Немецкий экзамен врача

Если вы хотите устроиться на работу врачом в Германии, то помимо сертификат о подтверждении знания немецкого языка на уровень В2-С1, вам нужно будет еще сдать и специальный экзамен по медицинскому немецкому (FSP). Из каких частей он состоит и как к нему подготовиться подробно рассказываем в нашей статье.

Экзамен Fachsprachprüfung можно сдать только в Германии. Причем вам нужно заранее определиться, в какой Федеральной Земле вы хотите работать. Дело в том, что экзамен FSP в зависимости от места сдачи может иметь свои особенности, но еще и действителен он только в пределах той Земли, в которой вы его сдавали.

FSP состоит из 3 основных частей:

1. Anamnesegespräch
2. Arztbrief
3. Patientenvorstellung

Дополнительно, в зависимости от места сдачи, в экзамен может быть включена 4 часть — Medizinische Begriffe.

Давайте теперь подробно разберем каждую часть экзамена.

Teil 1 – Anamnesegespräch

На часть Anamnesegespräch на экзамене дается 20 минут. Ваша задача – собрать анамнез у пациента при первичном осмотре. Роль пациента играет специальный актер, который может использовать диалектную речь или не давать четкого ответа на ваш вопрос.

Провести сбор анамнеза нужно по определенной схеме:

  • Жалобы: характер, когда появились, с чем связаны, что усиливает/ослабляет
  • Прием лекарственных препаратов
  • Аллергии (пищевые и лекарственные)
  • Сопутствующие и хронические заболевания
  • Операции в анамнезе
  • Были ли раньше похожие жалобы, к кому обращался и как лечился
  • Семейный анамнез
  • Вредные привычки
  • Прививки и перенесенные инфекционные заболевания

В этой части экзамена вам нужно общаться с пациентом вежливо, называть его по имени, не отвечать вопросом на вопрос и использовать немецкие аналоги медицинских терминов. Использование латинской терминологии снижает ваши баллы, так как актер «не знает» этих слов и будет каждый раз вас переспрашивать, что именно вы имеете ввиду.

Teil 2 – Arztbrief

Во второй части за 20 минут вам нужно написать небольшое «письмо врача» на основании данных, которые вы собрали у пациента ранее. Для этого вам выдадут бланк, в который нужно будет внести данные анамнеза, предположительный диагноз и диагностические методы, которые вы рекомендуете.
В этой части экзамена вам нужно использовать как можно больше профессиональной медицинской лексики (в том числе латинские термины) и готовые вводные и грамматические конструкции.Пробный урок

Teil 3 – Patientenvorstellung

Длится 20 минут. В третьей части экзамена вам нужно представить клинический случай вашего пациента на врачебной конференции на основе проведенного сбора анамнеза, поставить предположительный диагноз, назначить дополнительные методы исследования и лечение. После этого экзаменаторы выступят в роли ваших коллег-врачей и зададут вам вопросы касательно пациента, теоретической части предполагаемого заболевания и вашей тактики обследования и лечения пациента.

Дополнительная часть. Teil 4 — Medizinische Begriffe

Вы получите перечень 20 латинских и немецких терминов, которые нужно будет перевести с латинского на немецкий и наоборот.

Как быстро и эффективно подготовиться к сдаче экзамена FSP для врачей?

Записывайтесь на занятия к преподавателям нашей школы! Все наши ученики успешно сдали экзамен FSP и работают врачами в Германии.Записаться на пробный урок
Подготовка к экзамену FSP проходит в 3 этапа:

1. Оценим ваш уровень и доработаем необходимые темы.

Преподаватель составит индивидуальную программу на основе имеющихся у вас знаний и поможет подтянуть знания общего и медицинского немецкого.

2. Детально разберем каждую часть экзамена.

Вместе с преподавателем вы научитесь выполнять все экзаменационные задания. Особое внимание при подготовке направлено на медицинскую терминологию и приобретение нужного словарного запаса для сдачи экзамена и дальнейшей работы врачом.

3. Прорешаем полноценные экзаменационные варианты.

Для того, чтобы чувствовать себя на экзамене максимально спокойно и уверенно, вы разберете готовые шаблоны экзамена и обсудите с преподавателем все ошибки.


Мы подготовили для вас еще больше полезных материалов о лексике и грамматике немецкого языка! Подписывайтесь на рассылку, чтобы получать новые статьи в числе первых! А так же записывайтесь на пробный урок — наши преподаватели помогут вам заговорить на немецком и подготовиться к нужным экзаменам!

Добрый день, уважаемые читатели!

Сегодня я хотел бы обсудить с Вами тему, касающуюся еще одного важного этапа начала врачебной карьеры в Германии, а именно сдачи языкового экзамена на профессиональную медицинскую лексику — Fachsprachprüfung. Экзамен этот сдают все без исключения врачи, желающие работать в Германии по специальности, и в данной заметке мы с Вами остановимся на особенностях проведения экзамена в различных федеральных землях, сроках его сдачи и ожидания, и о подводных камнях, которые Вам там подстерегают.

И так, приступим!

I. Fachsprachprüfung (FSP) это языковой экзамен, организуемый федеральным представительством врачебной палаты Германии, основной задачей которого является проверка языковых навыков кандидата, необходимых для общения с коллегами и пациентами в повседневной клинической практике. Как правило, экзамен состоит из трех частей: диалог «врач-пациент» (сбор анамнеза), написание врачебного письма и диалог «врач-врач», и, как правило, не преследует целью оценку Ваших профессиональных медицинских знаний. Во время первой части экзамена Вам будет предложено пообщаться с пациентом-актером, и собрать у него анамнез по классической схеме, включая социально-бытовой, семейный и общий анамнез. На второй части Вам будет предложено написать короткое врачебное письмо с учетом собранных Вами данных. Третья часть представляет собой диалог между коллегами с представлением пациента, и обсуждением дополнительных исследований и возможных диагнозов, с учетом данной клинической картины. Для подготовки к экзамену Вам понадобится книга Deutsch für Ärztinnen und Ärzte, а точнее несколько аудиозаписей и пара страниц из нее, ссылки на которые я дам по-ходу повествования. Все аудиозаписи в архиве находятся в формате .m4b. Конвертация в .мр3 возможна в интернете, через сторонние приложения или доступна автоматически при копировании файла на мобильные телефоны.

Кроме того, для подготовки можно воспользоваться книгой Medizinische Fachsprachenfortbildung für ausländische Ärzte, более известная как «фрайбургская методичка». Книга представляет из себя сборник устойчивых фраз и выражений для сбора анамнеза, а так же медицинских терминов для тех комиссий, где спрашивают Medizinische Begriffe.

Относительно новым пособием для подготовки ялвляется замечательная методичка Deutsch für Ärzte Книга вышла в свет в 2019 году, что делает её самым актуальным учебным пособием на сегодняшний день. Подробно разбирается формат экзамена, кратко описаны конкретные нозологий, встречающиеся на экзамене. Одназнчно лучшее пособие на сегодняшний день! Рекомендую к прочтению в первую очередь!

Прекрасным подспорьем для тех, кто хорошо воспринимает немецкую речь на слух послужит документальное шоу Klinik am Sudring, рассказывающее о различных клинических случаях в немецкой больнице. Последний вариант отлично подходит для освоения лексики, поскольку в каждой серии на 80% присутствует общение с пациентами, кроме того иногда появляются субтитры с объяснениями слов на немецком.

Для тренировки медицинских терминов рекомендую воспользоваться приложением Quizlet. Это электронная версия карточек с словами для изучения иностранных языков, добавленных пользователями. Приложение нацелено в основном на изучение общей лексики, но содержит так же иматериалы для подготовки к сдачи Fachsprachenprüfung, которые можно найти по соответствующему поисковому запросу. Здорово помогает при подготовке, рекомендую!

Остановимся теперь отдельно на каждой части экзамена.

1. Das Anamnesegespräch — на практике эта часть экзамена является самой сложной. Вам придется обратить внимание на два основных аспекта: Вы должны собрать анамнез по определенной схеме и на это Вам будет дано всего 20 минут. Все бы ничего, но только вот в 80% случаев актер, изображающий пациента, не будет Вам помогать собирать анамнез, отвечая как робот четко на поставленный вопрос. Обычно в этой части экзамена проверяется так же Ваше умение находиться при возникновении внештатных ситуаций, встречающихся в повседневной клинической практике. Актеры играют пациентов по-разному и зачастую изображают различные стрессовые ситуации, как то: острый болевой синдром, неадекватное поведение (словесная агрессия, страх или полная безучастность к происходящему), асоциальный пациент и так далее. К примеру, пациент во время разговора с врачом закидывал ногу на стол и начинал тыкать носком ботинка во врача. Или пациент с острыми болями при переломе лодыжек или инфаркте миокарда, у которого даже в России было бы логичнее сначала купировать боли и стабилизировать состояние с оказанием экстренной врачебной помощи, а не начинать сбор анамнеза с расспроса про прививках и болезнях ближайших родственников.

Плюс ко всему, зачастую во время разговора пациенты могут использовать устойчивые выражения, имеющие непрямой перевод на иностранный язык, или, ну уж в совсем жестких случаях, местный диалект. И я сейчас все это не придумываю из головы: все перечисленное имело место быть на реально проводимых экзаменах у моих коллег! Сделано это всё не потому, что сдающий врач — иностранец и нужно его во что бы то ни стало завалить. Дело в том, что во время учебы в институтах немцы большое внимание уделяют этическим аспектам профессии и умению общаться с пациентом. Для этого во время учебы на медицинских факультетах организуются аналогичные тренинги с участием профессиональных актеров и имитацией сложных ситуаций, будь то неадекватное поведение пациента или просьба сообщить печальную новость о выявлении неизлечимого заболевания. Поэтому для немцев совершенно естественным является проверить Вас по такому же принципу для оценки Вашего соответствия неким внутренним стандартам. В качестве подтверждения и иллюстрации ко всему вышесказанному предлагаю посмотреть вот эту видеозапись, сделанную во время подобного тренинга для немецких врачей. Здесь Вы найдете абсолютно все варианты сложного поведения пациента по время сбора анамнеза, начиная от требования рецепта вместо осмотра, использование диалекта (в нашем случае — это саксонский), заканчивая агрессией.

Но все не так плохо! Вот Вам несколько советов для сдачи устной части экзамена:

— В общении с пациентом всегда использует только немецкие слова, никакой латыни!!! К примеру, Pankreas = die Bauchspeicheldrüse, Diarrhoe = der Durchfall и т.д. За это снимают баллы, а актер будет просить Вас пояснить значение термина, если он будет ему непонятен. С учетом лимита времени это может сильно усложнить Вам жизнь;
Не переспрашивайте пациента о жалобах и деталях анамнеза напрямую!!! Допускается только уклончиво возвращаться к моменту, непонятному Вам, выражениями, типа «Верно ли я понял, что у Вас…»;
Всегда смотрите на пациента и хотя бы иногда обращайтесь к нему по имени. Это добавит к Вашему ответу несколько дополнительных баллов;
Готовьтесь к устой части только совместно с кем-то. Ссылка на файл с клиническими случаями для отработки экзамена будет дана чуть ниже;
Учебную аудиозапись сбора анамнеза у пациентки, специально для подготовки к FSP можно найти в книге Deutsch für Ärztinnen und Ärzte (номер аудио в архиве — 05, стенограмма на странице 56). Выучите наизусть эту схему и старайтесь не отступать от нее во время ответа.

2. Der Arztbrief — Вам будет предложено написать короткое врачебное письмо на основании собранных данных с предположениями, касательно диагноза на основании выявленного симптомокомплекса, а так же рекомендациями по дальнейшей диагностике. Переводя на русский язык — это этапный эпикриз. Ваши медицинские знания тут не проверяются (как правило). Даже если Вы ошибетесь в диагнозе — это не сыграет роли в выставлении оценки. На письмо дается катастрофически мало времени, всего 20 минут. Думать Вам будет некогда. Все грамматические конструкции должны быть в голове и автоматически применяться на письме.

Несколько очень важных советов касательно письменной части экзамена:

В письме используется ТОЛЬКО Pretäritum!!! Использование Partizip II категорически запрещено. Снижают баллы вплоть до полной несдачи экзамена;
— В письме, в отличии от устной части, всегда используйте только латинскую терминологию!! Это второй важнейший момент наравне с употреблением правильных грамматических конструкций;
Старайтесь объединять анамнез в длинные предложения, чтобы сэкономить себе используемые вводные фразы, типа «пациент жалуется», «пациент сообщает» «пациент страдает» и так далее. Типичный пример: соединить время начало болей, ухудшение, локализацию и иррадиацию в одно предложение. Продумайте для себя схему и такого письма и выучите ее наизусть.
Не пишите то, чего не слышали или не точно поняли!!! Если Вы напишите то, чего пациент не говорил — это очень жестко штрафуется!
Образец письма для подготовки, а так же примеры некоторых полезных речевых оборотов вы найдете в книге Deutsch für Ärztinnen und Ärzte на странице 140.

3. Die Patientenvorstellung — доклад пациента на врачебной конференции с описанием важнейших моментов анамнеза и обсуждением клинического случая. Эта часть экзамена отличается сильной вариативностью относительно требований экзаменаторов. Общее для всех без исключения комиссий — Вы должны грамотно доложить пациента, на что у Вас уйдет около 5 минут из отведенных 20. Все остальное время занимает обсуждение случая с коллегами. Примерно в 50% случаев Вас будут спрашивать по теоретической части предполагаемого заболевания и уже конкретно оценивать Вашу теоретическую подготовку. В остальных 50% — это будет обсуждение тактики лечения, дифференциальной и инструментальной диагностики.

Советы:

Использовать только латинскую терминологию при ответах;
Освежить знания о терапии (кардиология, гастроэнтерология, общие моменты частых инфекционных заболеваний), хирургии (аппендицит, холецистит),

травматологии

(особенно касательно политравмы и переломов лодыжек (часто попадаются)) и неврологии (грыжи диска, головные боли);
Великолепно составленную аудиозапись доклада пациента можно так же найти в вышупомянутой книге (номер аудио в архиве — 09, стенограмма на странице 82).
Сборник протоколов для подготовки к экзамену можно скачать по этой ссылке. В примерах есть орфографические ошибки, но общее представление об экзамене и используемых нозологических формах они дают. Огромное спасибо авторам за предоставленные протоколы!

Что ж, с общим форматом разобрались, переходим к частным случаям.

Читая мой блог, даже не проживая и не работая в Германии, Вы, полагаю, уже привыкли к тому, что Федеральные земли имеют привычку привносить что-то свое в каждый закон, который в Германии издается. Исключением не стала и форма сдачи FSP, где каждая палата развлекается, как может. И вот тут, к огромному сожалению, все не так весело. Есть в Германии некоторые комиссии, которые принимают экзамен в особо извращенной форме, и куда лучше не попадать ни при каких раскладах. Кроме того, время ожидания очень сильно варьируется от земле к земле. При этом, в 80% случаев работать до сдачи FSP вы не сможете. Итак…

1. Baden-Württemberg

Экзамен сдается тяжело. Примерно 60% провалов, не зависящих от экзаменуемого. Все случаи с неадекватными пациентами, приведенные в начале, взяты именно отсюда. Кроме того, экзаменаторы любят просто не поставить экзамен без объяснения объективных на то причин. Историй об откровенных издевательствах со стороны экзаменаторов и странностях в оценке ответов отсюда более чем достаточно. Кроме того на экзамене присутствует 4 часть: medizinische Begriffe — перечень терминов в количестве 12-20 штук, которые нужно письменно перевести с латыни на немецкий и наоборот. Вы найдете такие задания в протоколах, ссылка на которые приведена выше. Очень много внимания уделяется теоретической подготовке экзаменуемого: спрашивают как на аппробации. Время ожидания около 1,5 месяцев с момента рассмотрения документов, которое может произойти через 3 месяца после их подачи. В общем, подводя итог всему вышесказанному, сдавать тут экзамен я бы однозначно не рекомендовал.

2. Freistaat Bayern

Экзамен введен около года назад. О каких-либо сложностей при сдаче я лично пока не слышал. Если есть, что добавить, пишите на почту или в комментариях. С удовольствием дополню. Время ожидания экзамена до 5 месяцев! Стоимость сдачи 500 евро

3. Brandenburg

Экзамен существенно усложнили в 2018 году повысив квоту на провал до 60%. Если знакомые, сдавшие только с 4 раза. С 2018 года разрешение на работу так же не выдают до сдачи Fachsprachprüfung! В общем к экзамену нужно серьезно готовиться. В комментариях к статье Вы найдете пример экзаменационного протокола. Огромное спасибо автору за предоставленную информацию!

4. Mecklenburg-Vorpommern (MV)

Вместо Patientvorstellung Вам будет предложен Aufklärungsgespräch для манипуляции, которую нужно провести пациенту для уточнения диагноза. Переводя на русский язык — необходимо заполнить информированное согласие и объяснить все пациенту. Лист с текстом, аналогичный официальной бумаге из больницы, Вам будет выдан для подготовки. Срок ожидания экзамена до 1,5 месяцев. Разрешение на работу до сдачи Fachsprachprüfung c осени 2017 года более не выдают! Пример протокола так же найдете в комментариях. Автору так же выражаю глубокую признательность! Стоимость сдачи 470 евро

5. Niedersachsen

Относительно адекватная комиссия, ответ включает Aufklärungsgespräch, а так же medizinische Begriffe.

6. Nordrhein-Westfallen

:) ну вы поняли… Достоверно известно о сдаче экзамена в Дюссельдорфе и Мюнстере. Из Дюссельдорфа поступали противоречивые сведения. Кандидаты встречались как с необъективностью и хамством, из разряда «поехать на север, поработать бесплатно год, и вернуться пересдавать», так и с добавлением к экзамену 4 части — Hörverstehen в виде звонка по телефону с информацией о пациенте, которую нужно кратко зафиксировать и доложить комиссии. С другой стороны, достаточно много и положительных отзывов, когда экзамен проходил без каких-либо сюрпризов и неожиданностей. Видимо, зависит от комиссии, но лучше быть готовым ко всему. Срок ожидания после подачи документов до 2 месяцев. По последней информации на экзамене совершенно точно присутствует телефонный разговор, вопросы по теории и снижение баллов если у пациента на спрашивается полная дата рождения и не узнаются болезни дедушек и бабушек. В общем, маразм крепчал. Видимо бешенство от Мюнстера распространяется дальше…

Что касается непосредственно Мюнстера… Ни в коем случае, ни при каких раскладах я бы не рекомендовал сдавать там экзамен. Это самая неадекватная комиссия во всей Германии, где процент сдачи составляет около 15%. Комиссия оценивает медицинские знания, причем вопросы задают очень глубокие, больше похожие скорее на апробацию, нежели на FSP. Решения об успешной или не успешной сдачи принимаются так же весьма предвзято. В итоге известны случаи пятикратной сдачи с отрицательным результатом. Срок ожидания аналогичен Дюссельдорфу.

7. Land Rheinland-Pfalz

Самая сложная комиссия в Германии. Не ставят экзамен с первой сдачи из принципа без объяснения причины. Кроме того, к экзамену добавляют 2 части: Hörverstehen, аналогичный Дюссельдорфу, и medizinische Begriffe. Ну и плюс гоняют по теории, не хуже Мюнстера. Ждать экзамена придется до 4 месяцев, плюс добавляйте 1,5 месяца на пересдачу. Клиники в курсе этой проблемы, поэтому почти все предлагают кандидатам длительную (до полугода) оплачиваемую госпитацию. В общем, резюме — не суйтесь в эту землю без апробации.

8/9. Freistadt Sachsen / Sachsen-Anhalt

По отзывам комиссия бывает несколько придирчива. В целом отзывы нейтральные. Ждать экзамена до 1,5 месяцев. Стоимость сдачи 450 евро

10.  Freistaat Thüringen

FSP введен с января 2018 года. По отзывам комиссия достаточно адекватная. На экзамене спрашивают Medizinische Begriffe. У всех сдающий одинаковый клинический случай. Стоимость экзамена 450 Евро. Обратите внимание: комиссия уделяет внимание подчерку в письме и снижает баллы, старайтесь писать разборчиво!  С ноября 2018 года требутся подтверждение намерений получения аппробации в Тюрингене для подачи документов на экзамен. Информация о возможности сдачи экзамена без Einstellungszusage более не соответствует действительности.

11 / 12 / 13. Berlin / Freie Hansestadt Bremen / Hamburg

Информацией по данным федеральным землям я, в настоящий момент, не располагаю.

II. Patientenkommunikationstest / TELC Deutsch B2-C1 Fachsprachprüfung

Не обойдем мы стороной и оба этих экзамена. Я часто вижу вопросы моих коллег, относительно отличий этих экзаменов от FSP и возможности сдачи их как альтернативы. Остановимся на них подробнее.

Patientenkommunikationstest (PKT)это экзамен, организуемый одной крайне мутной конторой, под названием Freiburg International Academy GmbH. Сертификат

принимается в 2 федеральных землях: Saarland,

Schleswig-Holstein. В Германии, на сегодняшний день, осталась лишь одна экзаменационная комиссия во Франкфурте на Майне. Зарегистрироваться на экзамен можно по этой ссылке. Результатов экзамена нужно ждать 3-4 недели, как написано на сайте. На самом деле — до 5 — 5,5 недель.

Саму контору, которая организует этот экзамен, честной и прозрачной не назовешь. Руководство очень сильно стремится заработать деньги и делает все, чтобы эти деньги из Вас вытянуть, начиная от учебников за 35 Евро «ни о чем», заканчивая отправлением на пересдачи без объяснения внятной причины и утаивании объективных результатов в случае провала. Отдельной главы достойны их курсы для подготовки и сдачи аппробациона.. Но это не относится к сегодняшней теме. Поэтому, если Вы не сдали экзамен с первого раза при блестящем ответе — не отчаивайтесь,со 2 раза Вам его поставят :)   Комиссия во Франкфурте-на-Майне не отличается адекватностью в оценке ответов, часто отправляют на пересдачу, причем бывали случаи трехкратной несдачи.

!!! Обязательно требуйте аппеляцию при отрицательном результате!!! В 50% случаев после нее экзамен Вам засчитывается через неделю после подачи заявки!!!

Экзамен состоит из 3 частей: der Arztbrief, die Patientenvorstellung und das Aufklärungsgespräch. Да, вы верно поняли, сбора анамнеза на экзамене нет. Первую часть, письмо, Вы пишите на основании выданного Вам анамнеза пациента, написанного в виде коротких заметок на бланке, похожем на таковой для настоящей истории болезни. Часть информации, данной там, является неважной или написана немецкими терминами. Вам нужно написать письмо, руководствуясь данной информацией. Это задание сформулировано неверно!! На самом деле Вам нужно написать Fallpresentation, точно такой же, как дан в книге Deutsch für Ärztinnen und Ärzte на странице 82 (номер аудио в архиве — 09), кроме части, касающейся разбора симптомов и предположений о диагнозе. Рекомендации для письма аналогичны таковым для FSP. Ваш покорный слуга сдал этот экзамен на один балл ниже возможного максимума просто выучив этот файл наизусть. Пожалуйста, обратите на это особое внимание при подготовке. Книга Farhan N., Wirsching M. — Kommunikation für ausländische Ärzte более не подходит для подготовки к письменной части экзамена, а покупать новое издание я Вам не советую — это напрасная трата денег.

Устная часть состоит из двух этапов. Первый представляет собой доклад пациента: по-сути это пересказ написанного Вами в первой части. Второй этап — Aufklärungsgespräch, аналогичный таковому на экзамене в Mecklenburg-Vorpommern. На подготовку к устной и письменной части дается по 20 минут. Информированное согласие пациента для 2 части Вам так же предоставляют заранее.

На экзамене попадаются следующие нозологии:

— Опухоль печени без верификации (согласие общее на все инвазивные вмешательства на печени, Вам нужно самостоятельно решить, о чем Вы будете рассказывать);
— Меланома кожи (согласие на операцию по удалению);
— Ишемическая болезнь сердца (согласие на коронарографию);
— Острый холецистит (согласие на лапороскопическую холцистэктомию);
— Повреждение мениска (согласие на артроскопию).

Наши арабские коллеги об этом прекрасно осведомлены и приходят на экзамен хорошо подготовленными. Уравняем шансы… ;)

TELC Deutsch B2-C1 Fachsprachprüfung, пришедший с 2017 года на замену TELC Deutsch B2-C1 Medizin, принимается в этих же самых двух землях наравне с PKT. От предыдущей версии он отличается более сложной устной частью и отсутствием в письменной части Notizen. Для подготовки по-прежнему подходит пособие от TELC, выложенное мною ранее. Экзамен состоит из 3 частей: тест, письмо и устная часть. Для получения сертификата С1 Medizin Вы должны сдать на 70% баллов 2 из 3 частей. ТЕLС обойдется дороже PKТ, сдается намного сложнее и утомительнее (сдача занимает 2 дня). Одним из преимуществ является возможность отдельной сдачи неудавшейся части экзамена. Но в целом, я бы не рекомендовал его сдавать, ибо формат экзамена действительно весьма неудобный, содержит много заданий на знание немецкой грамматики и, как в случае с общим TELC‘ом, к нему очень мало подготовительных пособий.

Общим и главным минусом обоих экзаменов является невозможность замены Berufserlaubnis, выданного на основании их сдачи, в другой земле, где есть собственный Fachsprachprüfung. Если Вы решите заменить Berufserlaubnis, выданный, например, в Гессене на аналогичный документ для NRW, Вас заставят пересдавать Fachsprachprüfung заново. Имейте это ввиду при выборе места работы.

Вот, в общем-то, и все, что Вам необходимо знать про FSP и его аналоги. Надеюсь, предоставленная информация окажется для Вас полезной и позволит лучше подготовиться к этому непростому экзамену. На сегодня у меня всё.

Спасибо за внимание и успехов Вам в наступающем новом году!




  • Обновлено: 11 августа, 2021

Fachsprachprüfung - экзамен немецкого медицинского языка

Экзамен на знание медицинского немецкого языка или Fachsprachprüfung (FSP) необходимо сдавать всем врачам, собирающимся подтверждать медицинский диплом в Германии.

Этот экзамен не заменяет общий языковой экзамен международного формата (типа Goethe Zertifikat) и сдать его можно только в Германии. Причём во всех федеративных землях этот экзамен имеет свои незначительные особенности и признается только той землёй, где вы его сдавали. Таким образом, если вы сдали FSP в Баварии, то получить временное разрешение на работу Berufserlaubnis вы сможете только в Баварии и работать до получения медицинской лицензии Approbation вам тоже нужно будет в Баварии.

Где записаться на экзамен?

Чтобы записаться на экзамен, вам нужно обратиться в департамент ответственный за выдачу Berufserlaubnis в той, земле, где вы собираетесь начать работу.

Baden-Württemberg Landesprüfungsamt für Medizin und Pharmazie, Approbationswesen
Bayern Bayerische Landesärztekammer
Berlin Ärztekammer Berlin
Brandenburg Landesärztekammer Brandenburg
Bremen Ärztekammer Bremen
Hamburg Ärztekammer Hamburg
Hessen Hessische Landesprüfungs- und Untersuchungsamt im Gesundheitswesen
Mecklenburg-Vorpommern Ärztekammer Mecklenburg-Vorpommern
Niedersachsen Niedersächsischer Zweckverband zur Approbationserteilung (NiZzA)
Nordrhein-Westfalen Bezirksregierung Münster
Rheinland-Pfalz Landesamt für Soziales, Jugend und Versorgung
Saarland Landesamt für Soziales
Sachsen Sächsische Landesärztekammer
Sachsen-Anhalt Landesverwaltungsamt
Schleswig-Holstein Landesamt für soziale Dienste
Thüringen Landesärztekammer Thüringen

Сроки ожидания экзамена

В среднем срок от записи в очередь до непосредственно сдачи экзамена – от 1 месяца до полугода.

Стоимость экзамена

Цена экзамена так же разнится от земли к земле. Ниже представлены цены актуальные на август 2021 года:

Baden-Württemberg 420€
Bayern 500€
Berlin 420€
Brandenburg 487€
Bremen 350€
Hamburg 400€
Hessen 650€ (Fachsprachprüfung Landesärztekammer Hessen)
495€ Fachsprachprüfung von brmi Akademie für Heilberufe (+185 € чтобы получить сертификат в течении 5 дней а не 3 недель)
390€ (telc Deutsch B2/C1 Medizin Fachsprachprüfung)
450€ (Patientenkommunikationstest der Freiburg International Academy C1)
Mecklenburg-Vorpommern 600€
Niedersachsen 455€
Nordrhein-Westfalen 350€
Rheinland-Pfalz 425 € (Fachsprachenprüfung der Bezirksärztekammer Rheinhessen)
425 € (Fachsprachenprüfung Medizin LMU/LMU Klinikum)
Saarland 390€ (telc Deutsch B2/C1 Medizin Fachsprachprüfung)
450€ (Patientenkommunikationstest der Freiburg International Academy C1)
Sachsen 425€
Sachsen-Anhalt 430€
Schleswig-Holstein 600€ (Ärztekammer Mecklenburg-Vorpommern)
390€ (telc Deutsch B2/C1 Medizin Fachsprachprüfung)
Thüringen 450€

Структура экзамена

Fachsprachprüfung в разных федеративных землях принимают по-разному. Многие наслышаны о трудностях сдачи в Мюнстере и относительно адекватной комиссии в Берлине. Также могут быть нюансы в структуре экзамена, такие как дополнительное задание на перевод медицинских терминов на разговорный немецкий в Баден-Вютенберге и телефонный разговор в Дюссельдорфе. Но не смотря на незначительные особенности в разных городах, структура экзамена в общем и целом одинаковая.

Часть 1 – Anamnesegespräch

Представляет собой сбор анамнеза при первичном осмотре пациента. 

Роль пациента играет актер.

Задача: максимально корректно собрать анамнез по следующим категориям:

  • Жалобы: характер, когда появились, с чем связаны (приём пищи, нагрузка), что усиливает/ослабляет
  • Прием лекарственных препаратов
  • Аллергии
  • Хронические заболевания
  • Обращался ли пациент ранее в больницу с похожими жалобами, были ли операции
  • Семейный анамнез
  • Вегетативный анамнез: курение, прием алкоголя, наркотиков.

Обратите внимание, что актер говорит максимально простым языком, употребляет устойчивые выражение и на ваш вопрос об аппендиците сделает круглые глаза и скажет, что не понял вас. 

В разговорном немецком не употребляются медицинские термины: Appendizitis заменяют на Wurmfortsatzentzündung.

При разговоре с пациентом необходимо поддерживать зрительный контакт с пациентом и выказывать эмпатию, при необходимости успокоить. Если актёр будет играть клинический случай «острый коронарный синдром», то необходимо озвучить, что вы дали назначение медсестре ввести обезболивающее. В общем, вам надо вести себя полностью так, как будто перед вами настоящий пациент.

Длительность: 20 минут.

Часть 2 – Arztbrief

Во второй части вам нужно заполнить медицинскую документацию на основании данных, которые вы собрали у пациента ранее. Для этого вам выдадут бланк, в котором почти всегда есть поля для конкретной информации, чтобы вам не пришлось писать общую вступительную часть, а только лишь внести собранные данные.

Также необходимо написать предположительный диагноз и необходимые методы исследования.

Длительность: 20 минут.

Часть 3 – Patientenvorstellung

Заключительная часть представляет собой обсуждение клинического случая с коллегами. В идеале нужно пересказать своими словами сбор анамнеза, представить свое предположение на счёт диагноза, предложить тактику диагностики и дальнейшей терапии, если подтвердится диагноз. Далее экзаменаторы зададут несколько вопросов. Эти вопросы могут касаться как конкретно вашего пациента, так и быть на абсолютно отстраненные темы (медицинские или немедицинские).

Длительность: 20 минут.

Цель экзамена: оценить именно ваши языковые способности в медицинской среде, то есть как вы общаетесь с пациентами и как ориентируетесь в терминологии. Оценить ваши медицинские знания задачи не стоит. То есть на сдачу/несдачу экзамена не должна повлиять правильность выставленного диагноза, но повлияет структурность опроса пациента и понимание проблемы. К сожалению, не все комиссии остаются объективны в этом, и могут принимать решения, основываясь на оценке именно медицинских знаний.

Как подготовится к экзамену

В интернете можно найти курсы по подготовке к Fachsprachprüfung, такие как Freiburg International Academy или Telc. Но на самом деле мы уверены, что подготовится к этому экзамену можно самостоятельно, уделив достаточное количество времени и сил.

Самым полезным ресурсом для подготовки к FSP будет книга «Deutsch für Ärztinen und Ärtze». Можно успешно подготовится к экзамену проштудировав только лишь этот учебник.

Дополнительно будут полезны также книги с клиническими случаями Fallbuch Innere Medizin и Fallbuch Chirurgie, а также Kommunikation für ausländische Ärzte.

Пересдача

При несдаче экзамена на следующую попытку можно зарегистрироваться через 1-3 месяца. Количество повторных попыток не ограничено, однако оплачивать нужно каждую последующую отдельно.

Лайфхаки

Чтобы подготовится к FSP используйте следующие советы:

  1. Для подготовки к сбору анамнеза откройте учебник «Deutsch für Ärztinen und Ärtze». На страницах 53-59 очень подробно и структурно расписаны все вопросы пациенту для первой части экзамена. Выучите их!
  2. Если вы не понимаете что говорит пациент, не стесняйтесь попросить говорить помедленней или громче.
  3. Во второй части пишите данные очень кратко и чётко. По возможности используйте выученные конструкции предложений. Не пишите того, что не слышали или недопоняли. 
  4. Для представления клинического случая используйте пример из книги «Deutsch für Ärztinen und Ärtze», стр. 82-83.
  5. При разговоре с коллегами используйте именно медицинскую терминологию, а не выражения, которые употреблял пациент.
  6. Пациент не должен быть безымянным, обязательно называйте имя пациента. 

Бонус! Cамые распространённые термины, которые встречаются на экзамене

Медицинский термин Разговорные аналог
Neusea Übelkeit
Emesis Erbrechen
Appendizitis Wurmfortsatzentzündung
Pneumonie Lungenentzündung
Tuberculose Schwindsucht
Meteorismus Blähung
Ösophagitis Refluxkrenkheit
Obstipstion Verstöpfung/Stuhlverhalt
Diarrhö Durchfall
Gastritis Magenschleimhautentzündung
Cholezystolithieasis Gallensteine
Zystitis Blasenentzündung
Pankreatitis Bauchspeicheldrüseentzündung
Alopecia Haarlosigkeit
Tonsilitis Mandelentzündung
Fatique Erschöpfung/Müdigkeit
Paralyse Lähmung
Azidose Übersäuerung

Удачи вам при сдаче Fachsprachprüfung!

Подпишитесь на нашу рассылку

Получайте уведомления о новых статьях и лайфхаках о жизни в Германии

Добавить комментарий

Вам также может быть интересно

Вы не разбираетесь в методиках и подходах в преподавании иностранных языков. Врач и не должен в этом разбираться, у него другие приоритеты и задачи. Наша задача – учить людей и врачей немецкому языку.

Вы рассматриваете возможность переезда в Германию по работе, и у вас много вопросов. Чтобы вы не теряли время в поисках ответов, отвечаем по порядку. Порядок должен быть.

Что мне нужно, чтобы смочь работать врачом в Германии?

Вам нужно будет сдать два экзамена: сначала на языковой сертификат В2 (или С1), а потом на профессиональное владение медицинским немецким – Fachsprachprüfung (FSP).

Экзамен на языковой сертификат можно сдать в России или в любой другой стране мира, а экзамен FSP сдают только в Германии. При этом FSP принимается врачебными палатами федеральных земель, а требования к экзамену разнятся от земли к земле (не принципиально, но иногда отличия могут быть существенными).

NB! К экзамену FSP допускаются только кандидаты с имеющимся сертификатом В2 и трудовым договором, заключенным с немецкой клиникой. Экзамен FSP нужно сдавать во врачебной палате (Ärztekammer) той федеральной земли, где находится клиника.

C июня 2019 подготовиться к экзамену FSP можно и у нас, в групповом или индивидуальном формате.

Как долго мне учить язык до экзамена на языковой сертификат?
С нуля – примерно два года. Это в среднем. Все зависит от того, сколько времени, сил и денег вы готовы инвестировать в обучение.

Я получил сертификат B2 (C1), – сколько времени теперь учиться, чтобы сдать FSP?

Если с В2, то примерно полгода. Если с С1, то около трех месяцев.

Может, быстрее будет, если учить язык индивидуально?

Возможно. Но если у вас не горит, то рекомендуем начать в группе, а для подготовки к экзамену на языковой сертификат или к сдаче FSP можно перейти на индивидуальное обучение.

Цены на индивидуальные занятия

individual_med

Почему мне показано учиться у вас?

Потому что наша клиника имеет большой опыт обучения докторов – с 2010 года.

Около 30 % наших студентов – доктора, и все те, кто сдавал экзамен на сертификат В2 или С1, сдали его успешно. Экзамен Fachsprachprüfung (FSP) наши доктора сдают с первой попытки.

Мы всегда следим за тем, как учатся наши доктора, и в нужный момент помогаем им индивидуальными консультациями. Иногда нужно скорректировать выбранный образовательный маршрут, согласуясь со сроками, целями и возможностями клиентов.

Кроме того, за время существования Дойч-Клуба у нас выросло целое профессиональное сообщество единомышленников, которые помогают друг другу советом, делом и связями.

Те, кто уже достиг своей цели, приезжают к нам в гости, проводят информационные встречи для врачей, где рассказывают о своей профессиональной деятельности и жизни в Германии.

Лучше, чем статистика, о нас говорят отзывы наших докторов.

Дмитрий Морданов, Юлия Москалева, Даниил Шлёнский

Кто ваши преподаватели? Дипломированные лингвисты со специальностью “Германистика”.

У вас работают носители языка?
Нет, не работают. Потому что носитель – не профессия. Если нам встретится дипломированный носитель-германист, мы будем ему рады.

Как вы работаете?

Только на немецком. С нуля. Нет, ни капли русского, даже когда объясняем грамматику. Мы погружаем вас в немецкоязычную среду, чтобы вы постепенно привыкали к ней и не пользовались переводом. Ведь в Германии никто ничего не будет объяснять вам по-русски.

Такая методика, она так работает. Не волнуйтесь, вы будете все понимать. Это наша работа – сделать так, чтобы вам все было понятно. Попробовать на себе нашу методику можно на открытом уроке.

Какие у вас есть курсы?

Утренние, дневные, вечерние, курсы выходного дня. Стандартные, интенсивные, специальные, индивидуальные, онлайн. Вам нужно только определиться с уровнем и режимом.

Что такое уровни? Система уровней по европейской классификации

Как определить, какой у меня уровень? Пройти тестирование

Если я еще не учил язык? Тогда вам надо начинать с уровня А1.1.

По каким учебникам вы работаете?

Мы работаем по современным учебникам немецких издательств. Их можно купить в магазине “Bookstream”:

Если у меня еще остались вопросы или возникнут вопросы в ходе обучения, кому я могу их задать?

Нашему директору Татьяне Орестовой или академическому директору Татьяне Ярцевой.

Наверное, самым неожиданным сюрпризом для меня стала новость об этом экзамене. Мало просто подтвердить медицинский диплом. Для того, чтобы подать документы в Ärztekammer и внестись в список австрийских врачей, в обязательном порядке надо со всеми документами подать сертификат о сдаче языкового экзамена. Этот экзамен обязателен для всех жителей не немецкоговорящих стран (даже для жителей ЕС). Исключение только для тех, кто учился на немецком, но нострификация диплома в эту категорию почему-то не попадает. Ну и по какой-то загадочной причине честь сдавать этот экзамен выпала только лечебникам. Стоматологам достаточно только предъявить обычный языковой сертификат для получения сертификата из Академии.

Информации об этом экзамене в интернете практически нет, потому он овеян легендами и всякими страшилками. На самом деле самое страшное в этом экзамене это его цена — 868 €. Число попыток для сдачи не ограничено, но за каждую новую придется каждый раз платить эту сумму — в общем, Ärzteakademie нашла способ обеспечить себе безбедное существование на пару веков вперед.

Основные страшилки:

  1. Невозможность сдать экзамен без идеального немецкого.
    Немецкий у меня далек от идеального и даже не дотягивает до нормального, но экзамен я сдала с первого раза, тщательно к нему подготовившись. Если у вас нет проблем с обычным разговорным немецким, то даже не переживайте — никакой особой подготовки вам не требуется — это обычная короткая беседа, где просто оценивают, можете ли вы составлять правильные предложения из слов и небольшая письменная часть, для которой важно знать основные фразы типа “Sehr geehrte…” и “Mit freundlichen kollegialen Grüßen”
  2. Хорошие медицинские знания.
    Вообще мимо. Везде пишется, что этот экзамен в первую очередь определяет умение говорить на языке, а медицина лишь фоновая тема, чтобы было, о чем говорить. Не заморачивайтесь на медицинских деталях — на них никто не обращает внимание. Можете даже выдумывать названия препаратов и диагнозы, главное, стройте предложения правильно!

Всю официальную информацию об этом экзамене можно найти на сайте Ärzteakademie в разделе ÖÄK-sprachprüfung Deutsch.

Итак, по-порядку:

  1. Регистрация на экзамен
  2. Подготовка
  3. Устная часть экзамена
  4. Письменная часть экзамена

1. Регистрация на экзамен

Для сдачи экзамена из документов необходим только сертификат о знании немецкого на уровне B2 и выше и какое-нибудь удостоверение личности с фото. Все. Как видите, экзамен можно сдавать в любое время — не обязательно дожидаться окончания нострификации. К тому же, сертификат от Академии врачей не имеет срока годности.

Зарегистрироваться на экзамен можно онлайн на этой страничке.

Основные моменты в анкете:

1. Betrifft Antrag auf:

Если сдаете экзамен в первый раз, то выбираете первый вариант “Erstanmeldung zur Prüfung”, если повторно, то, соответственно, второй вариант.

2. Ausbildung:

Тут есть 3 варианта, которые лишь влияют на тематику беседы. Никому не интересно, кем вы на самом деле работаете или будете работать — это просто тема, на которую вы будете беседовать, а содержание остаётся одинаковым для всех

  1. Turnusarzt — имеется в виду, что вы только начинаете работать и у вас нет опыта ни в какой сфере. Тема будет общая — спросить пациента о жалобах, рассказать о какой-либо общей процедуре, дать рекомендации. Выбирайте, если вам проще собирать анамнез и давать рекомендации по здоровому образу жизни.
  2. Arzt in Ausbildung (Sonderfach angeben) — считается, что у вас уже есть опыт в некоторой сфере и вам будет комфортней говорить на какую-то определенную тему. Например, спросить о тех же жалобах пациента какого-то конкретного отделения. При выборе этого пункта ниже вы указываете желаемую специальность. Повторюсь, самой академии плевать, кем вы на самом деле являетесь — выбирайте то, что интересно в первую очередь вам.
    Т.к. я много лет проработала в судмедэкспертизе, то общая тематика была совсем не для меня — я даже банально не умела собрать анамнез. Я выбрала этот пункт и специальность “Gerichtsmedizin”.
  3. Nicht in Ausbildung — не имею никакого понятия, для кого это. Достаточно выбрать из первых двух вариантов.

Обратите внимание, что места на экзамен забиты на несколько месяцев вперед, хоть он и проходит раз в месяц. Но если вам очень-очень срочно надо, то можно записаться в Warteliste на случай, если кто-нибудь отменится. Но лучше зарегистрируйтесь заранее! Даже если еще нет сертификата В2 не страшно — его можно предъявить не позднее чем за месяц до экзамена. В моем случае так и было. Я не сдавала раньше никаких языковых экзаменов, потому и сертификатов у меня не было. По этой причине летом я зарегистрировалась на языковой экзамен для врачей на конец октября и сразу же на экзамен по немецкому В2 на сентябрь.

Сертификат В2 подойдет любой. Стоимость экзамена везде примерно одинаковая — 120 €. Наверное, проще сдавать в ÖSD, но я зачем-то поехала в Братиславу в Институт Гёте и потрепала себе немного нервы в ожидании результата, т.к. экзамен оказался сложноватым для меня. К тому же в ÖSD экзамены проходят каждую неделю, и получить термин можно быстрее.

После регистрации вам придет письмо о необходимости заплатить 868 €, предоставить сертификат В2 и основные моменты о вашей регистрации на экзамен. Кстати, вы можете явиться на экзамен без оплаты. Но в таком случае, вам не скажут результат, пока не переведете деньги на счет 🙂

ВАЖНО! После получения письма ОБЯЗАТЕЛЬНО подтвердите свое участие в экзамене, иначе будете неприятно удивлены, когда вас не допустят к экзамену даже при полной оплате. Примерный текст выглядит так:

Sehr geehrte Frau Böhnel,
hiermit bestätige ich meine Teilnahme an der Sprachprüfung am 21.10.2015.
Mit freundlichen Grüßen,
Oksana Zorka

2. Подготовка

Если у вас нет проблем с обычным разговорным немецким, то и особой подготовки не требуется. Т.к. это не про меня, то пришлось немного напрячься. Никаких конкретных рекомендаций к подготовке я не нашла, потому просто тренировала разговорную и письменную речь, уделяя внимание пассиву (его очень любят на экзамене) и правилам написания официальных писем.

В целом вырисовывался один главный принцип: заучить шаблонные фразы как для разговора, так и для письма!

В этом мне помогла книжка «Deutsch für Ärztinnen und Ärzte» — её можно взять в библиотеке АКН.

А так же очень полезный сайт, где полно всяких упражнений, примеров фраз, писем аудио и видео.

Тут советы, как писать письма.

Если совсем не уверены в своих силах, то в Вене есть даже курсы для подготовки к этому экзамену — от одного интенсива до курса на 3 дня.

Я сходила на интенсив. Помогло немного тем, что мы “поиграли” в экзамен на занятии, и я поняла, что мне надо подтянуть. Хотя сами организаторы не имеют никакого отношения к этому экзамену и Академии в целом.

Во время подготовки я тренировалась писать разные письма. Суть писменного задания — за 30 минут написать не менее 100 слов. Опять же, не зависимо от тематики, учим шаблонные фразы начала и конца, а в серединку пихаем сочинение на вольную тему.

Мои примеры подготовки находятся под текстом (не претендую на правильность и отсутствие ошибок)

Тематики могут быть разные: написать заявку на оборудование, написать письмо коллеге, написать заявку на отпуск/оплату курсов/всего-чего-угодно. Но схема остаётся одна:

  • шапка
  • приветствие
  • сочинение с любыми пришедшими в голову подробностями (помним, что знание медицины тут не главное)
  • прощание

Напомню, что в письме в прошедшем времени чаще используется präteritum.

Совет. Не тратьте много времени на черновик. Сразу напишите заученные фразы на чистовик, а потом набросайте на черновике основные мысли по “сочинению”, быстро постройте из них правильные предложения и бегом на чистовик — времени на самом деле ну очень мало. И не заморачивайтесь сложноподчиненными предложениями — можно вставить одно для солидности и хватит. Я вообще не уверена, что эти письма кто-то серьезно читает.

3. Устная часть экзамена

Принимают 3 человека — 2 врача и один Sprachexpert. На устную часть заходят по-одному. Беседа состоит из 2-х частей:

  • беседа с пациентом
  • беседа с коллегами

Для начала вас спросят пару слов о себе. Ну совсем пару. Это поможет немного расслабиться.

Беседа с пациентом.

Вас просят представить, что вот этот вот коллега — пациент и вам надо его что-то спросить или что-то ему сообщить. У меня была указана судебная медицина, но наша тематика почему-то касалась патанатомии (видимо, они не могли придумать никаких заданий по судебке).

Меня попросили сообщить пациенту, что удаленная у него опухоль оказалась здоровыми тканями. Задание я поняла раза с 3-го. Сначала подумала, что не то удалили, потом, что удалили, но не все и только потом, что надо было сообщить хорошую новость о том, что нет у него никакой опухоли! Не смотря на мою непонятливость, каждый раз я начинала обращение к пациенту уверенно и без запинок. Главное, не теряйтесь, если что-то пошло не так — улыбаемся и машем.

Совет.Обязательно поздоровайтесь и представьтесь пациенту.
А так же отключите переживания, что вы не знаете что-то из медицины, и просто играйте в доктора 🙂

Беседа с коллегами.

Меня попросили представить, что мои собеседники — хирурги, которые во время операции вырезали опухоль с лимфоузлами и прислали мне на исследование. Я должна была сказать им результаты. Я включила фантазию и сообщила, что во всех узлах были найдены метастазы! Они слегка так удивились и спросили, что им дальше делать. Предложила проверить остальные. Они спросили, надо ли их для этого вырезать. Сказала, что достаточно пункции. Потом спросили, сколько по времени займет исследование и все.

Устная часть была не более 10 минут.

Очень важно держаться уверенно и улыбаться! Человеческий фактор играет большую роль 😉

4. Письменная часть экзамена

На самом деле нет строгого порядка, что вам попадется первым. Я сначала сдавала письменную часть, а потом устную. На письменную часть в отдельный зал приглашают несколько человек. На столах уже есть бланк, ручка и черновик.

Письменная часть длится 30 минут, за которые надо написать не менее 100 слов. Времени очень мало! Потому не фантазируйте слишком много, а сразу пишите то, что уже знаете.

Моё задание меня слегка шокировало. Оно звучало как-то так: вы делали повторную маммографию и выявили какой-то там очаг, который при первой не был обнаружен. Напишите письмо в страховую…
Но я заученными шаблонными фразами начала и закончила. А в серединке написала что-то про очаг: размеры, форму, что ранее не выявлялся, может быть онко, надо проверять дальше и лечить. Суть была не важна, важным было придерживаться формы и не делать грубых грамматических ошибок.

Совет. Используйте текст задания в своем письме — сразу наберете десяток слов 😉

Результаты экзамена приходят в течении 14 дней, но на практике уже через дня 3 они известны — просто позвоните в академию и спросите о результатах. Если все успешно (а чаще это именно так), то вам на почту придет красивенький сертификат, который стоит приложить к куче остальных документов и отнести в Ärztekammer.

В общем, экзамен не страшный и сдаваемый. Для себя определила, что залог успеха это заученные шаблонные фразы, уверенная речь, опрятный внешний вид и по-больше улыбаться 🙂

Мои примеры для письменной части экзамена:

Antrag auf Bildungsurlaub

Frau Dr. Zorka
Abteilung der Gerichtsmedizin

An die Personalabteilung

21.10.2015, Wien

Antrag auf Bildungsurlaub

Sehr geehrte Damen und Herren,

hiermit beantrage ich eine Urlaub zur Teilnahme an der Tagung der Gerichtsmediziner.

Diese Tagung findet vom 13.11 bis 20.11 in Graz statt und gilt als anerkannte Bildungsveranstaltung. Ich würde gerne diese Tagung besuchen um meine beruflichen Eigenschaften zu entwickeln und neue Methoden der Untersuchungen in dem gerichtsmedizinischen Bereich zu erfahren. Außerdem habe ich einen Vortrag vorbereitet und würde ich gerne während der Tagung halten. Dieser Vortrag betrifft das wichtigste Thema der Identifizierung, was sehr aktuell heutzutage ist.

Alle Gebühren nimmt die Gesellschaft der Gerichtsmediziniren über.

Ich bitte um schriftliche Bestätigung.

Mit freundlichen Grüßen

Frau Dr. Zorka

Bewerbung

Frau Dr. Zorka
Abteilung der Gerichtsmedizin

An die Personalabteilung

Bewerbung als Fachärztin in der Abteilung der Gerichtsmedizin

Sehr geehrte Herr Dr. med. Watson,

hiermit bewerbe ich mich als Fachärztin in Ihrer Abteilung für Gerichtsmedizin.

Im Juni 2006 habe ich mein Studium an der medizinischen Universität Kiew erfolgreich absolviert. Von August 2006 bis März 2015 war ich als Ärztin in dem Kiew Stadt Büro der Gerichtsmedizin tätig. Ich habe eine große Erfahrung der verschiedenen gerichtsmedizinischen Gutachten gesammelt. Dazu gehört folgende: Obduktionen, Feststellung des Gewaltgegenstandes, Identifikation der Lebenden und Verstorbenen. Am September habe ich mein medizinisches Diplom an der Universität Wien anerkannt.

Ich freue mich sehr auf unser baldiges Kennenlernen in einem persönlichen Treffen.

Mit freundlichen Grüßen

Frau Dr. Zorka

Zuweisungsbrief

Frau Dr. Zorka
Abteilung der Gerichtsmedizin

Herrn Dr. Watson
Abteilung der Histologie

Sehr geehrter Herr Kollege,

ich sende Ihnen medizinische Unterlagen eines Patienten, Herrn Snow, geboren am 20.05.1978, gestorben am 19.10.2015, der in unserer Abteilung untersucht wurde, mit entfernten Stücken seinen Organe, und zwar Lungen 2 St. (links und rechts), Herzmuskel 1 St., Herzkranzgefäße 1 St.

Herr J. Snow wurde zu Hause tot gefunden. Bei der inneren Untersuchung wurden sowohl die Veränderungen der Organe des Herzkreislaufsystems als auch die Verletzungen der Atemwege festgestellt.

Um eine genaue Zeit der Entstehung der obergenannten Veränderungen und Verletzungen feststellen damit unmittelbare Todesursache zu bestimmen, es ist notwendig eine histologische Untersuchung durchzuführen.

Ich stehe Ihnen für Rückfragen zur Verfügung.

Mit freundlichen kollegialen Grüßen

Frau Dr. Zorka

Zuweisung zu Rehabilitation Centrum

Frau Dr. med. Zorka
An Rehabilitation Centrum

Sehr geehrte Kolleginen, sehr geehrte Kollegen,

ich ersuche Sie über einen Platz für meinen Patienten, Erik Fischer, 10 Jahre alt. Dieser Patient wurde am 8.08 wegen eines Hirntumors operiert.

Diesem Patient wurde am 8.08 wegen eines Hirntumors eine Hirnoperation gemacht.

Danach hat das Kind eine Strahle Therapie erhalten. Das Kind nimmt regelmäßig Medikamenten ein.

Damit der Patient wieder gesund wird braucht er eine rehabilitationstherapie (Psychotherapie, Physiotherapie, Bewegungstherapie, erholungsklima).

Das Kind braucht einen Platz von 10.10 bis 1.11, weil die Eltern in dieser Zeit einen Urlaub bekommen können um ihres Kind zu begleiten. Das Kind ist bei WGKK versichert.

Ich würde Ihnen sehr dankbar sein, wenn Sie einen Platz für meinen Patienten für diese Zeit finden.

Vilen Dank für Ihr Verständnis.

Mit kollegialen Grüßen.

Oksana Zorka

На чтение 4 мин. Просмотров 1.8k. Опубликовано 14.12.2016
Обновлено 14.12.2016

12.10.2013 года я опубликовал статью: Link, в которой описывался опыт врачей, сдававших Approbationsprüfung. Один из врачей тогда не сдал экзамен. Недавно он все-таки его осилил и прислал мне продолжение своего опыта:

«С  моего приезда в Германию прошло не меньше, ни больше, а три года, за которые я стал не так наивен, адаптировался, осмотрелся, и теперь совсем по другому могу описать и посоветовать , как себя вести и что делать при сдаче экзамена на Approbation.

Часть  N1 я закончил очень оптимистично и написал, что нужно сдать только хирургию этим дружелюбным профессорам,  это казалось действительно возможным, но на деле вышло все  совсем  наоборот. Я сделал три попытки, и только с третьего раза мне удалось доказать, что я не верблюд!  Хотя выполняю работу  Fachatzt за зарплату ассистента!

Скажу честно, земля Hessen, это не самое лучшее место для сдачи экзамена на Approbation.

Плюс, по большому счету, администрации глубоко наплевать, будет ли у вас Approbation или нет, вы уйдете, придет другой! Поэтому думайте прагматично и в свою сторону!

Хорошо взвесьте свои возможности и, если не уверенны , не теряйте драгоценный шанс. Старайтесь избегать устного экзамена. Это очень тяжело и зависит от миллиона факторов, например, от настроения или темперамента экзаменатора. Избежать экзамена можно в Баварии и со слов коллег в Niedersachsen.  Сдаете документы и ждете, досылаете что то и учавствуете в переписке. В земле Hessen это не возможно . Экзамен только очный. Причем первая попытка уже через полгода и , в основном, единицы сдают успешно. Мне кажется, что это одна статья дохода этой земли т.к. стоимость экзамена 1100 Евро!!!

Если вы провалились, узнавайте, когда вы можете повторить, максимально тяните время, чтобы лучше говорить  и больше прочитать, лучше подготовиться или старайтесь избегать устного экзамена, найдя новое место работы в другой земле!

Экзамен повторяется  полностью снова, т.е. три предмета ,три профессора и никаких досдаваний хирургии или терапии нет! Приходит бумага, в которой стоят снова те же предметы и возможно те же профессора.

Максимально используйте административный ресурс! Шеф может позвонить шефу, профессор профессору, просите шефа написать рекомендательное письмо даже не с просьбой , а с требованием  выдать Approbation, шеф имеет большое значение и влияние, как ни станно , но это функционирует!

На экзамене не дискутируйте, я лично  имею негативный опыт дискуссий. Переспрашивайте, это не ошибка, вы должны точно понять, что они от вас хотят и далее, отвечайте  конкретно, без философий. Ваш личный опыт и наработки их абсолютно не интересуют, поэтому отложите эти рассказы в дальний ящик.

Теперь, наконец, к описанию экзамена.

Он проходит в двух местах: Франкфуркте и Марбурге. Ваша заявка курсирует между этими городами , кто и как решает, где и когда, неизвестно. Прождать экзамена можно даже год.

Сначала вы пишите заявку, они должны за 4 или 6 недель прислать дату, время, город где это все произойдет , чек на 1100 Евро и фамилии экзаменаторов. Вы звоните и подтверждаете, что согласны и платите за экзамен. Имена экзаменаторов – это повод, использовать административный ресурс и посмотреть в сети, в какой области они работают, это может помочь на экзамене. Например , мой профессор по терапии был гематологом и, соответственно, был вопрос по лейкозам. Каждый профессор имеет вас 20 мин, отвечайте спокойно , не торопясь. Длительность устного экзаменя 1 час. Так было во Франкфурте, где я 2 раза пролетел. Первый , потому, что почти ничего не понял, второй, потому, что  много  дискутировал.

В Марбурге к устной части 3 по 20 мин, присоединяется  симулятор и письменная часть.

Вы заходите в комнату, где сидит, лежит или… актер. Он симулирует какую нибудь болезнь. Ваша задача , собрать анамнез , провести осмотр , все для осмотра есть и объяснить пациенту в чем дело, как вы хотите его обследовать и лечить. В это время, профессора , сидят за зеркалом и слушают и смотрят, как и что вы делаете. Это длится 20 мин.

Потом вы идете в другую комнату и в течении получаса пишите анамнез, диагноз, обследования, диф.диагноз и лечение, отдаете это работникам  комиссии и ждете третьего раунда , который  описан выше.

После короткого совещания 10-15 минут вас снова вызывают и объявляют результат.

Вот так я сдал экзамен, с третьего раза, в Марбурге.

В течении трех лет было сложно, тяжело и иногда даже хотелось все бросить, но, к счастью, удалось этот грёбаный экзамен сдать!!!

Думаю, что мои советы и информация кому-нибудь и как-нибудь будут полезны или даже помогут!

Желаю Терпения, Настойчивости и Смекалки и  Фортуны тем, кто выбрал себе этот нелегкий путь!!!»

#медицинский #лексика #говорение #письмо

КУРС ПО МЕДИЦИНСКОМУ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ В2-С1
“FSP-Express 2.0”

Это 18 уроков с лексикой, советами, трюками и полезными конструкциями по медицинскому немецкому. Уклон курса идет на Fachsprachprüfung: “FSP-Express”.

Этот курс написал врач. Александр прошел весь путь до Fachsprachprüfung, поэтому может поделиться опытом и подготовить вас к экзамену. 

В курсе вы сможете найти медицинскую лексику и разговорные аутентичные словечки пациентов. А также готовые ключи и конструкции  для всех трех основных частей экзамена.

По всем вопросам пишите в Telegram, WhatsApp.

Вам ответит мой муж Сергей.

Тариф: «БАЗОВЫЙ»

  • 18 уроков на онлайн-платформе
  • разговорная и специальная медицинская лексика
  • готовые аутентичные конструкции для работы и экзамена
  • автоматическая проверка тестов на платформе и ключи для самопроверки
  • модуль Quizlet с лексикой урока для интервального повторения
  • доступ к платформе 1 МЕСЯЦ по окончании курса
  • ОДИН УРОК ЗА 740 ₽ / 8,3 €

*в рублях цена по текущему курсу

Тариф: «ДО РЕЗУЛЬТАТА»

  • все из тарифа «БАЗОВЫЙ» +
  • проверка индивидуальных заданий
  • развернутая обратная связь от персонального куратора
  • чат участников с кураторами
  • доступ к платформе 3 МЕСЯЦА по окончании курса
  • ОДИН УРОК ЗА 1277 ₽ / 13,9 €

*в рублях цена по текущему курсу

Тариф: «СПЕЦИАЛЬНЫЙ»

  • все из тарифа «ДО РЕЗУЛЬТАТА» +
  • 2 индивидуальных симуляции экзамена с куратором
  • доступ к платформе НЕ ОГРАНИЧЕН по окончании курса
  • ОДИН УРОК ЗА 1277 ₽ / 13,9 €

*в рублях цена по текущему курсу

Пример урока курса

Разделы урока можно переключать стрелками внизу (со смартфона).

Всплывающее окно о регистрации можно просто закрыть.

Рассрочка!

Приобрести курс можно в рассрочку на 2 или 3 платежа, без процентов!

Работа на платформе

Вы подключаетесь к платформе ProgressMe. На вашу почту приходит логин и пароль к личному кабинету. Мы сами вас зарегистрируем! На платформе можно работать с любого устройства. На платформе располагаются: урок по разделам, раздел с индивидуальными заданиями, тренер для запоминания слов.

Полезные конструкции, советы и трюки

В курсе собрано большое количество готовых конструкций, советов и трюков. Они помогут вам быть увереннее в себе на экзамене. Например, занять время, перевести дух и обдумать следующую фразу.

Индивидуальные задания

Индивидуальные задания — это почти точная симуляция экзамена. Можно потренироваться вести диалог в медицинском контексте с максимальной пользой. 

Проверка и обратная связь

В тарифах “ДО РЕЗУЛЬТАТА” и «СПЕЦИАЛЬНЫЙ» у вас будет куратор. Он будет проверять все ваши индивидуальные задания. Укажет на грамматические и профессиональные ошибки.

Программа курса

Урок 1 – 14 июня

Урок 2 – 16 июня

Урок 3 – 18 июня

Урок 4 – 21 июня

Урок 5 – 23 июня

Урок 6 – 25 июня

Урок 7 – 28 июня

Урок 8 – 30 июня

Урок 9 – 2 июля

Урок 10 – 5 июля

Урок 11 – 7 июля

Урок 12 – 9 июля

Урок 13 – 12 июля

Урок 14 – 14 июля

Урок 15 – 16 июля

Урок 16 – 19 июля

Урок 17 – 21 июля

Урок 18 – 23 июля

Кто автор курса? И почему он МОЖЕТ обучить вас?

Александр Горустович — в 2014 году закончил БГМУ (Белорусский Государственный Медицинский университет). Прошел годичную подготовку по хирургии. Через пару лет стал интересоваться работой за границей. Со своими шишками, но тем не менее успешно преодолел этот путь. 

Этот курс для вас, если …

Вы:

  • владеете общим немецким языком на уровне В2-С1
  • хотите овладеть медицинской лексикой
  • хотите ввести в свой лексикон аутентичные конструкции как для экзамена, так и для практики
  • хотите овладеть написанием врачебного письма по немецким стандартам
  • хотите получить опыт симуляции экзамена
  • в будущем планируете сдать FSP

Длительность и правила

  • курс состоит из 18 уроков (трижды в неделю — пн, ср, пт) — 6 недель интенсивной подготовки
  • работа на курсе проходит на образовательной платформе ProgressMe, на которой располагаются все задания (различные тестовые задания по текстам/аудированиям/лексике и прочее; письменные и устные задания)
  • в курсе последовательно разбираются все 3 части FSP
  • полезные и конкретные советы для успешной сдачи экзамена
  • полезные слова и выражения уже прописаны в каждом уроке как на языке пациента, так с их профессиональными эквивалентами
  • в каждом уроке представлены готовые конструкции для каждой составной части экзамена
  • индивидуальные задания по симуляции каждой части экзамена в парах с развернутой обратной связью
  • также Вы получаете ссылку на Quizlet с лексикой к уроку для интервального повторения

Отзывы любимых
учеников 💖

FAQ — Часто задаваемые вопросы

Длительность доступа к курсу зависит от выбранного Вами тарифа.

Да, вы можете оплатить курс в рассрочку на два или три раза.

Да, Вы получите сертификат о том, что принимали участие в курсе, если Вы его пройдете. Сейчас его часто требуют в посольстве ФРГ для получения национальной визы для сдачи FSP.

Да, групповой чат с кураторами будет для тарифа «До результата» и «Специальный»

Нет, нет необходимости.
Нужно уделить максимальное внимание интенсивной работе на курсе и получить максимальный профит от своих усилий и финансовых вложений.
Обратите внимание, что при этом Вы не тратите деньги на:
• перелет
• проживание
• питание
• страховку с ковидной надбавкой (2х)
• стоимость обучения

Конечно. Но это не значит, что Вы сможете это сделать без медицинских знаний. Поэтому мы рекомендуем параллельно или после окончания курса дополнительно узнать наиболее частые патологии той земли, где Вы планируете сдавать FSP, и ознакомиться с ними.

Можно, но лучше это сделать после курса и непосредственно перед экзаменом или хотя бы с термином для FSP в кармане, чтобы от индивидуальных занятий было больше результата для Вас. В тариф «Специальный» включены 3 индивидуальных симуляции экзамена с куратором.

Сроков по сдаче индивидуальных заданий во время курса нет. Обстоятельства бывают разные. Все взрослые люди и учатся для своего успеха.
Но как только курс заканчивается, у Вас 2-е недели на сдачу. Далее задания не проверяются. Мы советуем сдавать индивидуальные задания вовремя, не создавать себе лишней нагрузки, занимаясь умеренно, а также получить максимум обратной связи.

Индивидуальные задания можно сдавать прямо на платформе (в этих заданиях есть поле для ввода ответа). Также можно присылать отдельным Word-файлом в Telegram куратору.

Мы стараемся проверить индивидуальные задания в течение 24 часов; иногда это занимает больше времени.

Куратор проверяет каждое Ваше индивидуальное задание как с профессиональной, так и с грамматической (за исключением ошибок, исправляемых автокорректором) точки зрения. Вы получаете результат индивидуальной проверки для проработки.

Да, Вы можете оставить комментарий к заданию прямо на платформе или же написать куратору в Telegram.

К сожалению, нет. Курс очень насыщенный и у нас чисто физически не хватает времени ответить всем. Именно поэтому количество мест на тарифе с проверкой ограничено загрузкой кураторов.

Да, в любой момент вы можете вернуться к предыдущим урокам и просмотреть их еще раз в течение длительности доступа к курсу в зависимости от тарифа.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Немецкий экзамен а1 форум
  • Немецкий учебный центр с правом проведения государственного экзамена
  • Немецкий подготовка к экзамену а1 с нуля
  • Немецкий для начинающих экзамен
  • Немецкие танки безжалостно расстреляли санитарный поезд егэ