особые условия и цели, в зависимости от этого то или иное слово получает большую или меньшую значимость. Каждое слово имеет свою лексическую характеристику, создаваемую эпохой, национальной средой, но только вне этой эпохи и национальности в нём осознаётся его лексическая характеристика.
Каждая речевая среда обладает при этом ассимилятивной силой, которая заставляет нести те, а не иные функции. Своеобразие и специфичность функций языка в литературе определяет лексический отбор. Традиционный характер литературы окрашивает словесный материал. Литературный язык развивается, и развитие это не может быть понято как планомерное развитие традиции, а скорее как колоссальные сдвиги традиции (причём немаловажную роль здесь играет частичное восстановление старых пластов.
Говорить о писателе, о его произведениях и не сказать, как он владеет словом, как он использует возможности языка, — всё равно, что не сказать о творчестве писателя ничего. Если мы не отнесёмся с вниманием и пониманием к языку произведения, то и не поймём глубоко и всесторонне содержание литературного произведения. Подход к отбору и употреблению разговорных, книжных, иноязычных, устаревших средств изображения определяется эстетической позицией писателя, установками литературной школы или литературного направления.
Связь языка с национальным характером, с национальным самосознанием и его выражением в литературе — очевидная истина для всех русских писателей. В процессе развития литературы важную роль играет образование языка. Изменение литературного языка на протяжении веков происходило постепенно, путём перехода количественных изменений в качественные. В связи с этим в процессе развития русского литературного языка выделяют различные периоды на основании изменений, происходящих внутри языка, связанные с изменением отношения русского литературного языка к церковнославянскому языку, живой речи, с контактами русского языка с другими языками, приёмами литературного словоупотребления.
От «Слова о полку Игореве» до современной литературы продолжается активный процесс взаимодействия народно-речевой и литературной традиции, образующий новый синтез в словарном фонде народа-языкотворца. Вместе с тем следует обратить внимание на то, что с точки зрения исторического развития русского языка, можно отметить, что в литературном языке на протяжении всего времени его развития до сегодняшнего дня используются слова, вышедшие из массового употребления, но историческая приуроченность их в литературных текстах более или менее актуальна.
Анализируя стилистические функции устаревших слов в художественной речи, нельзя не учитывать того, что их употребление в отдельных случаях может быть не связано с конкретной стилистической задачей, а обусловлено особенностями авторского слога, индивидуальными пристрастиями писателя. Так, для М.Горького многие устаревшие слова были стилистически нейтральны, и он использовал их без особой стилистической установки.
Кроме того, важно подчеркнуть, что при анализе стилистических функций устаревших слов в том или ином художественном произведении следует учитывать время его написания, знать общеязыковые нормы, которые действовали в ту эпоху. Ведь для писателя, жившего сто или двести лет назад, многие слова могли быть вполне современными, общеупотребительными единицами, ещё не перешедшими в пассивный состав лексики.
Необходимость обращения к устаревшему словарю возникает, например, у авторов научно-исторических произведений. Для описания прошлого России, её реалий, ушедших в небытие, привлекаются историзмы и архаизмы, которые в таких случаях выступают в собственно номинативной функции.
Вытесняемые из употребления слова не исчезают бесследно, они сохраняются в литературе прошлого, они необходимы в исторических романах и очерках — для воссоздания быта и языкового колорита эпохи.
Термин «лексика» произошёл от греческого lexikos — «относящийся к слову». Эти термином обозначается совокупность слов, или словарный состав, того или иного языка [Рахманова, Суздальцева 2003; 21]. Он используется также тогда, когда говорят о совокупности слова, употребляемых каким-либо автором (лексика Пушкина, лексика Анны Ахматовой), о совокупности слов какого-либо отдельного произведения, издания (лексика романа «Евгений Онегин», лексика газеты «Московский комсомолец»), о специфических словах той или иной функциональной разновидности речи: «официально-деловая лексика», «лексика научного стиля», «лексика газеты» и т.п.
С течением времени любой национальный язык непрерывно развивается и довольно значительно изменяется. Не случайно различают старославянский, древнерусский и современный русский языки, а тексты древних литератур приходится буквально переводить на современные языки. Изменения происходят на всех ярусах языкового строя.
Каждое слово имеет свою историю, конкурирует с другими словами, борется за своё место под солнцем, попадает в активный фонд национального языка, отступает в «заповедники», вновь обогащается несвойственными ему раньше смысловыми и стилистическими оттенками, иной раз полностью изменяя своё значение и до неузнаваемости форму. Естественно, изменяется и словарный состав языка. По разным причинам некоторые слова уходят из языка. Язык постоянно «работает», функционирует. Функционирование языка является движущей силой языковых изменений.
Словарный состав языка изучает лексикология. В задачи лексикологии входит исследование проблем, связанных с разными сторонами слова. Один из важнейших разделов лексикологии — семасиология (или семантика), которая изучает значение слова. Ведь слова выделяет среди других единиц языка (например, звуков или предложений) то, что они представляют собой непосредственные наименования отдельных явлений действительности: предметов, признаков, процессов и т.д. В значении слова отражаются и те связи, которые устанавливают человеческое мышление между предметами, явлениями, когда, например, сходные в чём-то предметы получают общее наименование (лист дерева — лист бумаги).
Семасиология изучает и те отношения, которыми связаны между собой значения разных слов: она выделяет группы слов, сходных по своему значению (волшебник — маг — чародей — колдун); восстание — мятеж — бунт — путч), и слов, противоположных по значению (прекрасный — безобразный), эгоист — альтруист)). Большое внимание уделяет лексикология стилистическому расслоению лексики данного языка: устанавливает эмоционально-экспрессивные оттенки слов и определяет, какому стилю речи — официальному, научному, разговорному и т.д. — принадлежит данное слово.
Ещё одна задача лексикологии — определение происхождения слов. Выделяя такие группы слов, как исконно русские и заимствованные, устанавливая, когда, по каким причинам заимствованные слова пришли в русский язык, учёные-лексикологи делают выводы об особенностях процесса формирования лексики нашего языка.
Проблемами формирования лексики языка занимается лексикология историческая: она описывает лексику, с помощью которой язык обновляется, пополняется новыми единицами, а также группы слов, которые по каким-либо причинам устаревают, выходят из активного речевого обихода, передвигаясь на его периферию, а иногда и вообще исчезают из языка.
Лексическая система языка отличается от других его уровней своей открытостью, незамкнутостью, словарный состав языка отражает те изменения, которые постоянно происходят в общественной, материальной и других сторонах жизни общества.
Устаревшая лексика — это слова, которые употребляются носителями языка, но воспринимаются ими как устаревшие: кавалергард, ланиты, оный, опричник, персты, сей и т.п.
Причины, по которым слово устаревает, уходит из активного употребления, бывают различными.
Слово может устареть потому, что устарели, вышли из употребления лицо, предмет, явление, обозначенные этим словом: кавалергард, кольчуга, кринолин, пищаль, царь и т.п.
Слово может по каким -либо причинам вытеснено другим обозначением того же самого предмета, явления: выя — шея, зерцало — зеркало, ланиты — щёки, паки — опять, сей — этот, чело — лоб, младой -молодой, шелом — шлем и т.п.
Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)
Библиографическая запись:
Стилистическая роль устаревшей лексики (славянизмы, архаизмы), новой лексики (новые слова и новые значения старых слов), заимствованной лексики. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//145/leksicheskaia-stilistika/stilisticheskaia-rol-ustarevshei-leksiki-slavianizmy-arkhaizmy-novoi-leksiki-novye-slova-i-novye-znacheniia-starykh-slov-zaimstvovannoi-leksiki-sdelat/ (дата обращения: 20.04.2022)
В системе языковых средств слово играет важнейшую роль. Русские писатели, восхищаясь красотой, силой, богатством русского языка, прежде всего отмечали разнообразие его лексики, в которой заключены неисчерпаемые возможности для передачи самых различных значений.
Устаревшая лексика (славянизмы, архаизмы)
Писатели часто обращаются к устаревшим словам как к выразительному средству художественной речи. Интересна история использования старославянской лексики в русской художественной литературе, особенно в поэзии. Стилистические славянизмы составляли значительную часть поэти- ческой лексики в произведениях писателей первой трети XIX в. Поэты на- ходили в этой лексике источник возвышенно-романтического и «сладостного» звучания речи. Славянизмы, имеющие в русском языке созвучные варианты, прежде всего неполногласные, были короче русских слов на один слог и использовались в XVIII-XIX вв. на правах «поэтических вольностей»: поэты могли выбирать из двух слов то, которое отвечало ритмическому строю речи (Я вздохну, и глас мои томный, арфы голосу подобный, тихо в воздухе умрет. — Бат.). Со временем традиция «поэтических вольностей» преодолевается, но устаревшая лексика привлекает поэтов и писателей как сильное средство экспрессии.
Устаревшие слова выполняют в художественной речи разнообразные сти- листические функции. Архаизмы и историзмы используются для воссоздания колорита отдаленных времен. В этой функции их употреблял, например, А. Н. Толстой: «Земля оттич и дедич — это те берега полноводных рек и лесные поляны, куда пришел наш пращур жить навечно. (…) Он огородил тыном свое жилище и поглядел по пути солнца в даль веков.
Архаизмы, в особенности славянизмы, придают речи возвышенное, торжественное звучание. Старославянская лексика выступала в этой функции еще в древнерусской литературе. В поэтической речи XIX в. с высокой старославянской лексикой стилистически уравнялись древнерусизмы, которые тоже стали привлекаться для создания патетики художественной речи. Высокое, торжественное звучание устаревших слов оценивают и писатели XX века. В годы Великой Отечественной войны И. Г. Эренбург писал: «Отразив удары хищной Германии, она {Красная Аармия) спасла не только свободу нашей Родины, она спасла свободу мира. В этом залог торжества идей братства и гуманности, и мне видится вдалеке мир, просветленный горем, в котором воссияет добро. Наш народ показал свои воинские добродетели…» Устаревшая лексика может приобретать ироническую окраску. Например: Кто из родителей не мечтает о понятливом, уравновешенном ребенке, который все схватывает буквально на лету. Но попытки превратить свое чадо в «чудо» катастрофически часто заканчиваются неудачей (из газ.). Ироническому переосмыслению устаревших слов нередко способствует пародий- ное использование элементов высокого стиля. В пародийно-иронической функции устаревшие слова часто выступают в фельетонах, памфлетах, юмористических заметках.
Существует мнение, что устаревшая лексика распространена в официально-деловом стиле. Действительно, в деловых бумагах употребляются отдельные слова и обороты речи, которые в иных условиях мы вправе рассматривать как архаизмы (например, юридические термины деяние, дееспособный, содеянное, кара, возмездие в словарях сопровождаются пометой (арх.)). В некоторых документах пишут: сего года, к сему прилагается, нижеподписавшийся, вышепоименованный и т. д. Эти специальные официально-деловые слова в пределах «своего» функционального стиля экспрессивной окраски не имеют. Никакой стилистической нагрузки такая устаревшая лексика в официально-деловом стиле не несет. Анализ стилистических функций архаизмов в том или ином произведении требует знания общеязыковых норм, действующих в описываемую эпоху. Например, в произведениях писателей XIX в. встречаются слова, которые архаизовались в более позднее время. Так, в трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов» наряду с архаизмами и историзмами встречаются слова, которые перешли в состав пассивной лексики лишь в советское время (царь, царствую и т. п.); естественно, их не следует причислять к устаревшей лексике, несущей в произведении определенную стилистическую нагрузку.
Ошибки при использовании
Употребление устаревших слов без учета их экспрессивной окраски становится причиной грубых стилистических ошибок. Например: Спонсоров в интернате привечали с радостью; Лаборантка зашла к шефу и поведала ему о случившемся; Молодой предприниматель быстро узрел деловитость своего менеджера ~ в этих предложениях славянизмы архаичны. Слово привечать даже не включено в «Словарь русского языка» С. И. Ожегова, в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова оно дается с пометой (устар., поэт.); слово поведать Ожегов пометил (устар.), а Ушаков — (устар., ритор.); узреть имеет помету (стар.). Контекст, в котором нет установки на юмористическую окраску речи, не допускает употребления устаревших слов; их следовало бы заменить синонимами (приветствовали, рассказала, увидел [заметил]).
Устаревшие слова могут придавать тексту канцелярскую окраску. (Подобные здания, непотребные на одной строительной площадке, являются потребными на другой; Проводить занятия нужно в надлежащем помещении). В деловых бумагах, где многие архаизмы закрепились как термины, использование такой специальной лексики должно быть целесообразным. Нельзя, например, считать стилистически оправданным обращение к устаревшим оборотам речи на ваше благоусмотрение, прилагаю при сем, вышепоименованный нарушитель, по получении таковых и т. п.
При частом повторении устаревшие слова порой теряют отличавший их ранее оттенок архаичности. Это можно наблюдать на примере слова ныне. У Ожегова это наречие дается со стилистическими пометами (устар.) и (высок.) [ср.: …ныне там по обновленным берегам громады стройные теснятся дворцов и башен… (П.)] • Современные авторы часто употребляют это слово как стилистически нейтральное. Например: Многие выпускники МИМО ныне стали дипломатами; На факультете ныне не так много можно найти студентов, которые бы довольствовались стипендией — в первом предложении слово ныне следовало опустить, а во втором заменить синонимом теперь. Таким образом, пренебрежение стилистической окраской устаревших слов неизбежно приводит к речевым ошибкам.
Новая лексика (новые слова и новые значения старых слов)
В нашей стране сложились исключительно благоприятные условия для обогащения лексики. Бурные события конца прошлого века — развал тоталитарного государства, отказ от командно-административной системы, крушение сложившихся за 70 лет социально-экономических и духовных основ общественной жизни — внесли коренные изменения во все сферы деятельности людей.
Появление новых понятий обусловило и приток новых слов в русский язык. Они пополнили самые различные тематические группы лексики, от названия государств (Российская Федерация, Республика Саха, Тува, СНГ), правитель- ственных учреждений (Дума, департамент, муниципалитет, мэрия, Федераль- ная служба занятости России), должностных лиц (менеджер, префект, супре- фект), учебных заведений (лицей, гимназия), представителей общественных организаций, движений (трудороссы, демороссы) и т. п. до наименования новых коммерческих предприятий (ТОО [товарищество с ограниченной ответственностью], АО [акционерное общество]) и реалий, ставших приметами эко- номической перестройки (ваучер, приватизация, акции, дивиденды). Многие из этих слов присутствовали в русском языке как иноязычные названия понятий из жизни иных государств (мэр, префектура) или как историзмы, закрепленные за эпохой дореволюционной России (департамент, лицей, гимназия). Теперь эта лексика воспринимается как новая, становится весьма употребительной.
Судьба новых слов складывается в языке по-разному: одни очень быстро получают признание, другие проходят проверку временем и закрепляются, но не сразу, а иногда и вовсе не признаются, забываются. Слова, получающие широкое распространение, вливаются в состав активной лексики. Так, в разные периоды XX в. вошли в русский язык слова вуз, ликбез, зарплата, космонавт, луноход, жвачка, челночный бизнес, федералы и т. д. Сейчас они уже не кажутся нам новыми.
В отличие от них, слова, не до конца освоенные языком, сохраняют оттенок необычности. Так, появившееся в 30-годы слово дальновидение уступило теперь место своему синониму — телевидение; в первом наименовании передачи изображения на расстояние до сих пор не стерся оттенок новизны, свежести, так как оно не вошло в состав активной лексики. Неологизмы, появляющиеся в языке как наименования новых предметов, долгое время могут оставаться в составе пассивной лексики, если соответствующие понятия не получат всеобщего при- знания. Мы не можем предвидеть, как сложится судьба таких, например, неологизмов, как пульсар (устройство электронного зажигания, используемое автомобилистами), биофидок (кефир, обогащенный биофидобактериями, защищающими от кишечных инфекций), евро (европейская денежная единица). Но пройдет время, и они сами о себе заявят или будут забыты.
Стилистический интерес представляют новые слова, к которым еще не успели привыкнуть, которых пока нет в словарях. Практически все новые слова пребывают какое-то время в этом качестве. Но со временем некоторые из них утрачивают стилистический оттенок новизны, иные даже архаизуются (сравните историзмы: комбеды, стахановец, красноармеец). Из последних новаций эта судьба уготова- на пресловутым ваучерам, финансовой компании МММ, ГКЧП и подобным.
Типы неологизмов
Неологизмам и называются слова, сохраняющие оттенок свежести, новизны. Термин «неологизм» сужает и конкретизирует понятие «новое слово»-: при выделении новых слов принимают во внимание только время их появления в языке, отнесение же слов к неологизмам подчеркивает их особые стилистические свойства, связанные с восприятием этих слов как необычных наименований. Учитывая это, составители толковых словарей обычно отказываются от стилистических помет, указывающих на новые слова.
Неологизмы появляются и функционируют в языке по-разному, что позволяет выделить в их составе несколько групп. В основе классификации неологизмов лежат различные критерии их оценки. В зависимости от способов образования выделяют неологизмы лексические, которые создаются по продуктивным моделям или заимствуются из других языков {подписант — официальное лицо, подписывающее документ; посткоммунистический, антиперестроечный, разгосударствление, партсовноменклатура, спецназ, БТР, ОМОН, деморосс, федерал, видеобар), и семантические, которые возникают в результате присвоения новых значений уже известным словам (челнок — мелкий торговец импортными товарами, привозящий их из-за рубежа, тусоваться — общаться в дружеской обстановке, крутой (парень, мотив), обвал (национальных валют) и т. д.).
Семантические неологизмы по количеству уступают лексическим, хотя в 80- 90-е годы немало слов получили несвойственные им значения. Своеобразие семантических неологизмов состоит в том, что как лексемы они давно известны в языке, но, обновив свое значение, из прежних тематических групп перемещаются в совершенно новые, изменяя при этом лексическую сочетаемость и нередко стилистическую закрепленность, экспрессивную окраску.
В зависимости от условий создания неологизмы следует разделить на две группы: слова, возникновение которых не связывается с именем их создателя, их можно назвать анонимными , и слова, введенные в употребление конкретными авторами, то есть индивидуально-авторские неологизмы . Подавляющее большинство неологизмов относится к первой группе. И хотя у каждого вновь созданного слова есть творец, обычно он остается неизвестным (никто не может сказать, кем были придуманы слова земляне,рыночник, думцы, бесхоз и подобные). Чаще новое слово создается по такой продуктивной модели, что его начинают употреблять одновременно многие {читабельный, смотрибельный, наработки, подвижки, гекачеписты). Ко второй группе неологизмов принадлежит, например, созданное В. Маяковским слово прозаседавшиеся, которое неизменно заставляет нас вспомнить сатирическое произведение поэта, написанное по поводу бесконечных заседаний.
Перешагнув границы индивидуально-авторского употребления, став достоянием языка, такие слова присоединяются к активной лексике. Так, давно освоены русским языком созданные М. В. Ломоносовым термины: созвездие, полнолуние, притяжение; введенные Н. М. Карамзиным некогда «новые» существительные промышленность, будущность и др.
В зависимости от целей создания новых слов, назначения их в речи все неологизмы можно разделить на номинативные и стилистические . Первые выполняют в языке номинативную функцию, прямо называя понятия; вторые дают образную характеристику предметам, которые уже имеют названия. Появление номинативных неологизмов диктуется прежде всего потребностями развития науки и техники. Эти неологизмы возникают как наименования новых понятий. Номинативные неологизмы обычно не имеют синонимов, хотя возможно одновременное возникновение конкурирующих наименований (ср.: космонавт — астронавт), одно из которых со временем вытесняет другое. В составе номинативных неологизмов много узкоспециальных терминов, как правило, стилистически нейтральных в эмоционально-экспрессивном отношении. Изобретатели стараются ввести в употребление и новые предметы, и их наименования. Этому содействует реклама новых товаров, продуктов.
В зависимости от того, входят ли неологизмы в язык или являются лишь фактами речи, создаются «на случай», различают неологизмы языковые (общенародные) и окказиональные (от лат. occasionalis — случайный). Языковые неологизмы становятся со временем достоянием межстилевой или специальной лексики, фиксируются словарями. Как и обычные слова, языковые неологизмы воспроизводятся в речи с закрепленными за ними значениями. Примерами языковых неологизмов могут служить все рассмотренные нами лексические и семантические, номинативные и стилистические, анонимные и индивидуально-авторские неологизмы. Окказиональные неологизмы — это слова, употребленные в определенном контексте лишь один раз. К ним относятся, например, детские новообразования: Дай мне распакетить пакеты; Смотри, как налужил дождь! Среди них могут быть не только лексические, но и семантические неологизмы [Мама, смотри, идет гусеница с детками! (о гусыне); Включи этот ключик в шкаф]. Подобные окказионализмы возникают особенно часто в устной речи, они создаются непроизвольно, что отличает их от прочих неологизмов.
Особое место в составе неологизмов занимают так называемые индивидуально-стилистические неологизмы — слова, созданные писателями, публицистами с определенной художественной целью [утреет (Бл.), пистолет (Ес.), ежевечерне (Паст.)]. Индивидуально-стилистические неологизмы объединяет с окказионализмами употребление их в пределах контекста; они живут только в том художественном произведении, в котором их использовал автор. В особых случаях эти неологизмы могут повторяться, но при этом они не воспроизводятся, а «рождаются заново».
Индивидуально-стилистические неологизмы имеют ряд существенных отличий от окказионализмов. Окказионализмы используются в разговорной речи главным образом при устном общении, индивидуально-стилистические неоло- гизмы принадлежат книжной речи и фиксируются на письме. Окказионализмы возникают спонтанно, индивидуально-стилистические неологизмы создаются в процессе сознательного творчества с определенной стилистической целью.
Ошибки использвания
Обращение к неологизмам всегда должно быть стилистически мотивировано, их следует создавать в соответствии с литературно-языковыми нормами. Непонятные, придуманные словечки высмеивал еще А. М. Горький, он критиковал новообразования типа трушиться, буруздить, подъялдыкивать, базынить, скукоживаться, вычикурдыватъ.
Неудачными с точки зрения словообразования считаются неологизмы, в которых нарушены требования благозвучия речи. К ним относятся многие сложносокращенные слова (текстоамидискожа, асбоизобутиленпластик), не отвечают эстетическим требованиям и новообразования типа реагаж (отреагировать), халтураж, жонгляж, репрессанс (то же, что и репрессии), криминалитет (разгул криминального произвола) и т. п. В них нет необходимости, так как они дублируют известные слова.
Отрицательную стилистическую оценку получают неологизмы, которые имеют канцелярскую окраску (недовзнос, недополив, нечитабельная литература, несмотрибельное время (для телепередач), охалатиться и т. п.). Иногда авторы статей, стараясь придать речи наукообразный вид, придумывают неологизмы, претендующие на роль терминов, однако непонятные и не имеющие точного значения : Повышалось самоощущение больного. Подобное использование неологизмов наносит ущерб не только стилистической стороне речи, но и смыслу.
Заимствованная лексика
В конце 80-х — 90-е годы особенно сильно увеличился приток иностранных слов в русский язык в связи с изменениями в сфере политической жизни, экономики, культуры и нравственной ориентации общества.
Небывалую экспансию иноязычной лексики мы наблюдаем во всех областях: она заняла ведущие позиции в политической жизни страны, привыкающей к новым понятиям: президент, парламент, инаугурация, спикер, импичмент, электорат, департамент, муниципалитет, легитимный, консенсус и т. д.; иноязычные термины стали господствующими в самых передовых отраслях науки и техники — компьютер, дисплей, файл, драйвер,модем, мониторинг, плейер, пейджер, факс, а также в финансово-коммерческой деятельности — аудитор, бартер, брокер, бизнес, дилер, инвестиция, конверсия, спонсор, траст, холдинг и т. п.; в культурную сферу вторгаются бестселлеры, вестерны, триллеры, хиты, шоумены, дайджесты и т. п. Бытовая речь живо принимает новые реалии с их нерусскими названиями — сникерс, твикс, гамбургер, чизбургер, спрайт, кока, маркетинг, супермаркет, шоппинг и др. Даже просторечие и жаргоны пополняют свой лексический запас американизмами, чаще всего искаженными, изуродованными — герла, шопник, фейс, шузы, баксы, грины, тин (сокращенное тинэйджер) и подобные. «Погоня за новым, «красивым», звучным, а иногда и непонятным для «непосвященных» названием приводит к тому, что крестьянин- единоличник (говоря «простым» языком — арендатор) хочет быть только фермером, бандит-вымогатель называется не иначе, как рэкетир (можно еще звучнее — рэкетмен), а женщина легкого поведения и совсем уж необычно, красиво и загадочно — путана», — пишет профессор Н. В. Новиков.
Заимствование широко известных на Западе слов-интернационализмов порой сопровождается искажением их значения. Так, английское тинэйджер, означающее «девушка или молодой человек от 13 до 19 лет» (именно в этих числительных в английском языке есть элемент «тин», послуживший основой для наименования), в русском языке употребляется не только в значении подросток, чаще оно получает иной оттенок: «некто вроде панка или хиппи». Например, так его употребляют авторы публикаций в «МК»: Тинэйджер — длинные ноги, длинные волосы- пришел трудоустраиваться…
В средствах массовой информации «полюбили» слова популизм, популист, используя их, однако, совсем не так, как это принято на Западе. Там слово попу- лизм понимают как «искусство завоевывать симпатии людей». Основы этого искусства были сформулированы еще в древности, и ничего предосудительного в этой черте лидера нет. Но у нас слово стало негативнооценочным; лидеров обвиняют в популизме: Популист потворствует низменным интересам толпы — ради ее преклонения, вопреки здравому смыслу и интересам страны (АиФ. — 1991.- Июнь).
Классификация неологизмов
Научный подход к стилистической оценке употребления заимствованных слов в разных текстах требует учитывать все особенности лексики иноязычных источников: степень освоения ее русским языком, стилистическую закрепленность, отсутствие соответствующих русских наименований или, напротив, возможность синонимической замены чуждого слова, время его появления в языке, частотность использования в речи и т. д. Исходя из этих критериев, можно предложить классификацию заимствованных слов по степени их освоения русским языком. Выделенные при этом лексические пласты будут существенно отличаться в стилистическом отношении.
I. К иностранным источникам восходит заимствованная лексика , имеющая неограниченную сферу употребления в современном русском языке. По степени ассимиляции языком эти заимствования можно подразделить на три группы.
1. Слова, утратившие какие бы то ни было признаки нерусского происхождения (картина, кровать, стул, лампа, утюг, тетрадь, школа, огурец, вишня). Такие слова не выделяются на фоне русской лексики ни фонетически, ни морфологически, ни стилистически — «иноязычность» не оказывает никакого влияния на их употребление в речи.
2. Слова, сохраняющие некоторые внешние признаки иноязычного происхождения: не свойственные русскому языку созвучия (вуаль, жюри, джаз); нерусские суффиксы {техникум, студент, директор); нерусские приставки {трансляция, антибиотики); некоторые из этих слов не склоняются {кино, пальто, кофе). К этой группе относятся слова, которые, обозначая прочно вошедшие в нашу жизнь явления, широко используются в речи как единственные наименования распространенных предметов, понятий (о таких иноязычных словах А. С. Пушкин писал: Но панталоны, фрак, жилет — всех этих слов на русском нет). Такие заимствованные слова стилистически слились с исконно русской лексикой.
3. Большое место в составе заимствованной лексики занимают общеупотребительные слова из области науки, политики, культуры, искусства, известные не только в русском, но и в других европейских языках. Такие слова называются европеизмами,или интернационализмами . Интернациональная лексика, особенно связанная семантически с политической тематикой, в русском языке очень активно закреплялась после 17-го года (диктатура пролетариата, террор, комиссар, коммуна). Многие политические термины, осевшие в русском языке в первые годы революции, заимствованы из французского и восходят к эпохе Парижской коммуны.
II. Особое место занимает заимствованная лексика ограниченног о употребления . В состав ее входят слова, неоднородные по степени освоения их русским языком и по стилистической окраске, что также позволяет выделить несколько групп заимствованной лексики ограниченного употребления.
1. Книжные слова, которые не получили всеобщего распространения (аморальный, апологет, акцентировать, эпатировать). Эти слова, как правило, имеют русские или старославянские синонимы (ср.: аморальный — безнравственный, порочный, растленный, испорченный, развращенный, распущенный; апологет -защитник, заступник, сторонник; акцентировать — выделять, оттенять, заострять, выпячивать, упирать, напирать; эпатировать — потрясти, ошеломить, ослепить, огорошить, оглушить, ошарашить). К этим примерам можно добавить немало «свежих» заимствований: шоу — спектакль, представление, зрелище; стагнация — застой; коррупция — продажность должностных лиц, взяточничество, подкуп; бизнес — предпринимательство; приватизация -разгосударствление; конверсия — преобразование, презентация — представление чего-то нового (книги, фильма).
Значительную часть заимствованной книжной лексики составляют термины. Многие из них можно условно отнести к определенному иноязычному источнику. Например, к греческому языку восходят термины космос, автомат, к латинскому — агрегат, негатив. У некоторых терминов невозможно определить реальный источник заимствования, потому что они образованы из латино-греческих корней, а значение свое получили уже в каком-то современном живом языке [акванавтика (лат. aqua — вода, гр. nautike — морепла- вание), футурология (лат. futurum — будущее, гр. logos — учение) — научное предвидение будущего].
Термины иноязычного происхождения в большинстве своем не имеют русских синонимов, что делает их незаменимыми в научном стиле (жаргон, диалект, фонема, морфема, метрика, рифма). Однако немало и таких иноязычных терминов, у которых есть русские или старославянские синонимы (ср.: импорт — ввоз, эволюция -развитие, коммюнике — сообщение, агрессивный — захватнический). У русских синонимов обычно ослаблен оттенок научности, официальности, поэтому в книжных стилях часто отдают предпочтение иноязычным терминам. В то же время стилисты не без основания отмечают, что научный стиль перегружен заимствованными словами.
В состав книжной лексики иноязычного происхождения входят и слова , не имеющие строго терминологического значени я (престиж, эквивалентный, эрудиция, энциклопедизм, дифференцировать).
2. Заимствованные слова, проникшие в русский язык под влиянием салонно-Дворянского жаргона (амурный — «любовный», бонвиван — «легкомысленный человек», рандеву- «свидание», плезир- «удовольствие», сантименты — «чувствительность»). Слова этой группы значительно архаизовались, они всегда имеют русские синонимы, которые чаще всего и употребляются в речи.
3. Экзотизмы — заимствованные слова, которые характеризуют специфические национальные особенности жизни разных народов и употребляются при описании нерусской действительности. Так, при изображении жизни и быта народов Кавказа используются слова аул, сакля, джигит, арба; при описании событий в Афганистане — экзотизмы душманы, талибы, движение «Талибан» и т. д.; итальянский колорит придают речи слова гондола, тарантелла, испанский — мантилья, кастаньеты, идальго. Отличительной особенностью экзотизмов является то, что они не имеют русских синонимов, поэтому обращение к ним при описании жизни иных народов продиктовано необходимостью. На фоне прочей иноязычной лексики экзотизмы выделяются как слова, не вполне лексически освоенные русским языком.
4. Иноязычные вкрапления в русскую лексику {аллегро, о’ кей, мерси), которые часто сохраняют нерусское написание [happy end (англ.) — счастливый конец, pater familias (лат.) — отец семейства, dum spiro spero (лат.) — пока дышу, надеюсь]. Иноязычные вкрапления обычно имеют лексические эквиваленты в составе русской лексики, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как специальные наименования или как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Характерной чертой иноязычных вкраплений является их распространение не только в русском, но и в других европейских языках.
5. Варваризмы,т . е. перенесенные на русскую почву иностранные слова, употребление которых носит индивидуальный характер. О варваризмах нельзя сказать, что они входят в состав русской лексики, они еще не освоены языком, не являются его принадлежностью, это «не закрепившиеся в общелитературном языке единицы». В отличие от всех лексических заимствований варваризмы не зафиксированы словарями иностранных слов, а тем более словарями русского языка. Варваризмы попадают в речь как окказиональные средства, их употребление не носит общепринятого характера. Например, у В. В. Маяковского: Негр подходит к туше дебелой: «Ай бэг ёр пардон, мистер Брэгг! Почему и сахар, белый-белый, должен делать черный негр?» — варваризм, означающий «прошу прощения», передан средствами русского алфавита.
Заимствования в художественной речи
Использование русскими писателями иностранных слов отражает их отношение к проблеме лексических заимствований. Сатирики XVIII в. зло пародировали жаргон светского общества, насыщенный французскими (часто искаженными) словами. Так, у Д. И. Фонвизина советница в «Бригадире» говорит: «Я капабельна взбеситься; Вам время уже себя этабелировать» (устроить).
Традицию сатирического осмеяния светского жаргона продолжил Н. В. Гоголь: Юбка вся собирается вокруг, как бывало в старину фижмы, даже сзади немножко подкладывают ваты, чтобы была совершенная бельфам (прекрасная женщина); Словом, скандальёзу наделал ужасного, вся деревня сбежалась, ребенки плачут: все кричит, никто не понимает, ну просто оррёр, оррёр, оррёр! (ужас).
Речь, насыщенная варваризмами, называется макаронической . В XIX в. широкой популярностью пользовались макаронические стихи И. М. Мятлева «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею…», в которых высмеивалась речь тамбовской барыни, попавшей в Париж: Тут собрался целый мир Изо всех концов Европы: Адонисы и Езопы, Богачи и пролетер, Ом д’эта и мыл и тер (т. е. бедные, «государственные мужи» и военные).
Сатирически изобразил французоманию высшего общества Л. Н. Толстой в «Войне и мире». А. Н. Островский, Ф. М. Достоевский, Н. С. Лесков, А. П. Чехов, А. Н. Толстой, А. И. Куприн использовали иноязычные слова в речевых характеристиках персонажей. Писатели пародировали неправильное употребление французских слов и искажение русских на иностранный манер.
Однако писатели всегда считали, что часть заимствованной лексики нужна литературному языку как яркое стилистическое средство живописного изображения быта других народов или как наиболее действенное средство выражения мысли. При описании нерусской действительности для воссоздания кавказского колорита экзотизмы мастерски применяли М. Ю. Лермонтов, Л. Н. Толстой и др.
В XIX в. в русский язык вошла интернациональная лексика; она несла в себе идеи просвещения, прогрессивной философии Запада. Эту лексику широко использовали В. Г. Белинский, А. И. Герцен, Н. Г. Чернышевский, Н. А. Добролюбов (Россия видит свое спасение не в мистицизме, не в аскетизме, не в пиетизме, а в успехах цивилизации, просвещения, гуманности. — Бел.). Знаменитую статью «Взгляд на русскую литературу 1847 года» Белинский открыл волнующим рассуждением о пользе для русского языка заимствованного слова прогресс.
Современная публицистика, призванная отражать оперативную жизнь во всем ее многообразии, не может отказаться от использования иноязычных слов, получивших распространение в общении. Поэтому некорректно обвинять публицистов в популяризации заимствований. Описывая ту или иную ситуацию, журналист обращается к принятой в этом случае лексике, включая и заимствования. Например:
Александр Лукашенко упорно не хотел соглашаться с датой референдума — 24 ноября, считая своим числом удачи 7 ноября. Люди, близкие к администрации президента, утверждали, что эту дату ему рекомендовали придворные колдуны, экстрасенсы и маги. (…) Теперь в листе за импичмент необходимые 70 подписей есть. В числе вновь прибыв- ших оказалось и имя спикера Семена Шарецкого.
(Из газет.)
В особых случаях может быть стилистически оправдано обращение автора даже к варваризмам, если они вводятся «цитатно».
Как правило, в русском языке не закреплялись слова, которыми пуристы предлагали заменить иноязычные заимствования. В мир преданий отошли придуманные А. С. Шишковым просад — аллея, шарокат — бильярд, книжнща — библиотека, водомет — фонтан, мокроступы — галоши, наконец, чистяк- турист. Не привились и сочиненные Далем ловкосилие — гимнастика, мироколица — атмосфера, живуля — автомат, насып — адрес и др. Не разделяя пуристических взглядов, мы тем не менее не можем приветствовать экспансию «звонкого иноязычия» в современный русский язык. Однако употребление тех или иных заимствований в конкретном тексте (до его опубликования) попадает в поле зрения редактора, который должен нести ответственность за перенасыщение речи иностранными словами, за их неправильное употребление, искажение. Именно эта сторона проблемы стилистической оценки заимствований в современном русском языке представляет специальный интерес для практической стилистики.
Ошибки употребления
Злоупотребление заимствованными словами, имеющими ограниченную сферу использования, нежелательно и в нехудожественных текстах. Авторов научных работ часто справедливо упрекают в неоправданном увлечении иностранной терминологией, которая затрудняет чтение текста, а иногда становится непреодолимым препятствием для его понимания. Не оправдано, например, использование непереведенных иноязычных терминов импеданс вместо полное сопротивление, свип-генератор вместо генератор качающейся частоты и т. п.
Не следует употреблять заимствованные слова, если у них есть русские эквиваленты, точно передающие то же значение. Например, реклама расхваливает квалитетную женскую обувь (а почему не качественную!); юрист пишет о консалтинговой деятельности (не лучше ли вместо непонятного слова употребить его синоним — консультативной!); издательство оговаривает с автором эксклюзивное право на публикацию рукописи (яснее и проще — исключительное право); договаривающиеся стороны наконец достигли консенсуса (а точнее — согласия, единодушия) по всем вопросам и т. д.
Грубые лексические ошибки возникают при употреблении заимствованных слов без учета их значения. Например: «Продаем парадоксальные итальянские светильники» (реклама в «МК»). Подобные ошибки объясняются стремлением выразиться «красиво». Ср. еще: «Дружная игра нашей команды не позволила шведским хоккеистам добиться успеха в дебюте матча (следовало написать: в начале матча).
Употребление заимствованных слов без учета их семантики часто приводит к нарушению лексической сочетаемости. Например: Я очень конспективно говорил…; По набережной двинулась кавалькада автомашин; Вяленая вобла давно воспета гурманами рыбных блюд. Разберем ошибки: конспективно можно записывать чье-то выступление, а говорить можно кратко, сжато, лаконично. Кавалькадой называется группа всадников, едущих вместе, машины едут колонной. Слово гурман — «любитель и знаток тонких блюд» — не может управлять существительными, которые уточняют его значение (нельзя сказать «гурман конфет»); в контексте лучше было написать: ценителями {знатоками) рыбных блюд.
С употреблением заимствованных слов может быть связана и речевая избыточность. В этом случае рядом с заимствованным словом используется русское, очень близкое по смыслу, а иногда и дублирующее его значение. Так возникают сочетания единый монолит, инициативное начинание, все подробности и детали, ускорить и форсировать и т. п.
Чаще всего редакторы сталкиваются с неоправданным увлечением иноязычными словами: После отчаянной дискуссии с комендантом общежития, жильцы его достигли желаемого консенсуса, отвоевав себе право приглашать панков, битников и хиппи на студенческие тусовки. Такое количество нерусских слов в одном предложении наводит на мысль: не пародирует ли автор макаронический стиль? Однако содержание публикации показывает, что корреспондент настроен на серьезный лад. Все заимствованные слова он употребляет без какого бы то ни было намека на иронию: это его стиль, его привычная лексика. Конечно, подобное злоупотребление иностранными словами достойно осуждения. Вдумчивое отношение к заимствованным словам, использование их в соответствии с точным значением и стилистической окраской поможет избежать лексических ошибок в речи.
27.03.2016, 11689 просмотров.
Лексика, переставшая
активно использоваться в речи, забывается
не сразу. Какое-то время устаревшие
слова еще понятны говорящим, знакомы
им по художественной литературе, хотя
при общении людей в них уже не возникает
потребности. Такие слова переходят в
состав лексики пассивного запаса, они
приводятся в толковых словарях с пометой
(устар.). Особая эмоционально-экспрессивная
окраска устаревших слов накладывает
отпечаток на их семантику.
Устаревшие слова,
входящие в пассивный состав языка,
включают в себя историзмы – названия
исчезнувших предметов, явлений, предметов,
и архаизмы – названия существующих
предметов и явлений, вытесненный их
более активными синонимами.
Историзмы используются
в основном в специальной литературе,
где выполняют номинативную функцию.
Однако они широко используются также
авторами художественных произведений.
Архаизмы в
художественной литературе выполняют
многообразные стилистические функции.
Они наряду с историзмами используются
для создания исторического колорита
эпохи, как средство стилизации, в речевых
характеристиках персонажей. Придают
речи оттенок патетичности и торжественности.
Нередко используются для создания
иронии, сатиры, пародии.
К устаревшей лексике
также относят славянизмы – слова
старославянского происхождения.
Например: сладкий, плен, здравствуй. Их
продуктивное использование ограниченно
художественной литературой, но они
часто встречаются и в других функциональных
стилях. Их основная функция – создавать
особый, «русский», колорит.
Стилистические
функции устаревших слов в художественной
речи
1. устаревшие слова
как художественное выразительное
средство
2. архаизмы и
историзмы используются для воссоздания
колорита отдаленных времен
3. архаизмы, в
особенности славянизмы, придают речи
возвышенное, торжественное звучание
4. устаревшая лексика
может приобретать ироническую окраску
Ошибки, связанные
с употреблением устаревшей лексики:
1. искажение значения
слова
2. искажение
грамматической формы слова
3. могут придавать
тексту канцелярскую окраску
4. нарушение
лексической сочетаемости слова
14.Новые слова. Типы неологизмов. Индивидуально-стилистические неологизмы.
Неологизм — это
новое словообразование, вызванное
отсутствием в языке слова, соответствующего
новому явлению, понятию, ощущению.
Типы неологизмов:
По способу
образования: лексические (созданные по
продуктивным моделям или заимствованные
из других языков), семантические
(присвоение нового значения уже известным
словам).
По условиям
создания: анонимные, индивидуально-авторские.
По цели создания:
номинативные, стилистические (добавляют
образную характеристику).
Входят ли в язык
или являются фактом речи: языковые
(общенародные), окказиональные (случайные,
употребленные 1 раз): индивидуально-стилистические.
Индивидуально-стилистические
неологизмы имеют ряд существенных
отличий от окказионализмов. Окказионализмы
используются в разговорной речи главным
образом при устном общении,
индивидуально-стилистические неологизмы
принадлежат книжной речи и фиксируются
на письме. Окказионализмы возникают
спонтанно, индивидуально-стилистические
неологизмы создаются в процессе
сознательного творчества с определенной
стилистической целью.
Индивидуально-стилистические
неологизмы по своей художественной
значимости сходны с тропами.
Индивидуально-стилистические
неологизмы долго не теряют своей
свежести.
Сатирическую
окраску индивидуально-стилистических
неологизмов ценят публицисты.
Индивидуально-стилистические
неологизмы более емки по смыслу, чем
обычные слова. Создание индивидуально-стилевых
неологизмов может быть обусловлено
стремлением писателей лексическими
средствами отразить своеобразие нового
литературного направления.
Стилистические
функции неологизмов
а) номинативная
б) экспрессивная
в) окраска звучания
Ошибки, вызванные
употреблением неологизмов
1. Обращение
к неологизмам всегда должно быть
стилистически мотивировано, их следует
создавать в соответствии с
литературно-языковыми нормами.
2. Неудачными с
точки зрения словообразования считаются
неологизмы, в которых нарушены требования
благозвучия речи.
3. Звуковая форма
неологизма неприемлема, если она вызывает
нежелательные ассоциации из-за сходства
в звучании нового слова с уже известным.
4. Создание
неблагозвучных, каламбурных неологизмов
возможно лишь в ироническом контексте.
5. Отрицательную
стилистическую оценку получают
неологизмы, которые имеют канцелярскую
окраску.
Писатели часто обращаются к устаревшим словам как к выразительному средству художественной речи. Интересна история использования старославянской лексики в русской художественной литературе, особенно в поэзии. Стилистические славянизмы составляли значительную часть поэтической лексики в произведениях писателей первой трети XIX в. Поэты находили в этой лексике источник возвышенно-романтического и «сладостного» звучания речи. Славянизмы, имеющие в русском языке созвучные варианты, прежде всего неполногласные, были короче русских слов на один слог и использовались в ХVIII-ХIХ вв. на правах «поэтических вольностей»: поэты могли выбирать из двух слов то, которое отвечало ритмическому строю речи (Я вздохну, и глас мой томный, арфы голосу подобный, тихо в воздухе умрет. — Бат.). Со временем традиция «поэтических вольностей» преодолевается, но устаревшая лексика привлекает поэтов и писателей как сильное средство экспрессии.
Устаревшие слова выполняют в художественной речи разнообразные стилистические функции. Архаизмы и историзмы используются для воссоздания колорита отдаленных времен. В этой функции их употреблял, например, А.Н. Толстой:
«Земля оттич и дедич — это те берега полноводных рек и лесные поляны, куда пришел наш пращур жить навечно. (…) он огородил тыном свое жилище и поглядел по пути солнца в даль веков.
И ему померещилось многое — тяжелые и трудные времена: красные щиты Игоря в половецких степях, и стоны русских на Калке, и установленные под хоругвями Дмитрия мужицкие копья на Куликовом поле, и кровью залитый лед Чудского озера, и Грозный царь, раздвинувший единые, отныне нерушимые, пределы земли от Сибири до Варяжского моря…».
Архаизмы, в особенности славянизмы, придают речи возвышенное, торжественное звучание. Старославянская лексика выступала в этой функции еще в древнерусской литературе. В поэтической речи XIX в. с высокой старославянской лексикой стилистически уравнялись древнерусизмы, которые тоже стали привлекаться для создания патетики художественной речи. Высокое, торжественное звучание устаревших слов оценивают и писатели XX века. В годы Великой Отечественной войны И.Г. Эренбург писал: «Отразив удары хищной Германии, она (Красная армия) спасла не только свободу нашей Родины, она спасла свободу мира. В этом залог торжества идей братства и гуманности, и мне видится вдалеке мир, просветленный горем, в котором воссияет добро. Наш народ показал свои воинские добродетели…»
Устаревшая лексика может приобретать ироническую окраску. Например: Кто из родителей не мечтает о понятливом, уравновешенном ребенке, который все схватывает буквально на лету. Но попытки превратить свое чадо в «чудо» катастрофически часто заканчиваются неудачей (из газ.). Ироническому переосмыслению устаревших слов нередко способствует пародийное использование элементов высокого стиля. В пародийно-иронической функции устаревшие слова часто выступают в фельетонах, памфлетах, юмористических заметках. Сошлемся на пример из газетной публикации в период подготовки ко дню вступления президента в должность (август 1996 г.):
Новый руководитель рабочей группы по подготовке торжества Анатолий Чубайс с воодушевлением взялся за дело. Он считает, что сценарий церемонии должен быть разработан «на века», а посему в ней нет места «временным», бренным изыскам. К последним была отнесена уже написанная для праздника ода, которую условно можно было назвать «На день восшествия президента Ельцина в Кремль». Произведение постигла горькая судьба: Чубайс его не утвердил, и 9 августа мы не споем:
Наша гордая держава велика и величава.
Вся страна сил полна, выбор сделала она!
(«Инаугурация — это не игра»)
Существует мнение, что устаревшая лексика распространена в официально-деловом стиле. Действительно, в деловых бумагах употребляются отдельные слова и обороты речи, которые в иных условиях мы вправе рассматривать как архаизмы [например, юридические термины деяние, дееспособный, содеянное, кара, возмездие в словарях сопровождаются пометой (арх.)]. В некоторых документах пишут: сего года, к сему прилагается, нижеподписавшийся, вышепоименованный и т.д. Эти специальные официально-деловые слова в пределах «своего» функционального стиля экспрессивной окраски не имеют. Никакой стилистической нагрузки такая устаревшая лексика в официально-деловом стиле не несет.
Анализ стилистических функций архаизмов в том или ином произведении требует знания общеязыковых норм, действующих в описываемую эпоху. Например, в произведениях писателей XIX в. встречаются слова, которые архаизовались в более позднее время. Так, в трагедии А.С. Пушкина «Борис Годунов» наряду с архаизмами и историзмами встречаются слова, которые перешли в состав пассивной лексики лишь в советское время (царь, царствую и т.п.); естественно, их не следует причислять к устаревшей лексике, несущей в произведении определенную стилистическую нагрузку.
Голуб И.Б. Стилистика русского языка — М., 1997 г.
Лексика русского языка находится в состоянии непрерывного изменения и развития. Она складывалась в течение многих веков. Есть два пути формирования лексики: 1)прямой путь, при котором из изменяющихся в языке элементов возникают так называемые исконные слова 2)путь заимствования слов из других языков.
Большая часть словарного состава современного русского языка — это исконные, незаимствованные слова. Много исконных слов унаследовано русским языком их индоевропейского языка-основы: мать, брат. Исконными же по происхождению являются слова, возникшие позже (во время существования общеславянского языка): место, погода, человек. В русской лексике немало слов, в которых заимствованной является только какая-то часть, какая-то морфема: связ-ист, очерк-ист. Такими же частично заимствованными являются некоторые сложные слова: самоконтроль, телепередача. Встречаются слова, в которых все морфемы заимствованы, но слово образовалось из этих частей в русском языке: лифтер, шахтер. Особый тип заимствования — калькирование, перевод по частям слов и словосочетаний с последующим сложением переведенного в одно целое. Выглядеть=aussehen
1 Историзмы слова, обозначающие предметы, вещи, явления, которые не существуют в современной действительности. «Тиун» (сборщик податей), «бортничать» (собирать мед диких пчел) и др. в настоящее время вышли из живого употребления, но при описании Древней Руси они выступают как И. (по отношению к современности). Возраст И. может исчисляться и столетиями («смерд», «боярин», «братина»), и десятилетиями («нэпман», «ликбез», «продналог»). В противоположность архаизмам, И. не имеют своих семантических эквивалентов в лексической системе современного языка.
И. обычно используются в языке художественных произведений на исторические темы при стилизации, например «На конях князья разъезжали в шишаках узорных, кметы ж в лаптях врагов отражали в тех боях упорных!» (Н. Асеев).
2 Архаизмы слова, отдельные значения, словосочетания, а также некоторые грамматические формы и синтаксические конструкции, устаревшие и вышедшие из активного употребления.
1) лексико-семантические: многознач слова у кот устарело одно из значений: гость-купец.
2) лексико-фонетические – изменение звуковой формы: аглицкий – английский
3) лексико-словообразовательные – устарели отдельные словобразоват элементы: высость-высота
3 Неологизмы новые слова или выражения, свежесть и необычность которых ясно ощущается носителями данного языка. Некоторые слова быстро входят в актив (комсомолец), некоторые – в пассив (нэпман, краском).
1) собственно лексические неологизмы: пополнение за счёт возникновения новых наименований для тех же предметов и понятий. Это научно-терминологическая система (атом – атомист, атомоход, атомщик).
2) лексико-семантические неологизмы: возникновение новых понятий у ранее существующих слов: бригадир (военный, 17в.) становится «руководителем на заводе».
Функции: номинативная в науч-истор работах; характеризуют ту или иную эпоху; в прозе – стилистические ф-ии воссоздания стиля эпохи (зело, зябко, и т.д); создание торжественности; ИЗО ф-ии; юмор/ирония/сатира. Однако исп этих слов должно быть чётко мотивированно, иначе можно спровоцировать конфуз (слово «почевать» в значении «спать» или «успокаиваться». Легла почевать)
Еще по теме Словарный состав РЯ. Пассивная лексика (архаизмы, историзмы, неологизмы). Стилистические функции устаревших слов.:
- Пассивный словарь — устаревшая лексика. Типы устаревших слов. Классификация архаизмов. Словарные пометы, характеризующие хронологическое расслоение лексики.
- 8. Лексика активного и пассивного словарного запаса (устаревшие слова, неологизмы).
- Пассивный словарь — новая лексика. Причины и пути возникновения новых слов. Группы неологизмов.
- 23. Пассивная лексика: типология и стилистические особенности.
- Словарный запас РЯ. Исконно русская и заимствованная лексика. Оценка притока иностранной лексики в постперестроечные периоды. Употребление заимствованных слов. Этимологические словари. Словари иностранных слов.
Государственное
образовательное учреждение
высшего
профессионального образования
Филиал
РГСУ в г. Сочи
Реферат
Кафедра:
“Перевод и переводоведение
”
По дисциплине:
«Стилистика русского
языка и культуры речи»
На тему:
«Стилистические функции
устаревших слов в художественной речи»
Выполнила: Студентка I курса
Бабаева Лейла Вагифовна
Специальности: «Лингвист переводчик»
Преподаватель: Ложникова Г. П.
Введение………………………………………………………… ………………
1
1. Архаическая
лексика в системе русского языка……………………………2
1.1 Понятие архаизмов.
Процессы архаизации и обновления
русской лексики……………………………………… ………………………………….2-7
1.2 Лингвистическая
наука об архаизмах и их
стилистическом использовании…… ……………………………………………………………7-12
Заключение…………………………………………………… ………………….13
Список использованной
литературы
Введение
У каждого
слова в русском языке есть
своя «жизнь», некоторые из слов навсегда
уходят из повседневного обихода
в связи, например, с исчезновением
непосредственно понятия, которое
обозначалось тем или другим словом.
Устаревшие слова – слова, не употребляющиеся
в современном русском языке, делятся
на две группы: архаизмы и историзмы. Отличительная
особенность данных понятий в том, что
историзмы – это названия предметов, которые
со временем навсегда исчезли из жизни,
а архаизмы – это устаревшие названия
предметов и понятий, которые все ещё присутствуют
в современной жизни, но по той или иной
причине получили другое название.
Разбираться
в понятии «устаревшие слова»
необходимо для того, чтобы не совершать
ошибки в стилистике текста, при
этом ошибки в употреблении историзмов
или архаизмов связаны с незнанием
их лексического значения. Говоря другими
словами, историзмы не имеют синонимов,
а архаизмы имеют.
К
историзмам – устаревшим словам, не
имеющим синонимов, можно отнести
следующие названия и словосочетания:
армяк, камзол, бурса, опричник, классная
дама, аршин, стряпчий, генерал-аншеф, ваше
сиятельство, мадемуазель, чухонец, белошвейка,
буржуйка, партхохактив и др.
С
архаизмами дело обстоит несколько
труднее. Устаревшие слова данной группы
имеют синонимы и делятся на три
категории:
1.
фонетические – устаревшие слова,
отличающиеся от современных
синонимов особенностями звучания,
например: младой – молодой; брег
– берег; злато – золото; нумер
– номер; гошпиталь – госпиталь;
зало – зал и др.
2.
словообразовательные – архаизмы,
в которых употребляется устаревший
суффикс, не применяемые к современной
лексике, например: музеум – музей;
содейство – содействие; кокетствовать
– кокетничать; вотще – вообще
и др.
3.
лексические – устаревшие слова,
полностью вышедшие из обихода,
на смену которым пришли современные
синонимы, например: око – глаз; уста
– губы; ланиты – щеки; десница
– правая рука; стогна – площадь;
рескрипт – указ; сей – этот;
глаголить – говорить; лик –
лицо и др.
Невзирая
на то, что архаизмы и историзмы
уходят из нашего обихода, полностью
забывать их не стоит, так как они
помогают достичь в тексте необходимого
колорита и исторической окраски.
1.
Архаическая лексика
в системе русского
языка
1.1
Понятие архаизмов.
Процессы архаизации
и обновления русской
лексики
Архаизмы
(от греч. «древний») – слова, отдельные
значения слов, словосочетания, а также
некоторые грамматические формы и синтаксические
конструкции, устаревшие и вышедшие из
активного употребления 1 .
Среди
архаизмов выделяется группа историзмов,
исчезновение которых из активного
словаря связано с исчезновением
тех или иных предметов и явлений
из общественной жизни, например, «подъячий»,
«челобитье», «кольчуга», «конка», «нэпман».
Обычно же архаизмы уступают место другим
словам с тем же значением: «виктория»
— «победа», «стогна» — «площадь», «рескрипт»
— «указ», «лик», «око», «вежды», «млад».
«град», придающие речи окраску торжественности.
Некоторые неархаические слова теряют
свое прежнее значение. Например, «Все,
чем для прихоти обильной торгует Лондон
щепетильный» (А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»);
здесь «щепетильный» имеет для настоящего
времени архаическое значение «галантерейный».
Или: «В последний раз Гудал садится на
белогривого коня, и поезд тронулся» (М.Ю.
Лермонтов, «Демон»). «Поезд» — не «состав
железнодорожных вагонов», а «ряд всадников,
едущих друг за другом». В отдельных случаях
архаизмы могут возвращаться к жизни (сравним
в русском языке XX в. Историю слов «совет»,
«указ» или «генерал», «офицер»). Иногда
архаические слова, ставшие непонятными,
продолжают жить в некоторых устойчивых
сочетаниях: «Ни зги не видно» — «совсем
ничего не видно», «Сыр-бор загорелся»
— «начался переполох».
В
художественной литературе архаизмы широко
используются как стилистическое средство
для придания речи торжественности,
для создания колорита эпохи, а также
в сатирических целях. Мастерами использования
архаизмов были А.С. Пушкин («Борис Годунов»),
М.Е. Салтыков-Щедрин («История одного
города»), В.В. Маяковский («Облако в штанах»),
А.Н. Толстой («Петр Первый»), Ю.Н. Тынянов
(«Кюхля») и др.
Язык,
как система находится в постоянном
движении, развитии, и самым подвижным
уровнем языка является лексика:
она в первую очередь реагирует
на все изменения в обществе, пополняясь
новыми словами. В то же время наименования
предметов, явлений, не получающих более
применения в жизни народов, выходят
из употребления.
В
каждый период развития в нем функционируют
слова, принадлежащие к активному
словарному запасу, постоянно используемые
в речи, и слова, вышедшие из повседневного
употребления и поэтому получившие
архаическую окраску. В то же время
в лексической системе выделяются
новые слова, которые только входят
в нее и поэтому кажутся
необычными, сохраняют оттенок свежести,
новизны. Устаревшие и новые слова
представляют собой две принципиально
различные группы в составе лексики
пассивного словарного запаса.
Слова,
переставшие активно использоваться
в языке, исчезают из него не сразу.
Какое-то время они ещё понятных
говорящим на данном языке, известны
по художественной литературе, хотя повседневная
речевая практика уже не испытывает
в них потребности. Такие слова
составляют лексику пассивного запаса
и приводятся в толковых словарях
с пометкой «устар».
По
мнению исследователей, процесс архаизации
части словаря того или иного
языка, как правило, проходит постепенно,
поэтому среди устаревших слов есть
такие, которые имеют весьма значительный
«стаж» (например, чадо, ворог, рече, червленый,
посему, сей); другие же выделены из состава
лексики современного русского языка,
так как принадлежат древнерусскому
периоду его развития. Иные слова
устаревают за самый незначительный
срок, возникнув в языке и исчезнув
уже в новейший период. Для сравнения:
Шкраб – в 20-е гг. заменило слово учитель,
рабкрин – рабоче-крестьянская инспекция;
энкаведист – работник НКВД. Такие номинации
не всегда имеют соответствующие пометы
в толковых словарях, поскольку процесс
архаизации того или иного слова может
осознаваться как ещё не завершенный.
Причины
архаизации лексики различны: они
могут носить внеязыковой (экстралингвистический)
характер, если отказ от употребления
слова связан с социальными преобразованиями
в жизни общества, но могут быть
обусловлены и лингвистическими
законами. Например, наречия ощую, одесную
(слева, справа) исчезли из активного
словаря, потому что архаизовались
производящие существительные шуйца
– «левая рука» и десница –
«правая рука». В подобных случаях
решающую роль сыграли системные
отношения лексических единиц. Так,
вышло из употребления слова шуйца,
распалась и смысловая связь
слов, объединенных этим историческим
корнем (например, слово Шульга не удержалось
в языке в значении «левша»
и осталось лишь как фамилия, восходящая
к прозвищу). Разрушились антомические
пары (шуйца – десница, ошуюю –
одесную), синонимические связи (ошую,
слева) 2 .
По
своему происхождению устаревшая лексика
неоднородна: в ее составе немало
исконно русских слов (льзя, дабы,
оный, семо), старославянизмов (глад, лобзать,
чресла), заимствований из других языков
(абшид – «отставка», вояж – «путешествие»,
политес – «вежливость»).
Известны
случаи возрождения устаревших слов,
возвращения их в активный лексический
запас. Так, в современном русском
языке активно используются такие
существительные, как солдат, офицер,
прапорщик, министр и ряд других,
которые после Октября архаизовались,
уступив место новым: красноармеец,
начдив, нарком и т.д. В 20-е гг. из состава
пассивной лексики было извлечено
слово вождь, которое ещё в
пушкинскую эпоху воспринималось как
устаревшее и приводилось в словарях того
времени с соответствующей стилистической
пометой. Теперь оно вновь архаизуется.
Анализируя
стилистические функции устаревших
слов в художественной речи, нельзя
не учитывать и того, что их употребление
в отдельных случаях (как и
обращение к иным лексическим
средствам) может быть и не связано
с конкретной стилистической задачей,
а обусловлено особенностями
авторского слога, индивидуальными
пристрастиями писателя. Так, для
М. Горького многие устаревшие слова
были стилистически нейтральны, и
он использовал их без особой стилистической
установки: «Мимо нас, не спеша, проходили
люди, влача за собою длинные тени…».
В
поэтической речи пушкинской поры обращение
к неполногласным словам и другим
старославянизмам, имеющим созвучные
русские эквиваленты, нередко было
обусловлено версификацией: в соответствии
требованием ритма и рифмы
поэт отдавал предпочтение тому или
иному варианту (на правах «поэтических
вольностей»): «Я вздохну, и глас мой
томный, арфы голосу подобный, тихо в
воздухе умрет» (Бат); «Онегин, добрый
мой приятель, родился на брегах
Невы… — Иди же к невским берегам,
новорожденное творенье…» (Пушкин).
К концу XIX века поэтические вольности
были изжиты и количество устаревшей лексики
в стихотворном языке резко уменьшилось.
Однако ещё и Блок, и Есенин, и Маяковский,
и Брюсов, и другие поэты начала XX века
отдали дань устаревшим словам, традиционно
закрепленным за поэтической речью (правда,
Маяковский уже обращался к архаизмам
преимущественно как к средству иронии,
сатиры). Отзвуки этой традиции встречаются
и в наши дни: «Зима – солидный град районный,
и никакое не село» (Евтушенко).
Кроме
того, важно подчеркнуть, что при
анализе стилистических функций
устаревших слов в том или ином
художественном произведении следует
учитывать время его написания,
знать общеязыковые нормы, которые
действовали в ту эпоху. Ведь для
писателя, жившего сто или двести
лет назад, многие слова могли
быть вполне современными, общеупотребительными
единицами, ещё не перешедшими в пассивный
состав лексики.
Необходимость
обращения к устаревшему словарю
возникает и у авторов научно- исторических
произведений. Для описания прошлого
России, ее реалий, ушедших в небытие,
привлекаются историзмы, которые в
таких случаях выступают в
собственно номинативной функции. Так,
академик Д.С. Лихачев в своих
трудах «Слово о полку Игореве»,
«Культура Руси времени Андрея Рублева
и Епифания Премудрого» использует
немало неизвестных современному носителю
языка слов, в основном историзмом,
объясняя их значение.
Иногда
высказывается мнение, что устаревшие
слова употребляются и в официально-деловой
речи. Действительно, в юридических
документах иногда встречаются слова,
которые в иных условиях мы вправе
отнести к архаизмам: деяние, кара,
возмездие, содеянное. В деловых
бумагах пишут: к сему прилагается,
сего рода, нижеподписавшийся, вышепоименованный.
Такие слова следует рассматривать
как специальные. Они закреплены
в официально-деловом стиле и
никакой экспрессивно- стилистической
нагрузки в контексте не несут. Однако
использование устаревших слов, не
имеющих строгого терминологического
значения, может стать причиной неоправданной
архаизации делового языка. В высоко стратифицированных
развитых языках, как, например, английском,
архаизмы могут выполнять функцию профессионального
жаргона, что особенно характерно для
юриспруденции. Архаизм – лексическая
единица, вышедшая из употребления, хотя
соответствующий предмет (явление) остается
в реальной жизни и получает другие названия
(устаревшие слова, вытесненные или замененные
современными синонимами). Причина появления
архаизмов – в развитии языка, в обновлении
его словаря: на смену одним словам приходят
другие.
Вытесняемые
из употребления слова не исчезают
бесследно, они сохраняются в
литературе прошлого, они необходимы
в исторических романах и очерках –
для воссоздания быта и языкового колорита
эпохи. Примеры: чело – лоб, перст – палец,
уста – губы и т.д.
Любой
язык постоянно изменяется в течением
времени. Появляются новые слова, а
некоторые лексические единицы
незаметно уходят в прошлое, перестают
использоваться в речи. Слова, вышедшие
из употребления называют архаизмами.
Применение их при написании стихотворных
произведений крайне нежелательно –
для некоторых читателей в
результате этого смысл может
быть частично утерян.
Однако
для определенных категорий текстов
архаизмы вполне допустимы и даже
желательны. Среди них произведения,
написанные на историческую и религиозную
тематику. В этом случае умело использованный
архаизм позволит автору более точно
описать события, действия, объекты
или свои чувства. К архаизмам относятся
названия существующих ныне предметов
и явлений, по каким-либо причинам вытесненные
другими, более современными названиями.
Например: вседневно – «всегда», комедиант
– «актер», надобно – «надо», перси –
«грудь», глаголить – «говорить», ведать
– «знать». Некоторые ученые не рекомендуют
путать архаизмы с историзмами. Если устарело
не только слово, но и само явление, обозначаемое
этим словом, то это историзм, например:
вече, ендова, онучи и т.д. Другие ученые
считают историзмы подвидом архаизмов.
Если придерживаться этой, более простой
позиции, то логичное и удобное для запоминания
определение архаизмов звучит так: архаизмы
– это устаревшие и вышедшие из обращения
называния или названия устаревших, ушедших
в историю предметов и явлений.
Среди
собственно архаизмов, имеющих синонимы
в современном языке, надо сделать
различие между словами, которые
уже полностью устарели и поэтому
подчас непонятны членам коллектива,
говорящим на данном языке, и таким
архаизмами, которые находятся в
стадии устаревания. Их значения понятны,
однако, они уже почти не употребляются.
Таким
образом, представляется целесообразным
архаизмы разделить на слова старинные
или забытые, которые представляют
собой термины старины и воскрешаются
только в особых стилистических целях
в современном литературном языке,
и слова устарелые, т.е. еще не
потерявшие своего значения в системе
лексики современного литературного
языка.
и т.д……………..
Состав
устаревших слов.
В составе архаической лексики
выделяются историзмы
и
архаизмы
.
К
историзмам
относятся слова, представляющие собой
названия исчезнувших предметов, явлений,
понятий (кольчуга, гусар,
продналог, нэп, октябренок-
ребенок младшего школьного возраста,
готовящийся вступить в пионеры; энкаведист
— работник НКВД — Народного комиссариата
внутренних дел, комиссар
и т.п.). Историзмы могут быть связаны как
с весьма отдаленными эпохами, так и
событиями сравнительно недавнего
времени, ставшими, однако, уже фактами
истории (советская власть,
партактив, генсек, политбюро).
Историзмы не имеют синонимов среди слов
активного словарного запаса, являясь
единственными наименованиями
соответствующих понятий.
Архаизмы
представляют собой названия существующих
вещей и явлений, по каким-то причинам
вытесненные другими словами, принадлежащими
к активной лексике. Ср.: вседневно
— всегда, комедиант — актер, злато — золото,
ведать — знать. Устаревшие
слова неоднородны по происхождению.
Среди них есть исконно
русские
(полон,
шелом), старославянские
(глад, лобзать, святыня),
заимствованные из других
языков
(абшид
— «отставка», вояж
— «путешествие»).
Особый интерес в стилистическом
отношении вызывают слова
старославянского происхождения
,
или славянизмы
.
Значительная часть славянизмов
ассимилировалась на русской почве и
стилистически слилась с нейтральной
русской лексикой (сладкий,
плен, здравствуй), но есть и
такие старославянские слова, которые
в современном языке воспринимаются как
отзвук высокого стиля и сохраняют
свойственную ему торжественную,
риторическую окраску.
Стилистические
функции устаревших слов в художественной
речи.
Устаревшие слова в современном
литературном языке могут выполнять
различные стилистические функции.
Архаизмы,
и в особенности старославянизмы,
пополнившие пассивный состав лексики,
придают речи возвышенное, торжественное
звучание: Восстань, пророк,
и виждь, и внемли, исполнись волею моей,
и, обходя моря и земли, глаголом жги
сердца людей! (П.).
Старославянская
лексика использовалась в этой функции
еще в древнерусской литературе. В поэзии
классицизма, выступая, как главная
составная часть одического словаря,
старославянизмы определяли торжественный
стиль «высокой поэзии». В стихотворной
речи XIX в. с архаизирующей старославянской
лексикой стилистически уравнялась
устаревшая лексика иных источников,
и, прежде всего древнерусизмы: Увы!
куда ни брошу взор — везде бичи, везде
железы, законов гибельный позор, неволи
немощные слезы (П.). Архаизмы
явились источником национально-патриотического
звучания вольнолюбивой лирики Пушкина,
поэзии декабристов. Традиция обращения
писателей к устаревшей высокой лексике
в произведениях гражданско-патриотической
тематики удерживается в русском
литературном языке и в наше время.
Архаизмы и
историзмы используются в художественных
произведениях об историческом прошлом
нашей страны для воссоздания колорита
эпохи; ср.: Как ныне сбирается
вещий Олег, отмстить неразумным хозарам,
их селы и нивы за буйный набег обрек он
мечам, и пожарам; с дружиной своей, в
цареградской броне, князь по полю едет
на верном коне (П.). В этой же
стилистической функции устаревшие
слова употреблены в трагедии А. С.
Пушкина «Борис Годунов», в романах
А.Н. Толстого «Петр I», А. П. Чапыгина
«Разин Степан», В. Я. Шишкова «Емельян
Пугачев» и др.
Устаревшие
слова могут быть средством речевой
характеристики персонажей, например
служителей культа, монархов. Ср.
стилизацию речи царя у Пушкина:
Достиг
я [Борис Годунов] высшей власти;
Шестой
уж год я царствую спокойно.
Но
счастья нет моей душе. Не так ли
Мы
смолоду влюбляемся и алчем
Утех
любви, но только утолим
Сердечный
глад мгновенным обладаньем,
Уж,
охладев, скучаем и томимся?
Архаизмы, и
особенно старославянизмы, используются
для воссоздания древнего восточного
колорита, что объясняется близостью
старославянской речевой культуры к
библейской образности. Примеры также
легко найти в поэзии Пушкина («Подражания
Корану», «Гавриилиада») и у других
писателей («Суламифь» А. И. Куприна).
Высокая
устаревшая лексика может подвергаться
ироническому переосмыслению и выступать
как средство юмора, сатиры. Комическое
звучание устаревших слов отмечается
еще в бытовой повести и сатире XVII в., а
позднее — в эпиграммах, шутках, пародиях,
которые писали участники лингвистической
полемики начала XIX в. (члены общества
«Арзамас»), выступавшие против
архаизации русского литературного
языка.
В современной юмористической
и сатирической поэзии устаревшие слова
также часто используются как средство
создания иронической окраски речи:
Червяк, насаженный умело на
крючок, восторженно изрек: — Как
благосклонно провидение ко мне, я
независим, наконец, вполне
(Н. Мизин).
Ошибки,
вызванные употреблением устаревших
слов.
Употребление устаревших слов
без учета их экспрессивной окраски
становится причиной грубых стилистических
ошибок. Например: Спонсоров
в интернате привечали
с радостью; Лаборантка зашла к шефу и
поведала ему о
случившемся. Молодой
предприниматель быстро узрел
деловитость своего менеджера
— в этих предложениях славянизмы архаичны.
Слово привечать даже не включено в
«Словарь русского языка» С.И. Ожегова,
в «Толковом словаре русского языка»
под ред. Д.Н. Ушакова оно дается с пометой
(устар., поэт.); слово поведать
Ожегов пометил (устар.), а Ушаков — (устар.,
ритор.); узреть
имеет помету (стар.). Контекст, в котором
нет установки на юмористическую окраску
речи, не допускает употребления устаревших
слов; их следовало бы заменить синонимами
(приветствовали, рассказала,
увидел [заметил]).
Иногда авторы, употребляя
устаревшее слово, искажают его значение.
Например: В результате бурного
собрания домочадцев
ремонт дома был начат — слово
домочадцы, имеющее
в словаре Ожегова помету (устар.),
объясняется как «люди, которые живут в
семье на правах ее членов», а в тексте
оно использовано в значении «жильцы».
Еще пример из заметки в газете: На
собрании вскрывались даже самые
нелицеприятные
недостатки в работе. Слово
нелицеприятный
означает «беспристрастный», к тому же
оно имеет ограниченные возможности
лексической сочетаемости (нелицеприятной
может быть только критика).
Неправильное употребление архаизмов
очень часто осложняется нарушением
лексической сочетаемости: Андреева
аттестовали как человека, очень долго
проработавшего на этой стезе
(стезю избирают,
стезею следуют,
но на ней не работают).
Порой
искажается значение устаревшей
грамматической формы слова. Например:
Он отказывается давать
показания, но это не суть важно.
Суть — форма третьего лица множественного
числа глагола быть, а подлежащее это
стоит в единственном числе, связка
должна быть с ним согласована.
Устаревшие
слова могут придавать тексту канцелярскую
окраску. (Подобные здания,
не потребные на
одной строительной площадке, являются
потребными на другой; Проводить занятия
нужно в надлежащем
помещении). В деловых бумагах,
где многие архаизмы закрепились как
термины, использование такой специальной
лексики должно быть целесообразным.
Нельзя, например, считать стилистически
оправданным обращение к устаревшим
оборотам речи: на ваше
благоусмотрение, прилагаю при сем,
вышепоименованный нарушитель, по
получении таковых и т.п.
Стилисты
отмечают, что в последнее время получают
распространение устаревшие слова,
находящиеся за пределами литературного
языка; причем нередко им присваивается
новое значение. Например, неправильно
используется слово втуне,
имеющее в словаре Ожегова помету (устар.)
и поясняемое синонимами бесплодно,
напрасно: намерения
найти разумный компромисс оставались
втуне; остаются
втуне вопросы
создания севооборотов и применение
комплекса удобрений. Лучше:
разумный компромисс найти
не удалось; …не введен севооборот и не
применяется комплекс удобрений.
При
частом повторении устаревшие слова
порой теряют отличавший их ранее оттенок
архаичности. Это можно наблюдать на
примере слова ныне.
У Ожегова это наречие дается со
стилистическими пометами (устар.) и
(высок.). Ср.: …ныне
там по обновленным берегам громады
стройные теснятся дворцов и башен…
(П.). Современные авторы часто употребляют
это слово как стилистически нейтральное.
Например: Многие выпускники
МИМО ныне стали
дипломатами; На факультете ныне
не так много можно найти студентов,
которые бы довольствовались стипендией
— в первом предложении слово ныне
следовало опустить, а во втором заменить
синонимом теперь.
Таким образом, пренебрежение стилистической
окраской устаревших слов неизбежно
приводит к речевым ошибкам.
Устаревшая лексика в художественном тексте (на материале поэм А.С. Пушкина)
Министерство науки и образования Российской Федерации
Ульяновский государственный педагогический университет имени И.Н. Ульянова
Кафедра русского языка
Устаревшая лексика в художественном тексте (на материале поэм А.С. Пушкина)
Квалификационная работа
студентки 5 курса группы РЛ-54
Кафидовой Юлии Ивановны
Научный руководитель:
кандидат филологических наук,
доцент Татьяна Витальевна Егорова
Ульяновск 2006
Содержание
Введение
Глава I. Устаревшая лексика в пассивном составе русского языка
1. Активный и пассивный словарный состав
2. Устаревшая лексика
3. Историзмы. Типы историзмов
4. Архаизмы. Типы архаизмов
Глава II. Историзмы и архаизмы в поэмах А.С. Пушкина
1. Эволюция жанра поэмы
2. Историзмы в поэмах
3. Архаизмы в поэмах
3.1 Лексические архаизмы
3.1.1 Собственно лексические архаизмы
3.1.2 Лексико-фонетические архаизмы
3.1.3 Архаизмы акцентологические
3.1.4 Лексико-словообразовательные архаизмы
3.1.5 Лексико-морфологические архаизмы
3.2 Семантические архаизмы
3.3 Смешанные типы архаизмов
Заключение
Литература
Справочная литература
Введение
Данная квалификационная работа посвящена исследованию устаревшей лексики в поэмах А.С. Пушкина «Руслан и Людмила», «Полтава» и «Медный всадник».
Объектом исследования явились два типа языковых единиц:
) языковые единицы, устаревшие с точки зрения современного читателя, часто требующие специального пояснения, это так называемые архаизмы времени;
) элементы языка, которые уже во времена написания данных произведений не входили в активный словарный запас, а только использовались писателем с определенной стилистической установкой — архаизмы стилистические.
Источником фактического материала стали поэмы «Руслан и Людмила», написанная в период с 1817 г. по 1820 г., «Полтава», созданная в 1829 г. и поэма «Медный всадник», написанная в 1833 г. Эти произведения наиболее ярко иллюстрируют использование устаревшей лексики в художественном тексте по мере развития жанра поэмы в творчестве А.С. Пушкина.
В работе использовано следующее издание текста: А.С. Пушкин Сочинения: В 3 тт. — М.: «Худож. лит.», 1985.
«Руслан и Людмила» — т.1, с.653 — 718;
«Полтава» — т.2, с.88 — 126;
«Медный всадник» — т.2, с.172 — 184.
Цель исследования — выявить и описать основные типы устаревших слов в тексте поэм и проследить особенности стилистических функций в каждой из поэм в связи с эволюцией жанра.
Основные задачи работы заключаются в следующем:
устаревшая лексика архаизм историзм
1) знакомство с научной литературой, посвященной проблеме устаревшей лексики; сравнение имеющихся точек зрения на проблему историзмов и архаизмов;
) обзор фактического материала для самостоятельного исследования — примеры историзмов и архаизмов в тексте поэм;
) классификация собранного материала: выделение двух пластов устаревшей лексики — историзмы и архаизмы;
) выделение тематических групп устаревшей лексики;
) анализ стилистических функций историзмов и архаизмов в тексте поэм А.С. Пушкина;
) сравнение трех художественных текстов в плане использования разных типов историзмов и архаизмов.
Структура работы соответствует поставленным задачам. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Первая глава носит реферативный характер — посвящена обзору литературы по теме «Устаревшая лексика в пассивном составе русского языка». Мы опирались на работы Н.М. Шанского, А.Р. Калинина, Д.Э. Розенталя и других авторов.
Вторая глава посвящена конкретному исследованию самостоятельно собранного материала, т.е. носит исследовательский характер. Она представляет собой систематизацию и описание различных типов устаревшей лексики в поэмах «Руслан и Людмила», «Полтава», «Медный всадник». Было проанализировано 326 языковых единиц.
В заключении даются краткие выводы исследования.
Глава I. Устаревшая лексика в пассивном составе русского языка
1. Активный и пассивный словарный состав
Словарный состав — наиболее подвижный уровень языка, изменения и пополнения которого особенно заметны. Они непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономическим, социальным, политическим и культурным развитием жизни народа.
Однако изменения, наблюдаемые в словарном составе языка, не сводятся лишь к появлению новых, ранее в нем не существовавших слов. В лексике происходит одновременно и обратный процесс — процесс исчезновения из ее состава устаревших слов. Хотя этот процесс не является определяющим в развитии лексики языка, но и он сильно сказывается на облике словарного состава языка и также свидетельствует о его постоянном совершенствовании.
Освобождение словаря от лишних слов (а «выпадают» из него только такие) столь же закономерно и необходимо, как и обогащение его новыми словами: оно позволяет говорящим на данном языке освобождаться от ненужных лексических дублетов, устранять из своего активного запаса устаревшие и тем самым содействует более эффективному выполнению языком его основной и важнейшей функции — быть средством человеческого общения. Эти процессы появления новых слов и исчезновения устаревших сопровождаются процессами семантического порядка: возникновение у слов новой семантики и утратой старой.
Так как закрепление в языке новых слов и значений и особенно уход из языка устаревшего — процесс постепенный и длительный, то в словарном составе языка в целом всегда существует одновременно два пласта слов: активный словарный запас, с одной стороны, и пассивный словарный запас — с другой.
К активному словарному запасу языка относится вся привычная и повседневно употребительная в той или иной среде языкового общения лексика, не имеющая ни оттенка устарелости, ни оттенка новизны. Активный запас включает в себя как слова общенародного употребления, так и слова, в своем использовании ограниченные (термины, профессионализмы, книжные слова, эмоциональная лексика), поэтому его нельзя отождествлять с активным запасом слов того или иного носителя языка.
Сложная и разветвленная терминология физиков, например, будет во многом неизвестной лингвистам, медикам, садоводам, рабочим; существующая сейчас в языке эмоциональная лексика нетерпима в сфере официальных отношений, в научных трудах и т.д., но от этого ни терминология физиков, ни существующая в настоящее время эмоциональная лексика не перестают быть фактами современной лексики.
К пассивному словарному запасу языка (не следует путать с пассивным запасом слов того или иного носителя языка, зависящим от его профессии, образования, повседневной работы и т.д.) относится из лексики все то, что не является в ней привычным и повседневно употребительным, определяющим ее систему как современную, то есть все то, что не стало еще или перестало уже быть необходимым, привычным и обязательным в той или иной сфере общения.
Большинство лингвистов в пассивный словарный запас языка относят:
) слова, которые ушли из современного языка (устаревшие слова), и 2) слова, которые окончательно не вошли в общелитературное употребление или только что в нем появились (неологизмы).
Но есть исследователи (Горбачевич К.С., Фомина М.Н.), которые в пассивном словаре языка выделяют еще одну группу слов — устаревающие слова.
Таким образом, на основе анализа источников можно сделать вывод, что в пассивном словаре русского языка выделяется три основные группы слов: устаревшие слова, неологизмы и устаревающие слова.
Устаревшими называются слова, которые вышли из активного употребления и в современном языке, как правило, не встречаются.
К ним относятся, во-первых, такие слова, которые устарели вместе с понятиями о предметах, явлениях и т.д., например наименования прежних административно-выборных собраний, органов, а также их членов: община, общинник; вече, вечник; земство, земский; дума, гласный (член городской думы), думец (член Государственной думы). Вышли из активного словаря такие слова, как царь, государь, монарх, монарший. Слова указанной группы называются историзмами.
Если понятие о предмете, явлении, действии, качестве сохраняется, а названия, закрепленные за ним, заменяются в процессе развития языка другими, то старые номинации также переходят в разряд пассивной лексики. Такие слова называются архаизмами, например: понеже — поэтому, вежды — веки, гость — торговец, купец (по преимуществу иноземный).
Новыми словами (неологизмами) называются слова, которые, появившись в языке в качестве определенных значимых единиц, еще не вошли в активный словарный запас языка. Как только они принимаются носителями языка, осваиваются ими, теряют оттенок свежести и необычности, становятся общеизвестными, они перестают быть новыми (даже в том случае, если возникли недавно).
Устаревающими называются такие слова, которые переходят в пассивный запас лексики в силу редкого их использования в языке.
К.С. Горбачевич об этом пишет: «Помета устаревающее по отношению к формам и особенностям произношения означает, что в прошлом они были употребительны, а теперь встречаются реже, чем другие, соотносительные с ним варианты. Устаревающими являются, например, форма множественного числа от слова тополь — тополи, от директор — директоры, употребление слова контральто в мужском роде (красивый контральто) …» (13, с.9). К устаревающим относятся и некоторые группы этнографической лексики: прялка, пряха, полати, лапоть, онучи, соха и т.п.
Процесс перехода слов из группы активного в группу пассивного употребления длительный, постепенный. Причины такого перехода различны: они могут носить внеязыковой характер, если отказ от употребления слова связан с социальными преобразованиями в жизни общества, но могут быть обусловлены и лингвистическими законами. Например, наречия ошую — слева, одесную — справа исчезли из активного словаря, потому что архаизовались производящие существительные шуйца — левая рука и десница — правая рука. В подобных случаях решающую роль сыграли системные отношения лексических единиц. Разрушились антонимические пары (шуйца — десница, ошую — одесную), синонимические связи (ошуюю, слева).
Известны случаи возрождения устаревших слов, возвращение их в активный лексический запас. Так в современном русском языке активно используются такие существительные, как солдат, офицер, министр и ряд других, которые архаизовались после Октябрьской революции, уступив место новым: красноармеец, начдив, нарком и др. В 20-е годы из состава пассивной лексики было извлечено слово вождь, которое еще пушкинскую эпоху воспринималось как устаревшее и приводилось в словарях того времени с соответствующей стилистической пометой. Сравнительно недавно утратило оттенок архаичности старославянское слово тунеядец.
Однако возвращение некоторых устаревших слов в активный лексический запас возможно лишь в особых случаях и всегда обусловлено внеязыковыми факторами. Если же архаизация слова продиктована лингвистическими законами и получила отражение в системных связях лексики, то его возрождение исключено.
2. Устаревшая лексика
Исчезновение из языка слов и отдельных их значений представляет собой сложное явление, совершающееся медленно и не сразу (да и не всегда) приводящее к выпадению слова из лексики языка вообще. Утрата слова или того или иного его значения — результат длительного процесса архаизации соответствующего языкового факта, когда он из явления активного словарного запаса первоначально делается достоянием пассивного словаря и лишь потом постепенно забывается и совершенно исчезает из языка.
Этот процесс не представляет собой прямолинейного процесса: в ряде случаев устаревшие слова впоследствии вновь возвращаются в активный запас лексики нашего языка. Естественно, что при этом происходит, как правило, и резкое изменение их значений (ср. судьбу, например, таких слов, как указ, солдат, министерство).
Устаревшие слова, в совокупности образующие устаревшую лексику русского языка, представляют сложную и многослойную систему. Причиной этого является их неоднородность и многообразие с точки зрения:
) степени их устарелости,
) причин их архаизации и 3) возможности и характера их использования.
Итак, устаревшие слова различаются между собой прежде всего степенью своей устарелости. Среди них выделяется в первую очередь группа слов, которые являются в настоящее время совершенно неизвестными рядовым носителям современного русского литературного языка и поэтому непонятны без соответствующих справок.
Сюда относятся:
а) слова, совершенно исчезнувшие из языка, не встречающиеся в настоящее время в нем даже в составе производных слов (локы — лужа, котора — ссора, просинец — февраль, стрый — дядя по отцу, нетий — племянник по сестре, рака — могила, гробница и др.);
б) слова, не употребляющиеся в языке как отдельные слова, но встречающиеся в качестве корневых частей производных слов: вервь — верёвка, руг — насмешка (ругать), вреть — кипеть (варить, овраг), говядо — скот (говядина, говяжий), усние — кожа (заусенец), булдыга — кость (забулдыга), мжура — тьма, мгла (жмурить), худог — искусный (художник), скора — шкура (скорняк), коварь — кузнец (коварство), мытарь — сборщик подати (мытарство), подаять — подавать (подаяние) и др.
в) слова, исчезнувшие из языка как отдельные значимые единицы, но употребляющиеся еще в составе фразеологических оборотов: сокол — старое стенобитное орудие, большой таран (гол как сокол); зга — дорога (ср. стезя; ни зги не видно); кол — небольшой участок земли (ни кола, ни двора); кур — петух (как кур во щи) и др.
Н.М. Шанский считает, что эти слова никакого отношения к лексической системе современного русского литературного языка не имеют и не входят даже в его пассивный словарный запас, он говорит о том, что эти слова являются фактами предшествующих эпох развития русского языка и предлагает называть их старинными. (51, с.145)
Возникает вопрос, есть ли смысл рассматривать такого рода факты при анализе лексики современного русского литературного языка, в которой они реально не существуют. Оказывается есть. И это объясняется тем, что старинные слова изредка всё же в нужных случаях употребляются и сейчас, естественно, в виде особых словесных инкрустаций, сторонних окружающим их словам, и обычно с необходимыми разъяснениями. В отдельных речевых произведениях, таким образом, можно встретить такие факты и сейчас, и именно это не позволяет исключать их из рассмотрения при анализе современной лексики, несмотря на то, что к последней они не имеют никакого отношения.
Старинным словам противостоят по степени устарелости группа устаревших слов, состоящая уже из таких лексических единиц, которые носителям современного русского литературного языка известны, но находятся в составе его пассивного словаря и употребляются лишь с определёнными стилистическими целями.
Это уже реальные единицы языка, но имеющие ограниченную сферу употребления и специфические стилистические свойства. К такого рода устаревшим словам можно отнести: верста, конка, вершок, курсистка, городовой, бурса, оный (тот), зря (видя), брадобрей, токмо (только), глаголить (говорить), дабы (чтобы), хлад (холод) и др.
Естественно, что в степени устарелости того или иного слова и отдельного значения большую роль играет время выхода его из активного употребления. В большой мере, однако, она определяется также:
) местом данного слова с соответствующим значением в номинативной системе общенародного языка,
) первоначальной распространённостью слова и длительностью употребления в составе активного словаря,
) наличием или отсутствием ясной и непосредственной связи с родственными словами.
Иногда слово, вышедшее из активного употребления, все же до сих пор не забыто говорящими, хотя и встречается в их речи очень редко, и, наоборот, наблюдаются случаи, когда забывается и выпадает из языка слово, переместившееся в пассивный словарный запас языка сравнительно недавно. Например, слова алкать, вран, бедство, вышли из активного словаря письменной речи (в разговорном языке их не было раньше) более ста лет назад, однако они до сих пор понятны в своих основных значениях говорящим на современном русском языке. Напротив, забытыми, неизвестными для подавляющего большинства говорящих сейчас на русском языке являются слова: уком (уездный комитет), непрерывка, бытовавшие в активном употреблении сравнительно с ранее отмеченными алкать, вран, бедство совсем недавно.
Так как топонимика (названия рек, озёр, населённых пунктов и т.д.) и антропонимика (личные и фамильные имена) являются наиболее устойчивыми фактами в словарном материале, то очень многое из того, что уже ушло из языка в качестве нарицательных имён, сохраняется в топонимике и антропонимике в качестве имён собственных: река Шуя (шуя — левая), станция Бологое (бологое — хорошее, доброе, красивое), город Городец (городец — городок, с суффиксом — ец), город Мытищи (мытищи — место, где собирали мыло), деревня Червлёная (червлёная — красная), повар Смурый (смурый — хмурый, ср. пасмурный).
Поскольку лексическая система развивается в каждом из языков по своим внутренним, только ему присущим законам, то устаревшие слова и даже старинные, ушедшие совершенно из русского языка слова могут сохраняться в других близкородственных славянских языках в качестве лексических единиц активного словарного запаса. В качестве примера можно сравнить слова вельмi — в белорусском, fuska — в польском, русское слово луска живёт в составе производного слова лускать; слово крак в болгарском языке можно сравнить с русским производным окорок; слово ul чешского языка можно увидеть в русском как корень в слове улей, улица; слово бъз болгарского языка можно сравнить с русским производным словом бузина.
Помимо того, что устаревшие слова отличаются по степени своей архаичности, они отличаются друг от друга еще и тем, что привело их в состав устаревшей лексики. Это отличие является наиболее серьёзным и принципиальным.
Рассмотрение устаревших слов в связи с причинами, в силу которых они превратились в устаревшие, заставляют выделить среди них две основные, резко противоположные категории слов: историзмы и архаизмы.
Слова могут выйти из активного употребления и перейти в пассивный словарь (а потом и исчезнуть вовсе) и потому, что исчезают называемые ими явления, предметы, вещи, и в силу того, что они как обозначения каких — либо явлений, предметов, вещей в процессе употребления в языке могут вытесняться другими словами. В одном случае слова становятся ненужными в активном словаре говорящих потому, что они являются обозначениями исчезнувших явлений действительности, в другом случае слова уходят из активного употребления по той причине, что их вытесняют другие слова (с теми же значениями), которые оказываются более приемлемыми для выражения соответствующих понятий. В первом случае мы имеем дело с историзмами, во втором — с архаизмами.
Историзмы представляют собой слова пассивного словарного запаса, служащие единственным выражением соответствующих понятий. При необходимости назвать какое-либо уже исчезнувшее явление, предмет мы вынуждены использовать историзмы, так как в современном русском литературном языке они синонимов не имеют. Историзмами в романе А.Н. Толстого «Пётр Первый», например, являются слова боярин, ямщик, стольник, сокольничий, алтын, епанча, ферязь (мужское долгополое платье), кольчуга, самопал, пищаль, единорог (род пушки) и другие.
Меньшей степенью устарелости от старинных слов отличаются те устаревшие слова, которые носителям языка более или менее известны по художественным произведениям XVIII — XX вв., историческим исследованиям и лексикографическим изданиям — это архаизмы. В словарном составе современного русского литературного языка рядом с ними обязательно должны существовать и существуют синонимы, являющиеся словами активного употребления, например, ловитва — охота, вояж — путешествие, кои — которые, балтический — балтийский, самодовольствие — самодовольство, стора — штора, пиит — поэт.
К архаизмам относятся такие, например, слова в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка»:
) Где его пашпорт?;
) Мне приснился сон, которого никогда не мог я позабыть и в котором до сих пор вижу нечто пророческое, когда соображаю (сравниваю) с ним странные обстоятельства моей жизни.;
) Я находился в том состоянии чувства и души, когда существенность (действительность), уступая мечтаньям, сливается с ними в неясных видениях первосонья;
) Вожатый (проводник) мой мигнул значительно;
) Они выстроены были во фрунт (строй).
Если причины ухода слов из активного употребления в состав историзмов всегда совершенно ясны и не требуют никаких особых разъяснений, то установление причин превращения слов из факта активного словарного запаса в архаизмы, причин вытеснения, замены одного слова другим является, как правило, делом весьма сложным.
Для нас совершенно ясно, почему, например, слова кафтан, городовой, челобитье и другие превратились в историзмы (исчезли соответствующие им предметы, явления); напротив, требуются специальные лингвистические разыскания для того, чтобы ответить на вопрос, почему слова перст, сей, чело, доселе, буде были вытеснены из активного употребления словами палец, этот, лоб, до сих пор, если и превратились, таким образом, в архаизмы.
В художественной литературе историзмы и архаизмы чаще всего наблюдаются в исторических романах и повестях для воссоздания языкового колорита, изображаемой эпохи, исторической обстановки и языковой характеристики персонажей. Архаизмы как одна из составных частей традиционно-поэтической лексики нередко используются в настоящее время также и для создания торжественного стиля и различной словесной игры.
Например, как одно из наиболее сильных средств для создания ораторской напряжённости и патетики в стихотворении «Пророк» А.С. Пушкин использует архаизмы влачиться, перст, зеница, содроганье, горний (верхний), дольняя, прозябанье (произрастание), уста, десница, угль (уголь), отверстая (открытая), глас, глагол (слово) и другие.
В тех же целях Ф.И. Тютчев в стихотворении «Уж третий год беснуются языки» употребляет архаизмы языки (народы), тяжкий, владыки, зрак (зрение), ветр, тако (так), рек (сказал), вспять (назад) и другие.
По своему происхождению как архаизмы, так и историзмы могут быть самыми разнообразными. Среди них встречаются и исконно русские слова (льзя, дабы, оный, насильство, семо — сюда, сполох — тревога, заводчик — зачинщик и др.), и старославянские (глад, лобзать, святыня, глагол — слово, вещать и др.), и заимствованные из других языков (абшид — отставка, вояж — путешествие, сикурс — помощь, натура — природа, политес — вежливость, аксамит — бархат и др.).
Читая художественные произведения прошлого, необходимо четко отличать такие устаревшие слова, которые были уже устаревшими для писателя и употреблялись им в определенных стилистических целях, от устаревших слов, которые стали такими после и неактуальными являются только для нас.
При анализе языка литературных произведений прошлого следует учитывать двоякий характер историзмов и архаизмов. С одной стороны, исследуя язык писателя прошлого, мы встречаемся с сознательным использованием такого рода фактов в определенных стилистических целях. В таких случаях (к ним относятся и употребление устаревших слов современными писателями) соответствующие слова — факты устаревшей лексики как для нас, так и для авторов XVIII — XIX вв. и их читателей-современников.
С другой стороны, в произведениях прошлого (и художественных, и деловых, и научных и т.д.) мы встречаемся, даже если они написаны сравнительно недавно, с такими историзмами и архаизмами, которые таковыми являются лишь для нас, но которые во время написания анализируемого произведения такими не были.
Следовательно, есть архаизмы и историзмы стилистического употребления (в современных нам художественных произведениях они должны быть и являются только такими) и есть архаизмы и историзмы времени (они встречаются — иногда рядом с устаревшими словами стилистического употребления — только в произведениях, написанных в прошлом).
Бесспорным остается то, что ушедшие из языка слова и выражения, оживающие на страницах историко-художественных произведений, представляют собой интересный и многогранный объект лингвостилистического изучения, так как являются осязаемыми нитями, связывающими нас с историей своего народа и его языка, без знания которой невозможно объективно оценить настоящее и уверенно шагнуть в будущее.
3. Историзмы. Типы историзмов
С развитием общества меняется его экономика, изменяются культура, быт, иным становится военное дело, в результате революционных сдвигов и перемен возникают новые общественно-политические отношения. Слова, называющие предметы ушедшего быта, старой культуры, вещи и явления, связанные с экономикой прошлого, старыми общественно политическими отношениями, становятся историзмами.
Автор учебного пособия «Лексика русского языка» А.Р. Калинин классифицирует историзмы с тематической точки зрения и выделяет такие группы историзмов:
) историзмы военные — кольчуга, пищаль, забрало, редут, единорог и др.,
) историзмы бытовые и хозяйственные — ендова (большая посуда для вина или меда), армяк, камзол, светец (подставка для лучины), севалка, просак (станок для изготовления веревок) и др.,
) историзмы, называющие явления общественно-политического порядка — закуп, смерд, крепостной, помещик, великий князь, земство, отруба, урядник, статский советник, подьячий, стольник и др. (23, с.102)
Особое место в этой последней группе занимают слова, возникшие в советскую эпоху: продотряд, комбед, ликбез, лишенец, нэп, нэпман, продразверстка и многие другие. Некоторые слова такого типа в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова имеет двойную помету — нов. истор., т.е. новое историческое.
Некоторые историзмы «возрождаются», так как снова становятся активными, действующими явления, называемые этими словами. В «Словаре сокращений русского языка» (1963 г.) слово НОТ (научная организация труда) помечено как устаревшее, сейчас НОТ — слово живой речи. «Словарь русского языка» С.И. Ожегова (1960 г.) определяет слово обществоведение как один из предметов, преподававшихся в 20 — 30-е годы. В наши дни обществоведение снова преподается в школах, и слово это перестало быть историзмом.
Историзмы употребляются в тех текстах, в которых речь идет о предметах и явлениях прошлого. Если в учебнике истории или в художественном произведении говорится о Киевской Руси, в тексте, естественно, уместны такие слова, как князь, смерд, гривна, колчан, кольчуга, княжеская дружина и др. В произведениях, рассказывающих о гражданской войне 1918-1920 годов, находим слова продотряд, буденовец, махновец и другие.
Таким образом, историзмами становятся слова, различные по времени своего появления в языке: они могут быть связаны и с весьма отдаленными эпохами, и с событиями недавнего времени.
4. Архаизмы. Типы архаизмов
Архаизмы (греч. archaios — древний) — это устаревшие названия современных предметов, явлений, вытесненные синонимами из состава активной лексики, например: сей — этот, гонитель — преследователь, уста — губы, туга — печаль, выя — шея, содейство — содействие, ворог — враг, зело — очень, вежды — веки, зерцало — зеркало.
В зависимости от того, является ли устаревшим все слово как определенный звуковой комплекс, имеющий определенное значение, или устаревшим оказалось лишь его смысловое значение, ученые выделяют два типа архаизмов — лексические и семантические. К лексическим архаизмам относятся собственно лексические, лексико-фонетические и лексико-словообразовательные. Такую классификацию архаизмов можно найти в учебниках Н.М. Шанского (51, с.149), А.Р. Калинина (23, с.104) и в справочном пособии под редакцией В.Н. Ярцевой (55, с.85).
Другие лингвисты не выделяют в отдельные типы архаизмы лексические и семантические, а классифицируют их так: собственно лексические, семантические, фонетические, акцентологические (как разновидность фонетических), словообразовательные и добавляют еще одну группу — архаизмы морфологические. Такая классификация представлена в справочнике под редакцией П.А. Леканта (54, с.15) и в учебном пособии под редакцией Л.А. Новикова (37, с.152).
Авторы учебника под редакцией Е.И. Дибровой классифицируют архаизмы с точки зрения соотнесенности их корней с современными синонимами и выделяют архаизмы разнокорневые и однокорневые. К разнокорневым относятся собственно лексические архаизмы, имеющие устаревший корень: рамена — плечи, длань — ладонь, десница — рука (правая). В состав однокорневых архаизмов входят архаизмы лексико-семантические, лексико-фонетические, лексико-словообразовательные и лексико-морфологические (42, с.250).
Итак, проанализировав источники, классификацию архаизмов можно представить следующим образом:
1. Лексические архаизмы.
1) Собственно лексические архаизмы — это слова, устаревшие во всех значениях: льзя (можно), брадобрей (парикмахер), зело (очень), всуе (напрасно), тать (разбойник, вор).
) Лексико-фонетические архаизмы — слова, у которых устарело их фонетическое оформление, потерпевшее в процессе исторического развития языка некоторые изменения: воксал (вокзал), феатр (театр), нумер (номер), свейский (шведский), аглицкий (английский), солодкий, ворог, младой, брег, нощь.
3) Акцентологические архаизмы — слова, которые отличаются от современных местом ударения: эпиграф (эпиграф), музыка (музыка), символ (символ), призрак (призрак), библиотека (библиотека).
) Лексико-словообразовательные архаизмы — слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы: нервический (нервный), близкость (близость), рыбарь (рыбак), кокетствовать, вскольки (поскольку), рукомесло (ремесло).
) Лексико-морфологические архаизмы — устарелые формы слов или устарелая принадлежность слов к данному грамматическому классу: формы именительного падежа множественного числа роги, теляты, цыганы, колена (ср.: рога, телята, цыгане, колени); формы родительного падежа множественного числа облак, плечей (ср.: облаков, плеч); формы именительного падежа единственного числа зала, рельса, санатория (ср.: зал, рельс, санаторий); В прошлом слова лебедь, рояль были женского рода — сейчас мужского, слово вуаль было мужского рода — сейчас женского.
2. Семантические архаизмы — это слова, существующие и в современном русском литературном языке, но имеющие устаревшие значения. Семантический архаизм представляет собой устаревшее значение какого-либо слова, в иных значениях являющегося обычным словом современного русского литературного языка.
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык. (А.С. Пушкин)
Слово сущий употреблено в значении «существующий», язык — в значении «народ».
В последний раз Гудал садится
На белогривого коня,
И поезд тронулся… (М.Ю. Лермонтов)
Слово поезд употреблено в значении «кавалькада».
Законов гибельный позор,
Неволи немощные слезы… (А.С. Пушкин)
Гибельный позор в значении «зрелище гибели».
3. Смешанные типы архаизмов.
В произведениях исторического жанра, например, в исторических трагедиях А.К. Толстого, нередко воскрешаются характерные для эпохи слова со смешанными признаками, не соответствующие полностью ни одному из отдельных перечисленных типов. Например, слово зазор, которое в современном русском языке означает «скважина, углубление, узкий промежуток между частями чего-нибудь«, в драме «Царь Федор Иоанович» встречаем в следующем контексте: Глаз на глаз со врагом // Быть не зазор. Очевидно, что поэт употребляет здесь слово в ином архаическом значении — «позор«. Таким образом, слово зазор в устаревшем значении вытесняется из языка однокоренным словом позор. И переосмысление семантики слова в первую очередь обусловлено заменой префикса за — на по-, что позволяет считать подобные архаизмы семантико-словообразовательными. Этот семантико-архаический подтип может отличаться от современных лексических эквивалентов как приставочным, так и суффиксальным составом: указать, зачать (приказать, начать), вразумить, справка (уразуметь, исправление).
Можно выделить и такую разновидность, как семантико-морфологические архаизмы: слово гораздо, которое в современном русском языке является преимущественно усилительным наречием степени (реже кратким прилагательным), в первой части трилогии в реплике боярина Захарьина Что вы чините? Вспомните, где вы! // Гораздо ль так чинить? выступает в роли безлично-предикативного модально-характеризующего слова (ср.: можно), являясь семантико-морфологическим архаизмом (чинить в контекстуальном значении «устраивать, предпринимать, делать» является лексико-семантическим архаизмом).
Еще один смешанный тип, используемый в литературных произведениях о прошлом, — семантико-акцентный. Например, слово довод (ударение на втором слоге) в устаревшем значении «донос«. Обычно квалифицируется как собственно лексический архаизм, так как корень — вод — заменен корнем — нос-. Но при более тщательном анализе причин ухода данной единицы в пассивный запас становится очевидным, что она утратила один из своих лексико-семантических вариантов, а позднее произошло и смещение акцента.
Помимо названных выше типов архаизмов в художественных текстах о прошлом используются и некоторые другие пограничные типы без явного приоритета одного из признаков. К таким можно отнести фонетико-словообразовательные архаизмы (или морфонологические): дщерь, воротиться; стилистико-словообразовательные: татарва (татары); семантико-фонетические: честной — 1) имеющий знатное дворянское происхождение, и 2) православный; морфолого-словообразовательные: (побить врага) без числа (бесчисленно).
Намеченные выше группы устаревших слов различаются между собой определенной стилистической целью; вне художественно-выразительной и изобразительной установки их использование не может быть оправдано и является ошибкой с точки зрения современного словоупотребления.
5. Функции историзмов и архаизмов.
Историзмы в художественных произведениях отражают и воссоздают язык той эпохи, к которой они принадлежат. Например, А.Н. Толстой «Петр Первый»: Покуда ключница рассказывала, комнатный холоп, который с появлением в доме мажордома стал называться теперь камердинер, снял с Гаврилы пыльный кафтан, камзол, распутал галстук и, кряхтя, начал стаскивать ботфорты.
М. Шолохов «Поднятая целина»:
) Нагульнов, освещая положение, заговорил о гремяченском ТОЗ.
) Аренды земли и найма батраков теперь не может быть. Кулака терпели из нужды.
) Этому способствовала накануне из райполеводсоюза бумажка.
Архаизмы используются в художественной литературе в основном с четырьмя различными стилистическими целями.
. Они могут быть использованы писателем прежде всего для создания колорита эпохи, для воссоздания реальной исторической обстановки и речи героев. Например.А.Н. Толстой «Петр Первый»:
Долгорукий писал о том, что с прибытием русских войск в Сокаль король Август опять восприял чрезмерную отвагу и хочет встречи на бранном поле с королем Карлом, дабы с божьей помощью генеральной баталией взять реванш за конфузию при Клиссове… Голицину с великими трудами удалось отклонить его от немедленной встречи с Карлом (который, как хищный волчец, только того и ждет) и указать ему путь на Варшаву, оставленную с малой защитой. Что из сего может произойти — одному богу известно.
В этом отрывке архаизмы употребляются как средство стилизации, для воспроизведения характерных языковых черт эпистолярного слога Петровской эпохи.
В отрывке из романа А.П. Чапыгина «Разин Степан» архаизмы выступают в качестве одного из компонентов языкового материала, воссоздающего характерные черты персонажа:
Прознал я вот что: по извету татя Фомки, пойманы воры за Никитскими вороты на пустом немецком дворе, с теми ворами стрельцы двое беглые. И сказывали те стрельцы, что вор Стенька Разя тую жонку Ириньицу из земли взял…
Слово извет обозначает «донос», тать — «вор»; слово вор употреблялось в то время со значением «бунтовщик»; слово жонка обозначает «женщина», Ириньица — старое уменьшительно-ласкательное образование от имени Ирина.
. Архаизмы могут быть использованы писателем для создания торжественного стиля, взволнованно-патетической речи. Например, у Пушкина в стихотворении «Воспоминанье»:
Когда для смертного умолкнет шумный день,
И на немые стогны града
Полупрозрачная наляжет ночи тень
И сон, дневных трудов награда, —
В то время для меня влачатся в тишине
Часы томительного бденья…
3. Архаизмы могут использоваться как средство речевой характеристики персонажей, например служителей культа, монахов. Ср. стилизацию речи царя у Пушкина:
Достиг я [Борис Годунов] высшей власти;
Шестой уж год я царствую спокойно.
Но счастья нет моей душе. Не так ли
Мы смолоду влюбляемся и алчем
Утех любви, но только утолим
Сердечный глад мгновенным обладаньем,
Уж, охладев, скучаем и томимся?.
. Архаизмы могут быть одним из средств создания комического, иронии, сатиры, сарказма.
Например, М.Е. Салтыков-Щедрин «История одного города»:
Не только страна, но и град всякий, и даже всякая малая весь, — и та своих доблестью сияющих и от начальства поставленных Ахиллов имеет, и не иметь не может. Взгляни на первую лужу — и в ней найдёшь гада, который иройством своим всех прочих гадов превосходит и затемняет. Взгляни на древо — там усмотришь некоторый сук больший, и против других крепчайший, а следовательно и доблестнейший…
В таких же целях архаизмы используются сейчас в фельетонах, баснях, эпиграммах, пародиях и тому подобных произведениях сатирического или юмористического характера.
Глава II. Историзмы и архаизмы в поэмах А.С. Пушкина
1. Эволюция жанра поэмы
Содержание своей поэзии Пушкин черпал из самых глубин жизни нации, воплощая ее в образах, полных правды. В творчестве Пушкина впервые широко открылся действительно русский мир, черты русской национальности. Необыкновенно верны и поэтичны картины русской природы, нарисованные Пушкиным. В своем творчестве он часто обращался к русской истории.
Поэма « Руслан и Людмила» была написана в 1820 г. И представляет собой синтез ранних поэтических исканий поэта. Поэма создается Пушкиным в противоположность старой поэме как в ее героическом, так и в ирои-комическом жанрах. Своей поэмой Пушкин вступал в творческое соревнование с Жуковским как автором волшебно-романтической поэмы «Двенадцать спящих дев».
По сравнению с волшебным эпосом классицизма поэма «Руслан и Людмила» явилась новым шагом вперед в развитии жанра поэмы, примечательно новым, романтическим изображением человека. Пушкин дает индивидуальные характеристики героям поэмы.
Пушкинская поэма означала разрушение старой, классицистической поэтики. Вот почему выход поэмы вызвал ожесточенные литературные споры. Ни одно произведение Пушкина не произвело столько шума и криков, как «Руслан и Людмила». Но большинство читателей встретили поэму с восторгом. Восхищенный Жуковский подарил Пушкину свой портрет с надписью: «Победителю-ученику от побежденного учителя». В творческом развитии Пушкина поэма «Руслан и Людмила» явилась переходом к романтизму.
В 1828 году Пушкин пишет героическую поэму «Полтава». Если в классической героической поэме много условного, мифологического, то в «Полтаве» героическое воплощено в своем конкретно-историческом облике, дается как реальная история народа, то, что сохранилось в памяти народной. Образ самого Петра также героичен, но в обрисовке его Пушкин не прибегал ни к искусственной героизации, обычной для классической эпопеи, ни к романтическим эффектам. Петра окружает реальная обстановка.
Изображение огромного исторического события сочетается в «Полтаве» с изображением трагедии личности, с романтическим сюжетом о драматической любви Марии к Мазепе.
В творческом развитии Пушкина, в его исканиях «Полтава» явилась опытом создания реалистической поэмы на историческую тему.
В «Полтаве» Пушкин пытается сочетать жанр старой, героической поэмы с новой, лирико-эпической, созданной романтизмом, что соответствовало двум основным темам «Полтавы».
Используя художественные достижения романтической поэтики и стилистики, Пушкин вместе с тем стремится к реалистическому воспроизведению национального колорита в изображении картин Украины и украинской природы.
В 1833 году Пушкин пишет философскую и социально-историческую поэму «Медный всадник». Во введении к поэме возникает величественный образ Петра-преобразователя, осуществляющего великое национальное дело — укрепление Русского государства на берегах Балтийского моря.
Проходит сто лет, осуществлен гениальный замысел Петра. Облик Петербурга рисуется Пушкиным с чувством патриотической гордости и восхищения, воображение поэта поражено невиданной красотой северной столицы. Но это и город социальных контрастов и противоречий, отразившихся в злосчастной судьбе Евгения и его любимой Параши, ничем не защищенных от превратностей жизни и становящихся жертвами созданного, казалось бы, для счастья людей изумительного города. Поэт задумывался над философской проблемой столкновения интересов личности и неумолимого хода истории.
2. Историзмы в поэмах
В поэме «Руслан и Людмила» встретилось 13 историзмов, их можно отнести к следующим тематическим группам:
1) историзмы военные:
1. Разбросаны колчаны, латы; (с.682)
Латы — металлические доспехи, броня.
. Повесим праздные кольчуги… (с.662)
Кольчуга — воинский доспех в виде рубашки из металлических колец.
. И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных; (с.654)
Витязь — храбрый доблестный воин.
. С друзьями, в гриднице высокой
Владимир-солнце пировал; (с.654)
Гридница — приёмная комната в княжеских дворцах древней Руси.
. Впервые тихий край отцов
Услышал бранный звук булата; (с.662)
Булат — стальной клинок, меч. (стар.)
2) историзмы бытовые и хозяйственные:
1. Их важно чашники носили
И низко кланялись гостям; (с.654)
Чашник — в Московской Руси — придворный чиновник, ведающий винными погребами.
. И между тем за мой кафтан
Держалась тощими руками; (с.665)
Кафтан — мужская долгополая верхняя одежда.
. И снова терем пуст и тих; (с.656)
Терем — высокий богатый дом.
. Рога, тимпаны, гусли, бубны
Гремят над нею; (с.712)
Тимпан — древний ударный музыкальный инструмент, гусли — старинный струнный музыкальный инструмент.
3) историзмы со значением лица:
. Бояре, витязи кругом
Сидели с важностью угрюмой; (с.711)
. Последний, полный страстной думы,
Младой хазарский хан Ратмир; (с.615)
. Беда: восстали печенеги! (с.712)
В поэме «Полтава» историзмов 18, их можно классифицировать следующим образом:
1) историзмы военные:
1. И следом конница пустилась,
Убийством тупятся мечи; (с.122)
. С врагами белого царя
Умом и саблей рад бы спорить… (с.99)
. Секира,
Упав поутру, загремит
По всей Украйне; (с.109)
. Она любила конный строй,
И бранный звон литавр, и клики
Пред бунчуком и булавой
Малороссийского владыки; (с.92)
Меч, сабля, секира — военное оружие. Бунчук — украшенное древко с кистями как символ власти.
2) историзмы общественно-политические:
. Не он ли наущеньям хана
И цареградского салтана
Был глух? (с.99)
. В стенах Очакова паша
Во стане Карл и царь; (с.98)
Паша — в старых мусульманских странах: титул высших сановников и генералов.
. Всем женихам отказ — и вот
За ней сам гетман сватов шлет. (с.90)
Гетман — в старину на Украине: начальник казацкого войска.
. Пестреют шапки. Копья блещут,
Бьют в бубны. Скачут сердюки; (с.112)
Сердюки — войско, состоявшее на собственном иждивении гетманов.
. Торгуют царской головой,
Торгуют клятвами вассалов; (с.98)
. Урок нежданный и кровавый
Задал ей шведский паладин. (с.92)
Паладин — в средневековой Европе: рыцарь, преданный своему государю.
. Затихнув, челядь трепетала; (с.114)
. То в руки белые берет,
Играючи, топор тяжелый,
То шутит с чернию веселой. (с.112)
. Злой холоп!
Окончишь ли допрос нелепый? (с.108)
. И скоро в смутах, в бранных спорах,
Быть может, трон воздвигну я. (с.103)
. А если плаха? (с.104)
. На дыбе корчась в истязаньях,
Ты проклянешь и день, и час,
Когда ты дочь крестил у нас; (с.95)
Дыба — орудие пытки.
В поэме «Медный всадник» 4 историзма. Тематически их можно отнести к следующим группам:
1) историзмы бытовые:
1. Мы будем нашего героя
Звать этим именем. Оно
Звучит приятно; с ним давно
Мое перо к тому же дружно. (с.175)
Перо — орудие для писания чернилами.
. Нередко кучерские плети
Его стегали, потому
Что он не разбирал дороги… (с.181)
Кучерский образовано от слова кучер — слуга, который правит лошадьми в экипаже.
Эти слова — историзмы времени, т.е. устаревшими они являются только для современного читателя.
2) историзмы общественно-политические:
1. И перед младшею столицей
Померкла старая Москва,
Как перед новою столицей
Порфироносная вдова. (с.173)
Порфироносный — носящий порфиру, царствующий.
. И бьясь об гладкие ступени,
Как челобитчик у дверей
Ему не внемлющих судей. (с.182)
Челобитчик — тот, кто подает челобитную — письменное прошение, жалобу.
Подводя итог, следует сказать, что в исследуемых поэмах нам встретились историзмы следующих тематических групп: историзмы военные, бытовые и хозяйственные, общественно-политические и историзмы со значением лица.
Если рассматривать историзмы в количественном отношении, то выясняется, что в поэме «Руслан и Людмила» 13 историзмов, в поэме «Полтава» 18 историзмов и в поэме «Медный всадник» 4 историзма.
Проанализировав все эти лексические единицы, можно сделать вывод о том, что большая их часть — историзмы стилистические, т.е. слова, которые уже в первой половины XIX века являлись устаревшими и использовались для воссоздания колорита той исторической эпохи, о которой рассказывается в произведении: латы, кольчуга, витязь, гридница, булат, чашник, тимпан, гусли и другие.
К стилистическим историзмам можно отнести так называемые экзотизмы — это слова, характеризующие особенности жизни других народов и употребляющиеся для описания нерусской действительности. Эти слова являются тоже устаревшими: хан, салтан, паша.
В поэмах также встречаются и историзмы времени — это слова, являющиеся устаревшими только для современного читателя, а во времена А.С. Пушкина они входили в активный словарный запас: кафтан, терем, боярин, челядь, чернь, холоп, перо, кучер, челобитчик.
Итак, историзмы призваны воссоздать колорит ушедших эпох и выполняют функцию специальной лексики: выступают как своего рода термины, не имеющие конкурирующих эквивалентов.
3. Архаизмы в поэмах
3.1 Лексические архаизмы
3.1.1 Собственно лексические архаизмы
В тексте поэмы «Руслан и Людмила» собственно лексические архаизмы представлены в количестве 46, их можно отнести к следующим тематическим группам:
1) существительные, обозначающие части тела.
1. Она глядит недвижным оком;
Власы ее как черный лес,
Поросший на челе высоком,
Ланиты жизни лишены;
Свинцовой бледностью покрыты,
Уста огромные открыты… (с.703)
Око — глаз, чело — лоб, ланиты — щеки, уста — губы.
. С подъятой грозною десницей
И в щеку тяжкой рукавицей
С размаху голову разит; (с.686)
Десница — правая рука.
. В забвенье сладком ловит он
Ее волшебное дыханье,
Улыбку, слезы, нежный стон
И нежных персей волнованье… (с.701)
Перси — грудь.
. Но, хитро перст к устам прижав,
«Людмила спит», — сказал Фарлаф. (с.711)
Перст — палец.
2) существительные, обозначающие лицо.
1. Как божий гром,
Наш витязь пал на басурмана; (с.716)
Басурман — иноземец, иноверец.
. И музы ветреной моей
Наперсник, пестун и хранитель! (с.689)
Наперсник — любимец, пестун — человек, воспитывающий кого-нибудь.
. В кровавых битвах супостата
Себе я равного не зрел; (с.686)
Супостат — противник, недруг.
. Безмолвно, гордо выступая,
Нагими саблями сверкая,
Арапов длинный ряд идет… (с.676)
3) существительные, относящиеся к быту.
1. Наш витязь карлу чуть живого
В котомку за седло кладет. (с.699)
Котомка — сумка.
. Ко рву примчался конь ретивый,
Взмахнул хвостом и белой гривой,
Бразды стальные закусил. (с.668)
Бразды — удила.
. Покров его с одра скользит; (с.693)
Одр — постель, ложе.
. Под кровом вечной тишины,
Среди лесов, в глуши далекой
Живут лесные колдуны; (с.663)
Кров — укрытие, завеса.
. И вдруг под нею сень шатра,
Шумя, с прохладой развернулась; (с.675)
Сень — покров.
. Играют яхонты, как жар;
Кругом курильницы златые
Подъемлют ароматный пар; (с.671)
Яхонт — рубин, курильница — сосуд для курения.
. И осторожно опускает
Сквозь фимиам вечерних роз; (с.675)
Фимиам — благоухание, аромат.
. Забыли кубки круговые
И брашна неприятны им; (с.655)
Брашно — яство, кушанье.
. Стенанья робкие в домах,
На стогнах тишина боязни; (с.715)
Стенание — стон, крик со стоном.
4) существительные, относящиеся к военному делу.
1. Во граде трубы загремели,
Бойцы сомкнулись, полетели
Навстречу рати удалой; (с.715)
Рать — войско.
. И храбрый сонм богатырей
С дружиной верною князей
Готовится к кровавой битве; (с.715)
Сонм — скопление, множество кого-нибудь.
. Теперь, утратив жажду брани,
Престал платить безумству дани. (с.705)
Брань — война, битва.
. Готовься, друг, на смертну сечу; (с.670)
Сеча — сражение.
. И звонкий рог веселой ловли
В пустынных не трубит горах; (с.673)
Ловля — охота.
5) существительные со значением пространства, места.
1. Пред ним уже днепровски волны
В знакомых пажитях шумят; (с.711)
Пажить — пастбище.
. Уже Фарлаф по граду мчится,
И шум на стогнах восстает; (с.711)
Стогна — площадь.
. И все мне дико, мрачно стало:
Родная куща, тень дубров; (с.661)
Куща — тенистая роща.
. Беседки пусты; на стремнинах,
Вдоль берегов ручья, в долинах
Нигде Людмилы следу нет; (с.699)
Стремнина — крутой скалистый обрыв, глубокое ущелье.
. Пастушки, сон княжны прелестной
Не походил на ваши сны,
Порой томительной весны,
На мураве, в тени древесной. (с.702)
Мурава — трава.
6) имена прилагательные со значением относительного признака.
1. И обвила венцом перловым
Окружность бледного чела. (с.672)
Перловый образовано от слова перл — жемчуг.
. С толпою названных гостей
Сидит за браными столами. (с.707)
Браный — вытканный с узорами.
. Падут ревнивые одежды
На цареградские ковры… (с.656)
Цареградский — относящийся к Царьграду.
7) устаревшие местоимения.
1. И нас пленили, ужаснули
Картины тайных сих ночей,
Сии чудесные виденья,
Сей мрачный бес, сей божий гнев. (с.690)
Сей, сии, сих — этот, эти, этих.
. Те, кои правду возлюбя,
На темном сердца дне читали,
Конечно, знают про себя. (с.672)
Кой — какой, который.
глаголы, называющие конкретное действие.
1. Но с тайным, грустным умиленьем
Великий князь благословеньем
Дарует юную чету. (с.656)
Даровать — наградить.
. Покров завистливый лобзает
Красы, достойные небес; (с.672)
Лобзать — целовать.
. «Знай наших! — молвил он жестоко, —
Что, хищник, где твоя краса? (с.699)
Молвить — произнести.
. И вскоре князь и Черномор
Узрели смерти содроганье…
Она почила вечным сном. (с.703)
Почить — умереть.
9) глаголы со значением восприятия.
1. Не тешится, не скачет он,
И ждет, когда Руслан воспрянет… (с.710)
Воспрянуть — проснуться.
. Вошел с уныньем: что же зрит? (с.659)
Зреть — видеть, смотреть.
. Он их не видит, им не внемлет; (с.694)
Внять — услышать.
10) устаревшие служебные части речи
. Доколь власов ее седых
Враждебный меч не перерубит; (с.680)
Доколь — как долго, до каких пор.
. Меж тем незримая певица
Веселы песни ей поет. (с.672)
Меж — между.
В тексте поэмы «Полтава» собственно лексические архаизмы представлены в количестве 45. Рассмотрим их в следующих тематических группах:
1) существительные, обозначающие части тела.
1. Куда бежит, зажавши вежды? (с.100)
Вежды — веки.
. Потухший зрак
Еще грозил врагу России; (с.121)
Зрак — глаз.
В поэме встречаются архаизмы око, чело, уста, ланиты, десница, перст, значения которых рассмотрены выше.
2) существительные, обозначающие предметы быта.
1. Как солью, хлебом и елеем,
Делились чувствами они; (с.95)
Елей — масло.
. На третий день
Ее светлица опустела. (с.91)
Светлица — светлая комната в доме.
В поэме также встречаются слова, значения которых были рассмотрены выше: бразды, одр, ложе, сень.
3) существительные со значением лица.
1. И, счастья баловень безродный,
Полудержавный властелин. (с.120)
Властелин — повелитель.
. Спасенья нет: доносчик и его клеврет
Умрут. (с.109)
Клеврет — приспешник, приверженец.
. Грехов могущий разрешитель
Духовной скорби врач, служитель
За нас распятого Христа; (с.106)
Разрешитель — освободитель.
4) существительные, относящиеся к военному делу.
1. Тесним мы шведов рать за ратью; (с.119)
Рать — войско.
. Она любила конный строй,
И бранный звон литавр, и клики… (с.92)
Бранный образовано от слова брань — война, битва.
5) существительные отвлеченной семантики.
1. Плоды страстей, войны, трудов,
Болезни, дряхлость и печали,
Предтечи смерти, приковали
Его к одру. (с.115)
Предтеча — событие, подготовившее условия для появления чего-нибудь другого.
. Средь старых вражеских могил
Готовя шведам тризну тайну. (с.115)
Тризна — обряд поминания умершего.
. Куда бежать нам от злоречья? (с.124)
Злоречье образовано от слова злоречивый — зло, язвительно говорящий о ком-нибудь.
. Была та смутная пора,
Когда Россия молодая,
В бореньях силы напрягая,
Мужала с гением Петра. (с.92)
Борение — преодоление трудностей.
6) существительное пространственной семантики.
Средь поля роковой намост.
На нем гуляет, веселится
Палач и алчно жертвы ждет… (с.112)
Намост — помост.
7) относительные имена прилагательные, образованные от устаревших топонимов.
1. Она любила конный строй,
И бранный звон литавр, и клики
Пред бунчуком и булавой
Малороссийского владыки. (с.91)
Малороссийский образовано от слова Малороссия — Украина.
. Не он ли наущеньям хана
И цареградского салтана
Был глух? (с.99)
Цареградский образовано от Цареград — Константиполь.
имена прилагательные, качественно характеризующие предмет, к которому они относятся.
1. Уже готов
Он скоро бренный мир оставить; (с.115)
Бренный — тленный, недолговечный, преходящий.
. Благое время нам приспело;
Борьбы великой близок час. (с.103)
Благой — хороший.
. Вельможный гетман с старшинами
Скакал на вороном коне. (с.112)
Вельможный — знатный и могущественный.
. Он в сад, и там смятенный бродит; (с.114)
Смятенный — находящийся в волнении.
. Согбенный тяжко жизнью старой… (с.115)
Согбенный — сгорбленный, согнутый.
. Когда наехали толпою
К ней женихи, из их рядов
Уныл и сир он удалился; (с.97)
Сир образовано от слова сирый — ставший сиротой.
9) глаголы, называющие конкретное действие.
1. Опасность близкая и злоба
Даруют силу королю. (с.122)
Даровать — наградить.
. Храня суровость обычайну,
Спокойно ведал он Украйну; (с.93)
Ведать (чем) — управлять, заведовать.
10) глаголы отвлеченной семантики, обозначающие мыслительные процессы.
1. Друзья кровавой старины
Народной чаяли войны; (с.93)
Чаять — ожидать.
. И, мнится, пеням их внимает…
О, если б ведала она,
Что уж узнала вся Украйна… (с.101)
Мниться — думать, внять — услышать, ведать (что) — знать.
. Он оком опытным героя
Взирает на волненье боя. (с.121)
Взирать — смотреть.
. Так, своеволием пылая,
Роптала юность удалая,
Опасных алча перемен. (с.94)
Алкать — сильно желать.
11) устаревшие местоимения, наречия.
1. Так оный хитрый кардинал,
Венчавшись римскою тиарой,
И прям, и здрав, и молод стал. (с.115)
Оный — тот, тот самый.
. За ним вослед неслись толпой —
Сии птенцы гнезда Петрова… (с.120)
Сей — этот.
. Досель она еще в покое —
Но тайна быть сохранена
Не может долее. (с.109)
Досель — до этих пор.
. Но он решил: заутра бой… (с.117)
Заутра — утром.
. В одну телегу впрячь неможно
Коня и трепетную лань. (с.109)
Неможно — нельзя.
В тексте поэмы «Медный всадник» собственно лексические архаизмы представлены в количестве 15. Это следующие слова:
. Он сел
И в думе скорбными очами
На злое бедствие глядел. (с.177)
. Какая сила на челе!
Какая сила в нем сокрыта!
А в сем коне какой огонь! (с.182)
. И взоры дикие навел
На лик державца полумира. (с.183)
Лик — лицо.
. О мощный властелин судьбы!
Не так ли ты над самой бездной,
На высоте, уздой железной
Россию поднял на дыбы? (с.182)
. По мшистым, топким берегам
Чернели избы тут и там,
Приют убогого чухонца; (с.173)
Чухонец — эстонец.
. Люблю воинственную живость
Потешных Марсовых полей,
Пехотных ратей и коней
Однообразную красивость; (с.174)
. И перевозчик беззаботный
Его за гривенник охотно
Чрез волны страшные везет. (с.179)
Гривенник — монета в 10 копеек.
. Стояли стогны озерами,
И в них широкими реками
Вливались улицы. (с.177)
. Но бедный, бедный мой Евгений…
Увы! Его смятенный ум
Против ужасных потрясений
Не устоял; (с.181)
Смятенный — находящийся в смятении, взволнованный.
. Народ
Зрит божий гнев и казни ждет. (с.177)
Зреть — видеть.
. Наш герой
Живет в Коломне; где-то служит
Дичится знатных и не тужит
Ни о почиющей родне,
Ни о забытой старине. (с.175)
Почиющий образовано от глагола почить — умереть.
. Люблю, военная столица,
Твоей твердыни дым и гром,
Когда полнощная царица
Дарует сына в царский дом; (с.174)
Даровать — награждать.
. Печален, смутен, вышел он
И молвил: «С божией стихией
Царям не совладать». (с.177)
Молвить — сказать, произнести.
. Бросал в неведомые воды
Свой ветхий невод, ныне там
По оживленным берегам
Громады стройные теснятся… (с.173)
Ныне — теперь, в настоящее время.
. И думал он:
Отсель грозить мы будем шведу. (с.173)
Отсель — отсюда.
3.1.2 Лексико-фонетические архаизмы
В поэме «Руслан и Людмила» лексико-фонетические архаизмы встретились в количестве 47, их можно распределить на следующие группы:
1) слова с неполногласным сочетанием.
1. У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том… (с.653)
Златая — золотая.
. Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой…
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных; (с.654)
Брег — берег, чреда — череда.
. Но вдруг раздался глас приятный
И звонких гуслей беглых звук; (с.654)
Глас — голос.
. В пещере старец; ясный вид,
Спокойный взор, брада седая… (с.659)
Архаизм брада в этой поэме употребляется только по отношению к внешности старца Финна, а при описании Черномора употребляется слово борода:
Сей благодатной бородой
Недаром Черномор украшен. (с.679)
Лингвист Ильинская И.С. объясняет это стилистическими причинами (18, с. 20).
. И в гордом сердце девы хладной
Любовь волшебствами зажечь; (с.663)
Хладный — холодный.
. Герой, с поникшею главою
Скорей отъехав ото рва,
Бесился… (с.668)
Глава — голова.
. Другая соком вешних роз
Усталы члены прохлаждает
И в ароматах потопляет
Темнокудрявые власы. (с.692)
Власы — волосы.
. Русалки, тихо на ветвях
Качаясь, витязя младого
С улыбкой хитрой на устах
Манят, не говоря ни слова… (с.694)
Младой — молодой.
. Теперь, утратив жажду брани,
Престал платить безумству дани. (с.705)
Престать — перестать.
. Уж кровь его не льется боле,
Над ним летает жадный вран; (с.710)
Вран — ворон.
. Влача в душе печали бремя… (с.711)
Влачить — волочить.
. Древа, мосты в волнах ныряют… (с.693)
Древо — дерево.
. Народа пестрою толпой
Градская площадь закипела; (с.712)
Градская — городская.
2) слова с беглыми гласными в приставке и в корне.
1. В заботе нежной и немой,
Вкруг хана девы молодые
Вкруг — вокруг.
. Сны крылаты
Сокройтесь, отлетите прочь! (с.693)
Сокрыться — скрыться.
. Надулись ноздри; на щеках
Багровый огнь еще родился; (с.703)
Огнь — огонь.
3) выпадение и в положении перед й (j).
1. Жених в восторге, в упоенье:
Ласкает он в воображенье
Стыдливой девы красоту.
Но стайным, грустным умиленьем
Великий князь благословеньем
Дарует юную чету. (с.656)
. Все четверо выходят вместе;
Руслан уныньем как убит; (с.657)
. До утра юна княжна
Лежала, тягостным забвеньем,
Как будто страшным сновиденьем,
Объята — наконец она
Очнулась, пламенным волненьем
И смутным ужасом полна;
Душой летит за наслажденьем,
Кого-то ищет с упоеньем; (с.671)
4) архаичная форма с проясненным напряженным редуцированным.
1. Щекотит ноздри копием,
И, сморщась, голова зевнула; (с.684)
Копием — копьем.
. Глядит с боязнию вокруг. (с.671)
С боязнию — с боязнью.
. И тайну страшную природы
Я светлой мыслию постиг. (с.663)
Мыслию — мыслью.
. Руслану счастия, побед,
И славы, и любви желает… (с.706)
Счастия — счастья.
. Мы десять лет снега и волны
Багрили кровию врагов. (с.662)
Кровию — кровью.
. Всечасно прелестию новой
Умеет нас она пленить; (с.697)
Прелестию — прелестью.
. Как вдруг, откуда ни возьмись,
В окно влетает змий крылатый; (с.679)
В слове змий гласная и на месте напряженного редуцированного.
5) слово с замещением гласной.
И все мне дико, мрачно стало:
Родная куща, тень дубров; (с.661)
Тень дубров — дубрав.
6) отсутствие перехода е в о.
1. Другой — Фарлаф, крикун надменный,
В пирах никем не побежденный,
Но воин скромный средь мечей; (с.655)
. Колдун колдуньей ободренный,
Развеселясь, решился вновь
Нести к ногам девицы пленной
Усы, покорность и любовь. (с.680)
. Вдали, в стране, людьми забвенной,
Истлел мой прах непогребенный; (с.688)
. Руслан, сим гласом оживленный,
Берет в объятия жену,
И тихо с ношей драгоценной
Он оставляет вышину
И сходит в дол уединенный. (с.701)
. Изменник, ведьмой ободренный,
Герою в грудь рукой презренной
Вонзает трижды хладну сталь… (с.709)
7) архаичные формы с употреблением твердого согласного вместо мягкого и наоборот, мягкого согласного вместо твердого.
1. Дверь отворилась; пол ревнивый
Скрыпит под ножкой торопливой; (с.622)
Скрыпит — скрипит.
. Летит, надеждой окриленный,
По стогнам шумным в княжий дом. (с.716)
Окриленный — окрыленный.
архаичные формы с палатальным согласным.
. Зари последней луч горел
Над ярко позлащенным бором. (с.690)
Позлащенный — позолоченный.
. Меж тем в лазурных берегах
Плывет луна, царица нощи; (с.675)
Нощь — ночь.
. И кедров гордые вершины,
И золотые апельсины
Зерцалом вод отражены; (с.673)
Зерцало — зеркало.
. Уж он приближился: тогда
Княжна с постели соскочила; (с.676)
Приближиться — приблизиться.
В тексте поэмы «Полтава» лексико-фонетические архаизмы представлены в количестве 29. Рассмотрим их:
1) слова с неполногласным сочетанием.
1. Венчавшись римскою тиарой,
И прям и здрав, и молод стал. (с.115)
Здрав — здоров.
. Так тяжкий млат,
Дробя стекло, куёт булат. (с.92)
Млат — молот.
. За ним во след неслись толпой
Сии птенцы гнезда Петрова —
В пременах жребия земного,
В трудах державства и войны; (с.120)
В пременах — в переменах.
. Чрез руки их ко мне доходят
Наказы, письма королей. (с.103)
Чрез — через.
. И стану ль я, старик суровый,
Как праздный юноша, вздыхать,
Влачить позорные оковы
И жен притворством искушать. (с.102)
Влачить — волочить.
В поэме встретились и другие лексико-фонетические архаизмы с неполногласным сочетанием, которые уже были рассмотрены выше: брег, власы, глава, глас, злато, младой, хладный.
2) архаичная форма с начальным а вместо я.
С ним Искра, тихий, равнодушный,
Как агнец жребию послушный. (с.113)
Агнец — ягненок.
3) слова с особенностями вокализации бывших редуцированных гласных.
1. Никто не знал, когда и как
Она сокрылась. (с.91)
. Но вкруг широкого пруда,
В кустах, вдоль сеней безмятежных
Все пусто… (с.114)
Наряду со словами сокрылась и вкруг встречаются и привычные для нас скрылась и вокруг. Использование таких фонетических особенностей позволяет поэту выдержать определенный стихотворный размер.
. И тщетно там пришлец унылый
Искал бы гетманской могилы; (с.125)
Пришлец — пришелец.
4) архаичная форма с проясненным напряженным редуцированным
1. Одно имела я в предмете:
Твою любовь. Я для нее
Сгубила счастие мое; (с.102)
Счастие — счастье.
Замена напряженного редуцированного:
. Не знаешь ты, какого змия
Ласкаешь на груди своей. (с.100)
Змий — змей.
5) выпадение и в положении перед й (j).
1. Ее движенья
То лебедя пустынных вод
Напоминают плавный ход,
То лани быстрые стремленья. (с.89)
. И, вся полна негодованьем,
К ней мать идет и, с содроганьем
Схватив ей руку, говорит… (с.90)
. Донос оставя без вниманья,
Сам царь Иуду утешал
И злобу шумом наказанья
Смирить надолго обещал! (с.99)
6) отсутствие перехода е в о.
И дом, и сад уединенный,
И в поле отпертая дверь
Какой-нибудь рассказ забвенный
Ему напомнили теперь? (с.123)
7) употребление в перед начальным подударным о.
К характерным особенностям фонетики первой половины XIX века относится различение начального подударного о с предшествующим в в слове восемь и отсутствие этого в в формах, где начальное о не было подударным:
И утром след осьми подков
Был виден на росе лугов; (с.91)
9) архаичные формы с палатальным согласным.
1. Я близ тебя не знаю страх —
Ты так могущ! (с.103)
Могущий — могучий.
. С ним полномощный езуит
Мятеж народный учреждает… (с.98)
Полномощный — полномочный.
Лексико-фонетические архаизмы в поэме «Медный всадник» представлены в количестве 11:
. Прошло сто лет, и юный град,
Полнощных стран краса и диво,
Из тьмы лесов, из топи блат
Вознесся пышно, горделиво; (с.173)
. И тут же хладный труп его
Похоронили ради бога. (с.184)
. Пройдет, быть может, год — другой —
Местечко получу — Параше
Препоручу хозяйство наше
И воспитание ребят… (с.176)
Неполногласные сочетания в словах град, блато, хладный, препоручить.
4. На берегу пустынных волн
Стоял он дум великих полн; (с.172)
. Вкруг него
Вода и больше ничего! (с.178)
. Какая сила в нем сокрыта! (с.182)
. Сбираясь свой убыток важный
На ближнем выместить. (с.181)
Беглые гласные в словах: полн — полон, вкруг — вокруг, сокрыть — скрыть, сбираться — собираться.
. Печален, смутен, вышел он
И молвил: «С божией стихией
Царям не совладеть». (с.177)
Слово божией — пример с напряженным редуцированным.
. Люблю, тебя. Петра творенье,
Люблю твой строгий, стройный вид,
Невы державное теченье,
Береговой ее гранит; (с.173)
Выпадение и в положении перед й (j): творенье, теченье.
3.1.3 Архаизмы акцентологические
В тексте поэмы «Руслан и Людмила» акцентологические архаизмы представлены следующими примерами:
. Душе наскучил бранной славы
Пустой и гибельный призрак. (с.705)
Призрак — призрак.
. Бежит в серебряную дверь;
Она с музыкой отворилась… (с.673)
Музыка — музыка.
. К ногам красавицы надменной
Принес я меч окровавленный,
Кораллы, злато и жемчуг; (с.662)
Жемчуг — жемчуг.
Примеры акцентологических архаизмов в поэме «Полтава»:
1. Кто при звездах и при луне
Так поздно едет на коне? (с.97)
При звездах — при звёздах.
. Зари багряной полоса
Объемлет ярко небеса.
Блеснули долы, холмы, нивы… (с.110)
Холмы — холмы.
. Равняясь, строятся полки.
Молчит музыка боевая. (с.119)
Музыка — музыка.
. Ночные тени степь объемлют.
На бреге синего Днепра
Между скалами чутко дремлют
Враги России и Петра. (с.123)
Между скалами — между скалами.
. Уста раскрылись; безмятежно
Дыханье груди молодой; (с.109)
Груди — груди.
Примеры акцентологических архаизмов в поэме «Медный всадник»:
1. В гранит оделася Нева;
Мосты повисли над водами; (с.173)
Над водами — над водами.
. Стояли стогны озерами,
И в них широкими реками
Вливались улицы. (с.177)
Озерами — озёрами, реками — реками.
. И долго с бурными волнами
Боролся опытный гребец; (с.179)
С волнами — с волнами.
. Здесь будет город заложен
Назло надменному соседу. (с.173)
Заложен — заложен.
. Рука с рукой дойдем мы оба
И внуки нас похоронят… (с.176)
Похоронят — похоронят.
3.1.4 Лексико-словообразовательные архаизмы
В поэме «Руслан и Людмила» Лексико-словообразовательные архаизмы представлены в количестве 14. Рассмотрим примеры.
. В забвенье сладком ловит он
Ее волшебное дыханье,
Улыбку, слезы, нежный стон
И сонных персей волнованье; (с.701)
Волнованье — волненье.
. Разбросаны колчаны, латы;
Где сбруя, где заржавый щит. (с.682)
Заржавый — ржавый.
. С лица катится пот остылый; (с.656)
Остылый — остывший.
. Тогда на месте опустелом
Меч богатырский засверкал. (с.686)
Опустелый — опустевший.
. Но слушай: в родине моей
Между пустынных рыбарей
Наука дивная таится. (с.663)
Рыбарь — рыбак.
В качестве архаизмов употреблялись слова, которые исторически играли роль производящего слова по отношению к современной норме.
. И девы песнь едва слышна… (с.690)
Дева — девушка.
. Там лес и дол видений полны; (с.654)
Дол — долина.
. Но юный князь,
Бесплодным пламенем томясь,
Ужель, страдалец постоянный,
Супругу только сторожил… (с.702)
Ужель — неужели.
. Со взором, полным хитрой лести,
Ее карла руку подает; (с.679)
Карла — карлик.
Употреблялись слова с архаичными приставками:
. Те, кои, правду возлюбя,
На темном сердца дне читали… (с.672)
. «Где, где Людмила?» — вопрошает
С ужасным пламенным челом. (с.656)
. Все рушит, все крушит мечом —
Беседки, рощи упадают,
Древа, мосты в волнах ныряют; (с.700)
Архаичными являются случаи сложения основ при помощи соединительной гласной:
. И слышит песню рыбака
Над тихоструйною рекою; (с.704)
. Уж видит златоверхий град; (с.711)
Лексико-словообразовательные архаизмы в поэме «Полтава» представлены в количестве 11. Это следующие примеры:
. Был мрачен помертвелый лик; (с.121)
Помертвелый — помертвевший.
. Не раз избитый в схватке смелой,
Заранее кровью опьянелый,
С бойцом желанным наконец
Так грозный сходится боец. (с.116)
Опьянелый — опьяневший.
. В гремучий говор все слилось:
Крик женский, брань, и смех, и ропот. (с.112)
Гремучий — гремящий.
. Но ключ в заржавом замке гремит… (с.106)
Заржавый — ржавый.
. И, отвращением томим,
Страдалец горько вопрошает… (с.106)
Вопрошать — спрашивать.
Слова с архаичной приставкой — ств:
. Сегодня казнь. Тебе одной
Свирепство их смягчить возможно. (с.111)
Свирепство — свирепость.
. За ним во след неслись толпой
Сии птенцы гнезда Петрова —
В пременах жребия земного,
В трудах державства и войны
Его товарищи, сыны… (с.120)
Слово державство образовано от слова державный — обладающий верховной властью, могущественный.
. И ей на ласковый укор
Одним ответствует молчаньем. (с.101)
Ответствовать — отвечать.
Архаизмы, которые являются производящими словами по отношению к современным словам:
. Когда пред ним незапно грянул
Упадший гром! (с.99)
Незапно — внезапно.
. Что смерть ему? желанный сон.
Готов он лечь во гроб кровавый.
Дрема долит. (с.105)
Дрема — дремота, долить — одолеть.
В поэме «Медный всадник» лексико-словообразовательные архаизмы представлены в количестве 4. Рассмотрим эти слова.
. И взоры дикие навел
На лик державца полумира… (с.183)
Державец образовано от слова держава при помощи суффикса — ец.
2. Люблю воинственную живость
Потешных ратей и коней
Пехотных ратей и коней
Однообразную красивость; (с.174)
Красивость — красота.
Архаизмы, которые являются производящими словами современным:
. Нева обратно повлеклась,
Своим любуясь возмущеньем
И покидая с небреженьем
Свою добычу. (с.179)
Небреженье — пренебрежение.
. прошло сто лет, и юный град,
Полнощных стран краса и диво,
Из тьмы лесов, из топи блат
Вознесся пышно, горделиво; (с.173)
Слово краса — производящее к современному слову красота.
3.1.5 Лексико-морфологические архаизмы
В тексте поэмы «Руслан и Людмила» лексико-морфологические архаизмы представлены в количестве 20, рассмотрим их.
Имена существительные.
. Я к ней — и пламень роковой
За дерзкий взор мне был наградой. (с.661)
Современному существительному пламя среднего рода соответствовал архаизм пламень, который относился к мужскому роду. Этот лексико-морфологический архаизм связан с явлением родового параллелизма, т.е. наряду с формой пламень в этом же тексте встречается форма пламя.
. Уж ничего не видит он,
Бледнеет, ролю забывает,
Дрожит, поникнув головой; (с.685)
Современному существительному роль, относящемуся к 3-му склонению, в прошлом соответствовала устаревшая форма роля, которая относилась к 1-му склонению.
. И девы песнь едва слышна… (с.690)
. И в гордом сердце девы хладной
Любовь волшебствами зажечь. (с.663)
Архаичной является форма множественного числа слов дань и волшебство.
. Князья и витязи кругом
Стоят унылы; гласы трубны… (с.712)
. Кругом все тихо, ветры спят,
Прохлада вешняя не веет; (с.713)
У существительных ветер, голос в прошлом в форме именительного падежа множественного числа было окончание — ы.
. Вдоль берегов ручья, в долинах
Нигде Людмилы следу нет; (с.699)
Существительное след в форме родительного падежа, единственного числа имело окончание — у.
. Дети, други!
Я помню прежние заслуги:
О, сжальтесь вы над стариком! (с.657)
Существительное друг в форме именительного падежа, множественного числа имело окончание — и.
. И дни бегут; желтеют нивы;
С дерев спадает дряхлый лист; (с.93)
Существительное дерево в форме родительного падежа множественного числа в прошлом имело нулевое окончание.
Имена прилагательные.
В первой половине XIX века ряд прилагательных, которые в современном языке оканчиваются на — ний, — няя, — нее оканчивались на — ный, — ная, — ное.
10. В пустыне дальной и спокойной
Скрывался и Наины ждал. (с.706)
К морфологическим архаизмам относятся усеченные формы имени прилагательного
. Наш витязь с жадностью внимал
Рассказы старца; ясны очи
Дремотой легкой не смыкал… (с.666)
. Пустился в край уединенный
И ехал меж пустынь лесных,
В глубоку думу погруженный; (с.667)
. Потоки мутные текли
И рыли влажну грудь земли (с.668)
. Кричит наездник удалой, —
Готовься, друг на смертну сечу; (с.670)
. Меж тем незримая певица
Веселы песни ей поет; (с.672)
. Но вот Людмила вновь одна.
Не зная, что начать, она
К окну решетчату подходит… (с.672)
. Дробясь о мраморны преграды,
Жемчужной огненной дугой
Валятся, плещут водопады… (с.675)
. Сквозь вечну зелень здесь и там
Мелькают светлые беседки; (с.674)
. Нашел, настиг, но прежня сила
Питомцу битвы изменила. (с.678)
. Меж тем, для пользы и красы,
На бесконечные усы
Лились восточны ароматы… (с.679)
В тексте поэмы «Полтава» лексико-морфологические архаизмы представлены в количестве 9:
Имена существительные.
. За ним во след неслись толпой
Сии птенцы гнезда Петрова —
В пременах жребия земного
В трудах державства и войны
Его товарищи сыны… (с.120)
. Чуть трепещут
Сребристых тополей листы. (с.105)
Окончания существительных сын, лист при склонении во множественном числе в прошлом отличалось от окончаний этих же слов в современном языке.
. Ночные тени степь объемлют
На бреге синего Днепра; (с.123)
. Пшеницу казаки варили;
Драбанты у брегу Днепра
Коней расседланных поили. (с.125)
Существительное берег в форме родительного падежа единственного числа имело окончание — у (ср. у берега), а в форме предложного падежа единственного числа — окончание — е (ср. на берегу).
Имена прилагательные.
Усеченные формы имен прилагательных:
. Храня суровость обычайну,
Спокойно ведал он Украйну. (с.93)
. С глупцом разумну речь ведет! (с.94)
. Что далеко преступны виды
Старик надменный простирал; (с.94)
. Ты проклянешь и день и час,
Когда ты дочь крестил у нас,
И пир, на коем чести чашу
Тебе я полну наливал, (с.95)
. Не хуже русского стрелка
Прокрасться в ночь ко вражью стану; (с.117)
Лексико-морфологические архаизмы в поэме «Медный всадник» представлены в количестве 8. Это следующие слова:
Имена существительные.
. Шипенье пенистых бокалов
И пунша пламень голубой. (с.174)
. Были здесь вороты —
Снесло их, видно. Где же дом? (с.180)
Существительное ворота в форме именительного падежа могло иметь окончание — ы (ср. ворота).
. И что с Парашей будет он
Дни на два, на три разлучен. (с.176)
Существительное день в форме родительного падежа, множественного числа имело окончание — и.
Имена прилагательные.
. Царь молвил — из конца в конец,
По ближним улицам и дальным,
В опасный путь средь бурных вод
Его пустились генералы… (с.178)
Устаревшее окончание прилагательного дальный.
5. Или, взломав свой синий лед,
Нева к морям его несет
И, чуя вешни дни, ликует; (с.174)
Прилагательное вешни в усеченной форме.
Местоимение.
. И ветхий домик: там оне,
Вдова и дочь, его Параша,
Его мечта… (с.178)
Местоимение он в форме именительного падежа множественного числа в прошлом могло иметь окончание — е по отношению к женскому и среднему роду.
Деепричастие.
. Итак, домой пришед, Евгений
Стряхнул шинель, разделся, лег. (с.175)
. Мрачный вал
Плескал на пристань, ропща пени
И бъясь о гладкие ступени. (с.181)
3.2 Семантические архаизмы
В тексте поэмы «Руслан и Людмила» семантические архаизмы представлены в количестве 11, это следующие слова:
. Вошел с уныньем: что же зрит?
В пещере старец; ясный вид,
Спокойный взор, брада седая; (с.659)
Старец, 1. Старик (обычно о человеке уважаемом).2. Пожилой монах, отшельник (устар.)
2. Не скоро ели предки наши.
Не скоро двигались кругом
Ковши, серебряные чаши
С кипящим пивом и вином. (с.654)
Чаша, 1. В старину: округлый сосуд для вина.2. Вообще округлый сосуд.3. перен. Большой естественный или искусственный водный резервуар.
. И вот она на ложе хана; (с.693)
Ложе, 1. Место для спанья, постель (устар.).2. Углубление, по которому течет водный поток.
. Мой остов тернием оброс; (с.688)
Остов, 1. Внутренняя опорная часть предмета, на котором укрепляются другие части его, каркас.2. То же, что скелет (устар.).
5. Все мертво: рощицы молчат,
Беседки пусты; на стремнинах,
Вдоль берегов ручья, в долинах
Нигде Людмилы следу нет. (с.699)
Стремнина, 1. Место в реке, потоке с бурным стремительным течением.2. Крутой скалистый обрыв; глубокое ущелье (устар.).
6. Одежда неги заменит
Железные доспехи брани. (с.691)
Доспехи, 1. В старину: воинское снаряжение.2. перен. Вообще о тяжеловесном снаряжении.
. И видят: в утреннем тумане
Шатры белеют за рекой;
Щиты, как зарево блистают.
В полях наездники мелькают; (с.712)
Щит, 1. Предмет старинного вооружения в виде округлой или с углами плоскости для предохранения от ударов.
. Ограждение, устройство в виде металлических пластин.3. Приспособление, на котором укреплена корзина для игры в баскетбол.
. И я, любви искатель жадный,
Решился в грусти безотрадной
Наину чарами привлечь… (с.663)
Чары, 1. Волшебство, колдовство (устар.).2. перен. Обаяние, пленительность.
. О друге мыслит и вздыхает
Иль волю дав своим мечтам,
К родимым киевским полям
В забвенье сердца улетает; (с.694)
Забвение, 1. Утрата памяти о чем-нибудь.2. Пренебрежение тем, чем нельзя пренебрегать.3. То же, что забытье (устар.).
10. Свершились милые надежды,
Любви готовятся дары;
Падут ревнивые одежды
На цареградские ковры; (с.656)
Ревнивый, 1. Склонный ревновать, охваченный ревностью.2. Придирчиво — настороженный и заботливый (устар.).
11. А девушке в семнадцать лет
Какая шапка не пристанет!
Рядится никогда не лень! (с.680)
Пристать, 1. Прикрепиться.2. О болезни.3. Приступить к кому-нибудь с назойливым предложением.4. О судах, плавучих средствах.5. Оказаться соответствующим, подходящим, прийтись к лицу (устар.).
В тексте поэмы «Полтава» семантические архаизмы представлены в количестве 12. Рассмотрим эти слова.
. При кликах войска своего,
В шатре своем он угощает
Своих вождей, вождей чужих; (с.122)
Вождь, 1. Общепризнанный политический руководитель.2. Предводитель, глава.3. Военачальник, полководец (устар.).
2. Прошло сто лет — и что ж осталось
От сильных, гордых сих мужей,
Столь полных волею страстей? (с.125)
Муж, 1. Мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в официальном браке.
. Мужчина в зрелом возрасте (устар.), а также деятель на каком — н. общественном поприще.
3. Но не единая краса
(Мгновенный цвет!) молвою шумной
В младой Марии почтена… (с.90)
Краса, 1. То же, что красота (устар.).2. Украшение, слава чего-нибудь.
. Без милой вольности и славы
Склоняли долго мы главы
Под покровительством Варшавы,
Под самовластием Москвы. (с.103)
Вольность, 1. Свобода, независимость (устар.).
. Непринужденность. преимущественно излишняя.
. Отступление от правил, нормы в чем-нибудь.
. Преимущество, льгота (устар.).
. Тогда, смиряясь в бессильном гневе,
Отмстить тебе я клятву дал;
Носил ее — как мать во чреве
Младенца носит. (с.118)
Чрево, 1. То же, что живот (устар.).2. перен. Внутренняя часть чего-нибудь большого, тяжелого.
. Он шел на древнюю Москву,
Взметая русские дружины,
Как вихорь гонит прах долины
И клонит пыльную траву. (с.93)
Прах, 1. То же, что пыль (устар.).2. перен. То, что тленно, ничтожно, недолговечно, суета (устар.).3. Останки, то, что осталось от тела умершего.
. С кадил куренье поднялось. (с.113)
Куренье, 1. Вдыхание измельченного тлеющего табака.
. Вещество, дающее при горении ароматический дым (устар.).
8. Ты на него с благоговеньем
Возводишь ослепленный взор,
Его лелеешь с умиленьем —
Тебе приятен твой позор; (с.100)
Возвести, 1. что. Поднять кверху (о взгляде) (устар.).
. что. Соорудить, воздвигнуть.
. кого — что во что. Возвысить до какого-нибудь положения, наделить какими-нибудь значительными, высокими свойствами.
В тексте поэмы встретились и другие семантические архаизмы, значения, которых были рассмотрены выше: чаша, прах, ложе, пристать.
В поэме «Медный всадник» семантических архаизмов нет.
3.3 Смешанные типы архаизмов
В поэме «Руслан и Людмила» примером смешанного типа архаизма, а конкретно семантико-фонетическим архаизмом, является слово полнощный:
1. Узнай, Руслан: твой оскорбитель
Волшебник страшный Черномор,
Красавиц давний похититель
Полнощных обладатель гор. (с.659)
Полнощный, 1. Относящийся к середине ночи.
. Северный (устар.). В этом слове наблюдается такой фонетический процесс, как палатализация согласного: полнощный — полночный.
В этой же поэме слово дань можно отнести к семантико-морфологическим архаизмам:
. Теперь, утратив жажду брани,
Престал платить безумству дани. (с.705)
Дань, 1. В старину: подать с населения или налог, взимаемый победителем с побежденных.
. перен. То должное, что нужно воздать кому-чему-нибудь.
. перен. Вынужденная уступка чему-нибудь.
В прошлом слово дань могло употребляться в форме множественного числа. Эта морфологическая особенность отличает данное слово от современной нормы.
К морфолого-фонетическим особенностям языка поэзии первой половины XIX века относится большая свобода употребления предлогов с гласным о и без него:
. По кочкам, полем, сквозь леса
Скачками мчится ото пса. (с.667)
. В бессильной горести ко гробу
Теперь он мысли устремил. (с.96)
Итак, в поэмах нам встретились все типы архаизмов: собственно лексические, лексико-фонетические, акцентологические, лексико-словообразовательные, лексико-морфологические и семантические.
Если рассматривать архаизмы в количественном отношении, то выясняется, что в поэме «Руслан и Людмила» встретилось 140 архаизмов, в поэме «Полтава» — 108, а в поэме «Медный всадник» — 43 архаизма.
Первые две поэмы являются более ранними по отношению к третьей в творчестве Пушкина, и в них он придерживается традиций классической поэмы XVIII века, для которой было характерно использование большого количества устаревшей лексики в стилистических целях.
Большинство архаизмов в рассмотренных поэмах можно отнести к архаизмам стилистическим, т.е. к словам, являвшимся устаревшими уже во время написания этих поэм: око, власы, ланиты, уста, десница, перси, нощь, зерцало и другие.
Встречаются в поэмах так же и архаизмы времени — это лексические единицы, которые являются устаревшими только для современного носителя языка, а в первой половине XIX века такие слова входили в активный словарный запас: кров, сень, пажить, гривенник, побежденный, скрыпит и другие.
Таким образом, чем дальше по времени события, разворачивающиеся в поэмах, от времени написания этих поэм, тем больше архаизмов встречается в произведении.
4. Функции архаизмов в тексте.
Как было уже сказано выше, употребление архаизмов функционально разнообразно.
В поэме «Руслан и Людмила» архаизмы употребляются для создания колорита эпохи, отдаленной от времени написания поэмы, эпохи Древней Руси. Об этом нам говорит большое количество архаизмов, по происхождению являющиеся старославянизмами: око, чело, десница, перси, перст, злато, вещать и другие.
В этой поэме встречаются архаизмы, которые используются как средство создания иронии:
С порога хижины моей
Так видел я, средь летних дней,
Когда за курицей трусливой
Султан курятника спесивый,
Петух мой по двору бежал
И сладострастными крылами
Уже подругу обнимал; (с.671)
В поэме «Полтава» архаизмы воссоздают эпоху Петра Великого, начало XVIII века: клеврет, вельможа, борение, вольность и другие.
Архаизмы здесь употребляются и для придания слогу поэмы торжественности:
. Потухший зрак
Еще грозил врагу России; (с.91)
. Средь старых вражеских могил
Готовя шведам тризну тайну. (с.115)
. Плоды страстей, войны, трудов,
Болезни, дряхлость и печали,
Предтечи смерти, приковали
Его к одру. (с.115)
. Он оком опытным героя
Взирает на волненье боя. (с.121)
. Друзья кровавой старины
Народной чаяли войны; (с.93)
и другие.
В поэме «Медный всадник» архаизмы выступают только как средство создания торжественного стиля, взволнованно-патетической речи:
. Прошло сто лет, и юный град,
Полнощных стран краса и диво,
Из тьмы лесов из топи блат
Вознесся пышно, горделиво; (с.173)
. О мощный властелин судьбы!
Не так ли ты над самой бездной,
На высоте, уздой железной
Россию поднял на дыбы? (с.182)
. И взоры дикие навел
На лик державца полумира. (с.183)
и другие.
Многие случаи обращения Пушкина к старославянизмам исследователь Ильинская И.С. объясняет и тем, что эти слова могли использоваться как средство организации стиха, т.к. отличаются количеством слогов, а нередко и местом ударения от созвучных русских эквивалентов при том же лексическом значении. Это помогало поэту выдерживать определенный стихотворный размер или осуществлять необходимую рифмовку, т.е. использовались как версификационное орудие (18, с.6).
Заключение
Язык как система находится в постоянном движении, развитии, и самым подвижным уровнем языка является лексика: она в первую очередь реагирует на все изменения в обществе, пополняясь новыми средствами. В то же время наименования предметов, явлений, не получающих более применения в жизни, выходят из употребления, переходят из активного словарного состава в пассивный — это устаревшая лексика. Среди устаревших слов выделяются историзмы — слова, обозначающие исчезнувшие предметы, явления действительности, и архаизмы — названия существующих в настоящее время предметов и явлений, по каким-либо причинам вытесненные другими словами, принадлежащими к активному лексическому запасу. Устаревшая лексика встречается в художественных текстах как средство выразительности языка.
Анализ поэм А.С. Пушкина «Руслан и Людмила», «Полтава» и «Медный всадник» позволил выявить определенные особенности употребления историзмов и архаизмов в этих произведениях.
Тематически историзмы, представленные в поэмах, разнообразны: историзмы, определяющие социальный статус людей (боярин, хан, холоп, чернь, челядь и др.), бытовые (терем, кафтан, тимпан, гусли, перо и др.), военные (латы, кольчуга, булат, сабля, меч и др.), историзмы общественно-политического порядка (гетман, сердюки, челобитчик, порфироносный и др.).
Большую часть историзмов составили историзмы стилистического употребления (слова, являвшиеся устаревшими уже во время написания поэм): латы, кольчуга, меч, чашник и др. Другую часть историзмов составили так называемые историзмы времени (устаревшие слова с точки зрения современного носителя языка): кучер, челобитчик, кафтан, перо и др.
Употребление историзмов помогает автору воссоздать колорит ушедшей эпохи.
Другой пласт устаревшей лексики — это архаизмы, которые представлены в поэмах следующими группами: архаизмы собственно лексические (око, десница, котомка, брашно, стогна, молвить, лобзать и др.), лексико-фонетические (злато, град, огнь, копие, полнощный и др.), акцентологические (призрак, музыка, холмы и др.), лексико-словообразовательные (волнованье, рыбарь, свирепство, державство и др.), лексико-морфологические (пламень, роля, волшебства, сыны, листы и др.), семантические (остов в значении «скелет», муж в значении «деятель на общественном поприще» и др.).
Среди архаизмов тоже выделяются архаизмы стилистические, составляющие значительную в количественном отношении часть: чело, перст, сеча, рать, брань, сонм, воспрянуть и др. и архаизмы времени: кров, сень, гривенник и др.
Анализируя архаизмы в функциональном ключе, мы пришли к следующим выводам: в поэме «Руслан и Людмила» архаизмы создают колорит эпохи Древней Руси и выступают средством создания иронии;
в поэме «Полтава» архаизмы употребляются для воссоздания реальной исторической обстановки и как средство создания торжественного стиля;
в поэме «Медный всадник» архаизмы придают речи торжественное звучание.
В заключение заметим, что в поэмах количественно преобладают устаревшие слова (как историзмы, так и архаизмы) стилистического употребления, причем преобладает эта лексика в более ранних поэмах («Руслан и Людмила» и «Полтава»). Такое количественное неравновесие объясняется, во-первых, отдаленностью событий, описанных в произведениях, от времени их написания, во-вторых, тем, что автор, создавая поэмы, находился под влиянием классической поэтической традиции, для которой было характерно употребление большого количества устаревших слов в стилистических целях.
Все сказанное позволяет сделать вывод о том, что использование устаревшей лексики в художественном произведении является мощным средством создания картин исторического прошлого, средством образности и выразительности.
Литература
1.Архангельский А.Н. Стихотворная повесть А.С. Пушкина «Медный всадник». — М.: «Высш. шк.», 1990.
2.Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века. Фонетика. Морфология. Ударение. Синтаксис. — М., 1954.
.Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века. Лексика и общие замечания о слоге. — Киев, 1957.
.Васильев Н.А. Архаичное и современное в языке Пушкина // Русская словесность. — 1999. — № 2.
.Виноградов В.В. Значение А.С. Пушкина в истории русского литературного языка и в истории стилей русской художественной литературы // Русская речь. — 1990. — № 4.
.Виноградов В.В. О художественной речи Пушкина // Русский язык в школе. — 1967. — №3.
.Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII — XIX вв. — М.: «Высш. шк.», 1982.
.Виноградов В.В. Язык Пушкина: Пушкин и история русского литературного языка. — М.: Наука, 2000.
.Винокур Г.О. О языке художественной литературы. — М.: «Высш. шк.», 1991.
.Винокур Г.О. Собрание трудов: Статьи о Пушкине. — М.: Лабиринт, 1999.
.Гаспаров Б.М. Поэтический язык Пушкина как факт истории русского литературного языка. — СПб.: Академический проект, 1999.
.Глушкова Т. Пушкинский словарь // Москва. — 1990. — № 6.
.Горбачевич К.С. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. — М., 1973.
.Дыбовская Г. Вникая в смысл слов… [Об архаизмах в языке произведений А.С. Пушкина.] // Дошкольное воспитание. — 1971. — № 6.
.Еремина Л.И. Изобразительное слово в «Медном всаднике» А.С. Пушкина // Русская речь. — 1974. — № 1.
.Еремина Л.И. Почему всадник — медный? [О стилистике поэмы Пушкина «Медный всадник».] // Наука и жизнь. — 1974. — № 2.
.Ефимова А.И. Стилистика художественной речи. — М.: Издательство МГУ, 1957.
.Ильинская И.С. Из истории славянизмов поэтической речи первой половины XIX века / Образование новой стилистики русского литературного языка в пушкинскую эпоху. — М., 1964.
.Ильинская И.С. Лексика стихотворной речи Пушкина. «Высокие» и поэтические славянизмы. — М., 1970.
.Ильинская И.С. Незнакомые знакомцы [Семантический анализ некоторых слов пушкинского языка.] // Русская речь. — 1974. — № 4.
.История русской литературы XIX века: В 2 тт. / Под редакцией Петрова С.М. — М.: Просвещение, 1970.С. 205 — 210.
.Казакова Л.А. Диалогизация авторской речи в лирике и поэмах А.С. Пушкина // Вестник Российского гуманитарного научного фонда. — 1999. — №1.
.Калинин А.В. Лексика русского языка: [Учебное пособие для вузов по спец. «Журналистика».] — М.: Издательство МГУ, 1978.
.Качурин М.Г., Шнеерсон Изучение языка писателей. Пушкин. Лермонтов. Гоголь. — М.: Учпедгиз, 1961.
.Ковалевский Е.Г. История русского литературного языка. — М.: Просвещение, 1978.
.Костомаров В.Г. Пушкин и современный русский литературный язык. // Русский язык за рубежом. — 1992. — № 2.
.Медрин Д.Н. О чем же думал он?.: Фольклорное слово в «Медном всаднике». // Русская речь. — 1992. — № 1.
.Мещерский Н.А. История русского литературного языка. — Л., 1981.
.Мыльникова С.Е. Традиции в поэтической речи раннего Пушкина. // Русский язык в школе. — 1966. — № 3.
.Новые материалы к словарю А.С. Пушкина / Институт русского языка. — М.: Наука, 1982.
.Одинцов В.В. Лексика стихотворной речи Пушкина // Русский язык в школе. — 1981. — № 3.
.Панфилов А.К. Перечитывая знакомые тексты: [Лингвистический анализ произведений А.С. Пушкина.]
.Путеводитель по Пушкину. — СПб.: Академический проект, 1997.
.Пчелкина В.В., Ходакова Е.П. Новые материалы к словарю Пушкина. — М., 1982.
.Слонимский А.Л. Мастерство Пушкина. — М.: Гослитиздат, 1963.
.Смирнов-Крутачевский Язык и стиль Пушкина. — М., 1937.
.Современный русский язык. Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис. / Новиков Л.А., Зубкова Л.А., Иванов В.В. и др. Под общей редакцией Новикова Л.А. — СПб.: Издательство «Лань», 2003.
.Стенник Ю.В. О роли национальных поэтических традиций XVIII века в поэме Пушкина «Руслан и Людмила». // Русская литература. 1968, — № 1.
.Телетова Н.К. Архаические истоки поэмы А.С. Пушкина «Руслан и Людмила». // Русская литература. — 1999. — № 2.
.Тименчик Р.Д. Адмиралтейская игла: [о языке поэмы А.С. Пушкина «Медный всадник».] // Русская речь. — 1986. — № 3.
.Томашевский Б.В. Пушкин: В 2-х ч., ч.1. — М.: «Худож. лит.», 1990.
.Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц в 2-х частях, ч.1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование. / Под ред. Дибровой Е.И. — М.: Издательский центр «Академия», 2002.
.Фейнберг А.И. Заметки о «Медном всаднике». — М.: ГРИТ, 1981.
.Федоров А. М.А.С. Пушкин — преобразователь русского литературного языка. — Новосибирск: Наука, 1993.
.ФоминаМ.И. Современный русский язык. Лексикология. Учебник. — М.: «Высш. шк.», 2001.
.Ходаркова Е.П. Изменения лексики русского литературного языка в пушкинское время. / Лексика русского литературного языка XIX — нач. XX в. — М., 1981.
.ХодарковаЕ.П. Народная лексика у Пушкина. / Русская речь. — 1980. — № 3.
.Ходаркова Е.П. Начало новой традиции / Русская речь. — 1979. — № 3.
.Шельгунова Л.М. Язык пушкинских персонажей / Русская речь. — 1974. — № 3.
.Шанский Н.М. Актуальная лексика, устаревшие слова и неологизмы // Русский язык в школе и дома. — 2004. — № 3.
.Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. — М., 1972.
.Шанский Н.М. Устаревшие слова в лексике современного русского языка // Русский язык в школе. — 1954. — № 4.
Справочная литература
53.Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 тт. — М.: «Русский язык», 1989.
54.Краткий справочник по современному русскому языку. / Под редакцией Леканта П.А., — М.: «Высшая школа», 1995.
.Лингвистический энциклопедический словарь. / Под редакцией Ярцевой В.Н., — М.: Советская энциклопедия, 1990.
.Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — М.: Азъ, 1995.
.Пушкин А. С.: Школьный энциклопедический словарь / Редактор В.И. Коровин. — М. Просвещение, 1999.
.Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. — М.: Просвещение, 1976.
.Словарь языка Пушкина: В 4 тт. / Российская академия наук. Институт русского языка имени В.В. Виноградова. — М.: Азбуковник, 2000.
.Толковый словарь русского языка в 4 тт. / Под ред.Д.И. Ушакова. — М.: Терра, 1996.
Прочитайте текст и выполните задания 1-3.
Природа скупится, скупится, <…> вдруг расщедрится и так одарит человека, что все вокруг только диву даются. А он сам будто этого и не замечает: идёт лёгкой походкой по земле, озорно посмеивается, и любая ноша ему по плечу. Серьёзное дело в его руках выглядит игрой, а игра оборачивается серьёзным делом. Неодолимо притягивает он людей — полмира у него в товарищах.
Он неистощим на выдумки, ему скучно жить без них, и при его вмешательстве заурядный случай становится приключением. Он беззаботно щедр, и судьба, опасаясь за последствия такой тороватости, предусмотрительно награждает его дырявыми карманами. У него острый язык, но он щадит в людях главное — их достоинство, и они легко спускают ему то, что не прощают другим. Каждый, кто повстречается ему на пути, возбуждает в нём несказанное любопытство: он уверен, что любой человек по-своему талантлив и в каждом таятся скрытые возможности. И люди, чувствуя эту заинтересованность, раскрываются перед ним с неожиданной для самих себя стороны.
Он снисходителен к людям, и хорошие качества в его глазах имеют больший вес, чем дурные. Товарищ он великолепный, не любит подчинять, так же как подчиняться. Это очень национальный характер: на столбовой дороге истории российской виделся он встречным в разных одеждах и разных воплощениях, но всегда воспринимался как светлое чудо.
(По С.С. Наровчатову)
1. Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска в первом предложении текста. Запишите этот союз.
Верный ответ: Но, Однако, Да
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 20970.
2. В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте.
1) ЛЕГКИЙ. Незначительный по весу, не отягощающий. Лёгкая ноша.
2) СЛУЧАЙ. То, что произошло, случилось, происшествие. Случай из жизни.
3) ОСТРЫЙ. Остроумный, язвительный. Острое слово.
4) СПУСКАТЬ. что кому. Прощать, оставлять проступок без внимания или наказания (разг.). Ничего не спускать врагу.
5) РАСКРЫВАТЬСЯ. (1 и 2 л. не употр.). Становиться раскрытым. Окно раскрылось.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 20971.
3. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Наряду с активной лексикой в тексте используются устаревшие слова (тороватости, столбовой), наряду с нейтральной лексикой — высокая, книжная (неодолимо, неистощим, несказанное), а также разговорная лексика и фразеологизмы (спускают, диву даются, по плечу).
2) Использование олицетворений (природа скупится, скупится, расщедрится и одарит; судьба, опасаясь, награждает), метафоры (на столбовой дороге истории российской), гиперболы (полмира у него в товарищах), антонимов (спускают — прощают, хорошие — дурные) способствует созданию эмоциональности, экспрессивности текста, выражению авторского отношения.
3) Текст содержит грамматические особенности, характерные для научной речи: преобладание именных частей речи над глаголами (ноша, игра, выдумки, заинтересованность, в воплощениях), конструкции, используемые с целью толкования понятий (Серьёзное дело в его руках выглядит игрой, а игра оборачивается серьёзным делом).
4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых инверсия (неодолимо притягивает он людей, товарищ он великолепный, на столбовой дороге истории российской), ряды однородных членов.
5) Текст относится к деловому стилю, так как основная цель автора — сообщить информацию, имеющую практическое значение.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 20972.
4. В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.
красивЕе
бухгАлтеров
зАняли
нАчал
крАны
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6507.
5. В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.
Даже при неполном отражении свойств воспринимаемого объекта происходит мысленное достраивание полученной информации до ЦЕЛОСТНОГО образа предмета.
Косые мышцы живота отвечают за поворот торса вокруг своей оси, а также помогают телу принять ИСХОДНОЕ положение после наклона в сторону.
Главным критерием ОТБОРА игроков в юношескую сборную для главного тренера всегда была способность к обучению.
Капитан команды обладал неординарным мышлением, психологической устойчивостью и прочими сильными ЛИЧНОСТНЫМИ качествами.
Чаще всего кислицу можно встретить в хвойных и тенистых лиственных лесах, где она образует ковровые заросли у ЛЕСИСТЫХ ручьёв и озёр.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6292.
6. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Пётр Столыпин видел необходимость в проведении реформы системы высшего образования, и правительством был разработан новый Университетский устав, предоставлявший высшей школе широкую самостоятельную автономию: возможность выбора ректора, расширение сферы компетенции Совета университета.
Верный ответ: Самостоятельную
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6671.
7. В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.
отряд ПАРТИЗАНОВ
МУРЛЫЧЕТ котёнок
ДИРЕКТОРА школ
наперекор ИМ
на ДВУХСТАХ листах
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6564.
8. Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
А) нарушение в построении предложения с однородными членами
Б) неправильное образование падежной формы имени существительного с предлогом
В) нарушение в построении предложения с причастным оборотом
Г) нарушение в построении предложения с деепричастным оборотом
Д) нарушение связи между подлежащим и сказуемым
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
1) Культура речи — степень владения языковыми нормами, а также умение пользоваться всеми выразительными средствами языка в разных условиях общения и в соответствии с поставленными целями и содержанием высказываний.
2) В древнерусском государстве в период раздробленности развивались диалекты и наречия, понятные для отдельного удела, это приводило не только к разобщённости территориальной, но и культурной.
3) Благодаря взаимодействия старославянского и русского разговорного языка стало возможным формирование древнерусского языка.
4) В течение веков Москва была средоточием не только мысли, силы, творчества, но и художественных и научных дерзаний, исторической, политической жизни и промышленного строительства.
5) Созданное учебное заведение как музыкальное училище в конце прошлого века Еленой Гнесиной воспитало несколько поколений современных музыкантов — композиторов и исполнителей.
6) Поднимаясь выше, великолепна была картина могучих стволов сосен, черневших на фоне золотисто-прозрачной зелени орешников и рябин; стройно рисовались эти гиганты на ясной лазури и там уже раскидывали шатром свои широкие узловатые сучья.
7) Был невыносимо жаркий июльский день, когда я, медленно передвигая ноги, вместе с моей собакой поднимались вдоль Колотовского оврага в направлении Притынного кабачка.
И мать, и отчим надеялись, что из меня выйдет настоящий человек века: инженер или учёный, и усиленно пичкали меня книгами по химии, физике, заставляли читать биографии великих учёных.
9) Пережив с необыкновенной глубиной и взволнованностью эпопею по спасению Нобиле, я хотел стать Амундсеном или Чухновским, в которых меня привлекала блистательная удачливость подвига.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 5836.
9. Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена безударная чередующаяся гласная корня. Запишите номера ответов.
1. гум..низм, антр..соли, совп..дение2. соч..тание, аккур..тист, нат..реть3. иллюз..онист, верм..шель, инт..рьер4. пл..вчиха, водор..сли, р..сточек5. отр..слевой, заг..релый, уп..раться
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6053.
10. Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
1. сер..ёзный, под..ячий, вороб..иный2. пр..брежный, пр..злой, пр..ободриться3. в..порхнуть, ра..считывать, бе..чувственный4. роз..ск, под..грать, небез..нтересный5. пр..дедушка, п..парно, пр..жевать
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6243.
11. Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
1. навязч..вый, француж..нка2. юрод..вый, пальт..цо3. лечебн..ца, вытач..вать4. тунгу..ский, черке..ский.5. догадл..вый, удоста..вать
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6379.
12. Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
1. (мы) засмотр..мся, независ..мый2. вылеч..шься, откле..вшись3. рассе..нный (ученик), отча..вшийся4. притерп..шься, (прекрасно) выгляд..вший5. ненавид..мый (враг), выздорове..шь
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6650.
13. Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.
В.И. Даль в своём словаре (НЕ)РЕДКО помещал иностранные слова с переводом, надеясь таким образом привить любовь к русскому слову.
С помощью боярышника можно (НЕ)ТОЛЬКО украсить свой участок, но и защитить его живой изгородью, колючей, но довольно урожайной.
Существуют устойчивые выражения с прозрачным образом в их основе, но (НЕ)ИМЕЮЩИЕ соответствия в реальности, например: решетом воду носить.
Человеческая память несовершенна: то, что (НЕ)ЗАПИСАНО, неизбежно искажается при пересказах, только архивы бережно сохраняют подлинные слова наших предков.
Многие европейские знаменитости побывали в XIX веке в России, но такой торжественной встречи, какая была оказана Александру Гумбольдту (1769-1859), (НЕ)УДОСТАИВАЛСЯ, пожалуй, никто.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6111.
14. Найдите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.
(В)ПРОДОЛЖЕНИЕ второго полёта я испытывал ТЕ(ЖЕ) живые, глубокие и радостные чувства, что и в первый раз.
ЧТО(БЫ) уберечь себя от равнодушия, надо овладеть соучастием, сочувствием, состраданием и в ТО(ЖЕ) время высокой принципиальностью и требовательностью, непримиримостью ко злу, умением отличить безобидные человеческие слабости от пороков, уродующих душу.
Понятие «народ» живёт лишь (ПО)ТОМУ, что каждый из нас отдаёт частицу себя для (ВСЕ)ОБЩЕГО блага.
Однажды (ВО)ВРЕМЯ ледохода с небольшого берегового мыса охотник увидел (ПО)СРЕДИ реки, сталкивающей ледяные глыбы, двух переправлявшихся к берегу горных коз.
(ОТ)КУДА, КАЗАЛОСЬ(БЫ), могло взяться столько злости у этой маленькой собачонки, которую так любит её пожилая хозяйка?
Верный ответ: Потомувсеобщего; Всеобщегопотому
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6490.
15. Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.
Научный стиль характеризуется отвлечё(1)остью, строгой логикой изложения, изобилием специальных терминов, определё(2)ыми особе(3)остями синтаксиса. В научных текстах используется преимуществе(4)о книжная, специальная, а также стилистически нейтральная лексика.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6464.
16. Расставьте знаки препинания. Укажите предложения, в которых нужно поставить ОДНУ запятую. Запишите номера этих предложений.
1. В древнерусском искусстве полно и верно выразилась душа народа яркость его художественных впечатлений и значительность его мыслей.2. В Касимове за несколько веков тесно переплелись русская и татарская культуры и город приобрёл свой неповторимый вид.3. Белые стены древней Москвы надёжно защищали от врагов и укрепляли веру в непобедимую силу московского великого князя.4. Приставка «дис-» в названии болезни указывает на расстройство затруднение в работе какого-либо органа или какой-либо системы организма.5. Стремление человека к приобретению знаний понятно естественно и полезно как для самого приобретателя так и для общества в целом.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6357.
17. Расставьте знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Стоявшая над лесами (1) жара разогревала сосновую смолу (2) стекавшую по стволам деревьев (3) и (4) почти сразу же превращавшуюся в янтарный камень.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6169.
18. Расставьте все недоедающие знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложениях должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Бог помочь (1) вам (2) друзья мои (3)
В заботах жизни, царской службы,
И на пирах разгульной дружбы,
И в сладких таинствах любви!
Бог помочь (4) вам (5) друзья мои (6)
И в бурях, и в житейском горе,
В краю чужом, в пустынном море
И в мрачных пропастях земли!
(А.С. Пушкин)
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 5954.
19. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.
Примерно посередине Острова проходит небольшая улица Балчуг (1) название (2) которой (3) произошло от слова «балчук» (4) что означало «рыбный торг» (5) хотя существуют другие гипотезы.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6549.
20. Расставьте знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(- ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Исследователи письменности индейцев племени майя вскоре поняли (1) что индейские иероглифы не могли быть буквами (2) поскольку их слишком много(3) и (4) хотя индейцев майя к XX веку уцелело немало (5) среди них не осталось никого (6) кто знал бы древнюю письменность и мог бы помочь учёным.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6577.
21. Найдите предложения, в которых запятые ставятся в соответствии с одними тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Фрески Дионисия в Ферапонтовом монастыре, как известно, являются единственным в России памятником с полным циклом росписей. (2)Эти росписи сохранились в первозданном виде от полутысячелетнего периода русской средневековой культуры XI-XV веков. (3)Уже по этой причине фрески имеют особую ценность, которая возрастает благодаря авторству гениального мастера. (4)Дионисий — один из выдающихся художников, олицетворяющих собой Золотой век иконописи на Руси. (5)Его имя стоит в ряду великих иконописцев: Феофана Грека, преподобного Андрея Рублёва. (6)Фрески Дионисия в Ферапонтовом монастыре, считающемся особо ценным объектом культурного наследия народов России, занесены в Список всемирного культурного наследия ЮНЕСКО. (7)Сегодня Всероссийский проект «Свет фресок Дионисия — миру» включает в себя создание изобразительного материала, передающего на языке искусства фотографии пространство собора Рождества Богородицы Ферапонтова монастыря и его архитектуру с фресками гениального художника.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6470.
Прочитайте текст и выполните задания 22-27.
(1)…Привет, старик!
(2)Ты там доходишь на работе, а мы ловим рыбёшку в непыльном уголке. (3)Правда, комары проклятые донимают, но жизнь всё едино райская! (4)Давай, старик, цыгань отпуск и рви к нам. (5)Тут полное безмашинье и безлюдье. (6)Раз в неделю шлёпает к нам моторка с хлебушком, а так хоть телешом весь день гуляй. (7)К услугам туристов два шикарных озера с окунями и речка с хариусами. (8)А уж грибов!..
(9)Впрочем, сегодня моторкой приехал какой-то старикан: седой, коренастый, без руки, и с ним капитан-ракетчик.(10)Капитана величают Альбертом Федотычем (представляешь?), а своего старикана он именует посконно и домотканно — тятей. (11)Что-то они тут стали разыскивать — я не вникал…
…(12)Вчера не успел дописать: кончаю утром. (13)Здесь, оказывается, тоже воевали.
(14)Воевали, когда нас с тобой ещё не было на свете. (15)Альберт Федотыч и его отец привезли мраморную плиту.(16)Мы разыскали могилу — она за речкой, в лесу. (17)Отец капитана нашёл её по каким-то своим приметам. (18)Я хотел помочь им донести плиту и -не решился. (19)А зори-то здесь тихие-тихие, только сегодня разглядел.
…(20)За соснячком лежал мшистый, весь в валунах пологий берег Легонтова озера. (21)Бор начинался на взгорбке, и к нему вёл корявый березняк да редкие хороводы приземистых ёлок. (22)Он впереди шёл, Четвертак с Комельковой — основным ядром, а Осянина замыкала.
(23)Сторожко шли, без шума, да опять, видно, к себе больше прислушивались, потому что чудом на немцев не нарвались. (24)Чудом, как в сказке.
(25)Счастье, что старшина первым их увидел. (26)Как из-за валуна сунулся, так и увидел: двое в упор на него, а следом остальные. (27)И опоздай Федот Евграфыч ровно на семь — шагов кончилась бы на этом вся их служба. (28)В две бы хороших очереди кончилась.
(29)Но семь этих шагов были с его стороны сделаны, и потому всё наоборот получилось.
(30) И отпрянуть успел, и девчатам махнуть, чтоб рассыпались, и гранату из кармана выхватить. (31)Хорошо, с запалом граната была: шарахнул ею из-за валуна, а когда рвануло, ударил из автомата.
(32)В уставе бой такой встречным называется. (33)А характерно для него то, что противник сил твоих не знает: разведка ты или головной дозор — им это непонятно. (34)И поэтому главное тут — не дать ему опомниться.
(35)Федот Евграфыч, понятное дело, об этом не думал. (36)Это врублено в него было, на всю жизнь врублено, и думал он только, что надо стрелять. (37)А ещё думал, где бойцы его: прятались, залегли или разбежались?
(38)Треск стоял оглушительный, потому что били фрицы в его валун из всех активных автоматов. (39)Лицо ему крошкой каменной иссекло, глаза пылью запорошило, и он почти не видел ничего: слёзы ручьём текли. (40)И утереться времени не было.
(41)Лязгнул затвор его автомата, назад отскочив: патроны кончились. (42)Боялся Васков этого мгновения: на перезарядку секунды шли, а сейчас секунды эти жизнью измерялись.
(43)Рванутся немцы на замолчавший автомат, проскочат десяток метров, что разделяли их, и — всё тогда.
(44)Но не сунулись диверсанты. (45)Голов даже не подняли, потому что прижал их второй автомат — Осяниной. (46)Коротко била, прицельно, в упор и дала секундочку старшине. (47) Ту секундочку, за которую потом до гробовой доски положено благодарить.
(48)Сколько тот бой продолжался, никто не помнил. (49)Если обычным временем считать — скоротечный был бой, как и положено встречному бою по уставу. (50)А если прожитым мерить — силой затраченной, напряжением, — на добрый пласт жизни тянуло, а кому и на всю жизнь.
…(51)Рита Осянина знала, что рана её смертельна и что умирать она будет долго и трудно.
(52)Хотелось пить. (53)Но пить было нельзя, и Рита просто мочила в лужице тряпочку и прикладывала к губам. (54)Она не жалела себя. (55)Сын её, Альберт, оставался сиротой, оставался совсем один на руках у болезненной матери, и Рита гадала сейчас, как переживёт он войну и как потом сложится его жизнь. (56)Вскоре вернулся Васков. (57)Разбросал ветки, молча сел рядом, обхватив раненую
руку и покачиваясь.
-(58)Они ушли. (59)За взрывчаткой, видно… -(60)Он поймал её тусклый, всё понимающий взгляд, выкрикнул вдруг:
— Не победили они нас, понимаешь? (61)Я ещё живой, меня ещё повалить надо!.. (62)Он замолчал, закачался, баюкая руку.
-(63) Болит?
-(64)Здесь у меня болит. -(65) Он ткнул в грудь. -(66) Здесь свербит, Рита, так свербит!.. (67)Положил ведь я вас, всех пятерых положил, а за что? (68)3а десяток фрицев?
— (69) Ну зачем так… (70)Всё же понятно, война…
— (71)Пока война, понятно. (72)А потом, когда мир будет? (73)Будет понятно, почему умирать приходилось? (74)Почему я фрицев этих дальше не пустил, почему такое решение принял? (75)Что ответить, когда спросят: что ж это вы, мужики, мам наших от пуль защитить не могли! (76)Что ж это вы со смертью их оженили, а сами целенькие? (77)Дорогу Кировскую берегли да Беломорский канал? (78)Да там ведь тоже, поди, охрана, — там ведь людей больше, чем пять девчат да старшина с наганом!
— (79)Не надо, — тихо сказала она. -(80) Родина ведь не с каналов начинается.
(81)Совсем не оттуда. (82)А мы её защищали. (83)Сначала её, а уж потом канал.
(По Б.Л. Васильеву*)
*Борис Львович Васильев (1924-2013) — русский писатель
22. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.
1. Рита Осянина, смертельно раненная в бою с врагами, думала не о себе, а о судьбе своего маленького сына.2. В гибели девушек, группой которых руководил Васков, старшина винит себя.3. Все отдыхающие на берегу Легонтова озера знали, что здесь когда-то шли ожесточённые бои с фашистами.4. После войны в память о подвиге девушек поставили обелиск.5. Из всех бойцов группы под руководством старшины Васкова в итоге в живых остался только он. .
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6606.
23. Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.
1. Предложения 36 и 37 противопоставлены по содержанию.2. В предложениях 56-57 представлено рассуждение.3. Предложения 15-16 содержат повествование.4. В предложениях 71-73 представлено повествование.5. Предложения 20-21 включают описание.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6607.
24. Из предложений 58—65 выпишите один фразеологизм.
Верный ответ: Поймалвзгляд
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6608.
25. Среди предложений 1-8 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим с помощью личного местоимения. Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6609.
Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста,
который Вы анализировали, выполняя задания 22-25.
В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запишите цифры в соответствии с последовательностью букв.
26. «Контраст между картинами мирной жизни и тяжёлых боев, проходивших на территории, где сегодня спокойно отдыхают люди, пробуждает в душе читателя чувство скорби о погибших, глубокое преклонение перед героизмом людей, сражавшихся за Родину, и ощущение своего долга перед ними. Автор очень точно использует средства выразительности, чтобы реализовать свой замысел. Среди использованных автором средств в выразительности приёмы: (A)___________ («воевали» в предложениях 13 и 14; «чудом» в предложениях 23 и 24) и (Б)___________ (предложения 49 и 50), лексическое средство — (В)___________ («до гробовой доски» в предложении 47), троп — (Г)___________ (предложение 80)».
Список терминов:
1) лексический повтор
2) противопоставление
3) сравнение
4) метафора
5) вопросно-ответная форма изложения
6) фразеологизм
7) литота
диалог
9) эпитет
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6610.
27. Напишите сочинение по прочитанному тексту.
Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста.
Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера иллюстрации из прочитанного текста, которые, по Вашему мнению, важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования). Поясните значение каждого примера и укажите смысловую связь между ними.
Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Выразите своё отношение к позиции автора по проблеме исходного текста (согласие или несогласие) и обоснуйте его.
Объём сочинения — не менее 150 слов.
Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается 0 баллов.
Примерный круг проблем:
1) Проблема проявления героизма на войне. (В чём проявлялся героизм на войне?)
Авторская позиция: Героизм на войне проявлялся в честном выполнении своего воинского долга — защиты Родины. Героизм проявили девушки, входившие в группу Васкова.
2) Проблема памяти о погибших на войне. (Как должны относиться последующие поколения к памяти о защитниках Родины? Как сохраняется память о погибших на войне?)
Авторская позиция: Молодые люди, не пережившие войну, живущие в мирное время, должны помнить, что мир и спокойствие оплачены дорогой ценой ценой жизней многих людей, защищавших свою Родину на разных участках фронта. Память о погибших сохранят надписи на мраморных плитах, но главное, чтобы память о героических страницах истории, о подвиге павших за счастье соотечественников героев воинов передавалась от поколения к поколению.
3) Проблема подвига женщин на войне. (В чём заключался подвиг женщин на войне?)
Авторская позиция: Женщины, по природе своей дающие жизнь, не приспособленные к военным будням, отважно, не щадя себя, сражались за Родину.
4) Проблема нравственного долга перед памятью павших в боях за Родину. (В чём заключается нравственный долг перед памятью погибших в боях за Родину?)
Авторская позиция: Нравственный долг перед памятью погибших в боях за Родину заключается в сохранении исторической памяти, в осознании новым поколением своего долга — любить и защищать свою Родину.
P.S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, сообщите о вашей находке
При обращении указывайте id этого вопроса — 6611.
Задание № 25892
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте используются термины (стиль, административно-правовая деятельность, жанр, синтаксическая модель и др.).
2) Логичность текста обеспечивается последовательным изложением мыслей: определение официально-делового стиля речи как разновидности русского литературного языка, основные черты официально-делового стиля речи, отражение особенностей официально-делового стиля речи на уровне языковых средств и неязыковых способов оформления, стандартизация деловой речи как основной признак официально-делового стиля и основные направления его развития.
3) Жанр текста — рецензия. Даётся комментирование основных положений (толкование авторской мысли; собственное дополнение к мысли, высказанной автором; выражение своего отношения к постановке проблемы и т. п.); обобщённая аргументированная оценка явления; выводы о значимости работы.
4) Текст характеризуется типичной для официально-делового стиля точностью, стандартизацией речи, широким использованием канцелярских оборотов.
5) Текст относится к научному стилю речи, так как главной целью автора является передача знаний о явлении (об официально-деловом стиле речи) с помощью раскрытия системы понятий.
Официально-деловой функциональный стиль русского литературного языка — это та его разновидность, которая функционирует в сфере административно-правовой общественной деятельности. Он реализуется в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, различных документов (справок, удостоверений, доверенностей и проч.), в деловой переписке ОРГАНИЗАЦИЙ. Из перечня речевых жанров следует, что основная форма его реализации — письменная.
Несмотря на то что этот стиль подвергается серьёзным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизованностью.
Названные ЧЕРТЫ официально-делового стиля отражаются не только в системе языковых средств, но и в неязыковых способах оформления конкретных текстов: в композиции, рубрикации, выделении абзацев и проч., т. е. в стандартизованном оформлении многих деловых документов.
Стандартизация деловой речи (прежде всего языка массовой типовой документации) — одна из наиболее приметных черт официально-делового стиля. Процесс стандартизации развивается в основном в двух направлениях: а) в ШИРОКОМ использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, штампов (( _______ ), стандартных синтаксических моделей с отымёнными предлогами: в целях, в связи с, в соответствии сит. д., что вполне закономерно, поскольку намного упрощает и облегчает ПРОЦЕСС составления типовых текстов деловых бумаг), б) в частой повторяемости одних и тех же слов, форм, оборотов, КОНСТРУКЦИЙ, в стремлении к однотипности способов выражения мысли в однотипных ситуациях, в отказе от использования выразительных средств языка.
Показать ответ
Комментарий:
Стиль, жанр, синтаксическая модель и др. — это термины языкознания. Так что 1 утверждение ВЕРНО.
Текст построен логично, последовательность мыслей во 2 воспроизведена точно. Так что 2 утверждение ВЕРНО.
Рецензии пишут по поводу каких-то научных работ, романов, фильмов и пр. В этом тексте не анализируются достоинства или недостатки какого-то конкретного произведения. Так что 3 утверждение НЕВЕРНО.
Хотя текст и посвящён официально-деловому стилю, сам он относится к научному. Так что 4 утверждение НЕВЕРНО.
Текст действительно относится к научному стилю речи, цель стиля в 5 указана точно. Так что 5 утверждение ВЕРНО.
Ответ: 125
Нашли ошибку в задании? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl + Enter.
Прочитайте фрагмент рецензии. В нём рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка.
«Представленный фрагмент текста полон контрастов, благодаря которым становится очевидна основная авторская идея. Оттого совсем не удивительно, что наряду с яркими, выразительными тропами, такими как (А)_____ (предложения 46, 49) и (Б)_____ («как для младенца мила колыбельная песня матери, так мил и дорог мне…» в предложении 48), в тексте используется такое лексическое средство выразительности, как (В)_____ («махну» в предложении 7, «ковырял» в предложении 15, «махина» в предложении 36). Среди синтаксических средств выразительности можно отметить (Г)_____ (предложения 4, 19, 35)».
Список терминов:
1) метафора
2) восклицательные предложения
3) парцелляция
4) разговорные слова
5) ряд однородных членов предложения
6) термины
7) сравнение
метонимия
9) ирония
Запишите в ответ цифры, расположив их в порядке, соответствующем буквам:
(1)Шли большие военные учения, и мы, моряки, тоже в них участвовали. (2)Ещё засветло позапрошлым вечером мы погрузили на корабли прибывших накануне десантников и вышли в море, чтобы доставить их в назначенное командованием место. (3)Когда покидали базу, погода была сносная, а потом испортилась. (4)Налетел ветер, пригнал громадную тучу, хлынул проливной дождь.
(5)Когда мы уже высадились на берег, радист, с которым мы вместе добирались с корабля, обратился ко мне:
− (6)Слушай, Михаил! (7)Оставайся здесь с гранатомётчиками, а я махну искать комбата. (8)Эй, Джураев, приюти у себя моряка!
(9)Только теперь я разглядел лежащего неподалёку сержанта с гранатомётом в руках. (10)Он обернулся ко мне.
− (11)Граната мой бери, помогать будешь танк бить. (12)Лопата свой бери − окоп тебе делай. (13)Я помогать буду.
(14)Сержант дал мне две гранаты и, перевалившись на бок, ловко заработал малой лопатой. (15)Я тоже для виду ковырял землю, с тоской поглядывая в сторону берега. (16)Там светлел горизонт. (17)Чуть заметная слабенькая белая полоска отделяла небо от моря. (18)А море и небо были ещё тёмно-серыми, почти чёрными. (19)Прошло несколько минут, и небо стало сначала вишнёво-красным, потом алым, потом золотым. (20)Ярко очертились контуры облаков. (21)Но море ещё оставалось тёмно серым. (22)Потом появилась красная ниточка, она росла, превращалась в огненную горбушку, и вдруг из-под тучи необъятным пламенем вырвались лучи. (23)Всё сразу кругом ожило, небо стало голубым, море − зелёным.
(24)Странно как-то всё устроено в природе: недавно лил дождь, небо было запятнано тучами, и вдруг всё куда-то исчезло. (25)Природа любит целесообразность и всё уравновешивает по своим законам. (26)А человек?..
− (27)Горячий наступает пора… – сказал с улыбкой сержант Джураев. − (28)Граната метать умеешь? − он ободряюще подмигнул мне. − (29)Пусть подходят близко!
(30)Целясь, он прижался смуглой щекой к гранатомёту, улёгся поудобней. (31)Я ещё подумал: вот так, наверное, все морские пехотинцы, скрывшиеся в складках земной поверхности, исправно и по-хозяйски приготовились к тяжёлой, но необходимой работе. (32)А кругом уже ревели моторы, тяжко грохотали гусеницы. (33)Казалось, весь мир заполнился железным воем и скрежетом. (34)Подняв голову, я увидел танк совсем близко − прёт прямо на нас. (35)Его тень, длинная и уродливая, покачиваясь, легла на соседние кусты.
(36)Когда оглянулся, стальная махина уже проскочила линию окопов, а Садык Джураев, стоя, бросал ей вслед свои учебные гранаты. (37)Поглядев на него, я вспомнил про те, что были у меня…
(38)«Противник» ещё не раз пытался опрокинуть нас в море, заткнуть за пояс, но морские пехотинцы, выполняя важные учебные задания, стойко держались и даже медленно вклинивались в оборону «врага». (39)В полдень десантники штурмом взяли важную высоту и закрепились на ней. (40)А у меня на душе было скверно. (41)Скверно оттого, что мы всего за несколько часов огнём и железом исковеркали большой участок земли. (42)Цветы и траву превратили в пепел. (43)Землю исполосовали гусеничными траками…
(44)Я с детства люблю землю. (45)Может, потому, что в деревне вырос и земля всегда виделась мне такой доброй и щедрой, что её нельзя не лелеять и не беречь. (46)Деревушка наша, где я жил с родителями, утопала в садах и зелени. (47)А рядом, за нашим маленьким домом, что стоял на самой окраине, начиналось великое поле хлебов. (48)Как для младенца мила колыбельная песня матери, так мил и дорог мне звон спелых колосьев, стук кузнечика в скошенной ржи, сладок запах весеннего пара над вспаханной нивой.
(49)А тут на моих глазах лысела, выгорала, трескалась земля. (50)Мне трудно было совместить воедино чувство жалости к вечной природе и понимание той крайней необходимости, которая обязывает нас, людей, учиться военному делу…
Новый пробный тренировочный вариант №211011 ЕГЭ 2022 по русскому языку 11 класс для подготовки на 100 баллов от 11 октября 2021 года.
скачать вариант с ответами
Данный тест составлен по новой демоверсии ФИПИ экзамена ЕГЭ 2022 года, к тренировочным заданиям прилагаются правильные ответы.
Решать пробный вариант ЕГЭ 2022 по русскому языку №211011:
Задания и ответы для варианта
ОБМОРОК (синкопе) — внезапная потеря сознания, обусловленная преходящей ишемией мозга. Наиболее лёгкая форма острой сосудистой недостаточности.
Различают обморочную реакцию (липотомия) и собственно обморок. Липотомия характеризуется внезапным легким затуманиванием сознания, головокружением, звоном в ушах, тошнотой, похолоданием рук и ног. Объективно отмечаются резкая бледность кожных покровов, легкий цианоз губ, расширение зрачков, малый пульс, снижение артериального давления. Пароксизм липотомии длится несколько секунд. Собственно обморок начинается с симптомов липотомии, за <…> следует потеря сознания. Больной медленно падает (оседает).
Пульс малый или совсем не определяется, артериальное давление резко снижено, дыхание поверхностное, сухожильные и кожные рефлексы не вызываются. Длительность потери сознания 10 ⸺ 30 с. После обморока некоторое время сохраняются общая слабость, тошнота, дискомфорт в брюшной полости. Самый частый вариант обморока — вазовагальный — провоцируется отрицательными эмоциями и болью, духотой, длительным стоянием, резким переходом из горизонтального положения в вертикальное.
1)Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
- 1) Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте используются термины (синкопе, пароксизм, ишемия, липотомия, вазовагальный и др.), тематическая группа слов, отражающая проблематику текста (пульс, артериальное давление, потеря сознания, сосудистая недостаточность и др.).
- 2) Все глаголы текста употреблены в настоящем времени (отмечаются, следует, длится, сохраняются, провоцируется и т.д.), чтобы описать обморок как явление действительности, а не как отдельный случай, произошедший с конкретным человеком.
- 3) Использование эпитетов (кожные покровы, поверхностное дыхание, сухожильные рефлексы, общая слабость и др.) способствует выразительности изложения, помогает передать авторскую оценку описываемым явлениям.
- 4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых – ряды однородных членов предложения, вводные слова, эллипсис.
- 5) Текст относится к научному стилю речи, так как основные цели автора – назвать причины и внешние признаки заболевания, определить его суть.
Ответ: 125
2)Самостоятельно подберите относительное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в восьмом предложении текста. Запишите это местоимение.
Ответ: которыми
3)Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова, выделенного в четвёртом предложении текста. Определите значение, в котором это слово употреблено в тексте. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи. РЕАКЦИЯ, -и, ж.
- 1) Ответ на раздражение, воздействие извне. Реакция глаза на свет.
- 2) Резкая перемена в самочувствии, упадок, слабость после напряжения. Сейчас люди все терпят, ждут, а потом у некоторых может наступить реакция — усталость, болезни.
- 3) Хим. Взаимодействие между двумя или несколькими веществами, приводящее к образованию нового вещества. Реакция соединения.
- 4) Физ., хим. Показатель каких-л. процессов или свойств. Реакция излучения. Реакция оседания эритроцитов. Реакция почвы (кислая или щелочная).
- 5) только ед. Политика, государственный политический режим, осуществляющий возврат и защиту старых порядков путем борьбы с революционным движением и проявлениями всякого прогресса (полит.). После революции 1905—1906 гг. в России наступила пора жестокой реакции.
Ответ: 2
4)В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово. включИшь, цепОчка, загодЯ, нанЯвшийся, кУхонный.
Ответ: загодя
5)В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово. В 1911 году в Ялте состоялся БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ базар, на котором императрица с дочерьми самолично торговала сувенирами, выполненными ее же руками. Чувство собственного достоинства не позволяет человеку терпеть УНИЗИТЕЛЬНОЕ отношение к себе. Не у каждой ЖЁСТКОЙ позиции есть убедительное оправдание. ИСПОЛНИТЕЛЬСКИЙ состав оркестра включает струнные и духовые инструменты. Нина Заречная, главная героиня «Чайки» А.П. Чехова, к сожалению, не обладала яркими АРТИСТИЧНЫМИ способностями.
Ответ: артистическими
6)Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка. Пословица «Рыба ищет, где глубже, а человек – где лучше» несет простую мысль, что каждый ищет самые оптимальные условия для существования.
Ответ: самые
7)В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.
- опытные ДОКТОРА
- СЕМЬЮДЕСЯТЬЮ стульями
- нет НОСКОВ
- сливочные КРЕМА
- ТРОЕ товарищей
Ответ: кремы
8)Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции из первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.
Ответ: 59321
9)Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда содержится безударная чередующаяся гласная корня. Запишите номера ответов.
- 1) ростовщик, примирять (врагов), блистательный
- 2) бравада, зарянка, сиреневый
- 3) равнина, пловчиха, выгарки
- 4) занимать, сотворение, собирательный
- 5) поводырь, заявление, касательная
Ответ: 34
10)Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
- 1) пр..имущество, пр…равнять, пр…зумпция
- 2) под…ячий, бел…этаж, п…едестал
- 3) вз…браться, пр…ректор, не…писуемый
- 4) не…говорчивый, чере…полосица, во…зрение
- 5) без…нициативный, с…митировать, пред…стория
Ответ: 235
11)Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
- 1) марл…вый, гуттаперч..вый
- 2) досух…, издавн…
- 3) никел…вый, милост…вый
- 4) сгущ…нка, крыж…вник
- 5) солдат..кий, каза…кий
Ответ: 12
12)Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
- 1) слыш…мый, реша…мый
- 2) задерж…нный, увид…нный
- 3) (они) бор…тся, (орехи) кол…т
- 4) движ…щийся, (они) тащ…т
- 5) неотъемл…мый, наде…шься
Ответ: 35
13)Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово. Оказалось, что королю Лиру на старости лет НЕ(ГДЕ) голову приклонить. Ботинки со вчерашнего дня НЕ(ЧИЩЕНЫ). Птицы летели на юг, к никогда НЕ(ЗАМЕРЗАЮЩИМ) берегам. Страх придал сил, она мчалась, НЕ(РАЗБИРАЯ) дороги. НЕ(ПОЛЮБИЛА) мачеха падчерицу, заставила работать с утра до ночи.
Ответ: негде
14)Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова. «(ПО)ОДИНОЧКЕ пропадём!» ─ наставлял старик стоявшего (ПО)ОДАЛЬ внука. Уставшие путники расположились (В)ВИДУ замка, (ЧТО)БЫ насладиться великолепным пейзажем. (В)ТЕЧЕНИЕ недели я был оповещён о том, что моё дело отложено (НА)КОНЕЦ месяца. ИССИНЯ(ЧЁРНЫЕ) кудри Натали только оттеняли её роскошное (БЕЛО)СНЕЖНОЕ бальное платье. Тогда я еще плохо понимал (ПО)ИСПАНСКИ, (ПО)ЭТОМУ мне пришлось отложить чтение «Дон Кихота» в оригинале.
Ответ: поодиночке поодаль
15)Укажите все цифры, на месте которых пишется НН. Неожида(1)ая встреча Онегина с Татьяной в Петербурге позволила герою увидеть в этой утонче(2)ой и женстве(3)ой даме когда-то влюблё(4)ую в него ю(5)ую девушку.
Ответ: 1234
16)Расставьте знаки препинания. Укажите предложения, в которых нужно поставить ОДНУ запятую. Запишите номера этих предложений. 1) Работа шла быстро и весело и была вовремя закончена. 2) Лес шумел то убаюкивающе и певуче то порывисто и тревожно. 3) То бойкие то нежные и задушевные переливы русской гармошки не могут не тронуть человеческого сердца. 4) Не слышно ни звука и на деревьях не шевелится ни один листок. 5) Целый день шел мелкий дождь и одиноко выл в трубе ветер.
Ответ: 234
17)Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые. Эпоха (1) начавшаяся (2) после открытий Галилео Галилея (3) и завершившаяся работами Исаака Ньютона (4) обозначила новый этап в развитии науки и техники.
Ответ: 14
18)Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые. Всё в Ольге… но любой роман Возьмите и найдёте (1) верно (2) Её портрет: он очень мил, Я (3) прежде (4) сам его любил, Но надоел он мне (5) безмерно. Позвольте мне (6) читатель мой (7) Заняться старшею сестрой.
Ответ: 1267
19)Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые. Она увидела (1) что храбрость и гордое самолюбие принадлежат не только одному сословию (2) и с тех пор (3) стала оказывать молодому учителю уважение (4) которое час от часу становилось заметнее для окружающих.
Ответ: 124
20)Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые. Пушкин любил путешествовать (1) и (2) если он и жаловался в стихах на дорожную скуку (3) то это была «поэтическая жалоба» (4) которая не имела никакого отношения к сопровождавшему поэта в пути живому удовольствию.
Ответ: 134
21)Найдите предложения, в которых тире ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений. (1)По-своему украшали вятские крестьяне своё простое жилище, и во многих крестьянских избах мы видели расписные «доски» – шкафчики возле печки. (2)В некоторых избах – расписная дверь и почти всегда голбец, деревянный короб, как бы прикрывающий печь с одной стороны. (3)Завершался голбец непременно коником – деревянной фигурой, вырезанной в условной форме конской головы. (4)На тёмно-коричневом или бордовом фоне «досок» распускались сказочные цветы, сидели на ветках пёстрые птицы, пересекались яркие полосы. (5)Живопись эта относилась, по-видимому, к концу XIX ─ началу XX века и связана была с развитием промыслов. (6)Опыт многих поколений, знающих дерево и умеющих работать с ним, чувствовался даже в мелком калаче – пряжке для стягивания воза сена. (7)Деревянные весы, чаши и вилы, полосы лыка, лапти, туеса, плетёные короба, кадки, прялки – все эти вещи были сработаны добротно, умно и красиво.
Ответ: 136
22)Какие из высказываний не соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов. 1) Сын рассказчика очень внимательно относился к выбору подарков для младших, чтобы получить лучшие игрушки. 2) Родителям казалось смешным, что, получив столько подарков, сын остался недоволен. 3) Счастливое детство помогает человеку стойко переносить неприятности дальнейшей жизни. 4) Рассказчик уверен, что его был сын сильно избалован чрезмерным потаканием в детстве. 5) Родители начинали покупать подарки для сына перед самым Новым годом.
Ответ: 145
24)Подберите синоним к слову «блюдёт» из предложения 58.
Ответ: хранит
25)Среди предложений 44–50 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим при помощи указательного местоимения. Напишите номер(- а) этого(-их) предложения(-ий).
Ответ: 48
26)«З. Прилепин с удовольствием вспоминает годы детства своего старшего ребёнка. В тексте используются как тропы: (А)________ («замечательно бедны» в предложении 2) и (Б)_______ («опыт… научил» в предложении 62), так и синтаксические приемы, например, (В)_______ (предложения 17-21). Эмоциональность текста подчёркивается с помощью лексического средства (Г)________ («выползает» в предложении 13, «заприметил» в предложении 15, «выгрузил» в предложении 22, «набаловок» в предложении 42).
Ответ: 9357
Другие пробные варианты ЕГЭ 2022 по русскому языку 11 класс:
Входная контрольная работа по русскому языку 11 класс в форме ЕГЭ 2022
Пробный вариант ЕГЭ 2022 №211004 по русскому языку 11 класс 100 баллов с ответами
ПОДЕЛИТЬСЯ МАТЕРИАЛОМ
Вариант 37 егэ русский язык с детства нам говорили о том
(1) Известно, что три волхва пришли с высоты востока к яслям Вифлеема, три принесли дары, и с тремя беседовал злой Ирод, и три вернулись в Перейду, — и потом, когда они умерли, три новых звезды засияли в небе: они ярче всех звёзд — за исключением одной, великой звезды Рождества, — горят доселе в небе, в тёмном торжественном небе, в ночь Рождества. (2) Всё это известно.
(3)Но няня — наша старая няня Пелагея Сергеевна — говорила нам в детстве, что волхвов было не три, а четыре, и даже указывала имя четвёртого волхва.
— (4)Няня, а почему же он не дошёл до Вифлеема?
— (5)А потому что заблудился, — сказывала няня.
— (6)А где заблудился? — пытали мы.
— (7)А в лесах, в Пещорах, в пустынях-густынях. (8)И дар, что Богу нёс, у него отняли злые люди.
— (9)А он выйдет, няня, из лесов? (10)Он придёт ко Христу?
— (11)Выйдет, милый, — отвечала она.
— (12)А когда?
— (13)А тогда, когда дар нивы приготовит, когда откроется от Русской земли праведный путь до Божьего града.
— (14)А когда это будет?
— (15)Неизвестно, милый.
— (16)Няня, а что принесёт четвёртый Христу-младенцу, если дойдёт из леса
—(17)А хлебушка, милый, — отвечала старушка. — (18)Что же у русского крестьянина есть, кроме хлебушка?
— (19)А где он возьмёт? (20)А хлеб будет чёрный?
— (21)Чёрный, — отвечала няня. — (22)Ржаной. (23)Со всей земли возьмёт, отовсюду по зёрнышку, ото всех полей, от праведных крестьянских трудов, замесит на ключевой водице, испечёт на чистом огне. (24)От всей земли будет хлеб крестьянский.
— (25)Отчего ж не несёт?
— (26)Оттого не несёт, что трудно, милый, со всей земли, от праведных трудов, от крестьянских, отовсюду по зёрнышку собрать, с каждой полоски, от чистого праведного колоса, чистое зерно. (27) Земля велика Русская. (28)Потихоньку он собирает. (29)Когда кошёлку полную наберёт — будет молоть зерно, а там за водой пойдёт — тесто замесить. (30)И всюду надо самую чистую найти, безмутную, без одной соринки, и ни человек, ни зверь её чтобы не мутили. (31)Найдёт воду — будет огонь разводить от небесного огня. (32)Древо о древо тереть — чтобы первый огонёк был чистым.
— (33)А как же принесёт?— (34)Когда хлебушка спечёт — тогда и путь прям откроется. (35)Надо спечь, милый, первое дело: спечь, хлеб-соль приготовить. (36)А там и путь отверзется.
(37)С тех пор прошло много лет, очень много. (38)Я прочёл много книг, не только тех книг, что уверяли, что было только три волхва, но и те, которые утверждали и что не было вовсе волхвов, не было звезды, не было этой ночи, не было и Родившегося в эту ночь. (39)Но вот, вопреки всему, я знаю (и всегда всю жизнь знал и буду знать), что было всё это: и эта ночь, и волхвы, и звезда, и Родившийся в эту ночь.
(40)Я знаю даже больше: я знаю, что было не три, а четыре волхва, и у четвёртого волхва было русское имя, — я знаю, впрочем, и ещё больше: я верю, что четвёртый волхв выйдет из лесов и найдёт прям путь до голубоокой звезды и принесёт Родившемуся в эту ночь Дар земли своей. (41)И Родившийся, Царь Небесный, Сын Человеческий, примет этот Дар вместе со златом, Ливаном и смирною, ибо это будет праведный хлеб, он чист.
*Сергей Николаевич Дурылин (1886-1954) — русский педагог, богослов, литературовед, религиозный писатель и поэт.
Задание 22
Какие из высказываний не соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.
1) Всем известно, что после смерти трёх волхвов на небе засияли новые три звезды.
2) Рассказчик от няни узнал, что волхвов было четыре, а не три.
3) Четвёртый волхв не дошёл до Вифлеема, так как он устал.
4) По словам няни, четвёртый волхв должен принести Христу-младенцу хлеба, зерно для которого он будет собирать со всей Русской земли.
5) Когда рассказчик стал взрослым, он перестал верить в то, что четвёртый волхв принесёт Христу Дар земли своей.
Задание 23
Какие из перечисленных утверждений являются ошибочными? Укажите номера ответов.
1) В предложении 1 представлено повествование.
2) Предложение 5 противопоставлено по содержанию предложению 4.
3) В предложении 11 содержится ответ на вопрос, заданный в предложении 9.
4) В предложениях 26-32 представлено рассуждение с элементами повествования.
5) В предложении 39 содержится указание на следствие того, о чём говорится в предложении 38.
Задание 24
Из предложений 3-6 выпишите синонимы (синонимическую пару).
Задание 25
Среди предложений 25-32 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим при помощи повтора слова (слов). Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).
Задание 26
Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который Вы анализировали, выполняя задания 22-25.
В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запишите в таблицу под каждой буквой соответствующую цифру.
«Желание рассказчика узнать правду о волхвах, его любопытство автору удалось передать при помощи приёма — (А)______(предложения 4—34). Сложность труда четвёртого волхва читатель осознаёт благодаря такому синтаксическому средству, как (Б)____ (предложения 23, 26, 30), и такому тропу, как (В)____(«праведных», «чистом» в предложении 23, «небесного» в предложении 31). Философский вывод, к которому приходит рассказчик, помогает понять синтаксическое средство — (Г)___(предложение 39)».
Список терминов:
1) вставная конструкция
2) лексический повтор
3) ряды однородных членов предложения
4) вопросительные предложения
5) эпитет
6) вопросно-ответная форма изложения
7) метафора
восклицательные предложения
9) вводная конструкция
Задание 24
Из предложений 3-6 выпишите синонимы (синонимическую пару).
Среди предложений 25-32 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим при помощи повтора слова (слов). Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).
34 Когда хлебушка спечёт тогда и путь прям откроется.
Izilearn. ru
05.08.2020 12:54:16
2020-08-05 12:54:16
Источники:
Https://izilearn. ru/index. php? r=egerusnew/view&id=79
Решать 1 Вариант ЕГЭ по русскому языку 2022 » /> » /> .keyword { color: red; } Вариант 37 егэ русский язык с детства нам говорили о том
Вариант 37 егэ русский язык с детства нам говорили о том
1 Вариант ЕГЭ по русскому языку 2022 по новой демоверсии.
Археологи обнаруживают остатки древних поселений, раскапывают старые захоронения, находят там различные вещи, которые служили когда-то людям. вещи реальны, конкретны, их можно пощупать, осмотреть, изучить. А где «копать» лингвисту? Правда, у лингвиста есть древние рукописи. Но письменность возникла сравнительно недавно, а как проникнуть сквозь тьму веков, заглянуть в те времена, когда люди не имели письменности (во всяком случае нам о ней ничего не известно)?
Если нет прямых свидетельств, то, возможно, есть косвенные. Взрослый человек может представить, как он говорил в детстве, наблюдая других детей. А что если сравнивать разные Языки? Ведь известно, что во многих из них есть общие черты, они могут быть близкими родственниками (как, например, русский и украинский) или дальними (санскрит — язык Древней Индии и английский). Ученые открыли даже родственные связи между отдельными семьями — семьей славянских языков (русский, польский, болгарский и др.), семьей романских (французский, итальянский, испанский и др.). Как распределяются по родам слова других языков? Как употребляются эти слова?
Естественно, что ответы на эти вопросы скорее всего могли дать языки, менее других подвергшиеся позднейшим изменениям. Поэтому ученые и заинтересовались самыми древними из известных нам языков.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
В тексте используется разговорное слово («копать») и риторические вопросы (А что если сравнивать разные языки? Как распределяются по родам слова других языков? Как употребляются эти слова?).
Цель автора текста: убедить читателя в необходимости изучать русский язык.
Текст предназначен для неспециалистов (учащихся старших классов). Об этом можно судить по использованию облегчающих восприятие текста приемов аналогии (между профессиональной деятельностью археологов и лингвистов), сравнения действий историка языка с действиями взрослых, желающих узнать свое речевое поведение в детстве на основе наблюдений над действиями детей.
Текст относится к научному стилю речи, так как в нем присутствуют языковые средства, характерные для данного стиля. К лексическим средствам относятся термины (лингвист, письменность, санскрит, семья славянских языков, романских языков). К морфологическим особенностям можно отнести употребление глаголов в «настоящем вневременном» значении (обнаруживают, раскапывают, находят, распределяются, употребляются). К синтаксическим особенностям относится использование составных именных сказуемых (вещи реальны, конкретны).
Наряду с характерными особенностями художественного стиля (отвлеченность; обобщенность; подчеркнутая логичность; точность), текст отличается сдержанной эмоциональностью, экспрессией, обусловленной желанием воздействовать на адресата, заинтересовать его.
ЗАДАНИЕ 2
Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) предложении текста. Запишите это местоимение.
Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова, выделенного во втором абзаце. Определите значение, в котором это слово употреблено в тексте. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.
ЯЗЫ́К, — и, муж.
Исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе. Великий русский я. Славянские я. Литературный я. высшая форма общенародного языка.
Речь, способность говорить. Больной лежит без языка и без движений.
Система знаков (звуков, сигналов), передающих информацию. Я. животных. Я. пчёл. Я. жестов. Я. дорожных знаков. Я. программирования.
Перен. То, что выражает, объясняет собой что-нибудь (о предметах и явлениях). Я. фактов. Я. цветов. Я. танца.
Перен. Пленный, захваченный для получения нужных сведений (разг.). Взять, привести языка.
В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.
В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.
В маникюрных салонах популярной услугой стало НАРАЩИВАНИЕ ногтей.
При покупке компьютера всегда выдают ГАРАНТИРОВАННЫЙ талон на случай поломки.
АДРЕСАНТ отправил ценную бандероль.
От переводчиков требовалось не переходить тонкую ДИПЛОМАТИЧЕСКУЮ грань.
Перед входом в ВЕЛИЧЕСТВЕННЫЙ собор росла целая роща африканских пальм.
Снаружи хлынула застоявшаяся ДОЖДЕВАЯ вода.
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, Исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Как и сегодня, даже в самой глубокой древности движения рук, мимика лица только сопутствовали речи, были ее верными, но скромными помощниками.
В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.
Пара САПОГ
Опытные ПРОФЕССОРА
Более СЕМИСТА учащихся
Гораздо КРАСИВЕЕ
ЛЯГ на пол
Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.
вырастать, выровнять, горизонтальный подгорать, преклонение, утварь каморка, водоросли, окосел (на один глаз) пловец, прилагательное, заскочить обмакнуть, собирать, интеллигентный бе..шумный, и..сушить, ра..путать пр..забавный, пр..городный (киоск), пр..бить (доску) ..делать (уроки), ра..чертить, бе..заботный пр..ехать (домой), пр. глушить, пр..брежный д..ехать, пр..дать (в магазине), з..петь владел..ц, нищ..нка, потч..вать засе..нный, леле..мый, горшоч..к кузнеч..к, пугов..ца, протал..нка продл..вать, ре..ть, масл..ные (блины) искат..ль, сирен..вый, увид..нный (они) кол..т, се..щий застел..нный, увид..ть слыш..мый, выгор..вший движ..щий, бре..щий закле..нный, чита..мый
Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.
Вы вовсе (НЕ) ДОБРЫЙ человек, как пытаются внушить мне многие.
(НЕ) УВИДЕВ в нем признаков сожаления, он обрушил на него ещё один взрыв ярости.
Напрасно искали они металлическую коробочку, в которой лежала еще никем (НЕ) ПРОЧИТАННАЯ телеграмма.
И по ту и по другую сторону тут был лес, правда густой, тёмный, (НЕ) КРАСИВЫЙ.
Ты знаешь, я (НЕ) МОГУ тебе пока объяснить.
Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.
Она сложила узлы и (В)ТЕЧЕНИЕ дня переволокла один за другим в новое жилище, ЧТО(БЫ) начать новую жизнь.
Но, может, (ПО)ТОМУ и не выдержал, что был самым сильным, (ОТ)ТОГО и надорвался.
Бабушка наверняка осудила бы взрослого Колюню (ЗА)ТО, что ни в каких голосованиях её внук В)СИЛУ своей лени не участвовал.
Просто я узнал об устройстве мира ЧТО(ТО) такое, что мне не понравилось, ПО(ТОМУ) что ужасало.
Пчёлка (ТОТ)ЧАС полетела на этот запах, и по запаху нашла (светло)розовый кустик травы душицы.
Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.
В утре(1)ем воздухе стоял запах дымка от разожже(2)ой на кухне печки, раздавалось звонкое петуши(3)ое пение, далекий лай собак, печальный звон колокольчиков, если в то ветре(4)ое время года на пастбище гнали коз.
Над нами теперь торжественно шумели темно-зелеными вершинами красивые стройные кедры. Я запутался в поводках упал и они разбежались. Пастуший сезон кончился и пастух был озабочен поисками работы на зиму. Безветрие стоит над черным лесистым краем и только колотушка сторожа доносится с деревенской околицы. Пушкинские рисунки намного превосходят в свободе и живости иллюстрации его современников.
Расставьте знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
В это время из-за высоты (1) находившейся в полверсте (2) от крепости (3) показались новые (4) конные толпы, и вскоре вся степь усеялась множеством людей (5) вооруженных копьями и сайдаками.
Расставьте знаки препинания: укажите цифру (-ы), на месте которой (-ых) в предложении должна (-ы) стоять запятая (-ые).
По мнению моей мамы (1) такое поведение (2) будто бы (3) говорит о том, что они ещё абсолютные дети, потому что (4) как утверждает мама (5) ни один взрослый человек никогда не захочет (6) казаться (7) старше своего возраста.
Расставьте знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Как только занималась заря (1) и как только (2) двери заводили свой разноголосый концерт (3) старички уже сидели за столами (4) и пили кофе.
Расставьте знаки препинания: укажите цифру (-ы), на месте которой (-ых) в предложении должна (-ы) стоять запятая (-ые).
Удивительно (1) что (2) когда кто-нибудь из ребят ошибался в интонации (3) или неправильно произносил слово (4) я с ничем не оправданным нахальством старался переглянуться с Евгением Дмитриевичем (5) хотя за всю свою жизнь только один раз был в театре (6) где мне больше всего понравилась ловко изображённая при помощи световых эффектов мчащаяся машина.
Найдите предложения, в которых тире ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Хатангский тракт — торговый путь на северо-западе полуострова Таймыр, проложенный русскими купцами в XVII веке. (2)В XIX столетии здесь сформировался отдельный этнос — долганы, самый молодой из малочисленных народов Таймыра, впитавший традиции эвенков, якутов и других северных народностей. (3)На картах XIX века Хатангский тракт выглядит как пунктирная линия, вытянутая от современной Дудинки в сторону моря Лаптевых. (4)К северу от тракта простирается тундра, к югу — неприступное плато Путорана. (5)Каждая точка линии — обустроенное жилище (зимовье), где можно было переждать непогоду и холода. (6)Большинство зимовий закладывалось русскими первопроходцами, поэтому Хатангский тракт часто называли «большой русской дорогой». (7)По Хатангскому тракту ездили купцы, ученые и проповедники. (8)Путешественникам доставались пушнина и надежные проводники по тундре. (9)Коренным жителям — медная посуда, соль, порох, язык и религия.
(1) Было бы относительно просто, если бы можно было врага определять, скажем, в виде ядерного реактора или в виде ядерной энергетики. (2)Но это не так. (3)И даже если мы откажемся от этого технического способа и заменим его другим — то не будет о’кей. (4)Будет хуже. (5)Вот ведь какая вещь. (6)Потому что враг не в технике. (7)Не в типе самолета, не в типе реактора атомного, не в виде энергетики. (8)Если крупномасштабно смотреть на эту проблему, основной враг — это сам способ создания и проведения энергетических или технических процессов, зависящих от человека. (9)Самое важное — человеческий фактор. (10)Если раньше мы смотрели на технику безопасности как на способ защиты человека от воздействия на него машин или каких-то вредных факторов, то сейчас возникла другая ситуация.
(11)Сегодня нужно технику защищать от человека. (12)В самом деле, от человека, в руках которого сосредоточены потрясающие мощности. (13)Защищать от человека в любом смысле: от ошибок конструктора, от ошибок проектанта, от ошибок оператора, ведущего этот процесс. (14)А это уже совсем иная философия.
(15)Невозможно, неправильно и глупо отказываться от достижений человеческого гения. (16)Отказываться от развития атомной энергетики, химической промышленности или еще от чего-то. (17)Это не нужно. (18)А нужно сделать две вещи: во-первых, правильно понимать воздействие таких серьезных новых машин и видов техники на окружающую среду и, во-вторых, разработать систему взаимодействия человека с машиной. (19)Это проблема не лично человека, работающего с такой машиной, а это гораздо более общая и важная проблема. (20)Ведь при таком взаимодействии могут возникнуть серьезные катастрофы, неприятности от недосмотра, глупости, от неправильных действий. (21)Сейчас нам нужно отыскать оптимум системы… (22)При этом надо создавать защитные барьеры, насколько это возможно, и на случай, когда и человек будет ошибаться, и машины окажутся ненадежными…
(23)Все мы видим, как говорится, невооруженным глазом, что на всех этапах создания техники у нас есть некоторая недоработанность, неряшливость, что ли. (24)На всех этапах от создания до эксплуатации… (25)Я все время думаю: почему это происходит? (26)И, знаете, прихожу к парадоксальному выводу…: что это оттого, что мы сильно увлеклись техникой. (27)Прагматически, голой техникой. (28)Это охватывает многие вопросы, не только безопасности. (29)Давайте задумаемся: почему в те времена, когда мы были гораздо беднее и была гораздо более сложная обстановка, почему сумели за исторически ничтожный срок в 30-е, 40-е, 50-е годы — поразить весь мир темпом создания новых видов техники и качеством славились. (30)Что же случилось, почему?
(31)Первая попытка — объяснить это какими-то субъективными, организационными факторами. (32)Но это не очень серьезно. (33)Мы могучий народ, и огромный у нас потенциал заложен. (34)И каждый руководитель, и каждая организационная система на каком-то историческом отрезке использовала и удачные решения, и провальные, но не могли же они так сильно повлиять.
(35)И я пришел к такому парадоксальному выводу: та техника, которой наш народ гордится, которая финишировала полетом Гагарина, была создана людьми, стоявшими на плечах Толстого и Достоевского… (36)Люди, создававшие тогда технику, были воспитаны на величайших гуманитарных идеях. (37)На прекрасной литературе. (38)На высоком искусстве. (39)На прекрасном и правильном нравственном чувстве. (40)И на яркой политической идее построения нового общества, на той идее, что это общество является самым передовым. (41)Это высокое нравственное чувство было заложено во всем: в отношении их друг с другом, отношении к человеку, к технике, к своим обязанностям. (42)Все это было заложено в воспитании тех людей. (43)И техника была для них лишь способом выражения нравственных качеств, заложенных в них.
(44)Они выражали свою мораль в технике. (45)Относились к создаваемой и эксплуатируемой технике так, как их учили относиться ко всему в жизни Пушкин, Толстой, Чехов.
(46)А вот в следующих поколениях, пришедших на смену, многие инженеры стоят на плечах «технарей», видят только техническую сторону дела. (47)Но если кто-то воспитан только на технических идеях, он может лишь тиражировать технику, совершенствовать ее, но не может создавать нечто качественно новое, ответственное.
(48)Мне кажется, что общим ключом ко всему происходящему является то, что долгое время игнорировалась роль нравственного начала — роль истории нашей культуры — а ведь это одна цепочка. (49)Все это, собственно, и привело к тому, что часть людей на своих постах могла поступать недостаточно ответственно. (50)Но даже один, плохо работая, создает в цепочке слабое звено, и она рвется… (51)Низкий технический уровень, низкий уровень ответственности этих людей — это не причина, а следствие. (52)Следствие их низкого нравственного уровня.
(53)Обычно понимают так: ага, безнравственный человек — это тот, который позволяет себе брать взятки, например. (54)Но это крайний случай. (55)А разве нравствен человек, который не хочет свой чертеж сделать лучше, не хочет сидеть по ночам, мучиться, не хочет искать более совершенные решения? (56)Человек, который говорит: «Зачем напрягаться, если можно сделать такое решение, которое профессионально вроде бы кажется нормальным, хотя не является оптимальным, не является наилучшим». (57)И вот начался процесс распространения технической отсталости. (58)Мы ни с чем не справимся, если не восстановим нравственного отношения к выполняемой работе, какой бы она ни была, медицинская или химическая, или реакторная работа, или биологическая. (59)Надо восстановить чувство ответственности, критичности, чувство нового… (60)А как это сделать? (61)Увеличивать или уменьшать долю тех или иных предметов? (62)Я не знаю. (63)Но я уверен, что в школу надо приводить интересных людей. (64)Ведь Россия всегда была сильна тем, что учитель — это человек, который в нравственном отношении чаще всего является идеалом для своих учеников.
(65)И еще хочу сказать о неделимости общей и технической культуры. (66)Это неделимые вещи. (67)Если вы кусок какой-то изымаете, связанный с историей нашего отечества или с нашей литературой, если вы к чему-нибудь ослабили внимание — это обязательно бумерангом вернется в силу неделимости культуры. (68)В равной степени нельзя все отдать литературе и искусству и забыть про технику. (69)Мы тогда станем беспомощным обществом. (70)Возникает естественный вопрос, вопрос гармонии.
В. А. Легасов — Советский химик-неорганик, Доктор химических наук, профессор, академик АН СССР, член правительственной комиссии по расследованию причин и по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС, герой России.
Подгорать, преклонение, утварь.
Rustutors. ru
28.06.2018 15:23:04
2018-06-28 15:23:04
Источники:
Https://rustutors. ru/egeteoriya/egetest/1996-1-variant-egje-po-russkomu-jazyku-2019-2020-po-novoj-demoversii. html
Линия заданий 1, ЕГЭ по русскому языку — Подготовка к ГИА » /> » /> .keyword { color: red; } Вариант 37 егэ русский язык с детства нам говорили о том
Линия заданий 1, ЕГЭ по русскому языку
Линия заданий 1, ЕГЭ по русскому языку
Лёд — поистине удивительное вещество. Шестигранные ветвистые снежинки в воздухе и округлые зёрна в снежной толще, мелкие бесформенные кристаллы в улёгшемся после метели снеге и ледяные «бокалы» и «пули» во внутренних горизонтах снежного покрова, красивые морозные узоры на окнах и массивные клинья льда в холодных горных породах. Прозрачный лёд на озёрах и молочно-мутный в ледниках, белёсый в естественных образованиях и яркий, сверкающий, отливающий всеми цветами радуги под микроскопом. Тающий на поверхности ледниковых языков и взрывающийся, когда его поднимают из глубин ледниковых покровов, хрупкий, как стекло, в отдельных кусках, но обладающий способностью течь, как тесто, в громадных массивах. Дрейфующий по воле волн на полярных морях и активно преобразующий рельеф при движении ледников, сохраняющий жизнь в жестокую зиму под снегом и убивающий при замерзании воды в организмах, создающий красоту высокогорья и вызывающий бедствия от схода снежных лавин и нашествий ледников.
Лёд — самая распространённая горная порода во Вселенной: Марс, Юпитер, Сатурн, Уран содержат огромные массы льда, а некоторые спутники планет сложены из льда почти целиком. Однако не исключение и наша Земля: более одной десятой земной суши занято «вечными» льдами, а пятая часть всей поверхности планеты ежегодно находится под снегом.
Лёд интересовал людей с незапамятных времён, однако наука занялась им лишь во второй половине XIX столетия. Исследовать свойства льда оказалось трудно, потому что его свойства зависят от многих условий, и прежде всего от внешнего давления и температуры.
(По В. В. Котлякову)
5991. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Лексическими особенностями текста является широкое использование слов со значением признака (прозрачный, молочно-мутный, белёсый, яркий, шестигранные, ветвистые, бесформенные, сверкающий, отливающий и др.), использование слов, отражающих тематику текста (лёд, вещество, снежинки, в снежной толще, снежного покрова, снежных лавин, ледников).
2) Использование эпитетов (ветвистые снежинки, массивные клинья и др.), метафор («бокалы» и «пули» во внутренних горизонтах снежного покрова), сравнений (хрупкий, как стекло; обладающий способностью течь, как тесто) позволяет передавать информацию в доступной и занимательной форме.
3) Текст содержит грамматические особенности, характерные для письменной речи: отглагольные имена существительные со значением процесса (при движении, давления, при замерзании, от схода), причастия в составе причастных оборотов, конструкции с главными членами — именами существительными в именительном падеже.
4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, сравнительные обороты.
5) Текст относится к разговорной речи, так как основные цели автора — непринуждённое общение с читателем, обмен мнениями на бытовые темы.
Верный ответ: 134
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 5991.
Тысячи различных цветов наполняли воздух оранжереи своими ароматами: пёстрые с терпким запахом гвоздики, яркие хризантемы, задумчивые нарциссы, опускающие перед ночью вниз свои тонкие белые лепестки, гиацинты и левкои, серебристые колокольчики девственных ландышей, лиловые и красные шапки гортензий, скромные ароматные фиалки, душистый горошек и великолепные сорта роз всевозможных оттенков: пурпурного, ярко-красного, пунцового, коричневого, розового, нежно-жёлтого, палевого и ослепительно-белого.
Но было в оранжерее одно странное растение, которое, по-видимому, ничем не могло бы обратить на себя внимание, кроме своей уродливости. Прямо из корня выходили у него длинные листья, узкие, мясистые и покрытые острыми колючками. Листья эти, числом около десяти, не поднимались кверху, а опускались к земле. Днём они были холодными, а ночью становились тёплыми. Цветы никогда не показывались между ними, но зато торчал вверх длинный прямой зелёный стержень. Это растение называлось столетником.
Цветы в оранжерее жили своей особенной жизнью. Конечно, у них не было языка для того, чтобы разговаривать, но цветы друг друга понимали. Может быть, им для этого служил их аромат, ветер, который переносил цветочную пыль из одной чашечки в другую, или тёплые солнечные лучи, заливавшие всю оранжерею сквозь её стеклянные стены и стеклянный потолок. Если так изумительно понимают друг друга пчёлы и муравьи, почему не предположить, что, хоть в малой степени, это возможно и для цветов?
6018. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте используются термины (гвоздики, хризантемы, нарциссы, гиацинты и левкои, колокольчики, фиалки и др.), специальная лексика (воздух оранжереи, сорта роз, зелёный стержень, цветочную пыль и др.).
2) Использование эпитетов (задумчивые нарциссы, девственных ландышей, скромные ароматные фиалки, великолепные сорта роз и др.), олицетворения (цветы друг друга понимали), антонимов (холодными — тёплыми, поднимались — опускались) способствует выразительности текста, помогает передать авторское отношение к предметам описания.
3) Текст содержит грамматические особенности, характерные для художественной речи: конкретные имена существительные (гвоздики, хризантемы, нарциссы, гиацинты, и левкои, ландышей гортензий, фиалки, роз, столетником), имена прилагательные в изобразительной функции (пёстрые гвоздики, пышные яркие хризантемы, лиловые и алые шапки гортензий; узкие, мясистые листья, длинный прямой зелёный стержень и др.), определительные словосочетания (с терпким запахом, белые лепестки, странное растение, своей особенностей жизнью, стеклянные стены и др.).
4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, конструкции с противопоставлением (не поднимались кверху, а опускались к земле; Днём они были холодными, а ночью становились тёплыми), вопросительное предложение в функции риторического вопроса (последнее предложение текста).
5) Текст относится к научному стилю, так как основные цели автора — сообщить научную информацию, объяснить её с применением научной аргументации.
Верный ответ: 234
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6018.
Природа скупится, скупится, вдруг расщедрится и так одарит человека, что все вокруг только диву даются. А он сам будто этого и не замечает: идёт лёгкой походкой по земле, озорно посмеивается, и любая ноша ему по плечу. Серьёзное дело в его руках выглядит игрой, а игра оборачивается серьёзным делом. Неодолимо притягивает он людей — полмира у него в товарищах.
Он неистощим на выдумки, ему скучно жить без них, и при его вмешательстве заурядный случай становится приключением. Он беззаботно щедр, и судьба, опасаясь за последствия такой тороватости, предусмотрительно награждает его дырявыми карманами. У него острый язык, но он щадит в людях главное — их достоинство, и они легко спускают ему то, что не прощают другим. Каждый, кто повстречается ему на пути, возбуждает в нём несказанное любопытство: он уверен, что любой человек по-своему талантлив и в каждом таятся скрытые возможности. И люди, чувствуя эту заинтересованность, раскрываются перед ним с неожиданной для самих себя стороны.
Он снисходителен к людям, и хорошие качества в его глазах имеют больший вес, чем дурные. Товарищ он великолепный, не любит подчинять, так же как подчиняться.
Это очень национальный характер: на столбовой дороге истории российской виделся‘ он встречным в разных одеждах и разных воплощениях, но всегда воспринимался как светлое чудо.
(По С. С. Наровчатову)
6045. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Наряду с активной лексикой в тексте используются устаревшие слова (тороватости, столбовой), наряду с нейтральной лексикой — высокая, книжная (неодолимо, неистощим, несказанное), а также разговорная лексика и фразеологизмы (спускают, диву даются, по плечу).
2) Использование олицетворений (природа скупится, скупится, расщедрится и одарит; судьба, опасаясь, награждает), метафоры (на столбовой дороге истории российской), гиперболы (полмира у него в товарищах), антонимов (спускают — прощают, хорошие — дурные) способствует созданию эмоциональности, экспрессивности текста, выражению авторского отношения.
3) Текст содержит грамматические особенности, характерные для научной речи: преобладание именных частей речи над глаголами (ноша, игра, выдумки, заинтересованность, в воплощениях), конструкции, используемые с целью толкования понятий (Серьёзное дело в его руках выглядит игрой, а игра оборачивается серьёзным делом).
4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых инверсия (неодолимо притягивает он людей, товарищ он великолепный, на столбовой дороге истории российской), ряды однородных членов.
5) Текст относится к деловому стилю, так как основная цель автора — сообщить информацию, имеющую практическое значение.
Верный ответ: 124
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6045.
Как кому-то могло прийти в голову, что под землёй скрываются нефтяные озёра? Сначала люди удостоверились в том, что под землёй есть водные источники. Затем были замечены места, где из земли проступает сырая нефть. В 1859 г. в одном из таких мест впервые была предпринята попытка добычи нефти.
Сегодня нефтедобыча ведётся под жёстким инженерным и юридическим контролем. Бурение скважины производят буровой установки, состоящей из буровой вышки, блоков бурения и спуско-подъёмных работ. К, верхней части буровой вышки крепят подъёмное устройство для бурильных труб, образующих бурильную колонну. В нижней части бурильной колонны крепят долото, совершающее вращательные движения и дробящее твёрдую породу.
Буровой раствор подают по трубе вниз, охлаждая буровую установку и выталкивая из скважины разрушенную породу. Когда бур уходит на определённую глубину, в скважину вставляют стальную обсадную трубу, по ней под давлением подают цементный раствор, который доходит до конца трубы, выходит из неё и поднимается вверх. Цемент закрепляет обсадную трубу и защищает подземные воды от нефти. Затем в ход идёт буровой наконечник меньшего диаметра, который должен добраться непосредственно до нефти. Обсадную трубу продлевают, и снова в неё подают цемент. Потом бурильное оборудование извлекают, устанавливают оборудование устья скважины и только тогда начинают выкачивание нефти.
(По О. С. Лобачёвой)
6072. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Большинство имён прилагательных в тексте используются в функции эпитетов (например: водные источники, сырая нефть, коммерческой добычи, в твёрдом грунте, буровой установки, буровой вышки, спуско-подзёмных работ).
2) Бесстрастность, объективность изложения, отсутствие образности обеспечиваются отсутствием тропов, использованием слов в прямом значении.
3) Текст содержит грамматические особенности, характерные для письменной речи: глаголы, обозначающие действия, которые осуществляются обыкновенно, постоянно (ведётся, производят, добывается, перерабатывается и др.), наречия со значением порядка следования действий (сначала, затем, потом).
4) Смысловая точность, сжатость при информативной насыщенности обеспечиваются синтаксическими особенностями текста: использованием в информативной функции, в функции уточнения рядов однородных членов предложения, предложений с обособленными обстоятельствами, выраженными деепричастными оборотами, с обособленными определениями, выраженными причастными оборотами.
5) Текст относится к официально-деловому стилю, так как основные цели автора — сообщить информацию, имеющую практическое значение, дать чёткие инструкции.
4 Смысловая точность, сжатость при информативной насыщенности обеспечиваются синтаксическими особенностями текста использованием в информативной функции, в функции уточнения рядов однородных членов предложения, предложений с обособленными обстоятельствами, выраженными деепричастными оборотами, с обособленными определениями, выраженными причастными оборотами.
Источники:
Тест ЕГЭ по русскому языку решать онлайн » /> » /> .keyword < color: red; >С детства нам говорили о том что существуют волшебные слова егэ ответы тест
С детства нам говорили о том что существуют волшебные слова егэ ответы тест
С детства нам говорили о том что существуют волшебные слова егэ ответы тест
Прочитайте текст и выполните задания 1-3.
С детства нам говорили о том, что существуют «волшебные слова» («спасибо», «пожалуйста»), и мы свято верили в их магическую силу. проходили годы, и мы всё чаще убеждались, что другие практически не обращают на них внимания. Вера в волшебство этих слов уходила вместе с детством. А как всё-таки хочется знать какое-нибудь слово, которое было бы универсальным ключом к сердцам людей. И такие слова есть! Давайте вспомним один из советов американского психолога Д. Карнеги. В своей книге «Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей» он пишет: «Внушайте собеседнику сознание его значительности и делайте это искренне».
(По С. Д. Дерябо, В. Я. Ясвину)
1 . Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Цель использования — изображение действительности, а также воздействие на чувства и мысли читателя.
2) Обращение автора к экспрессивным синтаксическим конструкциям (побудительным и восклицательным предложениям).
3) Обилие изобразительно-выразительных средств языка (например: магическую силу, ключом к сердцам людей).
4) Употребление слов с оценочными суффиксами (например: волшебство, собеседнику).
5) Основной функционально-смысловой тип речи текста — повествование, так как изображаются события, развиваемые во времени (например: с детства, проходили годы, давайте вспомним).
Верный ответ: 23
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6099.
2 . Самостоятельно подберите сочинительный союз, который должен стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запищите этот союз.
Верный ответ: Но, Однако
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6100.
3 . Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения выделенного слова. Определите значение, в котором это слово употреблено в тексте. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.
1) Способность живых существ напряжением мышц производить физические движения, действия; физическая энергия человека, животного. Огромная физическая с. сибиряка.
2) обычно чего или какая. Способность человека к духовной деятельности, к проявлению своих умственных или душевных свойств. С. воли.
3) Степень проявления чего-л.; интенсивность, напряжённость. С. звука. С. ветра.
4) Способность производить какую-л. работу; энергия, мощность. Подъемная с. машины.
5) Источник какой-л. деятельности, могущества, влияния. Какая-то неестественная с. оттолкнула его от товарищей.
6) Правовая действенность; правомочность. Закон утратил силу.
7) обычно мн. ч. Часть общества, отличающаяся какими-л. характерными признаками или направленностью в своей деятельности. Движущие силы революции.
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6101.
4 . В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.
ВОвремя
ШАрфы
ЖалюзИ
ОблЕгчить
НажИвший
Верный ответ: Облегчить
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 5805.
5 . В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.
В связи с высокой точностью выполняемой работы приходилось каждый раз разогревать нужную МИКРОСКОПИЧНУЮ часть диска до высокой температуры, что отнимало много времени.
Избыток информации, которой располагает человек, сбивает с толку и требует большего времени на обдумывание и усвоение, поэтому не менее вреден, чем недостаточная ИНФОРМАЦИОННОСТЬ.
Латинский алфавит было предложено ДОПОЛНИТЬ тремя буквами — для удобства применения его в германском языке.
Отец мечтал о том, чтобы сын его вырос храбрым воином, ИСКУСНЫМ стрелком и позаботился о расширении и могуществе своих владений.
В прошлом некоторые сорняки применялись как пищевые растения или служили ИСХОДНЫМ материалом для выведения высокопродуктивных сортов культурных растений.
Верный ответ: Информированность
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6130.
6 . Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Сергей Сергеевич Прокофьев — выдающийся пианист, дирижёр, композитор, работавший во всех музыкальных жанрах и в каждом оставивший яркие образцы, — всегда стремился к точности, и эта жажда точности побудила его написать свою автобиографию.
Верный ответ: Свою
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6104.
7 . В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.
С ДЕВЯТЬЮСТАМИ болельщиками
ПОЛОЩЕТ бельё
ПАСПОРТА жителей
ПОМАШИ платком
Посмотрел более СЕРЬЁЗНЕЕ
Верный ответ: Серьезно
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6672.
8 . Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.
А) нарушение в построении предложения с причастным оборотом
Б) неправильное построение предложения с деепричастным оборотом
В) нарушение связи между подлежащим и сказуемым
Г) неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом
Д) ошибка в построении предложения с однородными членами
1) Семена дикой моркови были найдены вблизи древних жилищ человека как в Европе, так и в некоторых частях Азии ещё в эпоху мезолита, то есть приблизительно за 10 тысяч лет до н. э.
2) Систематически используя орфоэпические словари, приобретается навык правильного произношения.
3) В конце XIX — начале XX века появляются первые словари, не только толкующие заимствованные слова, но и исконную лексику русского.
4) По окончанию юридического факультета Петербургского университета М. А. Врубель поступает в Академию художеств.
5) Нам пришлось попрощаться с решившими задержаться товарищами в ущелье для проведения дальнейших исследований и, оставив им необходимое оборудование, отправиться в путь.
6) Согласно легенде, китайские строители в древности замешивали раствор для скрепления камней на рисовом отваре.
7) В историю русского искусства Н. П. Крымов вошёл не только как один из лучших русских пейзажистов XX столетия, но и как крупный теоретик живописи и педагог.
Опираясь на свой метод, поэт создал целый цикл прекрасных, наполненных светлыми чувствами лирического героя стихотворений.
9) Часть бригады в течение недели работали в две смены, благодаря чему проект был завершён вовремя.
Верный ответ: 52943
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6106.
9 . Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена безударная непроверяемая гласная корня. Запишите номера ответов.
1. р..путация, эп..грамма, р..цензия 2. св..репый, раци..нальный, эл..гический 3. п..латочный, р..ставрационный, ф..лософ 4. б..ссейн, абс..лютный, мец..нат 5. эпиз..дический, пл..катный, сан..торий
Верный ответ: 134
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6458.
10 . Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
1. раз..скал, сверх..дея, не..скушённый 2. пр..сыщение, пр..восходящий, пр..имущество 3. ра..цвет, и..казить, ра..долье 4. по..скочить, на..ломить, пре..ставление 5. медал..он, об..ёмный, суб..ект
Верный ответ: 24
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6621.
11 . Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного рода пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
1. болот..стый, желт..зна 2. виш..нка, стриж..нок 3. алюмини..вый, однофамил..ца 4. влев. насух.. 5. увелич..вать, отзывч..вый
Верный ответ: 145
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 5974.
12 . Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
1. потерп..шь, рассерж..нный 2. задерж..шься, огранич..вший 3. леч..щий, (знамёна) колыш..тся 4. наруш..нный, выключ..шь 5. вытащ..нный, расстел..шь
Верный ответ: 25
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 5732.
13 . Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.
Тётушка, любившая давать советы, говорила, что никогда (НЕ)НУЖНО смеяться ради того, чтобы обрадовать кого-то другого.
Внимательно рассмотрев безделушку, можно было понять, что она (НЕ)ЗОЛОТАЯ.
В диктанте была допущена одна досадная ошибка, (НЕ)ЗАМЕЧЕННАЯ учеником при проверке.
Нельзя ничему научиться, (НЕ)ПРИКЛАДЫВАЯ совсем никаких усилий.
(НЕ)РАЦИОНАЛЬНОЕ использование лесов может привести к серьёзным нарушениям экосистемы леса и даже к его гибели.
Верный ответ: Нерациональное
Прилагательные, которые обозначают материал, из которого сделан предмет, являются относительными. «Не» с относительными прилагательными пишется раздельно: не деревянный, не золотой, не серебряный, не оловянный.
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6327.
14 . Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.
(ТЁМНО)РУСЫЕ волосы Макара были ещё довольно густы; взгляд был чрезвычайно добрый, но КАК(БУДТО) ветреный и шаловливо-насмешливый.
Приезжий наш гость ТО(ЖЕ) спорил чрезвычайно искусно, ТАК(ЧТО) все видели, что он спорил, а между тем никто обижен не был.
Эскадрон объехал пехоту, ТАК(ЖЕ) старавшуюся идти скорее, спустился под гору и подошёл к КАКОЙ(ТО) опустевшей деревне. Дерсу (С)НАЧАЛА сидел, равнодушно опершись подбородком на руку, но МАЛО(ПОМАЛУ) его суровые черты смягчились.
(ПО)НАЧАЛУ путь друзей лежал по равнине, а (ЗА)ТЕМ они очутились у подошвы высоких гор, с которых слетали, искрясь на солнце, бурные водяные потоки.
Верный ответ: Поначалузатем; Затемпоначалу
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6220.
15 . Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.
При исследованиях самого нижнего горизонта напластований под Манежем отмече(1)ы находки ра(2)его периода истории города: найде(3)ые археологами обломки стекля(4)ых браслетов, шиферные пряслица, грубая, так называемая «серая», керамика датируются XII–XIII веками.
Верный ответ: 234
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6194.
16 . Расставьте знаки препинания. Укажите предложения, в которых нужно поставить ОДНУ запятую. Запишите номера этих предложений.
1. Холм спускался почти отвесным обрывом и прямо подо мной тёмным зеркалом блестело в лунном свете озеро. 2. В художественном мире А. П. Чехова леса и отдельные деревья олицетворяют красоту мира. 3. Лес определяет быт и хозяйственную деятельность народов с древнейших времён. 4. Длинным и совершенно нечувствительным к уколам колючек языком жираф обвивает ветки акации обрывает с них листья. 5. Многие выдающиеся учёные и художники писатели и политики с детства собирали и изучали бабочек.
Верный ответ: 145
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6222.
17 . Расставьте знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Сверкающие на солнце(1) капли слепого дождя (2) сыплющегося с неба (3) похожи на драгоценные камни(4) переливающиеся всеми своими гранями.
Верный ответ: 234
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6520.
18 . Расставьте все недостающие знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложениях должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Вставайте (1) люди (2) русские (3)
На смертный бой, на грозный бой.
Вставайте (4) люди (5) вольные (6)
За нашу землю честную!
(В. А. Луговской)
Верный ответ: 1346
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6143.
19 . Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.
Для того чтобы превратить музей-заповедник (1) в Национальный Демидовский парк (2) необходимо восстановить традиционные природные ландшафты (3) которые (4) пострадали после длительного индустриального использования.
Верный ответ: 23
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6684.
20 . Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) 6 предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Долгое время в сельских избах печи клали без труб (1) чтобы лучше сохранялось тепло (2) и (3) хотя топили печь хорошо высушенными «бездымными» поленьями (4) дыма в горнице хватало (5) оттого избы назывались чёрными, или курными.
Верный ответ: 12345
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6658.
21 . Найдите предложения, в которых тире ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1) Углич — один из древнейших русских городов, он всего на год «моложе» Москвы. (2) Первое упоминание о нём встречается в Ипатьевской летописи около 1148 года: легенда гласит, что в 937 году по велению великой княгини Ольги на берегу реки Волги была выстроена крепость, превратившаяся со временем в славный город Углич — столицу удельного княжества. (3)Во второй половине XV века при князе Андрее Большом — младшем сыне Василия Тёмного — возводится величественный собор Покровского монастыря, отстраиваются кремль и княжеский дворец. (4)В конце XVI века сюда, в почётную ссылку, был отправлен царевич Димитрий — младший сын Ивана Грозного. (5) «Таинственная гибель ребёнка произошла 15 мая 1591 г., но до сих пор неизвестны истинные обстоятельства смерти Димитрия», пишут историки. (6)Сегодня Углич — по утверждению путеводителей — стал маленьким провинциальным городком, здесь протекает обычная будничная жизнь российской глубинки. (7)Но стоит подняться на колокольню монастыря и прислушаться к тишине, нарушаемой только редкими ударами колокола, — в голосе ветра, налетающего с Волги, можно явственно услышать отзвуки прошлого этого древнего края.
Верный ответ: 234
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6659.
Прочитайте текст и выполните задания 22-27.
(1)Ясное морозное зимнее утро. (2)По узкой деревенской тропке шагаю с ведром на родник. (3)Лет мне пока не так много, чтобы за один раз принести два ведра воды. (4)Это потом уже будут и две объёмистые оцинкованные посудины, и даже коромысло. (5)По примеру бабушки отправлюсь к источнику хорошо вооружённым деревенским вспомогательным устройством, но не смогу балансировать вёдрами — стану ходить по-прежнему.
(6)Вот, значит, невеликим мужичком иду к оврагу, глубокому и заснеженному, где струится чистый, никогда не замерзающий ручей. (7)Вижу наверху, за белым провалом, за небесно синеющими сугробами, зелёные ёлочки. (8)И почему-то радостно на душе становится и хочется вприпрыжку бежать в овраг, чтобы потом, уже на выходе из него, обернуться и снова приметить зелёные живые деревца.
(9)Вместе с ними и я доволен прозрачностью небесной, белизной снегов и бодрым, не очень сильным морозцем.
(10)Потом, уже летом, не раз ходил мимо тех ёлочек за три километра в соседнее село. (11)И всегда встречал их на дороге — пообочь тропки — с такой восторженной радостью, словно ничего не видел на земле более прекрасного! (12)А может, и вправду не видел такого, чтоб вровень с их густой изумрудной прелестью: в нашей деревушке, затерянной по февралю в снегах, а по июлю в черёмуховых овражистых дебрях, не было ни картинных галерей, ни даже клуба.
(13)Сейчас мне уже под семьдесят, но всегда с замиранием сердца вспоминаю те ёлочки. (14)Не могу объяснить, что со мной, — иногда аж слеза прошибает: дорогие вы мои, ненаглядные!
(15)Дни меж тем продолжались чередой годов; многие события, встречи становились привычными, потихоньку стирались воспоминания. (16)Но никуда не ушли те дни, когда водили ноги досужего зрителя по заповедной целине Приокско-террасных ельников, по дивному тамошнему заповеднику. (17)Ели тут были особенными. (18)Сам заповедник, со всеми его растениями и животными, необычайно интересен. (19)Одни зубры чего стоят! (20)Где ещё увидишь могучих великанов, существовавших в пору древнеславянских народов? (21)Но что касается заповедного елового подроста. (22)Тут держишь ухо востро!
(23)По ту сторону Оки, на лесостепном или степном юге, трудновато уже встретить ёлочку, произрастающую вполне естественно. (24)В Средней полосе России для подобных деревьев природой положен предел, проведена невидимая черта, объясняемая особенностями российского климата. (25)Взять хоть влагу, до которой ели весьма охочи, — маловато её в степях, разве не так? (26)В климате более сухом и жарком выстоять маленькой ёлочке, быстро подрасти, чтобы поглубже в землю пустить корни и набрать силу, не так-то легко. (27)Даже искусственные лесонасаждения, где подросту обеспечен заботливый уход, получаются, говоря языком лесоводов, нерентабельными, и сосны имеют предпочтение среди хвойных пород. (28)Аккуратные зелёные строчки молодых сосен я встречал даже на степном Дону. (29)А вот еловых посадок не видел.
(31)Высоко ценится ель в деревообработке, в бумажном производстве, в изготовлении певучих музыкальных инструментов. (31)Но как оценить красоту её чудесного зелёного убранства посреди русских снегов?
(32)Природа наша столь удивительна, что возникает желание быть с ней заодно в стремлении жить, побеждать трудности и быть полезным людям. (33)Бывали у меня радостные, счастливые дни. (34)Бывали и такие, когда деловой настрой заставлял понимать, что важно в повседневном, полном всяческих хлопот, быту людей. (35)Кому книжку подавай, кому скрипку, кому дрова для печки, кому плахи какие-нибудь для строительства дома.. (36)Кто-кто, а лесоводы знают, для чего пестуют искусственные посадки.
(37)Но болит и болит сердце за еловый лес. (38)За те ельни, как называли в старину влажные лесные места с преобладанием этой породы хвойных, за те посадки в заказниках, где молодые ёлочки подвергаются беспощадному наступу. (39)Кто на них, бедных, наступает в наши времена? (40)Зачастую дикие заготовители стремятся срубить дерево крупное и сильное, чтобы взять от него пышную верхушку. (41)Кроме того, в больших посадках, где способную охрану не поставишь, полным ходом идёт заготовка дров. (42)Может, найдутся такие, что станут мне возражать, но откуда тогда в молодых лесах столько безобразных пней, а?
(43)Берегите чудо природы, берегите красавиц, особенно в предновогодние дни. (44)Молодые ёлочки — они ведь для всего и для всех. (45)Молодёжь для страны — золотой фонд. (46)Зелёные красавицы заказников — благо для русского леса. (47)Нежные эти ёлочки — молодёжь вполне достойная.
Борис Колесов — российский писатель, журналист, сценарист.
1. Ели нужно беречь прежде всего потому, что они используются в качестве материала для изготовления музыкальных инструментов. 2. Ели могут расти не в любом климате. 3. Автор пытался использовать для переноски вёдер с водой коромысло, но у него плохо получилось, и он продолжил носить вёдра в руках. 4. Для изготовления мебели используются разные породы деревьев. 5. В Приокско-террасном заповеднике автор любовался зубрами.
Верный ответ: 235
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6498.
1. В предложениях 20-22 содержится рассуждение. 2. Предложение 35 поясняет содержание предложения 34. 3. Предложения 6-9 включают описание природы и описание состояния человека. 4. В предложениях 43-47 содержится повествование. 5. В предложении 12 представлено повествование.
Верный ответ: 123
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6499.
Верный ответ: Держишьуховостро; Держатьуховостро
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6500.
25 . Среди предложений 10-14 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим с помощью союза и личного местоимения. Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).
Верный ответ: 11
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6501.
Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста,
Который Вы анализировали, выполняя задания 22-25.
В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запишите цифры в соответствии с последовательностью букв.
26 . «Описывая красоту природы и свои чувства при её восприятии, автор использует различные тропы, в том числе(A)___________. («с восторженной радостью» в предложении 11, «с их густой изумрудной прелестью» в предложении 12), а также лексическое средство — (Б)___________ («с замиранием сердца» в предложении 13). Привлекая читателей к размышлениям, автор использует такой приём, как (В)___________ (предложения 39- 41). Другой приём — (Г)___________ («болит» в предложении 37, «берегите» в предложении 43) — помогает Б. Колесову передать свои переживания и стремление оградить природу от бездушного к ней отношения».
Список терминов:
1) антонимы
2) литота
3) эпитет
4) метафора
5) лексический повтор
6) ряд однородных членов предложения
7) синонимы
фразеологизм
9) вопросно-ответная форма изложения
5 Таинственная гибель ребёнка произошла 15 мая 1591 г.
Источники:
Задание 1 5 вариантов — Вариант 1 с детства нам говорили о том, что существуют волшебные слова (спасибо, пожалуйста), и мы свято верили в их магическую силу » /> » /> .keyword < color: red; >С детства нам говорили о том что существуют волшебные слова егэ ответы тест
Задание 1 5 вариантов. Вариант 1 с детства нам говорили о том, что существуют волшебные слова (спасибо, пожалуйста), и мы свято верили в их магическую силу
Задание 1 5 вариантов. Вариант 1 с детства нам говорили о том, что существуют волшебные слова (спасибо, пожалуйста), и мы свято верили в их магическую силу
ВАРИАНТ 1
С детства нам говорили о том, что существуют «волшебные слова» («спасибо», «пожалуйста»), и мы свято верили в их магическую Силу. проходили годы, и мы всё чаще убеждались, что другие практически не обращают на них внимания. Вера в волшебство этих слов уходила вместе с детством. А как всё-таки хочется знать какое-нибудь слово, которое было бы универсальным ключом к сердцам людей. И такие слова есть! Давайте вспомним один из советов американского психолога Д. Карнеги. В своей книге «Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей» он пишет: «Внушайте собеседнику сознание его значительности и делайте это искренне».
(По С. Д. Дерябо, В. Я. Ясвину)
1. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Цель использования данного текста— изображение действительности, а также воздействие на чувства и мысли читателя.
2) Обращение автора к экспрессивным синтаксическим конструкциям (побудительным и восклицательным предложениям).
3) Обилие изобразительно-выразительных средств языка (например: Магическую силу, ключом к сердцам людей).
4) Употребление слов с оценочными суффиксами (например: Волшебство, собеседнику).
5) Основной функционально-смысловой тип речи текста — повествование, так как изображаются события, развиваемые во времени (например: С детства, проходили годы, давайте вспомним).
ВАРИАНТ 2
Применение древесины в качестве топлива для газогенераторов практиковалось на заводах России и за рубежом с давних времён. Газогенераторы потребляли древесину в виде поленьев (швырка). Основная цель газификации заключалась в том, чтобы получить газ для сжигания его в сталеплавильных, нагревательных, стекольных и других печах.
Древесное топливо по сравнению с другими является самым дорогим. По причине дрова для газогенераторов заменяют твёрдым топливом, а иногда жидким горючим или природным газом. Но газификация древесины может быть экономически оправданной при Условии применения вместо дорогостоящих дров дешёвых древесных отходов, с одной стороны, и, с другой, достижением высоких выходов жидких продуктов с последующим получением из них разнообразных и нужных народному хозяйству лесохимикатов.
1. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Активное употребление неполных предложений и парцеллированных конструкций.
2) Цель обращения автора к данному стилю — сообщение объективной, проверенной учёными информации.
3) В тексте представлена эмоционально-оценочная лексика (например: Самым дорогим, оправданной).
4) В тексте встречаются односоставные предложения (например: односоставное безличное, односоставное неопределённо-личное).
5) Основной функционально-смысловой тип речи текста — рассуждение, при помощи которого доказывается возможность использования древесного топлива для газогенераторов.
ВАРИАНТ 3
— А что, мамаша, не добудем ли мы у вас ведро и немного соли? Раков наловили, хотим сварить.
— Соли вам? Мне вам кизяка вот этого поганого жалко дать, не то что соли!
— За что такая немилость к нам?
– А ты не знаешь, за что? Бесстыжие твои глаза. Куда идёте? За Дон поспешаете? А воевать кто за вас будет? Может, нам, старухам, прикажете ружья брать да оборонять вас от немца? Не дам! Ступай отсюдова!
— Ну, и люта же ты, мамаша!
— А не стоишь ты того, чтобы к тебе доброй быть. Уж не за то ли мне тебя Жаловать, что ты исхитрился раков наловить? Медаль-то на тебя навесили небось не за раков?
1. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В тексте активно используется ситуативная (контекстная) синонимия (например:
Соли — Раков; Соли — Кизяка).
2) Употребляются слова с суффиксами субъективной оценки (например: Мамаша, Старухам).
3) В тексте преобладают имена прилагательные над именами существительными и глаголами (например: Поганого, Бесстыжие, Доброй).
4) Форма речи — диалог, в котором используются вопросительные, побудительные и восклицательные предложения.
5) Основной функционально-смысловой тип речи текста — повествование, так как изображаемые явления даются не в одновременности, а в их хронологической последовательности (например: Раков наловили, За Дон поспешаете, Медаль-то на тебя навесили).
ВАРИАНТ 4
Русские — татары, татары — русские. Глядя в прошлое, видишь, как расплывчаты, как разнородны эти понятия в разные времена. А как они взаимопереплетены! Иными словами, сколько татар стало русскими, и сколько русских — татарами.
Даже не углубляться в подробности формирования каждой из наций, и то видно, что каждая из них сложилась из объединения многих племён и народов, потом они дробились и снова соединялись. История народов столь переплетена, что иногда трудно разобраться и различить, кто есть кто. Ни одному народу ещё не удавалось наглухо захлопнуть на долгие времена калитку национального Дома, а более дальновидные народы, наоборот, всегда старались получить подпитку извне.
(По В. А. Гринимаеру)
1. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В тексте сочетаются книжные (например: Разнородны, Извне) и разговорные (например: Кто есть кто, Подпитку) слова и выражения.
2) Цель обращения к данному стилю — сообщение объективной, проверенной учёными информации.
3) В тексте богато представлены такие изобразительно-выразительные средства языка, как сравнения (например: Переплетена, Калитку национального дома).
4) Текст изобилует именами существительными в родительном падеже, употреблёнными в роли несогласованных определений (например: Подробностиформирования, Объединения… Племён и народов).
5) Основной функционально-смысловой тип речи текста — рассуждение, так как для установления причинно-следственных связей автор активно использует вводные конструкции «иными словами», «наоборот».
ВАРИАНТ 5
При пародонтите лёгкой Степени тяжести симптомы заболевания пародонта слабо выражены. Периодическая кровоточивость возникает во время чистки зубов, при употреблении жёсткой пищи. В ходе осмотра выявляют нарушение целостности зубоэпителиального соединения, присутствуют пародонтальные карманы. Зубы неподвижны. оголения корня зуба возникает гиперестезия.
При пародонтите средней степени тяжести наблюдается выраженная кровоточивость, глубина пародонтальных карманов — до 5 мм. Зубы подвижны, реагируют на температурные раздражители. Зубные перегородки разрушаются до 1/2 высоты корня.
При воспалительном поражении пародонта 3 степени пациенты указывают на гиперемию, отёчность дёсен. Пародонтальные карманы достигают более 6 мм. Определяют подвижность зубов 3 степени. Резорбция кости в участке поражения превышает 2/3 высоты корня.
(Медицинский справочник болезней)
1. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст насыщен терминологической лексикой (например: Гиперестезия, Гиперемию, Резорбция).
2) В качестве основных средств связи используются повторы слов, формы слов, однокоренные слова (например: пародонтите; Зубы — Зуба; Зубы — Зубные).
3) Широко использованы простые и составные производные предлоги (например: При, В ходе, До).
4) В тексте отсутствуют личные местоимения 1-го и 2-го лица единственного числа, поскольку предъявляемая информация носит предельно обобщённо-отвлечённый характер.
5) Основной функционально-смысловой тип речи текста — описание, так как для изображения явления действительности употребляются глаголы в форме несовершенного вида настоящего времени «возникает», «выявляют», «присутствуют».
Источники:
Тест ЕГЭ по русскому языку решать онлайн » /> » /> .keyword < color: red; >С детства нам говорили о том что существуют волшебные слова егэ ответы тест
Прочитайте текст и выполните задания 1-3.
С детства нам говорили о том, что существуют «волшебные слова» («спасибо», «пожалуйста»), и мы свято верили в их магическую силу. проходили годы, и мы всё чаще убеждались, что другие практически не обращают на них внимания. Вера в волшебство этих слов уходила вместе с детством. А как всё-таки хочется знать какое-нибудь слово, которое было бы универсальным ключом к сердцам людей. И такие слова есть! Давайте вспомним один из советов американского психолога Д. Карнеги. В своей книге «Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей» он пишет: «Внушайте собеседнику сознание его значительности и делайте это искренне».
(По С. Д. Дерябо, В. Я. Ясвину)
1 . Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Цель использования — изображение действительности, а также воздействие на чувства и мысли читателя.
2) Обращение автора к экспрессивным синтаксическим конструкциям (побудительным и восклицательным предложениям).
3) Обилие изобразительно-выразительных средств языка (например: магическую силу, ключом к сердцам людей).
4) Употребление слов с оценочными суффиксами (например: волшебство, собеседнику).
5) Основной функционально-смысловой тип речи текста — повествование, так как изображаются события, развиваемые во времени (например: с детства, проходили годы, давайте вспомним).
Верный ответ: 23
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6099.
2 . Самостоятельно подберите сочинительный союз, который должен стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запищите этот союз.
Верный ответ: Но, Однако
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6100.
3 . Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения выделенного слова. Определите значение, в котором это слово употреблено в тексте. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.
1) Способность живых существ напряжением мышц производить физические движения, действия; физическая энергия человека, животного. Огромная физическая с. сибиряка.
2) обычно чего или какая. Способность человека к духовной деятельности, к проявлению своих умственных или душевных свойств. С. воли.
3) Степень проявления чего-л.; интенсивность, напряжённость. С. звука. С. ветра.
4) Способность производить какую-л. работу; энергия, мощность. Подъемная с. машины.
5) Источник какой-л. деятельности, могущества, влияния. Какая-то неестественная с. оттолкнула его от товарищей.
6) Правовая действенность; правомочность. Закон утратил силу.
7) обычно мн. ч. Часть общества, отличающаяся какими-л. характерными признаками или направленностью в своей деятельности. Движущие силы революции.
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6101.
4 . В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.
ВОвремя
ШАрфы
ЖалюзИ
ОблЕгчить
НажИвший
Верный ответ: Облегчить
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 5805.
5 . В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.
В связи с высокой точностью выполняемой работы приходилось каждый раз разогревать нужную МИКРОСКОПИЧНУЮ часть диска до высокой температуры, что отнимало много времени.
Избыток информации, которой располагает человек, сбивает с толку и требует большего времени на обдумывание и усвоение, поэтому не менее вреден, чем недостаточная ИНФОРМАЦИОННОСТЬ.
Латинский алфавит было предложено ДОПОЛНИТЬ тремя буквами — для удобства применения его в германском языке.
Отец мечтал о том, чтобы сын его вырос храбрым воином, ИСКУСНЫМ стрелком и позаботился о расширении и могуществе своих владений.
В прошлом некоторые сорняки применялись как пищевые растения или служили ИСХОДНЫМ материалом для выведения высокопродуктивных сортов культурных растений.
Верный ответ: Информированность
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6130.
6 . Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Сергей Сергеевич Прокофьев — выдающийся пианист, дирижёр, композитор, работавший во всех музыкальных жанрах и в каждом оставивший яркие образцы, — всегда стремился к точности, и эта жажда точности побудила его написать свою автобиографию.
Верный ответ: Свою
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6104.
7 . В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.
С ДЕВЯТЬЮСТАМИ болельщиками
ПОЛОЩЕТ бельё
ПАСПОРТА жителей
ПОМАШИ платком
Посмотрел более СЕРЬЁЗНЕЕ
Верный ответ: Серьезно
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6672.
8 . Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.
А) нарушение в построении предложения с причастным оборотом
Б) неправильное построение предложения с деепричастным оборотом
В) нарушение связи между подлежащим и сказуемым
Г) неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом
Д) ошибка в построении предложения с однородными членами
1) Семена дикой моркови были найдены вблизи древних жилищ человека как в Европе, так и в некоторых частях Азии ещё в эпоху мезолита, то есть приблизительно за 10 тысяч лет до н. э.
2) Систематически используя орфоэпические словари, приобретается навык правильного произношения.
3) В конце XIX — начале XX века появляются первые словари, не только толкующие заимствованные слова, но и исконную лексику русского.
4) По окончанию юридического факультета Петербургского университета М. А. Врубель поступает в Академию художеств.
5) Нам пришлось попрощаться с решившими задержаться товарищами в ущелье для проведения дальнейших исследований и, оставив им необходимое оборудование, отправиться в путь.
6) Согласно легенде, китайские строители в древности замешивали раствор для скрепления камней на рисовом отваре.
7) В историю русского искусства Н. П. Крымов вошёл не только как один из лучших русских пейзажистов XX столетия, но и как крупный теоретик живописи и педагог.
Опираясь на свой метод, поэт создал целый цикл прекрасных, наполненных светлыми чувствами лирического героя стихотворений.
9) Часть бригады в течение недели работали в две смены, благодаря чему проект был завершён вовремя.
Верный ответ: 52943
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6106.
9 . Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена безударная непроверяемая гласная корня. Запишите номера ответов.
1. р..путация, эп..грамма, р..цензия 2. св..репый, раци..нальный, эл..гический 3. п..латочный, р..ставрационный, ф..лософ 4. б..ссейн, абс..лютный, мец..нат 5. эпиз..дический, пл..катный, сан..торий
Верный ответ: 134
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6458.
10 . Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
1. раз..скал, сверх..дея, не..скушённый 2. пр..сыщение, пр..восходящий, пр..имущество 3. ра..цвет, и..казить, ра..долье 4. по..скочить, на..ломить, пре..ставление 5. медал..он, об..ёмный, суб..ект
Верный ответ: 24
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6621.
11 . Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного рода пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
1. болот..стый, желт..зна 2. виш..нка, стриж..нок 3. алюмини..вый, однофамил..ца 4. влев. насух.. 5. увелич..вать, отзывч..вый
Верный ответ: 145
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 5974.
12 . Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
1. потерп..шь, рассерж..нный 2. задерж..шься, огранич..вший 3. леч..щий, (знамёна) колыш..тся 4. наруш..нный, выключ..шь 5. вытащ..нный, расстел..шь
Верный ответ: 25
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 5732.
13 . Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.
Тётушка, любившая давать советы, говорила, что никогда (НЕ)НУЖНО смеяться ради того, чтобы обрадовать кого-то другого.
Внимательно рассмотрев безделушку, можно было понять, что она (НЕ)ЗОЛОТАЯ.
В диктанте была допущена одна досадная ошибка, (НЕ)ЗАМЕЧЕННАЯ учеником при проверке.
Нельзя ничему научиться, (НЕ)ПРИКЛАДЫВАЯ совсем никаких усилий.
(НЕ)РАЦИОНАЛЬНОЕ использование лесов может привести к серьёзным нарушениям экосистемы леса и даже к его гибели.
Верный ответ: Нерациональное
Прилагательные, которые обозначают материал, из которого сделан предмет, являются относительными. «Не» с относительными прилагательными пишется раздельно: не деревянный, не золотой, не серебряный, не оловянный.
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6327.
14 . Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.
(ТЁМНО)РУСЫЕ волосы Макара были ещё довольно густы; взгляд был чрезвычайно добрый, но КАК(БУДТО) ветреный и шаловливо-насмешливый.
Приезжий наш гость ТО(ЖЕ) спорил чрезвычайно искусно, ТАК(ЧТО) все видели, что он спорил, а между тем никто обижен не был.
Эскадрон объехал пехоту, ТАК(ЖЕ) старавшуюся идти скорее, спустился под гору и подошёл к КАКОЙ(ТО) опустевшей деревне. Дерсу (С)НАЧАЛА сидел, равнодушно опершись подбородком на руку, но МАЛО(ПОМАЛУ) его суровые черты смягчились.
(ПО)НАЧАЛУ путь друзей лежал по равнине, а (ЗА)ТЕМ они очутились у подошвы высоких гор, с которых слетали, искрясь на солнце, бурные водяные потоки.
Верный ответ: Поначалузатем; Затемпоначалу
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6220.
15 . Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.
При исследованиях самого нижнего горизонта напластований под Манежем отмече(1)ы находки ра(2)его периода истории города: найде(3)ые археологами обломки стекля(4)ых браслетов, шиферные пряслица, грубая, так называемая «серая», керамика датируются XII–XIII веками.
Верный ответ: 234
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6194.
16 . Расставьте знаки препинания. Укажите предложения, в которых нужно поставить ОДНУ запятую. Запишите номера этих предложений.
1. Холм спускался почти отвесным обрывом и прямо подо мной тёмным зеркалом блестело в лунном свете озеро. 2. В художественном мире А. П. Чехова леса и отдельные деревья олицетворяют красоту мира. 3. Лес определяет быт и хозяйственную деятельность народов с древнейших времён. 4. Длинным и совершенно нечувствительным к уколам колючек языком жираф обвивает ветки акации обрывает с них листья. 5. Многие выдающиеся учёные и художники писатели и политики с детства собирали и изучали бабочек.
Верный ответ: 145
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6222.
17 . Расставьте знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Сверкающие на солнце(1) капли слепого дождя (2) сыплющегося с неба (3) похожи на драгоценные камни(4) переливающиеся всеми своими гранями.
Верный ответ: 234
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6520.
18 . Расставьте все недостающие знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложениях должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Вставайте (1) люди (2) русские (3)
На смертный бой, на грозный бой.
Вставайте (4) люди (5) вольные (6)
За нашу землю честную!
(В. А. Луговской)
Верный ответ: 1346
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6143.
19 . Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.
Для того чтобы превратить музей-заповедник (1) в Национальный Демидовский парк (2) необходимо восстановить традиционные природные ландшафты (3) которые (4) пострадали после длительного индустриального использования.
Верный ответ: 23
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6684.
20 . Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) 6 предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Долгое время в сельских избах печи клали без труб (1) чтобы лучше сохранялось тепло (2) и (3) хотя топили печь хорошо высушенными «бездымными» поленьями (4) дыма в горнице хватало (5) оттого избы назывались чёрными, или курными.
Верный ответ: 12345
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6658.
21 . Найдите предложения, в которых тире ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1) Углич — один из древнейших русских городов, он всего на год «моложе» Москвы. (2) Первое упоминание о нём встречается в Ипатьевской летописи около 1148 года: легенда гласит, что в 937 году по велению великой княгини Ольги на берегу реки Волги была выстроена крепость, превратившаяся со временем в славный город Углич — столицу удельного княжества. (3)Во второй половине XV века при князе Андрее Большом — младшем сыне Василия Тёмного — возводится величественный собор Покровского монастыря, отстраиваются кремль и княжеский дворец. (4)В конце XVI века сюда, в почётную ссылку, был отправлен царевич Димитрий — младший сын Ивана Грозного. (5) «Таинственная гибель ребёнка произошла 15 мая 1591 г., но до сих пор неизвестны истинные обстоятельства смерти Димитрия», пишут историки. (6)Сегодня Углич — по утверждению путеводителей — стал маленьким провинциальным городком, здесь протекает обычная будничная жизнь российской глубинки. (7)Но стоит подняться на колокольню монастыря и прислушаться к тишине, нарушаемой только редкими ударами колокола, — в голосе ветра, налетающего с Волги, можно явственно услышать отзвуки прошлого этого древнего края.
Верный ответ: 234
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6659.
Прочитайте текст и выполните задания 22-27.
(1)Ясное морозное зимнее утро. (2)По узкой деревенской тропке шагаю с ведром на родник. (3)Лет мне пока не так много, чтобы за один раз принести два ведра воды. (4)Это потом уже будут и две объёмистые оцинкованные посудины, и даже коромысло. (5)По примеру бабушки отправлюсь к источнику хорошо вооружённым деревенским вспомогательным устройством, но не смогу балансировать вёдрами — стану ходить по-прежнему.
(6)Вот, значит, невеликим мужичком иду к оврагу, глубокому и заснеженному, где струится чистый, никогда не замерзающий ручей. (7)Вижу наверху, за белым провалом, за небесно синеющими сугробами, зелёные ёлочки. (8)И почему-то радостно на душе становится и хочется вприпрыжку бежать в овраг, чтобы потом, уже на выходе из него, обернуться и снова приметить зелёные живые деревца.
(9)Вместе с ними и я доволен прозрачностью небесной, белизной снегов и бодрым, не очень сильным морозцем.
(10)Потом, уже летом, не раз ходил мимо тех ёлочек за три километра в соседнее село. (11)И всегда встречал их на дороге — пообочь тропки — с такой восторженной радостью, словно ничего не видел на земле более прекрасного! (12)А может, и вправду не видел такого, чтоб вровень с их густой изумрудной прелестью: в нашей деревушке, затерянной по февралю в снегах, а по июлю в черёмуховых овражистых дебрях, не было ни картинных галерей, ни даже клуба.
(13)Сейчас мне уже под семьдесят, но всегда с замиранием сердца вспоминаю те ёлочки. (14)Не могу объяснить, что со мной, — иногда аж слеза прошибает: дорогие вы мои, ненаглядные!
(15)Дни меж тем продолжались чередой годов; многие события, встречи становились привычными, потихоньку стирались воспоминания. (16)Но никуда не ушли те дни, когда водили ноги досужего зрителя по заповедной целине Приокско-террасных ельников, по дивному тамошнему заповеднику. (17)Ели тут были особенными. (18)Сам заповедник, со всеми его растениями и животными, необычайно интересен. (19)Одни зубры чего стоят! (20)Где ещё увидишь могучих великанов, существовавших в пору древнеславянских народов? (21)Но что касается заповедного елового подроста. (22)Тут держишь ухо востро!
(23)По ту сторону Оки, на лесостепном или степном юге, трудновато уже встретить ёлочку, произрастающую вполне естественно. (24)В Средней полосе России для подобных деревьев природой положен предел, проведена невидимая черта, объясняемая особенностями российского климата. (25)Взять хоть влагу, до которой ели весьма охочи, — маловато её в степях, разве не так? (26)В климате более сухом и жарком выстоять маленькой ёлочке, быстро подрасти, чтобы поглубже в землю пустить корни и набрать силу, не так-то легко. (27)Даже искусственные лесонасаждения, где подросту обеспечен заботливый уход, получаются, говоря языком лесоводов, нерентабельными, и сосны имеют предпочтение среди хвойных пород. (28)Аккуратные зелёные строчки молодых сосен я встречал даже на степном Дону. (29)А вот еловых посадок не видел.
(31)Высоко ценится ель в деревообработке, в бумажном производстве, в изготовлении певучих музыкальных инструментов. (31)Но как оценить красоту её чудесного зелёного убранства посреди русских снегов?
(32)Природа наша столь удивительна, что возникает желание быть с ней заодно в стремлении жить, побеждать трудности и быть полезным людям. (33)Бывали у меня радостные, счастливые дни. (34)Бывали и такие, когда деловой настрой заставлял понимать, что важно в повседневном, полном всяческих хлопот, быту людей. (35)Кому книжку подавай, кому скрипку, кому дрова для печки, кому плахи какие-нибудь для строительства дома.. (36)Кто-кто, а лесоводы знают, для чего пестуют искусственные посадки.
(37)Но болит и болит сердце за еловый лес. (38)За те ельни, как называли в старину влажные лесные места с преобладанием этой породы хвойных, за те посадки в заказниках, где молодые ёлочки подвергаются беспощадному наступу. (39)Кто на них, бедных, наступает в наши времена? (40)Зачастую дикие заготовители стремятся срубить дерево крупное и сильное, чтобы взять от него пышную верхушку. (41)Кроме того, в больших посадках, где способную охрану не поставишь, полным ходом идёт заготовка дров. (42)Может, найдутся такие, что станут мне возражать, но откуда тогда в молодых лесах столько безобразных пней, а?
(43)Берегите чудо природы, берегите красавиц, особенно в предновогодние дни. (44)Молодые ёлочки — они ведь для всего и для всех. (45)Молодёжь для страны — золотой фонд. (46)Зелёные красавицы заказников — благо для русского леса. (47)Нежные эти ёлочки — молодёжь вполне достойная.
Борис Колесов — российский писатель, журналист, сценарист.
1. Ели нужно беречь прежде всего потому, что они используются в качестве материала для изготовления музыкальных инструментов. 2. Ели могут расти не в любом климате. 3. Автор пытался использовать для переноски вёдер с водой коромысло, но у него плохо получилось, и он продолжил носить вёдра в руках. 4. Для изготовления мебели используются разные породы деревьев. 5. В Приокско-террасном заповеднике автор любовался зубрами.
Верный ответ: 235
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6498.
1. В предложениях 20-22 содержится рассуждение. 2. Предложение 35 поясняет содержание предложения 34. 3. Предложения 6-9 включают описание природы и описание состояния человека. 4. В предложениях 43-47 содержится повествование. 5. В предложении 12 представлено повествование.
Верный ответ: 123
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6499.
Верный ответ: Держишьуховостро; Держатьуховостро
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6500.
25 . Среди предложений 10-14 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим с помощью союза и личного местоимения. Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).
Верный ответ: 11
P. S. Нашли ошибку в задании? Пожалуйста, Сообщите о вашей находке 😉
При обращении указывайте id этого вопроса — 6501.
Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста,
Который Вы анализировали, выполняя задания 22-25.
В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запишите цифры в соответствии с последовательностью букв.
26 . «Описывая красоту природы и свои чувства при её восприятии, автор использует различные тропы, в том числе(A)___________. («с восторженной радостью» в предложении 11, «с их густой изумрудной прелестью» в предложении 12), а также лексическое средство — (Б)___________ («с замиранием сердца» в предложении 13). Привлекая читателей к размышлениям, автор использует такой приём, как (В)___________ (предложения 39- 41). Другой приём — (Г)___________ («болит» в предложении 37, «берегите» в предложении 43) — помогает Б. Колесову передать свои переживания и стремление оградить природу от бездушного к ней отношения».
Список терминов:
1) антонимы
2) литота
3) эпитет
4) метафора
5) лексический повтор
6) ряд однородных членов предложения
7) синонимы
фразеологизм
9) вопросно-ответная форма изложения
5 Таинственная гибель ребёнка произошла 15 мая 1591 г.
1 В тексте активно используется ситуативная контекстная синонимия например Соли Раков ; Соли Кизяка.
Dankonoy. com
23.11.2019 6:38:03
2019-11-23 06:38:03
Источники:
Https://dankonoy. com/gia/gia2/archives/14080
Задание №1. Прочитайте текст и выполните после текстовое задание.
Экология – это наука о взаимодействии живых организмов и их сообществ между собой и со средой, в которой они обитают. Эти взаимоотношения изучают самые разные науки: биология и химия, астрономия и космология, математика и философия. <…> они вносят свой вклад в экологию, которая сегодня разделилась на ряд самостоятельных дисциплин: общую экологию, агроэкологию, гидроэкологию, экологию человека и т.д.
Активно формируется в наши дни экология культуры, или духовная экология. Конечно, между экологией природы и экологией культуры не может быть непроходимой пропасти, вместе с тем между ними есть большое различие. Утраты в природе до известных пределов восстановимы. Иное дело – ценности культурные и нравственные. Они или восстанавливаются с большим трудом, или вовсе исчезают, как, скажем, разрушенные памятники, сгоревшие книги, рукописи…
Если культура – это совокупность достижений общества в области науки, просвещения, искусства, то закрепляются эти достижения, как правило, в языке, в Слове. Возникнув на определённом историческом этапе, литературный язык сам по себе служит свидетельством уровня духовного развития народа, общества. Как всякое живое на Земле не может мириться со своей смертью, так и живая нация не может смириться с деградацией своего языка. Ведь язык – это и основа национальной памяти, и ключ к пониманию духовного мира, своего и чужого.
(По Л.И. Скворцову)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1. Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте используются термины (экология, агроэкология, гидроэкология и др.), тематическая группа слов, отражающая проблематику текста (культура, природа, ценности, памятники, исторический этап, литературный язык, нация, память, духовный мир и др.).
2. Использование метафор (…между экологией природы и экологией культуры не может быть непроходимой пропасти; ключ к пониманию духовного мира); антонимов (свой-чужой), сравнения (Как всякое живое на Земле не может мириться со своей смертью, так и живая нация не может смириться с деградацией своего языка.) способствует эмоциональности, выразительности изложения, помогает передать авторскую оценку описываемым явлениям.
3. Текст содержит грамматические особенности, характерные для письменной речи: отглагольные существительные (взаимодействие, вклад, утраты, различие, достижения и др.), конструкции с существительными в родительном падеже (между экологией природы и экологией культуры, свидетельством уровня духовного развития народа, к пониманию духовного мира и др.).
4. Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых – ряды однородных членов предложения, инверсия, вводные слова.
5. Текст относится к научному стилю речи, так как основные цели автора – сообщить информацию, имеющую практическое значение, дать чёткие инструкции.
Задание №2. Прочитайте текст и выполните после текстовое задание.
Современного человека трудно удивить вопросами, что такое электричество или как происходит передача тепла – каждый имеет по этим поводам свое мнение. Кто –теоретическое, основанное на изучении физики, а большинство – памятуя незабываемые ощущения от удара током в процессе починки розетки при неотключенном напряжении на щитке или от случайного прикосновения к раскаленному утюгу. Но, конечно, гораздо меньшее число читателей знакомо с явлением термоэлектричества.
История открытия и последующего изучения термоэлектpичества насчитывает более двух веков и начинается с дискуссии между Луиджи Гальвани и Алессандро Вольта.
В середине XVIII века популярной темой в науке стало изучения электрических явлений, в том числе и животного электричества, например, порождаемого электрическими скатами. Ввиду этого профессор Болонского университета физиолог Луиджи Гальвани стал изучать, что происходит с препарированной лягушкой при пропускании через нее тока. В результате многочисленных экспериментов Гальвани убедился, что электричество свойственно самому животному: от нервов к мышцам как бы протекает флюид и образуется цепь.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В тексте широко используется лексика в переносном значении (незабываемые ощущения, животное электричество, протекает флюид), намеренное столкновение разностилевой лексики (ввиду этого, памятуя незабываемые ощущения от удара током при пропускании через нее тока).
2) Текст относится к официально-деловому стилю, так как информирует читателя о развитии учения о термоэлектричестве, в тексте содержатся конкретные фамилии и факты.
3) В тексте преобладают простые осложнённые и сложноподчинённые предложения, предложения с вводными конструкциями и причастными оборотами.
4) В тексте употребляются публицистические речевые клише (современный человек, свое мнение), яркие метафоры (передача тепла, образуется цепь), воздействующие на читателей, глаголы в форме повелительного наклонения.
5) В тексте преобладает абстрактная лексика, научные термины (физика, термоэлектричество, электричество), сочетания терминологического характера (напряжение на щитке, электричество свойственно), отглагольные существительные со значением действия (напряжение, прикосновение, изучение, ощущение), слова, указывающие на связь и последовательность мыслей (конечно, в том числе, например).
Задание №3. Прочитайте текст и выполните после текстовое задание.
В этом году исполнилось 20 лет космическому туризму. В апреле 2001 года американский предприниматель итальянского происхождения Деннис Тито стал первым космическим туристом в мире. Итоги его полета следующие: 8 месяцев подготовок, 7 дней в космосе, 128 вращений вокруг орбиты Земли, минус 20 миллионов долларов.
Идея космического туризма была впервые озвучена спустя лишь несколько лет, в конце 60-х годов прошлого века, после самого первого полета человека в космос. Однако активное развитие этой отрасли началось лишь в 80-х годах. Шарон Криста Маколифф, учитель истории в средних школах США, должна была стать тем самым первым космическим туристом. Наверно, напрашивается вопрос: почему именно обычный учитель летит в космос? Осенью 1984 года в США был объявлен конкурс под названием «Учитель в космосе». К тому времени уже был совершен ни один десяток успешных полетов в космос. Были сделаны предположения, что не только профессиональные космонавты, а каждый здоровый человек, пройдя специальную подготовку, имеет возможность полететь в космос. Летом следующего года вице-президент США Джордж Буш-старший объявил имя победительницы конкурса. Так Шарон Криста Маколифф осенью 1985 года начала свои тренировки, чтобы совершить полет в космос.
В конце января 1986 года шаттл «Челленджер» поднялся меньше чем за полторы минуты на высоту 14 км, а потом было его свободное падение в океан не более трех минут. Так можно описать несостоявшийся полет первого космического туриста. Полет был 10-ым по счету для данного Американского многоразового транспортного космического корабля «Челленджер». Все 7 членов экипажа шаттла вместе с Шарон Кристой Маколифф погибли. В этом году исполнилось 35 лет этой трагедии. После этой катастрофы правительство США запретило непрофессионалам полёты в космос. Стив Джобс, основатель корпорации Apple, тоже подавал заявку для полета в космос на том самом шаттле «Челленджер», но как мы знаем, она была отклонена.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Данный текст-фрагмент эссе. Его цель – поразмышлять об особенностях космического туризма, В начале текста приведена краткая справочная информация, объясняющая проблему, что свойственно для аналитического эссе.
2) В тексте используются лексические средства выразительности, характерные для публицистического стиля речи: общественно-публицистическая лексика (предприниматель, сделаны предположения, основатель корпорации), использование речевых стандартов (итальянского происхождения, развитие отрасли, имеет возможность, подавал заявку).
3)Текст относится к научному стилю, так как основная его функция- информировать читателя, в тексте содержатся конкретные цифры и факты.
4) В тексте употребляются отглагольные существительные (предположения, подготовка, падение), отыменные предлоги, специфические обороты официальной речи, сказуемые выражаются возвратными глаголами (20 лет исполнилось, развитие началось), страдательными причастиями в краткой форме (озвучена, совершен, сделаны, отклонена). Все это признаки официально-делового тиля речи.
5) Это текст публицистического стиля, потому что он предназначен для широкого круга читателей ввиду общественной значимости обсуждаемой проблемы.
Задание №4. Прочитайте текст и выполните после текстовое задание.
Эволюция подарила человеческому организму два способа избавляться от излишков тепла: во-первых, расширяются кровеносные сосуды, проводя тепло к поверхности тела и далее в окружающее пространство, а во-вторых, на коже выступает пот, охлаждающий ее при испарении. Когда эти механизмы не срабатывают, человек умирает. Звучит просто, но на самом деле это сложный каскадный процесс.
По мере того как внутренняя температура жертвы теплового удара повышается, сердце и легкие работают все более напряженно, накачивая кровь в расширившиеся сосуды. В какой-то момент сердце перестает справляться. Артериальное давление падает, что приводит к головокружению, походка становится неуверенной, речь – неразборчивой. Падает уровень соли в организме, и мышцы сводит судорогой. У многих жертв путаются мысли или даже начинается бред, и они не понимают, что им нужна немедленная помощь.
Поскольку кровь устремляется к перегретой коже, внутренние органы получают ее меньше, что приводит к ряду реакций, повреждающих или разрушающих клетки. Некоторые жертвы умирают, когда внутренняя температура их тела достигает всего 40 градусов Цельсия, другие могут несколько часов выдерживать температуру 42 градуса. Прогноз обычно менее благоприятный для очень молодых и для пожилых людей. Даже здоровые пожилые люди находятся в безусловно невыгодном положении: потовые железы с возрастом уменьшаются в размере. Жертвы теплового удара часто не чувствуют жажды, и потому не пьют. Потоотделение уже не может спасти, поскольку в организме не остается влаги, которой он мог бы пожертвовать. В этот момент у слабого человека может случиться инфаркт, а у более выносливых через некоторое время начинается сужение зрительного восприятия, возникают галлюцинации, а порой люди начинают срывать с себя одежду, которая – из-за возбуждения нервных окончаний – начинает казаться сделанной из наждачной бумаги.
Упасть в обморок на этом этапе – удача, поскольку кровеносные сосуды начинают терять прочность. Следующими на очереди могут быть мышцы, в том числе сердечные. Когда начинает «подтекать» желудочно-кишечный тракт, в кровь попадают токсины. Кровеносная система отвечает последним, отчаянным массированным ударом – свертыванием крови, из-за которого в еще большей опасности оказываются жизненно важные органы: почки, мочевой пузырь, сердце. Смерть близка.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Данный текст-фрагмент статьи журнала. Его задача – убедить читателя в необходимости защищать организм от чрезмерного перегревания. Текст образный, эмоциональный.
2) В тексте используются синтаксические средства выразительности, характерные для публицистического стиля речи: сложноподчинённые предложения с придаточными времени, следствия, изъяснительные, предложения с однородными членами, вводные конструкции.
3)Текст относится к научному стилю, так как используются предложения со структурой определения термина, вставные конструкции с пояснениями.
4) В тексте использованы глаголы в настоящем времени, которые выражают «вневременное», другими словами, признаковое значение и у которых ослаблено лексико-грамматическое значение времени, лица, числа.
5) Это текст научного стиля, потому что с точки зрения морфологии в нем отмечаем численное преобладание существительных и прилагательных над глаголами, употребление имен существительных среднего рода, которые обозначают абстрактное понятие (испарение, реакции, положение), преобладание описательных прилагательных (артериальное, неразборчивый, пожилой, выносливый, зрительный).
Задание №5. Прочитайте текст и выполните после текстовое задание.
Водородная энергетика занимает важное место в выполнении планов по борьбе с углекислым драконом. В самом деле, если электричество можно генерировать с помощью безуглеродных источников, то с безуглеродным топливом и сырьем для химической и металлургической промышленности имеются очевидные трудности. Здесь-то и пригодится водород в качестве переносчика зеленой электроэнергии. Его можно заправлять в топливный бак автомобиля, и тот станет при движении выдавать не букет вредных продуктов горения бензина, а чистую воду; им можно одновременно отапливать дом и получать для него электричество с помощью высокотемпературного топливного элемента. Металлурги заменят им уголь в качестве восстановителя, а химики, используя в смеси с атмосферным углекислым газом, откажутся от ископаемого углеводородного сырья.
Конечно, есть и альтернативы. Так, в качестве энергоносителя можно выбрать твердый алюминий, обращаться с которым несравнимо проще, чем с газообразным водородом, или сжиженный воздух, который хотя бы не взрывоопасен. Однако стараниями экспертов, консультирующих лидеров ЕС, цивилизация, видимо, пойдет по пути безальтернативного использования именно водорода для этих нужд.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Данный текст относится к учебно-научному подстилю, потому что его отличают логичность, объективность, абстрактность и обобщенность, что выражается на лексическом уровне в использовании терминов (водородная энергетика, химическая и металлургическая промышленность, атмосферный углекислый газ, углеводородное сырье).
2) Текст актуален, общественно значим по тематике, эмоционален, что выражается в метафорах (борьба с углекислым драконом, букет вредных продуктов).
3) Среди характерных для публицистического стиля речи языковых средств можно отметить непосредственное обращение к собеседнику, оправданный повтор слов, ряды однородных членов, отвлеченная лексика (выполнении, трудности, использования).
4) Научность данного текста на синтаксическом уровне выражается в использовании союзов, вводных слов логического характера (однако, конечно, так, видимо).
5) Задача данного текста информировать читателя о развитии водородной энергетике в современной России, дать точные сведения, имеющие практическое значение, а также рекомендации, указания.
Задание №6. Прочитайте текст и выполните после текстовое задание.
Современная оценка потерь советского народа во время Великой Отечественной войны (около 27 млн.) получена методом демографического баланса. Специалисты по возможности аккуратно сравнили данные довоенных переписей с послевоенными и, пересчитав по годам, установили, что при сохранении нормальных условий смертности и рождаемости в стране к концу 1945 года должно было бы быть на 27 млн. взрослого населения больше, чем оказалось в действительности. Причем 15—16 млн. из этого исчезнувшего сверхнормативного объема — мужчины призывного возраста. Метод не слишком строгий, но другого, имея в виду отвратительное качество учета, пока не придумали.
Что же до Первой мировой, то наиболее серьезные исследователи — в том числе царский генерал Н. Н. Головин, советский демограф Б. Ц. Урланис и задолго до него Е. З. Волков — независимо друг от друга дают оценки смертельных потерь русской армии в интервале от 1,7 до 2,0 млн. В среднем 1,8 млн плюс-минус 10 %. То есть жертв было на порядок меньше, а точность учета на порядок выше.
А потом со страной и описывающей ее статистикой что-то случилось. Поменялись нормы.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Данный текст относится к учебно-научному подстилю, потому что в нем содержится иллюстрированный материал, примеры и тщательные пояснения.
2) Языковые средства текста (антонимы смертность и рождаемость, эпитеты строгий, отвратительное, фразеологизм имея в виду) являются средством создания образа и передачи эмоционального состояния автора.
3) Текст относится к научному стилю, потому что характеризуется тщательным подбором слов, которые используются в прямом значении, использованием терминов и специальной лексики.
4) В тексте уделяется особое внимание частным и вроде бы случайным обстоятельствам и ситуациям, за которыми можно увидеть типичное и общее (Причем 15—16 млн. из этого исчезнувшего сверхнормативного объема — мужчины призывного возраста. Жертв было на порядок меньше, а точность учета на порядок выше.).
5) В тексте использованы существительные, обозначающие понятия признака или состояния (оценка, данные, население, учет).