Одежда рыбака помора полностью соответствовала тем условиям в которых ему приходилось жить егэ

Прочитайте текст и выполните задания 1-3

Чтобы не заблудиться в лесах, надо знать приметы. Находить приметы или самим создавать их — очень увлекательное занятие. Мир примет бесконечно разнообразен. Бывает очень радостно, когда одна и та же примета сохраняется в лесах год за годом — каждую осень встречаешь все тот же огненный куст рябины за прудом или все ту же зарубку, сделанную тобой на сосне. С каждым летом зарубка все сильнее заплывает твердой золотистой смолой. Приметы на дорогах — это не главные приметы. Настоящими приметами считаются те, которые определяют погоду и время. Примет так много, что о них можно было бы написать целую книгу. В городах приметы нам не нужны. Огненную рябину заменяет эмалированная синяя табличка с названием улицы. Время узнается не по высоте солнца, не по положению созвездий и (…) не по петушиным крикам, а по часам. Предсказания погоды передаются по радио. В городах большинство наших природных инстинктов погружается в спячку. Но стоит провести две-три ночи в лесу, и снова обостряется слух, зорче делается глаз, тоньше обоняние.

(По К.Г. Паустовскому)

1. Самостоятельно подберите усилительную частицу, которая должна стоять на месте пропуска в третьем (3) абзаце текста. Запишите эту частицу.

2. В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) НАХОДИТЬ. Составлять некое мнение о чем-либо. Находить это возможным.

2) ОГНЕННЫЙ. Обладающий яркостью и цветом огня. Огненное оперение петуха.

3) ВРЕМЯ. Исторический период в развитии человечества. Время перемен.

4) ПОЛОЖЕНИЕ. Способ размещения частей объекта. Неудобное положение тела.

5) ПОГРУЖАТЬСЯ. Переходить в иное физическое или психическое состояние. Погружаться в уныние.

3. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.

1) Автор текста поднимает важную социальную проблему изучения примет и их функций, используя большое количество научных терминов в качестве доказательства своей мысли (обоняние, зарубка, созвездие и др.)

2) Использование гиперболы (бесконечно разнообразен); эпитетов (огненный куст, золотистой смолой) способствует эмоциональности, выразительности изложения, помогает передать авторскую оценку описываемым явлениям.

3) Лексические повторы (приметы), используемые в тексте, фиксируют внимание читателя, способствуют усилению смысловой и эмоциональной роли повторяемого слова.

4) В тексте многократно используются парцелляции, простые синтаксические конструкции, что позволяет отнести его к разговорному типу речи.

5) Текст относится к научному стилю речи, так как основные цели автора – сообщить информацию, имеющую практическое значение, дать чёткие инструкции.

4. Укажите варианты ответов, в которых верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Запишите номера ответов.

1) кремЕнь 2) кровотОчить 3) ободрЁнный 4) красИвее 5) врУчит

5. В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.

Родители получили БЛАГОДАРСТВЕННОЕ письмо за отличное воспитание сына.

Юноша стал ДИПЛОМАНТОМ конкурса молодых исполнителей.

Зверев был чрезвычайно подавлен и стоял с КАМЕНИСТЫМ лицом, не выражающим эмоций.

Новый ЛЕДОВЫЙ дворец был торжественно открыт в нашем городе. Директор ПРЕДОСТАВИЛ возможность высказаться каждому сотруднику.

6. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное вами слово.

Охотник смог добраться до хижины, но путь его был нелёгок: ему пришлось постигать многочисленные препятствия, чтобы достичь цели.

7. В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

с ПЯТЬЮСТАМИ рублями

бежит более БЫСТРО

ТРОЕ поросят

нет ЧУЛКОВ

килограмм ПОМИДОРОВ

8. Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции из первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

А) неправильное построение предложения с косвенной речью

Б) неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом

В) неправильное построение предложения с причастным оборотом

Г) неправильное построение предложения с деепричастным оборотом

Д) ошибка в построении предложения с однородными членами

1) Резко повернув налево, автомобиль чуть не перевернулся, и сидевший водитель за рулем не справился с управлением.

2) Мечтая о будущем, мне кажется, что оно обязательно станет прекрасным. 3) Андрей мужественно терпел боль, рассчитывая на то, что скоро спасатели придут на помощь.

4) По окончанию уроков дети шумно и радостно выбежали из школы, предварительно договорившись встретиться на пустыре.

5) Пушкин писал, что «любви все возрасты покорны».

6) Ольга очень любила и гордилась своим братом, который превосходил во всем знакомых ей мужчин.

7) И хоть Александра никогда не ездила с бешеной скоростью, жизнь все равно начинала ускоряться, набирать обороты и день за днем вкатывалась в лето.

8) Внимание Коновалова привлекла прелестная девушка, проходившая мимо, и он неожиданно для самого себя сказал ей, что «я хотел бы пригласить Вас на свидание».

9) Подруги сидели перед электрокамином, умевшим без жара создать иллюзию уюта в любое время года.

9. Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) к..сательная, м..рковь, оп..саться

2) в..лосипед, бл..стящий, з..мляника

3) согл..совать, благосл..вить, водор..сли

4) уб..ру, зан..мать, выт..рать

5) пож..леть, отр..сль, р..внина

10. Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) пр..одолеть, пр..ходящие (ценности), пр..образования

2) не..доровый, не..гибаемый, и..царапать

3) пост..нфарктный, по..грать, мед..нститут

4) обез..яна, пол..ю, п..едестал

5) ра..стояние, бе..ценный, ..бежать

11. Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) милост..вый, корч..вать

2) издавн…., налев..

3) кле..л, отста..вать

4) разговорч..вый, завистл..вый

5) печ..нка, реч..нка

12. Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) теш..щийся, трепещ..щий

2) выкач..нная (бочка), (он) пиш..т

3) (они) бор..тся, кол..щий

4) ненавид..вший, обгрыз..нный

5) прострел..нный, (он) стел..т

13. Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.

Работа по благоустройству территорий была (НЕ)ЗАКОНЧЕНА.

Пьер смотрел на нее (НЕ)НАВИДЯЩИМ взглядом.

На уроке присутствовали (НЕ)ТОЛЬКО старшеклассники, но и малыши. Канатоходец шел, (НЕ)ОБРАЩАЯ внимания на головокружительную высоту. Колька, (НЕ)ИСПУГАВШИЙСЯ грозы, уверенно шел вперед.

14. Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.

Он (С)НАЛЕТУ ударился о столбик, который не заметил в темноте, (ПО)ТОМУ что очень торопился.

(В)ТЕЧЕНИИ Оки много поворотов, (ПО)ЭТОМУ стоит быть осторожным во время лодочного похода.

(В)ВИДУ отсутствия сильных дождей потушить торфяники оказалось чрезвычайно сложно, но (В)ПОСЛЕДСТВИИ глава области сумел справиться с этой непростой задачей.

(НЕ)СМОТРЯ на многочисленные разногласия, стороны смогли договориться и уладить конфликт, в котором принимало участие (ПОЛ)ТРОИЦКА.

Нужно иметь (В)ВИДУ, что истинной причиной ссор являются (ПОД)ЧАС слова, сказанные сгоряча.

15. Укажите все цифры, на месте которых пишется НН. Запишите цифры в порядке возрастания.

Со(1)ые прохожие, загруже(2)ые в конце рабочей недели, брели по тума(3)ым улицам города, усыпа(4)ым лимо(5)ыми листьями, и, не замечая окрыле(6)ого юношу, постоя(7)о толкали его, надме(8)о поглядывая вслед.

16. Расставьте знаки препинания. Укажите предложения, в которых нужно поставить ОДНУ запятую. Запишите номера этих предложений.

1) Спустя много лет он помнил свою мать не забывал о ней ни на минуту и был несказанно предан ей.

2) На возвышении горы росли удивительные голубые цветы и слышался шум кузнечиков.

3) И летом и поздней осенью Андрей старался больше читать и записывать свои мысли.

4) Гости не только не собирались уходить но и дружно пели вместе с хозяином.

5) Тяжелые мрачные тучи свисали с неба и все понимали необратимость грозы.

17. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Вдохновленная своей новой идеей (1) она сбегала по лестнице (2) перепрыгивая

через ступеньки (3) и (4) закончив стремительное движение (5) заглядывала (6)

рассерженному от ее беззаботности (7) Петру в глаза.

18. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Облака (1) белогривые лошадки (2)

Облака (3) что вы мчитесь без оглядки!

Не смотрите (4) вы (5) пожалуйста (6) свысока,

А по небу прокатите нас (7) облака. (С. Козлов)

19. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Рыбак (1) лодка (2) которого уплыла далеко от берега (3) был напуган (4) отсутствием возможности для спасения.

20. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Иннокентий был убежден в том (1) что (2) если он не сможет своевременно сдать зачет (3) или завалит экзамен (4) то его отчислят из университета (5) и мать непременно отправит его в деревню.

21. Найдите предложения, в которых тире ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.

(1)На самой северной окраине земли, на полуострове Таймыр, расположен Большой Арктический заповедник площадью 4 млн. 200 тыс. га. (2)Он не только самый северный, но и самый большой в Евразии. (3)Омывает его берега Северный Ледовитый океан — самый суровый океан на планете. (4)Особенно популярные места заповедника — бухты Медуза и Ефремова. (5)Территория этого природного комплекса на юге покрыта арктическими тундрами, а на севере — арктическими пустынями. (6)Зимой здесь царство белого цвета и полярной ночи, а летом лишайники и водоросли окрашивают тундру в красные, жёлтые, зелёные тона. (7)К берегам Таймыра с севера подплывают айсберги — обломки шельфовых ледников, образующиеся на островах архипелага Северная Земля. (8)В этой части океана размеры айсбергов относительно невелики: не более 500 метров в длину и высотой около 25 метров.

Прочитайте текст и выполните задания 22-27.

(1)Каждый день перепрыскивали дожди. (2)В конце концов земля так напиталась водой, что не брала в себя больше ни капли влаги. (3)Вот почему, когда образовалась в небе широкая, тёмная прореха и оттуда хлынула обильная, по-летнему тёплая вода, наша тихая мирная речка сразу начала вздуваться и пухнуть. (4)По каждому оврагу, по каждой канаве наперегонки, перепрыгивая через корни деревьев, через камни, мчались ручьи, словно у них была единственная задача –как можно быстрее домчаться до речки и принять посильное участие в её разгуле.

(5)Я пошёл вдоль по берегу, не думая ни о чём, любуясь воистину необыкновенным зрелищем. (6)Никогда, при самом дружном таянии самых глубоких снегов, не было на нашей реке такого разлива, такого водополья, как теперь. (7)Высокие ольховые кусты теперь выглядывали из воды одними макушками.

(8)До моего слуха стал доноситься однообразный слабенький писк, настолько слабенький, что сначала я хоть и слышал его, но как-то не обращал внимания, как-то он не мог «допищаться» до меня. (9)Может быть, спутывался сначала с писком и щебетанием птиц, а потом уж и выделился, чтобы завладеть вниманием.

(10)Сделав несколько шагов по берегу, я прислушался ещё раз и тут увидел у носка моего самому мне показавшегося огромным резинового сапога крохотную ямочку, оставленную некогда коровьим копытом. (11)В ямке, сбившись в клубочек, барахтались крохотные существа, беспомощные, как все детёныши.

(12)Детёныши были величиной со взрослых мышей или, лучше сказать, с кротов, потому что больше походили на них окраской своих мокреньких шубок. (13)Их копошилось штук шесть, причём каждый старался занять верх, так что они вслепую всё время перемешивались клубочком, попирая и топча наиболее слабеньких.

(14)Мне захотелось узнать, чьи это детёныши, и я стал оглядываться. (15)Из-за верхушки ольхи, судорожно, непрерывно загребая лапками, чтобы удержаться на одном месте (течение сносило её), глядела на меня своими чёрными бусинками выхухоль. (16)Встретившись со мной глазами, она быстро, испуганно поплыла в сторону, но невидимая связь с коровьим копытцем держала её, как на нитке. (17)Поэтому поплыла выхухоль не вдаль, а по кругу. (18)Она вернулась к ольховому кусту и снова стала глядеть на меня, без устали гребя на одном месте.

(19)Выхухоль держалась на воде метрах в двух от меня, что невероятно для этого крайне осторожного, крайне пугливого зверька. (20)Это был героизм, это было самопожертвование матери, но иначе не могло и быть: ведь детёныши кричали так тревожно и так призывно!

(21)Я наконец ушёл, чтобы не мешать матери делать своё извечное дело – спасать своих детей. (22)Поддавшись невольной сентиментальности, я думал о том, что у меня тоже есть дети. (23)Я старался вообразить бедствие, которое по масштабу, по неожиданности, по разгулу и ужасу было бы для нас как этот паводок для бедной семьи зверушек, когда пришлось бы точно так же тащить детей в одно, в другое, в третье место, а они гибли бы в пути от холода и от борьбы за существование, и кричали бы, и звали бы меня, а я не имел бы возможности к ним приблизиться.

(24)Перебрав всё, что подсказывало воображение, я остановился на самом страшном человеческом бедствии. (25)Название ему – война.

(26)Дождь усиливался с минуты на минуту, он больно сёк меня по лицу и рукам. (27)На землю спустилась чёрная, ненастная ночь. (28)В реке по-прежнему прибывала вода.

(29)В небе, выше дождя, превыше ночной темноты, так, что едва доносился звук, неизвестно куда и неизвестно откуда летели птицы, созданные из огня и металла.

(30)Если бы они и могли теперь взглянуть со своей высоты на землю и на меня, идущего по ней, то я им показался бы куда мельче, куда микроскопичнее, чем полчаса назад казались мне слепые, озябшие детёныши выхухоли, лежащие на самом краю земли и стихии.

(По В.А. Солоухину*)

* Владимир Алексеевич Солоухин (1924–1997) – русский советский писатель и поэт, видный представитель «деревенской прозы».

22. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.
1) Рассказчик любовался разливом реки после обильного таяния снегов.

2) Выхухоль приблизилась к рассказчику на расстояние двух метров, что нетипично для таких осторожных зверьков.

3) Рассказчик спас детенышей выхухоли и вытащил их из воды, потому что не мог оставаться равнодушным к бедной семье зверушек.

4) В понимании рассказчика, война – страшное бедствие, сравнимое с тяжелой ситуацией, в которой оказались животные во время паводка.

5) Рассказчик услышал писк мышей и испугался.

23. Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.
1) В предложениях 6-7 представлено описание.

2) Предложение 15 поясняет, дополняет содержание предложения 14.

3) Предложения 12-13 представлено повествование.

4) В предложениях 22-25 представлено рассуждение.

5) В предложениях 27-28 представлено повествование.

24. Из предложений 14-23 выпишите слово со значением «готовность отказаться от удовольствий, от личных жизненных целей, от собственной жизни ради защиты интересов других людей».

25. Среди предложений 1-8 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим при помощи форм слова и указательной частицы. Запишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).

26. «В. А. Солоухин заставляет читателя о многом задуматься. Устами героя -рассказчика автор передаёт свои эмоции, используя такие тропы, как (А)________ (предложения 4,7) и (Б)________ («летели птицы, созданные из огня и металла.» в предложении 29, «детёныши выхухоли, лежащие на самом краю земли и стихии» в предложении 30). Рассказчик переживает за судьбу детенышей, и автор, чтобы это нагляднее показать, использует синтаксические средства выразительности: (В)________ (предложения 4, 23) и (Г)________ (предложения 9, 12)».

Список терминов:

1) олицетворение

2) ряды однородных членов

3) лексический повтор

4) противопоставление

5) вводные слова

6) риторический вопрос

7) метафора

8) односоставные предложения

9) эпитеты

27. Напишите сочинение по прочитанному тексту. Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста. Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые, по Вашему мнению, важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования).

Дайте пояснение к каждому примеру — иллюстрации.

Проанализируйте смысловую связь между примерами-иллюстрациями.

Сформулируйте позицию автора (рассказчика).

Сформулируйте и обоснуйте своё отношение к позиции автора (рассказчика) по проблеме исходного текста.

Объём сочинения – не менее 150 слов.

Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается 0 баллов.

Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком

Ответы:

1 даже

2 25

3 23

4 134

5 каменным

6 преодолевать

7 чулок

8 84126

9 25

10 1345

11 34

12 2345

13 ненавидящим

14 ввидувпоследствии

15 12345678

16 1345

17 12345

18 123567

19 13

20 14

21 37

22 24

23 1245

24 самопожертвование

25 3

26 1725

Информация о тексте

Примерный круг проблем Авторская позиция

1. Проблема восприятия природы (Как человек воспринимает окружающую его природу? Что производит на него впечатление?)

1. Человек воспринимает красоту и особенность окружающего мира, при этом особое внимание обращает на способность природы защищать себя от окружающего враждебного мира. Человек ощущает себя гораздо микроскопичнее природы.

2. Проблема взаимоотношений человека и природы (Как нужно относиться к природе, всему живому? Почему?)

2. К миру природы нужно относиться бережно, не вмешиваться в естественный ход её развития.

© 2022 Всероссийский проект «ЕГЭ 100БАЛЛОВ» vk.com/ege100ballov Составитель: Людмила Сехина

1) Прочитайте текст и выполните задание.

Показать текст. ⇓

Самостоятельно подберите определительное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в первом (1) предложении текста. Запишите это местоимение.


2) Прочитайте текст и выполните задание.

Показать текст. ⇓

В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ПРОВОДИТЬ. Расставаясь, проститься. Проводить певца аплодисментами.

2) ВОЙТИ. Освоиться с чем-нибудь, привыкнуть к чему-нибудь. Войти в роль.

3) СРЕДА. Окружение, совокупность природных условий, в которых протекает деятельность человеческого общества, организмов. Географическая среда.

4) УСЛОВИЕ. Обстановка, в которой происходит, осуществляется что-нибудь. Действовать в благоприятных условиях.

5) ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ. Выделяющийся среди других по своим положительным или отрицательным качествам. Изделия исключительного качества (очень хорошие).


3) Прочитайте текст и выполните задание.

Показать текст. ⇓

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст относится к публицистическому стилю, жанр текста — статья в научно-популярном журнале.

2) В тексте можно встретить риторические восклицания, что свидетельствует об эмоциональности автора.

3) В лексике приведённого текста можно встретить термины, профессионализмы, а также канцеляризмы.

4) В тексте можно встретить имена существительные с абстрактным значением (угроза, условие, обитание и др.).

5) Синтаксис текста представлен сложными и простыми предложениями.


4) Укажите варианты ответов, в которых верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Запишите номера ответов.

1) экспЕрт
2) мозаИчный
3) углУбить
4) лИлась
5) согнутЫй


5) В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.

Мой друг довольно ДИПЛОМАТИЧНЫЙ человек.

Каждый шаг причинял Мересьеву НЕСТЕРПИМУЮ боль.

Глава города поздравил актёров драматического театра, отметив их великолепное ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ мастерство.

Присущую Карельскому перешейку редкую красоту создают ЦАРСТВЕННЫЕ леса, возвышающиеся над живописными водоёмами.

После посева и в период интенсивного роста всходов проводят КОРНЕВЫЕ подкормки для поддержания активной жизнедеятельности растений.


6) Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Армия, медленно продвигаясь вдоль горной цепи, дралась в условиях тяжёлых и роптала только тогда, когда враг одолевал и приходилось отступать назад.


7) В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

КЛАДИ на стол
ПЯТЬСОТЫЙ заказ
пара САПОГ
БЛИЖАЙШАЯ станция
наши ИНЖЕНЕРЫ


8) Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

А) неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом
Б) нарушение в построении предложения с несогласованным приложением
В) ошибка в построении предложения с однородными членами
Г) нарушение в построении предложения с причастным оборотом
Д) неправильное построение предложения с косвенной речью

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

1) Природа словно позаботилась о том, чтобы этот прекрасный камень не противился рукам человека, оценившему его красоту.
2) Не следует забывать о «полном» комментировании поэтических текстов, выявляющем связь любого элемента с целым через постижение авторского замысла и идеи стихотворения.
3) Рассказ «О любви», как известно, входит в «маленькую трилогию» А.П. Чехова вместе с рассказами «Человек в футляре» и «Крыжовник».
4) Юный А.П. Чехов должен был не только содержать себя самого и оплачивать своё учение в гимназии, а также помогать семье, бедствовавшей в Москве.
5) Ещё жидкий янтарь по окончанию плавки выпускают из печи на специальную жестяную площадку, где он затвердевает.
6) Каждое произведение литературы должно воздействовать на читателя не только своим содержанием, но и формой.
7) С 1986 года в музейное объединение «Государственную Третьяковскую галерею» в качестве подразделения входит Дом-музей В.М. Васнецова, открытый ещё в 1953 году.
8) А.С. Пушкин писал в своём дневнике, что его «Пиковая дама» в большой моде.
9) В.М. Васнецов объяснял В.В. Стасову, что, «как я стал из жанриста историком, ответить не сумею».

А Б В Г Д
         

9) Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) иллюз..онист, верм..шель, инт..рьер
2) отр..слевой, заг..релый, лаб..ратория
3) гум..низм, подск..кать, совп..дение
4) соч..тание, зап..реть, линол..ум
5) пл..вчиха, водор..сли, р..сточек


10) Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) пр..обрёл, пр..низил, пр..свистнул
2) медвеж..и, от..езд, почтал..он
3) пр..читать, пр..славяне, вз..йти
4) и..пепелить, ра..кинуть, в..тряхнуться
5) вз..мать, небез..нтересный, из..сканный


11) Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) горош..на, черешн..вый
2) решетч..тый, издавн..
3) устойч..вый, заканч..вать
4) посовет..вать, еж..вый
5) норвеж..кий, каза..кий


12) Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) (ребята) шепч..тся, знач..щий
2) раскле..шь, побеспоко..вший
3) (повар) накорм..т, независ..мый
4) (ученик) выполн..т, откруч..нный
5) помн..щие (люди), (студенты) посмотр..т


13) Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.

В саду установилась тишина: ни одна птичка (НЕ)ЩЕБЕТАЛА на деревьях.

Отец стоял с угрюмым видом, и на лбу его резко обозначалась складка (НЕ)ТЕРПЕЛИВОГО ожидания ответа.

Море слилось с синим южным небом и крепко спит, отражая в себе ткань облаков, (НЕ)СКРЫВАЮЩИХ собою звёзд.

Нередко трудно провести границу между языками и диалектами, поскольку (НЕ)ВСЕ их особенности ещё известны языковедам.

Ничем (НЕ)ИНТЕРЕСУЯСЬ, Наталья равнодушно смотрела на чернеющее небо, на бушующий океан.


14) Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.

В качестве существительного мужского рода в литературном языке закрепилось ТАК(ЖЕ) и сокращение МИД: оно стало склоняться, и (ПО)ЭТОМУ правильно говорить: «МИД сделал заявление».

Он резко дёрнул за верёвку (НА)ПОДОБИЕ того, как рыбаки подсекают рыбу, понимая, что (В)СВЯЗИ со своим поведением он не сможет заслужить благосклонности начальника.

Подруги знали, чувствовали, что прощаются (НА)ВСЕГДА, и прощались как-то (ПО)ОСОБЕННОМУ.

Мама (В)ПОСЛЕДСТВИИ смирилась с моим выбором и даже (ПО)СВОЕМУ старалась помочь мне.

Наш организм способен усваивать не более 200 мл воды за четверть часа, (ПО)ЭТОМУ диетологи рекомендуют равномерное питьё (В)ТЕЧЕНИЕ дня.


15) Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.

На ногах у водолаза дли(1)ые ласты, сдела(2)ые из обыкнове(3)ой резины, а к спине прикрепле(4)ы баллоны с воздухом.


16) Расставьте знаки препинания. Укажите предложения, в которых нужно поставить ОДНУ запятую. Запишите номера этих предложений.

1) Самый древний гербарий был собран в начале XVI столетия и хранится сейчас в Риме.

2) Зимой я ходил на охоту или рыбалку или катался на лыжах.

3) Для наблюдательного человека в тайге много интересного как летом так и зимой.

4) Разошлись внуки и правнуки лоцманами матросами по всей реке.

5) В Мещёрском крае глаз не устаёт любоваться полями и рощами и сердце полно ощущения гармонии с природой.


17) Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Немного подумав (1) Остап сложил на парапет (2) ограждавший шоссе от кипучей бездны Терека (3) запасы купленной во Владикавказе (4) колбасы и стал подниматься на скалу.


18) Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложениях должны стоять запятые.

Некоторых современников возмущало употребление А.С. Пушкиным простонародных слов в таких контекстах, где (1) по мнению критиков (2) нужно было употребить слова «высокие». Однако (3) Пушкин решительно отказывался от понятия «низкая материя».


19) Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Немного позже (1) Чурсины позвонили по телефону (2) номер (3) которого (4) они узнали в справочной службе (5) и отменили вызов врача.


20) Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Но я хочу вас предупредить (1) что (2) если вы меня обманете (3) вам будет стыдно (4) ведь это будет довольно низкий поступок.


21) Найдите предложения, в которых двоеточие ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.

(1)Гжели поэт М.Г. Аверьянов посвятил такие стихи: «Русская жемчужина, нас чаруешь ты, синяя фантазия — море красоты!» (2)Сегодня гжелью называют очень разнообразные изделия: посуду и светильники, декоративные вазы и небольшие скульптуры. (3)Но всё это — белоснежная керамика с синей росписью. (4)Всего два цвета используют мастера: белый и синий. (5)Сам гжельский промысел возник в подмосковном регионе неслучайно: в тех местах издавна жили искусные гончары. (6)А знаменитый русский учёный М.В. Ломоносов писал: «Едва ли есть земля самая чистая и без примесей.., какова у нас гжельская…» (7)Особенно славились гжельские кувшины: у них была необычная круглая форма с отверстием в центре, куда клали мешочек со льдом. (8)Как приятно в жаркий летний день отведать прохладный и вкусный квас!

(По М.Б. Ахундовой)


22) Прочитайте текст и выполните задание.

Показать текст. ⇓

Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите все номера ответов.

1) Автор считает, что на земле нет равнодушных к природе людей.

2) На солнце растение с пышными белыми шапками цветков источает сильный сладкий аромат.

3) Автор вырос у реки, любит местную природу, но не знает названия растения с пышными белыми цветками, которое ему так нравится.

4) Односельчане автора думают, что необходимо знать названия растений, запах которых нравится.

5) Много трав растёт на нашей земле, и все они чем-нибудь интересны.


23) Прочитайте текст и выполните задание.

Показать текст. ⇓

Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите все номера ответов.

1) В предложениях 3–4 содержится описание.

2) Предложения 13–15 поясняют содержание предложения 12.

3) Предложения 16–20 содержат повествование.

4) В предложениях 24–25 представлено повествование.

5) В предложениях 26–27 представлено рассуждение.


24) Прочитайте текст и выполните задание.

Показать текст. ⇓

Из предложений 1–3 выпишите контекстные синонимы.


25) Прочитайте текст и выполните задание.

Показать текст. ⇓

Среди предложений 5–10 найдите такое, которое связано с предыдущим при помощи союза, притяжательного местоимения и форм слова. Напишите номер этого предложения.


26) Прочитайте текст и выполните задание.

Показать текст. ⇓

Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста. В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка.

«Разнообразные средства выразительности помогают В.А. Солоухину передать своё отношение к родным местам. Поэтичность автора проявляется в использовании таких тропов, как (А)_________ («листья ракиты повёрнуты… серебряной стороной» в предложении 4, «в золотых лесных верхах» в предложении 28) и (Б)_________ («травы привстают на цыпочки… чтобы… поглядеть на воду» в предложении 6, «белое облако дремлет среди… травы» в предложении 10). Синтаксическое средство − (В)_________ (предложения 16, 27) и приём − (Г)_________ (предложения 28−29) помогают автору выразить свои представления о том, каким должно быть отношение к родной природе».

Список терминов:
1) фразеологизм
2) эпитет
3) литота
4) анафора
5) ряды однородных членов предложения
6) вопросительные предложения
7) сравнительный оборот
8) вводные слова
9) олицетворение

Лазы — известные и неизвестные…

Лазы — этнографическая группа грузин — недостаточно изучена в российской историографии. В 1920–1930-х годах лазы испытывали сложности в своем социокультурном развитии, что стало причиной их выезда в Турцию. В 1944 году лазы были депортированы с мест проживания в регионы Средней Азии. После реабилитации процесс возвращения на прежние места обитания занял значительный период времени.

В последние два десятилетия в историографии Российской Федерации, других стран СНГ рассмотрены многие аспекты таких сложных проблем исторической науки, как депортация и реабилитация этнических общностей в 1920–1950-е годы. Одной из главных причин подобных действий было нарушение гражданами норм поведения в обществе, вызванных в том числе и обстановкой военного времени. В это же время имели место случаи наказания на основе фактора превентивного обвинения этнической общности или отдельных граждан. Эти вопросы рассмотрены применительно к таким этническим общностям, как курды, турки-месхетинцы, болгары, караимы, греки, армяне, итальянцы, чеченцы-аккинцы. В историографии сделаны первые шаги и в изучении такого явления, как инвация, т.е. переселения этнических общностей, в первую очередь этнических меньшинств, в районы, где проживала другая этническая общность, например сванов — в Балкарию и Карачаевскую автономную область и др. В этом плане многое сделано учеными Республики Дагестан, Абхазии и др.

В то же время мало что известно о судьбе в рассматриваемый период такой этнической общности как лазы. А они, как и осетины Южной Осетии, чехи и др., были также вовлечены в водоворот событий 1940-х годов, связанных с принудительными переселениями, и по чистой случайности стечения обстоятельств освобождены, как, например, караимы Крымской АССР, из-под режима спецпереселений.

Сведения о лазах практически отсутствуют в российской историографии. Лазы — это кавказский народ. Историческая зона его обитания охватывала территорию исторической области Лазистан (Лазика, Лазети), бо’ льшая часть которой в настоящее время входит в состав Турции (вилайет Ризе). В Турции лазы также проживают в западных вилайетах страны и в Стамбуле — это в основном потомки махаджиров, которые вынуждены были покинуть Лазистан во время русскотурецкой войны 1877–1878 годов. В Советском Союзе лазы проживали главным образом на территории Грузинской ССР, в том числе в Аджарии и Абхазии. После 1930-х годов остававшаяся незначительная часть лазов была депортирована в Казахстан и республики Средней Азии. В настоящее время несколько лазских сел (Сарпи, Квариати, Гонио, Махо и др.) расположены на территории Грузии. Лазы, которые считаются этнографической группой грузин, живут также в городах Батуми, Кобулети, Зугдиди.

Лазы славились как опытные умельцы в области табаководства. Например, значительная часть из 5000 лазов, проживавших в Абхазии, были заняты в основном в этой отрасли, которая получила широкое распространение в сельском хозяйстве республики. Лазы арендовали земельные участки у зажиточной и кулацкой части населения или выступали в качестве издольщиков у местных абхазов и мегрелов. Арендаторы и издольщики составляли в тот период 75% от всего населения лазов.

Особо остро в 1920–1930-е годы лазы ощущали нехватку земли. Положение создавалось катастрофическое, что заставило органы власти обратить внимание на эту проблему. ЦИК Абхазии своим постановлением (1930 г.) выделил земельные участки для лазского населения в Бзыбском ущелье и на землях, отведенных колхозу «Красный Лазистан». Положение лазов обсуждалось также на проходившем 11 февраля 1935 года заседании Абхазского обкома КП(б) Грузии, был заслушан по этому поводу «Доклад комиссии ЦК КП(б) Грузии о работе среди лазов».

Тем не менее с конца 1920-х годов наблюдался массовый отъезд лазов в Турцию. Только Абхазскую АССР в рассматриваемый период (конец 1920-х годов) покинуло 4,5 тыс. лазов. Лазы уезжали и из других мест своего проживания. Причин, послуживших поводом к отъезду лазов, было множество. Главными, как отмечается в источниках, выступали полное невнимание к нуждам этнической общности со стороны партийных и советских органов власти, тяжелое материальное положение лазских семей, слабое представительство лазов в органах государственной власти, недостаточная подготовка кадров из лазов (1).

В связи с этим журналист Искандер Циташи обратился с письмом к И.В. Сталину, возлагая все надежды по улучшению положения лазской общины на вмешательство вождя. Он писал: «Надежда на Вас. Только лишь Вы сможете сделать то, чтобы лазы прекратили выезд из советской страны, были бы здесь устроены и строили бы здесь свою национальную культуру» [ЦК ВКП(б) 2009, с. 97].

Действительно, середина 1930-х годов во многом явилась переломным моментом в вопросе организации жизни лазской этнической общности. С целью решения намеченных планов предлагалось направить на места известных среди местного населения специалистов И. Циташи (Баку), Н. Каралиши, Ш. Келенджериши, М. Ванлиши, А. Тантуши (Батум), Р. Софиши, Р. Кучуметиши, Байрамиши, Г. Сашриши, Л. Капармалиши, Б. Бекириши (Абхазия), М. Ашик (Москва).

События 1920–1930-х годов в жизни советского государства свидетельствуют о том, насколько была двойственной национальная политика, проводимая Правительством СССР. Это не могло не сказываться на судьбах людей, в том числе и на национальных меньшинствах, включая лазов.

С началом Великой Отечественной войны лазы приняли участие в защите Отечества. Многие из них отправились на фронт и про явили себя мужественно. Еще летом 1944 года ничто не предвещало беды. Однако в ноябре этого года ряд этнических общностей, проживавших в южных районах Грузинской ССР, а также и на других территориях, были принудительно выселены с занимаемых земель. В ноябре 1944 года, а также в последующее время из республики было переселено 94 955 человек, из них 8694 курда, 1385 хемшинов [Бугай и др. 1994, с. 71]2. В этих же сводках отмечается, что были среди переселяемых «также лазы (около 200 чел.), цыгане (2 вагона)» и др.

Можно сделать вывод, что по отношению к лазам депортация применялась по причине появления возможного «потенциального сопротивления» властвовавшему режиму.

Правда, лазам «повезло» благодаря письму, направленному 25 марта 1945 года на имя Л.П. Берия членом правительства Аджарской АССР, министром, писателем Мухамедом Ванлиши, лазом по национальности.

«Дорогой Лаврентий Павлович! — писал Ванлиши. — Руководствуясь Вашим наставлением о работе среди лазов в области поднятия их политико-культурного уровня, я решился этим письмом сказать о переселении в районы Средней Азии значительной части лазского населения с территории Аджарии.

Постановлением Государственного Комитета Обороны лазы-грузины целиком должны были остаться на территории Грузии, как коренные жители, однако в этой части постановление было осуществлено только в отношении жителей селения Сарпи Батумского района; лазы, живущие в остальных селах, которые имели со старых времен турецкие фамилии, оказались выселенными.

О выселенных лазах мною, как единственным писателем-лазом, своевременно были поданы заявления, но по этому делу я удовлетворительного ответа не получил, однако и заявления не были возвращены.

Только в Батумском районе из жителей-лазов было свыше 20 семей с общим количеством приблизительно до 160 душ.

Одновременно докладываю об исключительно патриотических проявлениях со стороны лазов в годы Отечественной войны путем посылки на фронт своих сынов и оказания фронту помощи в деле защиты Советской Родины.

Зная хорошо ту борьбу, которую провел грузинский народ против иностранных завоевателей, могу сказать, что грузинский народ, в том числе и лазы, сыграли величайшую роль в деле обороны Кавказа, и этой обороной непосредственно руководил достойный сын грузинского народа, в частности лазского народа, товарищ Лаврентий Павлович Берия.

Прошу Вашим вмешательством вернуть тех лазов, которые выселены ошибочно, следующих семейств и их членов:

1) Аджар Оглы (Аджарем — ши Мамеда), 2) Хаджи Осман оглы Хасана, 3) Хаджи Осман оглы Пехри, 4) Гулабер оглы Мусса и 4-х членов его семьи, 5) Камбар оглы Дурсун и 3-х членов его семьи, 6) Кур оглы Зекия и 2-х членов его семьи, 7) Дсут оглы Казиля, 8) Шабан оглы Мамеда, 9) Беназ оглы Джемала.

Кроме этого — тех лазов, которые мне знакомы.

С уважением Мухамед Ванлиши» [ГАРФ–2. Л. 85–86; Бугай и др. 1994, с. 81–82].

Л.П. Берия заинтересовался письмом М. Ванлиши, судя по всему, даже «расчувствовался». Резолюция, начертанная карандашом синего цвета, была следующего содержания:

«В.В. Чернышову — срочно проверить, произошла, по-видимому, ошибка, разыскать всех (!). Надо их вернуть — переговорить со мной. Л. Берия. 18 июня 1945 г.».

7 июля 1945 года В.В. Чернышов, направляя распоряжение наркому Узбекской ССР Ю. Бабаджанову, писал:

«Прошу срочно выявить среди переселенцев из Грузинской ССР лиц по национальности лазов, составить списки, где проживали до переселения, и выслать подготовленные списки в НКВД СССР» [ГАРФ–1. Л. 190].

Аналогичные распоряжения поступили и в НКВД других республик, в которых предполагалось проживание лазов.

НКВД Киргизской ССР сразу же освободил всех лазов, выявленных в селениях Янги-Наурского района Ошской обл., Сузакского района Джалал-Абадской области. По документам известно также, что в Киргизской ССР одновременно получили свободу 11 семей лазов (21 чел.) и они подлежали возвращению в Грузию [ГАРФ–3. Л. 90–98]. На территории Казахской ССР разыскали 8 лазов, в Бухарской области Узбекской ССР — 29 граждан лазской общности.

Следует отметить, что работа по выявлению лазов потребовала длительного времени. Слишком большой была разбросанность спецпереселенцев-лазов по территории Средней Азии.

«По вопросу расселения возвратившихся лазов и об их хозяйственном обустройстве нами был поставлен вопрос перед Советом Народных Комиссаров Грузинской ССР. Своим отношением СНК Грузинской ССР сообщал, что ошибочно переселившиеся будут вселены обратно в свои дома с возвращением ими оставленного имущества» [Иосиф Сталин 1992, с. 164].

В письме на имя Л. Берия также указывалось, что Совет Народных Комиссаров Грузинской ССР осуществит контроль над тем, чтобы возвращавшиеся лазы были вселены в свои дома, чтобы им было выдано оставленное ими при выселении имущество.

На начало 1952 года не все лазы покинули места переселения в Казахстане и в республиках Средней Азии. Так, например, в Джалал-Абадской области осталось 2 лаза [ГАРФ–4. Л. 13].

Только лазы Грузии были возвращены к своим очагам в 1940-е годы. Реабилитация лазов, следует заметить, завершилась мгновенно, только длительное время занял путь возвращения к местам проживания в Грузинской ССР.

Такова судьба этнического меньшинства лазов в Грузии. Современные процессы не облегчают жизнь этнических общностей.

Имеется множество проблем и в обустройстве жизни, и в этнокультурном развитии этнических общностей как в России, так и в Грузии. Не являются исключением в этой ситуации и лазы. Об этом свидетельствует трудности возрождения духовной сферы. Мнение по этому вопросу высказано непосредственно Патриархией Грузии [regnum.ru 2011].

Лазы в настоящее время проживают в многонациональном Аджарском регионе Грузии, в Республике Абхазия, частично в Российской Федерации.

Бугай Николай Федорович — главный научный сотрудник Института российской истории РАН, доктор исторических наук, профессор
Кавказские научные записки – 2011. — № 3(8). – с. 49-54

Примечания

(1) К сожалению, ситуация была сложной и в отношении других этнических меньшинств на местах. Не случайно 3 марта 1930 года Президиум ЦИК СССР принимал Постановление «О хозяйственно-культурном обслуживании национальных меньшинств — немцев, поляков, чехов, греков и других и об укреплении работы советов этих национальных меньшинств». Указывалось на необходимость организации перевыборов советов, улучшения материального положения национальных меньшинств на местах, расширения работы на родных языках, организационно-хозяйственного укрепления колхозов, активного привлечения национальных меньшинств [См: ЦК РКП(б) — ВКП(б) 2007, с. 637 и др.].
(2) В 1949 году при проведении учета спецпоселенцев 24 304 человек из переселявшихся в 1944 году из Грузинской ССР назвали себя азербайджанцами.

Литература и источники

Бугай Н.Ф., Броев Т.М., Броев Р.М. Советские курды: время перемен. М., 1994.
Государственный архив Российской Федерации (далее — ГАРФ).
ГАРФ–1. Ф. Р–9401. Оп. 1. Д. 2287.
ГАРФ–2. Ф. Р–9478. Оп.1. Д. 157.
ГАРФ–3. Ф. Р–9479. Оп. 1. Д. 157.
ГАРФ–4. Ф. Р–9479. Оп. 1. Д. 646.
Иосиф Сталин — Лаврентию Берии: «Их надо переселить…». М.: Дружба народов, 1992.
ЦК РКП(б) — ВКП(б) и национальный вопрос / Сост. Л.С. Гатагова, Л.П. Кошелева, Л.А. Роговая. Книга 1. 1918–1933 гг. М.: РОССПЭН, 2007.
ЦК ВКП(б) и национальный вопрос / Сост. Л.С. Гатагова, Л.П. Кошелева, Л.А. Рогова, Дж. Кадио. Книга 2. 1933–1945 гг. М.: РОССПЭН, 2009.
http//www.regnum.ru/ntws/polit/13661143.html1ixzz1BYvEHg. 20/01/2011

Только лазы Грузии были возвращены к своим очагам в 1940-е годы. Реабилитация лазов, следует заметить, завершилась мгновенно, только длительное время занял путь возвращения к местам проживания в Грузинской ССР.

Читать далее…

Закон против каталонцев

В Каталонии прошли очередные парламентские выборы, по результатам которых большинство мест получили партии, в разной степени поддерживающие идею провозглашения независимости от Испании. Однако это вовсе не значит, что скоро на карте Европы появится новое государство. Скорее, даже наоборот. Об особенностях каталонского политического ландшафта в интервью «Росбалту» рассказал профессор Школы политических исследований Университета Оттавы, эксперт по национальным проблемам Квебека, Шотландии, Фландрии, Каталонии и Страны Басков Андре Лекур.

— Как вы оцениваете результаты выборов в Каталонии? С одной стороны, партии, поддерживающие независимость, набрали большинство мест в парламенте, но, с другой стороны, основная коалиция «Сближение и союз» сократила свое присутствие в законодательном органе на 12 мест. Что все это значит для будущего Каталонии?

— Основные две партии – умеренная коалиция и более радикальная Левая республиканская партия Каталонии – набрали большинство мест, так что, с этой точки зрения, никаких особых изменений не было. Основные партии сохранили свое присутствие.

Новшество заключается в том, что у Левой республиканской партии выросло количество сторонников, однако тенденция к этому была заметна и по остальным предыдущим выборам.

Проблема коалиции «Сближение и союз» состоит в том, что ее представители построили свою кампанию на том, что коалиция получит весомое большинство и сумеет провести референдум о независимости. Им этого не удалось добиться и сейчас непонятно, что же они будут делать дальше.

Так что эти выборы для коалиции стали своего рода политическим поражением. Теперь им будет гораздо сложнее решить проблему референдума, потому что этому вопросу предшествуют другие проблемы экономического характера.

Так, «Сближение и союз» поддержал ряд мер строгой экономии, которые были введены в Каталонии и против которых выступают левые. Между двумя партиями есть серьезные разногласия и совсем не факт, что они смогут объединить усилия во имя референдума и независимости.

— То есть вы думаете, что две партии не смогут договориться и вопрос референдума будет отложен?

— Это серьезный вызов. Я думаю, что все будет зависеть от того, насколько сильно «Сближение и союз» заинтересовано в референдуме. «Сближение и союз» вполне могут объединиться с другими партиями – например, с социалистами, или другими центристскими партиями. Их союз с Левой республиканской партией совсем не очевиден. Для начала они должны решить, хотят они референдум или нет. Если да, то тогда у них только один кандидат на формирование коалиции в парламенте – левые.

Если они решат, что сейчас при таком раскладе сил они не хотят продвигать этот вопрос, то они вполне могут заключить альянс с теми, с кем они смогут нормально управлять регионом во времена кризиса.

— Если каталонские политики все-таки решат провести референдум, как они могут его провернуть с юридической точки зрения? Стоит ли обратиться сразу в ЕС, ООН или Совет Европы, минуя Мадрид, который никогда не даст согласия?

— В испанской конституции вполне все понятно. С юридической точки зрения, референдум такого рода невозможен в принципе. Каталонцы могут заявить, что они не признают моральную силу испанской конституции и призывают признать первоочередность демократических принципов о самоопределении.

Это приведет к созданию очень сложной и напряженной ситуации. Хотя, другого пути просто в принципе нет. Каталонцы могут считать себя нацией, но они в курсе, что закон не на их стороне.

— Что же будет дальше? Когда, как вы думаете, ситуация прояснится?

— Первым сигналом будет выбор партнеров по коалиции. Если «Сближение и союз» не выберут Левую республиканскую партию, то это значит, что вопрос о проведении референдума будет отложен на неопределенное время. «Сближение и союз» никогда не были сепаратистской партией, и я считаю, что даже если они симпатизируют этой теме, они вовсе не считают независимость своей главной задачей.

Возрождение темы отделения от Испании связано исключительно с экономическим кризисом. Так что я не удивлюсь, если они решат не «гнать волну». Я лично считаю, что они решат заключить союз с одной из других партий, прошедших в парламент, и в правительстве левых не будет.

— Как вы считаете, нужна ли Каталонии независимость?

— Ни у кого нет ответа на этот вопрос. Основной аргумент каталонцев заключается в том, что Испания находится в сильнейшем экономическом кризисе, что мешает развитию Каталонии, не имеющей этих проблем. Но все равно среди экономистов нет единого мнения насчет того, насколько это может быть выгодно Каталонии, ведь государственность – это очень дорого.

Другой аспект заключается в том, что каталонцы говорят, что они – не испанцы, и не хотят жить в составе Испании. Но есть и те, кто хочет оставаться и каталонцами, и испанцами. То есть и здесь тоже нет однозначной позиции.

Беседовала Юлия Нетесова, «Росбалт«

Читать далее…

Поморы как преграда для геополитического раздела России

Не надо отращивать бороду, называть себя главным консерватором страны и придумывать архиомодерн и прочие либеральные постмодернистские симулякры, чтобы понимать геополитические выгоды от поморского проекта и подсчитать внешнеполитический урон от травли поморского возрождения.

Несмотря на то, что противники этнополитической активности поморов приводят убедительные для не обладающего специальными знаниями «простого россиянина» доводы (которые широко распространяют ангажированными крупными транснациональными корпорациями информагентствами), при более детальном анализе выясняется, что ситуация выглядит ровно наоборот. Нападки же – националистические, социалистические, или даже национал-социалистические («Суть времени») — работают ровно на тот негативный с точки зрения российской геополитики сценарий, продвижение которого и присуждают поморским организациям и их лидерам.

Попробуем предметно разобраться с каждой внедряемой в непуганые головы обывателей мифологемой и прояснить истинные цели «государственников», «патриотов» и «возрожденцев» СССР.

Мифологема 1: Арктика русская, а не поморская.

Сторонники шовенистического проекта русской нации пытаются убедить своих сторонников и широкую общественность в том, что Арктика исконная русская земля и всегда была таковой. В этом их поддерживают их друзья – граждане Евросоюза – с венгерскими и эстонскими паспортами – неожиданно поддержавшие поборников российских интересов (прошу не смеяться). Самые смелые из них говорят о том, что новгородцы стали заселять беломорское побережье 9 веков назад, и это были русские новгородцы.

Сам факт появления новгородцев на севере говорит о том, что это пришлое население. Но вспомним, что и Новгород – это Новый Город по отношению к Старой Ладоге. То есть и в новгородских землях русское население пришлое. Это не исконно русская земля.

Если мы начнем рассматривать теории этногенеза, то почти все они заключаются в том, что этнос становится таковым, переходя в организованное состояние из состояния гомеостаза – гармоничного существования сообществ (Л.Гумилев называл их консорциями и конвинсиями), полностью зависящих от природы и живущих в той же динамике, что и природа. Разные теории приводят разные причины этногенеза, но все они сводятся к тому, что новые формы собственности и власти в этнической группе это признак именно признак этноса, а не консорции и конвиксии. Так вот русские как этнос сложились в северном Причерноморье, там, где со временем появились Киев, Чернигов и другие «русские» города. Остальные территории с гомеостатичным славянским населением, включая и Старую Ладогу, стали русскими (под властью князей, которых официальная историософия относит к «русским») и влились в русский этногенез значительно позже.

Иными словами, даже в рамках исторического периода русские являются пришлыми практически на всей территории России. Это очень важно понять, чтобы оценить роль поморства и отношения поморов к «русской Арктике».

С точки зрения процессов деколонизации, которые являются одним из оснований для территориальных и иных внешнеполитических претензий (в том числе и Запада к России), русские на берегу Белого моря появились в исторически недавний период и могут рассматриваться как завоеватели. Со стороны это выглядит именно так, хотя наша национальная (т.е. официальная и канонизированная) история это и отрицает. На то она и национальная история чтобы создавать политически корректные национальные мифы!

Этногенез поморов – с точки зрения этнологии — это т.н. процесс сепарации, выделения отдельного малого этноса из большого – русского. И произошел он именно на берегах Белого моря. Л. Гумилев прямо увязывает этногенез с месторазвитием, и доказывает, что этнос не может состоятся в вакууме – для этого нужен определенный природный ландшафт. То есть, не было бы Поморья – не было бы и поморов. А значит, поморы в отличие от русских являются в полном смысле автохтонами «русской Арктики», так как ниоткуда не пришли, а сложились именно на поморских берегах. Хотя это был и довольно этнологически необычный процесс.

В случае крупных геополитических потрясений, до которых уже однажды довели СССР-Россию националисты и демагоги, когда на российский север начнет оказываться внешнее политическое, военное и экономическое давление, только у России будет абсолютный аргумент в пользу принадлежности этой территории России – автохтонное поморское население. Те же, кто отрицают поморский фактор, доказывают их «русскость» и протестуют против их активности, фактически подписываются руками колеровых, савиных, кургинянов и прочих геополитический авантюристов и спекулянтов под «оккупацией» русскими северного арктического побережья.

Мифологема 2: Сперва потребуют автономию, потом и вовсе отделятся.

В непрофессиональных кругах можно довольно часто слышать доводы против предоставления автономии тем или иным регионам и народам, в которых замечены отдельные признаки сепаратизма. В основном акцентируется последовательность динамики автономии и говорится, что получение этническим меньшинством автономии – первый шаг на пути их отделения от государства, сепаратизм превращается в сецессию и неизбежно приводит к получению суверенитета «бунтующей» провинцией.

Однако практика показывает не только то, что автономия и сепаратизм – это разные процессы. Она показывает, что автономия и сепаратизм – это противоположные процессы!

Мировая статистика подтверждает верность этого смелого утверждения, хотя о релевантности и выборке можно спорить достаточно долго. В период с 1950 по 2005 год из 100% государств, согласившихся на реальное расширение автономии области компактного проживания этнических меньшинств (включая и федерализацию, как крайнюю форму автономизации), только в 14% случаев последние предприняли успешные попытки выхода из состава государства. В то же самое время из 100% государств, отказавших в автономии и особых правах, успешный сепаратизм испытали уже около 63%. А такие государства как Босния и Герцеговина, Бельгия, Индия или Южный Судан и вовсе сохранились только благодаря тому, что их элиты пошли на федерализацию. В противном случае таких государств просто не существовало бы в настоящий момент.

Данные статистики сложно считать объективными, так как на успех сепаратистов влияет множество факторов: обладание государственностью в прошлом, международная и трансграничная поддержка, состоятельность региональной экономики, характер и тип этнической мобилизации. Но, тем не менее, динамика очевидна: федерализация и автономия – враги сепаратизма. А сепаратизм неоднократно пытались и пытаются решить широкой атономией и федерализаций (хотя бы вспомним план Козака по Молдавии и Преднестровью).

Сложно отмахнуться и от национал-дарвинистических доводов. Если какая-то общность заявляет о необходимости автономии (например, культурной), это указывает на то, что она ощущает потребность в этой автономии и лучше знает, как распорядится своими культурными артефактами, языком и образованием. Не государство же финансирует этот автономизм! Он вырастает из гражданской активности этнически ассоциированных участников и оплачивается ими, хотя это не является базовой потребностью в пирамиде Маслова. К тому же культуростроительство и культуровозрождение – всегда затратные статьи корпоративного или семейного бюджета, и в относительных цифрах очень недешевы.

Если культурные чаяния и самоуправление не находят поддержки на государственном уровне, они никуда не деваются, а только приобретают более радикальные формы – в электоральном, внешнеполитическом, сепаратистском виде. И это не зависит ни от политического режима в стране, ни от личностей лидеров этнического возрождения. Это объективный процесс условной реакции на подавление. Любая борьба с автономизмом автоматически становится стимулом для сепаратизма, т.к. любое поощрение автономии гасит влияние радикальной части элиты этнополитического движения, которая проповедует сепаратизм. Умеренные представители этнополитические элиты в условиях создания автономии не только реализуют свой вечный козырь (суверенитет очень дорогое удовольствие, и с каждым годом только дорожает, учитывая общий кризис капитализма), но и получают возможность реализовать свою программу через поддержку их автономных требований.

Мифологема 3: поморы – норвежский геополитический проект

Озабоченные судьбой российского севера часто рассказывают небылицы о том, что поморы – искусственный норвежский конструкт, который является частью норвежской орбиты геополитического влияния. Мол, стоит признать поморов отдельным народом, как они тут же должны отделиться (видимо, вместе с территорией) и уплыть в Норвегию.

На фоне таких конспирологических рассуждений, как правило, забывается тот факт, что сами поморы, не кривя исторической истиной, заявляют, что центр Поморья – архангельская земля, а никакие не финско-норвежские берега. Наоборот, норвежские поморы являются внешней проекцией по отношению к российским поморам и их историческому центру – либо Мангазеей, либо архангелогородчиной – в зависимости от воззрений того или иного исторического интерпретатора.

Более того, в условиях борьбы за Арктику, у России не так много смыслов и проектов, имеющих историческое значение и вес, которые могли бы идеологически обосновать те или иные территориальные и экономические претензии России в Северном Ледовитом океане.

Поморская тема – один из самых сильных российских идеологических активов. Поморы осваивали российский север, ходили на своих уникальных судах в торговые экспедиции, углубляясь на восток, прошли всю Сибирь и дошли до Аляски. Дальнейшим, модернистским, развитием поморской темы является Северный торговый путь, являющийся реальной альтернативой Великому шелковому пути и дважды пиратоопасному Южному морскому пути, идущим в обход России.

Борьба с поморами – это как минимум борьба с российским торговым проектом, который «государственники» по недомыслию или подлости рассчитывают сдать на благосклонность стран, бьющихся за передачу российского арктического сектора под международный контроль.

«Норвежистость» поморов – полностью креатив тех, кто борется с поморами. Это доказывается простыми фактами: 1) первым программным пунктом Ассоциации поморов значится «создание условий для формирования привлекательного образа Архангельской области как центра исторического Поморья и российского Севера»; 2) ни одна из зарегистрированных Минюстом общественных и некоммерческих организаций поморов Архангельской области не попала в недавно обнародованный список так называемых иностранных агентов, финансируемых из-за рубежа; 3) единственным источником, поднимающим тему норвежскости, являются сами «патриоты». То есть они сами заявляют о том, что готовы отдать норвежцам на идеологический откуп тему поморской автономии; 4) ни в одном выступлении ни одного из руководителей поморских организаций нет ни слова о сепаратизме или более политкорректном «самоопределении».

Иными словами, те, кто оспаривают поморское российское наследие, сами предлагают безвозмездно сдать один из немногих перспективных идеологических активов норвежцам, капитулируя в идеологической борьбе за Арктику еще до начала активной фазы этой борьбы. Что это, если не госизмена и сепаратизм, нацеленный на отторжение поморов от России, кстати, против их же собственной воли!

Норвегия, принимая идеологическое шефство над поморами, получает замечательный актив, позволяющий заявлять не только об угнетенном состоянии коренного народа северной России (см. мифологему 1), но и претендовать на этом основании на статус главного северного перевозчика. А по большому счету, получать от Евросоюза ренту за простой Северного торгового пути в то время, пока работают сухопутный (Китай-Казахстан-Турция-Европа) и южный путь через Индонезию, Аденский пролив и Суэцкий канал.

Другим экономическим выражением поморской идеологической инвестиции является контроль вылова рыбы в Северном ледовитом океане, который не может осуществлять коррумпированное и погрязшее в антипоморской дискриминации архангельское политическое руководство, некоторая его часть. В то время как в Европе коренные народы имеют квоты на вылов рыбы, в России рыбу вылавливают достаточно хищническим образом рыбная мафия и корпорации, которые не намерены делиться ни с коренными народами, ни с кем еще. Народы же, живущие за счет ловли рыбы, считаются в нашей стране браконьерами, что вообще дикость с точки зрения прав народов.

Если поморы, лишенные статуса коренного малочисленного народа, не имеют возможности участвовать в вылове рыбы, это право им гарантируют международные институты и правозащита, отягощенные военным разведприсутствием в российском секторе Арктики. И они будут правы, приглашая международные институты, так как вылов рыбы — основа выживания на крайнем севере.

Мифологема 4: появление поморов – часть плана по отчуждению северного побережья от России.

Существует несколько геополитических проектов, нацеленных на освоение российского северо-запада и вовлечение его в геополитическую орбиту иных стран, главным из которых является ирредентистская концепция панфинноугризма. Она заключается в широкой культурной, экономической и, иногда, политической интеграции финно-угорских народов. Одним из таких интеграций можно рассматривать циркумполярную цивилизацию народов севера, где финноугры объединяются с палеоазиатами и формируют единый северный политический ареал, но чаще геополитики оперируют проектом Великой Финляндии.

В настоящий момент перспектив у панфинноугристской политической интеграции не так много, так как финноугры расселены дисперсно и представляют разрозненные субэтнические кластеры практически по всей европейской части России. Однако в случае серьезных глобальных неурядиц проект может актуализироваться, как это неоднократно уже было в истории. В настоящее время Россия уже ощущает ущерб от данного проекта, так как Финляндия реализует свою миграционную политику, предоставляя гражданам России финноугорского происхождения (чаще всего карелам) приоритетное право получения гражданства Финляндии.

На северном побережье России сконцентрированы многочисленные народы финноугорского суперэтноса: саамы, вепсы, карелы, коми, ханты, манси. Они проживают не компактными группами, а вперемешку с пришлым русским населением. Это выделяет панфинноугризм среди других ирредентистских движений. Финно-угорские народы не представляют собой единого массива ни территориально, ни политически, ни культурно. Это затрудняет политическую интеграцию.

Панфинноугорство в России заведомо проигрышная тема. Североевропейские страны могут использовать недовольство российских саамов, потому что они находятся в жалком бесправном положении на своей же собственной земле, в то время как западные саамы имеют свой парламент, без санкции которого невозможно принять ни одного общенационального закона или решения. Касающегося – прямо или косвенно – саамского народа. В России земли саамов разграбляются корпорациями, ассоциация саамов не имеет собственного голоса, и на властном уровне с ними никто не считается. Поэтому использовать «саамскую карту» против западных стран не имеет никакого смысла – там саамы имеют властные рычаги и собственные права, и в целом всем довольны. Разумеется, их высокая автономия никак не связана с сепаратизмом, а сами сепаратистские идеи маргинальны и все больше теряют в популярности из года в год. Да и что это за саамский европейский сепаратизм? Выйти из состава Финляндии и тут же войти в состав Евросоюза?

Поморы в этнополитической финноугорской системе России занимают ровно срединное положение между западными северо-западными финноуграми и восточными северо-западными – например, коми. Так же как государство Израиль разрубает надвое арабский мир, мешая его интеграции, так же и поморы – оставаясь в том же положении, что и финноугорские народы, делят их конгломерат надвое, мешая реализации проекта панфинноугризма. И любые нападки на поморов – это попытки связать воедино финноугорские народы и усилить их политическую консолидацию с внешним центром – в Финляндии и Норвегии.

Косвенно усиление финноугорской интеграции и самоопределения (от России) усматривается в том факте, что ряд «красных» активистов ищет финноугорские корни в поморах, хотя большинство признает именно русское происхождение этого этноса.

«Финноугорство» поморов – это идеология, призванная обойти расовый барьер при определении коренных малочисленных народов, которыми в России не признают русские субэтнические группы. И чем дольше поморов не будут признавать отдельным народом с его правами и автономией, тем больше будут усиливаться панфинноугорские тенденции в поморской идеологии. Тот, кто отказывает поморам в их правах, сам обрекает российский север на усиление внешних геополитических инициатив, которым препятствовал поморский этнос.

Те, кто ведут борьбу с поморами, ставят на развал России и приход финноугорских политических проектов по самоопределению в пользу Европы, где у финноугорских народов есть свои права, парламент, неприкосновенная для нефтегазовых компаний земля и свои элементарные квоты на добычу рыбы. Там их никто не считает браконьерами, там не кто не въезжает на тракторе на землю традиционного землепользования. Есть чему завидовать и на что рассчитывать в процессе евроинтеграции российского севера. Поморы этому процессу только мешают.

Виталий Трофимов-Трофимов

Читать далее…

«Якутия могла бы создать свой «Аватар»

Павел Зарифуллин — представляет Центр Льва Николаевича Гумилева, пропагандирует евразийские идеи этого удивительного ученого и высказывает неподдельный интерес к якутскому кино. Есть о чем поговорить.

— Павел Вячеславович, что это за центр Л. Гумилева и каким образом он связан с якутским кинематографом?

— Наш центр был создан три года назад. Мы пропагандируем идеи евразийства, высказанные Львом Николаевичем Гумилевым, и создание Евразийского союза. Занимаемся разными жанрами, связанными с искусством, этномодой, фольклорными ансамблями. У нас проходят фольклорные и киноантропологические фестивали. Мы пропагандируем любовь к народу, этнике, в том числе среди молодежи. Проводим семинары, у нас работает несколько Интернет-сайтов, которые заточены на дружбу народов.
В этом году мы отмечали столетие Льва Гумилева, провели сотни семинаров в вузах, ставили памятники по всей стране, пытаемся открыть центры Гумилева в странах СНГ, где есть симпатии к его идеям евразийства. На этих идеях мы сошлись с Андреем Борисовым, якутскими кинематографистами.
— Как бы вы оценили якутский кинематограф и прошедший в рамках Дней Якутии в Москве кинофестиваль?
— Для меня якутское кино не является новшеством, потому что, когда я бываю в Якутске, мне всегда приносят диски с новыми фильмами. Здесь же удалось посмотреть раритеты. В Центре Льва Гумилева мы внимательно наблюдаем за развитием антропологического кино, провели фестиваль, в котором приняли участие фильмы из регионов и этносов российских субъектов. Очень внимательно следим за «Сахафильмом» и якутскими кинематографистами.
Что касается оценки, то, на мой взгляд, якутское кино выбрало очень правильную дорогу, делая упор не на коммерцию, а на мировоззрение. Думаю, что это связано с тем, что в корнях якутского кинематографа лежит творчество Андрея Борисова, который всегда был этим известен. Сегодня он чуть ли не единственный продолжатель школы советского кинофильма, школы Тарковского, где фильм имеет многоплановую структуру, где по картине можно путешествовать как по этажам какого-то дома, где есть многомерные слои, все, что напрямую связано с русской культурой. Сейчас, к сожалению, мы видим тенденцию, в том числе и в российском кинематографе, когда больше внимания уделяют технологиям и продажам, а внутренним, глубинным идеям, к чему тянется человек, уделяется меньше всего внимания. Мне показалось, что представители якутского кинематографа, которые были на фестивале на Днях Якутии в Москве, и российских маститых компаний говорят на разных языках, потому что для российских кинематографистов важен маркетинг, а для якутских — содержание. Этот сбой был виден. И, увы, эти тенденции непримиримы.
Я считаю, что в российском, евразийском масштабе за якутским кино будущее. Люди уже наелись этим технологическим попкорном, и они будут искать интересного, глубокого кино.
Якутия выполняет очень важную миссию, которая, я думаю, будет подхвачена кинематографистами других национальных республик, российскими кинематографистами и во всем мире. И фильм Борисова «Тайна Чингисхана» был первым таким залпом.
— Не первым. В Якутии еще в начале 90‑х вышел фильм Алексея Романова, выпускника ВГИКа мастерской Сергея Герасимова, «Срединный мир».
— Я слышал об этой картине, хотя не видел, к сожалению. Но по эффекту влияния на людей, презентации якутского кино с Андреем Борисовым трудно состязаться. Так что для всех якутское кино началось с «Тайны Чингисхана».
— Кого из якутских режиссеров хотели бы отметить?
— Я с удовольствием посмотрел фильм «Снайпер» Никиты Аржакова. Дело в том, что за последнее десятилетие тема войны была съедена. Вышло очень много картин, посвященных этой теме. Ему же удалось показать войну новыми глазами. Я считаю, что это безусловная победа.
— Вот вы говорили о коммерциализации кино, но появился новый вид — фестивальное кино, которое снимается конкретно для участия в каком-то определенном кинофестивале, а не для зрителей. Их оценка создателей волнует меньше всего.
— Да, увы, процесс заменил собой цель. Для чего собственно снимается кино? Я считаю, что изначально любое произведение искусства создается для того, чтобы перевернуть мировоззрение человека, преобразить его. Так было всегда. Смысл искусства не меняется. Но сегодня кино становится фэйсбуком. Вывесил в Интернете и доволен.
— А в Якутии тем временем кино снимают практически в каждой деревне.
— Вот это и поразительно.
— Но какое отношение эти фильмы имеют собственно к кино, в том самом, изначальном смысле? Может быть, правильнее назвать его домашним видео, например, каковым по сути оно и является? Так будет честнее.
— А я считаю, прекрасно, что люди занимаются кино, а не какой-нибудь чепухой. Может быть, это не кино, но это прикосновение к искусству кино. Мне кажется, чем заниматься бесконечным КВНом, лучше фильмы снимать, превращать жизнь не в юмор, а в кинопроцесс.
— Но ведь при этом создателям такого домашнего кино хочется, чтобы его посмотрели не только земляки в родной деревне. Они хотят донести свое творчество и до российского зрителя. Насколько это реально при существующем техническом состоянии?
— Тут вопрос не в состоянии фильмов. Да, его нужно поднимать, люди привыкли к хорошему, разбаловались, все хотят видеть голливудские штампы. Должна наступить смена вех в этом вопросе. Зрители опять обратятся к умному кино, к философскому, к тому, чем был славен советский кинематограф.
Почему я занимаюсь антропологией и постоянно презентую какие-то фильмы с переживаниями людей, народами, культурами, связанные с древним архитипом людей? Они действительно волнуют зрителей и доказывают, что кино не исчерпано как явление, просто такое, каким оно было последние сто лет, подходит к своему завершению. Самые громкие премьеры последних лет на Западе вроде «Аватара» или «Апокалипсиса» Мэла Гибсона лучшее тому доказательство. Все они так или иначе обращаются либо к вопросам глубинной психологии, либо к традиции, этносам, забытым культурам и цивилизациям. Жизнеописания среднего европейца или среднего американца уже никому не интересны. У вас же гигантская нетронутая территория. Поэтому я думаю, что Якутия при правильной политике могла бы создать свой «Аватар». Что лежит в основе его сюжета? Появление иного в другом роду, где он становится царем. Это древняя легенда. И факты этого есть в истории: Рюрик, тот же Чингисхан. Такие картины — обращение к умному зрителю. Как говорил Марк Бернес: «Необходимо не потакать публике, а образовывать ее. Если ты это делаешь, ты преобразишь мир вокруг себя». У нас же все стремится пожелтеть.
— Мы сейчас говорим о содержании картин. Но ведь фильм — это коллективное творчество. Он, как бриллиант, многогранен и очень сложен. И чем больше у него граней, тем интереснее и ценнее фильм. Могли бы вы назвать интересных операторов или художников в якутском кино?
— Боюсь, что конкретные фамилии не назову сейчас, но обязательно займусь этим. Вы, кстати, забыли упомянуть актеров. Ведь все киношколы рождаются не на пустом месте. Так и в Якутии, где влияние оказывали и Саха театр, и Русский драматический. Это процесс, который идет много десятилетий. Воспитана целая театральная школа и плохой театральной игры в кино уже не получается.
— Тем не менее во многих якутских фильмах играют непрофессиональные артисты. Как вы относитесь к этому?
— Покойный основатель «Эпл» считал, что надо брать непрофессионалов, чтобы достичь успеха. У Форда была такая же теория. Но я думаю, что в этом вопросе хорошо придерживаться золотого сечения, потому что, если снимать одних непрофессионалов, это будет бесконечный панк, а если только профессионалов, получится Большой театр. Он прекрасен, но там жизни нет. Это алхимия совместить профессиональных и непрофессиональных актеров. Если получается, происходит ядерный взрыв.
— В последние 20 лет в Якутии было немало дискуссий на тему, как развиваться якутскому кинематографу. В какую сторону двигаться, на кого быть похожими: на американское, японское, китайское, а может быть, индийское кино. Как вы считаете, есть ли своя дорога у якутского кинематографа или все-таки ему надо кому-то подражать?
— Подражать не надо. Все сегодняшнее российское кино — сплошное подражание американскому. И для бекмамбетовых является подвигом, что их забрали в Голливуд. Надо развивать свое. Ценность якутского кино — альтернатива, ожидание, что взойдет что-то новое.
— Скажите, это только вы ожидаете как специалист по антропологическому кино, или обычный зритель тоже хочет вот такого самобытного, ни на кого непохожего кинематографа? Ведь вы тоже загоняете якутский кинематограф в определенные рамки антропологического кино.
— Речь идет не только о Якутии. В западном кинематографе ждут, что в России возникнет нечто иное, что изменит ход цивилизации. Почему они хватаются за все, что здесь происходит? Почему за Pussy Riot так схватились? Там же ничего нет. Русские нигилистки, суфражистки пришли, поорали, а на Западе и этому рады. У них уже ничего нет. Но русским нигилизмом никого не удивишь, у него долгая история. Раньше бомбистки были, а эти в церкви пляшут. Люди ждут настоящей красоты.
— На конференции во время кинофестиваля говорили о том, что в якутском кино слишком много мелодрам. Так, может быть, нам стать не Голливудом, а Болливудом? Индийским кино? Тем более, что женщины всегда с удовольствием смотрят слезливые драмы.
— Возможно. Я не спорю, но ждут все равно нового Тарковского, нового Шукшина. То есть либо непосредственного народничества, либо чего-то очень глубокого, философского. Мне кажется, это более востребовано.
— Так происходит, что мы понимаем национальное кино однобоко. Вот, например, в нашей республике активно развивается только якутское национальное кино. Почему не рождается эвенкийское, русское?
— Это действительно происходит в сегодняшнем национальном кино. Уверен, что зрителям было бы интересно посмотреть картины о разных этносах, веками проживающих в Якутии или другой национальной республике. У вас есть замечательное село Русское Устье. Когда туда приезжаешь, крыша едет. Все на место становится, тумблер поворачивается. Люди начинают познавать себя. Если бы это снимали, зрители тоже хотели бы это смотреть.
В Якутии тем для кино очень много. Во время Дней Якутии в Москве мне удалось посмотреть премьеру спектакля по пьесе Владимира Федорова «Созвездие Марии» о русских первопроходцах. Это ваш ответ «Юноне и Авось» на новом этапе. Почему не снять такое кино?
Якутское кино только начинается. И начинается очень интересно. Потому от него многого ждут. Вам есть что сказать зрителю, зрителю это важно, а значит, должно все получиться.

Колбасина Марина
Якутия
Якутск — Москва — Якутск

Читать далее…

Почему в Армении отторгают российские интеграционные инициативы

Сегодня одной из основных тем, стоящих на повестке дня российско-армянских отношений, стала дискуссия о возможности присоединения Еревана к Евразийскому союзу. Причем сегодня все чаще озвучивается мысль о преимуществах евразийского интеграционного проекта перед СНГ, которое стало, согласно характеристике Владимира Путина, средством цивилизованного развода. Как считает директор армянского филиала Института стран СНГ Александр Маркаров, «при создании СНГ стояла необходимость решения ряда проблем – с одной стороны, необходимость поддержания тех связей, которые уже установились, с другой стороны – возможность поддержания экономик, которые были взаимозависимы, и с третьей стороны – было стремление к сохранению некоего цивилизационного, общего пространства, которое складывалось не только в советский период, но и раньше». Говоря о причинах того, почему СНГ так и не смогло стать успешным интеграционным проектом, Маркаров заявил, что «это резкий спад в уровне экономики, в уровне ВВП в каждой из стран, наличие внутренней нестабильности и внешних конфликтов, в случае с Арменией это еще и закрытые границы. Соответственно, интеграционный проект, который функционировал по различным направлениям либо по различным векторам, достаточно долгое время находился на уровне каких-то декларативных заявлений. Сейчас стержневым являются элементы, которые носят экономический характер и которые могут привести к реально ощутимому результату, в том числе с точки зрения экономического роста и влияния на социально-экономическую ситуацию в стране. Интеграционные процессы пойдут с большим успехом при наличии конкретной стержневой наполняющей, способной положительным образом повлиять, в частности, на экономическое сотрудничество и на уровень развития экономики. Если будут найдены подобные элементы экономической интеграции, которые приведут к росту макроэкономических показателей стран, которые, соответственно, в дальнейшем могут привести к положительному влиянию на общую экономическую ситуацию в каждой из стран, то экономическая составляющая, может стать основой для дальнейшего политического интеграционного проекта».

Именно доминирующая экономическая составляющая и заставляет экспертов говорить о перспективах Евразийского союза. Однако вопрос участия в нем Армении по-прежнему открыт. В Ереване с большой осторожностью относятся в новой интеграционной инициативе России, что подчас вызывает недоумение в Москве. Так, российский политолог Михаил Леонтьев утверждает, что Армения в нынешнем своем виде и возникла только благодаря России и продолжает существовать благодаря ей. «Тотальная зависимость от российского газа и российских трансфертов», которой пеняют Армению специалисты из МВФ, не говоря уже о силовом зонтике, — тому прямая иллюстрация», — считает Леонтьев. По его мнению, «Армения предпринимала высоко оцененные усилия по либерализации экономики и привлечению внешних инвестиций. Однако никакого инвестиционного бума нет и не предвидится. Даже мощная диаспора по всему миру, в том числе в Европе и США, не сильно помогла подъему армянской экономики. Скорее облегчила массовое бегство армян из страны. На этом фоне именно в Армении странно слышать бредни про «европейский выбор» и жесткие предупреждения германского посла об угрозе этому выбору в случае участия Армении в евразийском интеграционном проекте. На самом деле именно армянская оппозиция реинтеграции больше всего иллюстрирует ущербность постсоветских элит, обреченных противостоять реальным национальным интересам своих народов. Армения должна была бы быть заинтересована в этом процессе больше, чем Россия, поскольку альтернатива для нее — отнюдь не «европейский выбор», а «турецкий»».

Однако следует признать, что возможность реальной интеграции с Россией всегда была для той же Армении императивом. Армянское общество в целом благожелательно относится к предложенной Россией интеграционной инициативе на постсоветском пространстве. Особую роль в этом играет глубокий и многопластовый характер русско-армянских исторических и цивилизационно-культурных связей. Даже критики вынуждены признать, что, по данным соцопросов, подавляющее большинство населения Армении стремится к развитию отношений с Россией и поддерживает интеграционные тенденции. Все это вкупе с исторической памятью армян дает надежду на то, что общество в Армении уважительно отнесется к инициативе России развивать евразийское сотрудничество не только в сфере экономики. Весь вопрос в том, на каких условиях. В целом, и Россия, и Европа, и США и любая иная страна мира всегда и везде, прежде всего, преследуют собственные интересы. И это нормально. Поэтому прежде чем думать об интеграции самим армянам следует подумать о собственных интересах. Для того же, чтобы сделать это трезво и на основе прагматизма нужно попытаться ответить на простой вопрос — кто и кому больше нужен: Россия Армении или Армения России?

В Армении северного союзника упрекают в установлении более тесных контактов с Баку, без учета союзнических взаимоотношений с Арменией, продаже оружия Азербайджану, желании подружиться с Турцией, за счет уступок, которые в свою очередь будут сделаны за счет Армении. В Ереване считают, что Москва не ценит то, что Армения уже долгое время является ее союзницей на Южном Кавказе. В нежелании компенсировать затраты и потери, которые несет Армения отказываясь идти на Запад в угоду России. А также отсутствии желания списывать внешний долг, как это сделано, например, в отношении Киргизии и нежелании снижать цену на газ для своего самого верного союзника.

В свою очередь Москва попрекает Армению тотальной зависимостью от российских трансфертов, и тот же Михаил Леонтьев задается вопросом, что бы было с экономикой Армении, если бы цена на газ была бы как для Литвы или Германии. Напоминают Еревану и о российском силовом зонтике, прикрывающим Армению окруженную Турцией и Азербайджаном, и о блокаде, о том, что если бы не Россия, то экономическое положение республики было бы очень плачевным. И наконец, руководство Армении обвиняется в нежелании присоединяться к самым амбициозным проектам Владимира Путина: Таможенному и Евразийскому союзу.

Отметим, что все это время Армения покупала российский газ по льготным ценам, впрочем, за эти цены республика расплатилась продажей россиянам по тем же льготным ценам национальной газотранспортной системы и 5-го блока Разданской ТЭС. Огромную роль в двусторонних экономических отношениях играют российские кредиты, трансфертные переводы проживающих в России граждан Армении. Кстати, по слухам Правительство Армении сейчас просит у России новый, на сей раз миллиардный кредит. И, наконец, военное сотрудничество, в котором, прежде всего, заинтересована Армения, для которой эта сфера отношений является самой важной, учитывая, что Азербайджан на сегодняшний день является бесспорным чемпионом в СНГ по закупке вооружений. Москва уже передала Еревану новейшие зенитные батареи S-300, заменив ими устаревшие S-125. При этом на территории Армении сохраняются российские военные базы, что в случае необходимости заметно облегчит поставки вооружений.

Как видим, факты говорят в пользу евразийской интеграции Армении. Впрочем, нечеткость позиции официального Еревана в отношении идеи Евразийского союза объяснима. И дело тут не в несуществующем давлении Запада и даже не в ничем не подкрепленной надежде получить от Европы 1,5 млрд евро, якобы обещанных в случае необратимого движения Армении по пути «укрепления демократии». На деле, правительство Сержа Саргсяна ожидает от Москвы гарантий существенной финансово-экономической и политической поддержки до президентских выборов, в том числе приемлемой для Армении цены на газ. Подобной поддержкой Москвы, неважно какой ценой, пользовался прежний президент Роберт Кочарян. Таким образом, представляется, что Ереван конкретизирует свою позицию по Евразийскому союзу лишь после того, как получит от Москвы соответствующий мессидж, который пока что не поступает. По всей вероятности в Москве в свою очередь выжидают, когда Ереван первым заявит о стремлении вступить в Евразийский союз. Однако, учитывая, что, не получив ничего взамен, Армения вряд ли решится пойти на разрыв с ЕС на фоне близящихся к завершению переговоров об облегчении визового режима и создании Зоны свободной торговли с Евросоюзом, выжидают напрасно. И отказаться от единственно реального в случае Армении и других стран СНГ уровня евроинтеграции Ереван, конечно, может, но лишь за соответствующие уступки Москвы.

Склонить Армению к участию в российском интеграционном проекте, бесспорно, можно. Но лишь посредством применения так называемой “мягкой силы”, популяризируя и экономически обосновывая выгоды реализации идеи Евразийского союза.

Екатерина Тесемникова, «Вестник Кавказа»

Читать далее…

Палестина стала государством

Тысячи палестинцев танцевали, обнимались и стреляли в воздух, празднуя международное признание собственной государственности. Они не согласны с теми, кто утверждает, что резолюция ООН мало что изменит в реалиях жизни под оккупацией.

Поводом для ликования на Западном берегу реки Иордан и в секторе Газа стало решение Генассамблеи ООН повысить статус палестинского представительства при организации до уровня «государства-наблюдателя» и подтвердить право палестинцев на самоопределение в пределах территорий, оккупированных Израилем в 1967 году.

Несмотря на позднее время и холод, несколько тысяч палестинцев в национальных одеждах с детьми и флагами собрались на центральной площади Рамаллаха, административного центра Западного берега реки Иордан, где на больших экранах показывали дебаты в Нью-Йорке и ход голосования.

В Вифлееме та же картинка проецировалась на бетонную стену, которой Израиль, борясь с террором, обнес родной город Иисуса Христа. На улицах, с балконов и крыш, в кофейнях и ресторанах за ходом заседания следили жители Наблуса, Хеврона, городов сектора Газа, передают местные телеканалы.

Когда стало известно, что в поддержку палестинской государственности проголосовали 138 государств, а против только девять, толпа взорвалась восторженными криками, в небо полетели фейерверки и зазвучали выстрелы. Люди бросились обниматься, танцевать, поздравлять друг друга с победой. В Вифлееме палитру звуков обогатили колокола Церкви Рождества Христова, забившие в неурочный час.

«На прошлой неделе мы одержали военную победу с Израилем, когда заставили его подписать договор о перемирии на наших условиях, а сегодня мы одерживаем политическую победу над врагом», — говорит РИА Новости молодой палестинец по имени Самир.

Под «военной победой» он имеет в виду завершение усилиями египетских и американских посредников семидневной операции израильских войск против боевиков сектора Газа.

Не набрав в Генассамблее и десятка сторонников, Израиль назвал резолюцию «бессмысленной и ничего не меняющей в реалиях на местах», пообещал продолжать поселенческую деятельность и армейские рейды, а также намекнул на возможность санкций в ответ на нарушение палестинцами основополагающего принципа двусторонних отношений — решения взаимного конфликта только путем прямых переговоров.

Известный палестинский политик Мустафа Баргути бессмысленной сегодняшнюю ночь не считает. Обретение нового статуса в ООН позволяет надеяться на возвращение палестинской проблематики в фокус международного внимания, подтверждает целевые параметры урегулирования, которые пытается торпедировать Израиль, расширяет арсенал средств борьбы с оккупацией, открывая перед палестинцами двери в специализированные учреждения ООН.

«Практическое значение велико. Во-первых, таким образом за территориями подтверждается статус оккупированных, а не спорных, как пытается повернуть Израиль. Во-вторых, у нас появляется возможность задействовать в отношении Израиля нормы четвертой женевской конвенции о защите населения оккупированных территорий», — перечислил Баргути.

«Еще, например, мы сможем запросить Комитет ООН по ликвидации расовой дискриминации о расследовании созданной Израилем системы апартеида. Резолюция даст нам возможность войти в состав по меньшей мере 18 агентств ООН, включая Международный уголовный суд, который позволит привлекать к ответственности тех, кто совершает преступления», — сказал РИА Новости палестинский политик.

Для голосования палестинцы выбрали 29 ноября — 65-ю годовщину принятия Генассамблеей ООН резолюции 181 о разделе подмандатной британской Палестины на арабское и еврейское государства. Дата теперь отмечается как Международный день солидарности с народом Палестины.

До сих пор палестинцев в ООН представляла Организация освобождения Палестины в статусе «субъекта-наблюдателя». Палестинцы претендовали на полноправное членство, но не смогли получить рекомендации Совета Безопасности ООН из-за оппозиции США, солидаризовавшейся в этом вопросе с Израилем.

Благоприятный для палестинцев исход голосования может открыть дорогу к возобновлению прямого палестино-израильского мирного диалога, который был прерван два года назад. Глава Палестинской национальной администрации Махмуд Аббас не раз говорил о готовности вернуться к столу переговоров после обретения государственного статуса в ООН. Израиль до сих пор был за такие переговоры, однако пока неясно, как повлияло на его позицию результативное завершение палестинского демарша в ООН.

Баргути говорит, что недавняя израильская операция в секторе Газа и резолюция Генассамблеи ООН может способствовать преодолению внутрипалестинского раскола и примирению движений ФАТХ и ХАМАС, контролирующих соответственной Западный берег и сектор Газа.

«Мы надеемся, что последние события приблизят нас к этой цели. На что-то субстантивное можно, как мне кажется, рассчитывать после ООН», — сказал собеседник агентства.

Исламистская оппозиция, которая с 2007 года находится у власти в Газе, приветствовала обращение лидера фатхистов Аббаса в ООН и не стала препятствовать ликованию своих политических оппонентов на улицах палестинского анклава.

РИА Новости

Читать далее…

Чему учит история?

Недавно была очередная годовщина реорганизации Карело-Финской ССР в Карельскую автономную республику. Тогда в 1956 году решение Москвы вызвало у всех жителей Карелии большое сожаление.

Однако, никаких «волнений» в республике не случилось. Русские и русскоязычные понимали, что, здесь, не они определяют государственные решения. Сами же карелы, при направляющей и руководящей роли КПСС, также не могли публично «роптать». За карелами шла «слава» мирного народа, если сравнивать с другими.

Конечно, в результате ликвидации КФССР, республика и ее население многое потеряли. Прежде всего, еще более усилилась русификация карельского народа. Это прослеживалось во всем, прежде всего в системе образования республики. Резко уменьшилось обучение школьников финскому языку и наоборот, началось полное доминирование русского языка. Хотя, помню, еще в середине 50-х карельская и финская речь была хорошо слышна, даже на улицах Петрозаводска.

Кроме того, «стройки социализма» в Карелии (Сегежа, Кондопога, другие) позвали сюда граждан из других регионов СССР, редкие из них были карелы и финны.

Понятно, после ликвидации КФССР, при снижении доли коренного карело-финского населения, происходило вытеснение этих народов из всех сфер социально-политической жизни Карелии и СССР. Единственное, еще некоторое время, О.В. Куусинен входил в высшее руководство страны – член Политбюро ЦК КПСС. Да во главе Карельского обкома почти всегда были карелы.

Республика и ее население многое потеряли от реорганизации. Для сравнения – КФССР была одна их 16 союзных республик. А много ли слышали в стране и мире, в то время, об автономных республиках РСФСР, таких, как Татария, Башкирия или республики Северного Кавказа?

При этом потеряли не только карелы и финны. Потеряли все граждане республики, в том числе те, кто недавно приехал в Карелию. Потери во всех сферах – политике, экономике, культуре. Да и просто — в самосознании граждан республики. Ведь, в союзных республиках было даже свое гражданство. Многие про это забыли. Известная мудрость – историю учит тому, что ничему не учит.

Если покопаться в истории, оказывается, племена карелов на Карельском перешейке известны с 9-го века. Когда еще русских и финнов не было в помине. Причем, воинственные карелы или кирьяла (Исландские саги), чуть ли не доминировали в те времена, в Балтийском регионе. Они неоднократно совершали походы на земли скандинавских викингов. Что привело к тому, что некоторые из скандинавов, вынуждены были осваивать далекую Исландию.

Никто не будет отрицать, что Карельский перешеек – прародина карельского народа. Но почему-то никто не задумывается над вопросом — отчего древняя карельская земля не входит в состав Республики Карелия? Это ведь вопреки здравому смыслу. На Карельском перешейке осталось от карелов только название.

После «зимней войны» 39-40 года Карельский перешеек вошел в состав Ленинградской области. Хотя до 44 года Выборг входил в состав КФССР. Завоеванные Советским Союзом земли заселили инородным, пришлым населением из других концов СССР.

На Карельском перешейке, названия всем населенным пунктам, кроме Выборга, дали новые, русские. В Карело-Финской ССР, правда, финские, карельские названия (Салми, Питкяранта) оставили, но заселили территории пришлым населением. Первое время, правда, карелам не разрешали селиться в Сортавальском и Суоярвском районах КФССР. То есть была политика преднамеренной русификации карельских земель и противодействие «карелизации» этих земель.

И еще один интересный момент в политике «освоения» карельских земель, который почему-то замалчивается.

Еще во времена Советского Союза, с подачи определенных деятелей, в ход была пущена такая «байка». Коренными жителями Карелии являются – карелы, русские, вепсы. Финны де не коренные жители Карелии. Потому что в 30-е годы 20 века, в Карелию прибыли американские финны, а в 50-е – так называемые, ингерманландские финны. Других финнов в Карелии де не было. А то что, многие века, на Карельском перешейке и в Карельском Приладожье рядом жили карелы и финны – этого «специалисты» не хотели замечать.

Причем, как не удивительно, идея не «коренных финнов» в Карелии — была поддержана и некоторыми карелами. В том числе, даже «специалистами-этнографами».  Конечно, идейка была разработана в спецслужбах Советского Союза. Идеологи-политики сознательно не хотели принимать во внимание здравый смысл. Так, если русские-сибиряки и русские-европейцы – один коренной народ. То карелы и финны – разные?!

Понятно, в данном случае был взят на вооружение давний принцип колонизаторов всех времен и народов – разделяй и властвуй! Хотя у нас народу навязывали идею, что колониальная политика это в Африке, Азии, Латинской Америке. Ну, в крайнем случае, в Российской империи. В СССР такой политики – разделяй и властвуй — не может быть.

К сожалению было. А «отрыжка» этой политики наблюдается и в современной Российской Федерации, в Республике Карелия.

Конкретный пример русификации из сегодняшней Карелии — известный всем, властям в том числе. Уже длительное время, в районах Карелии – Сортавальском, Лахденпохском, Суоярвском – в школах не преподают финский язык. Вопрос почему? Вразумительного ответа нет.

Хотя в 2004 году в Карелии принят специальный закон «О поддержке карельского, финского, вепсского языка в Республике Карелия». И этот закон действует на всей территории Республики Карелия. Получается – эти районы (бывшая финская территория) не входят в состав Карелии? К тому же, хотя там население русскоязычное, многие школьники сами хотят учить финский язык – граница-то Финляндии рядом. Это понимают все.

И какие могут быть возражения или оправдания, в таком случае, на наши заявления по русификации Карелии? Никаких.

История Карелии и карельского народа знала разные этапы. Сегодня, необходимо смотреть открытыми глазами на судьбы и интересы древнего карельского народа. Это относиться к властям всех уровней – от республики до Российской Федерации.
Необходимы конкретные и осмысленные действия по всесторонней поддержке карельского народа в Российской Федерации. Это в интересах, как карелов, так и всей многонациональной России.

Анатолий Григорьев, karelinform.ru

Читать далее…

«Черкесский фактор» не стал серьёзным антироссийским проектом в Черноморско-Кавказском регионе

Признание независимости Абхазии в августе 2008 года предоставило России дополнительные возможности влияния в Восточном Причерноморье. Широко известный консенсус в экспертных кругах по поводу новой реальности в Черноморско-Кавказском регионе после лета 2008 года включает несколько, внoвь открывшихся перед Россией, направлений получения более благоприятных позиций в регионе в целом и на восточном побережье Чёрного моря в частности.

Одним из таких позитивных для России направлений, которому ещё предстоит получить основательную аналитическую проработку в экспертных кругах, стала нейтрализация регионального курса Грузии по консолидации «черкесского фактора» в Черноморско-Кавказском регионе на антироссийских началах. Грузия была замечена в проведении политики консолидации «черкесского фактора» в пику российским интересам в регионе ещё до середины 2008 года, но, начиная именно с этoго периода, соответствующий вектор действий Грузии принял откровенно конфронтационный по отношению к России характер.

Консолидация антироссийских протестных настроений черкесской этнической общности в Черноморско-Кавказском регионе — это политически ёмкий проект оппонентов России на Кавказе, который во многом оказался не по силам грузинской стороне. Фрагментарные, хотя и довольно «колкие» для России, действия грузинских властей по консолидации «черкесского фактора» в виде, например, признания «геноцида» черкесов в Российской империи в 18-19 веках, не переросли в планомерно осуществляемый антироссийский проект.

Возможно, что на определённом этапе развития региональных процессов в период после даты «08.08.08» грузинское руководство связывало серьёзные надежды в вопросе консолидации черкесов с учётом наличия крупнейшей черкесской общины в Турции. В дополнение к этому, вероятный расчёт грузинских властей также состоял в тесной кооперации с Турцией, которая могла выразить заинтересованность в «черкесском проекте» в Восточном Причерноморье. Логика такого гипотетического грузино-турецкого «альянса» на почве использования «черкесского фактора» в своих интересах и в пику интересам России могла основываться на той же констатации новой политической реальности в регионе, которая по определению открывает новые возможности для всех региональных сил.

Одним из ограничительных элементов для сдерживания трансформации «черкесского фактора» в состоявшийся региональный проект, в том числе и в его весьма абстрактном виде грузино-турецкого «альянса», стало плотное вовлечение Абхазии в орбиту российского влияния. Россия не только признала государственную независимость Абхазии 26 августа 2008 года, но и осуществила целый комплекс последующих политико-правовых и военных мер по усилению как основ построения абхазской государственности, так и своих позиций в регионе. 17 сентября 2008 года между Россией и Абхазией был заключён Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи. К настоящему моменту между Россией и Абхазией сформирована широкая договорно-правовая база двустороннего взаимодействия (по информации МИД России на апрель текущего года, заключено 66 двусторонних документов, в том числе 6 межгосударственных, 28 межправительственных и 32 межведомственных).

Две страны обменялись дипломатическими миссиями, а, учитывая факт частичной признанности Сухума на международной арене, Москва взяла на себя функцию представления интересов абхазской стороны в отношениях с третьими государствами. На территории Абхазии была развёрнута 7-я военная база России, структурно вошедшая в зарубежную часть её Южного военного округа.

Россия не ограничилась одними политическими и военными мерами, но и приступила к расширению экономических отношений с Абхазией.

Сфера экономических связей Абхазии с внешним миром была и остаётся в наибольшей степени предрасположенной к проведению республикой многовекторного курса в регионе, который, с учётом географических реалий, вбирает в себя фактически только два таких направления многовекторности – Россия и Турция.

Влияние Турции в Абхазии с 1990-х годов концентрировалось вокруг экономического и социокультурного факторов. В рамках последнего турецкие позиции в Восточном Причерноморье и в отношениях с титульным этносом Абхазии основывались не в последнюю очередь именно на «черкесском факторе».

Экзоэтноним «черкесы», вмещает в себя и абхазов, как одного из коренных народов Восточного Причерноморья. Большая часть абхазского народа проживает в Турции (по разным оценкам от 200 до 500 тысяч), в то время как на территории его непосредственного национального очaга государственности — 122 тысяч (по официальным данным переписи населения Абхазии в 2011 году).

Влиятельность позиций Турции в черкесской современной действительности в Черноморско-Кавказском регионе основывается на сложной истории этнической общности под наименованием «черкесы» в пределах Российской империи, а также на современных реалиях национальной консолидации данной общности в Турции. Рост национального самосознания черкесов фиксируется экспертами и непосредственно представителями черкесской общины Турции. Основой национальной консолидации черкесов выступает коллективная память народа, большая часть которого на одном из этапов своего исторического пути покинула историческую родину, переселившись в лоно турецкой государственности. С распадом СССР тема массового переселения и обоснования потомков мохаджиров (вынужденных переселенцев в 18-19 веках) на исторической родине стала одним из главных проявлений коллективной идентичности черкесов Турции. Однако затем и вплоть до нынешнего этапа в национальной повестке черкесской общины Турции произошло переосмысление приоритетов, что привело к выдвижению на первый план необходимости сохранения своей национальной идентичности, поддержания этнической самобытности в пределах Турции.

Дать однозначный ответ на вопрос наличия у Турции потенциала к актуализации темы возвращения черкесов в Россию сложно. Но незакрытость данного вопроса продолжает подчёркивать сохраняющиеся у Анкары сильные позиции в социокультурной, гуманитарной части оказания влияния на региональные процессы с использованием «черкесского фактора».

Потенциал социокультурного влияния Турции в Абхазии нашёл своё проявление в активности турецкой стороны в образовательных проектах, инициативах по строительству мечетей в республике.

Возможность экономической экспансии Турции в Восточном Причерноморье определяет вторую составляющую объективно сильных позиций Турции в регионе и в её отношениях с Абхазией.

В абхазских политических и экспертных кругах широко представлено мнение о необходимости развития отношений и с Россией, и с Турцией, что открывает перед молодой республикой дополнительные возможности внешнеполитической многовекторности. Понимание роли Турции в становлении абхазской государственности получает всё более позитивное звучание внутри Абхазии. Учитывая весьма комплексный характер данной темы, мы ограничимся лишь указанием трёх предметных проявлений общественного мнения в Абхазии, которые, наряду с констатацией определяющей роли России в деле построения современной государственности абхазов, тем не менее подчёркивают и важность участия в нём турецкой стороны.

После известного визита покойного президента Абхазии С. Багапша в Турцию в апреле 2011 года, в оценках турецких и абхазских источников стала проявляться констатация того, что до середины 2011 года Россия занимала монопольные позиции в отношениях с Абхазией, но, начиная с этого периода, Турция стала уравновешивать одностороннее определяющее воздействие России.

Очевидно, что Турция, даже с учётом своих объективно сильных социокультурных и экономических позиций в отношениях с Абхазией, не может в обозримом будущем претендовать на равную конкуренцию с Россией в этой молодой республике. География и общее советское прошлое способствуют высокой интеграции России и Абхазии по направлениям торгово-экономического сотрудничества, выделения значительных кредитов российской стороной на восстановление и развитие абхазской экономики, объединения энергетических систем, систем связи и телекоммуникаций, использования единых платёжно-расчётных средств.

Но абхазы не хотели бы жить в формально независимой республике, где всё и вся зависит от влияния одной внешней силы и поэтому стремятся обозначить некие элементы многовекторности. При этом, не забывая об особых позициях Турции в отношениях с Грузией, которые в своё время показали абхазам реальные рычаги влияния Анкары в политических кругах грузинской столицы.

Отсюда, второе проявление в общественном мнение Абхазии — на развитие абхазо-турецких отношений ощутимое воздействие оказывает влияние Турции на Грузию. Нельзя сказать, что роль Турции в получении от грузинских властей согласия на частичное снятие блокады территориальных вод Абхазии ассоциируются у абхазов, например, по подобию соответствующих чувств у немецкого народа, когда США и Великобритания, преодолевая советскую блокаду Западного Берлина в 1948 году, не дали осуществиться полному исходу «западных» немцев из Берлина. Но согласие Тбилиси вследствии переговоров с Анкарой на некоторые поблажки в вопросе прохода турецких судов в порты Абхазии наглядно показало уровень влияния Турции на продолжающую считать свои территории оккупированными Грузию.

Как показывают данные некоторых абхазских источников, экономика в отношениях Турции и Абхазии являет собой весьма солидную базу для развития двусторонних контактов. Авторы отмечают, что до активного «вмешательства» России в экономику Абхазии, бюджет республики на 30% состоял из турецких денег. После августа 2008 года их доля упала до 14%.Но со временем экономические связи Турции и Абхазии стали выравниваться, что подтверждается данными об импорте и экспорте молодой республики. Согласно им, 60% ввозимой сегодня в Абхазию продукции идёт из Турции. На неё же приходится 45% экспорта Абхазии (1).

И, наконец, третье проявление абхазского общественного мнения в сторону Турции и на почве стремления к многовекторности указывает на целесообразность вовлечения многочисленной и в целом институционально сформировавшейся абхазской диаспоры Турции в лоббинг интересов молодой республики в турецких политических и бизнес кругах.

Как можно понять из публикаций официоза и оценок должностных лиц республики, руководство Абхазии делает основную ставку в политическом лоббинге в Турции на Кавказский комитет солидарности Абхазии. Представители Абхазии в Турции подчёркивают, что руководство республики «при большой помощи Кавказского комитета солидарности Абхазии добилось открытия в Турции неофициального Представительства – контакт Родины с большой абхазской диаспорой в этой стране был необходим»(2).

Политические деятели Абхазии указывают на продолжение активного функционирования в Турции Кавказского комитета солидарности, «который занимается проблемами соотечественников, защищает интересы Республики Абхазия в высших эшелонах власти Турецкой Республики. Турецкое правительство благодаря лоббированию диаспоры, даже в условиях жесточайшей блокады послевоенных лет, закрывало глаза на доставку морем в Абхазию самых необходимых грузов. Власти понимают, что в Турции проживает многочисленная абхазо-адыгская диаспора, немалое количество граждан Турции вложили деньги в Абхазию и участвуют в коммерческой деятельности, поэтому она не может оставаться в стороне от тех процессов, которые происходят сейчас в Абхазии» (3).

Одной из проверок на прочность российского влияния в Черноморско-Кавказском регионе в целом и в сдерживании становления «черкесского фактора» в некий последовательно реализуемый антироссийский проект может стать приход к власти в Грузии нового правительства со старым набором евроатлантических лозунгов при одновременном стремлении улучшить отношения с Россией. К таким новым факторам следует отнести и проявившую себя в последнее время напряжённость в российско-турецких отношениях.

По своей сути «черкесский фактор» в качестве инструмента сдерживания и нейтрализации российского влияния в регионе, в качестве базы для консолидации черкесов на протестных по отношению к России позициях – это только внешнеполитическая «гипотеза» оппонентов России, которая далека от своей реализации в виде комплексного регионального проекта.

Михаил Агаджанян — внешнеполитический аналитик

(1) З. Караев, Турецкий берег Абхазии, http://kavpolit.com/tureckij-bereg-abxazii/, 23 марта 2012 г.

(2) В. Авидзба (полномочный представитель Абхазии в Турции), Живёт и энергично действует. Стамбульскому Комитету солидарности с Абхазией – 20 лет // Газета «Республика Абхазия», № 97 (2842), 27 августа.2012 г.

(3) С. Шамба, Россия — Абхазия: история и современность // Журнал «Вестник МГИМО-Университета», № 3 / 2010, с. 13.

Специально для kavkazoved.info

Читать далее…

Истоки чеченского кодекса чести

Чеченское общество не раз находилось в состоянии нравственного кризиса. Сначала это было связано с распадом традиционного общества, потом с продолжительными войнами. Но чеченцы из поколения в поколение передают свою высшую и отточенную систему благородства и ценностей культуры. Как сотни лет назад, так и сегодня у вайнахов было принято, что младшие первыми здороваются со старшими, всадник, который спускается сверху, слезает с коня перед тем, кто поднимается. Все это называется уважением к человеческим достоинствам.

Как говорят специалисты, «чеченский этнос не упал с неба». Это продукт взаимодействия со многими народами. Безусловно, по культурной типологии – это народ кавказский и когда говорят или пишут об одном из народов региона, то в какой-то степени это относится и к остальным. Предки кавказских народов оставили в наследство блистательные примеры мирного сожительства. Языковая и конфессиональная пестрота присутствовала на Кавказе издревле. То, что сегодня называют толерантностью, демократией, гражданским обществом, у народов кавказского региона в крови.

В 2008 году в республике была издана книга «Чеченский этический кодекс «Къонахалла»», которая вызвала большой интерес среди общественности, ведь впервые был опубликован свод основополагающих правил «достойного мужа». Понятие «къонахалла» — вершина этической системы чеченцев, ее квинтэссенция. Как отмечает составитель кодекса, кандидат филологических наук Леча Ильясов, идеалы этого свода достижимы только для отдельных, благородных и достойных людей, которые готовы принести свои личные интересы и даже жизнь в жертву интересам народа и отчизны, и такие люди были во все времена. «Это статус. И он не дается за год, два, три, за десятилетие… Он постепенно, как ртутная капля накапливается, притягивая к себе мелкие частицы. Самый яркий момент «къонахалла» проявляется во время смерти… Достойной смерти. Къонах не умирает просто так. Самым достойным явлением умирающего считается то, когда пришли его проводить в тот мир, он рассмешит пришедших какой-нибудь шуткой. Къонах всегда умирает достойно. Так принято», — рассказывает этнограф Сайд-Магомед Хасиев.

Истоки чеченского кодекса чести в древней истории народа. Поныне существует такое понятие как Ночхалла — это формула того, каким должен быть настоящий чеченец, то, чему он следует добровольно. В далекие времена, в суровых условиях гор гость, не принятый в дом, мог замерзнуть, стать жертвой разбойников или дикого зверя. Закон предков — пригласить в дом, согреть, накормить и предложить ночлег гостю — строго соблюдается.

Гостеприимство — это нохчалла. Быть уступчивым — это нохчалла. Нохчалла — это умение строить свои отношения с людьми, ни в коей мере не демонстрируя своего превосходства, даже будучи в привилегированном положении. Напротив, в такой ситуации следует быть особо учтивым и приветливым, чтобы не задеть ничье самолюбие.

Сегодня в Чечне часто говорят о необходимости культурного возрождения. Взрослое поколение считает, что потомки нынешних вайнахов пойдут по тому пути, который им уготовят старшие. Творческая интеллигенция замечает, что в кавказских традициях достоинство человека возведено до неимоверных высот, а воспетая Западом толерантность – на Кавказе реально действующая издревле практика. Примеры – это и многоязычие, поликонфессиональность, социальная многоликость Кавказа.

В начале 1995 года при жесточайших обстрелах и бомбардировках города Грозного люди разных национальностей поддерживали друг друга, делясь последним куском хлеба и глотком воды. Оставляя город, чеченцы забирали с собой в села русских соседей, стараясь спасти им жизнь. В других обстоятельствах русские жители в Грозном спасали чеченцев, их дома и имущество. Таких примеров взаимовыручки множество.

История развития русско-чеченских культурных связей насчитывает несколько веков. В XVIII веке чеченцы и жители гребенских и терских станиц нередко заключали смешанные браки. Родственные связи устанавливались и путем куначества, аталычества (отдача детей на воспитание). Будучи соседями, они в течение многих веков перенимали друг у друга материальную и духовную культуру. Эти многообразные дружеские отношения нашли отражение во многих чеченских героико-исторических песнях — «илли». На жительство в казачьи станицы уходили иногда целые семьи горцев. Так, в станице Червленной жила семья Гулаевых; их считали потомками выходцев из чеченского тайпа Гуной. Эта гуноевская фамилия и в настоящее время считает себя родственной гребенским казакам станицы Червленной. Казаки тоже не лишены были родственных чувств по отношению к гуноевцам. О своем родстве с чеченцами говорят и семьи Егоркиных, Байсунгуровых, Титкиных и многие другие, проживающие в терских станицах.

Дружеский характер взаимоотношений чеченцев и казаков проявлялся и в том, что горцы отдавали на время своих детей в гребенские станицы, большей частью в семьи знакомых казаков, чтобы они учились разговорному русскому языку. Передовые представители местной интеллигенции не осуждали, а приветствовали и поддерживали эту систему, как одну из форм сближения с русской культурой, отмечая, что местные народы «изучение русского языка и грамоты считают делом, безусловно, необходимым»… Известный чеченский этнограф XIX века Лаудаев до поступления в Петербургский кадетский корпус в 1820-х изучил русский язык в станице гребенских казаков. В свою очередь казаки направляли своих детей к горцам-кунакам в чеченские села для обучения чеченскому языку.

Терские казаки позаимствовали у кавказцев несколько национальных блюд: калд-дятта — смесь творога с топленым маслом; чурек — пресный хлеб, лепешки с начинкой из сыра или овощей. Терские казаки прекрасно играли на кавказских музыкальных инструментах: зурна, свирель, горская двухструнная балалайка, барабан. Не только мелодии горских песен, но и танцы были восприняты казачеством. Возникший в станице Наурской темпераментный танец Наурская лезгинка стал «национальным» танцем терских казаков. Дружественные связи с чеченцами нашли свое отражение и в песенном творчестве гребенских казаков.

Специалисты уверяют, что все это способствовало не только русско-чеченскому сближению и укреплению разносторонних связей, но и экономическому и духовному развитию окраины России, частью которой считалась Чечня.

Тимур Уцаев, специально для «Вестника Кавказа» 

Читать далее…

Евразийская парадигма

Глобальный экономический кризис, больно ударивший по бюджетам и судьбам наименее защищенных национальных экономик, домашних хозяйств и рядовых граждан в постсоветских странах, многих заставил пересмотреть некогда радужные взгляды на то, что ещё недавно казалось незыблемыми основами либерально-демократических доктрин «устойчивого экономического развития». Перспективы евроинтеграции, манившие обывателя, тускнеют на глазах в обстановке краха европейского мультикультурализма и роста финансово-экономических проблем еврозоны…

Пришла пора взглянуть правде в глаза: ассимиляционный потенциал Западной Европы исчерпан, у «объединённой Европы» наступил «кризис несварения». В Евросоюз, а тем более в Шенгенскую зону, уже никто никого никогда не допустит. В этой ситуации пограничным с ЕС постсоветским странам уготована незавидная роль звеньев «санитарного кордона».

Читая в Кишинёве университетский курс мировой экономики, я постоянно испытываю глубокое недоумение по поводу разительного диссонанса между оптимистическим содержанием соответствующих учебных пособий, академическим стилем описания мировых экономических тенденций («стирание» границ для «свободной» циркуляции капитала, всеобщая приватизация государственных активов, всеобщее «затягивание поясов» в том, что касается социальных программ) под общей вывеской «There is no alternative», с одной стороны, и тем насилием, которое вершат сегодня мощные международные политико-олигархические структуры, финансовые корпорации и медийные империи – с другой.

Содержание всей этой «академической» политэкономической литературы находится в разительном противоречии с постоянно растущим разрывом между нищающим населением и богатеющими олигархическими элитами, между обещаниями «устойчивого развития» и ростом потребительских цен, социальной незащищенности и экономической невостребованности всё большего числа людей, между резким усилением отдельных «продвинутых» экономик и деградацией экономик большинства постсоветских агосударств.

Мощным средством геополитической и геоэкономической экспансии сегодня, как и во все времена, является идеологическое оружие, потому что ничто так не способно объединять или разъединять людей, как захватывающая системообразующая (системоразрушающая) идея. Последняя череда разрушительных «демократических» революций в странах ислама (впрочем, как и последняя волна провокационных «унионистских» маршей у нас в Молдове) – яркое тому подтверждение. Вырвавшиеся на свободу силы религиозного фундаментализма и национализма легко мимикрируют под «либеральные» и «демократические» движения и затем бумерангом возвращаются к своим создателям.

Вспомним, как после Второй мировой войны США принудили к фактической «самоликвидации» великую Британскую империю, поставив во главу угла взрывную идею «права наций и народов на самоопределение». Та же судьба постигла и французскую колониальную систему, не говоря уже об остатках португальской и голландской империй. Затем это колониальное наследие начали эффективно крошить на части и заглатывать транснациональные корпорации, наднациональные банки и финансовые структуры.

В результате возникла нескончаемая череда не затухающих до сих пор социально-политических кризисов и военных конфликтов от западного побережья Африки до восточного побережья Азии.

Затем с помощью того же набора либерально-демократических доктрин были до основания разрушены социалистический лагерь, Советский Союз и Югославия. Либеральная трактовка «свободы» и «демократии» обернулась расхищением государственной собственности, развалом внутрисистемных хозяйственных, транспортных, научных, образовательных и культурных связей. Над развалинами СССР закружили представители ТНК, МВФ и других международных структур с повадками североамериканских грифов.

Однако, по мере того как гибельность этой эволюции обнаруживала себя, всё больше людей в самых разных постсоветских странах стали склоняться к мысли о том, что настало время собирать камни. Вот тут и возник вопрос: под какую идею?

Теоретически любая системообразующая (как и системоразрушающая) идея должна обладать как минимум двумя качествами:

— заложенным в коллективной исторической памяти и культуре реципиентов свойством вызывать массовый «резонанс», наступающий при соответствующем информационном воздействии в подготовленных для этого условиях;

— могучей «аттрактивностью» (притягательной силой) в экономическом, статусном и иных отношениях.

Для актуализации такой «суперидеи» необходимо наличие в среде потенциальных стран-участниц нового культурно-исторического проекта достаточно большой и влиятельной, способной к «резонансу» и «аттракции» массы людей, недовольных нынешним положением дел у себя в стране и потерявших доверие к идеям, претендующим на альтернативу (например, у нас в Молдове количество желающих вступить в Евросоюз и верящих в эту «затею» за последние три года правления «евроинтеграторов» уменьшилось обвальным образом).

А борьба за альтернативу не прекращается… Чем были Российская империя и Советский Союз для народов нынешнего постсоветского (пост-имперского) пространства? «Империями зла» или носителями мирового прогресса? «Тюрьмами народов» или их фактическими освободителями и объединителями? «Рассадниками мракобесия» или носителями великих созидательных идей? Общая историческая память содержит в себе как примеры жестокости правителей, так и образцы высочайшего героизма и благородства, как времена кровавых смут и расколов, так и времена невероятной солидарности и единения, трагических катастроф и великих свершений. При избирательном, тенденциозном подходе к исторической памяти на этой почве нетрудно сеять семена вражды и дальнейшего распада. К тому же мифологические «ментальные» карты «просвещённой Европы» и «варварской Тартарии» ещё со времен эпохи Просвещения кочуют в современной политологии, находя восторженный прием у постсоветских «евроинтеграторов».

Теперь поставим вопрос в другой плоскости: а может ли сам Евразийский проект служить могучей системообразующей идеей, удовлетворяющей «резонансному» и «аттрактивному» критериям? Ответ положительный – да, может! Потому что Евразийский проект по-прежнему несет в себе мощнейший потенциал созидания, он глубоко внедрён в ткань исторической памяти наших народов. Потому что Центральная Евразия столетиями (и даже тысячелетиями) являлась уникальным экономическим и культурным пространством, которое связывало в единое целое Запад и Восток. Вопрос лишь в том, насколько наследники этой воистину великой евразийской идеи находятся на уровне понимания своих исторических задач.

Великие идеи не умирают никогда, но за них надо бороться – бороться предельно настойчиво, последовательно, самоотверженно. Несмотря на наличие всех объективных условий для реализации Евразийского проекта, на фоне его замечательных перспектив и возможностей (уникального географического положения в Мир-системе, потенциально огромного потребительского, инвестиционного и трудового рынков, разнообразных и практически неисчерпаемых ресурсов, «цветущей сложности» культур etc.) за минувшие два десятилетия на некогда едином госудрственно-политическом, экономическом и культурном пространстве произошли серьёзные перемены. Обозначим некоторые, наиболее существенные из них:

во-первых, в постсоветских странах появилось новое поколение граждан с новым, специфическим складом ума, во многом определяемым не только представлениями о прогрессе, но и древней архаикой, мимикрировавшей под либерально-демократические «принципы» и «ценности» («модернизированная» клановость, «осовремененный» этнократизм, партийно-групповой протекционизм, «научно» обоснованная враждебность к «инородцам» и др.);

во-вторых, целенаправленная идеологическая пропаганда немало потрудилась над дискредитацией нашего общего прошлого, над разрушением традиционной гражданской и религиозной этики, над насаждением в умах русофобии, ксенофобии и прочих разрушительных психологических комплексов. Провокационные выходки в стиле «Pussy Riot», гей-парады, однополые браки и проч. представляют собой яростную символическую атаку на основы нашей цивилизации и нашей исторической совести;

в-третьих, новые политико-олигархические и коррумпированные элиты во многих постсоветских странах уже подпали под влияние западных центров силы и глобальной элиты.

Перспективам освоения нашими народами ресурсных потенциалов развития всегда будут препятствовать те силы, которые сами нацелились на эти ресурсы. И всякий раз, когда наши «лишние люди» и «лишние экономики» будут стремиться к восстановлению своего единства, данные силы будут делать всё, чтобы этому воспрепятствовать. Либерально-демократическая «наркота», которую они пускают в ход, ничего общего не имеет с принципами свободы, справедливости и демократии, более того — она ничего общего не имеет со свободным рынком (об этом давно предупреждал выдающийся историк и экономист Фернан Бродель, говоря о глобальной монополизации денег, производств и власти). Однако, несмотря на глубочайший экономический и идеологический кризис либеральной демократии (проистекающий из неконтролируемого «печатания денег, активов и иллюзий»), либерально-демократическая мифология и демонология продолжает сеять «разруху в головах».

Всё это говорит о том, что одними заманчивыми экономическими перспективами в реализации Евразийского проекта не обойтись. Вовлечение в Евразийский проект постсоветских стран вместе с их человеческим капиталом потребует огромных усилий в плане информационной работы по преодолению пагубных последствий идеологического индифферентизма.

При этом надо избежать целого ряда опасных крайностей — «отзыва соотечественников» в Россию, «оголяющего» огромные пространства, цивилизованные некогда русскими людьми, агрессивной ценовой и таможенной политики, непродуманных мер в отношении «гастарбайтеров» и тех постсоветских политиков, которые, будучи ангажированы евроатлантическими кругами, заинтересованы в создании образа России как «империи зла».

Приверженность евразийской парадигме потребует, помимо больших капиталовложений (большое строительство всегда требует больших средств), многоплановой, хорошо скоординированной, продуманной и эшелонированной работы на всех стратегических направлениях развития постсоветского мира. Работы, направленной на поддержку тех здоровых сил в странах бывшего СССР, для которых великая евразийская идея является не дежурной шумихой, не очередной «пророссийской» кампанией, не фантасмагорией возврата к ушедшему прошлому («back to the USSR»), но великой надеждой на обретение своего достойного места на бескрайних просторах «Третьего мира» — между атлантическим Западом и тихоокеанским Востоком.

Виктор Борщевич, Фонд стратегической культуры 

Читать далее…

русский язык егэ 2023 задание варианты ответы

Решать 1, 2, 3 задание ЕГЭ 2023 по русскому языку, 40 тренировочных заданий в новом формате с правильными ответами для проверки выполнения по новой демоверсии ФИПИ.

Задание 1 ЕГЭ по русскому языку: логико-смысловые отношения между предложениями (фрагментами) текста.

Задание 2 ЕГЭ по русскому языку: лексическое значение слова

Задание 3 ЕГЭ по русскому языку: стилистический анализ текстов различных функциональных разновидностей языка

Задание 1-3 ЕГЭ 2023 русский язык практика с ответами

Текст №1 ЕГЭ

Археологи обнаруживают остатки древних поселений, раскапывают старые захоронения, находят там различные вещи, которые служили когда-то людям. <…> вещи реальны, конкретны, их можно пощупать, осмотреть, изучить. А где «копать» лингвисту? Правда, у лингвиста есть древние рукописи. Но письменность возникла сравнительно недавно, а как проникнуть сквозь тьму веков, заглянуть в те времена, когда люди не имели письменности (во всяком случае нам о ней ничего не известно)?

Если нет прямых свидетельств, то, возможно, есть косвенные… Взрослый человек может представить, как он говорил в детстве, наблюдая других детей. А что если сравнивать разные языки? Ведь известно, что во многих из них есть общие черты, они могут быть близкими родственниками (как, например, русский и украинский) или дальними (санскрит — язык Древней Индии и английский). Ученые открыли даже родственные связи между отдельными семьями — семьей славянских языков (русский, польский, болгарский и др.), семьей романских (французский, итальянский, испанский и др.). Как распределяются по родам слова других языков? Как употребляются эти слова?

Естественно, что ответы на эти вопросы скорее всего могли дать языки, менее других подвергшиеся позднейшим изменениям. Поэтому ученые и заинтересовались самыми древними из известных нам языков.

(По В.В. Одинцову)

Задание 1

Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) предложении текста. Запишите это местоимение.

Задание 2

В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

  • 1) ЯЗЫК. Исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе. Великий русский язык.
  • 2) СЛУЖИТЬ. Нести, исполнять службу. Служить в армии.
  • 3) СЕМЬЯ. Группа родственных языков. Семья языков.
  • 4) ВЕЩЬ. Нечто, обстоятельство, явление.Произошла непонятная вещь.
  • 5) КОПАТЬ. Отваливая землю, доставать, извлекать. Копать картофель.

Задание 3

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

  • 1) В тексте используется разговорное слово («копать») и риторические вопросы (А что если сравнивать разные языки? Как распределяются по родам слова других языков? Как употребляются эти слова?).
  • 2) Цель автора текста: убедить читателя в необходимости изучать русский язык.
  • 3) Текст предназначен для неспециалистов (учащихся старших классов). Об этом можно судить по использованию облегчающих восприятие текста приемов аналогии (между профессиональной деятельностью археологов и лингвистов), сравнения действий историка языка с действиями взрослых, желающих узнать свое речевое поведение в детстве на основе наблюдений над действиями детей.
  • 4) Текст относится к научному стилю речи, так как в нем присутствуют языковые средства, характерные для данного стиля. К лексическим средствам относятся термины (лингвист, письменность, санскрит, семья славянских языков, романских языков). К морфологическим особенностям можно отнести употребление глаголов в «настоящем вневременном» значении (обнаруживают, раскапывают, находят, распределяются, употребляются). К синтаксическим особенностям относится использование составных именных сказуемых (вещи реальны, конкретны).
  • 5) Наряду с характерными особенностями художественного стиля (отвлеченность; обобщенность; подчеркнутая логичность; точность), текст отличается сдержанной эмоциональностью, экспрессией, обусловленной желанием воздействовать на адресата, заинтересовать его.

Текст №2 ЕГЭ

Не только радость, но и обязанность…

Наверное, очень многие хотят иметь собаку. <…> могут далеко не все. И не только потому, что иногда не позволяют условия. Собака — это не только радость, но и забота, обязанность, необходимость чем-то поступиться. Ее надо выводить гулять. Значит, нужно вставать на час раньше, чтобы выйти с ней до школы. Надо вывести и днем — ведь она живое существо. А если в это время захочется пойти в кино, на стадион? Собаку надо обучать… И не день, и не два — годы. Многие не выдерживают… Отдают, продают, выбрасывают. На дождь, на мороз. Тощие, злые, с потухшими глазами бродят собаки по дворам, по пустырям. Кто-то обрек их на это, у кого-то не дрогнула рука, не дрогнуло сердце…

(По Ю. Дмитриеву)

Задание 1

Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите этот союз.

Задание 2

В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

  • 1) СУЩЕСТВО. Сущность, внутреннее содержание чего-н., суть. Существо дела.
  • 2) ПОТУХШИЙ. Утративший блеск, живость, жизнерадостность. Потухший взгляд.
  • 3) УСЛОВИЕ. Обстановка, в к-рой происходит, осуществляется что-н. Жилищные условия.
  • 4) ДРОГНУТЬ. Не выдержав натиска, начать отступать. Вражеская цепь дрогнула.
  • 5) СЕРДЦЕ. Важнейшее место чего-н., средоточие. Сердце нашей Родины.

Текст №3 ЕГЭ

Тоска по Москве Вскоре начались дожди. Они шли по ночам. Дни от <…> стали настороженно-молчаливыми. Во дворах было пусто. Люди попрятались от непогоды, которую в городе почти никто не замечает. Валька слонялся один, и ему казалось, что в целом мире были эти медленно идущие дожди.

Он тосковал по Москве. Тосковал по жизни, в которой все время что-то происходит. Хотелось толкаться и спешить. Хотелось, чтобы кругом говорили о делах. Но больше всего тянуло Вальку к улицам. Хотелось даже того, чего он раньше не любил. Не любил он бывать на улице, когда все возвращаются с работы и народу так много, что просто темно идти. Ничего не видишь, кроме портфелей и продуктовых сумок. Если повезет и встретится собака, то целиком ее тоже никак не увидишь— или нос мелькнет, или хвост.

Лучше всего на улицах ранним утром. Волнующе пахнет политый асфальт. Просторно. Никто не тычет мокрым луком в лицо. Никто не торчит над тобой. Видно, какие красивые дома, видно все на витринах, а главное, машины видны. Какое это наслаждение стоять у края тротуара и ждать, пока все они пройдут.

(По Р. Достян)

Задание 1

Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в третьем предложении текста. Запишите это местоимение.

Задание 2

2.В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

  • 1) ТЯНУТЬ. Медленно делать что-н., медлить с осуществлением чего-н. Тянуть время.
  • 2) КРАЙ. Предельная линия, предельная часть чего-н. На краю обрыва.
  • 3) ЖИЗНЬ. Период существования. Моя жизнь в деревне.
  • 4) ТОЛКАТЬСЯ. Ударять, нажимать, стараясь открыть. Толкаться в дверь
  • 5) ЦЕЛЫЙ. Неповрежденный, без изъянов. Все вещи целы.

Задание 3

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

  • 1) Текст представляет собой художественное описание с элементами оценки. Большая часть текста — эмоциональное описание состояния героя. Первые пять предложений — описание состояния окружающей среды.
  • 2) Первые два предложения текста связаны между собой последовательно. Средством связи выступает указательное местоимение.
  • 3) Природа влияет на героя текста мальчика Вальку, вызывая у него чувство точки по Москве.
  • 4) Чувства Вальки, его ощущения выражаются при помощи односоставных (Он тосковал по Москве) и двусоставных предложений (Хотелось толкаться и спешить. Но больше всего тянуло…), используются безличные глаголы, личные глаголы со значением состояния.
  • 5) Эмоциональность текста усиливается намеренным повторением слов. Повторы, во-первых, связывают между собой предложения, во-вторых, повышают экспрессивность речи («тосковал» , «скучал», «хотелось»).

Текст №4 ЕГЭ

В соответствии со ст. 125 Трудового кодекса РФ отзыв работника из отпуска допускается только с его согласия. Неиспользованная <…> этим часть отпуска должна быть предоставлена по выбору работника в удобное для него время в течение текущего рабочего года или присоединена к отпуску за следующий рабочий год. При отзыве из отпуска должен быть произведён перерасчёт заработной платы. За те дни, которые сотрудник отработал вместо отпуска, ему начисляется заработная плата. Отпускные за неиспользованные дни отпуска по договорённости с работодателем вносятся работником в кассу или оформляются как аванс под будущую зарплату.

Задание 1 

Самостоятельно подберите производный предлог, который должен стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите этот производный предлог.

Задание 2

В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

  • 1) КОДЕКС. Совокупность правил, убеждений (книжн.). Кодекс чести.
  • 2) ГОД. Промежуток времени, в который завершается цикл каких-н. работ, занятий. Учебный год.
  • 3) ПЛАТА. Награда или кара, воздаяние. Плата за предательство.
  • 4) ДОЛЖЕН. Взял взаймы, обязан вернуть долг. Должен мне сто рублей.
  • 5) ВНОСИТЬ. Платить, делать денежный взнос. Вносить плату.

Задание 3

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

  • 1) Тема данного текста —порядок увольнения сотрудника.
  • 2) Цель автора текста — определить общие для всех правила оплаты труда работника при отзыве из отпуска.
  • 3) Стандартизированность речи проявляется в отказе от использования выразительных средств языка и в обилии устойчивых оборотов деловой речи (в соответствии с… допускается только с…). Единственным средством выразительности в тексте является повтор слова («отпуск», «работник»).
  • 4) Особенностью данного текста является предписывающе-долженствующий характер изложения, что достигается использованием краткого прилагательного (должна быть предоставлена, должен быть произведён).
  • 5) В тексте используется преимущественно многозначная лексика, слова употребляются в прямом значении, присутствуют юридические термины.

Текст №5 ЕГЭ

В связи с вопросом о предмете стилистики выдвигается вопрос об особом стилистическом уровне. При этом обычно говорят об уровне разнообразных стилистических приемов. Однако стилистические приемы создаются и употребляются в речи, в тексте в процессе функционирования. Назначение их самое разное в зависимости от коммуникативных задач. Они могут твориться заново, строиться по известным моделям и, наконец, использоваться в готовом виде. В структурном отношении они могут быть лексико-семантическими, словообразовательными, фразеологическими, грамматическими (в том числе синтаксическими), а также собственно текстовыми сущностями (выходящими за пределы предложения), например, композиционными. Это говорит о том, что особого языкового уровня (в общепринятом речеведческом смысле) они не образуют, так как составляют неравновеликие и качественно разнородные, то есть принадлежащие к разным языковым ярусам, единицы и явления. (В языке нет уровня, состоящего из каких-то особых, самостоятельных стилистических единиц или приемов.) Правда, все эти средства объединяются единой функцией в речи — направленностью на эффективность высказывания. Таким образом, и стилистика приемов «прорезает» разные уровни языковой системы, а <…> и не составляет особого уровня языка. Кроме того, эта стилистика приемов представляет собой аспект употребления языка, узус, то есть опять-таки «особый угол зрения», и, соответственно, относится к функционированию языка.

Задание 1

Самостоятельно подберите наречие, которое должно стоять на месте пропуска в предпоследнем предложении текста. Запишите это наречие.

Задание 2

В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

  • 1) РЕЧЬ. Звучащий язык (противопоставление системы языка и её функционирования). Русская речь музыкальна.
  • 2) ЗАДАЧА. Упражнение, которое выполняется посредством умозаключения, вычисления. Сборник упражнений.
  • 3) СТРОИТЬСЯ. Становиться в строй. «Ровняясь, строятся полки» Пушкин.
  • 4) САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ. Решительный, обладающий собственной инициативой. Самостоятельный человек.
  • 5) ПРИЁМ. Способ в осуществлении чего-либо. Художественный приём.

Задание 3

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

  • 1) Текст насыщен языковыми средствами выразительности, широко используются метафоры и эпитеты, передающие отношение автора к происходящему.
  • 2) Многозначные слова (уровень, ярус, язык) используются как лингвистические термины. Образность данных слов стерта.
  • 3) Текст насыщен терминами из области лингвистики (ярус языка, языковая единица, языковедческий, лексико-семантический, словообразовательный, фразеологический, грамматический, коммуникативные задачи, стилистические приемы, текстовые, композиционные, языковой уровень, узус и др.).
  • 4) Обобщенный, отвлеченный характер тексту придают глаголы несовершенного вида, употребленные в форме настоящего времени (вопрос выдвигается, приемы создаются и употребляются, не образуют уровня, составляют единицы и явления, средства объединяются, стилистика «прорезает», представляет собой, относится).
  • 5) Текст представляет собой фрагмент газетной статьи, так как в нем представлен спорный вопрос, дана одна из точек зрения на выявленную проблему, приводятся доказательства.

Текст №6 ЕГЭ

Мне рассказали недавно историю о елке, посаженной в одном московском дворе. Это была голубая серебристая ель. Голубое дерево из сказки.

Жильцы, въехавшие в новый дом, посадили елку сами. Для нее вырыли глубокую яму, подготовили ей хорошую рыхлую землю, обложили дно ямы лесным дерном. Привезли даже немного хвои из леса и посыпали вокруг елки, <…> она чувствовала себя, как дома.

Дерево принялось. На ветках появились свежие, пушистые побеги. Голубая ель стала гордостью всего дома, его украшением. Она пышно разрослась и вечером, если вы проходили мимо, вас касался задумчивый и щемящий запах лесной хвои, запах детства, запах чистоты.

И вот однажды, перед Новым годом, жильцы, выйдя из дома ранним утром, увидели, что елку кто-то срубил. Срубил не у корня, а забрал юную пушистую верхушку. Изуродованное дерево стояло во дворе, беспомощно распластав оставшиеся нижние ветви, словно ему отрубил голову палач. Люди долго смотрели на ель, не веря своим глазам,— смотрели с болью, содроганием, гневом…

На следующий день жильцы прикрепили к дереву табличку. Табличка была сделана добротно, старательно, на ней было написано крупными отчетливыми буквами: «Памятник подлецу, который под Новый год срубил эту елку».

Ель засохла и умерла. Табличка на мертвом дереве укреплена до сих пор. Человек, убивший дерево, проходит, может быть, мимо него каждый день. И каждый день мертвая ель, как молчаливый укор совести, напоминает ему о содеянном.

(По Т. Тэсс)

Задание 1

Самостоятельно подберите подчинительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем предложении второго абзаца текста. Запишите этот союз.

Ответ

чтобы/для того чтобы

[свернуть]

Задание 2

В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

  • 1) ИСТОРИЯ. Рассказ, повествование (разг.)
  • 2) ДОМ. Место, где живут люди, объединённые общими интересами, условиями существования.
  • 3) КАСАТЬСЯ. Затрагивать какой-н. вопрос в изложении.
  • 4) КОРЕНЬ. Внутренняя, находящаяся в теле часть волоса, зуба, ногтя.
  • 5) ВЕРХУШКА. Верх, верхняя часть чего-либо.

Задание 3

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

  • 1) Текст относится к художественной публицистике. По жанру это репортаж.
  • 2) В тексте затрагиваются проблемы нравственности, этики поведения человека в обществе, взаимоотношения личности и коллектива, уважения к общественному труду и к общественному мнению.
  • 3) Текст можно озаглавить, используя словосочетание «памятник подлецу».
  • 4) На фоне повествования выделяются описательные фрагменты: дважды дается описание голубой ели (до гибели и после гибели ели), описание состояния жителей, описание таблички.
  • 5) В последнем абзаце автор указывает на причины совершенного неизвестным человеком поступка.

Текст №7 ЕГЭ

Московское городское объединение книжной торговли «Москнига» Приказ № 37 15.05.93 Об активизации работы по пропаганде и распространению печатных изданий среди молодежи Во исполнение решения Правительства Москвы от 24.04.93 № 4281

«Об активизации работы по пропаганде и распространению среди молодежи печатных изданий, раскрывающих внутреннюю и внешнюю политику российского государства»

ПРИКАЗЫВАЮ 1. Директорам магазинов городского подчинения организовать книжные выставки, раскрывающие роль молодежи в перестройке к 01.07.93.

2. Директорам районных книжных объединений утвердить планы пропаганды и распространения книг <…> молодежи через народные книжные магазины и отделения Всероссийского общества любителей книги к 15.07.93.

3. Директору магазина т. Зайцевой Л. А. разработать предложения о создании молодежного клуба книголюбов на базе магазина № 185 «Молодая гвардия» до 05.07.93. 4. Контроль за исполнением приказа возложить на начальника отдела организации торговли т. Петрова И. В. Генеральный директор (личная подпись) А. В. Горбунов

Задание 1

Самостоятельно подберите предлог, который должен стоять на месте пропуска. Запишите этот предлог.

Задание 2

В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

  • 1) РЕШЕНИЕ. Ответ к задаче, искомые числа или функции.
  • 2) РАБОТА. Занятие, труд, деятельность.
  • 3) ПОЛИТИКА. Образ действий, направленных на достижение чего-н., определяющих отношения с людьми
  • 4) УТВЕРДИТЬ. Окончательно установить, принять, официально оформить.
  • 5) КЛУБ. Общественная организация, объединяющая людей на основе общности, сходства, близости интересов занятий.

Задание 3

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

  • 1) В содержательно-логическом плане текст представляет собой самостоятельный распорядительный документ, приказ. Состоит из заголовка, формулирующего основную тему документа, констатирующей части, в которой пересказывается акт вышестоящего органа, распорядительной части (ПРИКАЗЫВАЮ) и постановляющей части, где называются исполнители и действия им предписываемые.
  • 2) Стилевые черты, присущие данному тексту, — это предписывающе-долженствующий, императивный характер изложения, точность формулировок, однозначность, стандартизованность. В тексте содержится значительное количество инфинитивов: организовать, утвердить, разработать, возложить.
  • 3) В тексте содержится значительное количество слов, относящихся к разговорной лексике: приказ, активизация, исполнение, решение, правительство, директор, утвердить, планы.
  • 4) В тексте наблюдается преобладание форм родительного падежа над другими падежными формами (объединение торговли, активизация работы, пропаганда и распространение изданий). Также используются цепочки форм Р.п. (во исполнение решения Правительства Москвы, директора магазинов городского подчинения, начальник отдела организации торговли).
  • 5) Некоторые предложения осложнены деепричастными оборотами.

Текст №8 ЕГЭ

Стыдно, женка. <…> на меня сердишься, не разбирая, кто виноват, я или почта, и оставляешь меня две недели без известия о себе и о детях. Я так был смущен, что не знал, что и подумать. Письмо твое успокоило меня, но не утешило. Описание вашего путешествия в Калугу, как ни смешно, для меня вовсе не забавно. Что за охота таскаться в скверный уездный городишко, чтоб видеть скверных актеров, скверно играющих старую, скверную оперу? Просил я тебя по Калугам не разъезжать, да, видно, уж у тебя такая натура. (по А.С. Пушкину)

Задание 1

Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите это местоимение.

Задание 2

В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

  • 1) ПОЧТА. Сообщение между пользователями компьютеров посредством модемной связи, сети Интернет и т. п.
  • 2) ПИСЬМО. Написанный текст, посылаемый для сообщения чего-н. кому-н.
  • 3) ОХОТА. Поиски, выслеживание зверей, птиц с целью умерщвления или ловли.
  • 4) СКВЕРНЫЙ. Плохого качества, негодный, неважный.
  • 5) НАТУРА. Характер человека, темперамент.

Задание 3

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

  • 1) В тексте наряду с нейтральной лексикой используется разговорная и просторечная лексика (женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз да в значении «но», частицы уж и вовсе не, вводное слово «видно»).
  • 2) В тексте присутствует слово с оценочным суффиксом.
  • 3) Текст представляет собой фрагмент делового письма, так как он адресован жене автора.
  • 4) Выразительность текста обеспечивается следующими синтаксическими средствами: инверсией, вопросительным предложением. Эмоциональность тексту придает повтор слова «скверный».
  • 5) Автор выражает свое возмущение, употребляя отсутствующую в языке форму множественного числа слова Калуга (по Калугам разъезжать) для обозначения всех маленьких провинциальных городов.

Текст №9 ЕГЭ

Есть много книг о «хороших манерах». Эти книги объясняют, как держать себя в обществе, в гостях и дома, со старшими и младшими, как говорить и как одеваться. Но люди обычно мало черпают из этих книг. Происходит <…>, я думаю, потому, что в книгах о хороших манерах редко объясняется, зачем нужны хорошие манеры.

Что же лежит в основе руководства для приобретения хороших манер? Простое ли это собрание «рецептов» поведения? В основе всех хороших манер лежит одна забота — о том, чтобы человек не мешал человеку, чтобы все вместе чувствовали себя хорошо.

Надо уметь не мешать друг другу. Поэтому не надо шуметь. Поэтому не надо чавкать, звонко класть вилку в тарелку, громко говорить за обедом. Не надо говорить с набитым ртом, чтобы у соседей не было опасений. И не надо класть локти на стол — опять-таки, чтобы не мешать соседу. Быть опрятно одетым надо потому, что в этом сказывается уважение к другим: на вас не должно быть противно смотреть. Как видите, в так называемых хороших манерах есть глубокий смысл. И воспитывать в себе нужно не столько манеры, сколько то, что выражается в них — бережное отношение к людям, к природе.

Надо не запоминать сотни правил, а запомнить одно — необходимость уважительного отношения к другим. А тогда манеры сами придут к вам, придет память на правила хорошего поведения, желание и умение их применять. (По Д.С. Лихачеву)

Задание 1

Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в четвертом предложении текста. Запишите это местоимение.

Задание 2

В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

  • 1) ДЕРЖАТЬ. Иметь в руках.
  • 2) ОБЩЕСТВО. Та или иная среда людей, компания.
  • 3) СОБРАНИЕ. Лица, собравшиеся для обсуждения и решения каких-нибудь вопросов, участники заседания.
  • 4) ЗАБОТА. Внимание, попечение, уход.
  • 5) ПРИРОДА. Весь неорганический и органический мир в его противопоставлении человеку.

Задание 3

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

  • 1) Представленный для анализа текст относится к публицистическому стилю. В нем автор привлекает внимание молодых людей к вопросам этики, при этом он не просто рассказывает о хороших манерах, а объясняет их, воздействуя на читателя, призывает задуматься над сказанным, последовать советам. Свое обращение к молодежи Д. С. Лихачев облекает в форму письма, текст носит призывный характер, он убедителен, эмоционален. Достигается это использованием средств языка, характерных для публицистической речи.
  • 2) К средствам выразительности в тексте можно отнести риторические вопросы, повторы мысли, слов и сочетаний; ряды однородных членов с сопоставительным, противительным значением (в гостях и дома, со старшими и младшими…; …не столько манеры, сколько то… и др.); обратный порядок слов в ряде предложений (Быть опрятно одетым надо потому… И воспитывать в себе надо…); прямое обращение к читателю (на вас, вам, как видите); переносное употребление терминов («рецепты» поведения) и т. д.
  • 3) С точки зрения развития темы текст членится на две части. Первая является своеобразным вступлением — в ней только ставится проблема, а во второй, основной, она решается.
  • 4) Текст представляет собой рассуждение, поскольку в центре внимания не факты и действия, а логические связи между ними. В первом фрагменте рассуждению предшествует короткое описание — в нем характеризуются книги о «хороших манерах», оно построено как описание предмета. Далее предложение … люди обычно мало черпают из этих книг — тезис рассуждения, а следующее за ним — аргумент.
  • 5) Первые два предложения первого абзаца заключают в себе основную мысль текста – это тезис автора, суть которого в том, что не надо мешать друг другу.

Текст №10 ЕГЭ

Правило 3 (факультативная окраска презумпций). <…> составляющая с потенциальной презумпцией Р является синтаксическим актантом миропорождающего предиката, то имеется две возможности: а) Р является презумпцией в соответствующем мире и может быть переведена в презумпцию реального мира (или, по крайней мере, в суждение, истинное в реальном мире) при соответствующем изменении содержания — модальной «окраске» (термин «окраска» — из Schiebe 1979); б) Р остается презумпцией в реальном мире. Различие пониманий а) и б) не имеет регулярного семантического выражения. (По Е. В. Падучевой)

Задание 1

Самостоятельно подберите подчинительный союз, который должен стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите этот союз

Задание 2

В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

  • 1) ПРАВИЛО. Положение, в котором отражена закономерность, постоянное соотношение каких-н. явлений.
  • 2) ЯВЛЯТЬСЯ. Приходить куда-н. по вызову, по какой-н. официальной надобности.
  • 3) МИР. Согласие, отсутствие вражды, ссоры, войны.
  • 4) ОКРАСКА. Смысловой, выразительный оттенок чего-н.
  • 5) ВЫРАЖЕНИЕ. Характерные внешние черты, отражающие душевное состояние, мимика.

Задание 3

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

  • 1) Текст ориентирован на широкую общественность и характеризуется простотой лексики.
  • 2) Последнее предложение текста является односоставным безличным.
  • 3) К приметам научного стиля относятся использование буквенного символа Р (презумпция) и ссылка на другое произведение (Schiebe 1979). Логичность текста достигается при помощи деления на пункты (а и б ).
  • 4) В тексте отсутствуют образные средства, обращения, междометия, модальные частицы, вопросительные и восклицательные предложения.
  • 5) Многозначное слово «окраска» употреблено как термин, заключено в кавычки и снабжено соответствующей ссылкой.

Воробей

Идет весна! Каждый старается принарядиться для встречи ее. <…> воробьи и те хотят встретить весну попараднее.

Всмотритесь, ведь это не тот воробей, которого мы видели зимой. У зимнего воробья клюв был желтый, а теперь почернел. Зимой воробей был неуклюж. Он ерошил свои перья, чирикал редко, больше все хмурился. А теперь его не узнаешь, словно он причесался после ванны. Перышки блестят, лежат плотно, и весь воробей выглядит таким ловким франтом. Говорлив стал просто на удивленье. Полюбуйтесь, вот он на крышеХвост поднят кверху, крылышки опущены. С задорным видом поглядывают глазки направо и налево.

(По М. Богданову)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите усилительную частицу, которая должна стоять на месте пропуска в третьем предложении текста. Запишите эту частицу.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ВСТРЕЧА. Собрание, устраиваемое с целью знакомства с кем-н., беседы.
2) ПЕРО.Роговое образование кожи у птиц, полый стерженёк с пушистыми отростками по бокам.
3) ВАННА. Лечение воздействием на тело солнца, воздуха, грязей.
4) КРЫША. Верхняя часть здания, строения, служащая его покрытием и защищающая его от вредных атмосферных явлений.
5) ХВОСТ. Остаток, невыполненная часть чего-н. (обычно об экзаменационной задолженности)

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Использованные писателем глаголы повелительного наклонения (всмотритесь, полюбуйтесь), формы 2-го лица, местоимение «вы» помогают создать у читающего ощущение присутствия, сопричастности. Усиливают это впечатление глаголы настоящего времени со значением действия, совершаемого в момент речи (блестят, лежат и др.).
2) Авторское отношение передает восклицательное предложение, указательная частица «вот»; эмоционально-оценочные слова (франт, перышки и др.), сравнения и эпитеты.
3) Основная мысль автора заключена в последнем предложении текста.
4) Чтобы осуществить замысел — показать весеннего воробья в сравнении с зимним,— писатель прежде всего соответствующим образом отбирает языковые средства. Так, чтобы подчеркнуть перемены, автор переходит с глаголов несовершенного вида со значением повторяемости, неоднократности, употребляемых при описании зимнего воробья (был, ерошил, хмурился и т. п.), на глаголы в форме совершенного вида, в том числе приставочные, вносящие значение изменения признака (стал, почернел, причесался), использует специальную сопоставительную конструкцию «а теперь».
5) Описывая воробья, автор не выделяет отдельные признаки предмета. Чтобы избежать повтора, автор во многих случаях опускает слово «воробей».

ДОГОВОР № 7

О передаче неисключительных имущественных прав

г. Москва

23 марта 2002 г.

Гражданка Российской Федерации Ружева Анна Ильинична, именуемая в дальнейшем Автор, с одной стороны, и ООО «Домус», именуемое в дальнейшем Фирма, в лице генерального директора Дымова Сергея Ивановича, действующего на основании Устава, <…>, заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1. Определения, используемые в Договоре:
1.1. Произведение — «Русский язык для школьников и поступающих в вузы», подготовленное Автором. Описание произведения — пособие содержит основные теоретические понятия школьного курса русского языка и разъясняет порядок разбора языкового материала, адресован учащимся и особенно выпускникам средней школы в связи с отсутствием единого комплекта учебников по русскому языку для средних общеобразовательных учебных заведений.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите вводное словосочетание, которое должно стоять на месте пропуска в первом предложении текста. Запишите это вводное словосочетание.

Ответ

сдругойстороны

[свернуть]

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ПЕРЕДАЧА. Механизм, передающий движение, мощность от одной части устройства к другой.
2) ПРАВО. Документ, удостоверяющий официальное разрешение на вождение автомобиля, мотоцикла или другого транспортного средства.
3) ОПРЕДЕЛЕНИЕ. Второстепенный член предложения, обозначающий качество, свойство или другой признак предмета.
4) МАТЕРИАЛ. Источник, сведения, служащие основой для чего-н.
5) ШКОЛА. Учебно-воспитательное учреждение.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В тексте отсутствуют личные местоимения.
2) Данный текст относится к официально-деловому стилю, поэтому в нем соблюдаются формальные требования, а именно используются заголовки и подзаголовки, есть цифровое оформление пунктов, присутствуют реквизиты (дата, город, наименование документа).
3) В тексте отсутствует лексика, обозначающая лиц с указанием их социального статуса.
4) Тематика текста обусловила значительные включения в текст терминов (настоящий Договор о нижеследующем, именуемый в дальнейшем, действующий на основании).
5) Усложненность синтаксиса создается за счет распространения предложений причастными оборотами.

Менеджмент представляет собой сложное социально-экономическое, информационное и организационно-технологическое явление, процесс деятельности, имеющий дело со сменойсостояний, качеств объекта, что предполагает наличие определенных тенденций и этапов. Отсюда он связан с закономерностями и принципами, которые составляют предмет любой науки. Здесь и генезис, и эволюция, и резкие скачки, и тупиковые ситуации, и целеполагание, и надежда. Менеджмент включает знания, навыки, умения, приемы, операции, процедуры, алгоритмы воздействия через мотивацию, <…> все то, что входит в понятие социальных и человеческих технологий.

В системе современного менеджмента в качестве управления рассматриваются, во-первых, организации или предприятия-товаропроизводители, во-вторых, процессы управления как явления. Современный менеджмент рассматривается как особая динамическая организация управления.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите пояснительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем предложении первого абзаца текста. Запишите этот союз.

Ответ

тоесть/аименно

[свернуть]

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЯВЛЕНИЕ. часть акта, в которой состав действующих лиц не меняется.
2) СМЕНА. Перемена, замена одного другим.
3) ПРЕДМЕТ. Тот (то), на кого (что) направлена мысль, какое-н. действие, объект.
4) ВКЛЮЧАТЬ. Присоединять к системе действующих аппаратов.
5) ОРГАНИЗАЦИЯ. Компания, корпорация, фирма, предприятие или учреждение, или их подразделения, объединенные или нет, общественные или частные, выполняющие самостоятельные функции и имеющие администрацию.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Данный текст отличается точностью и логичностью мысли, ее последовательным представлением и объективностью изложения. Предложения логически соединены между собой.
2) В этом фрагменте дано общее определение менеджмента в первом предложении. Между первым и вторым предложениями устанавливаются причинно-следственные отношения. Во второй части 4 предложения содержится противопоставление.
3) В тексте присутствуют сложноподчиненные предложения.
4) Стремление к логичности изложения материала приводит к активному использованию сложных союзных предложений, а также конструкций, которые осложняют простое предложение: вводных слов и словосочетаний, причастных и деепричастных оборотов.
5) Текст в соответствии с требованиями научной стилистики характеризуется ярко выраженной личной позицией автора.

Поговорим о бабушках

Давайте поговорим о стариках — о собственных, родных бабушках.

Ох уж эта бабушка! Надоедает, считает маленьким, заставляет есть, <…> уже не хочется. Во все вмешивается, делает замечания даже при ребятах. Кутает, когда все во дворе давно раздетые бегают. А то придет к школе в дождь и стоит с плащом и с зонтиком, позорит только. Ну что делать с такой бабушкой? И стыдно бывает потом за свою грубость, да сдержаться трудно. Внутри как будто пружина сжимается и хочет распрямиться, вытолкнуть возражения.

Знаешь, что делать с бабушкой? Надо прощать. Она-то сколько прощает тебе? Терпеть—это близкий человек. Опекать, беречь. Пусть она считает тебя маленьким и беспомощным, ты-то знаешь, что во многом сильнее ее, здоровей, шустрей. Нет, не за то, что она тебе «жизнь отдает». Просто потому, что бабушке твоей осталось жить меньше, чем тебе, и потому, что старость — довольно тяжкое и печальное время жизни. Все свое, личное, у нее позади — заботы, радости, тревоги, интересная жизнь, надежды. И только ты — ее единственная забота, ее последняя радость, ее постоянная тревога, ее основной жизненный интерес, ее тайная надежда.

А потом, у каждого возраста есть особенности. Вот и у стариков они есть — ворчать, вспоминать прошлое, поучать. Ты же не будешь обижаться на грудного младенца, если он кричит. Это его возрастная особенность, ему положено кричать. Не обижайся и на стариков: им по возрасту положено ворчать и поучать.

Тебе сейчас трудно представить себя старым, а все-таки попытайся.

(По И. Медведевой)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный временной союз, который должен стоять на месте пропуска в третьем предложении текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) МАЛЕНЬКИЙ. Незначительный, ничтожный.
2) ДВОР. Участок земли между домовыми постройками одного владения, одного городского участка. Детская площадка во дворе.
3) БЛИЗКИЙ. Находящийся, происходящий на небольшом расстоянии, недалеко отстоящий.
4) ВРЕМЯ. Определённый момент, в который происходит что-н.
5) СТАРЫЙ. Достигший старости.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В предлагаемом тексте автор призывает читателя задуматься о социальных и экономических проблемах России.
2) Задача автора — воздействовать на читателя, убедить его. Поэтому текст можно отнести к публицистическому стилю.
3) В тексте присутствуют различные языковые средства: риторические вопросы, обращение к собеседнику (давайте поговорим, знаешь, что делать, твой, тебе, ты…), побудительные и восклицательные предложения, ряды однородных членов (ее единственная забота, ее… радость… и т. д.), обратный порядок слов, усиливающий эмоциональность высказывания (И стыдно бывает… И только ты… Вот и у стариков…), частиц с усилительным значением (И стыдно…-, она-то…; ты-то…; И только ты…; а потом… и т. п.). Многие из этих средств помогают автору создавать атмосферу доверительного разговора, что широко используется в публицистике.
4) Предложение (Ох уж эта бабушка!) со значением оценки характерно для разговорной речи.
5) Автор текста не дает ответ на вопрос, сформулированный в 3-м абзаце (..что делать..?)

Тишину осторожно разворошил дядя Филя. Он тихо заговорил.

— В войну в одном экипаже нашей танковой роты жила собака. Обыкновенная дворняга маленького роста, но такого ума, что иному человеку не мешало бы иметь. Ранена была и прихрамывала на переднюю лапу. Хвост бубликом, одно ухо торчком, другое висит. Танкисты прозвали ее Балериной.

Однажды ночью вывели нас на бережок какого-то болота. Комбат разрешил часовой сон. Заползли мы под машины и уснули, хоть водой отливай. Со своим экипажем забрались под танк, прилегла и Балерина. Когда танкисты уснули, она будто каким механизмом завелась: суетится, визжит, то выскочит из-под машины, то обратно заползет. Потом водитель этого танка рассказывал: «Прямо одурела собака. Меня до того измордовала, что погон зубами оторвала. Хотел турнуть ее, да с трудом мог рукой пошевелить. Танк навалился сорокатонной железякой. Сообразил, что прочь из-под танка надо. Ползу и ору ребятам. Кое-как выкарабкался и тогда уж окончательно понял — танк осел. Выхватил пистолет, начал стрелять. Все экипажи вскинулись. Буксиром стащили наш танк, да поздно — танкисты задохнулись.

А Балерина осталась на могиле погибших. Звал <…> с собой, приманивал — не пошла. Наверное, потому, что я для нее еще был чужой. Перед самым этим боем из резерва пришел в экипаж». Его, говорит, собака выручила потому, что к тем троим уже подобраться не смогла.

Вот как ведь бывает, и на войне собака делала свое дело, только наград не получала.

(По В. Антонову)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором предложении предпоследнего абзаца текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЭКИПАЖ. Личный состав корабля, космического корабля, самолета, танка
2) РОСТ. Размеры человека или животного в высоту.
3) СОН. То, что снится, видение, грезы спящего.
4) МАШИНА. Об организации, действующей подобно механизму, налаженно и чётко.
5) ДЕЛО. Профессия, мастерство, круг знаний.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Речь героя обращена к незнакомым людям в официальной обстановке.
2) Особенностью текста является то, что он содержит рассказ в рассказе: в повествование дяди Фили включается рассказ от лица водителя танка, непосредственного участника событий.
3) Речь дяди Фили литературна, в ней отсутствуют просторечные слова и выражения, есть элементы изобразительности, например, сравнения, характерные для разговорной речи (…такого ума, что иному человеку не мешало бы…, хоть водой отливай). Когда же он говорит от лица водителя танка, то, кроме разговорной лексики, разговорных конструкций, использует и элементы просторечия (одурела, турнуть, измордовала, ору).
4) В 1 предложении 2 абзаца выражена основная мысль текста.
5) Значительная часть текста представляет собой повествование. На это указывают следующие признаки: частотность глаголов прошедшего времени совершенного вида, глаголов настоящего времени. Повторяемость однократных действий рассказчик передает глаголами будущего совершенного в сочетании с повторяющимся союзом «то».

Единственная жена Фиделя Кастро вернулась на Кубу после сорокалетней эмиграции.

Как сообщает британское издание «Independent», по официальной версии, проживающая в Испании 78-летняя Мирта Диаз-Баларт прилетела на Остров свободы повидаться со своим сыном Фиделито, родившимся еще до того момента, как Кастро захватил власть. По другой версии, экс-супруга Кастро прибыла на Кубу с намерением встретиться с Фиделем, проходящим реабилитацию после перенесенной операции. Фидель и Мирта были женаты в 1948—1955 годах, потом развелись. С тех пор вождь, <…> и не был обделен женским обществом, официально женат не был.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем предложении текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ИЗДАНИЕ. Количество экземпляров какой-нибудь книги, выпущенных одновременно, в один завод.
2) МОМЕНТ. Обстоятельство, отдельная сторона какого-н. явления.
3) ОПЕРАЦИЯ.  Лечебная помощь, выражающаяся в непосредственном механическом воздействии на ткани, органы.
4) РАЗВЕСТИСЬ. Расплодиться, размножиться.
5) ОБЩЕСТВО. Совместное пребывание с кем-н.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст можно отнести к жанру заметки, поскольку цель текста – в сжатом виде сообщить о произошедшем. Текст характеризуется следующими признаками: лаконизм, сжатость, официальность, обезличенность, сдержанность, бесстрастность и объективность изложения.
2) Текст характеризуется рядом черт и языковых особенностей, свойственных публицистическому стилю: преобладанием общеупотребительной лексики отказом от узкоспециальной терминологии.
3) Неличный характер заметки исключает (или почти исключает) использование личных местоимений и личных глаголов в форме 1-го и 2-го лица. Среди форм глаголов преобладают глаголы изъявительного наклонения совершенного вида.
4) Синтаксис текста отличается простотой. Широко употребительны простые неосложненные предложения, а также односоставные неопределенно-личные предложения.
5) Текст характеризуется типичной для официально-делового стиля точностью, стандартизацией речи, широким использованием канцелярских оборотов.

Связанные корни

Корень — это главная, обязательная часть слова. Именно корень выражает основное значение слова. Сравним слова дом и домик: суффикс обозначает размер — маленький, а корень — сам предмет; бежать и прибежать: приставка обозначает «приближение», а корень — само действие.

Но так бывает не всегда.

Возьмем глаголы обуть и разуть. В <…> четко осознаются приставки об- и раз-, показатель инфинитива -ть. Где же корень? Корень -у-. Этот корень выделяется как остаток после вычленения приставки и других глагольных показателей. Его особенность состоит в том, что он не употребляется вне сочетания с приставками. Такие корни, которые употребляются только в сочетании с приставками или суффиксами, называют связанными, отличая их от «обычных» — свободных корней.

(По Е. Земской)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в первом предложении третьего абзаца текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) КОРЕНЬ. В языкознании: основная, значимая часть слова, вычленяемая в нём после отделения окончания, приставок и суффиксов.
2) ЧАСТЬ. Раздел, подраздел произведения.
3) ДЕЙСТВИЕ. Поступки, поведение.
4) ОСТАТОК. Оставшаяся часть чего-н. израсходованного, истраченного.
5) СОСТОЯТЬ. Иметь содержанием, сутью что-н.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст адресован читателю, интересующемуся проблемами науки о языке. Задача текста – сообщить о наличии определенного языкового факта и разъяснить его природу.
2) Автор обращается к специфичным для научного стиля средствам языка: частотное употребление существительных с отвлеченным значением (показатель, вычленение и др.), употребление глаголов в форме настоящего времени во вневременном значении; использованием форм глаголов 3-го лица ми. ч. в обобщенном значении (называют) и  1-го лица мн. ч. (сравним, возьмем). Для текста характерно обилие терминов.
3) В тексте можно выделить две части, соответствующие двум микротемам: 1) что такое корень; 2) слова с несколькими корнями. Каждая из этих частей построена как самостоятельное рассуждение.
4) Текст представляет собой такой тип речи, как рассуждение. Сначала формулируется тезис (Корень — это…), затем высказывается аргумент (Именно корень выражает…), после чего приводится пример. Далее автор вводит новый тезис ( во втором абзаце) и приводит иллюстрацию (анализ слов обуть и разуть). Непосредственное продолжение мысли, выраженной в тезисе, можно найти в последнем предложении текста, оформленном как вывод.
5) Союз «именно» во втором предложении первого абзаца усиливает взаимосвязь двух предложений, подчеркивает, что 2-е предложения объясняет 1-е.

В весеннем лесу

Мы в весеннем лесу. Зорко оглядываюсь по сторонам и замечаю что-то розовато-синее. Бегу посмотреть. Это распустился цветок медуницы. На толстом зеленом стебле красуются отдельные цветочки, похожие на крохотные кувшинчики. Верхние из них нежно-розовые, а те, что пониже,— лиловые.

Выходим на небольшую поляну. Вокруг нее толпятся молодые березки. Посредине синеет, как продолговатое зеркало, весенняя лужа. Она полна до краев прозрачной снеговой воды.

Я заглядываю в воду. Она так чиста, что на дне отчетливо виден каждый прошлогодний листок, каждая затонувшая веточка. В луже оживленно плавают лягушки. Они таращат на меня выпученные глаза, <…> не боятся, не хотят нырять. Они, как бы здороваясь со мной, издают какие-то урчащие приветственные звуки.

Уже вечереет. Солнце, как начищенный медный таз, будто висит над дальним лесом. Оно такое огромное, красноватое. А вот прямо на нем появилось длинное серебристое облачко, словно рыбу в таз положили.

Как хорошо кругом!

(По Г. Скребицкому)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска в предпоследнем предложении третьего абзаца текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) СТОРОНА. Одна из поверхностей, один из боков чего-н.
2) РАСПУСТИТЬСЯ. Стать распущенным, наглым.
3) КРАЙ. Предельная линия, предельная часть чего-н.
4) ДНО. Грунт под водой водоёма, реки, моря.
5) ДАЛЬНИЙ.Восходящий к общему предку не ближе, чем в третьем колене.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В предлагаемом для изложения отрывке настроение рассказчика передается в последнем предложении: Как хорошо кругом! В этом же предложении  заключена основная мысль текста.
2) Конкретность изображения, эмоциональность, образность свидетельствуют о том, что это текст художественного стиля. Задача автора текста не только эмоционально изобразить картину окружающего мира, но и показать этот мир глазами рассказчика.
3) Почти везде в тексте соединение фрагментов с разным типовым значением происходит способом последовательной связи. В качестве средств связи выступают личные местоимения (это, нее, она и др.).
4) В описаниях предметов (медуницы, лужи, лягушек) построение предложений одинаково: указывается предмет или его часть и рисуются их признаки. Способы выражения признаков различны: имена прилагательные, сравнительные обороты, глагольные сочетания.
5) Глаголы, использованные писателем, не только связывают между собой указание на местоположение и название соответствующего предмета, но и являются выразительным средством, заключающим в себе признак рисуемой картины (Вокруг… толпятся березки. Посредине синеет… лужа.)

Круговорот воды в природе

Ученые выяснили, что на земном шаре существует круговорот воды. Что же это за явление?

Под влиянием солнечных лучей с поверхности нашей планеты испаряется огромное количество воды. Испарившуюся влагу подхватывают воздушные течения. Когда пары попадают в верхние холодные слои атмосферы, они сгущаются. <…> из мельчайших капелек образуются облака.

Влага, пролитая дождями на сушу, стекает с высоких мест в более низкие. Отдельные струйки соединяются и превращаются в ручьи. Те в свою очередь дают начало рекам. После короткого или долгого пути они достигают океана или моря.

Часть выпавших осадков по трещинам и порам проникает в глубь земной коры. Эти воды тоже устремляются к океану.

Снег, выпавший в холодное время года на равнинах и в горах, образует снежный покров и ледники. Весной и летом талые воды стекают в русла рек и уносятся в океан.

Значит, рано или поздно вода, испарившаяся из Мирового океана, разными путями снова попадает в него. Так замыкается круговорот воды в природе.

(По А. Муранову)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите местоименное наречие, которое должно стоять на месте пропуска в последнем предложении второго абзаца текста. Запишите это наречие.

Ответ

так/такимобразом

[свернуть]

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ВЛИЯНИЕ. Авторитет, власть.
2) ЛУЧ. Узкая полоса света, исходящая от яркого светящегося предмета.
3) СЛОЙ. Та или иная группа людей, населения, общества.
4) ОБРАЗОВЫВАТЬСЯ. Получаться, возникать.
5) КОРА. Отвердевший верхний слой чего-н.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В тексте раскрывается сущность явления, называемого круговоротом воды в природе. Автор не просто сообщает сведения, а с их помощью с научных позиций объясняет явление, обобщенно характеризуя его.
2) Текст ориентирован на специалистов в узкой научной сфере. Этот отрывок из книги относится к научному стилю речи, поскольку характеризуется точностью, обобщенностью, безэмоциональностью.
3) В тексте идет речь об установленных наукой не единичных, а постоянно повторяющихся фактах.
4) В тексте встречаются слова с отвлеченным значением, термины (суша, солнечные лучи, влага, осадки и др.), глаголы, которые обозначают обобщающие действия (попадают, превращаются, достигают и т.п.), глагольные формы настоящего времени со значением постоянного «вневременного» действия.
5) Цель автора текста — описать природное явление, поэтому текст можно отнести к типу речи описание.

Доводим до Вашего сведения, что вчера вскоре после полуночи над районным центром — городом Нижний Ломов и прилегающей к нему сельской местностью пронеслась сильная гроза, продолжавшаяся около часа. Скорость ветра достигала 30 — 35 метров в секунду. Причинён значительный материальный ущерб собственности деревень Ивановка, Шепилово и Вязники, исчисляемый, по предварительным данным, в сотни тысяч рублей. Имели место пожары, возникшие <…> удара молнии. Сильно пострадало здание средней школы в деревне Бурково, для его восстановления понадобится капитальный ремонт. Вышедшая из берегов в результате проливного дождя река Вад затопила значительную площадь. Человеческих жертв не было. Образована специальная комиссия из представителей районной администрации, медицинских, страховых и других организаций для выяснения размеров причинённого стихийным бедствием ущерба и оказания помощи пострадавшему населению. О принятых мерах будет незамедлительно доложено.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите производный предлог, который должен стоять на месте пропуска в четвертом предложении текста. Запишите этот предлог.

Ответ

вследствие/попричине

[свернуть]

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЦЕНТР. Город с административными, промышленными и другими учреждениями.
2) СИЛЬНЫЙ. Обладающий твёрдой волей, стойкий.
3) УДАР. Тяжёлая неприятность, потрясение.
4) СРЕДНИЙ. Общеобразовательный.
5) ПЛОЩАДЬ. Часть плоскости, ограниченная ломаной или кривой линией.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст характеризуется «сухостью» изложения: сообщаются только факты, нигде не выражаются чувства автора, не проявляется его индивидуальный стиль.
2) Для текста характерна сжатость, компактность изложения, употребление слов только в прямом значении, простой синтаксический строй.
3) Текст отличается точностью сообщения, что достигается приведением конкретных названий, цифровых данных.
4) В тексте использованы клише, свойственные публицистическому стилю (причинён ущерб, имели место, капитальный ремонт, принятые меры, доводим до Вашего сведения, будет незамедлительно доложено).
5) В тексте присутствуют отглагольные прилагательные (восстановление, выяснение, оказание).

Руки разбудят спящую красоту

На верстаке лежит дубовая доска. Она перекошена, в трещинах. Цвет у нее как у гнилого сена. Темные сучки похожи на старческие закрытые глаза.

Но Алеша видит не только это.

Он видит, что в доске скрыт столик. Небольшой шахматный столик на острых точеных ножках. У него круглое подстолье, <…> крышка тонкая, легкая. Если стукнуть в нее, звенит как бубен.

Если бы Алеша делал не столик, он увидел бы в доске еще что-нибудь. В доске много разных вещей. Только скрыты под грязной корой, спят как мертвые. Но Алеша может их разбудить.

Он обнимет рубанок за теплую спинку, проведет по доске. Морщинистая стружка брызнет кверху. И откроется чистое дерево, будто кожа в легком загаре. А дубовый сучок взглянет на Алешу живым и веселым глазком. Как в сказке, Алешины руки разбудят спящую красоту.

(По Э. Шиму)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска в предпоследнем предложении третьего абзаца. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ДОСКА. Плоский с двух сторон срез дерева, получаемый путём продольной распилки бревна.
2) ЦВЕТ. Один из видов красочного радужного свечения от красного до фиолетового, а также их сочетаний или оттенков.
3) ОСТРЫЙ. Сильно действующий на вкус или обоняние.
4) НОЖКА. Опора, стойка (мебели, утвари, прибора, какого-н. устройства).
5) ЧИСТЫЙ. Нравственно безупречный, честный, правдивый.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Последнее предложение является своеобразным обобщением, в нем сформулирована основная мысль автора.
2) Образность, эмоциональность картины достигается за счет следующих средств: олицетворения (обнимет за спинку, брызнет, взглянет), эпитетов (теплая спинка, морщинистая стружка, живой и веселый глазок), метафоры (будто кожа в легком загаре).
3) В отрывке сочетаются фрагменты разных типов речи. Первый и третий абзацы – это описания предмета: одно — реального, а другое — воображаемого. В 4 абзаце текста есть элементы рассуждения, хотя полностью этот тип речи не развернут. Последний фрагмент – повествовательный: в нем рисуются сменяющие друг друга действия (обнимет рубанок, проведет по доске и т. д.).
4) В тексте говорится об очень прозаическом предмете — о доске. При этом речь идет не о доске «вообще», а о конкретной, о той которая лежит на столе. Она показана через субъективное восприятие мальчика; рисуется работа с ней юного умельца. Данный текст принадлежит к художественному стилю.
5) Изображаемые в последнем абзаце действия являются предполагаемыми, поэтому все глаголы использованы в форме сослагательного наклонения.

В последние годы на улицах нашего города резко увеличилось количество бездомных кошек. Во многом <…> объясняется тем, что кошка — самое распространённое домашнее животное, да и, наверное, самое плодовитое.

Человечество за долгий путь своего сосуществования с семейством кошачьих придумало два надёжных способа избавления от кошачьего приплода.

Однако не у каждого поднимется рука на родившихся котят и далеко не каждый способен и имеет материальную возможность пойти медицинским путём. Держать же в доме две-три кошки опять же накладно, да и беспокойно. Вот и бегают наши домашне-дикие животные сами по себе. Хорошо ли это?

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) РЕЗКО. Внезапно и очень значительно.
2) ДОМАШНИЙ. Прирученный, не дикий.
3) СЕМЕЙСТВО. То же, что семья.
4) МАТЕРИАЛЬНЫЙ.  Вещественный, реальный, в противопоставлении духовному.
5) ДОМ. Свое жильё.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Цель автора текста — привлечь внимание к проблеме бездомных кошек.
2) Это фрагмент статьи, так как автор излагает свои мысли по актуальной проблеме. Позиция автора проявляется, в частности, в использовании риторического вопроса.
3) Ведущие стилевые черты — доступность, информативность, экспрессивность, сочетание книжных и разговорных средств языка.
4) Наряду с разговорной лексикой (улицы, город, увеличилось, животные, человечество и т. д.) в тексте присутствует просторечная лексика (накладно, поднять руку на…).
5) В тексте присутствует индивидуально-авторское сравнение (домашне-дикие животные).

О человеке, личность которого приобрела символическое значение, принято при конце его жизни говорить, что вместе с ним уходит эпоха. Решусь сказать несколько иначе: с Дмитрием Сергеевичем Лихачёвым от нас уходит невосстановимый культурный тип. Увы, таких людей, вероятно, мы больше не увидим.

В нём жила память прежде всего о том, что он успел застать и увидеть в самом конкретном и простом биографическом смысле. Им была прожита с сознательно зорким вниманием долгая жизнь <…> катаклизмов сменявших друг друга эпох: никогда не забуду, как в пору «перестройки» он при встрече сказал мне, что узнаёт в том, как разительно у людей вдруг переменились лица, опыт, уже пережитый им в отрочестве, в роковом 1917 году, и потому ждёт в самом близком будущем самых основательных перемен. Ну часто ли нам в те дни приходилось разговаривать с носителем живой и осознанной памяти о событиях, положивших более семидесяти лет тому назад начало циклу, который тогда как раз подходил к концу? В чьей ещё индивидуальной памяти круг сомкнулся так осязаемо? Здесь перед нами редкий случай, когда сама по себе продолжительность жизни из простого биографического обстоятельства претворяется в особый шанс для мысли.

Неслучайно в прежние времена, непохожие на наши, принято было говорить о мудрости седин, о сокровищнице опыта.

(По С.С. Аверинцеву)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите производный предлог, который должен стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите этот производный предлог.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЖИТЬ. О мыслях, чувствах: иметься, быть, существовать.
2) ЛИЦО. Человек, личность.
3) ОСНОВАТЕЛЬНЫЙ. Довольно большой, значительный.
4) НОСИТЕЛЬ. Распространитель какой-н. инфекции.
5) РЕДКИЙ. Состоящий из далеко расположенных друг от друга частей, не густой; не плотный.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Цель автора – сообщить научную информацию, для этого в тексте широко используются термины (личность, катаклизмов, «перестройки»).
2) Наряду с метафорами (уходит эпоха, о мудрости седин, о сокровищнице опыта) в тексте употребляются эпитеты (невосстановимый культурный тип, с зорким вниманием, в роковом 1917 году), что даёт возможность читателю понять, почему автора интересует личность Д.С. Лихачёва.
3) Текст содержит грамматические особенности, характерные для устной речи: вопросительные предложения, причастные обороты, сложные предложения с различными видами связи.
4) Автор, знакомя читателей с личностью Д.С. Лихачёва, отказывается от эмоционально-оценочной лексики. Для точности и объективности информации об учёном используется только нейтральная лексика.
5) Текст относится к публицистическому стилю речи, его цели поделиться с читателями общественно значимой информацией, показать роль учёного в сохранении культурной памяти, традиций в России.

Когда человеческий ум начинает мучиться мыслями о том, для чего же живут люди, в чём заключается счастье, то перед непостижимой сложностью этих, казалось бы, простых вопросов встаёт в тупик даже самая изощрённая мудрость. Выдающийся немецкий естествоиспытатель и географ Александр Гумбольд сменил сытое благополучие на тяжёлую жизнь путешественника. Богатство, измеряемое в купюрах, он сменил на богатство красок тропической природы, изощрённому комфорту предпочёл первозданную радость открытий.

Прочитайте отрывок из его письма, которое он из Южной Америки отправил своему брату. «Удивительные растения, электрические угри, тигры, броненосцы, обезьяны, попугаи… Мы бегаем как угорелые, боимся сойти с ума, если все эти чудеса скоро не исчерпаются! Но ещё прекраснее всех этих отдельных чудес общее впечатление от этой природы – могучей, роскошной и в то же время лёгкой, весёлой и мягкой…» В этом ликующем возгласе мы ощущаем бьющую через край радость, невольно представляем себе самозабвенную улыбку на лице этого по-настоящему счастливого человека.

Люди, подобные Гумбольду, часто воспринимаются окружающими как чудаки, жизнь которых противоречит здравому рассудку. <…> человек высший смысл видит в куске прожаренного мяса, то ему, конечно, подвиг Гумбольда покажется вздорным сумасбродством. Однако имена тех, кто покорно служил своему желудку, без следа исчезли во времени, а имена тех, кто пролагал новые пути через дебри непознанного, кто находил свет, где прежде клубилась тьма, кто не знал покоя, когда другие спали, – остались в вечности.

(По материалам средств массовой информации)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный условный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем абзаце текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ. То же, что человечный.
2) ТЯЖЁЛЫЙ. Имеющий большой вес, отягощающий.
3) СМЕНИТЬ. Начать действовать вместо другого, заняв чьё-н. место.
4) КУСОК. Отдельная часть чего-н.
5) НОВЫЙ. Впервые созданный или сделанный, появившийся или возникший недавно, взамен прежнего, вновь открытый.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Выразительность, яркость, оригинальность изложения достигаются использованием эпитетов (непостижимой сложностью, изощрённая мудрость, первозданную радость, в… ликующем возгласе), метафор (богатство красок, исчезли во времени, остались в вечности), сравнения (люди, подобные Гумбольду).
2) Во втором (2) абзаце автор приводит цитату из письма А. Гумбольда в качестве доказательства тезиса «Открытия дают человеку радость и счастье».
3) Автор использует слова и выражения, придающие тексту характер непринуждённой беседы; часто встречаются в тексте слова, которые в толковых словарях сопровождаются пометой «разговорное» (в куске прожаренного мяса, желудку, дебри).
4) Убедительность изложения обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых вопросительные предложения, обращения, деепричастные обороты.
5) Текст относится к публицистическому стилю речи, так как задача автора — поделиться с читателями важной, социально значимой мыслью о влиянии активных, творческих людей на жизнь общества.

Кумиры нам нужны как эталоны, на которые хочется равняться, которым хочется подражать. Я не говорю здесь об имеющих место фактах создания и насаждения ложных кумиров, олицетворяющих пошлость и низкопробность. Я говорю о кумирах, которые основывают <…> деятельность (творческую, общественную) на вечных ценностях культуры, нравственности, уважения к человеку, даже если они олицетворяют новые веяния и тенденции в своей сфере. Именно за это мы их возносим на пьедестал.

Но наша беда в том, что, возвышая кумира над собой, мы нередко именно этого ему не прощаем. А не имея возможности возвыситься до него, стремимся уподобить его имидж нашему, придумываем небылицы о его жизни и творческой судьбе, дабы подтвердить свою с ними похожесть. Утрируя проявление каких-либо слабостей кумиров, мы забываем простую истину о том, что их недостатки есть неотъемлемый элемент того, что составляет суть их личности и таланта, вознёсших их на вершину известности, славы.

И к названным нюансам отношений с кумиром нелишне добавить ещё один аспект – это стремление после его ухода, когда он уже не может опровергнуть тот или иной факт, случай, сплетню, причислить себя к его друзьям, а то и покровителям. Стоит вспомнить о том, сколько «подлинных» друзей нашлось после смерти В. Высоцкого.

(По Л.Г. Матрос)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите притяжательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в первом (1) абзаце текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) РАВНЯТЬСЯ. Становиться по прямой линии в строю.
2) ЛОЖНЫЙ. Мнимый, намеренно выдаваемый за истинное.
3) ВЕЧНЫЙ. Не перестающий существовать.
4) СФЕРА. Поверхность и внутреннее пространство шара
5) ДОБАВИТЬ. Дать, вложить ещё, дополнительно.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Тезис, сформулированный в первом предложении первого абзаца, уточняется последующими предложениями этого абзаца.
2) Принадлежность текста научному стилю подтверждается использованием местоимения «мы» вместо местоимения «я» («именно за это мы их возносим на пьедестал», «мы нередко именно этого ему не прощаем»), вместо двусоставных конструкций –– односоставных безличных («нелишне добавить ещё один аспект»; «стоит вспомнить о том, сколько…»).
3) Наряду со стилистически нейтральной лексикой в тексте встречаются слова, свойственные книжным стилям (веяния, дабы, утрируя, вознёсших, нюансам).
4) Основная синтаксическая особенность текста заключается в использовании простых неосложнённых предложений (Именно за это мы их возносим на пьедестал), что характерно для разговорного стиля речи.
5) Способ развития мысли в последнем абзаце текста – детализация: последнее предложение иллюстрирует содержание предыдущего.

Осенью 1832 года доктор Даль, ординатор Санкт-Петербургского военно-сухопутного госпиталя, отправился к Пушкину со <…> книгой  «Русские сказки», недавно изданной и вызвавшей неудовольствие правительства, нашедшего в них политический умысел. Оставшиеся у книгопродавцев экземпляры «Русских сказок» были изъяты, автор допрашивался в Третьем отделении.

Прежде Даль не был близко знаком с Пушкиным и теперь шёл к поэту с понятным волнением.

Сам Даль так вспоминает об этой встрече с Пушкиным: «Пушкин по обыкновению своему засыпал меня множеством отрывочных замечаний, которые все шли к делу, показывали глубокое чувство истины.«„Сказка сказкой, – говорил он, – а язык наш сам по себе, и ему-то нигде нельзя дать этого русского раздолья, как в сказке. А как это сделать, – надо бы сделать, чтобы научиться говорить по-русски и не в сказке… А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото! А не даётся в руки, нет!”».

Пушкина порадовало собирательство Далем народных слов, пословиц и поговорок. Позднее Даль писал: «Я не пропустил дня, чтобы не записать речь, слово, оборот на пополнение своих запасов». И дальше: «Пушкин горячо поддерживал это направление».

По настоянию Пушкина Даль стал готовить словарь живого великорусского языка, и перстень, подаренный ему умирающим Пушкиным, – это дружеское напутствие, благословение на великий подвиг.

(По В.И. Страдымову)

ЗАДАНИЕ 1

Самостоятельно подберите притяжательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в первом (1) предложении текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ВОЛНЕНИЕ. Движение волн на водной поверхности.
2) ЗАСЫПАТЬ. Покрыть слоем чего-н. сыпучего.
3) ГЛУБОКИЙ. Обладающий глубиной, большой и сильный.
4) НАРОДНЫЙ. Имеющий большие заслуги перед всем народом.
5) ОБОРОТ. Словесное выражение.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Текст относится к разговорному стилю речи, так как характеризуется непринуждённостью изложения информации, широким использованием простых неосложнённых предложений, эмоционально окрашенных слов (умысел, засыпал, раздолье, горячо).
2)  Последний и предпоследний абзацы связаны причинно-следственными отношениями.
3)  Эмоциональность текста достигается за счёт употребления восклицательных предложений, лексических повторов (А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!), эпитетов (отрывочных замечаний, глубокое чувство).
4)  Коммуникативная задача, стоящая перед автором текста, состоит в сообщении читателю достоверных исторических сведений, связанных с конфликтом двух выдающихся личностей – В.И. Даля и А.С. Пушкина.
5)  Использование в тексте обособленных и однородных членов предложения, сложных предложений с разными видами связи, предложений с прямой речью свидетельствует о принадлежности текста к книжной речи.

На берегу Чуи мы увидели двух коров и несколько овец. Они щипали траву. Вокруг них ходила небольшая, с рыжими подпалинами лайка. Пастуха не было видно.
– И не ищите, – сказал нам шофёр. – Динка сама пасёт их.
– Как так? – удивились мы.
– А вот так. Утром пригоняет их, а вечером ведёт домой.
Мы приехали к домику охотника, начало темнеть. У ворот послышалось мычание. Подошли коровы и овцы. Сзади Динка, умнейшая собака непонятной породы.
Инженер, который ехал с нами, восхитился и стал торговать у хозяйки собаку. Хозяйка долго не хотела продавать, но инженер уговорил её. Он был очень доволен.
– Вот это собака, – сказал он, – трудяга. Не какая-нибудь болонка. Делает дело, оправдывает своё место на земле.
Он не мог нахвалиться Динкой, до поздней ночи рассуждал о смысле собачьей жизни.
Осенью мы заехали к инженеру. Он жил в дачном посёлке под Москвой. На калитке висела дощечка: «Осторожно: во дворе злая собака». Мы открыли калитку и пошли к дому. Из будки выскочила чёрная, в рыжих подпалинах собака и залаяла на нас.
– Динка, Динка, – закричали мы.
Собака остановилась, внимательно посмотрела, вильнула хвостом и потащилась в будку.
Когда мы шли обратно, за заборами на разные голоса лаяли собаки. <…> было множество: овчарки, доги, дворняжки, и на каждой калитке висели жестянки о злых собаках.

(По Д.А. Гранину)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в последнем предложении текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЩИПАТЬ. Вызывать ощущение болезненного жжения
2) ВЕСТИ. Управлять движением транспортного средства.
3) ПОРОДА. Разновидность хозяйственно полезных животных, отличающихся какими-н. признаками от животных того же вида.
4) ТОРГОВАТЬ. Собираясь купить что-н., сговариваться о цене
5) ЧЕРНЫЙ. Мрачный, безотрадный, тяжёлый.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  В речи инженера, дающего оценку собаке Динке, используется противопоставление («трудяга» – «не какая-нибудь болонка»).
2)  Описывая события около домика охотника, автор использует преимущественно слова с положительной эмоциональной окраской (доволен, восхититься, нахвалиться).
3)  Текст написан в официально-деловом стиле; цель автора – дать инструкции о том, как вести себя при встрече со злыми собаками.
4)  Передавая в начале текста диалог героев, автор использует разговорные конструкции (Как так? А вот так).
5)  Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте широко используются термины (с подпалинами лайка, болонка, овчарки, доги, дворняжки, инженер и др.), позволяющие автору более точно раскрыть научную тему.

Севастополь лежал в красноватой дымке, позолотевшей от солнца.

Свежий морской день, созданный из лёгкого холода и лёгкой синевы, был прекрасным. Но ещё более прекрасным, любимым и незаслуженно покидаемым показался мне Севастополь, когда над его бухтами, онемевшими от безветрия, раздался требовательный гудок теплохода «Пестель». Он как бы разбил на сотни осколков застоявшуюся тишину. И осколки эти, звеня, полетели вдоль туманно-синих прибрежий, чтобы упасть с последним жалобным звоном у мыса Айя, у Ласпи, у Фороса и Карадага – у всех мысов и накатанных пляжей ещё не пробуждённой, но всегда волшебной Тавриды.

В день отъезда Севастополь предстал передо мной величественным, простым, полным сознания своей доблести и красоты, предстал русским Акрополем – одним из лучших городов на нашей земле.

Севастополь! Я был в нём в детстве, потом во время Первой мировой войны и вот сейчас, в пору голода и опустошения войны Гражданской. Каждый раз он являлся передо мной совершенно новым, непохожим на прежний.

Я долго смотрел с кормы вслед Севастополю и загадывал, <…> увижу этот город ещё через недолгое время. В том, что увижу его, я был уверен.

И действительно, я потом приезжал в него много раз, жил в нём и полюбил его как свою вторую родину.

(По К.Г. Паустовскому)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите относительное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в последнем абзаце текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЛЕЖАТЬ. Находиться всем телом на чём-н. в горизонтальном положении.
2) ПРОСТОЙ. Однородный по составу, не составной.
3) ЗЕМЛЯ. Рыхлое тёмно-бурое вещество, входящее в состав коры нашей планеты.
4) ПОРА. Время, период, срок.
5) ВРЕМЯ. Промежуток той или иной длительности, в к-рый совершается что-н., последовательная смена часов, дней, лет.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст написан в научном стиле и даёт читателям представление об истории Севастополя.
2) Восхищение автора Севастополем передают использованные в тексте эпитеты («свежий морской день», «лёгкой синевы»), олицетворения («бухтами, онемевшими от безветрия»).
3) Текст отличают предельная смысловая точность, отсутствие образности и подчёркнутая логичность, заключающаяся в чёткой структуре текста: вступление, содержащее тезис (1-й абзац); основная часть, иллюстрирующая тезис (начиная со 2-го абзаца), и вывод (начиная с вводной конструкции «и действительно»).
4) Стремление автора выразить своё отношение к Севастополю заметно благодаря синтаксическим конструкциям, несущим эмоционально-оценочную нагрузку: восклицательным предложениям (Севастополь!), рядам однородных членов предложения (предстал передо мной величественным, простым, полным сознания своей доблести и красоты).
5) Однородные члены предложения «совершенно новым, непохожим на прежний» подчёркивают отличие детских воспоминаний автора о Севастополе от воспоминаний в годы Первой мировой войны и в годы Гражданской войны.

Речевая агрессия захватила множество сфер современного общества: укоренилась в политике и СМИ, проникла в бизнес и рекламу, закрепилась в семье и школе. Социальная нестабильность, стремительный темп жизни способствуют тому, что грубое и обидное общение, резкость высказываний становятся едва ли не нормой повседневности.

Конечно, речевая агрессия возникла не сегодня – эта проблема стара, как мир. О неподобающем употреблении языка писал ещё античный комедиограф Аристофан.

<…> нынешнее наше существование исполнено речевой агрессии как никогда более масштабно и глубоко. Мы ругаемся, ссоримся, злословим. Нам угрожают, нас обвиняют, над нами насмехаются. По данным психологов, современный дошкольник в коллективе сверстников принимает участие в 7–11 актах речевой агрессии в час: дразнилках, злых шутках. Что уж говорить о взрослых!

Но раз существуют сложившиеся модели агрессивного речевого поведения, должны быть и алгоритмы контроля агрессии в общении. Должны существовать стратегии сдерживания грубости в речи и приёмы защиты от словесных нападок. «И речь, как всякий живой организм, не только несёт болезни, но и вырабатывает антитела против них, защитные силы. И не вижу способа, как лечить речь чем-то ещё, кроме речи», – заметил поэт Всеволод Некрасов.

Овладение методами коммуникативной защиты, умение общаться без грубости и отражать словесные удары – важнейший момент личностного становления, жизненного опыта и профессионального роста любого цивилизованного человека.

(По Ю.В. Щербининой)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска в третьем (3) абзаце текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ОБЩЕСТВО. Добровольное, постоянно действующее объединение людей для какой-н. цели.
2) ПРОБЛЕМА. Сложный вопрос, задача, требующие разрешения, исследования.
3) УПОТРЕБЛЕНИЕ. Применение, фактическое назначение.
4) СОВРЕМЕННЫЙ. Относящийся к одному времени, к одной эпохе с кем-чем-нибудь.
5) МОДЕЛЬ. Уменьшенное (или в натуральную величину) воспроизведение или макет чего-н.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Текст относится к официально-деловому стилю речи, что подтверждается сухостью изложения материала, отсутствием средств выразительности речи.
2)  Цель автора текста – привлечь внимание читателя к речевой агрессии, которая в современном обществе приняла угрожающие масштабы. С этой целью автор использует яркие олицетворения (речевая агрессия захватила множество сфер современного общества, укоренилась в политике и СМИ, проникла в бизнес и рекламу), ряды однородных членов предложения (мы ругаемся, ссоримся, злословим; в дразнилках, злых шутках), восклицательные предложения (Что уж говорить о взрослых!), лексические повторы.
3)  Чтобы быть убедительной, Ю.В. Щербинина использует в тексте цитирование («И речь, как всякий живой организм, не только несёт болезни, но и вырабатывает антитела против них, защитные силы. И не вижу способа, как лечить речь чем-то ещё, кроме речи», – заметил поэт Всеволод Некрасов.), приводит статистические данные (По данным психологов, современный дошкольник в коллективе сверстников принимает участие в 7–11 актах речевой агрессии в час.).
4)  Последний абзац текста подводит итог авторским размышлениям.
5)  В тексте преобладает описание как функционально-смысловой тип речи, который передаёт наблюдения автора за речью дошкольников.

В какой-то момент здесь, в Америке, я услышала о русском «докторе Лизе» – и вдруг поняла, что это же она, наша Лиза Глинка. Тогда Лиза занималась обустройством первых хосписов в России и на Украине. Кто-то из журналистов в интервью назвал её «доктор Лиза», – памятуя о другом русском докторе – о Фёдоре Гаазе, устроителе первых в России домов призрения для отторженных, больных и обречённых. Лиза возразила: «Доктор Гааз – святой, а я обыкновенная женщина». Кажется, журналист, придя в восторг от этой фразы, не понял, что это – не скромность, которая «украшает великих», а правда, Лизина правда. Да, она обыкновенная женщина, которая по-человечески относится к смерти.

Из этого человеческого отношения к жизни и смерти и возникает, кажется, сила простой обычной женщины Лизы Глинки. Елизаветы Петровны. В 1999 году она, американский врач-реаниматолог, основала первый хоспис при онкологической больнице г. Киева. А позднее, в 2007 году, в Москве создала благотворительный фонд «Справедливая помощь», который оказывает поддержку и врачебную помощь малообеспеченным и бездомным. Название «Справедливая помощь» очень «Лизино». И это действительно справедливо. Чувство справедливости и определяет главное содержание работы Лизы. Потому в нашем расчётливом, жёстком мире «доктор Лиза» всегда будет выглядеть «не от мира сего», и легче назвать её святой, <…> её деяния – норма именно для человека.

(По М.М. Адамович)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный уступительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем предложении текста. Запишите этот союз.

Ответ

хотя/несмотрянаточто/невзираянаточто

[свернуть]

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) МОМЕНТ. Обстоятельство, отдельная сторона какого-н. явления.
2) БОЛЬНОЙ. Тот, кто болеет.
3) СИЛА. Величина, являющаяся мерой механического взаимодействия тел, вызывающего их ускорение или деформацию; характеристика интенсивности физических процессов
4) СОДЕРЖАНИЕ. То, что составляет сущность чего-л.
5) ЖЁСТКИЙ. Твёрдый, плотный на ощупь; не упругий.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Мнение, высказанное в последнем предложении первого (1) абзаца текста, подтверждается примерами, приведёнными во втором (2) абзаце.
2)  Авторское отношение к Елизавете Петровне Глинке выражается с помощью библейского фразеологизма (не от мира сего), эпитетов («святая», «человеческое отношение к жизни и смерти»), противопоставления (это – не скромность, которая «украшает великих», а правда, Лизина правда), книжной лексики (деяния), синонимов (поддержку – помощь).
3)  Текст относится к официально-деловому стилю, что подтверждается сухостью изложения материала, отсутствием изобразительно-выразительных средств.
4)  Чтобы сделать текст понятным широкому кругу читателей, автор стремится к простоте синтаксического строя языка: избегает употребления сложных предложений, обособленных членов, вводных конструкций.
5)  Последнее предложение текста подводит итог авторским размышлениям.

М.М. Зощенко был небольшого роста, строен и очень хорош собой. Глаза у него были задумчивые, тёмно-карие; руки – маленькие, изящные. Он ходил легко и быстро, с военной выправкой – сказывались годы сначала в царской, <…> в Красной Армии. Постоянную бледность он объяснял тем, что был отравлен газами на фронте. Но мне казалось, что и от природы он был смугл и матово-бледен.

Не думаю, что кто-нибудь из нас уже тогда разгадал его, ведь он и сам провёл в разгадывании самого себя не одно десятилетие. Меньше других его понимал я – и это неудивительно: мне было восемнадцать лет, а у него за плечами была острая, полная стремительных поворотов жизнь. Но всё же я чувствовал в нём неясное напряжение, неуверенность, тревогу. Казалось, он давно и несправедливо оскорблён, но сумел подняться выше этого оскорбления, сохранив врождённое ровное чувство немстительности, радушия, добра. Думаю, он уже и тогда был высокого мнения о своём значении в литературе, но знаменитое в серапионовском кругу «Зощенко обидится» было основано и на другом. Малейший оттенок неуважения болезненно задевал его. Он был кавалером в старинном, рыцарском значении этого слова – впрочем, и в современном: получил за храбрость четыре ордена и был представлен к пятому в годы Первой мировой войны.

Он был полон уважения к людям и требовал такого же уважения к себе.

(По В.А. Каверину)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите наречие времени, которое должно стоять на месте пропуска в первом (1) абзаце текста. Запишите это наречие.

Ответ

потом/позже/позднее

[свернуть]

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) РОСТ. Размер человека или животного в высоту.
2) ПОЛНЫЙ. О человеке: толстый, тучный.
3) РОВНЫЙ. Гладкий, прямой, не имеющий возвышений, утолщений, изгибов.
4) ВЫСОКИЙ. Большой по протяжённости снизу вверх или далеко расположенный в таком направлении.
5) КРУГ. Лица, объединённые общей социальной средой и общей деятельностью.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Первое предложение содержит тезис, который последовательно доказывается в тексте научного стиля.
2)  Использование во втором (2) абзаце вводных слов (казалось, думаю), синтаксических конструкций с противительными союзами объясняется стремлением автора подчеркнуть сложность понимания, разгадывания личности писателя М.М. Зощенко.
3)  Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, различные типы сложных предложений.
4)  В последнем предложении говорится об особенности личности писателя, определявшей его взаимоотношения с людьми (Он был полон уважения к людям и требовал такого же уважения к себе.).
5)  Чтобы вызвать интерес читателей к личности М.М. Зощенко, автор использует не только необходимые для раскрытия темы факты (был отравлен газами на фронте в четвёртом предложении первого (1) абзаца; получил за храбрость четыре ордена и был представлен к пятому в годы Первой мировой войны в последнем предложении второго (2) абзаца), но и интересную гипотезу (Думаю, он уже и тогда был высокого мнения о своём значении в литературе).

Существует Вселенная, существует человек, объясняющий мир, выражающий эти объяснения колебаниями звука, жестами <…> письменными знаками. В вечном движении мира действуют свои закономерности, отражающиеся в языке. Поэтому, исследуя структуры языка, человек познаёт законы мира. Кроме количественных соотношений, изучаемых математикой, в природе существуют универсальные правила, относящиеся к динамической структуре изменений и превращений материи. Они невыразимы количественными соотношениями математических формул. Это законы развития и взаимодействия, они демонстрируются в языках искусства: литературе, музыке, живописи.

Поиск строгих формальных средств для выражения и изучения законов развития и взаимодействия начался в давние времена. Об этом думали и Пифагор, потрясённый несоизмеримостью диагонали и сторон квадрата, и Платон, создавший теорию диалогического взаимодействия для поиска истинных суждений, и Эйнштейн, искавший законы взаимодействия гравитации и вещества.

Философы и математики, заметив одинаковые законы развития разнообразных объектов, предложили общее понятие – «сложная система». Система – это структурно организованный объект, в котором выделяются состояния, переходы, подструктуры и взаимодействия частей. Системный подход позволяет анализировать многие сложные объекты с позиций единой общей методологии.

В 30-х годах нашего столетия логики изобрели математическую теорию алгоритмов. Алгоритм – это сложная информационная система вместе с заданными правилами функционирования. В каждый момент, зная текущее состояние системы, её правила, можно предсказать множество её возможных последующих изменений.

(По А.Ю. Анисимову)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите разделительный союз, который должен стоять на месте пропуска в первом (1) предложении текста. Запишите этот союз.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ВСЕЛЕННАЯ. Всё мироздание, весь мир.
2) МИР. Объединённое по каким-н. признакам человеческое общество, общественная среда, строй.
3) ЗНАК. Жест, движение к-рым сигнализируют, сообщают что-н.
4) ПОЗВОЛЯТЬ. Дать возможность, допустить.
5) СОСТОЯНИЕ. Положение, внешние или внутренние обстоятельства, в к-рых находится кто-что-н.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Цель автора – сообщить научную информацию, для этого в тексте широко используются термины (теорию диалогического взаимодействия, структуры языка, гравитации, алгоритм), отсутствует эмоционально окрашенная лексика.
2)  В тексте преобладает описание как функционально-смысловой тип речи, который передаёт наблюдения автора за внешним видом философов и математиков.
3)  Текст содержит грамматические особенности, характерные для книжной  речи: отглагольные существительные (колебаниями, суждений, выражения и др.), причастия (объясняющий, относящиеся, организованный), деепричастия (исследуя, зная).
4)  Точность передачи информации обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых сложные предложения, предложения с однородными членами, причастными и деепричастными оборотами.
5)  Текст относится к официально-деловому стилю речи, его цель – дать чёткие инструкции учёным, занимающимся философией, именно этим объясняется точность формулировок и стандартизированность построения текста.

Я не согласен с тем, что писатель – это профессия. Писатель – это судьба. Это жизнь. Свой гонорар писатель может получить только в результате огромного труда. У нас же писательство рассматривается как своего рода «кормушка»: выпускают книжки, локтями пробивают себе дорогу, забывая о том, что хлеб искусства – чёрствый и тяжёлый хлеб.

Вот, например, случай из жизни Андрея Платонова, о котором мне рассказали. Платонов, как известно, не был избалован вниманием издательств. Печатали его мало, трудно. Больше ругали. И вот в тридцатых годах, получив более чем скромный гонорар, Андрей Платонов встретил в издательстве другого писателя, который в те года был «в чести».

Его коллега, потрясая пачками денег, которые едва помещались у него в пригоршнях, обратился к Платонову: «Во как нужно писать, Платонов! Во как нужно писать!» Что ж, Платонов, как мы знаем, ныне известен во всём мире, а имя литератора, который «учил» Платонова, вряд ли кто вспомнит.

Трудно жил Булгаков, трудно жила Ахматова, трудно жил Зощенко. Но трудности не сломили их волю к творчеству. Писатель, истинный писатель, не поступается своей совестью, даже терпя нужду.

Что человеку важно? Как прожить жизнь? Прежде всего – не совершать никаких поступков, <…> роняли бы его достоинство.

(По Д.С. Лихачёву)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите относительное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в последнем предложении текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ВЫПУСКАТЬ. Дать закончить учебное заведение, предоставив соответствующее право.
2) ТЯЖЁЛЫЙ. Трудный, требующий большого труда, больших усилий.
3) СКРОМНЫЙ. Небольшой, ограниченный, едва достаточный. Скромный заработок. 
4) ПАЧКА. Часть костюма балерины короткая и пышная, в несколько слоёв, юбочка
5) ВОЛЯ. Сознательное стремление к осуществлению чего-н. Воля к победе.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Текст в соответствии с требованиями публицистического стиля характеризуется полемичностью.
2)  Метафора, использованная в последнем предложении первого (1) абзаца  (хлеб искусства – чёрствый и тяжёлый хлеб) выражает эмоциональную оценку, которую даёт автор писательскому труду, и является тезисом, получающим подтверждение в последнем абзаце.
3)  Использование в тексте такого приёма, как лексический повтор (это в первом абзаце; трудно жил(а), писатель в третьем (3) абзаце), даёт читателю возможность почувствовать убеждённость автора в правильности его оценки писательского труда.
4)  Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых односоставные неопределённо-личные и безличные предложения, сложные предложения с разными видами связи, вопросительные предложения.
5)  Расхождение представлений о вознаграждении писательского труда показано в противопоставлении содержания четвёртого (4) и пятого (5)  предложений первого (1) абзаца. Это противопоставление подчёркивается употреблением противительного союза в пятом (5) предложении.

Для «Блокадной книги» мы прежде всего искали дневники блокадников – они были дороже, чем личные свидетельства. Особенность любого дневника – достоверность; обычно автор излагает не прошлое, а сегодняшнее, он не столько вспоминает, сколько делится своими воспоминаниями, сообщает новости, рассказывает то, что произошло сегодня.

Большой террор, репрессии отучили питерцев вести дневники. Занятие стало слишком опасным. В блокаду эта естественная потребность вернулась с неожиданной силой, люди почувствовали себя участниками истории, <…> захотелось сохранить, записать неповторимость происходящего. Но было ещё одно обстоятельство: появилось сокровенное ощущение духовной пищи; удивительно, но дневник помогал выживать. Умственная работа, духовное осмысление поддерживали. После публикации «Блокадной книги» нам стали приносить дневники; вдруг оказалось, что, несмотря на все ужасы, страдания, люди записывали подробности своей жизни.

Вот дневник главного инженера Пятой ГЭС, бесценный именно своими деталями.

9 января 1942 года: «Остались без топлива больницы, госпитали, дома, уголь стал для Ленинграда кровью, и этой крови всё меньше».

14 января: «Окончен монтаж котла под антрацит. Нет здорового человека, пригодного для ручной заброски в котёл угля».

Я цитирую лишь отдельные строчки из этого замечательного дневника, который вести́ было тоже подвигом…

Каждый дневник по-своему передаёт трагедию города. В каждом дневнике есть талант наблюдательности, понимание того, как драгоценны подробности этой невероятной жизни блокадных людей.

(По Д.А. Гранину)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ДНЕВНИК. Ученическая тетрадь для записи заданных уроков и для отметок об успеваемости и поведении. Поставили двойку прямо в дневник.
2) ДЕЛИТЬСЯ.  Распределяться, распадаться на части. Ученики делятся на группы.
3) ПИЩА. То, что является материалом для какой-н. деятельности, источником для чего-н. Пища для ума, размышлений.
4) ГЛАВНЫЙ. Самый важный, основной. Главная мысль доклада.
5) ПЕРЕДАВАТЬ. Воспроизводить, излагать, изображать. В картине передаётся дух эпохи.

Официально-деловой функциональный стиль русского литературного языка – это та его разновидность, которая функционирует в сфере административно-правовой общественной деятельности. Он реализуется в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, различных документов (справок, удостоверений, доверенностей и проч.), в деловой переписке организаций. Из перечня речевых жанров следует, что основная форма его реализации письменная.

Несмотря на то что этот стиль подвергается серьёзным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизованностью.

Названные черты официально-делового стиля отражаются не только в системе языковых средств, но и в неязыковых способах оформления конкретных текстов: в композиции, рубрикации, выделении абзацев и проч., т.е. в стандартизованном оформлении многих деловых документов.

Стандартизация деловой речи (прежде всего языка массовой типовой документации) – одна из наиболее приметных черт официально-делового стиля. Процесс стандартизации развивается в основном в двух направлениях: а) в широком использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, штампов (<…>, стандартных синтаксических моделей с отымёнными предлогами: в целях, в связи с, в соответствии с и т.д., что вполне закономерно, поскольку намного упрощает и облегчает процесс составления типовых текстов деловых бумаг); б) в частой повторяемости одних и тех же слов, форм, оборотов, конструкций, в стремлении к однотипности способов выражения мысли в однотипных ситуациях, в отказе от использования выразительных средств языка.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите вводное слово (вводную конструкцию), которое(-ая) должно(-а) стоять на месте пропуска в последнем абзаце текста. Запишите это(-у) вводное слово (вводную конструкцию).

Ответ

наприме/кпримеру/вчастности

[свернуть]

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) СТИЛЬ. Метод, совокупность приёмов какой-н. работы, деятельности, поведения. Стиль в работе.
2) ЗАКОН. Постановление государственной власти, нормативный акт, принятый государственной властью; установленные государственной властью общеобязательные правила. Соблюдать законы.
3) СЕРЬЁЗНЫЙ. Вдумчивый и строгий, не легкомысленный. Серьёзные люди.
4) СРЕДСТВО. Капитал, состояние. Человек со средствами.
5) ШИРОКИЙ. Охватывающий многое, многих, массовый. Широкое распространение технических знаний.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте используются термины (стиль, административно-правовая деятельность, жанр, синтаксическая модель и др.).
2)  Логичность текста обеспечивается последовательным изложением мыслей: определение официально-делового стиля речи как разновидности русского литературного языка, основные черты официально-делового стиля речи, отражение особенностей официально-делового стиля речи на уровне языковых средств инеязыковых способах оформления, стандартизация деловой речи как основной признак официально-делового стиля и основные направления его развития.
3)  Жанр текста – рецензия. Даются комментирование основных положений (толкование авторской мысли; собственное дополнение к мысли, высказанной автором; выражение своего отношения к постановке проблемы и т.п.); обобщённая аргументированная оценка явления; выводы о значимости работы.
4)  Текст характеризуется типичной для официально-делового стиля точностью, стандартизацией речи, широким использованием канцелярских оборотов.
5)  Текст относится к научному стилю речи, так как главной целью является передача знаний о явлении (об официально-деловом стиле речи) с помощью раскрытия системы понятий.

Статья 14. Реклама в телепрограммах и телепередачах

При трансляции рекламы уровень громкости её звука, а также уровень громкости звука сообщения о последующей трансляции рекламы не должен превышать средний уровень громкости звука прерываемой рекламой телепрограммы или телепередачи. Соотношение уровня громкости звука рекламы и уровня громкости звука прерываемой ею телепрограммы или телепередачи определяется на основании методики измерения уровня громкости звука рекламы в телепрограммах и телепередачах, утверждённой федеральным антимонопольным органом и разработанной на основе рекомендаций в области нормирования звуковых сигналов в телерадиовещании, утверждённых федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере массовых коммуникаций и средств массовой информации.
Выявление превышения уровня громкости звука рекламы над средним уровнем громкости звука прерываемой <…> телепрограммы или телепередачи осуществляется антимонопольным органом как в ходе наблюдения за соблюдением требований к уровню громкости звука рекламы, проводимого в порядке, установленном федеральным антимонопольным органом, так и в результате проведения проверок соблюдения требований законодательства Российской Федерации о рекламе в соответствии со статьёй 35.1 настоящего Федерального закона.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) УРОВЕНЬ. Горизонтальная плоскость, поверхность как граница, от к-рой измеряется высота. Уровень воды в реке.
2) ОРГАН. Государственное или общественное учреждение, организация. Местные органы.
3) ПОЛИТИКА. Образ действий, направленных на достижение чего-н., определяющих отношения с людьми. Хитрая политика у кого-н.
4) ПОРЯДОКПравильное, налаженное состояние, расположение чего-н. Держать вещи в порядке.
5) СТАТЬЯ. Глава, раздел в каком-н. документе, перечне, справочнике. Статья закона. 

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Текст соответствует основному требованию, предъявляемому к деловым бумагам, – предельная точность и однозначность информации, исключающая разные толкования содержания.
2)  Усложнённость синтаксиса создаётся за счёт распространения предложений причастными оборотами и однородными членами предложения.
3)  Официальность тона обеспечивается путем полного отказа от разговорной и эмоционально-оценочной лексики, средств выразительности. В тексте используются уже утвердившиеся готовые словесные формулы.
4)  В последнем абзаце текста излагается основной материал, последовательно разъясняются выдвинутые положения, аргументируется и доказывается их правильность, анализируются примеры – таким образом, слушатели подводятся к необходимым выводам.
5)  В тексте употребляются цепочки слов в форме родительного падежа (при трансляции рекламы, уровня громкости звука, уровня громкости звука телепрограммы или телепередачи, методики измерения уровня громкости звука, выявление превышения уровня громкости звука и др.).

Взаимодействие человека с природой, с ландшафтом не всегда длится столетиями и тысячелетиями и не всегда носит «природно-бессознательный» характер. След в природе остаётся не только от сельского труда человека, и труд его не только формируется природой: иногда человек сознательно стремится преобразовать окружающий его ландшафт, сооружая сады и парки. Сады и парки создают своего рода «идеальное» взаимодействие человека и природы, «идеальное» для каждого этапа человеческой истории, для каждого творца садово-паркового произведения.

И здесь мне бы хотелось сказать несколько слов об искусстве садов и парков, <…> не всегда до конца понималось в своей основе его истолкователями, специалистами (теоретиками и практиками садоводства).

Садово-парковое искусство – наиболее захватывающее и наиболее воздействующее на человека из всех искусств. Такое утверждение кажется на первый взгляд странным.

С ним как будто бы трудно согласиться. Почему, в самом деле, садово-парковое искусство должно быть более действенным, чем поэзия, литература в целом, философия, театр, живопись и т.д.? Но вдумайтесь беспристрастно и вспомните собственные впечатления от посещения наиболее дорогих нам всем исторических парков, пусть даже и запущенных.

(Д.С. Лихачёв)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите относительное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите это местоимение.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) НОСИТЬ. Иметь, заключать в себе, характеризоваться чем-н. Спор носит бурный характер.
2) ТРУДРезультат деятельности, работы, произведение. Труд всей жизни. 
3) ЭТАП. Место, пункт для остановки на пути передвижения (группы каких-нибудь лиц). Арестантский этап.
4) ВЗГЛЯД. Выражение глаз. Суровый взгляд.
5) ДОРОГОЙ. Такой, которым дорожат. Ваш совет мне дорог.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст написан языком художественной литературы, поскольку основной задачей автора является эстетическое воздействие на читателя при помощи создания художественных образов.
2) Автор рассуждает об идеальном взаимодействии человека и природы посредством создания садов и парков.
3) Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте используется тематическая группа слов, отражающая проблематику текста (природа, ландшафт, садово-парковое искусство).
4) Формы условного и повелительного наклонений глаголов помогают автору привлечь внимание адресата.
5) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов, вводная конструкция, риторический вопрос.

Иван Филиппов, основатель булочной, прославившийся далеко за пределами московскими калачами и сайками, был разборчив и не всяким случаем пользовался, где можно деньги нажить.

Испокон веков был обычай на большие праздники – Рождество, Крещение, Пасху, а также в родительские субботы – посылать в тюрьмы подаяние арестованным. Булочные получали заказы от жертвователя на тысячу, две, а то и больше калачей и саек.

Наживались на этих подаяниях главным образом булочники и хлебопекарни. Только один старик Филиппов был в этом случае честным человеком.

Во-первых, он при заказе никогда не посылал завали[1] арестантам, а всегда свежие калачи и сайки; <…>, у него вёлся особый счёт, по которому видно было, сколько барыша давали эти заказы на подаяние, и этот барыш он целиком отвозил сам в тюрьму и жертвовал на улучшение пищи больным арестантам. И выполнял он эту работу «очень просто», не ради выгод или медальных и мундирных отличий благотворительных учреждений.

Кроме того, по зимам шли обозы с его сухарями, калачами и сайками, на соломе испечёнными, даже в Сибирь. Их как-то особым способом, горячими, прямо из печки, замораживали, везли за тысячу вёрст, а уже перед самой едой оттаивали – тоже особым способом, в сырых полотенцах, – и ароматные, горячие калачи где-нибудь в Барнауле или Иркутске подавались на стол с пылу, с жару.

(По В.А. Гиляровскому)

[1] Заваль – залежавшийся, непроданный товар, обычно плохой по качеству.

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите вводное слово, которое должно стоять на месте пропуска в третьем абзаце текста. Запишите это вводное слово.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) БОЛЬШОЙ. Важный по значению. Большой день.
2) СВЕЖИЙ. Не утративший ясности, яркости. События ещё свежи в памяти
3) ПИЩА. То, что едят, чем питаются. Вкусная пища.
4) ОТЛИЧИЕ. Признак, создающий разницу, различие между кем-чем-н. Существенное отличие.
5) ВЕЗТИ. Перемещать, доставлять куда-н. при помощи каких-н. средств передвижения. Везти доски на грузовике.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Первое предложение (Иван Филиппов, основатель булочной, прославившийся далеко за пределами московскими калачами и сайками, был разборчив и не всяким случаем пользовался, где можно деньги нажить.) – это тезис, который доказывается в тексте.
2)  Лексика характеризуется неоднородностью: наряду с общеупотребительной используются специальная терминология (калачи, сайки, подаяние, пища), речевые штампы – клише (основатель булочной, деньги нажить, особым образом).
3)  Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых уточняющие члены предложения, ряды однородных членов предложения, инверсия, вводные слова.
4)  В предложениях третьего абзаца (Только один старик Филиппов был в этом случае честным человеком.) и четвёртого абзаца (И выполнял он эту работу «очень просто», не ради выгод или медальных и мундирных отличий благотворительных учреждений.) передано отношение автора текста к Ивану Филиппову.
5)  Разговорная (нажить, барыш) и устаревшая (жертвователь, верста) лексика, фразеологизмы (испокон веков; с пылу, с жару) помогают передать колорит эпохи.

Вы идёте в парк, чтобы отдохнуть – без сопротивления отдаться впечатлениям, подышать чистым воздухом с его ароматом весны или осени, цветов и трав. Парк окружает вас со всех сторон. Вы и парк обращены друг к другу, парк открывает вам все новые виды: поляны, боскеты, аллеи, перспективы, – и вы, гуляя, только облегчаете парку его показ самого себя. Вас окружает тишина, и в тишине с особой остротой возникает шум весенней листвы вдали или шуршание опавших весенних листьев под ногами.  Слышится пение птиц или лёгкий треск сучка вблизи, какие-то звуки настигают вас вдали издали и создают особое ощущение пространства и простора. Все чувства ваши раскрыты для восприятия впечатлений, и смена этих впечатлений создаёт особую симфонию – красок, объёмов, звучаний и даже ощущений, которые приносят вам воздух, ветер, туман, роса…

«Но причём тут человек?» – спросят меня. Ведь это то, что приносит вам природа, то, что вы можете воспринять, и <…> с большей силой, в лесу, в горах, на берегу моря, а не только в парке.

Нет, сады и парки – это тот важный рубеж, на котором объединяются человек и природа. Сады и парки одинаково важны – и в городе, и за пределами города. Не случайно так много чудеснейших парков в родном нашем Подмосковье. Нет ничего более захватывающего, увлекающего, волнующего, чем вносить человеческое в природу, а природу торжественно, «за руку» вводить в человеческое общество: смотрите, любуйтесь, радуйтесь.

(По Д.С. Лихачёву)

ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите усилительную частицу, которая должна стоять на месте пропуска во втором абзаце текста. Запишите эту частицу.

ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ЧИСТЫЙ. Имеющий свободную, открытую, ничем не занятую поверхность. Чистое поле.
2) ОКРУЖАТЬ. Составлять чью-н. среду, находиться в числе тех, с кем кто-н. постоянно общается. Его окружают друзья.
3) ОСТРОТА. Способность различить мельчайшие детали. Острота восприятия
4) ОСОБЫЙ. Не похожий на других, индивидуальный, отличительный. Особый запах.
5) ПРИНОСИТЬ. Давать в результате. Приносить пользу, вред.

ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)  Автор рассуждает о значении садов и парков как связующего звена между человеком и природой.
2)  Наряду с общеупотребительной лексикой, отражающей проблематику текста (сады, парки, поляны, человек, природа), используются специальные термины (боскеты, симфония), позволяющие точно и последовательно изложить информацию.
3)  Вопросно-ответная форма изложения позволяет привлечь внимание читателя к проблеме, которая имеет общественный, гуманитарный характер.
4)  Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, сложносочинённые, сложноподчинённые и бессоюзные предложения.
5)  Текст относится к художественному стилю, поскольку основная задача автора – эстетическое воздействие на читателя при помощи создания художественных образов.

Посмотрите также на нашем сайте:

  • 9 задание ЕГЭ 2023 русский язык практика с ответами
  • 6 новых вариантов ЕГЭ 2023 по русскому языку с ответами

ПОДЕЛИТЬСЯ МАТЕРИАЛОМ


Баннер Петроглифы

Поморы

Карелию невозможно представить без Белого моря. А Белого моря, кажется, уже быть не может без поморов. Они главные рыболовы, первые путешественники и бойкие купцы. Суровый климат и врожденное чувство свободы сделали этих людей одним из самых романтичных символов севера. В том, что помора делает помором, разбираемся в новом выпуске проекта «100 символов Карелии».



Сезон ловли наваги на Белом море заканчивается в конце марта, пока есть крепкий лед, поэтому поездку в поморские села Карелии — Сумпосад и Колежму — мы спланировали еще зимой.

Снегоход с уловом подъезжает к ангару. В кустарно сделанных санях за ним шесть носилок, полных наваги. Эту рыбу вчера выловили и оставили на морозе. Сейчас, когда она заледенела, можно отвезти на склад.

«А из какой вы газеты? Из «Карелии»? А мы вам не карелы, мы поморы», — заявляют рыбаки, выгружая улов. Спустя полчаса мы уже сидим в местной каптерке-гараже-мастерской, пьем кофе и слушаем истории. Несмотря на внешнюю суровость, поморы — народ гостеприимный.

Белое море освободилось от последнего ледника около 10 тысяч лет назад. С этого времени стало возможным заселение прибрежной территории представителями различных племен. Мир тогда еще не был разделен на этносы в нашем привычном понимании, освоение севера только начиналось, но люди, здесь обитавшие, четко обозначили для себя жизненный уклад, которым будут руководствоваться они, их потомки и все те, кого радушно или не очень примет Поморье.

Саамы + карелы + новгородцы

Первыми этнически обозначенными племенами на побережье Белого моря стали саамы. Следы их культуры до сих пор сохраняются в топонимии, хотя уже давно стали привычными для уха местных жителей. Названия местности, где присутствует корень «лоп» или «лоб» (Лопский берег, Лобская гора и т. д.) ко лбу человека не имеют отношения, а произошли от старого имени самих саамов — лопари или племя «лопь».

Одни из первых упоминаний лопских территорий относятся к XV веку и встречаются в новгородских переписных книгах. К саамским также относятся названия некоторых деревень: Кереть (от саамского названия саней), Нильмозеро (от слова nilm, обозначающего пасть, глотку или устье реки).

Вслед за саамами к побережью Белого моря пришли карелы. По мнению исследователя-этнографа Марины Петровой, первые племена, давшие начало карелам, пришли в IX веке в район Северного Приладожья. Двигаясь далее по системе рек и озер на север, древние карелы частично смешивались с саамами, но постепенно обретали собственные этнические черты. Шведские источники того времени повествуют о встречах викингов с народом кирьяла, который оказывал серьезное сопротивление прославленным воинам Средневековья.

Первые славянские племена пришли в эти места вслед за карелами. Дорог не было, а традиционными путями передвижения были реки. Селились рядом с водой, так и продвигались постепенно вперед. Не всегда расселение шло мирно. Легенда гласит, что село Сумский Посад названо в честь древнего племени сумь, которое обитало в этих местах. Затем племя сумь разбили шведы, а позже с оружием в руках эту землю отстояли карелы. Спустя некоторое время сюда пришли выходцы из новгородских земель.

По-настоящему массовым заселение поморской территории русскими стало к XIII — XIV векам. Многие из тех, кто осел на побережье Белого моря в это время, бежали от нашествия кочевников в поисках лучшей доли. Следующей волной славянской миграции стал исход жителей Новгорода, спасавшихся от погрома опричников Ивана Грозного в 1569-1570 гг. По данным историков, в тот поход опричное войско истребило до половины жителей Новгорода. Безусловно, многие семьи бежали от расправы, и единственным путем для них оставалась дорога на север.

Доцент ПетрГУ Андрей Приображенский в своей работе, посвященной русской топонимии в Поморье, отмечает, что процесс обрусения в Поморье шел весьма активно. К XIV веку чуть южнее, в Заонежье, о некогда жившем здесь финно-угорском населении напоминали лишь географические названия.

Не путаем берега

Миграция саамов, карелов и славян в Поморье шла волнами. Пришлые люди из разных мест оседали обособленно на берегах Белого моря — отсюда неоднородность поморской культуры, отражающаяся прежде всего в местных диалектах.

Побережье Белого моря условно делится на несколько берегов. Каждый из них имеет свои особенности.

Наибольшее влияние саамской культуры чувствуется на Терском берегу (современная Мурманская область — Кольский полуостров). Условной границей Терского берега считается поселок Умба. Далее располагается Кандалакшский берег (также современная Мурманская область), который охватывает Кандалакшскую губу и в районе Керети переходит в Карельский берег (сегодня частично находится на территории Республики Карелия). В районе карельского города Беломорска Карельский берег сменяется Поморским. Его население традиционно считало себя настоящими поморами, хотя обитатели других районов Белого моря были с этим не согласны. Восточное побережье Онежской губы носило название Онежский берег. Далее следовали Летний и Зимний берега, которые делили западное и восточное побережья Двинской губы.

Карта поморского берега. Фото: Из коллекции Национального музея Карелии

Карта поморского берега. Фото: Из фондов Национального музея Карелии

Население этих мест по сути своей составляло винегрет из различных этносов, которые пришли сюда в разное время, колонизировали побережье, перемешавшись друг с другом, переняв особенности культуры, языка, быта.

Разница заметна даже среди населения деревень, расположенных рядом и относящихся к одному «берегу». Например, жители карельских Сумпосада и Колежмы, находящихся в получасе езды друг от друга, носили отличавшиеся друг от друга костюмы, да и песни у них были разные.

В Доме культуры Сумпосада есть и музей свой, и зал для выступлений. Здание требует ремонта, но работники ДК не сдаются и культуру свою берегут во всех деталях.

Наталья Мошкарева. Фото из личного архива

Наталья Мошкарева

Наталья Мошкарева, ведущий методист Дома культуры села Сумский Посад:

«Сумпосадкие всегда старались одеваться в спокойные цвета, что-то было зеленоватое, что-то с розовым. Никогда не было ярких, кричащих оттенков. Старались подбирать шаль, ленточки, косынку в тон. Но и темного, черного не носили. В Колежме чаще одевались поярче, и даже манерой исполнения песен наши коллективы отличаются. У них песни с притопом, повеселее, а у нас более протяжные, распевные».

Кстати, жители старинного села Сумский Посад себя называют сумляне. В соседней Колежме живут колежомы. Так повелось испокон веков, и правила русского языка в данном случае не в авторитете.

«Море — наше поле»

Впрочем, говорить, что поморы — это потомки русских переселенцев, перемешавшихся с карелами и саамами, нельзя. Как объясняет Екатерина Логвиненко, научный сотрудник Национального музея Карелии, с юга по Выгу шел паломнический тракт на Соловки, и туда, в монастырь, веками шли паломники со всей России. Многие оставались здесь насельниками, трудниками. Так сформировался некий котел из множества национальностей. Из него и родились поморы. Но чтобы это случалось, был нужен самый главный элемент — вода. То есть море. Оно всегда определяло жизнь людей в этих местах. У поморов даже поговорка есть: «Море — наше поле».

Село Шуерецкое, 1916 год. Фото: Сергей Прокудин-Горский / Архив библиотеки конгресса США

Село Шуерецкое. Фото: Сергей Прокудин-Горский, 1916 год / Архив библиотеки Конгресса США

Несколько человек вышли на огромной лодке ловить морского зверя — вот классический сюжет петроглифов, созданных примерно 5-8 тысячелетий назад. На этих изображениях не увидишь людей, обрабатывающих землю. Сельское хозяйство в то время, безусловно, находилось в зачаточном состоянии, даже племена, живущие в более комфортных условиях, только начинали возделывать землю, а на север эта традиция пришла значительно позже, да и то в ограниченном виде. Здесь с древнейших времен традиционно жили рыбой.

И всякий, кто приходил в Поморье земледельцем, должен был рано или поздно превратиться в моряка. Вопрос был только в сроках.

Так, к примеру, писцовые книги XVI века, то есть составленные спустя 200 лет после начала активного заселения этих мест русским населением, еще описывали поморские села как земледельческие и никаких упоминаний о рыбной ловле в них не встречается.

Село Сумский Посад, наши дни. Фото: "Республика" / Максим Алиев

Село Сумский Посад, наши дни. Фото: «Республика» / Максим Алиев

Согласно данным, приведенным в статье «Поморы: формирование групп и система хозяйства», которую написала известный этнограф Татьяна Бернштам, уклад жизни, понимаемый нами сейчас как поморский, складывался в XVI-XVII веках. То есть пришедшие в Поморье земледельцы средних веков пошли по стопам своих древнейших предшественников и превратились за несколько столетий в промысловых рыболовов-моряков, покоривших не только Белое море, но и исследовавших Северный Ледовитый океан. По словам Екатерины Логвиненко, они освоили все хитрости Белого моря, и уже в XVIII-XIX веках практически не занимались сельским хозяйством.

К XIX веку традиции сложились окончательно: на зиму мужчины шли на промысел в район Мурмана. Торговали рыбой и морским зверем с норвежцами. Весной, когда лед сходил, возвращались домой. Пока мужчины ходили в далекие края, у местных берегов рыбачили женщины.

Это хорошо заметно на фотографии, сделанной в свое время фотографом-любителем Александром Азанчеевым в селе Гридино.

Поморы села Гридино, 1915 - 1926 г.г. Фото: Александр Азанчеев / Национальный музей Карелии

Поморы села Гридино, 1915-1926 г.г. Фото: Александр Азанчеев / из фондов Национального музея Карелии

XX век многое поменял. Мужчины в далекие края не ходят, а беломорскую сельдь или навагу (в зависимости от того, в каком районе моря находится поселок) ловят сами. Раньше в сани запрягали лошадей, сейчас поклажу везет снегоход. А вот принципы ловли остались прежними. Мерёжа — специальная круглая сетка-ловушка — ставится там, где гуляет рыба, а от нее как лучи в разные стороны под углом расходятся длинные крылья. Рыба двигается вдоль крыльев, попадает в ловушку и не может выбраться. Чтобы разломать лед и установить мерёжу, раньше использовали пешни — специальные палки с металлическими наконечниками. Сейчас основную работу выполняют бензопилы, но пешни в санях есть всегда.

За ночь с Белого моря поднялся такой ветер, что «Нива» с трудом смогла преодолеть путь от гостевого дома до стоянки рыбаков. Зимой в этих местах главный вид транспорта — снегоход. Путь до мерёж занимает около 20 минут, и это самые близкие к нам. Есть и те, до которых надо часа полтора добираться. Впрочем, и 20 минут нам хватило. Два полушубка, кинутые на дно саней, в роли амортизаторов выступали слабо, зато не пропускали холод железной конструкции, подпрыгивающей на торо́сах. Бензопилой быстро выпиливается небольшая прорубь, и сетку тянут трое взрослых мужиков. Через несколько минут улов уже в санях. С трудом верится, что раньше такой прибрежный лов был уделом женщин.

Владимир Кочин. Фото: "Республика" / Максим Алиев

Владимир Кочин. Фото: «Республика» / Максим Алиев

— Моя фамилия одна из самых старых в Колежме, — рассказывает Владимир Кочин, местный житель, рыбак со стажем. — Сюда от татаро-монголов бежали, от помещиков. Так и мои предки здесь оказались. Как сюда пришли, кто первым был — легенды никакой семейной нет. Я считаю, что просто хотели жить по-своему, свободно, вот и пришли сюда. Мой отец и дед были рыбаками, я рыбу с детства ловлю, для меня море — это жизнь.

Помора кормит море

Поморье стало своеобразным Доном Русского Севера. Если на юг, к казакам, крестьяне бежали, чтобы освободиться и обрести славу и богатство в бесконечных войнах, то на севере всегда можно было легко затеряться в бескрайней тайге. На войне в этих краях заработать было трудно. Зато на рыбе, соли, пушнине и прочих дарах леса и моря состояние себе нажили многие.

Жительница Сумпосада Вера Петровна в традиционном костюме. Фото: "Республика" / Максим Алиев

Жительница Сумпосада Вера Петровна в традиционном костюме. Фото: «Республика» / Максим Алиев

Торговали поморы и с соотечественниками, и с иностранцами. Для переговоров с норвежцами у поморов существовал особый язык — «моя-по-твоя», или руссоноршк. Он насчитывал порядка 500 слов, необходимых для того, чтобы поприветствовать друг друга, представить товар и договориться о цене. Около 50% слов в «моя-по-твоя» были норвежскими, 40% — русскими, остальные — заимствованные слова из других языков или морской жаргон. Фраза «Это слишком дорого, продай дешевле» на руссоноршке звучала так: Eta grot dyr. Værsegod, på minder prodaj!

В России поморы свои товары отвозили на знаменитые заонежские ярмарки, где их раскупали, как сейчас бы сказали, оптовики, чтобы потом развести по различным губерниям страны. Сюда свозили не только дары природы, но и продукцию из Европы. У самих поморов английские сервизы в домах были обычным явлением. У норвежцев перенимали и моду. На фотографии, сделанной в конце XIX века фотографом Яковом Лейцингером, экипаж поморской шняки стоит в вязанных рубашках-бузурунках, сделанных на норвежский манер.

Поморы на шняке, конец XIX века. Фото: Яков Лейцингер / Национальный музей Карелии

Поморы на шняке, конец XIX века. Фото: Яков Лейцингер / из фондов Национального музея Карелии

Путешественники XIX века описывают Белое море как кишащее сельдью, навагой и прочей рыбой, а самих поморов — весьма зажиточными жителями Российской империи.

Константин Случевский, «Поездки по северу России в 1885-1886 годах»:

«Из прибылей от всех этих сельдей, семги, наваги, камбалы, палтусов, а также и трески, женское население Сумского Посада снаряжает свои роскошные одеяния. Говорят, не редкость, что сумлянка к Рождеству изготавливает себе наряд в несколько сотен рублей стоимостью (чуть раньше автор возмущается, что пуд соли стоит 1,6 рублей, что очень дорого — прим. ред.). Вышивать они большие мастерицы, что не мешает им за все полугодовое отсутствие мужей на промыслы, исполнять в Сумском Посаде обязанности десятских, сотских (их избирали из числа местных жителей с тем, чтобы они следили за порядком, такой прообраз современной полиции — прим. ред.) и возить на веслах почту».

Рыбацкая деревня, 1916 год. Фото: Сергей Прокудин-Горский / Архив библиотеки Конгресса США.

Рыбацкая деревня, 1916 год. Фото: Сергей Прокудин-Горский / Архив библиотеки Конгресса США.

О том, что поморы жили богаче многих жителей России, говорит и тот факт, что хороший муж должен был подарить жене за 25 лет семейной жизни не меньше 40 сарафанов. Сарафан — не шуба, конечно, но в то время ценился дороже любой меховой одежды.


Ирма Муллонен. Фото: ИА "Республика" / Сергей Юдин

Ирма Муллонен

Поморов как символ Карелии представляет лингвист, доктор филологических наук, профессор ПетрГУ Ирма Муллонен:

— Безусловно, поморы могут считаться символом Карелии. Они сохранили наследие новгородцев, которые на территорию современной Карелии пришли в Средневековье и принесли сюда свою традицию, но с другой стороны они переняли некоторые карельские традиции. Как языковед я могу сказать, что терминология солеварения новгородская, русская, а терминология рыбного промысла у поморов — карельская, усвоенная из карельских говоров местных жителей. В поморской культуре есть сплав двух очень важных для Карелии этнических компонентов. Поэтому мне кажется, что это интересная страница в этнокультурной истории нашего края.


Поморский код

Условия, в которых сформировалась общность поморов, отразились на чертах их характера. Благодаря суровому климату выработалось рачительное отношение ко всему, что окружало этих людей в повседневности.

Селу Сумский Посад почти 600 лет. Сейчас оно утратило былое стратегическое значение и перестало быть воротами на Соловки, но осталось «точкой сборки» всей поморской культуры. В местном Доме культуры — творческие коллективы и ремесленники со всей округи. «Давайте я костюм традиционный надену, — говорит методист Дома культуры села Сумский Посад Анна Житейная перед тем, как повести нас на экскурсию по селу. Ей есть что нам показать. Один листербот, подаренный поморам великим князем Алексеем Александровичем в 1872 году, чего стоит. Это судно, построенное по норвежскому образцу, вручили поморам для перевозки паломников в Соловецкий монастырь.

Анна Житейная. Фото: "Республика" / Максим Алиев

Анна Житейная. Фото: «Республика» / Максим Алиев

Анна Житейная:

— Кстати, говорят, что поморы жадные. На самом деле, они практичные. В доме у поморов просто нет лишних вещей, чтобы ими делиться. Поморы — гостеприимные люди, но если дело касается земли, будут спорить до последнего, выясняя, где граница проходит.

Самой, пожалуй, легендарной чертой поморов, отличающих их от другого населения России, был язык, точнее, «поморская говоря». Этот диалект формировался несколько столетий, впитав в себя несколько диалектов русского языка, в первую очередь, конечно, новгородский, часть карельского языка и саамского. В последующем «говоря» приобрела часть черт московского говора, но оканье, унаследованное от выходцев из Новгорода, осталось неизменным. От карельского языка «говоря» помимо лексики (ламбина — озеро, варака — гора и так далее) переняла и ударение. Очень часто оно приходится на первый слог.

Первый и единственный словарь поморского языка в начале XX века составил житель Сумского Посада языковед-самоучка Иван Матвеевич Дуров. Он работал над своим трудом несколько десятилетий, сделал рукопись, но в 1938 году его расстреляли. Рукопись чудом сохранилась и в 2011 году была издана.

Ирина Устин. Фото: из личного архива

Ирина Устин

Ирина Устин, директор краеведческого музея «Поморье» Кемского района:

— Я часто привожу в пример фразу «В досюльно-то время, во которы-то давношные леты…» В русском варианте она звучит, как «Когда-то давным-давно….» Когда ты первый раз слышишь фразу, тебе кажется, что это тарабарщина. А когда второй раз ее слышишь, тебе становится всё понятно. Поэтому я считаю, что это такой древний язык, который в подкорке у нас отложился и передается из поколения в поколение.


В краеведческом музее «Поморье» Кемского района вопросом самоидентификации поморов занимались всерьез и выявили особый поморский код, который присущ всем, кто причисляет себя к этой общности. Этот код состоит из 6 пунктов. Если вы соответствуете большинству из них — вы помор. Проверьте себя!

  1. Надо хотя бы 10 лет прожить в Поморье.
  2. Хоть раз в жизни надо поймать рыбу.
  3. Надо владеть одним из традиционных ремесел (ткачество, сетеплетение, строительство и тому подобное).
  4. Нужно знать поморскую «говорю».
  5. В повседневной еде надо использовать традиционные рецепты.
  6. Надо знать и изучать историю Поморья.

Антон Миронов. Фото: из личного архива

Антон Миронов

Вернувшись из командировки в Поморье, мы встретились здесь, в Петрозаводске, с известным карельским журналистом Антоном Мироновым. Стараниями своего друга лингвиста и этнографа Дениса Кузьмина он знает, что фамилия его рода — Миронов — впервые фиксировалась в поморском селе Шуерецком в Петровские времена, прародитель этой фамилии — Мирон Дружник — упоминается в документах еще в 1664-м, а его деды отметились в Окладных церковных книгах в 1597 году.

При этом сам Антон, потомок одного из древнейших поморских родов, всю жизнь живет и работает в Петрозаводске и помором себя при этом, как ни странно, не считает:

— Быть помором в XXI веке — это значит хоть каким-то краем своего быта быть ближе к традиционной поморской действительности, чем к цивилизации, — утверждает журналист. — Быть помором — это значит ощущать на своем языке и нёбе остатки былого, не нарушенного XX веком, диалекта. Это значит не только видеть при самом легком повороте головы безупречную линию горизонта, за которой где-то там Соловки, но и каждый божий день жать при встрече потрескавшуюся от времени и морской соли руку своего пяти-шестиюродного родственника-соседа.

Антон уверен, что помора определяет не только место, но и среда. Он убежден, что всерьез говорить о поморах в столице Карелии — значит устроить еще один этнографический театр, да еще и уверовать, что это реальность.

«Есть такая историей замусоленная аксиома: представители субэтносов ассимилируются большей частью родственного племени, не пройдя и двух лаптей по карте. Ну, то есть даже пары поколений не нужно, чтоб перестать денно и нощно нашептывать поморскую присказку «ушла треска, пришла тоска». По моему глубокому, но субъективному убеждению, — говорит Антон, — я бы мог назвать себя помором, если бы переехал на Карельский или Поморский берег Белого моря и не для того, чтобы совершить туристическое погружение, а чтобы жить там обычно, не театрально, среди оставшихся настоящих поморов».


Над проектом работали:
Мария Лукьянова, редактор проекта
Максим Алиев, журналист, автор текста
Елена Кузнецова, консультант проекта

Идея проекта «100 символов Карелии» — всем вместе написать книгу к столетию нашей республики. В течение года на «Республике», в газете «Карелия» и на телеканале «Сампо ТВ 360°» выйдут 100 репортажей о 100 символах нашего края. Итогом этой работы и станет красивый подарочный альбом «100 символов Карелии». Что это будут за символы, мы с вами решаем вместе — нам уже поступили сотни заявок. Продолжайте присылать ваши идеи. Делитесь тем, что вы знаете о ваших любимых местах, памятниках и героях — эта информация войдет в материалы проекта. Давайте сделаем Карелии подарок ко дню рождения — напишем о ней по-настоящему интересную книгу!

Беломорье — раздольный, но суровый край. Трудно определить границы Беломорья и содержание этого
понятия. Это и Белое море, и его жизнь, и его берега, и человек, заселивший их, и труд его, и быт, и радость
творчества. И на всём — глубокий отпечаток того же моря, с которым были связаны и жизнь, и труд, и радость, а
часто и смерть помора. Во всём неповторимое своеобразие Севера.[ Гемп К.П.Сказ о Беломорье. Словарь поморских
речений. М.: Наука, — 2004. — 637с. ]

Во все времена поморскую семью отличали высокая нравственность, уважительные отношения между родителями и
детьми, стремление научить своих чад грамоте, воспитать в них способность к независимым суждениям. Очевидно,
поэтому поморская земля на протяжении столетий рождала свободомыслящих, крепких духом, неустрашимых людей,
способных сохранять свои личностные качества в любых жизненных обстоятельствах.

Традиционная поморская семья была основой социального устройства на российском севере на протяжении
столетий. Главные ее отличительные особенности от традиционной русской семьи заключались в полном
равноправии между поморскими мужчинами и женщинами, отлаженной системе воспитания детей (включая
обязательное обучение грамоте) и в высоком уровне морали.

Равенство мужчин и женщин в Поморье было обусловлено тем обстоятельством, что поморские мужчины столетиями
ежегодно уходили на промыслы, оставляя домашнее хозяйство на своих жен. Поморские «жонки», подолгу
заменявшие отсутствующего хозяина-мужа , назывались «большухами», и им беспрекословно подчинялись
все члены больших поморских семей. Именно эти уверенные в себе, умные и грамотные северные женщины, были
примером независимого поведения для подрастающих поморов.[ Бернштам Т.А. Русская народная культура Поморья
в XIX — начале XX веков. — Ленинград: Наука, 1983, — 231с.]

Цель данной работы: сделать литературный обзор по теме «Поморская семья», охарактеризовать
внутрисемейный отношения между родственниками в поморской семье, описать быт: хозяйство, обязанности и
права в семье, особенности характера воспитания в поморской семье в отличии от семей центральной России .

Роль женщин в поморской семье

Поморская семья — явление особенное. Роль женщины-матери в семье у поморов несколько иная, более значимая,
чем у женщин Центральной России. Женщины и девушки Беломорья в решении хозяйственных и бытовых дел были
самостоятельнее, чем женщины в других районах дореволюционной России. Они много помогали мужьям в
подготовке к опасному труду на море, а в периоды длительных отлучек мужчин на промыслы — на Мурманскую
страду, на Кедовский путь, в плавания в Норвегию — они оставались правительницами всего хозяйства и главой
семьи. Поморки знали, опытным путем проверили, «что хозяйкой дом держится». Хозяин — он добытчик на
всю семью, не легок его труд, а в повседневных хозяйственных и семейных делах он полагался на хозяйку.
Девушки-невесты уже с малолетства усваивали, что «без хозяйки — дом сирота», а, молодые парни,
направляемые мудрой матерью, подрастая, считали, что «без семьи у мужика не жизнь, а одно баловство».
Неизбежный в условиях севера распорядок труда и быта, более суровый, чем у крестьянок Центральной России,
приучал поморку к жизненной стойкости, а многие виды работ, выполняемых подчас наравне с мужчиной, — к
значительной самостоятельности и независимости.

Помор на море хозяин, ему там не перечь, а поморка во дому с ним на равных, а иной раз она верх берет, больше эти
дела знает. «Она в дому большуха, так у нас хозяйка зовется»

[ Лисниченко В.В. Экология помора / В.В.Лисниченко, Н.Б.Лисниченко. — Архангельск: Правда Севера, 2007, — 96с.]

Самостоятельность поморок была обусловлена особенностями трудового ритма поморской семьи. Муж и старшие
сыновья ежегодно уходят на промысел. С мая по сентябрь на 5 месяцев, а если придется остаться на зимовку, то и
на полтора года. Вернулись с промысла мужчины — наступает для них считающееся «праздным» время, когда
нужно безотлагательно уладить накопившиеся за время плавания дела: распределить часть добычи между
участниками промыслового похода, выделить долю поморским старикам, вдовам и сиротам, заплатить налоги,
предложить часть добычи для продажи, выяснить, как прошел промысел в других артелях, подготовить судно к
зимней консервации и ремонту и т.д.

При таком трудовом ритме надеяться на помощь мужа-промышленника значительную часть года поморке не
приходилось. Она вынуждена была брать на себя всю полноту ответственности за ведение хозяйства и воспитание
младших детей в его отсутствии. В ее обязанности с начала мая по сентябрь-октябрь входило: вспахать поле (муж
уходит в плавание, когда земля еще не оттаяла), посадить рожь, вскопать огород, заготовить сено для лошади или
коровы, вырастить, сохранить и убрать урожай, запасти на зиму ягод и грибов на всю семью, приготовить запас
веников для бани, лучины на зиму, лекарственных трав, обиходить дом и домашнюю животину. Перед уходом мужа на
промысел обеспечить его одеждой и продуктами, собрать все необходимое.

Кроме того, на ней лежали типично «женские» обязанности по обработке пряжи, воспитанию малолетних
детей, уходу за престарелыми родителями. Власова И. В. Брак и семья у северорусского сельского населения / И.
В. Власова // Русский Север: этническая история и народная культура. XII — XX века. — М.: Наука, 2001. — 575с.

Вернувшийся из многомесячного плавания муж бывало не сразу мог подставить ей свое плече, он продолжал еще
какое-то время находиться в плену своих «мужских», промысловых забот. Нужно было отремонтировать
карбас, подготовить снасти. А пройдет 3-4 месяца, и поморы опять уходят на зверобойку в северо-западную часть
Белого моря. Опять «большуха» на месяц остается на хозяйстве старшей. А после мартовской зверобойки
не за горами и май, когда снова ждет мужчину океанская страда.

Само понятие «большуха» очень емкое. Это как показатель особого социального статуса женщины.
«Большуха» независимо от возраста женщины значит «главная, уполномоченная, ответственная».
Именно к «большухе»в отсутствие мужа должен обратиться чиновник, купец, староста, священник, так как
она реально принимает решение за всю семью. Купить, продать, заказать, изготовить, оплатить — все это в ее
компетенции. Как бы сейчас сказали, она распорядитель кредита, хранитель семейного очага, ревнитель
семейных морально-этнических норм.

Мужа месяцами не бывает дома, значит, нужно вести себя в его отсутствии так, чтобы не возникало никаких
кривотолков и поводов для подозрения в супружеской неверности. Вот потому при выезде в город женщины
отправлялись туда вместе с «большухами», если в лавку к купцу шли, то заходили туда по несколько
человек, надо в гости в соседнюю деревню съездить к родным — обязательно с кем-то из домашних. Даже сейчас
этот отголосок существует, когда бабушки-поморки приглашают «товарок» вместе пройти до магазина или
почты, «чтобы скучно не было». Мы воспринимаем такое поведение как желание пообщаться, поговорить с
друг с другом, узнать новости. Но ведь на самом деле это воспитанный многими поколениями негласный запрет
появляться одной в тех местах, где могут быть посторонние мужчины.[ Буторина Т. С. Поморская семья : (Цикл
бесед с для работы с родителями с учетом региональных особенностей воспитательной среды) / Т. С. Буторина, С.
С. Щекина. — Архангельск: 1998. — 96 с. ]

Об уважении в семье

«Поморская семья — своеобразный мир, отличала его взаимная уважительность всех ее членов. Раньше Дашек
да Палашек здесь не встретишь, малыши Дарьюшки да Полюшки, девушки Дашеньки да Пелагеюшки, а вышли замуж — уже
и по батюшке величают»[ Гемп К.П.Сказ о Беломорье. Словарь поморских речений. М.: Наука, — 2004. — 637с.]. Отца
величали батюшкой, мать — мамушкой, а крестную — матушкой. У всех членов семьи был ярко выражен общий семейный
интерес к делу. Работаем на строительстве дома, судна, на промысле — всей семьей. До тех пор пока не
разлетались из гнезда дочери и сыновья, всем заправляли отец и мать на равных. Только мать не касалась
корабельных дел. Все подчинялись отцу-матери без прекословия, уважительно относились ко всем старшим
родичам, особенно к крестным.

Поморское воспитание

Мальчики с детства видели, что женщина справляется с обязанностями главы семейства наравне с мужчинами, что
ее уважают и слушаются все родственники. Поэтому, становясь мужчинами, молодые поморы относились к своим
собственным женам с уважением. Девочки также понимали, что от женщины зависит очень многое, и молодые
поморки вели себя с большим достоинством. В поморской среде даже не употреблялось русское слово
«баба», которое считалось унизительным и грубым. Женщин поморы называли и называют
«жонками».

Матерные слова среди поморов были запрещены, и даже на дальних промыслах, в чисто мужской компании матерная
брань считалась большим оскорблением для общества. Материться среди детей или женщин мог позволить себе
только сумасшедший.

Воровство среди поморов полностью отсутствовало, и совсем еще недавно дома в Поморье не закрывались на
замок. Хозяину достаточно было приставить к дверям палку, которая означала, что посторонним вход
воспрещен.

Все эти особенности поведения воспитывались с детства, в семьях, а традиции общественного устройства в
Поморье передавались из поколения в поколение.

Морская деятельность рано вызвала к жизни потребность в грамотных людях, а постоянные контакты поморов с
официальными представителями власти и с иностранцами способствовали развитию к XVIII веку значительной
грамотности в среде поморов-мужчин. Владели грамотой и женщины, но в меньшей мере.

Повсеместно в Поморье было распространено «почитание книжное», которому детей начинали учить с
наступлением отрочества — около шести или семи лет. В поморском народном календаре для начала обучения
грамоте даже была выделена особая дата — Наумов день (14 декабря), когда пятилетнему ребенку родители впервые
давали азбуку. По достижении юношеского возраста многие молодые поморы отправлялись на двух — трехлетнее
обучение в местные старообрядческие скиты. Все эти особенности воспитания детей возникли не случайно и не
за одно столетие. Увы, российским исследователям всегда не хватало знаний о поморах, об истории Поморья и о
поморской культуре.[ Буторина Т. С. Поморская семья — основа народной педагогики / Т. С. Буторина, С. С. Щекина. —
Архангельск : АО ИППК, 1999. — 101с]

Среди ярких представителей поморского народа особо выделяется фигура ученого Михайлы Ломоносова,
появление которой нередко истолковывают, как неоспоримое доказательство того, что гений может возникнуть в
любом климате, в самой неподходящей для развития личности социальной среде.

Но феномен Ломоносова нельзя понять, не имея представления о его родине, о поморской социальной среде, об
особенностях поморской культуры, которые в совокупности были абсолютно не похожи на
феодально-крепостнические социальные отношения в России того времени.[ Лисниченко В.В. Экология помора /
В.В.Лисниченко, Н.Б.Лисниченко. — Архангельск: Правда Севера, 2007, — 96с.]

Таким образом, основой воспитания детей в поморской среде были традиционные социальные и культурные
условия, которые формировали и поморскую семью, и поморский национальный характер.

Распределение обязанностей в поморской семье

Большая семья в Поморье носила в целом патриархальный характер, то есть по нормам семейного права, мужская
половина семьи имела преимущество при решении всех основных вопросов, связанных с хозяйственной
деятельностью и многими бытовыми сторонами жизни: например, распределение работ, выбор места промысла, брак
детей и т.д.[ Бернштам Т.А. Русская народная культура Поморья в XIX — начале XX веков. — Ленинград: Наука, 1983, — 231с.]
Главой семьи считался отец женатых братьев — страшой, после одряхления или смерти главой становился старший
брат. В некоторых местностях старшой приобретал действительно большую власть, распоряжаясь даже
специфически женскими домашними делами и регулируя поведение взрослых детей: приготовление пищи,
распорядок дня, гуляния сыновей и дочерей.[ Бернштам Т. А. Молодежь в обрядовой жизни русской общины / Т. А.
Бернштам. — Л.: «Наука», Ленинградское отделение, 1988.- 278с.]

В поморской семье у каждого свои обязанности. Отец полностью отвечает за корабельные дела. Мать до этих дел
не касается. За то время, что отец остается на берегу, кроме корабельных дел он обязан выполнить «мужскую
работу» — отремонтировать дом, подсобные помещения, загоны для скота, огородить выпасы, запасти дров на
целый год, отремонтировать снасти, закупить необходимые для семьи товары. Дел очень много. Даже когда перед
Рождеством к берегу подходят огромные косяки наваги, на подледный лов выходят в основном подростки,
поморские «жонки», старики.[ Лисниченко В.В. Экология помора / В.В.Лисниченко, Н.Б.Лисниченко. —
Архангельск: Правда Севера, 2007, — 96с]

Очень четкое, можно даже сказать жесткое распределение обязанностей позволяло избегать в семье
возникновения двоевластия и неизбежных при этом раздоров. Каждый старательно выполняет свое дело, которое
ему вменено в обязанность. Муж и жена тут, как две половинки единого целого, органично дополняющие одна
другую, в полном объеме отвечающие перед друг другом за свою часть семейной работы.

По праву величают в поморских семьях хозяйку — большухой. Прежде всего, она природная семьянинка: гордится
большой семьей, заботится о ней, она хозяйственна, знает себе цену, смелая, держится и в молодые годы с
достоинством, а станет старше — это уже степенная, знающая цену труду, умудренная жизнью женщина. Она «не
жалится на жизнь» соседкам даже при всех своих многочисленных трудах, делах и заботах, тревогах и
печалях.

В поморских семьях никогда не принято было выносить сор из избы. Жена не должна была рассказывать соседкам и
подругам о том, как складываются ее отношения с мужем. Не полагалось и жаловаться на него. Если женщина
начинала жаловаться на своего мужа, ее начинали высмеивать соседки, как хозяйку, не умеющую наладить
отношения с мужем, такую неумёху поморки «поднимали на глум». «Большуха» не должна была
делиться своими проблемами и с детьми, не поощрялось обсуждение в кругу семьи и межсупружеских конфликтов.
Это все осуждалось в поморской среде. Очевидно, что эти правила были связаны с тем, чтобы в случае
возникновения ссоры между мужем и женой не вмешивать в выяснение отношений малых и несмышленых детей, чтобы
не ронять авторитет отца в их глазах, а это может случится, если в пылу гнева жена не сдержится и начнет
осуждать и ругать его.

Не мудрено, что вырастали в семьях поморских с такими неписаными правилами девушки-поморочки, родом своим
гордящиеся, смелые, защищенные многочисленной родней, уверенные в себе, хозяйственные, такие всегда были
желанными невестами.[ Дронова Т.И. Мир детства в традиционной культуре «Устьцилемов». — Сыктывкар:
Ромпоштан, 1999, — 37с.]

В Устьянском правильнике относительно поморочек есть указание: «Гораздных девок «в господу» не
пихать»[ Гемп К.П.Сказ о Беломорье. Словарь поморских речений. М.: Наука, — 2004. — 637с.]. То есть здоровых,
«гораздых» поморочек в монастырь не отдавать. По существу, речь идет о довольно своеобразном
внутриродовом отборе — кривых, хромых, физически и умственно неполноценных дочерей отправляли в монастыри,
чтобы детей не рожали и поморский род не портили. «Возьми, Боже, что нам не гоже» — отсюда пошло это
выражение.[ Лисниченко В.В. Экология помора / В.В.Лисниченко, Н.Б.Лисниченко. — Архангельск: Правда Севера, 2007, —
96с.]Итак, видим, что у поморов существовала скрытая система отбора по генетическим и этическим критериям.
Больных, неполноценных девушек семьи отправляли в монастырь.

Недостойных молодых мужчин, замеченных в неблаговидных поступках, поморы в обществе сторонились и не брали
таких на промысел, и они оставались на берегу и со временем теряли статус уважаемого человека средь
поморов-промысловиков, за таких не стремились отдавать замуж дочерей и эти «выбракованные» мужчины
часто становились бобылями.. Таким образом, поморы проводили своеобразную генетическую и
морально-этическую селекцию, чем повышали свои шансы на выживание в суровых условиях Севера.

Большинство поморских семей были многодетными. Дети рождались в большинстве своем здоровыми и сильными.
Возможно, это было связано с особенностями трудового ритма рыбаков- промышленников. Современные медики
советуют, чтобы с большей степенью вероятности зачать здорового и сильного ребенка, мужчине рекомендуется в
течение 3-4 месяцев, по возможности, находиться подальше от городов и населенных пунктов, в экологически
чистой местности, не плохо провести это время где-нибудь в горах или в тайге (в экспедиции, походе, на охоте).
Можно утверждать, что за время промысла организм помора был хорошо подготовлен к зачатию здорового ребенка,
ведь на промысле помор питался в основном свежей морской рыбой и мясом. В то время, когда крестьянин
центральной России все лето работал на барщине, на покосах, на уборке хлебов, на самых тяжелых работах,
получая в качестве дополнительного приварка пожелтевшее прошлогоднее сало. И вот с такими разными
результатами оздоровления своего организма неженатый помор и неженатый крестьянин центральной России
вступали после сезонных промыслов и работ в осень — а это традиционно пора деревенских свадеб. Есть о чем
задуматься.

Труд в семье

Поморки нередко владели не только женскими ремеслами (уход за скотиной, ткачеством, стряпней и т.д.), но, как
правило, занимались и традиционно мужскими работами. Многие «жонки» не хуже мужчин управлялись с
парусами, владели основами навигации, занимались рыбной ловлей на тонях, знали грамоту и даже
самостоятельно вели торговые дела. Всему этому поморские девочки учились у своих родителей.

В свою очередь поморские мужчины не хуже женщин справлялись с традиционными женскими обязанностями.
Например, все поморы умели печь хлеб и шаньги, жарить мясо и, конечно же, варить, солить, коптить и вялить рыбу.
Без этих навыков на промыслах было бы не обойтись. Кроме того, каждый помор мог сшить непромокаемые кожаные
сапоги-бахилы, совик или непромокаемые морские штаны — «буксы».

До середины прошлого века любой поморский промышленник мог связать шерстяную рубаху — «бузурунку» и
рукавицы — «вареги». Причем мужчины, в отличие от женщин, вязали не двумя спицами, а а одной длинной и
плоской иглой «грянкой» (сегодня это искусство вязания полностью утрачено, и даже специалисты не
могут воспроизвести способ такого вязания).[ Лисниченко В.В. Экология помора / В.В.Лисниченко, Н.Б.Лисниченко. —
Архангельск: Правда Севера, 2007, — 96с.]

Поморская семья свое благосостояние обеспечивала непрерывным тяжелым трудом.
С 5-6 лет девочки шили и ухаживали за младшими детьми, мальчики вязали сети, ловили на удочку рыбу, помогали
родителям. С 10-12 лет мальчиков брали на промысел, и начиналась для них сложная и опасная морская страда.

«С малолетства трудиться приучены, шесть лет исполнилось — помогай отцу, он учил конопляное прядено
ткать, сеть вязать. Не шутя каждодневный урок отец дает, сполнил- вот там и на улку бежать забавляться можно.
Сестер мать и бабка учили перво-наперво вязать, шерсть трепать на цапахах, заплатки разные класть, одёжу
чинить. Девки с пяти лет маленьких нянчили. У всех поморов порядок такой. А не так — это у непутевого
какого».] Бернштам Т.А. Русская народная культура Поморья в XIX — начале XX веков. — Ленинград: Наука, 1983, —
231с.]

Семья все время жила как бы в экстремальных условиях. Трудно сейчас нам даже и представить себе, как
справлялась со сложным хозяйством хозяйка — «большуха», одновременно вынашивающая или
вскармливающая грудного ребенка. Отец, глава семьи, ежегодно вынужден был рисковать жизнью. Вот как описывал
выход на «ближнюю» беломорскую зверобойку М.В. Ломоносов: «море так замерзает, что по нему можно
ходить и на нартах ездить можно. В Поморье называется оное ночемержа, затем что в марте месяце ночными
морозами в тихую погоду Белое море на несколько верст гибким льдом покрывается, так что по нему за тюленями
ходят и лодки торосовые за собой волочат, и хотя он под людьми гнется, однако не скоро прорывается, около
полудни от солнца пропадает и от ветру в чепуху разбивается».

А выход в океан весной на промысловой лодке, поход на Мурманскую страду, в Мезенский залив, в Горло, на
Кедовский путь, на Матку. Иногда до места промысла добираться приходилось больше месяца. Шторма, арктические
льды, полярные ветра, океанский прибой, стремящийся разбить лодку о камни, — море постоянно бросает поморам
вызов за вызовом. Надо преодолеть себя и победить стихию, иначе — смерть. Любая ошибка, даже самая
незначительная, может привести к гибели всей промысловой артели.
Во время промысла нельзя отвлекаться, нельзя думать о постороннем. «Собери умы свои и направи в путь.
Горе, когда для домашних печалей ум морехода вспять зрит».

Изменилось время и изменились обстоятельства. Сейчас даже шлюпочный поход из Архангельска на Соловки
становится достойным описания, а ведь еще сто лет назад промысел велся за тысячи километров от поморских сел
— на огромной территории от Шпицбергена до островов Карского моря и этот героический труд считался обычным
для Поморья явлением.[ Лисниченко В.В. Экология помора / В.В.Лисниченко, Н.Б.Лисниченко. — Архангельск: Правда
Севера, 2007, — 96с.]

Заключение

Образ жизни поморской семьи был образовательным и воспитательным пространством, в котором из поколения в
поколение формировались, передавались, сохранялись и развивались традиции и обычаи. Эта микросреда
способствовала как стихийному так и целенаправленному формированию личности помора.[ Щекина С. С. Этикетные
качества личности помора / С. С. Щекина // Педагогическая культура Европейского Севера: общее и
профессиональное образование: сб. ст.: вып. 2. — Архангельск, 2000. — 22 — 33с. ]

Особая сила влияния этих традиций и норм состояла в том, что ребенок с самого раннего детства осваивал их
незаметно для самого себя, естественно и просто, намного раньше, чем начинал понимать их содержание и смысл.
Одной из главных особенностей Поморья было то, что вплоть до начала XX века здесь традиционно сохранялась
«большая» семья.

Большая семья состояла из нескольких семей женатых братьев, живших с родителями и их холостыми детьми под
одной крышей. Широкое распространение большой семьи в Поморье было обусловлено как сохранением
пережиточных патриархально-родовых форм общежития русского сельского населения, так и спецификой
северного промыслового хозяйства, которое несравнимо удобнее было вести большим, спаянным сознанием своего
единства коллективом. Это обеспечивало сравнительно высокий уровень производительности труда, достигаемый
за счет централизации средств производства и многочисленности людей. [ Лисниченко В.В. Экология помора /
В.В.Лисниченко, Н.Б.Лисниченко. — Архангельск: Правда Севера, 2007, — 96с.]

Список литературы

1. Белов В. Жизненный круг / В. Белов // Белов В. Повседневная жизнь Русского Севера. — М.: Молодая гвардия, 2000. — 122 —
156с.
2. Белов В. И. Лад. Очерки о народной эстетике. — Ленинград: ЛЕНИЗДАТ, 1984. — 349с.
3. Бернштам Т. А. Молодежь в обрядовой жизни русской общины / Т. А. Бернштам. — Л.: «Наука», Ленинградское
отделение, 1988.- 278 с.
4. Бернштам Т. А. Русская народная культура Поморья в XIX — начале XX в. : этнографические очерки / Т. А. Бернштам. —
Л.: Наука, 1983
5. Бернштам Т.А. Русская народная культура Поморья в XIX — начале XX веков. — Ленинград: Наука, 1983, — 231с.
6. Буторина Т. С. Поморская семья — основа народной педагогики / Т. С. Буторина, С. С. Щекина. — Архангельск : АО
ИППК, 1999. — 101с.
7. Буторина Т. С. Поморская семья : (Цикл бесед с для работы с родителями с учетом региональных особенностей
воспитательной среды) / Т. С. Буторина, С. С. Щекина. — Архангельск: 1998. -96.
8. Власова И. В. Брак и семья у северорусского сельского населения / И. В. Власова // Русский Север: этническая
история и народная культура. XII — XX века. — М.: Наука, 2001. — 575с.
9. Гемп К.П.Сказ о Беломорье. Словарь поморских речений. М.: Наука, — 2004. — 637с.
10. Дронова Т.И. Мир детства в традиционной культуре «Устьцилемов». — Сыктывкар: Ромпоштан, 1999, — 37с.
11. Лисниченко В.В. Экология помора / В.В.Лисниченко, Н.Б.Лисниченко. — Архангельск: Правда Севера, 2007, — 96с.12.
Личутин В.В. Душа неизъяснимая: Размышления о русском народе / Худож. А. Никулин. — М.: Современник, 1989. — 495с.13.
Щекина С. С. Образ жизни поморской семьи XVIII — XIX веков как воспитательная среда / С. С. Щекина // Педагогическая
культура Европейского севера: сб. науч. тр. — Архангельск: Изд. ПГУ, 1998. — 16с.14. Щекина С. С. Этикетные качества
личности помора / С. С. Щекина // Педагогическая культура Европейского Севера: общее и профессиональное
образование: сб. ст.: вып. 2. — Архангельск, 2000. — 22 — 33с.

В Архангельск из Москвы ходит фирменный поезд «Поморье». Если вы приедете на нем, то, еще не догуляв до Поморской улицы, окончательно убедитесь по вывескам и афишам, что прибыли в поморский край. «Поморочка» — это и хор ветеранов, и детский сад, и салон красоты, и незаметная подвальная парикмахерская. «Поморский» — звездный отель и скромный хостел, а в ресторане «Трескоед» вам объяснят, что трескоедами издавна зовут поморов.

Остается понять, кто же это такие — поморы?

1

Загадка поморов

Так кто же такие поморы? С 90-х годов прошлого века возникли две противоположные точки зрения, постоянно рождающие жаркие споры. Согласно первой, поморы — древний народ, потомки свободных новгородцев, издавна живущий на берегах Белого моря. Свое государство этот народ создать не успел, потому что Москва сначала покорила Великий Новгород, а затем и Поморье. Несмотря на это, поморы все равно сохранили свой свободолюбивый характер и бытовые обычаи, делающие их непохожими на жителей других регионов России. Поморье, в отличие от остальной страны, не знало монголо-татарского ига и крепостного права, поэтому менталитет его жителей всегда отличался гордостью и независимостью.

По мнению сторонников теории «поморы — отдельный народ», обитатели беломорского побережья были грамотны поголовно. Язык, на котором они общались, называется «помóрьска говóря». Существуют поморско-русские словари и даже литература на «говóри», правда, не дошедшая из глубины веков, а появившаяся за последние двадцать лет. Кроме своего языка, поморы всегда отличались особой честностью: на Севере дома не запирали, никто ни у кого не воровал. Также поморы — уникальные мореходы, их ладьи-кочи, по мнению сторонников теории, предназначены для плавания среди полярных льдов лучше, чем современные ледоколы. Поморы ходили по Ледовитому океану задолго до европейских первооткрывателей, а поморские рукописные лоции заменяли им карты.

Но, согласно этой теории, вольный поморский народ испытывал притеснения. Петр I запретил кочи и заставил поморов строить шняки по голландскому образцу. Несмотря на это, поморы и на кочах, и на шняках плавали в Европу, доходя до Англии, а с Норвегией торговали, как с заречной слободой. Благодаря этим контактам, по своему менталитету поморы ближе к жителям Скандинавии, чем к остальной России. И их следует считать отдельным этносом, а вовсе не частью русского народа.

Понятно, что эти представления сильно гиперболизированы, остро полемичны, их носители практикуют избирательный подход к огромному массиву исторических данных, то есть обращают внимание лишь на то, что говорит в пользу их концепции. К тому же не отделяют твердо установленные факты от гипотез и догадок, тем самым превращая поморское прошлое в подобие фэнтези. Впрочем, не стоит стричь всех под одну гребенку: сторонники «поморского возрождения» бывают разными, не все они мыслят столь прямолинейно и категорично.


Сколько всего поморов?

По данным Всероссийской переписи населения 2002 года, поморами назвали себя 6571 человек. По данным Всероссийской переписи 2010 года — 3113 человек. Перепись 2020 года перенесена на 2021 год.


Существует и противоположная точка зрения, тоже пристрастная и упрощенная. Согласно ей, поморами, а на самом деле — поморцами, назывались только жители берега Белого моря, от города Кеми до города Онеги. В древних летописях поморы не упоминаются. Поморье никто не завоевывал, оно мирно вошло в состав большой России. Архангельск был изначально государевым городом, а не столицей самостоятельного княжества и не имел никаких вечевых прав.

Когда заходит речь об отсутствии крепостного права, сторонники критического взгляда просят уточнить терминологию. На Севере отсутствовали помещичьи вотчины, но местные жители являлись государевыми или монастырскими тяглецами, а не вольными гражданами, которые могли гулять, где хотят. Например, Ломоносову, чтобы отправиться в Москву, пришлось получить паспорт, а когда он истек, будущий великий ученый некоторое время числился «беглым», как обычный крестьянин, сбежавший от барина.

Также критике подвергаются и, к примеру, сведения о всеобщей грамотности: ведь жители Русского Севера старались запоминать наизусть былины и сказы, потому что не могли их записать. Преувеличены, по мнению сторонников критической теории, и уникальные свойства поморских кораблей. Кочи и шняки, согласно их доводам, были тяжелы, неуклюжи, под парусом могли ходить только при попутном ветре. Нельзя и утверждать, будто поморы были замечательными рыбаками: они не могли обеспечить выловленной рыбой свое побережье и выменивали треску у норвежцев за ржаную муку.

Понятно, что и к этим аргументам следует отнестись с осторожностью. Ведь каждый заостренный полемический взгляд — заведомо неполон и несправедлив. Действительно, никакого «поморского государства» или «покорения поморов» летописи не упоминают. Но и сказать, будто жители берегов Белого моря в своей повседневной жизни ничем не отличались от остальной России, невозможно.

2

Поморские промыслы

Главной особенностью поморов был не диалект или семейные обычаи, а их хозяйственные занятия. Разнообразие поморских промыслов поражает. От солеварения, рыболовства, охоты на морского зверя — до добычи жемчуга!

3

Куда плавали поморы

История поморского мореходства содержит немало славных достижений и мифов. Определенно можно сказать одно: поморы ходили в полярных морях и посещали острова задолго до голландских и английских мореплавателей. Но отсутствие в допетровской России картографии европейского образца и связей с европейским научным миром привело к тому, что море, которое поморы называли Студеным, носит имя Виллема Баренца, а острова, которые поморы называли Грумантом, являются архипелагом Шпицберген. Хотя Баренц дал название Шпицбергену в 1596 году, а поморы высадились там за несколько веков до этого.

Моряки корвета «La Recherche» у поморского креста на Шпицбергене. Литография Огюста Майераrufr (1838)

Переход на Грумант по открытому морю требовал от поморов немало мужества. В остальном, подобно другим мореплавателям древности, они предпочитали ходить вблизи берегов. Огибали Кольский полуостров по пути в норвежские города. Ходили за мыс Воронов, в Карское море, достигали Новой Земли.

В эпоху паруса и весел морской путь не всегда был оптимален. Например, в город Мангазею на реке Таз — центр меховой торговли Западной Сибири  вели два пути, или, как их называли «хода». Один огибал полуостров Ямал и был известен европейским мореплавателям. Второй, тайных ход — волок через основание полуострова, основанный на системе рек и озер, отличался надежностью и безопасностью. Рациональные поморы предпочитали несколько дней тащить корабли и товары по суше, чем играть в опасную игру с плавучими льдами.

4

Как поморы говорят?

Энтузиасты поморского возрождения считают, что поморы использовали особый язык — поморскую говóрю. Это утверждение трудно и подтвердить, и опровергнуть. Не существует ни летописей, ни литературных текстов, созданных на говóре.

Сейчас написаны несколько поморских словарей. Частично они содержат слова, встречающиеся и в других регионах России, но вышедшие из употребления в современном русском языке. В основном же это термины, связанные с морскими промыслами.

Вот несколько интересных поморских слов:

  • Абуконь — большой прибрежный камень, камень-указатель.
  • Агаць — пай, часть добычи, полагающаяся помору.
  • Баклыш — камень, полностью заливаемый морским приливом.
  • Веретье — вал морского прибоя, спираль из волн.
  • Голомя — открытое море.
  • Глубник — ветер со стороны материка.
  • Дрегель — грузчик.
  • Жагра — фитиль.
  • Загрева — зной.
  • Истопель — мера дров, необходимая, чтобы истопить печь.
  • Кармакулы — морские рифы.
  • Клевить — дразнить.
  • Луда — каменистая мель с островками, остров без растительности.
  • Мятуха — плавучий лед в межсезонье.
  • Нива — перекат в реке.
  • Одножирной — одноэтажный.
  • Пазори — отблеск северного сияния.
  • Ремь — вой ветра в бурю.
  • Ссыпщина — варка пива для общины.
  • Ужада — жажда.
  • Хвалена — комплиментарное обращение к девушке, аналогично «молодец» к юноше.
  • Цин — порядок.
  • Яснец — прозрачный осенний лед, через который видна вода.

5

Поморы не у моря

В дореволюционной России поморцами называли не только жителей беломорских берегов, но и одно из основных направлений у староверов. «Раскольники поморцы, толку беспоповщины, или выговцы и выгорецкие, даниловцы. Поморщина ж. собират. раскольничий толк поморцев», — пишет Даль в «Толковом словаре».

Поморцы-староверы, в отличие от других отрицателей реформ Патриарха Никона, не принимали беглых священников. Церковные обряды — крещение, венчание, отпевание проводили грамотные миряне. Старообрядцы поморского толка могли жить и в Москве, и Санкт-Петербурге, и в Риге или Вильно, но безопасней всего чувствовали себя на Русском Севере.

Из этого не следует, что жители Поморья поголовно были староверами. На Русском Севере существовали священнические династии, на берегах Пинеги родился будущий святой Иоанн Кронштадтский. Писатель Борис Шергин вспоминает, как долго выбирал между древней верой и современным Православием и в итоге предпочел Русскую Православную Церковь.

Сейчас в России и остальном мире церковное общество христиан-поморцев насчитывает около 500 приходов и 400 тысяч прихожан.

6

Как поморы воевали

Найти в истории какие-то доказательства завоевания поморов, в отличие от покорения Московским княжеством Великого Новгорода или Вятки, невозможно. Зато архивы сохранили немало свидетельств, как крестьяне Русского Севера при нападении врагов не только защищали свои селения, но и проявляли дипломатическую смекалку.

В знаменитой комедии «Иван Васильевич меняет профессию» шведы безуспешно домогались Кемской волости. В реальной истории они тоже не смогли ее завоевать, поэтому периодически грабили.

В 1590 году крупный шведский отряд разорил Кемскую волость: были сожжены посадские дома, промысловые суда, питейный и гостиный двор. Чтобы отстоять острог, староста Вешняк Кузьмин одолжил восемь пушек у датчан, чьи корабли стояли возле Колы. Как писал в своей «грамате» к жителям Колы царь Федор Иоаннович, «А для осаднаго времени взяли они у Дацких Немец у торговых в долг четыре пушки, две пушки полковыя, ядра у них по три фунта, да две пушки скоростельныя, да четыре пищали больших и с зельем». Битва была удачной, шведы бежали, а их воевода Кавпий был взят в плен и отослан в Москву.

Вместе со знатным пленником было послано не победное донесение, а челобитная с просьбой о льготах. Царь Федор Иоаннович освободил кольских крестьян на три года от всех оброков и податей, на будущее же велел брать с них торговых пошлин только по три деньги с рубля (то есть 1,5%).

7

Куда ушел поморский быт

Среди определений, кто такие поморы, есть очень точная формулировка из Малой советской энциклопедии (1931 год): «Поморы, поморцы (от “поморье” — страна на берегу моря). Особый бытовой тип великороссов, живущих на берегах Северного, Полярного и Белого морей (большей частью потомки новгородских колонизаторов). Смелые мореходы, рыбаки, охотники».

Обратим внимание на слова «особый бытовой тип». Что это значит и что с этим бытовым типом случилось в прошлом веке?

1917 год стал бедой для зажиточного крестьянства и городского среднего класса во всей России. Новый формат государственного устройства оказался несовместим с привычным укладом жизни поморов. Первой драмой стал итог Гражданской войны на Русском Севере, когда многие жители Архангельска и губернии, не желавшие жить под властью большевиков, эвакуировались вслед за интервентами.

На первый взгляд с победой большевиков социальные отношения стали справедливыми: вместо «покрута» — работы на хозяина, добыча рыбы и зверя велась по принципу артели. Но уже скоро выяснилось, что монополия на торговлю в руках государства, а рыболовецкий колхоз сдает добычу по госцене. Альтернативы не существовало.

Одновременно граница оказалась на замке. В начале XX века поморы, как при императорах и царях, ходили по морю куда хотели, в том числе, и за рубежи Российского государства, посещали Норвегию, общались на руссенорске (торговый язык) или изучали норвежский.

Теперь не просто частная торговля с заграницей, но и визиты с любой целью по вековым маршрутам оказались преступлением. По наблюдениям современников, последний раз суда поморов пришли в Северную Норвегию в 1929 году, и это было символично. Началась коллективизация и уничтожение частного предпринимательства в городах. Совместить поморский быт с новой тоталитарной экономикой оказалось невозможным. Жители прибрежных деревень по-прежнему ходили в море, ловили рыбу, добывали морского зверя — будучи уже государственными работниками, а не вольными мореходами.

* * *

Сейчас земля поморов изменилась, но некоторые традиции остались. Архангельская область добывает около 20% рыбы Северного бассейна. Вместо кочей и шняк в новом городе — Северодвинске строят подводные атомные крейсера. Речной жемчуг ушел в историю, но в области находится единственная разработка алмазов в Европейской части России. Символично то, что первые мелкие алмазы были найдены у поселка Поморье. Регион перестал быть основными воротами в Европу, но стал воротами в космос после открытия космодрома Плесецк.

Столица Поморья изменилась до неузнаваемости. Вместо бесконечных пристаней, амбаров, открытого рыбного торга на берегу Северной Двины протянулась бетонная набережная с пляжем, современными сидениями и арт-объектами, напоминающими о старине. Гуляющая по ней молодежь гордится поморскими корнями, но скорее будет защищать тюленей и особенно бельков, чем выйдет в море охотиться на них.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Один доллар восемьдесят семь центов это было все егэ сочинение
  • Одежда в 2200 году сочинение 5 класс
  • Один доллар восемьдесят семь центов это было все егэ проблема
  • Одаренный человек чего бы ни касался сочинение
  • Один день онегина в петербурге сочинение