Обращение в современной речи сочинение

Ответ:

Вот, держи, можно списать все или как тебе за хочется.

Объяснение:

Где бы мы не находились — на улице, дома, на работе, в поездке мы ежедневно и многократно здороваемся и прощаемся, благодарим и извиняемся, поздравляем и соболезнуем, просим и предлагаем, приглашаем и отказываемся. Умение уважительно и тактично общаться, то есть пользоваться речевым этикетом, позволяет нам комфортно себя чувствовать при общении со знакомыми и незнакомыми людьми. Широкое понимание культуры непременно включает в себя то, что называют культурой общения, культурой речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность речевого этикета. Что такое речевой этикет?— совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям . Этикет –это «установленный порядок форм обхождения» . Заглядывая в историю, слово «этикет» -французское, впервые было употреблено при дворе Людовика ХІҮ, когда озадаченным гостям были выданы карточки (этикетки) с предписанием, как они должны себя вести при дворе высокочтимого короля. Действительно, этикет выражается в самых разных сторонах нашего поведения. В этикетных целях мы часто используем предметы, особенности одежды. Самую важную роль в этикетном выражении отношений к людям играет наша речь. В разное время этикетные требования были различными. Сегодня остро стоит вопрос не только об утрате норм этикета, но и об общем снижении культуры общения.

Речевой этикет — это зеркало, отражающее уровень внутренней культуры человека. Выделяются несколько важных признаков речевого этикета, объясняющих его социальную остроту. Какова же роль речевого этикета? Во-первых, речевой этикет помогает избежать конфликтных ситуаций. Во-вторых, речевой этикет способен показать уровень близости собеседников.

В процессе воспитания, социализации человек, становясь личностью и все более совершенно овладевая языком, овладевает культурой общения. Высокая культура речи — это умение правильно, точно и выразительно передать свои мысли средствами языка. Культура речи обязывает человека придерживаться некоторых обязательных норм и правил. Как заброшенное поле, так и небрежная речь сразу начинает «зарастать» различными «сорняками» да «бурьянами». Эти сорняки — вредоносные носители порчи языка. Немало в нашей речи и лишних, ненужных слов, которые чаще встречаются у болтунов. Многословие же, по всеобщему признанию, большой недостаток речи независимо от стиля и жанра. Многословие всегда провоцирует совершать речевые ошибки и произносить бессмысленные фразы. Многословие может принимать форму плеоназма. Плеоназмом называется употребление в речи близких по смыслу и потому лишних слов. Разновидностью плеоназма является –повторное обозначение другими словами уже названного понятия. В последнее время вызывает тревогу обильное, если не жадное, употребление иноязычной лексики. Конечно, заимствование слов из других языков — явление в языке закономерное и нормальное. Многие такие слова хорошо прижились и вписались в литературный русский язык. Однако, влечение «американизмами», наблюдаемое лингвистами с конца 80-х годов, безмерно засоряет нашу современную речь. С помощью речевого этикета мы демонстрируем уровень своего воспитания и ту степень вежливости, которую нам удалось достичь в процессе этого воспитания. Вежливость –это проявление уважения партнеров по общению друг к другу. Она также ассоциируется с корректностью, учтивостью, почтительностью, тактом. И все-же главная функция речевого этикета –это правильное вступление в контакт, грамотное его поддержание и умение правильно из него выйти. В странах Запада, например, на приветствие и вопрос «Как дела? Принято отвечать «Хорошо!», в России же ответ скорее нейтрален и менее эмоционально окрашен, они говорят «Нормально», «Ничего», «Помаленьку». Японцы никогда не заканчивают предложения в беседе первыми, чтобы не показаться бестактными, предпочитая, чтобы это сделал собеседник. Каждый человек должен говорить на своем родном языке правильно. Семье, школе, средствам массовой информации нужно уделять больше внимания культуре речи, нашим традициям, манере разговора, мимике, жесту, письменному общению, русскому речевому этикету. Слово — очень сильное оружие, которым нужно правильно пользоваться.

  • Сочинение – обращение.
    « Россия – родина  моя..! »
    Охранять природу-
    значит охранять Родину.
    М.Пришвин.
    Люди Земли!
    Я обращаюсь к Вам и призываю Вас любить и беречь нашу Родину. Оглянитесь вокруг себя. Настала пора всем людям позаботиться о природе родного края. Нельзя вырубать леса, ведь животные останутся без дома. Нельзя загрязнять водоемы, ведь без чистой воды нам не жить. Думаю, что и каждый школьник может беречь природу.
    Не надо бросать мусор на землю, разорять птичьи гнезда, ловить бабочек, разрушать муравейники.
    Пусть в наших садах и лесах пышно растут деревья, спокойно поют птицы. Пусть в родниках и колодцах вода будет чиста и прозрачна. Пусть в прудах и реках будет много рыбы.
    Задумайтесь, все это наше с вами богатство! Мы – дети – будущее России!
    Согласитесь, что  наша Родина должна быть чистой и красивой.
    Давайте же все вместе сохраним и защитим природу вокруг нас, позаботимся о ней.
    Надеюсь, что меня услышат и прислушаются к моим призывам любить и беречь нашу природу.
    Берегите эти земли, эти воды,
    Даже малую былиночку любя.
    Берегите всех зверей внутри природы,
    Убивайте лишь зверей внутри себя!
    Е. Евтушенко.
    Ученица 2 «А» класса Шачина Алиса,  МБОУ «Школа  №64» г.Рязань.

  • Обращение — это слово или сочетание слов, называющее того, к кому (чему) обращена речь. Это может быть название лица, животного, неодушевлённого предмета или явления.
    Обращение имеет форму именительного падежа и произносится с особой, звательной интонацией. : А теперь ты, Котик, сыграй что-нибудь.. . (А. Чехов) .
    Обращение не вступает ни в подчинительные, ни в сочинительные отношения с другими словами и не является членом предложения. Оно может занимать в предложении любое место: О Волга! После многих лет я вновь принёс тебе привет. (Н. Некрасов) ; Полюбите, дети, труд (В. Маяковский) ; Опять я ваш, о юные друзья (А. Пушкин) .
    Если речь обращена к нескольким, многим, то в предложение может быть введено несколько обращений: Цветы, любовь, деревня, праздность, поля! Я предан вам душой (А. Пушкин) .
    – Основная функция обращения состоит в том, чтобы, назвав собеседника (адресата речи) , привлечь его внимание, побудить к восприятию речи. Но обращение употребляется не только для того, чтобы привлечь или поддержать внимание собеседника. Оно выполняет одновременно ещё одну функцию: называя собеседника, мы этим названием-обращением оцениваем его и раскрываем свои отношения с ним (родственные, деловые, социальные и др.) . Не случайно обращению уделяется большое внимание в речевом этикете. Как обратиться к незнакомому и знакомому человеку в официальной и неофициальной обстановке и т. д. ? Действительно, неудачное обращение может насторожить, удивить и даже обидеть.

  • Обращение — это слово или сочетание слов, называющее того, к кому (чему) обращена речь. Это может быть название лица, животного, неодушевлённого предмета или явления.
    Обращение имеет форму именительного падежа и произносится с особой, звательной интонацией. : А теперь ты, Котик, сыграй что-нибудь.. . (А. Чехов) .
    Обращение не вступает ни в подчинительные, ни в сочинительные отношения с другими словами и не является членом предложения. Оно может занимать в предложении любое место: О Волга! После многих лет я вновь принёс тебе привет. (Н. Некрасов) ; Полюбите, дети, труд (В. Маяковский) ; Опять я ваш, о юные друзья (А. Пушкин) .
    Если речь обращена к нескольким, многим, то в предложение может быть введено несколько обращений: Цветы, любовь, деревня, праздность, поля! Я предан вам душой (А. Пушкин) .
    – Основная функция обращения состоит в том, чтобы, назвав собеседника (адресата речи) , привлечь его внимание, побудить к восприятию речи. Но обращение употребляется не только для того, чтобы привлечь или поддержать внимание собеседника. Оно выполняет одновременно ещё одну функцию: называя собеседника, мы этим названием-обращением оцениваем его и раскрываем свои отношения с ним (родственные, деловые, социальные и др.) . Не случайно обращению уделяется большое внимание в речевом этикете. Как обратиться к незнакомому и знакомому человеку в официальной и неофициальной обстановке и т. д. ? Действительно, неудачное обращение может насторожить, удивить и даже обидеть.
    – В художественной литературе в роли обращения широко используются нарицательные существительные неодушевлённые, что для обращения необычно: эти существительные принимают участие в создании художественного образа (приём олицетворения) .
    – Обращение может быть выражено не словом, а сочетанием слов. Такое обращение называется распространённым, и распространителями его могут быть определения, приложения. Например: Ландыш милый, ландыш нежный, белый ландыш, ландыш снежный, наш цветок! Встал ты меж зелёных створок, чтоб тебя, кто только зорок, видеть мог (В. Брюсов) .
    Слова-определители при обращении усиливают его дополнительную функцию — выразить отношение говорящего к адресату речи. Поэтому распространённые обращения чаще используются в эмоциональных стилях — в публицистике, в художественной литературе.
    – В поэтической речи функции обращения расширяются и обогащаются.
    В поэзии обращение может вводить основную тему, называть тот предмет, которому посвящено последующее высказывание (обычно это развёрнутые обращения, которые не только называют, но и характеризуют предмет) :
    Подруга думы праздной,
    Чернильница моя,
    Мой век разнообразный
    Тобой украсил я.
    (А. Пушкин)
    – Обращение может составлять отдельную и законченную часть поэтического текста (сама обращенная речь при этом или отсутствует, или сводится к словам-приветствиям) . Такова, например, начальная строфа стихотворения Цветаевой «Генералам 12-го года» :
    Вы, чьи широкие шинели
    Напоминали паруса,
    Чьи шпоры весело звенели
    И голоса,
    И чьи глаза, как бриллианты,
    На сердце оставляли след, —
    Очаровательные франты минувших лет!
    – Изолированное обращение (одно или в сочетании с частицей, междометием) , произнесённое с соответствующей интонацией может приобретать самостоятельное коммуникативное значение — выражать просьбу, упрёк, напоминание, удивление, призыв, угрозу и т. п. :
    — Штольц, Штольц! — в восторге кричал Обломов (И. Гончаров) .
    16 нравится

  • Обращение — это слово или сочетание слов, называющее того, к кому (чему) обращена речь. Это может быть название лица, животного, неодушевлённого предмета или явления.
    Обращение имеет форму именительного падежа и произносится с особой, звательной интонацией. : А теперь ты, Котик, сыграй что-нибудь.. . (А. Чехов) .
    Обращение не вступает ни в подчинительные, ни в сочинительные отношения с другими словами и не является членом предложения. Оно может занимать в предложении любое место: О Волга! После многих лет я вновь принёс тебе привет. (Н. Некрасов) ; Полюбите, дети, труд (В. Маяковский) ; Опять я ваш, о юные друзья (А. Пушкин) .
    Если речь обращена к нескольким, многим, то в предложение может быть введено несколько обращений: Цветы, любовь, деревня, праздность, поля! Я предан вам душой (А. Пушкин) .
    – Основная функция обращения состоит в том, чтобы, назвав собеседника (адресата речи) , привлечь его внимание, побудить к восприятию речи. Но обращение употребляется не только для того, чтобы привлечь или поддержать внимание собеседника. Оно выполняет одновременно ещё одну функцию: называя собеседника, мы этим названием-обращением оцениваем его и раскрываем свои отношения с ним (родственные, деловые, социальные и др.) . Не случайно обращению уделяется большое внимание в речевом этикете. Как обратиться к незнакомому и знакомому человеку в официальной и неофициальной обстановке и т. д. ? Действительно, неудачное обращение может насторожить, удивить и даже обидеть.
    – В художественной литературе в роли обращения широко используются нарицательные существительные неодушевлённые, что для обращения необычно: эти существительные принимают участие в создании художественного образа (приём олицетворения) .
    – Обращение может быть выражено не словом, а сочетанием слов. Такое обращение называется распространённым, и распространителями его могут быть определения, приложения. Например: Ландыш милый, ландыш нежный, белый ландыш, ландыш снежный, наш цветок! Встал ты меж зелёных створок, чтоб тебя, кто только зорок, видеть мог (В. Брюсов) .
    Слова-определители при обращении усиливают его дополнительную функцию — выразить отношение говорящего к адресату речи. Поэтому распространённые обращения чаще используются в эмоциональных стилях — в публицистике, в художественной литературе.
    – В поэтической речи функции обращения расширяются и обогащаются.
    В поэзии обращение может вводить основную тему, называть тот предмет, которому посвящено последующее высказывание (обычно это развёрнутые обращения, которые не только называют, но и характеризуют предмет) :
    Подруга думы праздной,
    Чернильница моя,
    Мой век разнообразный
    Тобой украсил я.
    (А. Пушкин)
    – Обращение может составлять отдельную и законченную часть поэтического текста (сама обращенная речь при этом или отсутствует, или сводится к словам-приветствиям) . Такова, например, начальная строфа стихотворения Цветаевой «Генералам 12-го года» :
    Вы, чьи широкие шинели
    Напоминали паруса,
    Чьи шпоры весело звенели
    И голоса,
    И чьи глаза, как бриллианты,
    На сердце оставляли след, —
    Очаровательные франты минувших лет!
    – Изолированное обращение (одно или в сочетании с частицей, междометием) , произнесённое с соответствующей интонацией может приобретать самостоятельное коммуникативное значение — выражать просьбу, упрёк, напоминание, удивление, призыв, угрозу и т. п. :
    — Штольц, Штольц! — в восторге кричал Обломов (И. Гончаров) .
    16 нравится

  • Обращение — это грамматически независимое слово или словосо­четание, называющее собеседника или адресата речи, оформленное при помощи особой звательной интонации. Как правило, обращение выра­жается формой именительного падежа существительного (реже — дру­гими именными частями речи), как с зависимыми словами (распростра­ненное обращение), так и без них (нераспространенное). Оно может стоять в любом месте в предложении, не является каким-либо членом предложения и отделяется от других слов запятыми. Обращение может представлять собой отдельное предложение, оформленное на конце вос­клицательным знаком. Например: Мой друг, отчизне посвятим души прекрасные порывы! (А. С. Пушкин); Куда как страшно нам с тобой, товарищ большеротый мой! (О. Э. Мандельштам); Старик! Я слышал много раз, что ты меня от смерти спас (М. Ю. Лермонтов).
    В некоторых случаях в качестве обращений используются формы, не совпадающие с именительным падежом. Это могут быть как остатки старого звательного падежа, существовавшего в древнерусском языке (типа друже, старче, отче, боже, господи), так и усеченные формы, совпадающие с основой, характерные для разговорной речи (типа мам, Вань, Маш и т.п.). Например: Дай мне, Господи, дай мне знак, что я волю понял Твою (Н. С. Гумилев); Приплыла к нему рыбка и спросила: «Чего тебе надобно, старче?» (А.С. Пушкин); Ты, Зин, на грубость нарываешься, всё, Зин, обидеть норовишь (В. С. Высоцкий).

  • Существовал документ «Табель о рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Соответственно форма обращения зависела от чина.
    Монархический строй в России до 20-го века сохранял разделение людей на сословия. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращение господин / госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь / сударыня – для среднего сословия; барин / барыня для тех и других, и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.
    Таким образом, до Революции 1917 года в России не было универсального обращения к человеку. Обращение господин использовалось обычно для характеристики человека по занимаемой должности но, не обозначая его положения.
    После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чины и звания. Из речи почти исчезли обращения сударь / сударыня и обращения типа Ваше превосходительство. Постепенно вытеснялись обращения господин / госпожа и дамы и господа, так что сфера их применения чрезвычайно сузилась (в советское время они сохранились как обращения к иностранцам из несоциалистических стран), обращение господин было признано «буржуйским» и унижающим достоинство человека, поэтому стало активно искореняться из сферы публичных обращений; гражданин, напротив, приобрело бoльшую популярность, а товарищ, придя из социал-демократического лексикона в значении «соратник по политической борьбе», стало официальным, общепринятым.
    В первые годы советской власти существовало противопоставление двух классов – «господ» и «товарищей», людей, употребляющих соответствующие обращения. Обращение товарищ для бывшей царской интеллигенции было оскорбительным, а пролетариатов, которые пришли к власти, обращение господин свидетельствовало о принадлежности собеседника к идеологически враждебным элементам. Именно в период становления советской власти в русском языке появились новые значения слов господа и товарищи. Эти слова стали обозначать соответствующие классы в обществе.
    Теперь сравним обращения господин / госпожа и пришедшее им на смену товарищ. Дореволюционные обращения различают пол адресата, подразумевают определенный и достаточно высокий социальный статус адресата и обычно используются вместе с фамилией, профессией и т.д. Во-первых, товарищ называет лицо независимо от пола. Во-вторых, товарищ может употребляться как в сочетании с фамилией, так и без нее (товарищ Иванова; товарищ майор; товарищ, подождите). С идеологической точки зрения слово товарищ имело очевидные преимущества: его использование в качестве обращения подразумевало равенство говорящего и собеседника (норм. товарищ проводник и, невозможно, господин проводник).
    О слове «гражданин» стоит сказать отдельно. Оно зафиксировано в летописях 11-го века. Слово пришло в русский язык из старославянского языка и служило вариантом слова «горожанин». В 18-ом веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства». Позже появляется значение: «человек, который предан Родине, служит ей и народу, заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным». Почему же такое общественно значимое слово, как гражданин, не стало в 20-ом веке общеупотребительным обращением людей друг к другу? В 20-30- е гг. стало нормой при разговоре арестованных и работников органов правопорядка не употреблять товарищ, а говорить гражданин.
    С ростом революционного движения в России в начале 20-го века слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение: единомышленник, борющийся за интересы народа.
    «После полного вытеснения дореволюционных обращений отмеченное классовое противопоставление переросло в противопоставление людей, употреблявших и не употреблявших обращение товарищ. Его использование как бы подчеркивало включенность говорящего в советскую систему» [М.А. Кронгауз 2001: 119].
    Итак, обращение товарищ в советской речевой практике не было нейтральным, так как несло на себе окраску лояльности по отношению к власти. «Вот пример выступления Ворошилова на февральско-мартовском пленуме ЦК ВКП(б) 1937 года: «И все эти товарищи – к сожалению, приходится считать их товарищами, пока не принято решение, – эти товарищи вели гнусную, контрреволюционную, противонародную линию» [А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева 1993: 57].
    «Пока к человеку обращались товарищ, это было знаком того, что он «свой»; когда же терялось это звание и право применять такое обращение по отношению к другим, это означало, что человек исключен из числа «своих» и мог быть вскоре арестован» [А. Вежбицкая 1999: 362].
    Важно подчеркнуть и такой аспект: после отречения Николая II от трона языковое обращение гражданин получило коннотацию «житель свободной, демократической страны» (в противовес несвободному человеку в монархическом государстве), а слово товарищ – «единомышленник в политической борьбе пролетариата за свержение эксплуататоров». Однако необычайная массовость использования последнего слова привела к тому, что уже к середине 20-х годов обращение товарищ стало употребляться не только по отношению к соратникам по партии, но и приобрело официальность и общепринятость.
    После распада СССР и советской культуры этикетная система оказалась вновь в неустойчивом состоянии. Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождаться обращения сударь, сударыня, господин, госпожа.
    В последнее время обращение господин воспринимается как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов, предпринимателей, преподавателей и т.д.
    Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. А слова женщина, мужчина, получившие распространение в последние время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя обезличенные формы: будьте любезны…, будьте добры…, извините…
    Обращение же товарищ постепенно начало выходить из повседневного обращения людей друг к другу, его продолжают использовать военные, члены партий коммунистического направления.
    «Современные перемены не являются возвращением к старой дореволюционной системе. Скорее имеет место попытка простой замены обращения товарищ (в единственном и множественном числе в сочетаниях с фамилией, профессией и званием, а также во множественном числе при адресате – безымянной группе людей) на господин / госпожа. Если опираться на дореволюционную норму, то обращение господин / госпожа употребляются неправильно. Условия его употребления близки к условиям употребления слова товарищ в советское время, а сфера употребления – бюрократический и газетный языки. В нашу речь вернулся не дореволюционный господин, а переодетый товарищ» [М.А. Кронгауз 2001: 120].
    Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой. Видимо, она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относится к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда станет Личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа…либо, когда эти слова вновь поменяют своё значение, и станут приемлемыми для каждого индивидуума.
    Список литературы
    1. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая // Понимание культур через посредство ключевых слов.- М., 1999
    2. Кронгауз М.А. Семантика / М.А. Кронгауз.- М., 2001
    3. Романенко А.П. Образ оратора как категория советской риторики / А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Вопросы стилистики.- Саратов.- 1993.- №25

  • Обращения
    в нашей речи

    (от
    истории к современности)

                                                     
    Автор: Куликов
    Денис,

    ученик
    10 класса

                                                     
    МОУ «Первомайская СОШ»

    Руководитель:
    Стрижевец Ж.В.-

    учитель
    русского языка и литературы

    2017

    Оглавление

    Введение………………………………………………………………………….3

    1. Основная часть……………………………………………………………….4

    1.1.Основные функции обращения в устной
    речи……………………………4-5

    1.2. История обращений и факторы, влияющие
    на их выбор……………….6-8

    2. Исследование роли обращений в сферах
    общественной жизни

     представителей разных возрастных
    категорий
    …………………………….9

    2.1. Обращения в официальной сфере общения……………………………10-12

    2.2. Обращения в неофициальной сфере
    общения…………………………13-15

    2.3 Обращения в семейно-бытовой сфере………………………………….16-18

    Заключение……………………………………………………………………..19

    Список использованной литературы……………………………………….20

    ВВЕДЕНИЕ

    В
    современном мире большой интерес представляют обращения. В разные времена они меняли
    свою форму в зависимости от эпохи и её особенностей. Например, в
    XIX
    веке к мужчинам и женщинам обращались как к «госпоже» и «господину»,
    а уже в
    XX
    веке на смену пришли «товарищ» и «гражданин», которые более
    соответствовали исторической ситуации. В современном же мире роль обращений
    постепенно утрачивается, и на смену приходят междометия.

    Объект исследования
    – речь наших современников

    Предмет исследования
    – обращение в речи людей разного возраста

    Цель исследования
    – выявить особенности употребления обращений, установить, каким образом
    менялась их форма в прошлом и настоящем

    Для
    достижения цели были поставлены следующие задачи:

    1.Изучить
    литературные источники об истории употребления обращений.

    2.Изучить
    факторы, повлиявшие на выбор формы обращения в разные периоды русской истории.

    3.Провести
    социологическое исследование и выявить, какие формы обращений преимущественно
    используют современные взрослые и подростки в разных сферах общественной жизни.

    Гипотеза исследования:
    обращения способны отражать не только отношения между людьми, но и целую
    историческую эпоху.

    Методы исследования:
    наблюдение, сравнительно-аналитический, социологический опрос

    Тема
    работы является актуальной, потому что многие не умеют правильно,
    культурно обратиться к собеседнику, а ведь от этого зависит не только
    дальнейший диалог, взаимопонимание, но и состояние языка. Печально наблюдать за
    тем, как красивые литературные обращения постепенно исчезают из речи наших
    современников. Биологические отличия берут верх, и люди уже привыкли, что к ним
    обращаются, основываясь на физиологических факторах, как к «мужчине» или
    как к «женщине».

     Практическая
    значимость
      заключается в возможности включения материала по данному
    вопросу в классные часы по этикету, использования в игровой форме на уроках
    развития речи и в разных формах словарной работы на уроках русского языка,
    введения элективного курса «Культура общения».

    1.ОСНОВНАЯ
    ЧАСТЬ

    1.1.
    Основные функции обращения в устной речи

    Обращение
    к собеседнику – это самая употребительная языковая единица, связанная с
    этикетными знаками. Установление речевого контакта, регулирование социальных
    взаимоотношений – важные общественные функции обращения, поэтому его
    употребление является предметом заботы и внимания людей. В человеческом
    обществе придают большое значение установлению контакта с собеседником. Все
    виды приветствий, обращений, титулований предназначены для установления
    контакта и демонстрации социальных отношений, в рамках которых люди намерены
    общаться.

    Итак,
    суть обращения составляют языковые формы установления контакта с собеседником
    при демонстрации взаимных социальных и личностных отношений. Обращения
    возникают на базе слов-названий, которые указывают на разные признаки:

    1)
    на наличие или отсутствие знакомства (родства) адресата с говорящим;

    2)
    на возраст адресата в соотношении с возрастом говорящего;

    3)
    на социальное положение адресата по отношению к говорящему;

    4)
    на профессию, род занятий адресата;

    5)
    на функцию адресата в данной житейской ситуации;

    6)
    на личные качества адресата, проявляющиеся в его поведении в данной ситуации
    или известные говорящему из прежнего опыта;

    7)
    на свойства адресата как объекта эмоционального воздействия и оценки со стороны
    говорящего.

    Обращения
    возникают на базе слов, но сами они словами не являются. Это уже не
    слова-названия, а обращение к адресату, т.е. своеобразное речевое действие
    (речевой акт), состоящее из призыва и называния одновременно.

    Основная
    функция обращения – привлечение внимания, призыв собеседника – дала ему
    определенную оформленность, специфическую звательную форму, существующую в ряде
    славянских языков и имевшуюся в древнерусском языке (сейчас у нас сохранились
    эти формы в таких междометиях, как господи, боже). Таким образом, главным
    формальным средством указания на обращение в русском языке считается особая
    звательная интонация, кстати, очень сходная с той, которой снабжаются другие
    выражения речевого этикета. Это, говоря обобщенно, интонация призыва
    собеседника. И по ней мы безошибочно выделяем обращение в потоке речи.

    Вторым
    важным свойством обращений является обозначение адресата.

    Итак,
    обращение – самый яркий этикетный знак. Ведь французское слово этикет
    первоначально имело значение «этикетка», «ярлык». Называя
    собеседника, мы как бы

    выбираем
    для него наиболее походящий случаю «ярлык». В русском языке есть великое
    множество обращений, они обслуживают самые разные ситуации общения,
    употребляются людьми, несущими разные социальные признаки.

    1.2.
    История обращений и факторы, влияющие на
    их выбор.

    История
    России представляет исключительно интересный материал для изучения влияния
    власти и социальных перемен на обращение людей друг к другу.

    Существовал
    документ «Табель о рангах». В нем перечислялись военные (армейские и флотские)
    гражданские и придворные чины. Соответственно форма обращения зависела от чина.

    1)     
    Обращения к членам Императорского дома
    Романовых и лицам дворянского происхождения:

    «Ваше Императорское величество»
    — к императору, императрице и вдовствующей императрице;

    «Ваше Высочество»
    — к князьям императорской крови;

    «Ваша Светлость»
    — к младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к
    светлейшим князьям по происхождению;

    «Ваше Сиятельство»
    — к князьям, графам, герцогам;

    «Ваше благородие»
    — к баронам, маркизам и всем остальным дворянам.

    2)     
    Лица, равные по чину или нижестоящие, были
    обязаны употреблять следующие титулы (в зависимости от класса):

    «Ваше высокопревосходительство»
    — к лицам 1 и 2 классов;

    «Ваше превосходительство»
    — к лицам в чинах 3 и 4 классов;

    «Ваше высокородие»
    — к лицам в чинах 5 класса;

    «Ваше высокоблагородие»
    — к лицам в чинах 6-8 классов;

    «Ваше благородие»
    — к лицам в чинах 9-14 классов.

    3)     
    Обращения к чинам, имеющим духовный сан, в
    России употребляются и поныне следующие титулования:

    «Ваше Святейшество»
    — к Патриарху;

    «Ваше Высокопреосвященство»
    — к митрополитам и архиепископам;

    «Ваше Преосвященство»
    — к епископам;

    «Ваше Высокопреподобие»
    — к архимандритам и игуменам монастырей, протоиереям и иереям;

    «Ваше Преподобие»
    — к протодиаконам и диаконам.

    Монархический
    строй в России до
    XX века сохранял
    разделение людей на сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане,
    крестьяне. Отсюда обращение «господин», «госпожа» по отношению к людям
    привилегированных социальных групп; «сударь», «сударыня» для
    среднего сословия или «барин», «барыня» для тех и других и отсутствие
    единого обращения к представителям низшего сословия.

    После
    Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чины и звания. Из речи
    почти исчезли обращения «сударь»/ «сударыня» и обращения типа «Ваше
    превосходительство»
    . Постепенно вытеснялись обращения «господин»/
    «госпожа»
    и «дамы» и «господа», так что сфера их применения
    чрезвычайно сузилась (в советское время они сохранились как обращения к
    иностранцам из несоциалистических стран). Обращение «господин» было
    признано «буржуйским» и унижающим достоинство человека, поэтому стало активно
    искореняться из сферы публичных обращений. «Гражданин», напротив, приобрело
    большую популярность, а «товарищ», придя из социал-демократического
    лексикона в значении «соратник по политической борьбе», стало официальным,
    общепринятым.

    В
    первые годы советской власти существовало противопоставление двух классов –
    «господ» и «товарищей», людей, употребляющих соответствующие обращения.
    Обращение «товарищ» для бывшей царской интеллигенции было оскорбительным,
    а для пролетариатов, которые пришли к власти, обращение «господин» свидетельствовало
    о принадлежности собеседника к идеологически враждебным элементам. Именно в
    период становления советской власти в русском языке появились новые значения
    слов «господа» и «товарищи». Эти слова стали обозначать соответствующие классы
    в обществе.

    Сравним
    обращения «господин»/ «госпожа» и пришедшее им на смену слово «товарищ».
    Дореволюционные обращения различают пол адресата, подразумевают определенный и
    достаточно высокий социальный статус адресата и обычно используются вместе с
    фамилией, профессией и т.д. Обращение «товарищ» называет лицо независимо
    от пола и  может употребляться как в сочетании с фамилией, так и без неё
    (товарищ Петров; товарищ майор; подождите, товарищ). С идеологической точки
    зрения слово «товарищ» имело очевидные преимущества: его использование в
    качестве обращения подразумевало равенство говорящего и собеседника.

    О
    слове «гражданин» стоит сказать отдельно. Оно зафиксировано в летописях
    XI
    века. Слово пришло в русский язык из старославянского языка и служило вариантом
    слова «горожанин». В
    XVIII
    веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства».
    Позже появляется значение «человек, который предан Родине, служит ей и народу,
    заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным».

    С
    ростом революционного движения в России в начале
    XX
    века слово «товарищ», как в свое время слово «гражданин», приобретает
    новое общественно-политическое значение: единомышленник, борющийся за интересы
    народа.

    В
    последнее время в среде официального общения и политической жизни страны данные
    обращения уместны, хотя наблюдается закономерное явление: слова товарищ и гражданин
    постепенно уступают место непривычному для нас слову «господин», которое

    воспринимается
    как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов,
    предпринимателей, преподавателей и т.д.

    После
    распада СССР и советской культуры этикетная система оказалась вновь в
    неустойчивом состоянии. Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали
    возрождаться обращения «сударь», «сударыня», «господин», «госпожа».

    Обращение
    «девушка» (когда-то так называли служанку, горничную) вышло за возрастные
    границы и стало особенно распространенным. Оно является аналогом комплимента: о
    своей молодости или моложавости приятно слышать любой женщине. Именно поэтому
    многие считают это обращение максимально подходящим для представительниц
    прекрасной половины, но, согласитесь, как нелепо все же звучит оно применимо к
    женщине лет пятидесяти  и старше.

    Слово
    «женщина» — это диалектная форма, пришедшая из южных областей России.
    Вообще говоря, слово «женщина» относительно новое, появилось в
    XVI
    веке, первоначально было обозначением женщины низшего сословия.

    Ученые,
    преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам «коллеги», «друзья».
    А слова «женщина», «мужчина», получившие распространение в последнее
    время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о
    недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать
    разговор без обращений, используя обезличенные формы: «будьте любезны…», «будьте
    добры…», «извините…»

    Таким
    образом, социальные и культурные изменения в обществе находят свое отражение в
    языке, а также в обращении людей друг к другу.

    Русская
    этикетная система сегодня на распутье: старая система обращений в значительной
    степени разрушена, дискредитирована, а новая еще не создана. Идеалом этикетной
    системы является сложившаяся совокупность нейтральных обращений. В этом случае
    этикетные формулы не вызывают в обществе болезненных реакций и свидетельствуют
    о своеобразном показателе «психологического здоровья» в межличностном
    общении. Если такие обращения отсутствуют, то речевой этикет перестает отвечать
    своему функциональному значению в человеческой культуре – бесконфликтности
    общения.

    2.ИССЛЕДОВАНИЕ
    РОЛИ ОБРАЩЕНИЙ В СФЕРАХ ОБЩЕСТВЕННОЙ  ЖИЗНИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ  РАЗНЫХ  ВОЗРАСТНЫХ
    КАТЕГОРИЙ.

    Мы
    решили выяснить, что знают об обращениях наши современники. Учащимся         МОУ
    «Первомайская СОШ», некоторым родителям и учителям был предложен следующий
    вопрос: «Какие из общепринятых обращений начала XX века вам
    известны?»

    Среди
    ответов учащихся распространенными были такие: господин, госпожа, сударь,
    сударыня, ваше величество.

    А
    вот ответы родителей и учителей показали наиболее широкий спектр знаний
    общепринятых обращений начала прошлого века: сударь и сударыня, дама и мадам,
    барышня и барыня, господин и госпожа, милостивый государь, ваше величество,
    ваше сиятельство, ваша милость.

    Итак,
    приведенные данные свидетельствуют о том, что современное молодое поколение
    (школьники) недостаточно осведомлено об общепринятых обращениях начала прошлого
    века, наверное, потому что школьники мало читают художественные произведения,
    повествующие о том еще недалеком времени, невнимательно смотрят фильмы, плохо
    владеют историческими знаниями.

    Более
    глубокие знания показали люди старшего возраста, что свидетельствует об их
    компетентности в данном вопросе, о более глубоких знаниях по истории своей
    страны.

    На
    вопрос: «Какие обращения вы могли бы предложить в качестве общепринятых
    в наше время?»
    учащиеся затруднились ответить. Были такие варианты:
    господин и госпожа, сударь и сударыня.

    Ответы
    родителей и учителей практически совпали: сударь и сударыня, дама, мадам,
    барышня, господин и госпожа.

    Таким
    образом, можно сделать вывод о том, что в области обращений современный русский
    язык испытывает известный дефицит, имеющихся обращений явно недостаточно,
    поэтому возникает желание их разнообразить, что отражает мнение опрошенных.
    Конечно, трудно представить, что когда-нибудь мы будем называть друг друга
    милостивыми сударями и сударынями, но уже сегодня видно: прочно входят в
    обиходную речь обращения господин и господа.

    Кто
    знает, может, приживутся в нашем языке и судари, и сударыни, и милостивые
    государи. Пусть язык и каждый из нас выбирает то, что ему кажется подходящим и
    что может удовлетворить всех. Дело не в отдельных словечках и не в языке в
    целом, дело в нас самих. В тех этических, моральных, культурных утратах,
    которые мы понесли и еще можем понести, если забудем о постоянном
    самовоспитании личности, о нравственной высоте и чистоте нашего общества.

    2.1.
    Обращения в официальной сфере общения

    Для
    исследования оценочной функции обращений были использованы сферы официального и
    неофициального общения школьников, учителей и родителей.

    Было
    проведено анкетирование 42 учащихся разных классов МОУ «Первомайская СОШ», 16
    учителей и 22 родителя. Им были предложены следующие вопросы:

    « Какие обращения вы используете при официальном
    общении со старшими и учителями, сотрудниками по работе?»

    Ответы
    учащихся были такими: 1) полное имя и отчество-80%, 2) без конкретизации имени,
    использование местоимения Вы-15%, 3) стяжение имени и отчества (Денис Анатолич,
    Пал Сергеевич)-5%

    Ответы
    учителей и родителей: 1) полное имя и отчество-85%, 2) стяжение имени и
    отчества (Марь Ивановна)-5%, 3) только отчество (Петровна)-5%, 4) только
    фамилия-5%.

    Данные
    анкетирования отображены в представленных диаграммах:

    Использование
    в роли обращения к старшим по возрасту полного имени и отчества оказалось
    наиболее распространенной формой как для школьников, так и для людей более
    старшего возраста, однако форма умеренного стяжения имени и отчества, как
    подтверждает представленный материал, тоже используется. Кстати, умеренное
    стяжение является нормой устного произношения. Использование обращения без
    конкретизации имени (употребление местоимения Вы) при общении со старшими
    указывает на затруднения в выборе обращения у школьников. А вот использование в
    роли обращений отчества и фамилии свойственно для людей старшего возраста (для
    родителей и учителей).

    « Какие обращения используют учителя, обращаясь к
    учащимся, как к группе лиц?»

    Ответы
    учащихся: 1) ребята-58%, 2) дети-19%, 3) ребятки-7%, 4) мальчики и
    девочки-6%,5) без конкретизации адресата (Вы)-5%, 6) ребятишки-3%, 7)
    соколики-1%, 8) юные леди-1%.

    Ответы
    родителей и учителей: в школе их называли – 1) дети-40%, 2) ребята-40%, 3)
    пионеры, комсомольцы и октябрята-20%.

    Обработанные
    данные представлены в виде диаграмм:

    Многообразие
    форм обращения учителей к учащимся как группе лиц выявляет широкий спектр
    оценочного воздействия (осуждения или одобрения) на адресата. Многие слова в
    роли обращения становятся штампами разговорной речи, например: дети, ребята; а
    многие характеризуются повышенной экспрессивностью и эмоциональностью,
    например: ребятки, ребятишки.

    По
    мнению школьников, некоторые из обращений, свойственных определенным учителям
    МОУ «Первомайская СОШ», легко узнаваемы: например: обращение «соколики», «юные
    леди».

    Особенными,
    на мой взгляд, были обращения к школьникам, представленные учителями и
    родителями: октябрята, пионеры, комсомольцы — указывающие на принадлежность к
    детской общественной организации. Наверное, наличие таких обращений было
    продиктовано социальным заказом общества.

    2.2.
    Обращения в неофициальной сфере общения

    «
    Какие обращения используют учащиеся, родители и учителя в среде сверстников?»

    Ответы
    учащихся: 1) нейтральная форма имени-60%; 2) недоброжелательная форма имени
    -15%; 3) уменьшительно-ласкательная форма имени -10%; 4) по прозвищу, кличке
    -10%;  5) оскорбительная форма -5%.

    Ответы
    родителей и учителей: 1) нейтральная форма имени-40%, 2) по имени-отчеству-20%,
    3) по отчеству-10%, 4) уменьшительно-ласкательная форма имени -10%

    Наблюдаемый
    процесс обусловлен, очевидно, стремлением русского языка к выражению оценочного
    смысла, связанного с эмоциями и интеллектом говорящего, намеренного даже в
    процессе установления контакта и общения с собеседником

    определить
    его по «шкале ценностей». Наиболее нейтральными в этом плане стали
    собственные имена.

    Словообразовательные
    средства играют особую роль при выражении эмоциональных оценок в устной сфере
    общения всех возрастных категорий, представленных для исследования. Наиболее
    яркими стали имена собственные с суффиксами: –К-,-ОНЬК-(-ЕНЬК-), -ОЧК-(-ЕЧК-),
    например: Колька, Катька, Вовочка, Оленька. Также часто у школьников в роли
    обращения выступают клички, характеризующие внешние или внутренние качества
    человека. Такие обращения бывают уместны в неофициальной обстановке подростков,
    но если они несут негативный характер, оттенок неодобрения или унижения, то
    само использование их отрицательно характеризует не столько адресата, сколько
    говорящего.

    Особенными
    показались, на мой взгляд, обращения по имени – отчеству и по отчеству в
    неофициальной обстановке учителей, наверное, это обусловлено сферой их
    деятельности.

    «Какие формы обращения используются при установлении
    речевого контакта с незнакомыми людьми в официальной и неофициальной обстановке?»

    Ответы
    опрошенных практически совпали.  В основном, при установлении речевого контакта
    с незнакомыми людьми используются следующие варианты: использование местоимения
    ВЫ вместо обращения (скажите,…, не знаете ли вы,…), использование
    вопросительных предложений вместо обращения (Как пройти к автостанции?),
    по полу (мужчина, женщина), формы речевого этикета в сочетании с
    местоимением ВЫ (извините,…; скажите, пожалуйста,..; будьте добры,…), по
    возрасту (бабушка, дедушка), по оценочному признаку (малыш, красавица),
    по профессии (доктор, водитель). Значительную группу составили те, кто
    испытывал затруднения при выборе обращения к незнакомому человеку.

    Хочется
    отметить, что некоторые учащиеся отмечали более разнообразные формы обращений к
    незнакомым лицам: барышня, мадам, сударыня; но таких обращений было
    незначительное количество, что говорит о том, что данные обращения еще не
    укрепились в среде нашего общения, только время покажет, укрепятся ли они в
    нашем языке.

    Итак,
    в ситуации нейтрального, обиходно-делового обращения на улице, в общественном
    транспорте, в магазине, на почте, в больнице и т.д. наиболее распространенной
    стала форма использования местоимения ВЫ вместо обращения среди представителей
    молодого поколения, а этикетная форма в сочетании с местоимением ВЫ (извините,
    пожалуйста, Вы…) наиболее употребима среди людей зрелого возраста, что говорит
    о недостаточно высокой культуре общения современных подростков.

    Итак,
    хочется отметить, что главный недостаток современных обращений подростков – отсутствие
    в них уважения, деликатности. Однако обращение – всего лишь «зеркало»
    отношений в обществе, поэтому можно сказать, что уважение – это не столько
    лингвокультурологическая, сколько социальная категория. Чтобы уважение стало
    фактом социального поведения, а значит – и фактом русской этикетной системы,
    нужно формировать такую социологическую и морально-этическую категорию, как
    личность. Именно личность – начало, основание, фундамент всей этикетной
    системы.

    2.3.
    Обращения в семейно-бытовой сфере общения

    Следующей
    сферой нашего исследования стала семейно-бытовая форма использования обращений.
    Мы предложили нашим респондентам следующие вопросы:

    « Какие обращения чаще употребляют дети при общении с
    родителями?»

    Ответы
    учащихся были такими: 1) мам, пап — 56%, 2) мама, папа – 31%,  3) родители –
    7%, 4) уменьшительно-ласкательные формы слов мама и папа – 6%.

    Ответы
    родителей и учителей: 1) мама, папа – 50%, 2) бабушка, дедушка — 45%, 3)
    уменьшительно-ласкательные формы слов мама и папа – 5%.

    Представленный
    материал отображен в диаграммах:

    «Какие
    обращения используют родители, обращаясь к своим детям?»

    Ответы
    учащихся: 1) по имени — 40%, 2) уменьшительная форма имени — 20%, 3) сын, дочь
    и образованные от них формы — 20%, 4) уменьшительными формами названий животных
    и природных явлений (Зайчик, Котик, Солнышко, Звездочка) — 15%, 5) по
    имени-отчеству — 5%

    Ответы
    родителей и учителей: 1) сын, дочь и образованные от них формы — 60%, 2) по
    имени — 30%, 3) уменьшительная форма имени — 10%.

    Данный
    материал представлен в диаграммах:


    Представленный
    материал показывает, что дети, становясь взрослее, ограничивают форму обращения
    к родителям. Наиболее распространенной формой являются: мама, папа

    и
    возможные варианты этих слов; у «совсем взрослых» детей появляется
    еще форма: бабушка, дедушка, что определено использованием таких обращений их
    детьми. А вот родители используют одинаковые обращения к своим детям, какого бы
    возраста они ни были.

    Исследование
    роли обращений в жизни людей – очень интересная и увлекательная работа, которая
    открывает самые неожиданные стороны поведения и общения людей разных возрастных
    категорий. Представленный в работе материал лишь попытка сравнительного анализа
    языковых форм обращения учащихся и людей старшего возраста (учителей и
    родителей).

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Во
    взаимоотношениях людей обращения нередко играют первостепенную роль. Обращение
    к собеседнику при налаживании контакта, установление межличностных связей
    обрекают его на изначальную эмоциональность и оценочность, выраженную либо
    прямо, либо скрыто, теневым смыслом высказывания. В спектре оценочных оттенков
    выделяется сфера выражения социального взаимодействия. Обращение является своеобразным
    индикатором сложностей, возникающих в процессе взаимоотношения людей.

    Именно
    поэтому важно было исследовать основные функции обращения в устном общении
    представителей разных возрастных категорий. Намеченные во введении цели и
    задачи выполнены.

    Работа
    по исследованию роли обращений в жизни человека обширна и предполагает
    дальнейшие шаги: исследование обращений в политической сфере, сфере
    обслуживания, маркетинга и других сферах общественной жизни.

    Гипотеза,
    поставленная мною в начале работы, полностью подтверждена, ведь, действительно,
    обращения способны отражать не только отношения между людьми, но и целую эпоху.

    Ты
    теперь не сударь, не сударыня,

    Не
    товарищ и не гражданин,

    Стало
    слишком старым слово барыня,

    И
    ушел, снимая шляпу, господин.

    Ты
    теперь лишь изредка мужчина,

    Женщина,
    лишенная прикрас,

    Ты
    теперь на «ты» или на «вы» ли,

    Друг
    любезный
    — больше не про нас.

    И
    как странно к людям обращаться,

    Как
    кому-то крикнуть «помогите»,

    Ведь
    теперь неясно как назваться,

    Все
    вместило слово «извините».

    СПИСОК
    ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Бабайцева В.В.,
    Максимов Л.Ю. Русский язык: Синтаксис. Пунктуация. – М.,

    1981. – с. 173.

    2. Бабайцева В.
    В., Чеснокова Л. Д. Русский язык. Теория. Учебник для 5 − 9        классов
    общеобразовательных учреждений. − М.: Просвещение, 1995.

    3. Гайсина Р.М.
    Специализированные средства контакта в современном русском языке. Синтаксис и
    интонация. – Уфа, 1973. – Вып. 2.

    4. Гольдин В.Е.
    Обращение: теоретические проблемы. – Саратов, 1987. – с. 125.

    5. Маркелова Т.В.
    Обращение и оценка. – РЯШ. – 1995. — № 6.

    6. Останин А.И.
    Соотносительность обращений и вопросительных предложений. – РЯШ. – 1990. — № 2.

    7. Пешковский А.М.
    Русский синтаксис в научном освещении. – М., 1956. – с. 407.

    8. Скаженик Е.Н. Деловое общение. Учебное
    пособие. Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2006.

    9.Скворцов Л. И.
    Что угрожает литературному языку? (Размышления о состоянии современной речи). −
    Русский язык в школе, 1994, № 5, с. 99 − 105.

    10. Фасмер М. М.
    Этимологический словарь русского языка. – 1973. Т. 4. с. 68.

    11. Формановская
    Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!». Речевой этикет в нашем обществе. –
    М., 1982. — с. 95.

    12. Формановская
    Н.И. Обращение. — РЯШ. – 1994. — № 3

    метки: Обращение, Междометие, Этикетный, Русский, Рассуждение, Лингвистический, Сочинение, Выразить

    1.

    Сочинение-рассуждение

    на лингвистическую тему

    «Обращения

    и их роль в языке»

    2.

    Что же такое обращение?

    Обращение — это слово или

    сочетание слов, называющее того

    к кому обращена речь

    3.

    ФУНКЦИИ ОБРАЩЕНИЙ

    С помощью

    обращений

    можно

    Привлечь

    внимание

    к сообщению,

    побудить

    собеседника

    слушать

    Выразить

    отношение

    говорящего к

    собеседнику

    Указать на

    степень

    родства

    и социальный

    статус

    Олицетворить

    неодушевленные

    предметы

    Отразить

    речевую

    культуру

    человека

    4.

    Особенности обращений

    Имеет форму Им.п.,

    произносится с особой

    звательной интонацией

    Товарищ, верь: взойдет она,

    звезда пленительного счастья.(П.)

    В разговорной речи

    выражено одушевленными

    существительными,

    прилагательными,

    причастиями ( в значении

    существительных)

    Провожающие, освободите вагоны!

    Различаются

    распространенные

    и нераспространенные

    обращения

    Береза, береза родная, о тебе

    я в тропических чащах скучал

    В художественной речи

    могут быть

    неодушевленными

    существительными

    Что ты рано в гости, осень,

    к нам пришла?

    5.

    Выделение обращений

    *Обращения вместе со всеми относящимися к ним

    словами выделяются запятыми.

    Рисуй, художник вдохновенный, картины родины моей.

    *Если обращение , стоящее в начале предложения,

    должно произноситься с восклицательной интонацией,

    то после него ставится восклицательный знак.

    Мой друг! Отчизне посвятим

    Души прекрасные порывы.

    *Частица О, стоящая перед обращением, не отделяется от

    него никаким знаком.

    Разбуди меня завтра рано, о моя терпеливая мать.

    *Однородные обращения, соединенные союзом И ИЛИ

    ДА, запятой не разделяются.

    Здравствуйте, хлопцы да девчата!

    6.

    ВНИМАНИЕ!

    обращение

    1. Произносится с особой

    звательной интонацией

    6 стр., 2972 слов

    Обращение как единица речи

    … форму, существующую в ряде славянских языков и имевшуюся в древнерусском языке. Таким образом, главным формальным средством указания на обращение в русском языке считается особая звательная интонация, кстати, очень … понимание их в тексте и использование их в общении; способность к логичной и последовательной речи; владение эпистолярным жанром, умение написать грамотное письмо на любую тему в …

    2. Не является членом

    предложения.

    3. На письме выделяется

    знаками препинания

    подлежащее

    1. Является главным

    членом предложения.

    2.Нельзя убрать из

    предложения

    без изменения смысла.

    3.Не выделяется знаками

    препинания

    7.

    Укажем предложения с обращениями

    Жизнь прекрасна.

    Жизнь, как ты прекрасна!

    Что стоишь, качаясь, тонкая рябина?

    Под окном склонила ветки тонкая рябина.

    Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев,

    и барская любовь.

    О Волга, колыбель моя.

    Широко раскинулась матушка Волга.

    Распахни мне объятья свои , густолистый

    развесистый лес.

    Лес теснее сомкнул свои ряды.

    8.

    Особые случаи!

    Личные местоимения

    ты и вы,

    однако

    как правило, не являются

    обращениями,

    а выступают

    в функции подлежащего

    Ты желаешь возвестить

    людям какую-нибудь истину?

    Они могут входить

    в состав

    распространенного

    Обращения.

    Да неужели вам мало,

    ненасытный Вы этакий!

    9.

    Исключения

    Личные местоимения ТЫ и ВЫ могут сами

    по себе выполнять функцию обращения,

    заменяя собой название лица, к которому

    обращена речь. В этом случае они

    выделяются запятыми.

    Эй, ты, не спи!

    10.

    Напишем сочинение-рассуждение

    «Обращения и их роль в языке»

    ТЕЗИС

    Аргумент №1:

    ФУНКЦИЯ + ПРИМЕР

    ИЗ ТЕКСТА

    Аргумент №2:

    ФУНКЦИЯ + ПРИМЕР

    ИЗ ТЕКСТА

    ВЫВОД

    11.

    Работа с текстом

    • Выписываем обращения.

    (1) Я не мог спорить с Савельичем. (2)Деньги, по моему

    обещанию, находились в полном его распоряжении.

    • (3)Хорошо,- сказал я хладнокровно, если не хочешь дать полтину,

    то вынь ему что-нибудь из моего платья. (4)Он одет слишком

    легко.(5) Дай ему мой заячий тулуп.

    • (6)Помилуй, батюшка Петр Андреич! -сказал Савельич. –(7)Зачем

    ему твой заячий тулуп? (8)Он его пропьет, собака, в первом

    кабаке.

    • (9)Это, старинушка, уж не твоя печаль, -сказал мой бродяга, пропью ли я или нет. (10)Его благородие мне жалует шубу с

    своего плеча: его на то барская воля, а твое холопье дело не

    спорить, а слушаться.

    • (11)Бога ты не боишься, разбойник! -отвечал ему Савельич

    сердитым голосом.- (12)Ты видишь, что дитя ещё не смыслит,

    а ты его и рад обобрать, простоты его ради. (13)Зачем тебе

    барский тулупчик? (14)Ты и не напялишь его на свои плечища.

    • (15)Прошу не умничать,- сказал я своему дядьке,- сейчас неси сюда

    тулуп.

    • (16)Господи Владыка!- простонал мой Савельич.- заячий тулуп

    почти новенький! (17)И добро бы кому, а то пьянице

    оголтелому!

    12.

    Работа с обращениями

    Определяем значение обращений, их роль в

    тексте.

    21 стр., 10006 слов

    Тексты и образцы сочинений

    … в моей душе. Жеребцова А. Текст № 10 Андрей увидел, как из узких вагонных дверей с вертикальными неудобными ступенями какие- … Сочинение После прочтения текста А.Приставкина моментально всплыли в памяти слова классика Л.Толстого: « Война не любезность, а самое гадкое в мире дело». Почти каждое предложение текста … поисками и новыми ошибками. (25)Кто-то сказал, что каждый человек — это целый мир. …

    • Батюшка Петр Андреич. (Привлечь внимание к

    собеседнику, побудить его слушать).

    • Собака. (Выразить отношение к говорящему)
    • Старинушка. (Отразить речевую культуру

    человека)

    • Разбойник (Выразить отношение к говорящему)
    • Господи Владыка. (Отразить речевую культуру

    человека)

    13.

    Работа с обращениями

    Группируем обращения.

    1. Отношение говорящего к собеседнику:

    разбойник, собака.

    2. Привлечение внимания к собеседнику,

    побуждение к слушанию: батюшка Петр

    Андреич.

    3. Отражение речевой культуры человека:

    старинушка, Господи Владыка

    14.

    Композиция сочинения

    Вступление

    Начать сочинение вы можете как фразой,

    так и собственным высказыванием.

    ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

    Приведите 2 примера из прочитанного текста,

    функции языкового явления.

    Приводя примеры, указывайте номера нужных

    предложений или применяйте

    цитирование.

    Заключение

    15.

    Варианты вступления

    Начать можно с

    1) вопроса;

    2) собственного высказывания;

    3) предложения, констатирующего

    актуальность темы.

    16.

    Основная часть

    Виды аргументов:

    1) прямое доказательство (прямое указание на

    необходимость явления);

    2)доказательство от противного (что произошло

    бы, если бы явление отсутствовало?).

    Способы грамматической связи :

    • вводные слова: во-первых, во-вторых…
    • союзы: однако, хотя, потому что, так как, для

    того чтобы…

    • лексические, местоимённые повторы;
    • синонимы.

    17.

    В

    Вывод

    заключение

    сочинения

    возможно

    использование следующих клише

    Все сказанное позволяет сделать следующий

    вывод…

    Подводя итог сказанному, можно сделать

    вывод…

    Можно убедиться в том, что…;

    В результате рассуждения мы пришли к

    выводу о том, что…

    Примеры из текста стали убедительным

    доказательством того, что…

    Следовательно, таким образом, итак, в

    заключение, как видим…

    18.

    Требования к экзаменационному

    сочинению-рассуждению

    • Вы можете писать работу в научном или публицистическом

    стиле, раскрывая тему только на лингвистическом материале

    и/или в общекультурном плане.

    • Работа должна отличаться смысловой цельностью, речевой

    связностью и последовательностью изложения:

    • отсутствие логических ошибок, последовательность

    изложения не нарушена;

    • в работе нет нарушений абзацного членения текста.
    • Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
    • Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

    (Из демоверсии)

    19.

    Вариант сочинения

    Обращение — это слово или сочетание слов, называющее того, к кому

    обращаются с речью. Оно помогает привлечь внимание собеседника

    и побудить его слушать, выразить отношения к говорящему,

    указать на степень родства и социальный статус человека,

    2 стр., 690 слов

    От анализа текста к сочинению и изложению

    … Пушкина… Во время летнего отпуска я поехал в Пушкинские горы — напиться уса­дебной атмосферой начала прошлого века. … дополнительным творческим заданием. После пересказа текста (сохраните повествование от первого лица) напишите сочинение на одну из тем (постарайтесь … в лесу высокого однорукого человека. Я догадался, что это Гейченко — директор заповедника, человек, о котором рассказывали легенды. …

    олицетворить неодушевленные предметы, отразить речевую

    культуру человека.

    Хорошими

    помощниками

    стали

    обращения

    писателю

    А.С.Пушкину в повести «Капитанская дочка». В 8-м и 11-м

    предложениях по обращениям :собака и разбойник мы понимаем, как

    относится Савельич к вожатому. В предложении №9 благодаря

    обращению «старинушка», мы можем сказать о речевой культуре

    человека. А в предложении № 6 обращение служит для привлечения

    внимания к собеседнику ( батюшка Петр Андреич).

    Примеры из текста являются убедительным доказательством

    того, что обращения играют важную роль в нашей речи.

    Сочинение на лингвистическую тему: Значение вводных слов в речи

     В русском языке есть синтаксические элементы, которые грамматически не связаны с другими членами предложения. Это обращения, вводные слова, вводные предложения и вставные конструкции.

       К этим языковым единицам невозможно задать вопрос, они не являются членами предложения и могут быть извлечены из него без ущерба для основного смысла. Но если мы уберем эти слова, то текст потеряет либо свою глубину, либо объективность, либо эмоциональную окраску.

       Это можно проследить на примере вводных слов.

       Вводные слова могут передавать различную степень уверенности говорящего в том, о чем он говорит («Безусловно, это был один из лучших специалистов в своей отрасли». «Мы, возможно, поторопились с выводами».) С помощью вводных слов можно выразить различные чувства, такие, как радость или удовольствие, сожаление или огорчение («К общей радости, концерт был перенесен на более удобное время»). Субъективность или, наоборот, объективность высказывания достигается при помощи слов, указывающих на источник сообщения: «по-моему», «думаю», «по мнению ученых». Мы не сможем построить рассуждение без вводных слов, отвечающих за оформление мысли: «во-первых», «во-вторых», «следовательно», «таким образом». А такие выражения, как «простите», «пожалуйста», «будьте любезны», указывают на уровень общей культуры человека.

       Вводные слова на письме выделяются запятыми, а в устной речи произносятся с особой интонацией. Как правило, это понижение голоса и более быстрое произнесение по сравнению с другими словами в предложении.

       Правильный выбор и уместное использование вводных слов делает нашу речь богаче и выразительнее.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Обращение в профсоюзную организацию за поддержкой подача искового заявления в суд отказ от егэ
  • Обращение в органы представительной государственной власти с предложением по совершенствованию егэ
  • Обращение в органы местного самоуправления пример егэ
  • Обращение в органы гос власти пример егэ
  • Обращение в гос органы пример для егэ