Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова ОСТРЫЙ. Определите значение, в котором это слово употреблено в третьем (3) предложении текста. Укажите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.
ОСТРЫЙ, -ая; -ое.
Текст:
Показать текст
(1)Лук и стрелы — удивительное изобретение, это первое известное нам изделие, в котором энергия сначала накапливается, а затем высвобождается. (2)< … > это первое в истории кинетическое оружие, то есть оружие, поражающее цель за счёт кинетической энергии разогнанного снаряда. (3)Детали для лука со стрелами можно было раздобыть повсюду: согнутый деревянный прут, концы которого нужно соединить тетивой из растительного волокна, и ещё один деревянный прут, который необходимо снабдить острым каменным наконечником, а также стабилизирующими полёт перьями.
Археологи обнаруживают остатки древних поселений, раскапывают старые захоронения, находят там различные вещи, которые служили когда-то людям. <…> вещи реальны, конкретны, их можно пощупать, осмотреть, изучить. А где «копать» лингвисту? Правда, у лингвиста есть древние рукописи. Но письменность возникла сравнительно недавно, а как проникнуть сквозь тьму веков, заглянуть в те времена, когда люди не имели письменности (во всяком случае нам о ней ничего не известно)?
Если нет прямых свидетельств, то, возможно, есть косвенные… Взрослый человек может представить, как он говорил в детстве, наблюдая других детей. А что если сравнивать разные языки? Ведь известно, что во многих из них есть общие черты, они могут быть близкими родственниками (как, например, русский и украинский) или дальними (санскрит — язык Древней Индии и английский). Ученые открыли даже родственные связи между отдельными семьями — семьей славянских языков (русский, польский, болгарский и др.), семьей романских (французский, итальянский, испанский и др.). Как распределяются по родам слова других языков? Как употребляются эти слова?
Естественно, что ответы на эти вопросы скорее всего могли дать языки, менее других подвергшиеся позднейшим изменениям. Поэтому ученые и заинтересовались самыми древними из известных нам языков.
(По В.В. Одинцову)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) предложении текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ЯЗЫК. Исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе. Великий русский язык.
2) СЛУЖИТЬ. Нести, исполнять службу. Служить в армии.
3) СЕМЬЯ. Группа родственных языков. Семья языков.
4) ВЕЩЬ. Нечто, обстоятельство, явление.Произошла непонятная вещь.
5) КОПАТЬ. Отваливая землю, доставать, извлекать. Копать картофель.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В тексте используется разговорное слово («копать») и риторические вопросы (А что если сравнивать разные языки? Как распределяются по родам слова других языков? Как употребляются эти слова?).
2) Цель автора текста: убедить читателя в необходимости изучать русский язык.
3) Текст предназначен для неспециалистов (учащихся старших классов). Об этом можно судить по использованию облегчающих восприятие текста приемов аналогии (между профессиональной деятельностью археологов и лингвистов), сравнения действий историка языка с действиями взрослых, желающих узнать свое речевое поведение в детстве на основе наблюдений над действиями детей.
4) Текст относится к научному стилю речи, так как в нем присутствуют языковые средства, характерные для данного стиля. К лексическим средствам относятся термины (лингвист, письменность, санскрит, семья славянских языков, романских языков). К морфологическим особенностям можно отнести употребление глаголов в «настоящем вневременном» значении (обнаруживают, раскапывают, находят, распределяются, употребляются). К синтаксическим особенностям относится использование составных именных сказуемых (вещи реальны, конкретны).
5) Наряду с характерными особенностями художественного стиля (отвлеченность; обобщенность; подчеркнутая логичность; точность), текст отличается сдержанной эмоциональностью, экспрессией, обусловленной желанием воздействовать на адресата, заинтересовать его.
Не только радость, но и обязанность…
Наверное, очень многие хотят иметь собаку. <…> могут далеко не все. И не только потому, что иногда не позволяют условия. Собака — это не только радость, но и забота, обязанность, необходимость чем-то поступиться. Ее надо выводить гулять. Значит, нужно вставать на час раньше, чтобы выйти с ней до школы. Надо вывести и днем — ведь она живое существо. А если в это время захочется пойти в кино, на стадион? Собаку надо обучать… И не день, и не два — годы. Многие не выдерживают… Отдают, продают, выбрасывают. На дождь, на мороз. Тощие, злые, с потухшими глазами бродят собаки по дворам, по пустырям. Кто-то обрек их на это, у кого-то не дрогнула рука, не дрогнуло сердце…
(По Ю. Дмитриеву)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите этот союз.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) СУЩЕСТВО. Сущность, внутреннее содержание чего-н., суть. Существо дела.
2) ПОТУХШИЙ. Утративший блеск, живость, жизнерадостность. Потухший взгляд.
3) УСЛОВИЕ. Обстановка, в к-рой происходит, осуществляется что-н. Жилищные условия.
4) ДРОГНУТЬ. Не выдержав натиска, начать отступать. Вражеская цепь дрогнула.
5) СЕРДЦЕ. Важнейшее место чего-н., средоточие. Сердце нашей Родины.
Тоска по Москве
Вскоре начались дожди. Они шли по ночам. Дни от <…> стали настороженно-молчаливыми. Во дворах было пусто. Люди попрятались от непогоды, которую в городе почти никто не замечает. Валька слонялся один, и ему казалось, что в целом мире были эти медленно идущие дожди.
Он тосковал по Москве. Тосковал по жизни, в которой все время что-то происходит. Хотелось толкаться и спешить. Хотелось, чтобы кругом говорили о делах. Но больше всего тянуло Вальку к улицам. Хотелось даже того, чего он раньше не любил. Не любил он бывать на улице, когда все возвращаются с работы и народу так много, что просто темно идти. Ничего не видишь, кроме портфелей и продуктовых сумок. Если повезет и встретится собака, то целиком ее тоже никак не увидишь— или нос мелькнет, или хвост.
Лучше всего на улицах ранним утром. Волнующе пахнет политый асфальт. Просторно. Никто не тычет мокрым луком в лицо. Никто не торчит над тобой. Видно, какие красивые дома, видно все на витринах, а главное, машины видны. Какое это наслаждение стоять у края тротуара и ждать, пока все они пройдут.
(По Р. Достян)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в третьем предложении текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ТЯНУТЬ. Медленно делать что-н., медлить с осуществлением чего-н. Тянуть время.
2) КРАЙ. Предельная линия, предельная часть чего-н. На краю обрыва.
3) ЖИЗНЬ. Период существования. Моя жизнь в деревне.
4) ТОЛКАТЬСЯ. Ударять, нажимать, стараясь открыть. Толкаться в дверь
5) ЦЕЛЫЙ. Неповрежденный, без изъянов. Все вещи целы.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст представляет собой художественное описание с элементами оценки. Большая часть текста — эмоциональное описание состояния героя. Первые пять предложений — описание состояния окружающей среды.
2) Первые два предложения текста связаны между собой последовательно. Средством связи выступает указательное местоимение.
3) Природа влияет на героя текста мальчика Вальку, вызывая у него чувство точки по Москве.
4) Чувства Вальки, его ощущения выражаются при помощи односоставных (Он тосковал по Москве) и двусоставных предложений (Хотелось толкаться и спешить. Но больше всего тянуло…), используются безличные глаголы, личные глаголы со значением состояния.
5) Эмоциональность текста усиливается намеренным повторением слов. Повторы, во-первых, связывают между собой предложения, во-вторых, повышают экспрессивность речи («тосковал» , «скучал», «хотелось»).
В соответствии со ст. 125 Трудового кодекса РФ отзыв работника из отпуска допускается только с его согласия. Неиспользованная <…> этим часть отпуска должна быть предоставлена по выбору работника в удобное для него время в течение текущего рабочего года или присоединена к отпуску за следующий рабочий год. При отзыве из отпуска должен быть произведён перерасчёт заработной платы. За те дни, которые сотрудник отработал вместо отпуска, ему начисляется заработная плата. Отпускные за неиспользованные дни отпуска по договорённости с работодателем вносятся работником в кассу или оформляются как аванс под будущую зарплату.
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите производный предлог, который должен стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите этот производный предлог.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) КОДЕКС. Совокупность правил, убеждений (книжн.). Кодекс чести.
2) ГОД. Промежуток времени, в который завершается цикл каких-н. работ, занятий. Учебный год.
3) ПЛАТА. Награда или кара, воздаяние. Плата за предательство.
4) ДОЛЖЕН. Взял взаймы, обязан вернуть долг. Должен мне сто рублей.
5) ВНОСИТЬ. Платить, делать денежный взнос. Вносить плату.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Тема данного текста —порядок увольнения сотрудника.
2) Цель автора текста — определить общие для всех правила оплаты труда работника при отзыве из отпуска.
3) Стандартизированность речи проявляется в отказе от использования выразительных средств языка и в обилии устойчивых оборотов деловой речи (в соответствии с… допускается только с…). Единственным средством выразительности в тексте является повтор слова («отпуск», «работник»).
4) Особенностью данного текста является предписывающе-долженствующий характер изложения, что достигается использованием краткого прилагательного (должна быть предоставлена, должен быть произведён).
5) В тексте используется преимущественно многозначная лексика, слова употребляются в прямом значении, присутствуют юридические термины.
В связи с вопросом о предмете стилистики выдвигается вопрос об особом стилистическом уровне. При этом обычно говорят об уровне разнообразных стилистических приемов. Однако стилистические приемы создаются и употребляются в речи, в тексте в процессе функционирования. Назначение их самое разное в зависимости от коммуникативных задач. Они могут твориться заново, строиться по известным моделям и, наконец, использоваться в готовом виде. В структурном отношении они могут быть лексико-семантическими, словообразовательными, фразеологическими, грамматическими (в том числе синтаксическими), а также собственно текстовыми сущностями (выходящими за пределы предложения), например, композиционными. Это говорит о том, что особого языкового уровня (в общепринятом речеведческом смысле) они не образуют, так как составляют неравновеликие и качественно разнородные, то есть принадлежащие к разным языковым ярусам, единицы и явления. (В языке нет уровня, состоящего из каких-то особых, самостоятельных стилистических единиц или приемов.) Правда, все эти средства объединяются единой функцией в речи — направленностью на эффективность высказывания. Таким образом, и стилистика приемов «прорезает» разные уровни языковой системы, а <…> и не составляет особого уровня языка. Кроме того, эта стилистика приемов представляет собой аспект употребления языка, узус, то есть опять-таки «особый угол зрения», и, соответственно, относится к функционированию языка.
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите наречие, которое должно стоять на месте пропуска в предпоследнем предложении текста. Запишите это наречие.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) РЕЧЬ. Звучащий язык (противопоставление системы языка и её функционирования). Русская речь музыкальна.
2) ЗАДАЧА. Упражнение, которое выполняется посредством умозаключения, вычисления. Сборник упражнений.
3) СТРОИТЬСЯ. Становиться в строй. «Ровняясь, строятся полки» Пушкин.
4) САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ. Решительный, обладающий собственной инициативой. Самостоятельный человек.
5) ПРИЁМ. Способ в осуществлении чего-либо. Художественный приём.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст насыщен языковыми средствами выразительности, широко используются метафоры и эпитеты, передающие отношение автора к происходящему.
2) Многозначные слова (уровень, ярус, язык) используются как лингвистические термины. Образность данных слов стерта.
3) Текст насыщен терминами из области лингвистики (ярус языка, языковая единица, языковедческий, лексико-семантический, словообразовательный, фразеологический, грамматический, коммуникативные задачи, стилистические приемы, текстовые, композиционные, языковой уровень, узус и др.).
4) Обобщенный, отвлеченный характер тексту придают глаголы несовершенного вида, употребленные в форме настоящего времени (вопрос выдвигается, приемы создаются и употребляются, не образуют уровня, составляют единицы и явления, средства объединяются, стилистика «прорезает», представляет собой, относится).
5) Текст представляет собой фрагмент газетной статьи, так как в нем представлен спорный вопрос, дана одна из точек зрения на выявленную проблему, приводятся доказательства.
Мне рассказали недавно историю о елке, посаженной в одном московском дворе. Это была голубая серебристая ель. Голубое дерево из сказки.
Жильцы, въехавшие в новый дом, посадили елку сами. Для нее вырыли глубокую яму, подготовили ей хорошую рыхлую землю, обложили дно ямы лесным дерном. Привезли даже немного хвои из леса и посыпали вокруг елки, <…> она чувствовала себя, как дома.
Дерево принялось. На ветках появились свежие, пушистые побеги. Голубая ель стала гордостью всего дома, его украшением. Она пышно разрослась и вечером, если вы проходили мимо, вас касался задумчивый и щемящий запах лесной хвои, запах детства, запах чистоты.
И вот однажды, перед Новым годом, жильцы, выйдя из дома ранним утром, увидели, что елку кто-то срубил. Срубил не у корня, а забрал юную пушистую верхушку. Изуродованное дерево стояло во дворе, беспомощно распластав оставшиеся нижние ветви, словно ему отрубил голову палач. Люди долго смотрели на ель, не веря своим глазам,— смотрели с болью, содроганием, гневом…
На следующий день жильцы прикрепили к дереву табличку. Табличка была сделана добротно, старательно, на ней было написано крупными отчетливыми буквами: «Памятник подлецу, который под Новый год срубил эту елку».
Ель засохла и умерла. Табличка на мертвом дереве укреплена до сих пор.
Человек, убивший дерево, проходит, может быть, мимо него каждый день. И каждый день мертвая ель, как молчаливый укор совести, напоминает ему о содеянном.
(По Т. Тэсс)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем предложении второго абзаца текста. Запишите этот союз.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ИСТОРИЯ. Рассказ, повествование (разг.)
2) ДОМ. Место, где живут люди, объединённые общими интересами, условиями существования.
3) КАСАТЬСЯ. Затрагивать какой-н. вопрос в изложении.
4) КОРЕНЬ. Внутренняя, находящаяся в теле часть волоса, зуба, ногтя.
5) ВЕРХУШКА. Верх, верхняя часть чего-либо.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст относится к художественной публицистике. По жанру это репортаж.
2) В тексте затрагиваются проблемы нравственности, этики поведения человека в обществе, взаимоотношения личности и коллектива, уважения к общественному труду и к общественному мнению.
3) Текст можно озаглавить, используя словосочетание «памятник подлецу».
4) На фоне повествования выделяются описательные фрагменты: дважды дается описание голубой ели (до гибели и после гибели ели), описание состояния жителей, описание таблички.
5) В последнем абзаце автор указывает на причины совершенного неизвестным человеком поступка.
Московское городское объединение книжной торговли «Москнига»
Приказ № 37
15.05.93
Об активизации работы по пропаганде и распространению
печатных изданий среди молодежи
Во исполнение решения Правительства Москвы от 24.04.93 № 4281 «Об активизации работы по пропаганде и распространению среди молодежи печатных изданий, раскрывающих внутреннюю и внешнюю политику российского государства»
ПРИКАЗЫВАЮ
1. Директорам магазинов городского подчинения организовать книжные выставки, раскрывающие роль молодежи в перестройке к 01.07.93.
2. Директорам районных книжных объединений утвердить планы пропаганды и распространения книг <…> молодежи через народные книжные магазины и отделения Всероссийского общества любителей книги к 15.07.93.
3. Директору магазина т. Зайцевой Л. А. разработать предложения о создании молодежного клуба книголюбов на базе магазина № 185 «Молодая гвардия» до 05.07.93.
4. Контроль за исполнением приказа возложить на начальника отдела организации торговли т. Петрова И. В.
Генеральный директор (личная подпись) А. В. Горбунов
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите предлог, который должен стоять на месте пропуска. Запишите этот предлог.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) РЕШЕНИЕ. Ответ к задаче, искомые числа или функции.
2) РАБОТА. Занятие, труд, деятельность.
3) ПОЛИТИКА. Образ действий, направленных на достижение чего-н., определяющих отношения с людьми
4) УТВЕРДИТЬ. Окончательно установить, принять, официально оформить.
5) КЛУБ. Общественная организация, объединяющая людей на основе общности, сходства, близости интересов занятий.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В содержательно-логическом плане текст представляет собой самостоятельный распорядительный документ, приказ. Состоит из заголовка, формулирующего основную тему документа, констатирующей части, в которой пересказывается акт вышестоящего органа, распорядительной части (ПРИКАЗЫВАЮ) и постановляющей части, где называются исполнители и действия им предписываемые.
2) Стилевые черты, присущие данному тексту, — это предписывающе-долженствующий, императивный характер изложения, точность формулировок, однозначность, стандартизованность. В тексте содержится значительное количество инфинитивов: организовать, утвердить, разработать, возложить.
3) В тексте содержится значительное количество слов, относящихся к разговорной лексике: приказ, активизация, исполнение, решение, правительство, директор, утвердить, планы.
4) В тексте наблюдается преобладание форм родительного падежа над другими падежными формами (объединение торговли, активизация работы, пропаганда и распространение изданий). Также используются цепочки форм Р.п. (во исполнение решения Правительства Москвы, директора магазинов городского подчинения, начальник отдела организации торговли).
5) Некоторые предложения осложнены деепричастными оборотами.
Стыдно, женка. <…> на меня сердишься, не разбирая, кто виноват, я или почта, и оставляешь меня две недели без известия о себе и о детях. Я так был смущен, что не знал, что и подумать. Письмо твое успокоило меня, но не утешило. Описание вашего путешествия в Калугу, как ни смешно, для меня вовсе не забавно. Что за охота таскаться в скверный уездный городишко, чтоб видеть скверных актеров, скверно играющих старую, скверную оперу? Просил я тебя по Калугам не разъезжать, да, видно, уж у тебя такая натура.
(по А.С. Пушкину)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ПОЧТА. Сообщение между пользователями компьютеров посредством модемной связи, сети Интернет и т. п.
2) ПИСЬМО. Написанный текст, посылаемый для сообщения чего-н. кому-н.
3) ОХОТА. Поиски, выслеживание зверей, птиц с целью умерщвления или ловли.
4) СКВЕРНЫЙ. Плохого качества, негодный, неважный.
5) НАТУРА. Характер человека, темперамент.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В тексте наряду с нейтральной лексикой используется разговорная и просторечная лексика (женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз да в значении «но», частицы уж и вовсе не, вводное слово «видно»).
2) В тексте присутствует слово с оценочным суффиксом.
3) Текст представляет собой фрагмент делового письма, так как он адресован жене автора.
4) Выразительность текста обеспечивается следующими синтаксическими средствами: инверсией, вопросительным предложением. Эмоциональность тексту придает повтор слова «скверный».
5) Автор выражает свое возмущение, употребляя отсутствующую в языке форму множественного числа слова Калуга (по Калугам разъезжать) для обозначения всех маленьких провинциальных городов.
Есть много книг о «хороших манерах». Эти книги объясняют, как держать себя в обществе, в гостях и дома, со старшими и младшими, как говорить и как одеваться. Но люди обычно мало черпают из этих книг. Происходит <…>, я думаю, потому, что в книгах о хороших манерах редко объясняется, зачем нужны хорошие манеры.
Что же лежит в основе руководства для приобретения хороших манер? Простое ли это собрание «рецептов» поведения?
В основе всех хороших манер лежит одна забота — о том, чтобы человек не мешал человеку, чтобы все вместе чувствовали себя хорошо.
Надо уметь не мешать друг другу. Поэтому не надо шуметь. Поэтому не надо чавкать, звонко класть вилку в тарелку, громко говорить за обедом. Не надо говорить с набитым ртом, чтобы у соседей не было опасений. И не надо класть локти на стол — опять-таки, чтобы не мешать соседу. Быть опрятно одетым надо потому, что в этом сказывается уважение к другим: на вас не должно быть противно смотреть.
Как видите, в так называемых хороших манерах есть глубокий смысл. И воспитывать в себе нужно не столько манеры, сколько то, что выражается в них — бережное отношение к людям, к природе.
Надо не запоминать сотни правил, а запомнить одно — необходимость уважительного отношения к другим. А тогда манеры сами придут к вам, придет память на правила хорошего поведения, желание и умение их применять.
(По Д.С. Лихачеву)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в четвертом предложении текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ДЕРЖАТЬ. Иметь в руках.
2) ОБЩЕСТВО. Та или иная среда людей, компания.
3) СОБРАНИЕ. Лица, собравшиеся для обсуждения и решения каких-нибудь вопросов, участники заседания.
4) ЗАБОТА. Внимание, попечение, уход.
5) ПРИРОДА. Весь неорганический и органический мир в его противопоставлении человеку.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Представленный для анализа текст относится к публицистическому стилю. В нем автор привлекает внимание молодых людей к вопросам этики, при этом он не просто рассказывает о хороших манерах, а объясняет их, воздействуя на читателя, призывает задуматься над сказанным, последовать советам. Свое обращение к молодежи Д. С. Лихачев облекает в форму письма, текст носит призывный характер, он убедителен, эмоционален. Достигается это использованием средств языка, характерных для публицистической речи.
2) К средствам выразительности в тексте можно отнести риторические вопросы, повторы мысли, слов и сочетаний; ряды однородных членов с сопоставительным, противительным значением (в гостях и дома, со старшими и младшими…; …не столько манеры, сколько то… и др.); обратный порядок слов в ряде предложений (Быть опрятно одетым надо потому… И воспитывать в себе надо…); прямое обращение к читателю (на вас, вам, как видите); переносное употребление терминов («рецепты» поведения) и т. д.
3) С точки зрения развития темы текст членится на две части. Первая является своеобразным вступлением — в ней только ставится проблема, а во второй, основной, она решается.
4) Текст представляет собой рассуждение, поскольку в центре внимания не факты и действия, а логические связи между ними. В первом фрагменте рассуждению предшествует короткое описание — в нем характеризуются книги о «хороших манерах», оно построено как описание предмета. Далее предложение … люди обычно мало черпают из этих книг — тезис рассуждения, а следующее за ним — аргумент.
5) Первые два предложения первого абзаца заключают в себе основную мысль текста – это тезис автора, суть которого в том, что не надо мешать друг другу.
Правило 3 (факультативная окраска презумпций). <…> составляющая с потенциальной презумпцией Р является синтаксическим актантом миропорождающего предиката, то имеется две возможности: а) Р является презумпцией в соответствующем мире и может быть переведена в презумпцию реального мира (или, по крайней мере, в суждение, истинное в реальном мире) при соответствующем изменении содержания — модальной «окраске» (термин «окраска» — из Schiebe 1979); б) Р остается презумпцией в реальном мире. Различие пониманий а) и б) не имеет регулярного семантического выражения.
(По Е. В. Падучевой)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный союз, который должен стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите этот союз
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ПРАВИЛО. Положение, в котором отражена закономерность, постоянное соотношение каких-н. явлений.
2) ЯВЛЯТЬСЯ. Приходить куда-н. по вызову, по какой-н. официальной надобности.
3) МИР. Согласие, отсутствие вражды, ссоры, войны.
4) ОКРАСКА. Смысловой, выразительный оттенок чего-н.
5) ВЫРАЖЕНИЕ. Характерные внешние черты, отражающие душевное состояние, мимика.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст ориентирован на широкую общественность и характеризуется простотой лексики.
2) Последнее предложение текста является односоставным безличным.
3) К приметам научного стиля относятся использование буквенного символа Р (презумпция) и ссылка на другое произведение (Schiebe 1979). Логичность текста достигается при помощи деления на пункты (а и б ).
4) В тексте отсутствуют образные средства, обращения, междометия, модальные частицы, вопросительные и восклицательные предложения.
5) Многозначное слово «окраска» употреблено как термин, заключено в кавычки и снабжено соответствующей ссылкой.
Воробей
Идет весна! Каждый старается принарядиться для встречи ее. <…> воробьи и те хотят встретить весну попараднее.
Всмотритесь, ведь это не тот воробей, которого мы видели зимой. У зимнего воробья клюв был желтый, а теперь почернел. Зимой воробей был неуклюж. Он ерошил свои перья, чирикал редко, больше все хмурился. А теперь его не узнаешь, словно он причесался после ванны. Перышки блестят, лежат плотно, и весь воробей выглядит таким ловким франтом. Говорлив стал просто на удивленье. Полюбуйтесь, вот он на крыше. Хвост поднят кверху, крылышки опущены. С задорным видом поглядывают глазки направо и налево.
(По М. Богданову)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите усилительную частицу, которая должна стоять на месте пропуска в третьем предложении текста. Запишите эту частицу.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ВСТРЕЧА. Собрание, устраиваемое с целью знакомства с кем-н., беседы.
2) ПЕРО. Роговое образование кожи у птиц, полый стерженёк с пушистыми отростками по бокам.
3) ВАННА. Лечение воздействием на тело солнца, воздуха, грязей.
4) КРЫША. Верхняя часть здания, строения, служащая его покрытием и защищающая его от вредных атмосферных явлений.
5) ХВОСТ. Остаток, невыполненная часть чего-н. (обычно об экзаменационной задолженности)
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Использованные писателем глаголы повелительного наклонения (всмотритесь, полюбуйтесь), формы 2-го лица, местоимение «вы» помогают создать у читающего ощущение присутствия, сопричастности. Усиливают это впечатление глаголы настоящего времени со значением действия, совершаемого в момент речи (блестят, лежат и др.).
2) Авторское отношение передает восклицательное предложение, указательная частица «вот»; эмоционально-оценочные слова (франт, перышки и др.), сравнения и эпитеты.
3) Основная мысль автора заключена в последнем предложении текста.
4) Чтобы осуществить замысел — показать весеннего воробья в сравнении с зимним,— писатель прежде всего соответствующим образом отбирает языковые средства. Так, чтобы подчеркнуть перемены, автор переходит с глаголов несовершенного вида со значением повторяемости, неоднократности, употребляемых при описании зимнего воробья (был, ерошил, хмурился и т. п.), на глаголы в форме совершенного вида, в том числе приставочные, вносящие значение изменения признака (стал, почернел, причесался), использует специальную сопоставительную конструкцию «а теперь».
5) Описывая воробья, автор не выделяет отдельные признаки предмета. Чтобы избежать повтора, автор во многих случаях опускает слово «воробей».
ДОГОВОР № 7
О передаче неисключительных имущественных прав
г. Москва
23 марта 2002 г.
Гражданка Российской Федерации Ружева Анна Ильинична, именуемая в дальнейшем Автор, с одной стороны, и ООО «Домус», именуемое в дальнейшем Фирма, в лице генерального директора Дымова Сергея Ивановича, действующего на основании Устава, <…>, заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1. Определения, используемые в Договоре:
1.1. Произведение — «Русский язык для школьников и поступающих в вузы», подготовленное Автором. Описание произведения — пособие содержит основные теоретические понятия школьного курса русского языка и разъясняет порядок разбора языкового материала, адресован учащимся и особенно выпускникам средней школы в связи с отсутствием единого комплекта учебников по русскому языку для средних общеобразовательных учебных заведений.
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите вводное словосочетание, которое должно стоять на месте пропуска в первом предложении текста. Запишите это вводное словосочетание.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ПЕРЕДАЧА. Механизм, передающий движение, мощность от одной части устройства к другой.
2) ПРАВО. Документ, удостоверяющий официальное разрешение на вождение автомобиля, мотоцикла или другого транспортного средства.
3) ОПРЕДЕЛЕНИЕ. Второстепенный член предложения, обозначающий качество, свойство или другой признак предмета.
4) МАТЕРИАЛ. Источник, сведения, служащие основой для чего-н.
5) ШКОЛА. Учебно-воспитательное учреждение.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В тексте отсутствуют личные местоимения.
2) Данный текст относится к официально-деловому стилю, поэтому в нем соблюдаются формальные требования, а именно используются заголовки и подзаголовки, есть цифровое оформление пунктов, присутствуют реквизиты (дата, город, наименование документа).
3) В тексте отсутствует лексика, обозначающая лиц с указанием их социального статуса.
4) Тематика текста обусловила значительные включения в текст терминов (настоящий Договор о нижеследующем, именуемый в дальнейшем, действующий на основании).
5) Усложненность синтаксиса создается за счет распространения предложений причастными оборотами.
Менеджмент представляет собой сложное социально-экономическое, информационное и организационно-технологическое явление, процесс деятельности, имеющий дело со сменой состояний, качеств объекта, что предполагает наличие определенных тенденций и этапов. Отсюда он связан с закономерностями и принципами, которые составляют предмет любой науки. Здесь и генезис, и эволюция, и резкие скачки, и тупиковые ситуации, и целеполагание, и надежда. Менеджмент включает знания, навыки, умения, приемы, операции, процедуры, алгоритмы воздействия через мотивацию, <…> все то, что входит в понятие социальных и человеческих технологий.
В системе современного менеджмента в качестве управления рассматриваются, во-первых, организации или предприятия-товаропроизводители, во-вторых, процессы управления как явления. Современный менеджмент рассматривается как особая динамическая организация управления.
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите пояснительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем предложении первого абзаца текста. Запишите этот союз.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ЯВЛЕНИЕ. часть акта, в которой состав действующих лиц не меняется.
2) СМЕНА. Перемена, замена одного другим.
3) ПРЕДМЕТ. Тот (то), на кого (что) направлена мысль, какое-н. действие, объект.
4) ВКЛЮЧАТЬ. Присоединять к системе действующих аппаратов.
5) ОРГАНИЗАЦИЯ. Компания, корпорация, фирма, предприятие или учреждение, или их подразделения, объединенные или нет, общественные или частные, выполняющие самостоятельные функции и имеющие администрацию.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Данный текст отличается точностью и логичностью мысли, ее последовательным представлением и объективностью изложения. Предложения логически соединены между собой.
2) В этом фрагменте дано общее определение менеджмента в первом предложении. Между первым и вторым предложениями устанавливаются причинно-следственные отношения. Во второй части 4 предложения содержится противопоставление.
3) В тексте присутствуют сложноподчиненные предложения.
4) Стремление к логичности изложения материала приводит к активному использованию сложных союзных предложений, а также конструкций, которые осложняют простое предложение: вводных слов и словосочетаний, причастных и деепричастных оборотов.
5) Текст в соответствии с требованиями научной стилистики характеризуется ярко выраженной личной позицией автора.
Поговорим о бабушках
Давайте поговорим о стариках — о собственных, родных бабушках.
Ох уж эта бабушка! Надоедает, считает маленьким, заставляет есть, <…> уже не хочется. Во все вмешивается, делает замечания даже при ребятах. Кутает, когда все во дворе давно раздетые бегают. А то придет к школе в дождь и стоит с плащом и с зонтиком, позорит только. Ну что делать с такой бабушкой? И стыдно бывает потом за свою грубость, да сдержаться трудно. Внутри как будто пружина сжимается и хочет распрямиться, вытолкнуть возражения.
Знаешь, что делать с бабушкой? Надо прощать. Она-то сколько прощает тебе? Терпеть—это близкий человек. Опекать, беречь. Пусть она считает тебя маленьким и беспомощным, ты-то знаешь, что во многом сильнее ее, здоровей, шустрей. Нет, не за то, что она тебе «жизнь отдает». Просто потому, что бабушке твоей осталось жить меньше, чем тебе, и потому, что старость — довольно тяжкое и печальное время жизни. Все свое, личное, у нее позади — заботы, радости, тревоги, интересная жизнь, надежды. И только ты — ее единственная забота, ее последняя радость, ее постоянная тревога, ее основной жизненный интерес, ее тайная надежда.
А потом, у каждого возраста есть особенности. Вот и у стариков они есть — ворчать, вспоминать прошлое, поучать. Ты же не будешь обижаться на грудного младенца, если он кричит. Это его возрастная особенность, ему положено кричать. Не обижайся и на стариков: им по возрасту положено ворчать и поучать.
Тебе сейчас трудно представить себя старым, а все-таки попытайся.
(По И. Медведевой)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный временной союз, который должен стоять на месте пропуска в третьем предложении текста. Запишите этот союз.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) МАЛЕНЬКИЙ. Незначительный, ничтожный.
2) ДВОР. Участок земли между домовыми постройками одного владения, одного городского участка. Детская площадка во дворе.
3) БЛИЗКИЙ. Находящийся, происходящий на небольшом расстоянии, недалеко отстоящий.
4) ВРЕМЯ. Определённый момент, в который происходит что-н.
5) СТАРЫЙ. Достигший старости.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В предлагаемом тексте автор призывает читателя задуматься о социальных и экономических проблемах России.
2) Задача автора — воздействовать на читателя, убедить его. Поэтому текст можно отнести к публицистическому стилю.
3) В тексте присутствуют различные языковые средства: риторические вопросы, обращение к собеседнику (давайте поговорим, знаешь, что делать, твой, тебе, ты…), побудительные и восклицательные предложения, ряды однородных членов (ее единственная забота, ее… радость… и т. д.), обратный порядок слов, усиливающий эмоциональность высказывания (И стыдно бывает… И только ты… Вот и у стариков…), частиц с усилительным значением (И стыдно…-, она-то…; ты-то…; И только ты…; а потом… и т. п.). Многие из этих средств помогают автору создавать атмосферу доверительного разговора, что широко используется в публицистике.
4) Предложение (Ох уж эта бабушка!) со значением оценки характерно для разговорной речи.
5) Автор текста не дает ответ на вопрос, сформулированный в 3-м абзаце (..что делать..?)
Тишину осторожно разворошил дядя Филя. Он тихо заговорил.
— В войну в одном экипаже нашей танковой роты жила собака. Обыкновенная дворняга маленького роста, но такого ума, что иному человеку не мешало бы иметь. Ранена была и прихрамывала на переднюю лапу. Хвост бубликом, одно ухо торчком, другое висит. Танкисты прозвали ее Балериной.
Однажды ночью вывели нас на бережок какого-то болота. Комбат разрешил часовой сон. Заползли мы под машины и уснули, хоть водой отливай. Со своим экипажем забрались под танк, прилегла и Балерина. Когда танкисты уснули, она будто каким механизмом завелась: суетится, визжит, то выскочит из-под машины, то обратно заползет. Потом водитель этого танка рассказывал: «Прямо одурела собака. Меня до того измордовала, что погон зубами оторвала. Хотел турнуть ее, да с трудом мог рукой пошевелить. Танк навалился сорокатонной железякой. Сообразил, что прочь из-под танка надо. Ползу и ору ребятам. Кое-как выкарабкался и тогда уж окончательно понял — танк осел. Выхватил пистолет, начал стрелять. Все экипажи вскинулись. Буксиром стащили наш танк, да поздно — танкисты задохнулись.
А Балерина осталась на могиле погибших. Звал <…> с собой, приманивал — не пошла. Наверное, потому, что я для нее еще был чужой. Перед самым этим боем из резерва пришел в экипаж». Его, говорит, собака выручила потому, что к тем троим уже подобраться не смогла.
Вот как ведь бывает, и на войне собака делала свое дело, только наград не получала.
(По В. Антонову)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором предложении предпоследнего абзаца текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ЭКИПАЖ. Личный состав корабля, космического корабля, самолета, танка
2) РОСТ. Размеры человека или животного в высоту.
3) СОН. То, что снится, видение, грезы спящего.
4) МАШИНА. Об организации, действующей подобно механизму, налаженно и чётко.
5) ДЕЛО. Профессия, мастерство, круг знаний.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Речь героя обращена к незнакомым людям в официальной обстановке.
2) Особенностью текста является то, что он содержит рассказ в рассказе: в повествование дяди Фили включается рассказ от лица водителя танка, непосредственного участника событий.
3) Речь дяди Фили литературна, в ней отсутствуют просторечные слова и выражения, есть элементы изобразительности, например, сравнения, характерные для разговорной речи (…такого ума, что иному человеку не мешало бы…, хоть водой отливай). Когда же он говорит от лица водителя танка, то, кроме разговорной лексики, разговорных конструкций, использует и элементы просторечия (одурела, турнуть, измордовала, ору).
4) В 1 предложении 2 абзаца выражена основная мысль текста.
5) Значительная часть текста представляет собой повествование. На это указывают следующие признаки: частотность глаголов прошедшего времени совершенного вида, глаголов настоящего времени. Повторяемость однократных действий рассказчик передает глаголами будущего совершенного в сочетании с повторяющимся союзом «то».
Единственная жена Фиделя Кастро вернулась на Кубу после сорокалетней эмиграции.
Как сообщает британское издание «Independent», по официальной версии, проживающая в Испании 78-летняя Мирта Диаз-Баларт прилетела на Остров свободы повидаться со своим сыном Фиделито, родившимся еще до того момента, как Кастро захватил власть. По другой версии, экс-супруга Кастро прибыла на Кубу с намерением встретиться с Фиделем, проходящим реабилитацию после перенесенной операции. Фидель и Мирта были женаты в 1948—1955 годах, потом развелись. С тех пор вождь, <…> и не был обделен женским обществом, официально женат не был.
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем предложении текста. Запишите этот союз.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ИЗДАНИЕ. Количество экземпляров какой-нибудь книги, выпущенных одновременно, в один завод.
2) МОМЕНТ. Обстоятельство, отдельная сторона какого-н. явления.
3) ОПЕРАЦИЯ. Лечебная помощь, выражающаяся в непосредственном механическом воздействии на ткани, органы.
4) РАЗВЕСТИСЬ. Расплодиться, размножиться.
5) ОБЩЕСТВО. Совместное пребывание с кем-н.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст можно отнести к жанру заметки, поскольку цель текста – в сжатом виде сообщить о произошедшем. Текст характеризуется следующими признаками: лаконизм, сжатость, официальность, обезличенность, сдержанность, бесстрастность и объективность изложения.
2) Текст характеризуется рядом черт и языковых особенностей, свойственных публицистическому стилю: преобладанием общеупотребительной лексики отказом от узкоспециальной терминологии.
3) Неличный характер заметки исключает (или почти исключает) использование личных местоимений и личных глаголов в форме 1-го и 2-го лица. Среди форм глаголов преобладают глаголы изъявительного наклонения совершенного вида.
4) Синтаксис текста отличается простотой. Широко употребительны простые неосложненные предложения, а также односоставные неопределенно-личные предложения.
5) Текст характеризуется типичной для официально-делового стиля точностью, стандартизацией речи, широким использованием канцелярских оборотов.
Связанные корни
Корень — это главная, обязательная часть слова. Именно корень выражает основное значение слова. Сравним слова дом и домик: суффикс обозначает размер — маленький, а корень — сам предмет; бежать и прибежать: приставка обозначает «приближение», а корень — само действие.
Но так бывает не всегда.
Возьмем глаголы обуть и разуть. В <…> четко осознаются приставки об- и раз-, показатель инфинитива -ть. Где же корень? Корень -у-. Этот корень выделяется как остаток после вычленения приставки и других глагольных показателей. Его особенность состоит в том, что он не употребляется вне сочетания с приставками. Такие корни, которые употребляются только в сочетании с приставками или суффиксами, называют связанными, отличая их от «обычных» — свободных корней.
(По Е. Земской)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в первом предложении третьего абзаца текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) КОРЕНЬ. В языкознании: основная, значимая часть слова, вычленяемая в нём после отделения окончания, приставок и суффиксов.
2) ЧАСТЬ. Раздел, подраздел произведения.
3) ДЕЙСТВИЕ. Поступки, поведение.
4) ОСТАТОК. Оставшаяся часть чего-н. израсходованного, истраченного.
5) СОСТОЯТЬ. Иметь содержанием, сутью что-н.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст адресован читателю, интересующемуся проблемами науки о языке. Задача текста – сообщить о наличии определенного языкового факта и разъяснить его природу.
2) Автор обращается к специфичным для научного стиля средствам языка: частотное употребление существительных с отвлеченным значением (показатель, вычленение и др.), употребление глаголов в форме настоящего времени во вневременном значении; использованием форм глаголов 3-го лица ми. ч. в обобщенном значении (называют) и 1-го лица мн. ч. (сравним, возьмем). Для текста характерно обилие терминов.
3) В тексте можно выделить две части, соответствующие двум микротемам: 1) что такое корень; 2) слова с несколькими корнями. Каждая из этих частей построена как самостоятельное рассуждение.
4) Текст представляет собой такой тип речи, как рассуждение. Сначала формулируется тезис (Корень — это…), затем высказывается аргумент (Именно корень выражает…), после чего приводится пример. Далее автор вводит новый тезис ( во втором абзаце) и приводит иллюстрацию (анализ слов обуть и разуть). Непосредственное продолжение мысли, выраженной в тезисе, можно найти в последнем предложении текста, оформленном как вывод.
5) Союз «именно» во втором предложении первого абзаца усиливает взаимосвязь двух предложений, подчеркивает, что 2-е предложения объясняет 1-е.
В весеннем лесу
Мы в весеннем лесу. Зорко оглядываюсь по сторонам и замечаю что-то розовато-синее. Бегу посмотреть. Это распустился цветок медуницы. На толстом зеленом стебле красуются отдельные цветочки, похожие на крохотные кувшинчики. Верхние из них нежно-розовые, а те, что пониже,— лиловые.
Выходим на небольшую поляну. Вокруг нее толпятся молодые березки. Посредине синеет, как продолговатое зеркало, весенняя лужа. Она полна до краев прозрачной снеговой воды.
Я заглядываю в воду. Она так чиста, что на дне отчетливо виден каждый прошлогодний листок, каждая затонувшая веточка. В луже оживленно плавают лягушки. Они таращат на меня выпученные глаза, <…> не боятся, не хотят нырять. Они, как бы здороваясь со мной, издают какие-то урчащие приветственные звуки.
Уже вечереет. Солнце, как начищенный медный таз, будто висит над дальним лесом. Оно такое огромное, красноватое. А вот прямо на нем появилось длинное серебристое облачко, словно рыбу в таз положили.
Как хорошо кругом!
(По Г. Скребицкому)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска в предпоследнем предложении третьего абзаца текста. Запишите этот союз.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) СТОРОНА. Одна из поверхностей, один из боков чего-н.
2) РАСПУСТИТЬСЯ. Стать распущенным, наглым.
3) КРАЙ. Предельная линия, предельная часть чего-н.
4) ДНО. Грунт под водой водоёма, реки, моря.
5) ДАЛЬНИЙ. Восходящий к общему предку не ближе, чем в третьем колене.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В предлагаемом для изложения отрывке настроение рассказчика передается в последнем предложении: Как хорошо кругом! В этом же предложении заключена основная мысль текста.
2) Конкретность изображения, эмоциональность, образность свидетельствуют о том, что это текст художественного стиля. Задача автора текста не только эмоционально изобразить картину окружающего мира, но и показать этот мир глазами рассказчика.
3) Почти везде в тексте соединение фрагментов с разным типовым значением происходит способом последовательной связи. В качестве средств связи выступают личные местоимения (это, нее, она и др.).
4) В описаниях предметов (медуницы, лужи, лягушек) построение предложений одинаково: указывается предмет или его часть и рисуются их признаки. Способы выражения признаков различны: имена прилагательные, сравнительные обороты, глагольные сочетания.
5) Глаголы, использованные писателем, не только связывают между собой указание на местоположение и название соответствующего предмета, но и являются выразительным средством, заключающим в себе признак рисуемой картины (Вокруг… толпятся березки. Посредине синеет… лужа.)
Круговорот воды в природе
Ученые выяснили, что на земном шаре существует круговорот воды. Что же это за явление?
Под влиянием солнечных лучей с поверхности нашей планеты испаряется огромное количество воды. Испарившуюся влагу подхватывают воздушные течения. Когда пары попадают в верхние холодные слои атмосферы, они сгущаются. <…> из мельчайших капелек образуются облака.
Влага, пролитая дождями на сушу, стекает с высоких мест в более низкие. Отдельные струйки соединяются и превращаются в ручьи. Те в свою очередь дают начало рекам. После короткого или долгого пути они достигают океана или моря.
Часть выпавших осадков по трещинам и порам проникает в глубь земной коры. Эти воды тоже устремляются к океану.
Снег, выпавший в холодное время года на равнинах и в горах, образует снежный покров и ледники. Весной и летом талые воды стекают в русла рек и уносятся в океан.
Значит, рано или поздно вода, испарившаяся из Мирового океана, разными путями снова попадает в него. Так замыкается круговорот воды в природе.
(По А. Муранову)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите местоименное наречие, которое должно стоять на месте пропуска в последнем предложении второго абзаца текста. Запишите это наречие.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ВЛИЯНИЕ. Авторитет, власть.
2) ЛУЧ. Узкая полоса света, исходящая от яркого светящегося предмета.
3) СЛОЙ. Та или иная группа людей, населения, общества.
4) ОБРАЗОВЫВАТЬСЯ. Получаться, возникать.
5) КОРА. Отвердевший верхний слой чего-н.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В тексте раскрывается сущность явления, называемого круговоротом воды в природе. Автор не просто сообщает сведения, а с их помощью с научных позиций объясняет явление, обобщенно характеризуя его.
2) Текст ориентирован на специалистов в узкой научной сфере. Этот отрывок из книги относится к научному стилю речи, поскольку характеризуется точностью, обобщенностью, безэмоциональностью.
3) В тексте идет речь об установленных наукой не единичных, а постоянно повторяющихся фактах.
4) В тексте встречаются слова с отвлеченным значением, термины (суша, солнечные лучи, влага, осадки и др.), глаголы, которые обозначают обобщающие действия (попадают, превращаются, достигают и т.п.), глагольные формы настоящего времени со значением постоянного «вневременного» действия.
5) Цель автора текста — описать природное явление, поэтому текст можно отнести к типу речи описание.
Доводим до Вашего сведения, что вчера вскоре после полуночи над районным центром — городом Нижний Ломов и прилегающей к нему сельской местностью пронеслась сильная гроза, продолжавшаяся около часа. Скорость ветра достигала 30 — 35 метров в секунду. Причинён значительный материальный ущерб собственности деревень Ивановка, Шепилово и Вязники, исчисляемый, по предварительным данным, в сотни тысяч рублей. Имели место пожары, возникшие <…> удара молнии. Сильно пострадало здание средней школы в деревне Бурково, для его восстановления понадобится капитальный ремонт. Вышедшая из берегов в результате проливного дождя река Вад затопила значительную площадь. Человеческих жертв не было. Образована специальная комиссия из представителей районной администрации, медицинских, страховых и других организаций для выяснения размеров причинённого стихийным бедствием ущерба и оказания помощи пострадавшему населению. О принятых мерах будет незамедлительно доложено.
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите производный предлог, который должен стоять на месте пропуска в четвертом предложении текста. Запишите этот предлог.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ЦЕНТР. Город с административными, промышленными и другими учреждениями.
2) СИЛЬНЫЙ. Обладающий твёрдой волей, стойкий.
3) УДАР. Тяжёлая неприятность, потрясение.
4) СРЕДНИЙ. Общеобразовательный.
5) ПЛОЩАДЬ. Часть плоскости, ограниченная ломаной или кривой линией.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст характеризуется «сухостью» изложения: сообщаются только факты, нигде не выражаются чувства автора, не проявляется его индивидуальный стиль.
2) Для текста характерна сжатость, компактность изложения, употребление слов только в прямом значении, простой синтаксический строй.
3) Текст отличается точностью сообщения, что достигается приведением конкретных названий, цифровых данных.
4) В тексте использованы клише, свойственные публицистическому стилю (причинён ущерб, имели место, капитальный ремонт, принятые меры, доводим до Вашего сведения, будет незамедлительно доложено).
5) В тексте присутствуют отглагольные прилагательные (восстановление, выяснение, оказание).
Руки разбудят спящую красоту
На верстаке лежит дубовая доска. Она перекошена, в трещинах. Цвет у нее как у гнилого сена. Темные сучки похожи на старческие закрытые глаза.
Но Алеша видит не только это.
Он видит, что в доске скрыт столик. Небольшой шахматный столик на острых точеных ножках. У него круглое подстолье, <…> крышка тонкая, легкая. Если стукнуть в нее, звенит как бубен.
Если бы Алеша делал не столик, он увидел бы в доске еще что-нибудь. В доске много разных вещей. Только скрыты под грязной корой, спят как мертвые. Но Алеша может их разбудить.
Он обнимет рубанок за теплую спинку, проведет по доске. Морщинистая стружка брызнет кверху. И откроется чистое дерево, будто кожа в легком загаре. А дубовый сучок взглянет на Алешу живым и веселым глазком. Как в сказке, Алешины руки разбудят спящую красоту.
(По Э. Шиму)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска в предпоследнем предложении третьего абзаца. Запишите этот союз.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ДОСКА. Плоский с двух сторон срез дерева, получаемый путём продольной распилки бревна.
2) ЦВЕТ. Один из видов красочного радужного свечения от красного до фиолетового, а также их сочетаний или оттенков.
3) ОСТРЫЙ. Сильно действующий на вкус или обоняние.
4) НОЖКА. Опора, стойка (мебели, утвари, прибора, какого-н. устройства).
5) ЧИСТЫЙ. Нравственно безупречный, честный, правдивый.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Последнее предложение является своеобразным обобщением, в нем сформулирована основная мысль автора.
2) Образность, эмоциональность картины достигается за счет следующих средств: олицетворения (обнимет за спинку, брызнет, взглянет), эпитетов (теплая спинка, морщинистая стружка, живой и веселый глазок), метафоры (будто кожа в легком загаре).
3) В отрывке сочетаются фрагменты разных типов речи. Первый и третий абзацы – это описания предмета: одно — реального, а другое — воображаемого. В 4 абзаце текста есть элементы рассуждения, хотя полностью этот тип речи не развернут. Последний фрагмент – повествовательный: в нем рисуются сменяющие друг друга действия (обнимет рубанок, проведет по доске и т. д.).
4) В тексте говорится об очень прозаическом предмете — о доске. При этом речь идет не о доске «вообще», а о конкретной, о той которая лежит на столе. Она показана через субъективное восприятие мальчика; рисуется работа с ней юного умельца. Данный текст принадлежит к художественному стилю.
5) Изображаемые в последнем абзаце действия являются предполагаемыми, поэтому все глаголы использованы в форме сослагательного наклонения.
В последние годы на улицах нашего города резко увеличилось количество бездомных кошек. Во многом <…> объясняется тем, что кошка — самое распространённое домашнее животное, да и, наверное, самое плодовитое.
Человечество за долгий путь своего сосуществования с семейством кошачьих придумало два надёжных способа избавления от кошачьего приплода.
Однако не у каждого поднимется рука на родившихся котят и далеко не каждый способен и имеет материальную возможность пойти медицинским путём. Держать же в доме две-три кошки опять же накладно, да и беспокойно. Вот и бегают наши домашне-дикие животные сами по себе. Хорошо ли это?
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) РЕЗКО. Внезапно и очень значительно.
2) ДОМАШНИЙ. Прирученный, не дикий.
3) СЕМЕЙСТВО. То же, что семья.
4) МАТЕРИАЛЬНЫЙ. Вещественный, реальный, в противопоставлении духовному.
5) ДОМ. Свое жильё.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Цель автора текста — привлечь внимание к проблеме бездомных кошек.
2) Это фрагмент статьи, так как автор излагает свои мысли по актуальной проблеме. Позиция автора проявляется, в частности, в использовании риторического вопроса.
3) Ведущие стилевые черты — доступность, информативность, экспрессивность, сочетание книжных и разговорных средств языка.
4) Наряду с разговорной лексикой (улицы, город, увеличилось, животные, человечество и т. д.) в тексте присутствует просторечная лексика (накладно, поднять руку на…).
5) В тексте присутствует индивидуально-авторское сравнение (домашне-дикие животные).
О человеке, личность которого приобрела символическое значение, принято при конце его жизни говорить, что вместе с ним уходит эпоха. Решусь сказать несколько иначе: с Дмитрием Сергеевичем Лихачёвым от нас уходит невосстановимый культурный тип. Увы, таких людей, вероятно, мы больше не увидим.
В нём жила память прежде всего о том, что он успел застать и увидеть в самом конкретном и простом биографическом смысле. Им была прожита с сознательно зорким вниманием долгая жизнь <…> катаклизмов сменявших друг друга эпох: никогда не забуду, как в пору «перестройки» он при встрече сказал мне, что узнаёт в том, как разительно у людей вдруг переменились лица, опыт, уже пережитый им в отрочестве, в роковом 1917 году, и потому ждёт в самом близком будущем самых основательных перемен. Ну часто ли нам в те дни приходилось разговаривать с носителем живой и осознанной памяти о событиях, положивших более семидесяти лет тому назад начало циклу, который тогда как раз подходил к концу? В чьей ещё индивидуальной памяти круг сомкнулся так осязаемо? Здесь перед нами редкий случай, когда сама по себе продолжительность жизни из простого биографического обстоятельства претворяется в особый шанс для мысли.
Неслучайно в прежние времена, непохожие на наши, принято было говорить о мудрости седин, о сокровищнице опыта.
(По С.С. Аверинцеву)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите производный предлог, который должен стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите этот производный предлог.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ЖИТЬ. О мыслях, чувствах: иметься, быть, существовать.
2) ЛИЦО. Человек, личность.
3) ОСНОВАТЕЛЬНЫЙ. Довольно большой, значительный.
4) НОСИТЕЛЬ. Распространитель какой-н. инфекции.
5) РЕДКИЙ. Состоящий из далеко расположенных друг от друга частей, не густой; не плотный.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Цель автора – сообщить научную информацию, для этого в тексте широко используются термины (личность, катаклизмов, «перестройки»).
2) Наряду с метафорами (уходит эпоха, о мудрости седин, о сокровищнице опыта) в тексте употребляются эпитеты (невосстановимый культурный тип, с зорким вниманием, в роковом 1917 году), что даёт возможность читателю понять, почему автора интересует личность Д.С. Лихачёва.
3) Текст содержит грамматические особенности, характерные для устной речи: вопросительные предложения, причастные обороты, сложные предложения с различными видами связи.
4) Автор, знакомя читателей с личностью Д.С. Лихачёва, отказывается от эмоционально-оценочной лексики. Для точности и объективности информации об учёном используется только нейтральная лексика.
5) Текст относится к публицистическому стилю речи, его цели поделиться с читателями общественно значимой информацией, показать роль учёного в сохранении культурной памяти, традиций в России.
Когда человеческий ум начинает мучиться мыслями о том, для чего же живут люди, в чём заключается счастье, то перед непостижимой сложностью этих, казалось бы, простых вопросов встаёт в тупик даже самая изощрённая мудрость. Выдающийся немецкий естествоиспытатель и географ Александр Гумбольд сменил сытое благополучие на тяжёлую жизнь путешественника. Богатство, измеряемое в купюрах, он сменил на богатство красок тропической природы, изощрённому комфорту предпочёл первозданную радость открытий.
Прочитайте отрывок из его письма, которое он из Южной Америки отправил своему брату. «Удивительные растения, электрические угри, тигры, броненосцы, обезьяны, попугаи… Мы бегаем как угорелые, боимся сойти с ума, если все эти чудеса скоро не исчерпаются! Но ещё прекраснее всех этих отдельных чудес общее впечатление от этой природы – могучей, роскошной и в то же время лёгкой, весёлой и мягкой…» В этом ликующем возгласе мы ощущаем бьющую через край радость, невольно представляем себе самозабвенную улыбку на лице этого по-настоящему счастливого человека.
Люди, подобные Гумбольду, часто воспринимаются окружающими как чудаки, жизнь которых противоречит здравому рассудку. <…> человек высший смысл видит в куске прожаренного мяса, то ему, конечно, подвиг Гумбольда покажется вздорным сумасбродством. Однако имена тех, кто покорно служил своему желудку, без следа исчезли во времени, а имена тех, кто пролагал новые пути через дебри непознанного, кто находил свет, где прежде клубилась тьма, кто не знал покоя, когда другие спали, – остались в вечности.
(По материалам средств массовой информации)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный условный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем абзаце текста. Запишите этот союз.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ. То же, что человечный.
2) ТЯЖЁЛЫЙ. Имеющий большой вес, отягощающий.
3) СМЕНИТЬ. Начать действовать вместо другого, заняв чьё-н. место.
4) КУСОК. Отдельная часть чего-н.
5) НОВЫЙ. Впервые созданный или сделанный, появившийся или возникший недавно, взамен прежнего, вновь открытый.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Выразительность, яркость, оригинальность изложения достигаются использованием эпитетов (непостижимой сложностью, изощрённая мудрость, первозданную радость, в… ликующем возгласе), метафор (богатство красок, исчезли во времени, остались в вечности), сравнения (люди, подобные Гумбольду).
2) Во втором (2) абзаце автор приводит цитату из письма А. Гумбольда в качестве доказательства тезиса «Открытия дают человеку радость и счастье».
3) Автор использует слова и выражения, придающие тексту характер непринуждённой беседы; часто встречаются в тексте слова, которые в толковых словарях сопровождаются пометой «разговорное» (в куске прожаренного мяса, желудку, дебри).
4) Убедительность изложения обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых вопросительные предложения, обращения, деепричастные обороты.
5) Текст относится к публицистическому стилю речи, так как задача автора — поделиться с читателями важной, социально значимой мыслью о влиянии активных, творческих людей на жизнь общества.
Кумиры нам нужны как эталоны, на которые хочется равняться, которым хочется подражать. Я не говорю здесь об имеющих место фактах создания и насаждения ложных кумиров, олицетворяющих пошлость и низкопробность. Я говорю о кумирах, которые основывают <…> деятельность (творческую, общественную) на вечных ценностях культуры, нравственности, уважения к человеку, даже если они олицетворяют новые веяния и тенденции в своей сфере. Именно за это мы их возносим на пьедестал.
Но наша беда в том, что, возвышая кумира над собой, мы нередко именно этого ему не прощаем. А не имея возможности возвыситься до него, стремимся уподобить его имидж нашему, придумываем небылицы о его жизни и творческой судьбе, дабы подтвердить свою с ними похожесть. Утрируя проявление каких-либо слабостей кумиров, мы забываем простую истину о том, что их недостатки есть неотъемлемый элемент того, что составляет суть их личности и таланта, вознёсших их на вершину известности, славы.
И к названным нюансам отношений с кумиром нелишне добавить ещё один аспект – это стремление после его ухода, когда он уже не может опровергнуть тот или иной факт, случай, сплетню, причислить себя к его друзьям, а то и покровителям. Стоит вспомнить о том, сколько «подлинных» друзей нашлось после смерти В. Высоцкого.
(По Л.Г. Матрос)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите притяжательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в первом (1) абзаце текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) РАВНЯТЬСЯ. Становиться по прямой линии в строю.
2) ЛОЖНЫЙ. Мнимый, намеренно выдаваемый за истинное.
3) ВЕЧНЫЙ. Не перестающий существовать.
4) СФЕРА. Поверхность и внутреннее пространство шара
5) ДОБАВИТЬ. Дать, вложить ещё, дополнительно.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Тезис, сформулированный в первом предложении первого абзаца, уточняется последующими предложениями этого абзаца.
2) Принадлежность текста научному стилю подтверждается использованием местоимения «мы» вместо местоимения «я» («именно за это мы их возносим на пьедестал», «мы нередко именно этого ему не прощаем»), вместо двусоставных конструкций –– односоставных безличных («нелишне добавить ещё один аспект»; «стоит вспомнить о том, сколько…»).
3) Наряду со стилистически нейтральной лексикой в тексте встречаются слова, свойственные книжным стилям (веяния, дабы, утрируя, вознёсших, нюансам).
4) Основная синтаксическая особенность текста заключается в использовании простых неосложнённых предложений (Именно за это мы их возносим на пьедестал), что характерно для разговорного стиля речи.
5) Способ развития мысли в последнем абзаце текста – детализация: последнее предложение иллюстрирует содержание предыдущего.
Осенью 1832 года доктор Даль, ординатор Санкт-Петербургского военно-сухопутного госпиталя, отправился к Пушкину со <…> книгой «Русские сказки», недавно изданной и вызвавшей неудовольствие правительства, нашедшего в них политический умысел. Оставшиеся у книгопродавцев экземпляры «Русских сказок» были изъяты, автор допрашивался в Третьем отделении.
Прежде Даль не был близко знаком с Пушкиным и теперь шёл к поэту с понятным волнением.
Сам Даль так вспоминает об этой встрече с Пушкиным: «Пушкин по обыкновению своему засыпал меня множеством отрывочных замечаний, которые все шли к делу, показывали глубокое чувство истины.«„Сказка сказкой, – говорил он, – а язык наш сам по себе, и ему-то нигде нельзя дать этого русского раздолья, как в сказке. А как это сделать, – надо бы сделать, чтобы научиться говорить по-русски и не в сказке… А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото! А не даётся в руки, нет!”».
Пушкина порадовало собирательство Далем народных слов, пословиц и поговорок. Позднее Даль писал: «Я не пропустил дня, чтобы не записать речь, слово, оборот на пополнение своих запасов». И дальше: «Пушкин горячо поддерживал это направление».
По настоянию Пушкина Даль стал готовить словарь живого великорусского языка, и перстень, подаренный ему умирающим Пушкиным, – это дружеское напутствие, благословение на великий подвиг.
(По В.И. Страдымову)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите притяжательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в первом (1) предложении текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ВОЛНЕНИЕ. Движение волн на водной поверхности.
2) ЗАСЫПАТЬ. Покрыть слоем чего-н. сыпучего.
3) ГЛУБОКИЙ. Обладающий глубиной, большой и сильный.
4) НАРОДНЫЙ. Имеющий большие заслуги перед всем народом.
5) ОБОРОТ. Словесное выражение.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст относится к разговорному стилю речи, так как характеризуется непринуждённостью изложения информации, широким использованием простых неосложнённых предложений, эмоционально окрашенных слов (умысел, засыпал, раздолье, горячо).
2) Последний и предпоследний абзацы связаны причинно-следственными отношениями.
3) Эмоциональность текста достигается за счёт употребления восклицательных предложений, лексических повторов (А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!), эпитетов (отрывочных замечаний, глубокое чувство).
4) Коммуникативная задача, стоящая перед автором текста, состоит в сообщении читателю достоверных исторических сведений, связанных с конфликтом двух выдающихся личностей – В.И. Даля и А.С. Пушкина.
5) Использование в тексте обособленных и однородных членов предложения, сложных предложений с разными видами связи, предложений с прямой речью свидетельствует о принадлежности текста к книжной речи.
На берегу Чуи мы увидели двух коров и несколько овец. Они щипали траву. Вокруг них ходила небольшая, с рыжими подпалинами лайка. Пастуха не было видно.
– И не ищите, – сказал нам шофёр. – Динка сама пасёт их.
– Как так? – удивились мы.
– А вот так. Утром пригоняет их, а вечером ведёт домой.
Мы приехали к домику охотника, начало темнеть. У ворот послышалось мычание. Подошли коровы и овцы. Сзади Динка, умнейшая собака непонятной породы.
Инженер, который ехал с нами, восхитился и стал торговать у хозяйки собаку. Хозяйка долго не хотела продавать, но инженер уговорил её. Он был очень доволен.
– Вот это собака, – сказал он, – трудяга. Не какая-нибудь болонка. Делает дело, оправдывает своё место на земле.
Он не мог нахвалиться Динкой, до поздней ночи рассуждал о смысле собачьей жизни.
Осенью мы заехали к инженеру. Он жил в дачном посёлке под Москвой. На калитке висела дощечка: «Осторожно: во дворе злая собака». Мы открыли калитку и пошли к дому. Из будки выскочила чёрная, в рыжих подпалинах собака и залаяла на нас.
– Динка, Динка, – закричали мы.
Собака остановилась, внимательно посмотрела, вильнула хвостом и потащилась в будку.
Когда мы шли обратно, за заборами на разные голоса лаяли собаки. <…> было множество: овчарки, доги, дворняжки, и на каждой калитке висели жестянки о злых собаках.
(По Д.А. Гранину)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в последнем предложении текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ЩИПАТЬ. Вызывать ощущение болезненного жжения
2) ВЕСТИ. Управлять движением транспортного средства.
3) ПОРОДА. Разновидность хозяйственно полезных животных, отличающихся какими-н. признаками от животных того же вида.
4) ТОРГОВАТЬ. Собираясь купить что-н., сговариваться о цене
5) ЧЕРНЫЙ. Мрачный, безотрадный, тяжёлый.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В речи инженера, дающего оценку собаке Динке, используется противопоставление («трудяга» – «не какая-нибудь болонка»).
2) Описывая события около домика охотника, автор использует преимущественно слова с положительной эмоциональной окраской (доволен, восхититься, нахвалиться).
3) Текст написан в официально-деловом стиле; цель автора – дать инструкции о том, как вести себя при встрече со злыми собаками.
4) Передавая в начале текста диалог героев, автор использует разговорные конструкции (Как так? А вот так).
5) Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте широко используются термины (с подпалинами лайка, болонка, овчарки, доги, дворняжки, инженер и др.), позволяющие автору более точно раскрыть научную тему.
Севастополь лежал в красноватой дымке, позолотевшей от солнца.
Свежий морской день, созданный из лёгкого холода и лёгкой синевы, был прекрасным. Но ещё более прекрасным, любимым и незаслуженно покидаемым показался мне Севастополь, когда над его бухтами, онемевшими от безветрия, раздался требовательный гудок теплохода «Пестель». Он как бы разбил на сотни осколков застоявшуюся тишину. И осколки эти, звеня, полетели вдоль туманно-синих прибрежий, чтобы упасть с последним жалобным звоном у мыса Айя, у Ласпи, у Фороса и Карадага – у всех мысов и накатанных пляжей ещё не пробуждённой, но всегда волшебной Тавриды.
В день отъезда Севастополь предстал передо мной величественным, простым, полным сознания своей доблести и красоты, предстал русским Акрополем – одним из лучших городов на нашей земле.
Севастополь! Я был в нём в детстве, потом во время Первой мировой войны и вот сейчас, в пору голода и опустошения войны Гражданской. Каждый раз он являлся передо мной совершенно новым, непохожим на прежний.
Я долго смотрел с кормы вслед Севастополю и загадывал, <…> увижу этот город ещё через недолгое время. В том, что увижу его, я был уверен.
И действительно, я потом приезжал в него много раз, жил в нём и полюбил его как свою вторую родину.
(По К.Г. Паустовскому)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите относительное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в последнем абзаце текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ЛЕЖАТЬ. Находиться всем телом на чём-н. в горизонтальном положении.
2) ПРОСТОЙ. Однородный по составу, не составной.
3) ЗЕМЛЯ. Рыхлое тёмно-бурое вещество, входящее в состав коры нашей планеты.
4) ПОРА. Время, период, срок.
5) ВРЕМЯ. Промежуток той или иной длительности, в к-рый совершается что-н., последовательная смена часов, дней, лет.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст написан в научном стиле и даёт читателям представление об истории Севастополя.
2) Восхищение автора Севастополем передают использованные в тексте эпитеты («свежий морской день», «лёгкой синевы»), олицетворения («бухтами, онемевшими от безветрия»).
3) Текст отличают предельная смысловая точность, отсутствие образности и подчёркнутая логичность, заключающаяся в чёткой структуре текста: вступление, содержащее тезис (1-й абзац); основная часть, иллюстрирующая тезис (начиная со 2-го абзаца), и вывод (начиная с вводной конструкции «и действительно»).
4) Стремление автора выразить своё отношение к Севастополю заметно благодаря синтаксическим конструкциям, несущим эмоционально-оценочную нагрузку: восклицательным предложениям (Севастополь!), рядам однородных членов предложения (предстал передо мной величественным, простым, полным сознания своей доблести и красоты).
5) Однородные члены предложения «совершенно новым, непохожим на прежний» подчёркивают отличие детских воспоминаний автора о Севастополе от воспоминаний в годы Первой мировой войны и в годы Гражданской войны.
Речевая агрессия захватила множество сфер современного общества: укоренилась в политике и СМИ, проникла в бизнес и рекламу, закрепилась в семье и школе. Социальная нестабильность, стремительный темп жизни способствуют тому, что грубое и обидное общение, резкость высказываний становятся едва ли не нормой повседневности.
Конечно, речевая агрессия возникла не сегодня – эта проблема стара, как мир. О неподобающем употреблении языка писал ещё античный комедиограф Аристофан.
<…> нынешнее наше существование исполнено речевой агрессии как никогда более масштабно и глубоко. Мы ругаемся, ссоримся, злословим. Нам угрожают, нас обвиняют, над нами насмехаются. По данным психологов, современный дошкольник в коллективе сверстников принимает участие в 7–11 актах речевой агрессии в час: дразнилках, злых шутках. Что уж говорить о взрослых!
Но раз существуют сложившиеся модели агрессивного речевого поведения, должны быть и алгоритмы контроля агрессии в общении. Должны существовать стратегии сдерживания грубости в речи и приёмы защиты от словесных нападок. «И речь, как всякий живой организм, не только несёт болезни, но и вырабатывает антитела против них, защитные силы. И не вижу способа, как лечить речь чем-то ещё, кроме речи», – заметил поэт Всеволод Некрасов.
Овладение методами коммуникативной защиты, умение общаться без грубости и отражать словесные удары – важнейший момент личностного становления, жизненного опыта и профессионального роста любого цивилизованного человека.
(По Ю.В. Щербининой)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите противительный союз, который должен стоять на месте пропуска в третьем (3) абзаце текста. Запишите этот союз.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ОБЩЕСТВО. Добровольное, постоянно действующее объединение людей для какой-н. цели.
2) ПРОБЛЕМА. Сложный вопрос, задача, требующие разрешения, исследования.
3) УПОТРЕБЛЕНИЕ. Применение, фактическое назначение.
4) СОВРЕМЕННЫЙ. Относящийся к одному времени, к одной эпохе с кем-чем-нибудь.
5) МОДЕЛЬ. Уменьшенное (или в натуральную величину) воспроизведение или макет чего-н.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст относится к официально-деловому стилю речи, что подтверждается сухостью изложения материала, отсутствием средств выразительности речи.
2) Цель автора текста – привлечь внимание читателя к речевой агрессии, которая в современном обществе приняла угрожающие масштабы. С этой целью автор использует яркие олицетворения (речевая агрессия захватила множество сфер современного общества, укоренилась в политике и СМИ, проникла в бизнес и рекламу), ряды однородных членов предложения (мы ругаемся, ссоримся, злословим; в дразнилках, злых шутках), восклицательные предложения (Что уж говорить о взрослых!), лексические повторы.
3) Чтобы быть убедительной, Ю.В. Щербинина использует в тексте цитирование («И речь, как всякий живой организм, не только несёт болезни, но и вырабатывает антитела против них, защитные силы. И не вижу способа, как лечить речь чем-то ещё, кроме речи», – заметил поэт Всеволод Некрасов.), приводит статистические данные (По данным психологов, современный дошкольник в коллективе сверстников принимает участие в 7–11 актах речевой агрессии в час.).
4) Последний абзац текста подводит итог авторским размышлениям.
5) В тексте преобладает описание как функционально-смысловой тип речи, который передаёт наблюдения автора за речью дошкольников.
В какой-то момент здесь, в Америке, я услышала о русском «докторе Лизе» – и вдруг поняла, что это же она, наша Лиза Глинка. Тогда Лиза занималась обустройством первых хосписов в России и на Украине. Кто-то из журналистов в интервью назвал её «доктор Лиза», – памятуя о другом русском докторе – о Фёдоре Гаазе, устроителе первых в России домов призрения для отторженных, больных и обречённых. Лиза возразила: «Доктор Гааз – святой, а я обыкновенная женщина». Кажется, журналист, придя в восторг от этой фразы, не понял, что это – не скромность, которая «украшает великих», а правда, Лизина правда. Да, она обыкновенная женщина, которая по-человечески относится к смерти.
Из этого человеческого отношения к жизни и смерти и возникает, кажется, сила простой обычной женщины Лизы Глинки. Елизаветы Петровны. В 1999 году она, американский врач-реаниматолог, основала первый хоспис при онкологической больнице г. Киева. А позднее, в 2007 году, в Москве создала благотворительный фонд «Справедливая помощь», который оказывает поддержку и врачебную помощь малообеспеченным и бездомным. Название «Справедливая помощь» очень «Лизино». И это действительно справедливо. Чувство справедливости и определяет главное содержание работы Лизы. Потому в нашем расчётливом, жёстком мире «доктор Лиза» всегда будет выглядеть «не от мира сего», и легче назвать её святой, <…> её деяния – норма именно для человека.
(По М.М. Адамович)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите подчинительный уступительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем предложении текста. Запишите этот союз.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) МОМЕНТ. Обстоятельство, отдельная сторона какого-н. явления.
2) БОЛЬНОЙ. Тот, кто болеет.
3) СИЛА. Величина, являющаяся мерой механического взаимодействия тел, вызывающего их ускорение или деформацию; характеристика интенсивности физических процессов
4) СОДЕРЖАНИЕ. То, что составляет сущность чего-л.
5) ЖЁСТКИЙ. Твёрдый, плотный на ощупь; не упругий.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Мнение, высказанное в последнем предложении первого (1) абзаца текста, подтверждается примерами, приведёнными во втором (2) абзаце.
2) Авторское отношение к Елизавете Петровне Глинке выражается с помощью библейского фразеологизма (не от мира сего), эпитетов («святая», «человеческое отношение к жизни и смерти»), противопоставления (это – не скромность, которая «украшает великих», а правда, Лизина правда), книжной лексики (деяния), синонимов (поддержку – помощь).
3) Текст относится к официально-деловому стилю, что подтверждается сухостью изложения материала, отсутствием изобразительно-выразительных средств.
4) Чтобы сделать текст понятным широкому кругу читателей, автор стремится к простоте синтаксического строя языка: избегает употребления сложных предложений, обособленных членов, вводных конструкций.
5) Последнее предложение текста подводит итог авторским размышлениям.
М.М. Зощенко был небольшого роста, строен и очень хорош собой. Глаза у него были задумчивые, тёмно-карие; руки – маленькие, изящные. Он ходил легко и быстро, с военной выправкой – сказывались годы сначала в царской, <…> в Красной Армии. Постоянную бледность он объяснял тем, что был отравлен газами на фронте. Но мне казалось, что и от природы он был смугл и матово-бледен.
Не думаю, что кто-нибудь из нас уже тогда разгадал его, ведь он и сам провёл в разгадывании самого себя не одно десятилетие. Меньше других его понимал я – и это неудивительно: мне было восемнадцать лет, а у него за плечами была острая, полная стремительных поворотов жизнь. Но всё же я чувствовал в нём неясное напряжение, неуверенность, тревогу. Казалось, он давно и несправедливо оскорблён, но сумел подняться выше этого оскорбления, сохранив врождённое ровное чувство немстительности, радушия, добра. Думаю, он уже и тогда был высокого мнения о своём значении в литературе, но знаменитое в серапионовском кругу «Зощенко обидится» было основано и на другом. Малейший оттенок неуважения болезненно задевал его. Он был кавалером в старинном, рыцарском значении этого слова – впрочем, и в современном: получил за храбрость четыре ордена и был представлен к пятому в годы Первой мировой войны.
Он был полон уважения к людям и требовал такого же уважения к себе.
(По В.А. Каверину)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите наречие времени, которое должно стоять на месте пропуска в первом (1) абзаце текста. Запишите это наречие.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) РОСТ. Размер человека или животного в высоту.
2) ПОЛНЫЙ. О человеке: толстый, тучный.
3) РОВНЫЙ. Гладкий, прямой, не имеющий возвышений, утолщений, изгибов.
4) ВЫСОКИЙ. Большой по протяжённости снизу вверх или далеко расположенный в таком направлении.
5) КРУГ. Лица, объединённые общей социальной средой и общей деятельностью.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Первое предложение содержит тезис, который последовательно доказывается в тексте научного стиля.
2) Использование во втором (2) абзаце вводных слов (казалось, думаю), синтаксических конструкций с противительными союзами объясняется стремлением автора подчеркнуть сложность понимания, разгадывания личности писателя М.М. Зощенко.
3) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, различные типы сложных предложений.
4) В последнем предложении говорится об особенности личности писателя, определявшей его взаимоотношения с людьми (Он был полон уважения к людям и требовал такого же уважения к себе.).
5) Чтобы вызвать интерес читателей к личности М.М. Зощенко, автор использует не только необходимые для раскрытия темы факты (был отравлен газами на фронте в четвёртом предложении первого (1) абзаца; получил за храбрость четыре ордена и был представлен к пятому в годы Первой мировой войны в последнем предложении второго (2) абзаца), но и интересную гипотезу (Думаю, он уже и тогда был высокого мнения о своём значении в литературе).
Существует Вселенная, существует человек, объясняющий мир, выражающий эти объяснения колебаниями звука, жестами <…> письменными знаками. В вечном движении мира действуют свои закономерности, отражающиеся в языке. Поэтому, исследуя структуры языка, человек познаёт законы мира. Кроме количественных соотношений, изучаемых математикой, в природе существуют универсальные правила, относящиеся к динамической структуре изменений и превращений материи. Они невыразимы количественными соотношениями математических формул. Это законы развития и взаимодействия, они демонстрируются в языках искусства: литературе, музыке, живописи.
Поиск строгих формальных средств для выражения и изучения законов развития и взаимодействия начался в давние времена. Об этом думали и Пифагор, потрясённый несоизмеримостью диагонали и сторон квадрата, и Платон, создавший теорию диалогического взаимодействия для поиска истинных суждений, и Эйнштейн, искавший законы взаимодействия гравитации и вещества.
Философы и математики, заметив одинаковые законы развития разнообразных объектов, предложили общее понятие – «сложная система». Система – это структурно организованный объект, в котором выделяются состояния, переходы, подструктуры и взаимодействия частей. Системный подход позволяет анализировать многие сложные объекты с позиций единой общей методологии.
В 30-х годах нашего столетия логики изобрели математическую теорию алгоритмов. Алгоритм – это сложная информационная система вместе с заданными правилами функционирования. В каждый момент, зная текущее состояние системы, её правила, можно предсказать множество её возможных последующих изменений.
(По А.Ю. Анисимову)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите разделительный союз, который должен стоять на месте пропуска в первом (1) предложении текста. Запишите этот союз.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ВСЕЛЕННАЯ. Всё мироздание, весь мир.
2) МИР. Объединённое по каким-н. признакам человеческое общество, общественная среда, строй.
3) ЗНАК. Жест, движение к-рым сигнализируют, сообщают что-н.
4) ПОЗВОЛЯТЬ. Дать возможность, допустить.
5) СОСТОЯНИЕ. Положение, внешние или внутренние обстоятельства, в к-рых находится кто-что-н.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Цель автора – сообщить научную информацию, для этого в тексте широко используются термины (теорию диалогического взаимодействия, структуры языка, гравитации, алгоритм), отсутствует эмоционально окрашенная лексика.
2) В тексте преобладает описание как функционально-смысловой тип речи, который передаёт наблюдения автора за внешним видом философов и математиков.
3) Текст содержит грамматические особенности, характерные для книжной речи: отглагольные существительные (колебаниями, суждений, выражения и др.), причастия (объясняющий, относящиеся, организованный), деепричастия (исследуя, зная).
4) Точность передачи информации обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых сложные предложения, предложения с однородными членами, причастными и деепричастными оборотами.
5) Текст относится к официально-деловому стилю речи, его цель – дать чёткие инструкции учёным, занимающимся философией, именно этим объясняется точность формулировок и стандартизированность построения текста.
Я не согласен с тем, что писатель – это профессия. Писатель – это судьба. Это жизнь. Свой гонорар писатель может получить только в результате огромного труда. У нас же писательство рассматривается как своего рода «кормушка»: выпускают книжки, локтями пробивают себе дорогу, забывая о том, что хлеб искусства – чёрствый и тяжёлый хлеб.
Вот, например, случай из жизни Андрея Платонова, о котором мне рассказали. Платонов, как известно, не был избалован вниманием издательств. Печатали его мало, трудно. Больше ругали. И вот в тридцатых годах, получив более чем скромный гонорар, Андрей Платонов встретил в издательстве другого писателя, который в те года был «в чести».
Его коллега, потрясая пачками денег, которые едва помещались у него в пригоршнях, обратился к Платонову: «Во как нужно писать, Платонов! Во как нужно писать!» Что ж, Платонов, как мы знаем, ныне известен во всём мире, а имя литератора, который «учил» Платонова, вряд ли кто вспомнит.
Трудно жил Булгаков, трудно жила Ахматова, трудно жил Зощенко. Но трудности не сломили их волю к творчеству. Писатель, истинный писатель, не поступается своей совестью, даже терпя нужду.
Что человеку важно? Как прожить жизнь? Прежде всего – не совершать никаких поступков, <…> роняли бы его достоинство.
(По Д.С. Лихачёву)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите относительное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в последнем предложении текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ВЫПУСКАТЬ. Дать закончить учебное заведение, предоставив соответствующее право.
2) ТЯЖЁЛЫЙ. Трудный, требующий большого труда, больших усилий.
3) СКРОМНЫЙ. Небольшой, ограниченный, едва достаточный. Скромный заработок.
4) ПАЧКА. Часть костюма балерины короткая и пышная, в несколько слоёв, юбочка
5) ВОЛЯ. Сознательное стремление к осуществлению чего-н. Воля к победе.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст в соответствии с требованиями публицистического стиля характеризуется полемичностью.
2) Метафора, использованная в последнем предложении первого (1) абзаца (хлеб искусства – чёрствый и тяжёлый хлеб) выражает эмоциональную оценку, которую даёт автор писательскому труду, и является тезисом, получающим подтверждение в последнем абзаце.
3) Использование в тексте такого приёма, как лексический повтор (это в первом абзаце; трудно жил(а), писатель в третьем (3) абзаце), даёт читателю возможность почувствовать убеждённость автора в правильности его оценки писательского труда.
4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых односоставные неопределённо-личные и безличные предложения, сложные предложения с разными видами связи, вопросительные предложения.
5) Расхождение представлений о вознаграждении писательского труда показано в противопоставлении содержания четвёртого (4) и пятого (5) предложений первого (1) абзаца. Это противопоставление подчёркивается употреблением противительного союза в пятом (5) предложении.
Для «Блокадной книги» мы прежде всего искали дневники блокадников – они были дороже, чем личные свидетельства. Особенность любого дневника – достоверность; обычно автор излагает не прошлое, а сегодняшнее, он не столько вспоминает, сколько делится своими воспоминаниями, сообщает новости, рассказывает то, что произошло сегодня.
Большой террор, репрессии отучили питерцев вести дневники. Занятие стало слишком опасным. В блокаду эта естественная потребность вернулась с неожиданной силой, люди почувствовали себя участниками истории, <…> захотелось сохранить, записать неповторимость происходящего. Но было ещё одно обстоятельство: появилось сокровенное ощущение духовной пищи; удивительно, но дневник помогал выживать. Умственная работа, духовное осмысление поддерживали. После публикации «Блокадной книги» нам стали приносить дневники; вдруг оказалось, что, несмотря на все ужасы, страдания, люди записывали подробности своей жизни.
Вот дневник главного инженера Пятой ГЭС, бесценный именно своими деталями.
9 января 1942 года: «Остались без топлива больницы, госпитали, дома, уголь стал для Ленинграда кровью, и этой крови всё меньше».
14 января: «Окончен монтаж котла под антрацит. Нет здорового человека, пригодного для ручной заброски в котёл угля».
Я цитирую лишь отдельные строчки из этого замечательного дневника, который вести́ было тоже подвигом…
Каждый дневник по-своему передаёт трагедию города. В каждом дневнике есть талант наблюдательности, понимание того, как драгоценны подробности этой невероятной жизни блокадных людей.
(По Д.А. Гранину)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ДНЕВНИК. Ученическая тетрадь для записи заданных уроков и для отметок об успеваемости и поведении. Поставили двойку прямо в дневник.
2) ДЕЛИТЬСЯ. Распределяться, распадаться на части. Ученики делятся на группы.
3) ПИЩА. То, что является материалом для какой-н. деятельности, источником для чего-н. Пища для ума, размышлений.
4) ГЛАВНЫЙ. Самый важный, основной. Главная мысль доклада.
5) ПЕРЕДАВАТЬ. Воспроизводить, излагать, изображать. В картине передаётся дух эпохи.
ЗАДАНИЕ 3
Официально-деловой функциональный стиль русского литературного языка – это та его разновидность, которая функционирует в сфере административно-правовой общественной деятельности. Он реализуется в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, различных документов (справок, удостоверений, доверенностей и проч.), в деловой переписке организаций. Из перечня речевых жанров следует, что основная форма его реализации письменная.
Несмотря на то что этот стиль подвергается серьёзным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизованностью.
Названные черты официально-делового стиля отражаются не только в системе языковых средств, но и в неязыковых способах оформления конкретных текстов: в композиции, рубрикации, выделении абзацев и проч., т.е. в стандартизованном оформлении многих деловых документов.
Стандартизация деловой речи (прежде всего языка массовой типовой документации) – одна из наиболее приметных черт официально-делового стиля. Процесс стандартизации развивается в основном в двух направлениях: а) в широком использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, штампов (<…>, стандартных синтаксических моделей с отымёнными предлогами: в целях, в связи с, в соответствии с и т.д., что вполне закономерно, поскольку намного упрощает и облегчает процесс составления типовых текстов деловых бумаг); б) в частой повторяемости одних и тех же слов, форм, оборотов, конструкций, в стремлении к однотипности способов выражения мысли в однотипных ситуациях, в отказе от использования выразительных средств языка.
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите вводное слово (вводную конструкцию), которое(-ая) должно(-а) стоять на месте пропуска в последнем абзаце текста. Запишите это(-у) вводное слово (вводную конструкцию).
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) СТИЛЬ. Метод, совокупность приёмов какой-н. работы, деятельности, поведения. Стиль в работе.
2) ЗАКОН. Постановление государственной власти, нормативный акт, принятый государственной властью; установленные государственной властью общеобязательные правила. Соблюдать законы.
3) СЕРЬЁЗНЫЙ. Вдумчивый и строгий, не легкомысленный. Серьёзные люди.
4) СРЕДСТВО. Капитал, состояние. Человек со средствами.
5) ШИРОКИЙ. Охватывающий многое, многих, массовый. Широкое распространение технических знаний.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте используются термины (стиль, административно-правовая деятельность, жанр, синтаксическая модель и др.).
2) Логичность текста обеспечивается последовательным изложением мыслей: определение официально-делового стиля речи как разновидности русского литературного языка, основные черты официально-делового стиля речи, отражение особенностей официально-делового стиля речи на уровне языковых средств инеязыковых способах оформления, стандартизация деловой речи как основной признак официально-делового стиля и основные направления его развития.
3) Жанр текста – рецензия. Даются комментирование основных положений (толкование авторской мысли; собственное дополнение к мысли, высказанной автором; выражение своего отношения к постановке проблемы и т.п.); обобщённая аргументированная оценка явления; выводы о значимости работы.
4) Текст характеризуется типичной для официально-делового стиля точностью, стандартизацией речи, широким использованием канцелярских оборотов.
5) Текст относится к научному стилю речи, так как главной целью является передача знаний о явлении (об официально-деловом стиле речи) с помощью раскрытия системы понятий.
Статья 14. Реклама в телепрограммах и телепередачах
При трансляции рекламы уровень громкости её звука, а также уровень громкости звука сообщения о последующей трансляции рекламы не должен превышать средний уровень громкости звука прерываемой рекламой телепрограммы или телепередачи. Соотношение уровня громкости звука рекламы и уровня громкости звука прерываемой ею телепрограммы или телепередачи определяется на основании методики измерения уровня громкости звука рекламы в телепрограммах и телепередачах, утверждённой федеральным антимонопольным органом и разработанной на основе рекомендаций в области нормирования звуковых сигналов в телерадиовещании, утверждённых федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере массовых коммуникаций и средств массовой информации.
Выявление превышения уровня громкости звука рекламы над средним уровнем громкости звука прерываемой <…> телепрограммы или телепередачи осуществляется антимонопольным органом как в ходе наблюдения за соблюдением требований к уровню громкости звука рекламы, проводимого в порядке, установленном федеральным антимонопольным органом, так и в результате проведения проверок соблюдения требований законодательства Российской Федерации о рекламе в соответствии со статьёй 35.1 настоящего Федерального закона.
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите личное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) УРОВЕНЬ. Горизонтальная плоскость, поверхность как граница, от к-рой измеряется высота. Уровень воды в реке.
2) ОРГАН. Государственное или общественное учреждение, организация. Местные органы.
3) ПОЛИТИКА. Образ действий, направленных на достижение чего-н., определяющих отношения с людьми. Хитрая политика у кого-н.
4) ПОРЯДОК. Правильное, налаженное состояние, расположение чего-н. Держать вещи в порядке.
5) СТАТЬЯ. Глава, раздел в каком-н. документе, перечне, справочнике. Статья закона.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст соответствует основному требованию, предъявляемому к деловым бумагам, – предельная точность и однозначность информации, исключающая разные толкования содержания.
2) Усложнённость синтаксиса создаётся за счёт распространения предложений причастными оборотами и однородными членами предложения.
3) Официальность тона обеспечивается путем полного отказа от разговорной и эмоционально-оценочной лексики, средств выразительности. В тексте используются уже утвердившиеся готовые словесные формулы.
4) В последнем абзаце текста излагается основной материал, последовательно разъясняются выдвинутые положения, аргументируется и доказывается их правильность, анализируются примеры – таким образом, слушатели подводятся к необходимым выводам.
5) В тексте употребляются цепочки слов в форме родительного падежа (при трансляции рекламы, уровня громкости звука, уровня громкости звука телепрограммы или телепередачи, методики измерения уровня громкости звука, выявление превышения уровня громкости звука и др.).
Взаимодействие человека с природой, с ландшафтом не всегда длится столетиями и тысячелетиями и не всегда носит «природно-бессознательный» характер. След в природе остаётся не только от сельского труда человека, и труд его не только формируется природой: иногда человек сознательно стремится преобразовать окружающий его ландшафт, сооружая сады и парки. Сады и парки создают своего рода «идеальное» взаимодействие человека и природы, «идеальное» для каждого этапа человеческой истории, для каждого творца садово-паркового произведения.
И здесь мне бы хотелось сказать несколько слов об искусстве садов и парков, <…> не всегда до конца понималось в своей основе его истолкователями, специалистами (теоретиками и практиками садоводства).
Садово-парковое искусство – наиболее захватывающее и наиболее воздействующее на человека из всех искусств. Такое утверждение кажется на первый взгляд странным.
С ним как будто бы трудно согласиться. Почему, в самом деле, садово-парковое искусство должно быть более действенным, чем поэзия, литература в целом, философия, театр, живопись и т.д.? Но вдумайтесь беспристрастно и вспомните собственные впечатления от посещения наиболее дорогих нам всем исторических парков, пусть даже и запущенных.
(Д.С. Лихачёв)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите относительное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) НОСИТЬ. Иметь, заключать в себе, характеризоваться чем-н. Спор носит бурный характер.
2) ТРУД. Результат деятельности, работы, произведение. Труд всей жизни.
3) ЭТАП. Место, пункт для остановки на пути передвижения (группы каких-нибудь лиц). Арестантский этап.
4) ВЗГЛЯД. Выражение глаз. Суровый взгляд.
5) ДОРОГОЙ. Такой, которым дорожат. Ваш совет мне дорог.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст написан языком художественной литературы, поскольку основной задачей автора является эстетическое воздействие на читателя при помощи создания художественных образов.
2) Автор рассуждает об идеальном взаимодействии человека и природы посредством создания садов и парков.
3) Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте используется тематическая группа слов, отражающая проблематику текста (природа, ландшафт, садово-парковое искусство).
4) Формы условного и повелительного наклонений глаголов помогают автору привлечь внимание адресата.
5) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов, вводная конструкция, риторический вопрос.
Иван Филиппов, основатель булочной, прославившийся далеко за пределами московскими калачами и сайками, был разборчив и не всяким случаем пользовался, где можно деньги нажить.
Испокон веков был обычай на большие праздники – Рождество, Крещение, Пасху, а также в родительские субботы – посылать в тюрьмы подаяние арестованным. Булочные получали заказы от жертвователя на тысячу, две, а то и больше калачей и саек.
Наживались на этих подаяниях главным образом булочники и хлебопекарни. Только один старик Филиппов был в этом случае честным человеком.
Во-первых, он при заказе никогда не посылал завали[1] арестантам, а всегда свежие калачи и сайки; <…>, у него вёлся особый счёт, по которому видно было, сколько барыша давали эти заказы на подаяние, и этот барыш он целиком отвозил сам в тюрьму и жертвовал на улучшение пищи больным арестантам. И выполнял он эту работу «очень просто», не ради выгод или медальных и мундирных отличий благотворительных учреждений.
Кроме того, по зимам шли обозы с его сухарями, калачами и сайками, на соломе испечёнными, даже в Сибирь. Их как-то особым способом, горячими, прямо из печки, замораживали, везли за тысячу вёрст, а уже перед самой едой оттаивали – тоже особым способом, в сырых полотенцах, – и ароматные, горячие калачи где-нибудь в Барнауле или Иркутске подавались на стол с пылу, с жару.
(По В.А. Гиляровскому)
[1] Заваль – залежавшийся, непроданный товар, обычно плохой по качеству.
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите вводное слово, которое должно стоять на месте пропуска в третьем абзаце текста. Запишите это вводное слово.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) БОЛЬШОЙ. Важный по значению. Большой день.
2) СВЕЖИЙ. Не утративший ясности, яркости. События ещё свежи в памяти
3) ПИЩА. То, что едят, чем питаются. Вкусная пища.
4) ОТЛИЧИЕ. Признак, создающий разницу, различие между кем-чем-н. Существенное отличие.
5) ВЕЗТИ. Перемещать, доставлять куда-н. при помощи каких-н. средств передвижения. Везти доски на грузовике.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Первое предложение (Иван Филиппов, основатель булочной, прославившийся далеко за пределами московскими калачами и сайками, был разборчив и не всяким случаем пользовался, где можно деньги нажить.) – это тезис, который доказывается в тексте.
2) Лексика характеризуется неоднородностью: наряду с общеупотребительной используются специальная терминология (калачи, сайки, подаяние, пища), речевые штампы – клише (основатель булочной, деньги нажить, особым образом).
3) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых уточняющие члены предложения, ряды однородных членов предложения, инверсия, вводные слова.
4) В предложениях третьего абзаца (Только один старик Филиппов был в этом случае честным человеком.) и четвёртого абзаца (И выполнял он эту работу «очень просто», не ради выгод или медальных и мундирных отличий благотворительных учреждений.) передано отношение автора текста к Ивану Филиппову.
5) Разговорная (нажить, барыш) и устаревшая (жертвователь, верста) лексика, фразеологизмы (испокон веков; с пылу, с жару) помогают передать колорит эпохи.
Вы идёте в парк, чтобы отдохнуть – без сопротивления отдаться впечатлениям, подышать чистым воздухом с его ароматом весны или осени, цветов и трав. Парк окружает вас со всех сторон. Вы и парк обращены друг к другу, парк открывает вам все новые виды: поляны, боскеты, аллеи, перспективы, – и вы, гуляя, только облегчаете парку его показ самого себя. Вас окружает тишина, и в тишине с особой остротой возникает шум весенней листвы вдали или шуршание опавших весенних листьев под ногами. Слышится пение птиц или лёгкий треск сучка вблизи, какие-то звуки настигают вас вдали издали и создают особое ощущение пространства и простора. Все чувства ваши раскрыты для восприятия впечатлений, и смена этих впечатлений создаёт особую симфонию – красок, объёмов, звучаний и даже ощущений, которые приносят вам воздух, ветер, туман, роса…
«Но причём тут человек?» – спросят меня. Ведь это то, что приносит вам природа, то, что вы можете воспринять, и <…> с большей силой, в лесу, в горах, на берегу моря, а не только в парке.
Нет, сады и парки – это тот важный рубеж, на котором объединяются человек и природа. Сады и парки одинаково важны – и в городе, и за пределами города. Не случайно так много чудеснейших парков в родном нашем Подмосковье. Нет ничего более захватывающего, увлекающего, волнующего, чем вносить человеческое в природу, а природу торжественно, «за руку» вводить в человеческое общество: смотрите, любуйтесь, радуйтесь.
(По Д.С. Лихачёву)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите усилительную частицу, которая должна стоять на месте пропуска во втором абзаце текста. Запишите эту частицу.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ЧИСТЫЙ. Имеющий свободную, открытую, ничем не занятую поверхность. Чистое поле.
2) ОКРУЖАТЬ. Составлять чью-н. среду, находиться в числе тех, с кем кто-н. постоянно общается. Его окружают друзья.
3) ОСТРОТА. Способность различить мельчайшие детали. Острота восприятия
4) ОСОБЫЙ. Не похожий на других, индивидуальный, отличительный. Особый запах.
5) ПРИНОСИТЬ. Давать в результате. Приносить пользу, вред.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Автор рассуждает о значении садов и парков как связующего звена между человеком и природой.
2) Наряду с общеупотребительной лексикой, отражающей проблематику текста (сады, парки, поляны, человек, природа), используются специальные термины (боскеты, симфония), позволяющие точно и последовательно изложить информацию.
3) Вопросно-ответная форма изложения позволяет привлечь внимание читателя к проблеме, которая имеет общественный, гуманитарный характер.
4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, сложносочинённые, сложноподчинённые и бессоюзные предложения.
5) Текст относится к художественному стилю, поскольку основная задача автора – эстетическое воздействие на читателя при помощи создания художественных образов.
Вероника Викторовна Благутина,
кандидат химических наук
«Химия и жизнь» №10, 2010
Изобретение нового блюда важнее для счастья
человечества, нежели открытие новой планеты.
Жан-Антельм Брийя-Саварен
Самая простая радость в нашей жизни — вкусно поесть. Но как же трудно объяснить с точки зрения науки что при этом происходит! Впрочем, физиология вкуса еще в самом начале своего пути. Так, например, рецепторы сладкого и горького были открыты только лет десять назад. Но их одних совсем недостаточно для того, чтобы объяснить все радости гурманства.
От языка до мозга
Сколько вкусов чувствует наш язык? Все знают сладкий вкус, кислый, соленый, горький. Сейчас к этим четырем основным, которые описал в ХIХ веке немецкий физиолог Адольф Фик, официально добавили еще и пятый — вкус умами (от японского слова «умаи» — вкусный, приятный). Этот вкус характерен для белковых продуктов: мяса, рыбы и бульонов на их основе. В попытке выяснить химическую основу этого вкуса японский химик, профессор Токийского императорского университета Кикунаэ Икеда проанализировал химический состав морской водоросли Laminariajaponica, основного ингредиента японских супов с выраженным вкусом умами. В 1908 году он опубликовал работу о глутаминовой кислоте, как носителе вкуса умами. Позднее Икеда запатентовал технологию получения глутамата натрия, и компания «Адзиномото» начала его производство. Тем не менее умами признали пятым фундаментальным вкусом только в 1980-х годах. Обсуждаются сегодня и новые вкусы, пока не входящие в классификацию: например, металлический вкус (цинк, железо), вкус кальция, лакричный, вкус жира, вкус чистой воды. Ранее считалось, что «жирный вкус» — это просто специфическая текстура и запах, но исследования на грызунах, проведенные японскими учеными в 1997 году, показали, что их вкусовая система распознает и липиды. (Подробнее об этом мы расскажем дальше.)
Язык человека покрыт более 5000 сосочков разной формы (рис. 1). Грибовидные занимают в основном две передние трети языка и рассеяны по всей поверхности, желобовидные (чашевидные) расположены сзади, у корня языка, — они большие, их легко увидеть, листовидные — это тесно расположенные складки в боковой части языка. Каждый из сосочков содержит вкусовые почки. Немного вкусовых почек есть также в надгортаннике, задней стенке глотки и на мягком нёбе, но в основном они, конечно, сосредоточены на сосочках языка. Почки имеют свой специфический набор вкусовых рецепторов. Так, на кончике языка больше рецепторов к сладкому — он чувствует его гораздо лучше, края языка лучше ощущают кислое и соленое, а его основание — горькое. В общей сложности у нас во рту примерно 10 000 вкусовых почек, и благодаря им мы чувствуем вкус.
Каждая вкусовая почка (рис. 2) содержит несколько дюжин вкусовых клеток. На их поверхности есть реснички, на которых и локализована молекулярная машина, обеспечивающая распознавание, усиление и преобразование вкусовых сигналов. Собственно сама вкусовая почка не достигает поверхности слизистой языка — в полость рта выходит только вкусовая пора. Растворенные в слюне вещества диффундируют через пору в наполненное жидкостью пространство над вкусовой почкой, и там они соприкасаются с ресничками — наружными частями вкусовых клеток. На поверхности ресничек находятся специфические рецепторы, которые избирательно связывают молекулы, растворенные в слюне, переходят в активное состояние и запускают каскад биохимических реакций во вкусовой клетке. В результате последняя высвобождает нейротрансмиттер, он стимулирует вкусовой нерв, и по нервным волокнам в мозг уходят электрические импульсы, несущие информацию об интенсивности вкусового сигнала. Рецепторные клетки обновляются примерно каждые десять дней, поэтому если обжечь язык, то вкус теряется только на время.
Молекула вещества, вызывающего определенное вкусовое ощущение, может связаться только со своим рецептором. Если такого рецептора нет или он или сопряженные с ним биохимические каскады реакций не работают, то вещество и не вызовет вкусового ощущения. Существенный прогресс в понимании молекулярных механизмов вкуса был достигнут относительно недавно. Так, горькое, сладкое и умами мы распознаем благодаря рецепторам, открытым в 1999 — 2001 годах. Все они относятся к обширному семейству GPCR (G protein-coupled receptors), сопряженных с G-белками. Эти G-белки находятся внутри клетки, возбуждаются при взаимодействии с активными рецепторами и запускают все последующие реакции. Кстати, помимо вкусовых веществ рецепторы типа GPCR могут распознавать гормоны, нейромедиаторы, пахучие вещества, феромоны — словом, они похожи на антенны, принимающие самые разнообразные сигналы.
Сегодня известно, что рецептор сладких веществ — это димер из двух рецепторных белков T1R2 и T1R3, за вкус умами отвечает димер T1R1-T1R3 (у глутамата есть и другие рецепторы, причем некоторые из них расположены в желудке, иннервируются блуждающим нервом и отвечают за чувство удовольствия от пищи), а вот ощущению горечи мы обязаны существованию около тридцати рецепторов группы T2R. Горький вкус — это сигнал опасности, поскольку такой вкус имеют большинство ядовитых веществ.
Видимо, по этой причине «горьких» рецепторов больше: умение вовремя различить опасность может быть вопросом жизни и смерти. Некоторые молекулы, такие, как сахарин, могут активировать как пару сладких рецепторов T1R2-T1R3, так и горькие T2R (в частности, hTAS2R43 у человека), поэтому сахарин на языке кажется одновременно сладким и горьким. Это позволяет нам отличить его от сахарозы, которая активирует только T1R2-T1R3.
Принципиально иные механизмы лежат в основе формирования ощущений кислого и соленого. Химическое и физиологическое определения «кислого», по сути, совпадают: за него отвечает повышенная концентрация ионов Н+ в анализируемом растворе. Пищевая соль — это, как известно, хлорид натрия. Когда происходит изменение концентрации этих ионов — носителей кислого и соленого вкусов, — тут же реагируют соответствующие ионные каналы, то есть трансмембранные белки, избирательно пропускающие ионы в клетку. Рецепторы кислого — это фактически ионные каналы, проницаемые для катионов, которые активируются внеклеточными протонами. Рецепторы соленого — это натриевые каналы, поток ионов через которые возрастает при увеличении концентрации солей натрия во вкусовой поре. Впрочем, ионы калия и лития тоже ощущаются как «соленые», но соответствующие рецепторы однозначно пока не найдены.
Почему при насморке теряется вкус? Воздух с трудом проходит в верхнюю часть носовых ходов, где расположены обонятельные клетки. Временно пропадает обоняние, поэтому мы плохо чувствуем и вкус тоже, поскольку эти два ощущения теснейшим образом связаны (причем обоняние тем важнее, чем богаче пища ароматами). Пахучие молекулы высвобождаются во рту, когда мы пережевываем пищу, поднимаются вверх по носовым ходам и там распознаются обонятельными клетками. Насколько важно обоняние в восприятии вкуса, можно понять, зажав себе нос. Кофе, например, станет просто горьким. Кстати, люди, которые жалуются на потерю вкуса, на самом деле в основном имеют проблемы с обонянием. У человека примерно 350 типов обонятельных рецепторов, и этого достаточно, чтобы распознать огромное множество запахов. Ведь каждый аромат состоит из большого числа компонентов, поэтому задействуется сразу много рецепторов. Как только пахучие молекулы связываются с обонятельными рецепторами, это запускает цепочку реакций в нервных окончаниях, и формируется сигнал, который также отправляется в мозг.
Теперь о температурных рецепторах, которые также очень важны. Почему мята дает ощущение свежести, а перец жжет язык? Ментол, входящий в мяту, активирует рецептор TRPM8. Это катионный канал, открытый в 2002 году, начинает работать при падении температуры ниже 37оС — то есть он отвечает за формирование ощущение холода. Ментол снижает температурный порог активации TRPM8, поэтому, когда он попадает в рот, ощущение холода возникает при неизменной температуре окружающей среды. Капсаицин, один из компонентов жгучего перца, наоборот активирует рецепторы тепла TRPV1 — ионные каналы, близкие по структуре TRPM8. Но в отличие от холодовых, TRPV1 активируются при повышении температуры выше 37оС. Именно поэтому капсаицин вызывает ощущение жгучести. Пикантные вкусы других пряностей — корицы, горчицы, тмина — также распознаются температурными рецепторами. Кстати, температура пищи имеет огромное значение — вкус выражен максимально, когда она равна или чуть выше температуры полости рта.
Как ни странно, зубы тоже участвуют в восприятии вкуса. О текстуре пищи нам сообщают датчики давления, расположенные вокруг корней зубов. В этом принимают участие и жевательные мускулы, которые «оценивают» твердость пищи. Доказано, что, когда во рту много зубов с удаленными нервами, ощущение вкуса меняется.
Вообще вкус — это, как говорят медики, мультимодальное ощущение. Должна воедино свестись следующая информация: от химических избирательных вкусовых рецепторов, тепловых рецепторов, данные от механических датчиков зубов и жевательных мускулов, а также обонятельных рецепторов, на которые действуют летучие компоненты пищи.
Примерно за 150 миллисекунд первая информация о вкусовой стимуляции доходит до центральной коры головного мозга. Доставку осуществляют четыре нерва. Лицевой нерв передает сигналы, приходящие от вкусовых почек, которые расположены на передней части языка и на нёбе, тройничный нерв передает информацию о текстуре и температуре в той же зоне, языкоглоточный нерв переправляет вкусовую информацию с задней трети языка. Информацию из горла и надгортанника передает блуждающий нерв. Потом сигналы проходят через продолговатый мозг и оказываются в таламусе. Именно там вкусовые сигналы соединяются с обонятельными и вместе уходят во вкусовую зону коры головного мозга (рис. 3).
Вся информация о продукте обрабатывается мозгом одновременно. Например, когда во рту клубника, это будут сладкий вкус, клубничный запах, сочная с косточками консистенция. Сигналы от органов чувств, обработанные во многих частях коры головного мозга, смешиваются и дают комплексную картину. Через секунду мы уже понимаем, что едим. Причем общая картина создается нелинейным сложением составляющих. Например, кислотность лимонного сока можно замаскировать сахаром, и он будет казаться не таким кислым, хотя содержание протонов в нем не уменьшится.
Маленькие и большие
У маленьких детей больше вкусовых почек, поэтому они так обостренно все воспринимают и настолько разборчивы в еде. То, что в детстве казалось горьким и противным, легко проглатывается с возрастом. У пожилых людей многие вкусовые почки отмирают, поэтому еда им часто кажется пресной. Существует эффект привыкания к вкусу — со временем острота ощущения снижается. Причем привыкание к сладкому и соленому развивается быстрее, чем к горькому и кислому. То есть люди, которые привыкли сильно солить или подслащивать пищу, не чувствуют соли и сахара. Есть и другие интересные эффекты. Например, привыкание к горькому повышает чувствительность к кислому и соленому, а адаптация к сладкому обостряет восприятие всех других вкусов.
Ребенок учится различать запахи и вкус уже в утробе матери. Проглатывая и вдыхая амниотическую жидкость, эмбрион осваивает всю палитру запахов и вкусов, которые воспринимает мать. И уже тогда формирует пристрастия, с которыми придет в этот мир. Например, беременным женщинам за десять дней до родов предлагали конфеты с анисом, а потом смотрели, как вели себя новорожденные в первые четыре дня жизни. Те, чьи мамы ели анисовые конфетки, явно различали этот запах и поворачивали в его сторону голову. По другим исследованиям, тот же эффект наблюдается с чесноком, морковью или алкоголем.
Конечно, вкусовые пристрастия сильно зависят от семейных традиций питания, от обычаев страны, в которой вырос человек. В Африке и Азии кузнечики, муравьи и прочие насекомые — вкусная и питательная еда, а у европейца она вызывает рвотный рефлекс. Так или иначе, природа нам оставила немного простора для выбора: как именно вы будете ощущать тот или иной вкус, в значительной мере предопределено генетически.
Гены диктуют меню
Нам иногда кажется, будто мы сами выбираем, какую пищу любить, в крайнем случае — что мы едим то, к чему нас приучили родители. Но ученые все больше склоняются к тому, что выбор за нас делают гены. Ведь люди ощущают вкус одного и того же вещества по-разному, и пороги вкусовой чувствительности у разных людей также сильно отличаются — вплоть до «вкусовой слепоты» к отдельным веществам. Сегодня исследователи всерьез задались вопросом: действительно ли некоторые люди запрограммированы есть картофель фри и набирать вес, пока другие с удовольствием едят вареную картошку? Особенно это волнует США, которые столкнулись с настоящей эпидемией ожирения.
Впервые вопрос о генетической предопределенности обоняния и вкуса был поднят в 1931 году, когда химик фирмы «Дюпон» Артур Фокс синтезировал пахучую молекулу фенилтиокарбамида (ФТК). Его коллега заметил острый запах, который исходил от этого вещества, к большому удивлению Фокса, который ничего не чувствовал. Он также решил, что вещество безвкусно, а тот же коллега нашел его очень горьким. Фокс проверил ФТК на всех членах своей семьи — никто не чувствовал запаха…
Эта публикация 1931 года породила целый ряд исследований чувствительности — не только к ФТК, но и вообще к горьким веществам. Нечувствительными к горечи фенилтиокарбамида оказались примерно 50% европейцев, но лишь 30% азиатов и 1,4% индейцев Амазонии. Ген, ответственный за это, обнаружили только в 2003 году. Оказалось, что он кодирует рецепторный белок вкусовых клеток. У разных индивидов этот ген существует в разных версиях, и каждая из них кодирует немного другой белок-рецептор — соответственно фенилтиокарбамид может взаимодействовать с ним хорошо, плохо или вообще никак. Поэтому разные люди различают горечь в различной степени. С тех пор обнаружено около 30 генов, кодирующих распознавание горького вкуса.
Как это влияет на наши вкусовые пристрастия? Многие пытаются ответить на этот вопрос. Вроде бы известно, что те, кто различает горький вкус ФТК, испытывают отвращение к брокколи и брюссельской капусте. Эти овощи содержат молекулы, структура которых похожа на ФТК. Профессор Адам Древновски из Мичиганского университета в 1995 году сформировал три группы людей по их способности распознавать в растворе близкое к ФТК, но менее токсичное соединение. Эти же группы проверили на вкусовые пристрастия. Те, кто чувствовал уже очень маленькие концентрации тестового вещества, находили кофе и сахарин слишком горькими. Обычная сахароза (сахар, который получают из тростника и свеклы) казалась им более сладкой, чем другим. И жгучий перец жег гораздо сильнее.
По-прежнему спорным остается вопрос о вкусе жира. Долгое время считали, что жир мы распознаем с помощью обоняния, поскольку липиды выделяют пахучие молекулы, а также благодаря определенной текстуре. Специальные вкусовые рецепторы на жир никто даже не искал. Эти представления поколебала в 1997 году исследовательская группа Тору Фусики из университета Киото. Из эксперимента было известно, что крысята предпочитали бутылочку с едой, содержащую жиры. Чтобы проверить, связано ли это с консистенцией, японские биологи предложили грызунам без обоняния два раствора — один с липидами, а другой с похожей консистенцией, сымитированной благодаря загустителю. Крысята безошибочно выбрали раствор с липидами — видимо, руководствуясь вкусом.
В самом деле, выяснилось, что язык грызунов может распознать вкус жира с помощью специального рецептора — гликопротеина CD36 (транспортера жирных кислот). Французские исследователи под руководством Филлипа Бенара доказали, что, когда ген, кодирующий CD36, заблокирован, животное перестает отдавать предпочтение жирной пище, а в желудочно-кишечном тракте при попадании жира на язык не происходит изменения секреции. При этом животные по-прежнему предпочитали сладкое и избегали горькое. Значит, был найден специфический рецептор именно на жир.
Но человек — не грызун. Присутствие в нашем организме транспортного белка CD36 доказано. Он переносит жирные кислоты в мозг, сердце, вырабатывается в желудочно-кишечном тракте. Но есть ли он на языке? Две лаборатории, американская и немецкая, пытались прояснить этот вопрос, однако публикаций пока нет. Исследования на афроамериканцах, у которых обнаружено большое разнообразие гена, кодирующего белок CD36, как будто показывают, что способность распознавать жир в пище действительно связана с некоторыми модификациями конкретного гена. Есть надежда, что, когда будет найден ответ на вопрос «может ли наш язык чувствовать вкус жира», у врачей появятся новые возможности для лечения ожирения.
Животные-гурманы?
В XIX веке знаменитый французский гастроном и автор широко цитируемой книги «Физиология вкуса» Жан-Антельм Брийя-Саварен настаивал на том, что только человек разумный испытывает удовольствие от еды, которая вообще-то нужна просто для поддержания жизни. Действительно, современные исследования показали, что животные воспринимают вкус иначе, чем мы. Но так ли сильно отличаются вкусовые ощущения у людей и других представителей отряда приматов?
Опыты проводили на 30 видах обезьян, которым давали пробовать чистую воду и растворы с разными вкусами и разными концентрациями: сладкие, соленые, кислые, горькие. Оказалось, что их вкусовая чувствительность сильно зависит от того, кто и что пробует. Приматы ощущают, как и мы, сладкое, соленое, кислое и горькое. Обезьяна отличает фруктозу плода от сахарозы свеклы, а также танины коры дерева. Но, к примеру, уистити — порода обезьян, которая питается листьями и зеленью, более чувствительна к алкалоидам и хинину в коре деревьев, чем фруктоядные приматы Южной Америки.
Вместе с американскими коллегами из университета штата Висконсин, французские исследователи подтвердили это еще и электрофизиологическими экспериментами и свели воедино картину, полученную на разных видах обезьян. В электрофизиологических экспериментах регистрировали электрическую активность волокон одного из вкусовых нервов — в зависимости от того, какой продукт ест животное. Когда наблюдалась электрическая активность, это значило, что животное ощущает вкус данной пищи.
А как обстоит дело у человека? Чтобы определить пороги чувствительности, добровольцам вслепую давали пробовать сначала очень разбавленные, а потом все более концентрированные растворы, пока они не формулировали четко, каков же вкус раствора. Человеческое «дерево вкуса» в целом похоже на те, что получили для обезьян. У человека так же далеко разнесены в противоположные стороны вкусовые ощущения от того, что приносит энергию организму (сахара), и того, что может навредить (алкалоиды, танин). Бывает и корреляция между субстанциями одного типа. Тот, кто очень чувствителен к сахарозе, имеет шансы быть также чувствительным к фруктозе. Но зато нет никакой корреляции между чувствительностью к хинину и танину, а некто, чувствительный к фруктозе, не обязательно чувствителен к танину.
Коль скоро у нас и обезьян так похож механизм вкуса, значит ли это, что мы стоим совсем рядом на эволюционном дереве? Согласно наиболее правдоподобной версии, к концу палеозоя и появлению первых земных существ эволюция растений и животных шла параллельно. Растения должны были как-то сопротивляться активному ультрафиолетовому излучению молодого солнца, поэтому только те экземпляры, которые имели достаточно полифенолов для защиты, смогли выжить на суше. Эти же соединения защищали растения от травоядных животных, поскольку они токсичны и затрудняют переваривание.
У позвоночных в ходе эволюции развивалась способность различать горький или вяжущий вкус. Именно эти вкусы окружали приматов, когда они появились в кайнозойскую эру (эоцен), а затем и первых людей. Появление растений с цветами, которые превращались в плоды со сладкой мякотью, сыграло большую роль в эволюции вкуса. Приматы и плодовые растения эволюционировали совместно: приматы поедали сладкие фрукты и рассеивали их семена, способствуя росту деревьев и лиан в тропических лесах. А вот способность распознавать вкус соли (особенно поваренной) едва ли могла возникнуть в ходе коэволюции с растениями. Возможно, она пришла от водных позвоночных, а приматы просто унаследовали ее.
Интересно, приматы при выборе еды руководствуются только питательной ценностью и вкусом? Нет, оказывается, они могут поедать растения и с лечебной целью. Майкл Хаффман из Киотского университета в 1987 году на западе Танзании наблюдал за шимпанзе, у которого были проблемы с желудком. Обезьяна поедала стебли горького растения Vernonia amygdalina (вернония), которые шимпанзе обычно не едят. Выяснилось, что побеги дерева содержат вещества, помогающие против малярии, дизентерии и шистосомоза, а также обладающие антибактериальными свойствами. Наблюдение за поведением диких шимпанзе дало ученым пищу для размышлений: были созданы новые растительные лекарственные препараты.
В общем, вкус не сильно изменился в процессе эволюции. И приматам, и людям вкус сладкого приятен — в их организмах идет выработка эндорфинов. Поэтому, возможно, великий французский кулинар был не совсем прав — приматы тоже могут быть гурманами.
По материалам журнала
«La Recherche», №7-8, 2010
Прямое и переносное значение слов (15 примеров)
У слова может быть как прямое, так и переносное лексическое значение. Прямое значение слова — это основное лексическое значение. Переносное значение возникает как производное на базе прямого. Им обладают многозначные слова.
Узнаем, что такое прямое и переносное значение слова в русском языке.
Прямое значение слова
Слова нашей речи называют предметы, их признаки и действия. Однозначные слова непосредственно соотносятся с объектом действительности, напрямую называют предмет, его признак или процесс действия. Это прямое значение слова.
В потоке речи такие слова сразу вызывают представление о том, что они называют. Их значение не зависит от контекста, например:
Над лесом, над полем, над деревушками раскинулось синее небо .
По небу лениво плывут белые мохнатые облака.
Большинство слов русского языка выступают в прямом значении в собственном смысле.
Примерыдочь, дом, трава, вежливый, огромный.ОпределениеПрямое значение слова — это его основное лексическое значение без дополнительных оттенков.
Возникновение переносного значения слова
У слова может быть несколько лексических значений, которые возникают на базе прямого значения. Такое новое дополнительное лексическое значения называют переносным. Оно появляется как оттенок основного значения на основе похожести предметов по внешнему виду, по признаку или выполняемому действию (функции).
Переносное значение слова — это вторичное, производное значение, возникающее на основе сходства предметов, их признаков и функций.
К примеру, в словосочетании «каменное здание» слово «каменный» называет материал, из которого сложено здание, и обозначает непосредственный признак предмета «крепкий, твёрдый, неподвижный».
В словосочетании «каменное лицо» прилагательное «каменное» обозначает «суровое, бесчувственное» или «недоброжелательное» лицо. В этом примере слово «каменное» обладает вторичным переносным значением, образованным на основе прямого значения.
Суть переноса значения состоит в том, что оно переходит на другой предмет, другое явление или процесс по общим точкам соприкосновения в значении. Тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов. Так возникает многозначность слов. Переносным значением обладают многозначные слова, например:
- синее море — море пшеницы — море народу ;
- лёгкая ноша — легкая рука — легкая промышленность .
Примеры слов в переносном значении
- шепчет бабушка — шепчет листва ;
- ударил палкой — ударил мороз ;
- плачет малыш — плачет дождь ;
- лелеять ребенка — лелеять мечту ;
- медный колокольчик — синий колокольчик ;
- серёжки в ухе — березовые серёжки ;
- зимний вечер — вечер жизни ;
- железные детали — железные нервы ;
- жемчужные бусы — жемчужные зубы ;
- деревянный стол — деревянная походка .
Внимание!Знаете ещё примеры прямых и переносных значений слов в русском языке? Поделитесь, пожалуйста, ими в комментариях!
На основе переносного значения слова возникают выразительные образные средства художественной литературы — тропы. Узнаем, как образуется метафора, метонимия, синекдоха.
Эпитет
Эпитет — это слово или фраза, которые добавляют выразительность стоящим рядом словам. Может использоваться с положительным или отрицательным оттенком, в прямом или переносном значении. Эпитеты могут быть выражены:
- прилагательным (кислое лицо),
- наречием (горячо любить),
- существительным (веселья шум),
- числительным (вторая жизнь).
На самом деле у термина «эпитет» в русском языке есть много определений. В широком смысле это любое слово, которое определяет предмет, описывает его характерные черты. Например: «синее небо», «теплое утро».
В узком смысле эпитетом называется только то слово, которое помогает автору выразить его отношение к предмету, придает предмету красочность, живость. Иногда в качестве эпитета используется слово в переносном значении. Например: «лошадиное здоровье», «драгоценный опыт».
Еще примеры эпитетов в русском языке:
- бессмертное знамя;
- мрачный день;
- черепаший темп;
- горькая досада;
- кудрявый дым;
- легкомысленная молодость;
- волчья тоска;
- звонкий поцелуй.
Постоянный эпитет — это выразительное описание, которое тесно связано с определенным объектом, тем самым образуя устойчивое выражение. Например: «синее море>», «красна девица»
С определением эпитета в русском языке разобрались — теперь давайте узнаем, какие бывают виды эпитетов.
Виды эпитетов
Существуют различные классификации эпитетов в русском языке. Рассмотрим самые распространенные из них.
По сфере употребления
Эту классификацию предложил советский лингвист К. С. Горбачевич, соавтор «Словаря эпитетов русского литературного языка». Он разделил эпитеты на общеязыковые, народно-поэтические и авторские.
Общеязыковые эпитеты — самая многочисленная группа слов. У некоторых существительных (лицо, взгляд, глаза, улыбка, жизнь) есть сотни характеризующих определений. Такие эпитеты уже устойчиво закрепились в нашей речи. И даже если их используют в переносном значении, мы понимаем, что это значит. Например: проницательный взгляд, ироническая улыбка, бисерный почерк, трескучий мороз.
Народно-поэтические эпитеты пришли к нам из народного искусства — фольклора. Например: море синее кругом, красная весна, для батюшки-царя, лук дубовый, грусть-тоска.
Свойства народно-поэтических эпитетов:
Форма прилагательного в усеченной форме (сыра земля, чисто поле);
Перенос ударения (зелено вино, шелковые луга);
Эпитет стоит после определяемого слова (Эпитет стоит после определяемого слова (ветра буйные, горе горькое).).
Редкие или авторские эпитеты — неожиданные, часто неповторимые смысловые ассоциации. Писатели придумывают сочетание определяемого слова и определяющего (эпитета) в зависимости от того, какой образ или окраску они хотят придать слову. Например: скучный берег (А. С. Пушкин), маленький характер (А. И. Герцен), похоронный крик (Н. А. Некрасов), задумчивый и нежный мой край (С. А. Есенин).
Однако при определенных условиях (авторитет писателя, яркость образа) эти эпитеты могут стать общеязыковыми. Поэтому, граница между общеязыковыми и авторскими эпитетами достаточно подвижна.
По характеру обозначения признака
По способу обозначения признака выделяют эпитеты с прямым и переносным значением.
Эпитеты с прямым значением — это выразительные слова, которые употреблены в своем обычном смысле. Например: бледное лицо, горячий песок, зеленый лес.
Эпитеты с переносным значением, как нетрудно догадаться из названия, рождаются из использования слов в переносном смысле. Так, прилагательное лошадиный имеет прямое значение «принадлежащий или имеющий отношение к лошади», но в словосочетании лошадиное здоровье оно употребляется не в прямом, а в переносном смысле: «очень крепкое здоровье».
Сравните пары примеров: в первом случае прилагательное употребляется в прямом значении, во втором — в переносном. Именно в переносном значении эти прилагательные приобретают образность и становятся эпитетами:
- лошадиная сбруя и лошадиное здоровье;
- жуткая история и жуткая боль;
- гробовая доска и гробовая тишина;
- могучий боец и могучая гора;
- пламенный столб и пламенная речь.
По степени устойчивости связи с определяемым словом
Некоторые эпитеты могут сочетаться с разными определяемыми словами — такие эпитеты называются свободными. Пример свободного эпитета — прилагательное золотой в словосочетаниях: золотая листва, золотые волосы, золотые отблески солнца.
Эпитеты, которые имеют устойчивую связь с одним определяемым словом, называются постоянными. Многие народно-поэтические эпитеты, о которых мы говорили выше, являются постоянными: белы руки, добрый молодец, уста сахарные.
По структуре
По структуре эпитеты делятся на простые и сложные.
С простыми эпитетами все понятно: они состоят из одного слова, обычно прилагательного, у которого один корень: парус одинокий, светлое будущее, звенящая тишина.
Сложный эпитет — это образное прилагательное, у которого больше одного корня. Такие эпитеты обычно можно развернуть в более длинное словосочетание:
- солнцеликая дева — дева с лицом, сияющим, как солнце;
- огненно-рыжие волосы — волосы рыжие, как огонь;
- мертвенно-бледное лицо — лицо бледное, как у мертвеца;
- чернобровая красавица — красавица с черными бровями.
К сложным также относятся такие эпитеты, которые образованы повторением одного и того же прилагательного. Например, в той самой страшилке: «В одном черном-черном городе, на черной-черной улице. » используется сложный эпитет черный-черный.
Мы много узнали об эпитете как средстве выразительности речи. Теперь научимся находить эпитеты на примерах из литературы.
Примеры эпитетов из литературы
Эпитеты как средства выразительности часто используют в стихотворениях, повестях, романах и рассказах. Они помогают писателю глубже выразить свои чувства и переживания, показать свое отношение к окружающей действительности.
Цели эпитетов в литературе:
- подчеркнуть характерный признак или свойство объекта, например: голубое небо, дикое животное;
- пояснить и уточнить признак, который поможет выделить объект, например: листья лиловые, багряные, золотые;
- вызвать удивление или смех, например, для сочетания контрастных слов: светлая брюнетка, яркая ночь;
- одушевить предмет, например: грохочет первый звон весенний, грохочет в небе темно-синем;
- создать атмосферу и вызвать нужные эмоции, например: чужой и одинокий ко всему;
- сформировать у читателей мнение о происходящем, например: малый ученый, но педант.
Примеры эпитетов в русской литературе:
- «Крадучись, играя в прятки, сходит небо» (Б. Л. Пастернак);
- «Ветер дул с бессмысленной яростью» (К. Г. Паустовский);
- «Вдруг, точно пронзенная, она вздрогнула» (Ф. М. Достоевский);
- «Кругом трава так весело цвела» (И. С. Тургенев).
Край любимый! Сердцу снятся
Скирды солнца в водах лонных.
Я хотел бы затеряться
В зеленях твоих стозвонных.
Вот парк с пустынными опушками,
Где сонных трав печальна зыбь,
Где поздно вечером с лягушками
Перекликаться любит выпь.
Вот дом, старинный и некрашеный,
В нем словно плавает туман,
В нем залы гулкие украшены
Прозрачный сумрак, луч лампады,
Кивот и крест, символ святой.
Все полно мира и отрады
Вокруг тебя и над тобой.
Эпитет и метафора
И эпитет, и метафора относятся к тропам — образным языковым средствам, которые делают текст и речь выразительнее и ярче.
Метафора предполагает сравнение, причем необычное и неявно выраженное. Например: Метафора предполагает сравнение, причем необычное и неявно выраженное. Например: ядовитый человек, волчья хватка..
Эпитет описывает слово, помогает нарисовать его воображаемый образ. При этом эпитет может быть частью развернутой метафоры. Так, например, появился новый термин — метафорический эпитет.
Метафорический эпитет — троп с признаками метафоры и эпитета. Предполагает скрытое, необычное сравнение и красочное описание слова. Например: каменная веселость, васильковые очи.
Эпитет и относительное прилагательное
Относительные прилагательные содержат в себе свойство, характеристику или функцию определяемого слова. Такие прилагательные могут обозначать:
- предмет или материал: каменный стол (стол, которые сделан из камня), кожаный портфель (портфель, который сшит из кожи);
- место: приозерный санаторий (санаторий, который расположен у озера);
- функцию или действие: спортивный снаряд (снаряд для спорта);
- принадлежность к человеку: мамина ручка (ручка мамы);
- принадлежность к животному или птице: гусиный пух (пух гуся);
- время: утренняя зарядка (зарядка с утра);
- численность/количество: столетняя война (война в сто лет).
Относительные прилагательные могут становиться эпитетами, если они придают определяемому объекту характерные черты, эмоциональную окраску, яркость.
Понять, когда относительные прилагательные являются эпитетами, а когда — нет, можно на парах примеров:
Прямое и переносное значение слова. примеры
Мы помним, что лексическое значение слова – это то, что слово обозначает. Однозначные слова имеют одно лексическое значение. Многозначные слова имеют несколько лексических значений.
Обычно мы используем слова в прямом значении. Например:
Каменный – относящийся к камню, сделанный из камня.
Мы сразу же представляем себе что-то каменное. Например, древний каменный стол.
Прямое значение – это основное значение слова. Лапа – конечность животного (могучая лапа).
У многозначного слова может быть несколько прямых значений. Именно об этом мы говорили на прошлом уроке. Например, дом может пониматься как жилое здание – деревянный дом. И как домашнее хозяйство – работа по дому.
Однако люди постоянно сравнивают предметы. Мы повсюду ищем сходство. Вот, например, лапы. Они такие мохнатые!
А это что? Ель. Её ветви тоже мохнатые, пушистые. Так и хочется воскликнуть: «Ух ты, у ёлки лапы, как у зверя!»
Но ведь в этом случае мы назвали лапой уже не конечность животного. Мы назвали так ветвь хвойного дерева.
Получается, что мы просто взяли это значение – «ветвь дерева». Перенесли значение на слово «лапа». И оставили значение вместе со словом.
Теперь у слова «лапа» стало два значения. Одно – прямое. А второе – переносное. Ведь мы его переносили.
Так что кроме прямого, у слов может быть и переносное значение.
Перенос происходит на основе сходства предметов или явлений.
Возьмём слово каменный. Каменный – это какой? Холодный, твёрдый и жёсткий.
А это мальчик. Он всем вокруг грубит, мучает животных и совсем не чувствует жалости.
Наверное, у него каменное сердце!
Мы использовали слово «каменный» в значении «жестокий, безжалостный». Это переносное значение слова.
Переносное значение слова обнаруживается только в сочетаниях с другими словами.
Рассмотрим слово «заря». Мы знаем, что оно обозначает «рассвет, начало дня». Например, занималась заря.
Это прямое значение. Но ведь начинаться может не только день, но и жизнь или даже новая эра.
Заря жизни. В этом сочетании слово «заря» используется в переносном значении. Оно обозначает «начало, зарождение».
У слова может быть несколько переносных значений.
Вот слово сладкий.
Сладкий торт. В этом сочетании у слова прямое значение – имеющий сладкий вкус.
Сладкая улыбка. А это – уже переносное значение. Умильная, неискренняя улыбка.
Сладкий сон. Тоже переносное значение. Крепкий, доставляющий удовольствие сон.
Сладкие мечты – ещё одно переносное значение. Приятные мечты.
А как можно отличить прямое значение слова от переносного?
Посмотрим на выражение золотое кольцо. Слово золотое употребляется в прямом значении или в переносном?
Мы можем себе представить кольцо, сделанное из золота? Легко! Значит, это прямое значение.
А вот если мы говорим «у него золотые руки»… Разве мы имеем в виду, что его руки действительно сделаны из золота?
Конечно нет, имеется в виду, что у человека – умелые руки. Значение переносное.
То есть, нужно постараться представить себе выражение буквально – как оно есть.
Горький перец. Можем себе вообразить? ещё бы, можем даже вспомнить его вкус!
Горькая правда. Ну, правду точно никто на вкус не пробовал. Поэтому она не может быть горькой в прямом смысле слова.
Зато может быть – в переносном. Слово «горькая» здесь выступает в значении «неприятная, печальная».
Герань цветёт. Сразу же представляется цветущий куст герани.
А если мы скажем: «Наша соседка просто цветёт!»
Вряд ли на соседке расцвели ромашки.
Слово «цветёт» здесь употребляется в переносном значении. Оно обозначает «хорошо выглядит».
Как видите, если изображать переносное значение слов так, будто это прямое значение – получаются достаточно забавные картинки. Как вы думаете, что здесь изображено?
Это всего-навсего фраза «хурма вяжет рот». Потому что слово «вязать» в переносном значении обозначает «вызывать во рту ощущение сухости».
Если возникают трудности с определением значения слова, то можно заглянуть и в толковый словарь. В толковых словарях отражаются не только прямые, но и переносные значения.
- Достаточно открыть любой словарь и найти нужное вам слово.
- Рассмотрим, например, слово острый.
- У этого прилагательного одно прямое значение:
- Острый – способный легко резать или прокалывать: острый нож.
Первое переносное значение слова «острый» – сужающийся к концу. Например, острый угол.
Это слово обозначает также – остроумный. Например, острый на язык.
Следующее переносное значение – напряжённый, болезненный. Например, острый момент в фильме.
Острый также обозначает – «сильно действующий на вкус или обоняние». Например, острая пища.
ещё одно переносное значение слова острый – сильный, ярко выраженный. Например, острая боль.
То есть, у слова – одно основное, прямое значение и пять переносных.
Иногда переносные значения становятся прямыми. Мы уже давно как что-то естественное воспринимаем выражения «ручка двери», «ручка кастрюли». А ведь когда-то это значение слова «ручка» было переносным.
Но постепенно оно стало настолько привычным, что сравнение стёрлось. Переносное значение стало одним из прямых значений многозначного слова.
Мы постоянно используем переносные значения слов и часто даже не обращаем на это внимание.
Особенно часто слова в переносном значении встречаются в литературе. Такие слова используются как средства выразительности.
Послушайте такой пример.
Море тихо спит, ветер умолк, и только луна спокойно и радостно смотрит с неба.
Иными словами, море спокойно, ветер прекратил дуть, а луна светит с неба. Слова спит, умолк и смотрит используются в переносном значении. Получается выразительная, яркая фраза, в которой о природе говорится, как о человеке.
Итак, что мы должны сегодня запомнить?
Прямое значение слова – основное. Это то, что слово обозначает по-настоящему.
- Переносное значение образуется на основе сходства предметов или явлений.
- Переносное значение слов проявляется только в сочетании с другими словами.
- Чтобы отличить прямое значение слова от переносного, нужно попробовать вообразить фразу буквально.
Прямое и переносное значение слова. Какие примеры можете привести?
Прямое и переносное значение слова. Какие примеры можете привести?
- Примеры слов и выражений с переносным значением:золотые руки, в руках вс горит, читать Лермонтова, чайник закипел, плакала скрипка, легкая судьба, мягкие речи, железные нервы.Как мы видим, переносное значение слова приобретают, когда употребляются вместе с определенными словами (для которых не свойственно такое качество в буквальном смысле). Например, нервы не могут быть буквально сделаны из железа, поэтому это переносное значение, а вот железная руда как раз состоит из железа (словосочетание имеет прямое значение).
- Любое слово в русском языке имеет первоначально одно или несколько прямых значений. То есть слово Ключ может означать как то, чем мы закрываем замок на входной двери и может означать бьющую из-под земли воду. И в том и в другом случае это прямое значение многозначного слова. Но почти каждому слову в русском языке можно придать и переносный смысл. Например в выражении ключ от всех дверей, ни слово ключ, ни слово двери не употребляются в своем прямом значении. Тут ключ — возможность решения проблемы, а двери — эта самая проблема и есть. Переносное значение слов часть используют поэты, например в знаменитом стихотворении Пушкина, что ни слово, то переносное значение:Или вот знаменитый юноша у Брюсова, у которого был горящий взор, понятное дело, горящий в переносном смысле.
- Прямое значение слова строго соотносится с определенной вещью, признаком, действием, качеством и т.д. У слова может возникать переносное значение по точкам соприкосновения, схожести с другим предметом по форме, функции, цвету, предназначению и т.д.
- Примеры пересного значения слов:
- стол (мебель) — адресный стол, стол 9 (диета);
- черный цвет — черный ход (подсобный), черные мысли (безотрадные);
- светлая комната — светлый ум, светлая голова;
- грязная тряпка — грязные мысли;
- холодный ветер — холодное сердце;
- золотой крестик — золотые руки, золотое сердце;
- тяжелая ноша — тяжелый взгляд;
- сердечный клапан — сердечный прием;
- серая мышь — серый человек.
- Большое количество слов и фигур речи в русском языке может быть употреблено как в прямом, так и переносном (фигуральном)смысле.
- Прямое значение обычно полностью совпадает с первоначальным смыслом, рассказчик имеет в виду именно то, что говорит.
- Слова в переносном значении мы употребляем для того, чтобы придать нашей речи образность, особо подчеркнуть какое-то качество или действие.
- Приведенные ниже примеры помогут quot;почувствовать разницуquot;:
Язык находится в постоянном развитии, те слова, которые еще несколько десятков лет назад употреблялись только в прямом значении, могут начать употребляться и в переносном — скворечник — домик скворца, скворечник — пост ГИБДД, зебра — животное, зебра — пешеходный переход.
- Прямое — это первичное значение какого-либо слова, переносное — вторичное. Приведу примеры:
- Золотые серьги — прямое значение.
- У моего мужа золотые руки — переносное значение.
- Дождевой червь — прямое.
- Книжный червь — переносное.
- Серебряный перстень — прямое.
- Серебряный век — переносное.
- На небе горит звезда — прямое.
- Звезда экрана — переносное.
- Ледяная скульптура — прямое.
- Ледяная улыбка — переносное.
- Сахарные булочки — прямое.
- Уста сахарные — переносное.
- Шерстяное одеяло — прямое.
- Зима укрыла все вокруг снежным одеялом — переносное.
- Норковая шуба — прямое.
- Сельдь под шубой — переносное.
- Мраморная плита — прямое.
- Мраморный кекс — переносное.
- Черный костюм — прямое.
- Оставить на черный день — переносное.
- Сладкий чай — сладкая кошечка, сладкая музыка.
- Плачет от боли — тюрьма плачет (по кому-либо).
- Мягкий пластилин — мягкий свет, мягкое сердце.
- Солнечный день — солнечная душа, солнечная улыбка.
- Полиэтиленовый пакет — социальный пакет (об отпусках, больничных).
- Шкура росомахи — продажная шкура.
- Садовые цветы — цветы жизни (о детях).
- Зелные плоды — зелное поколение.
- Дятел (птица) — дятел (доносчик).
- Отравить таблетками — отравить моральным насилием.
Прямое значение слова — это когда слово используется в том смысле, в каком оно изначально. Например: сладкая каша.
Переносное значение слова — это когда слово используется не в прямом смысле, например сладкий обман.
В русском языке у слов может быть как прямое, так и переносное значение. Под прямым значением понимают слова называющие объект действительности или его свойство. При этом значение таких слов не зависит от контекста, мы сразу представляем то, что они называют. Например:
На основе прямого значения у слова могут возникать дополнительные лексические значения, которые называются переносными. Переносное значение основано на схожести предметов или явлений по внешнему виду, свойствам или выполняемых действий.
Сравните: quot;каменный домquot; и quot;каменное лицоquot;.В словосочетании quot;каменный домquot;, прилагательное quot;каменныйquot; употребляется в прямом значении (твердый, неподвижный, крепкий), а в словосочетании quot;каменное лицоquot;, это же прилагательное употребляется в переносном значении (бесчувственное, недоброжелательное, суровое).
Вот некоторые примеры прямого и переносного значения слов:
На основе переносного значения строятся многие стилистические фигуры или литературные тропы (метонимия, олицетворение, метафора, синекдоха, аллегория, эпитет, гипербола).
Слов с прямым и с переносным значением в русском языке очень много. И как правило, все эти значения отражены в словарях. Периодически очень полезно заглядывать туда.
Примеры слов и словосочетаний с переносным значением:
- наступить на грабли, в переносном значении — получить отрицательный опыт.
- навострить уши — стать очень внимательным,
- сматывать удочки — уходить, и не обязательно с рыбалки,
- каменное сердце — бесчувственный человек,
- кислая мина — недовольное выражение лица.
- вкалывать — усердно работать,
- острый язык — способность формулировать точную, меткую и даже язвительную информацию.
А ведь на самом деле очень интересен тор факт, что слова могут иметь не только прямое значение, но и переносное.
- Если говорить о прямом значении, то мы в тексте имеем ввиду именно лексическое значение конкретного слова. А вот переносное значение означает перенос значения лексического изначального в следствии со сравнением
- А вот и примеры:
Прямое и переносное значение слова
При многозначности одно из значений слова является прямым, а все остальные — переносными.
Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено на предмет (сразу вызывает представление о предмете, явлении) и в наименьшей степени зависит от контекста. Слова, обозначая предметы, действия, признаки, количество, чаще всего выступают в
Переносное значение слова — это его вторичное значение которое возникло на основе прямого. Например:
Игрушка, -и, ж. 1. Вещь, служащая для игры. Детские игрушки.
2. перен. Тот, кто слепо действует по чужой воле, послушное орудие чужой воли (неодобр.). Быть игрушкой в чьих-нибудь руках.
Сущность многозначности заключается в том, что какое-то название предмета, явления переходит, переносится также на другой предмет, другое явление, и тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов, явлений. В зависимости от того, на основании какого признака совершается перенос названия» различаются три основных вида переносного значения: 1) метафора; 2) метонимия; 3) синекдоха.
Метафора (от греч.
metaphora — перенос) — это перенос наименования по сходству, например: спелое яблоко — глазное яблоко (по форме); нос человека — нос корабля (по расположению); шоколадный батончик — шоколадный загар (по цвету); крыло птицы — крыло самолёта (по функции); завыл пёс — завыл ветер (по характеру звучания) и т. да
Метонимия (то греч. metonymia — переименование) — это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности*, например: закипает вода — закипает чайник; фарфоровое блюдо — вкусное блюдо; самородное золото — скифское золото и т. д. Разновидностью метонимии является синекдоха.
Синекдоха (от греч» synekdoche — соподразумевание) —это перенос названия целого на его часть и наоборот, например: густая смородина — спелая смородина; красивый рот — лишний рот (о лишнем человеке в семье); большая голова — умная голова и т. д.
В процессе развития переносных названий слово может обогащаться новыми значениями в результате сужения или расширения основного значения. С течением времени переносные значения могут становиться прямыми.
Определить, в каком значении употреблено слово, можно только в контексте. Ср., например, предложения: 1) Мы сидели на углу бастиона, так что в обе стороны могли видеть всё (М. Лермонтов). 2) В Таракановке, как в самом глухом медвежьем углу, не было места тайнам (Д. Мамин- Сибиряк)
* Смежный — находящийся непосредственно рядом, имеющий общую границу.
В первом предложении слово угол употреблено в прямом значении: «место, где сходятся, пересекаются две стороны чего-либо». А в устойчивых сочетаниях «в глухом углу», «медвежий угол» значение слова будет переносным: в глухом углу — в отдалённой местности, медвежий угол — глухое место.
В толковых словарях прямое значение слова даётся первым, а переносные значения идут под номерами 2, 3, 4, 5. Значение, зафиксированное в качестве переносного недавно, идёт с пометой «перен,», например:
Деревянный, -ая, -ое. 1. Сделанный из дерева, 2. перен. Неподвижный, маловыразительный. Деревянное выражение лица. О Деревянное масло- дешёвый сорт оливкового масла.
Презентация к уроку по русскому языку (5 класс) по теме: Прямое и переносное значения слов | Социальная сеть работников образования
Прямое и переносное значение слов
Дорогие ребята! На этом уроке вы познакомитесь с новыми понятиями — прямое и переносное значение слов. Перед вами стоит важная задача: вы должны научиться определять, когда то или иное слово употреблено в прямом, а когда — в переносном смысле.
Учтите, что употребление слова в переносном значении очень часто используется писателями и поэтами для создания художественной образности, но неумелое или неправильное употребление слова может стать причиной речевой или стилистической ошибки.
Может ли человек быть слоном? Вы умеете есть тарелки и проглатывать кружки? Если вы ответили на эти вопросы «да», то не ошиблись. Как приятно съесть полную тарелку клубники со сливками или полтарелки черешни. А потом проглотить кружку свежего молока. Только бы не очень растолстеть от всего этого, чтобы тебя не назвали слоном.
Когда мы переносим названия с одного предмета (признака, действия) на другой по сходству, имеющемуся у этих предметов, то новые значения слов мы называем переносными . Слово в переносном значении мы воспринимаем через другой образ . Железный характер — это характер твёрдый, как железо.
Ледяной взгляд — взгляд холодный, как лёд. Солнечное настроение — настроение яркое и бодрое, радостное, как солнце. Тёплая встреча — встреча приятная, как само тепло дома.
- Слайд 7
- Рассмотрите рисунки и объясните, на чём основано употребление слова в переносном значении. Тьма Тьма народу
- Слайд 8
Перенос названия происходит лишь тогда, когда у предметов есть какое-нибудь сходство. Тьма — вокруг темно, ничего не видно, куда ни глянь, темнота. Тьма народу — множество людей, куда ни посмотришь, люди, люди, люди… И ничего не видно кроме них.
Переносное значение часто встречается у глаголов. Так, действия людей могут приписываться неживым предметам: буря плачет, мороз сковал реку, осень разукрасила лес.
- Слайд 10
- Девочка плачет Дождь плачет Прямое значение Переносное значение
- Слайд 11
Тренажёр. Переносное значение слов Составьте словосочетания, подбирая к существительному слова с переносным значением. 1. Взгляд … 2. Сердце … 3. Ветер … 4. Хвост … 5. Солнце ….
Тренажёр. Прямое и переносное значение слов Из каждой пары выберите словосочетание с переносным значением. Золотая осень — золотое кольцо Мягкий характер — мягкая кровать Сонные берёзки — сонная девочка Тяжёлый груз — тяжёлое чувство Деревянный стол — деревянная походка
Тренажёр. Переносное значение слов Выделите слова, значения которых перенесены с одушевлённых предметов на неодушевлённые. Выткался на озере алый свет зари. На бору со звонами плачут глухари. Плачет где-то иволга, схоронясь в дупло. Только мне не плачется — на душе светло. (С. Есенин.)
Использование слов с переносным значением в художественной литературе Перенос названия с одного предмета, явления или действия на другой умело используют писатели и поэты для создания образности художественного произведения. Образность языка помогает автору усилить воздействие на читателя. Прослушайте рассказ-миниатюру Михаила Михайловича Пришвина.
Осинкам холодно В солнечный день осенью на опушке леса собрались молодые разноцветные осинки , густо одна к другой, как будто им там в лесу стало холодно и они вышли погреться на солнышко, на опушку. Так иногда в деревнях выходят люди посидеть на завалинке, отдохнуть, поговорить после трудового дня.
В этом рассказе автор использует приём олицетворения , который заключается в наделении неодушевлённых явлений природы признаками и свойствами человека . Осинки на опушке похожи на деревенских жителей, которые собрались на завалинке поговорить и отдохнуть.
- Слайд 17
- Завлинка Завалинка — невысокая земляная насыпь вдоль наружных стен избы.
- Слайд 18
Слова, употреблённые в переносном значении, приобретают иной смысл, становятся необычными для нас, утрачивая свою соотнесённость с привычным значением. Нивы сжаты, рощи голы , От воды туман и сырость. Колесом за сини горы Солнце тихое скатилось .
Дремлет взрытая дорога . Ей сегодня примечталось , Что совсем-совсем немного Ждать зимы седой осталось . Ах, и сам я в чаще звонкой Увидал вчера в тумане: Рыжий месяц жеребёнком Запрягался в наши сани . (С. Есенин.)
Задание. Употребление слов в прямом и переносном значении Объясните различие в употреблении выделенных слов.
Укажите, какое сходство между предметами или явлениями, их качествами, свойствами, действиями сделало возможным употребление этих слов в переносном значении. Купающийся в озере — купающийся в родительской любви.
Каменный дом — каменное сердце. Улыбнулся ребёнок — улыбнулись звёзды. Большой гвоздь — гвоздь программы. Солнце светит — солнце русской поэзии.
Проверь себя. Прямое и переносное значение слов Отметьте в тексте олицетворения, когда природа «оживляется», наделяется человеческими чертами. Запели тёсаные дроги, Бегут равнины и кусты. Опять часовни на дороге И поминальные кресты. (С. Есенин.)
О негодяях и мымре В далёком прошлом слово негодяй совершенно не относилось к бранным. Так называли человека, негодного к воинской службе. Негодяй — «негодный». И мымра — слово старинное.
Сейчас это почти «ругательное» слово, а раньше мымрой называли домоседа. Мумрить ( мымрить ) означало «сидеть безвылазно дома». Может быть, наши предки просто не любили «ругательных» слов.
В этом случае возьмём с них пример и откажемся и от негодяя, и от мымры .
Важный вывод. Ребята, внимательно рассмотрите рисунки, которые помогут вам подвести итоги урока самостоятельно. Железный гвоздь Гвоздь программы
Прямое и переносное значение слова
Значение слова может быть прямым и переносным.
Прямое значение слова — это значение, связанное с действительностью. Оно отражает реальность.
Например: золотые серьги (серьги изготовлены из золота)
Иногда слово используют, чтобы назвать другой признак, предмет или действие. Такой перенос значения с одного слова на другое приводит к появлению нового лексического значения у уже имеющегося слова, которое называется переносным.
- Переносное значение слова — это значение, возникшее в результате переноса одного значения на другое по каким-то причинам (из-за сходства или похожести понятий).
- Например: золотые волосы (волосы цвета золота)
- Переносное значение является одним из значений многозначного слова и в словаре обозначается с пометкой «перен.»
Поделись с друзьями в социальных сетях:
Советуем посмотреть:
- Однозначные и многозначные слова
- Слово и лексическое значение слова
- Синонимы
- Антонимы
- Омонимы
- Паронимы
- Устаревшие и новые слова
- Фразеологизмы
- Лексикология и фразеология
Правило встречается в следующих упражнениях:
- 2 класс
- Упражнение 124, Канакина, Горецкий, Учебник, 2 часть
- Упражнение 7, Канакина, Горецкий, Учебник, 2 часть
- Упражнение 153, Канакина, Горецкий, Учебник, 2 часть
- Упражнение 130, Канакина, Рабочая тетрадь, 2 часть
- Упражнение 15, Полякова, Учебник, 1 часть
- Упражнение 34, Полякова, Учебник, 1 часть
- Упражнение 3, Полякова, Учебник, 2 часть
- Упражнение 61, Полякова, Учебник, 2 часть
- Упражнение 239, Полякова, Учебник, 2 часть
- Упражнение 242, Полякова, Учебник, 2 часть
- 3 класс
- Упражнение 47, Канакина, Рабочая тетрадь, 1 часть
- Упражнение 9, Полякова, Учебник, 1 часть
- Упражнение 19, Полякова, Учебник, 1 часть
- Упражнение 45, Полякова, Учебник, 1 часть
- Упражнение 180, Полякова, Учебник, 1 часть
- Упражнение 35, Полякова, Учебник, 2 часть
- Упражнение 36, Полякова, Учебник, 2 часть
- Упражнение 170, Полякова, Учебник, 2 часть
- Упражнение 14, Песняева, Анащенкова, Рабочая тетрадь, 2 часть
- Упражнение 46, Песняева, Анащенкова, Рабочая тетрадь, 2 часть
- 4 класс
- Упражнение 20, Канакина, Рабочая тетрадь, 1 часть
- Упражнение 65, Канакина, Рабочая тетрадь, 1 часть
- Упражнение 106, Канакина, Горецкий, Учебник, 2 часть
- Упражнение 3, Канакина, Горецкий, Учебник, 2 часть
- Упражнение 62, Канакина, Рабочая тетрадь, 2 часть
- Упражнение 87, Канакина, Рабочая тетрадь, 2 часть
- Упражнение 166, Канакина, Рабочая тетрадь, 2 часть
- Упражнение 148, Климанова, Бабушкина, Учебник, 1 часть
- Упражнение 149, Климанова, Бабушкина, Учебник, 1 часть
- 5 класс
- Упражнение 347, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Учебник, 1 часть
- Упражнение 256, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
- 7 класс
- Упражнение 4, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник
- Упражнение 18, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник
- Упражнение 357, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник
- 8 класс
- Упражнение 74, Ладыженская, Тростенцова, Александрова, Дейкина, Учебник
- © budu5.com, 2019
- Пользовательское соглашение
- Copyright
- Нашли ошибку?
- Связаться с нами
Прямое и переносное значение слова
У слова может быть как прямое, так и переносное лексическое значение. Переносным значением обладают многозначные слова.
Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено обозначаемый предмет, явление, действие, признак, сразу вызывает представление о них и в наименьшей степени зависит от контекста. Слова чаще всего выступают в прямом значении.
Переносное значение слова — это его вторичное значение, которое возникло на основе прямого.
Игрушка, -и, ж. 1. Вещь, служащая для игры. Детские игрушки. 2. перен. Тот, кто слепо действует по чужой воле, послушное орудие чужой воли (неодобр.). Быть игрушкой в чьих-нибудь руках.
Сущность переноса значения состоит в том, что значение переходит на другой предмет, другое явление, и тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов. Таким образом формируется многозначность слова.
В зависимости от того, на основании какого признака происходит перенос значения, различают три основных вида перехода значения:
- метафора,
- метонимия,
- синекдоха.
Прямое значение слова
Слова нашей речи называют предметы, их признаки и действия. Однозначные слова непосредственно соотносятся с объектом действительности, напрямую называют предмет, его признак или процесс действия. Это прямое значение слова.
В потоке речи такие слова сразу вызывают представление о том, что они называют. Их значение не зависит от контекста, например:
Над лесом, над полем, над деревушками раскинулось синее небо.
Небо манит будущих космонавтов.
По небу лениво плывут белые мохнатые облака.
Большинство слов русского языка выступают в прямом значении, например:
дочь, дом, трава, вежливый, огромный.
Переносное значение слова
У слова может быть несколько лексических значений, которые возникают на основе прямого значения. Такое новое дополнительное лексическое значения называют переносным. Оно появляется на основе похожести предметов по внешнему виду, по признаку или выполняемому действию (функции), например:
в словосочетании «каменное здание» слово «каменный» называет материал, из которого сложено здание, и обозначает непосредственный признак предмета «крепкий, твёрдый, неподвижный».
В словосочетании «каменное лицо» прилагательное «каменное» обозначает «суровое, бесчувственное» или «недоброжелательное» лицо. В этом примере слово «каменное» обладает вторичным переносным значением, образованным на основе прямого значения.
Суть переноса значения состоит в том, что оно переходит на другой предмет, другое явление или процесс по общим точкам соприкосновения в значении. Тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов. Так возникает многозначность слов. Переносным значением обладают многозначные слова, например:
- синее море — море пшеницы — море народу;
- лёгкая ноша — легкая рука — легкая промышленность.
§ 66. Прямое и переносное значение слов —
347. Укажите, в каких примерах выделенные слова имеют переносное значение, а в каких — прямое.
Составьте предложения с тремя словосочетаниями, в которых выделенные слова имеют переносное значение.
Ледяная глыба (прямое значение) — ледяной взгляд (переносное значение), море пшеницы (переносное) — голубое море (прямое), копирует чертеж (прямое) — копирует походку (переносное).
Он посмотрел на врага ледяным взглядом. По золотистому морю пшеницы плывую комбацны. Выся любит копировать походку своего хромающего дедушки.348. Спишите. Озаглавьте текст И.Грабаря. Подчеркните прилагательные, употребленные в переносном значении. Укажите в тексте слово примерно с тем же значением, что и слова в рамке.
349. Найдите в толковом словаре 2-3 слова, имеющие переносные значения. Укажите общее в прямом и переносном значениях каждого слова. Составьте распространенные предложения с выбранными словами.
Бежать — 1) быстро передвигаться с помощью ног; 2) перен. быстро двигаться, нестись; 3) перен. быстро протекать, проиходить (о времени). Общее в значениях — характер действия. Мы лежали на зеленой траве и смотрели на облака, которые бежали по небу.
Гнездо — 1) жилище птицы; 2) перен. жилище человека. Общее в значениях — форма предмета. Во время революции многие помещики спешно покинули свои гнезда.
350. Какие действия человека приписываются неодушевленным предметам в этих стихотвоениях? Прямое или переносное значение имеют слова, называющие эти действия?Перга хочет потонуть. Ветер уснул. разгулялась вьюга. Ставни заскрипели от испуга.Слова «потонуть, уснул, разгулялась, заскрипели с испуга» имеют переносное значение.351. Прочитайте предложения и рассмотрите забавные рисунки, сделанные художники. Какие слова он оыграл?352. Составьте предложения, в которых бы о морозе, буре, снежинках, деревьях, речке говорилось как об одушевленных предметах. Подчеркните слова, имеющие переносное значение.
За ночь мороз нарисовал красивые узоры на окнах домов. Буря завывала за окном. Снежинки порхают в воздухе. Деревья в лесу накрылись снежными шапками. Зимняя река красовалась своим пышным ледяным убранством.
Прямое — переносное значение слова
⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 6Следующая ⇒
- Значение слова может быть прямым и переносным. Сравним:
- Малыш бросился к матери. (Прямое значение)
- Мне сразу бросилось в глаза, что он болен. (Переносное значение)
- Различают два основных типа переноса наименования: метафора и метонимия.
Метафора – перенос наименования по сходству. Сходство – это связь объектов в сознании людей.
Примеры метафор: дождь стучит, часы спешат, туча дел, золотая осень.
Метонимия– перенос наименования по смежности. Смежность – это реальная связь объектов. Примеры метонимий: класс писал диктант, читать Пушкина, выпить целый кувшин. Частный случай метонимии – синекдоха, при которой наблюдается смежность части и целого. Примеры: номер в отеле, лучшая ракетка мира, он у нас голова.
Отношения между словами на основе их значения. Синонимы и антонимы
Все вместе слова образуют словарь языка или лексику языка. Для лексики характерны системные отношения: синонимия, антонимия, омонимия, паронимия.
Дело в том, что слова находятся в различных смысловых отношениях между собой. Значения слов могут быть сходными, близкими, тождественными, а могут быть прямо противоположными.
Есть слова, которые пишут и произносят одинаково, но при этом это разные слова, а не одно и то же, потому что значения их совершенно различны. А есть слова с похожим значением, но разным употреблением, сочетаемостью, компонентами значения и формой.
Если человек не понимает природы взаимоотношений между словами, он допускает ошибки в словоупотреблении, то есть использует слова неправильно.
Синонимия – сходство, частичное или полное совпадение значений разных слов. Синонимы – это разные слова одной части речи, имеющие сходное значение. Примеры:врач — доктор, бегемот — гиппопотам, помидоры — томаты. У одного слова может быть несколько синонимов. Они составляют синонимический ряд, к примеру:
хороший, прекрасный, чудесный, замечательный, великолепный (день).
У синонимов могут не совпадать оттенки смысла, стиль, сочетаемость с другими словами, сфера употребления.
У многих устаревших слов есть синонимы в современном языке: шея – выя, палец – перст, глаз – око.Слово может быть синонимом фразеологизма: бездельничать, лодырничать — бить баклуши, умереть – отдать богу душу.
Антонимия– противоположность соотносимых значений. Антонимы– это слова одной части речи, имеющие противоположное значение. Именно противоположное, а не разное. Слов с разными значениями великое множество, но антонимами они не являются.
Помните, как Незнайка, взявшись сочинять стихи, придумал «рифму»: Палка – селёдка. Вам было смешно, потому что эти слова не рифма. И не антонимы. Это просто разные слова. А примеры антонимов такие: горячий – холодный, дорогой – дешёвый, уйти – прийти.
Антонимические отношения наиболее характерны для качественных прилагательных и наречий: горячий – холодный, быстро — медленно, вверх – вниз.
Широко встречается антонимия и у глаголов: открыть – закрыть, смеяться – плакать, засыпать – просыпаться, а также у предлогов: перед – за, под – над, к – от: перед домом – за домом, под домом – над домом, к дому – от дома.
Выражению антонимических отношений в русском языке помогает развитая система приставок. С их помощью создаются однокоренные антонимы, например: красивый – некрасивый, войти-выйти, приехать – уехать. Существительным с конкретным значением, именам собственным, числительным, большинству местоимений антонимичные отношения несвойственны.
Помни: отношения синонимии и антонимии — это системные отношения, они характерны для лексической системы языка в целом.
Однако в контекстах возможно использование в роли синонимов или антонимов таких слов, которые ими обычно не являются. Значит, отношения синонимии либо антонимии могут возникать и в контекстах.
Например, слова манный и гречневый не являются антонимами либо синонимами, но в контексте, приведённом для примера, они выступают в качестве антонимов:
– Ты какую кашу будешь? – Манную даже не предлагай. Ты же знаешь, что я люблю гречневую.
Фразеологизмы
В русском, как и во многих языках мира, есть интересное явление.
Подумайте, что означают выражения: лезть в бутылку, битый час, как с гуся вода, быть не в своей тарелке, куда глаза глядят, зарубить на носу.
Важно, что смысл изречения не складывается из значений входящих в них слов. Такие выражения носят устойчивый характер. Они используются как готовые штампы, как слово: одно сочетание — одно понятие.
Такие устойчивые лексические сочетания называются фразеологизмами.
С разных точек зрения фразеологизм близок к слову.
У фразеологизмов, как и у слов, есть прямое соответствие значения звуковой оболочке. Поскольку это устойчивое сочетание, то обычно слова в них не меняют местами и не пропускают. От этого фразеологизм можно разрушить. Поскольку сочетание слов выступает как один сигнал, то так сигнал он узнаётся всеми людьми, говорящими на данном языке.
- ВОПРОС 2
- СМ БИЛЕТ 3-2
- БИЛЕТ 10
- ВОПРОС 1
- Нормативное употребление падежных форм имён числительных
- Склонение имён числительных, обозначающих целые числа
- Склонение имён числительных СОРОК, ДЕВЯНОСТО, СТО
- Числительные СОРОК, ДЕВЯНОСТО, СТО в винительном падеже имеют такие же окончания, как и в именительном падеже; в остальных падежах – окончание –А.
- Склонение имён числительных ПЯТЬДЕСЯТ, ШЕСТЬДЕСЯТ, СЕМЬДЕСЯТ, ВОСЕМЬДЕСЯТ
- При склонении сложных числительных ПЯТЬДЕСЯТ, ШЕСТЬДЕСЯТ, СЕМЬДЕСЯТ, ВОСЕМЬДЕСЯТ изменяются обе части по образцу существительных 3-го склонения, хотя сами числительные пишутся в одно слово:
Склонение имён числительных ДВЕСТИ, ТРИСТА, ЧЕТЫРЕСТА
При склонении сложных числительных ДВЕСТИ, ТРИСТА, ЧЕТЫРЕСТА изменяются обе части:
- Обратите внимание на родительный падеж: в нём чаще всего допускают грамматические ошибки: ДВУХСОТ, ТРЁХСОТ, ЧЕТЫРЁХСОТ.
- Склонение имён числительных ПЯТЬСОТ, ШЕСТЬСОТ, СЕМЬСОТ, ВОСЕМЬСОТ, ДЕВЯТЬСОТ
- При склонении сложных числительных ПЯТЬСОТ, ШЕСТЬСОТ, СЕМЬСОТ, ВОСЕМЬСОТ, ДЕВЯТЬСОТ склоняются обе части: первая изменяется как существительные 3-го склонения, вторая – как слово НОТА:
- Обратите внимание на родительный падеж: в нём чаще всего допускают грамматические ошибки: ПЯТИСОТ, ШЕСТИСОТ, СЕМИСОТ, ВОСЬМИСОТ, ДЕВЯТИСОТ(домов).
- Склонение составных имён числительных
- При склонении составных имён числительных изменяется каждое слово:
Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слова. Типы переносных значений
Слова бывают однозначные (имеющие одно лексическое значение) и многозначные (имеющие несколько значений).
Однозначными словами является большинство терминов, некоторые названия инструментов, профессий, разновидностей деревьев и пр. Однозначны, например, слова табурет, сахарница, огромный, суффикс.
Большое количество слов имеет несколько (два и более) значений. Так, например, для слова голова в Толковом словаре С. И. Ожегова приводится 6 значений:
- 1) часть тела человека или животного,
- 2) ум, рассудок (Он человек с головой),
- 3) человек как носитель идей (Он голова!),
- 4) передняя часть чего-либо (голова колонны, поезда),
- 5) единица счёта скота (стадо в 100 голов),
- 6) пищевой продукт в форме шара, конуса (голова сыра, сахара).
- Все значения многозначного слова связаны между собой (хоть иногда и не всё сразу).
В многозначном слове выделяются главное (исходное, первичное) значение слова и производные от него значения. Новые значения возникают у слова в результате переноса наименования (внешней оболочки слова — звуковой и буквенной последовательности) с одного объекта действительности на другие объекты.
- Существуют два типа переноса наименования: 1) по сходству (метафора), 2) по смежности — реальной связи объектов (метонимия).
- Охарактеризуем эти типы переноса.
- Перенос по сходству (метафора).
- Чем-то похожие друг на друга объекты начинают называться одним словом.
- Сходство между предметами может быть
- 1) внешнее:
- а) форма: лента дороги, пузатый чайник;
- б) цвет: медные волосы, собирать лисички,;
- в) расположение: горло залива, цепь гор;
- г) размер, количество: море слёз, гора вещей;
- д) степень плотности: стена дождя, кисель дорог;
- е) степень подвижности: быстрый ум, машина ползёт;
- ж) характер звучания: дождь барабанит, скрипучий голос;
- 2) функциональное: дворники машины, брачные оковы;
- 3) в восприятии человеком: холодный взгляд, кислое выражение лица,
- Перенос по смежности (метонимия).
Два явления, реально связанных друг с другом (пространственно, ситуативно, логически и т. д.), получают одно наименование, называются одним словом. Связь явлений бывает:
- 1) пространственная — помещение и люди, находящиеся в нём: класс опоздал, зал аплодировал;
- 2) временн́ая — действие и предмет — результат этого действия: подарочное издание, набор инструментов;
- 3) логическая:
- а) действие и место этого действия: вход, остановка;
- б) действие и люди, его производящие: защита, нападение (защитники, нападающие);
- в) материал и изделие из этого материала: носить золото, меха, выиграть золото, серебро, бронзу;
- г) автор и его произведения: ставить Чехова, пользоваться Ожеговым.
- Разновидностью этого типа переноса является перенос наименования с части на целое и с целого на часть (синекдоха):
- 1) с части на целое: в семье прибавился лишний рот (= человек), стадо в сто голов скота (= животных), номер в гостинице (= комната), первая скрипка, первая ракетка;
2) с целого на часть: соседи купили машину (= автомобиль); но машиной называется и целый класс механизмов: стиральные, швейные и др. машины.
Степень образности и распространённости в языке у разных переносных по происхождению значений различна.
Часть переносных употреблений не используется нами в речи и существуют лишь в тексте определённого автора. Это индивидуальные (авторские) метафоры и метонимии: медные кишочки автомобиля (И. Ильф и Е. Петров), скула яблока (Ю. Олеша). Образность их максимальна, употребление связано лишь с авторским текстом; в словарях эти переносные значения не отражаются.
Другие метафоры и метонимии являются общеупотребительными, они не «привязаны» к определённому тексту и употребляются носителями языка в разных ситуациях (обычно в разговорной речи): стена леса, море слёз, звезда экрана, пилить (ругать). Их образность меньше, чем у авторских, но отчётливо ощущается носителями языка; они отражаются в словаре и имеют помету переносное.
Третий тип переносных по происхождению значений характеризуется тем, что их образность не ощущается (в лингвистике их называют «сухими»): ножка стула, шляпка гриба, гусеницы трактора, солнце зашло, часы идут.
Эти значения являются основными, словарными наименованиями определённого предмета, признака или действия: переносные по происхождению, они являются прямыми с точки зрения функционирования в современном языке и не имеют в словаре пометы переносное.
Таким образом, в слове может быть несколько прямых значений — исходное и не имеющие образности переносные по происхождению («сухие»).
Рассмотрим в качестве примера структуру значений приведённого выше слова голова: 1) часть тела человека или животного, 2) ум, рассудок (Он человек с головой), 3) человек как носитель идей (Он голова!), 4) передняя часть чего-либо (голова колонны, поезда), 5) единица счёта скота (стадо в 100 голов), 6) пищевой продукт в форме шара, конуса (голова сыра, сахара).
Исходным и прямым у этого слова является значение ‘часть тела человека или животного’ (в лингвистике знаком ‘’ обозначается значение языковой единицы).
На основании сходства (метафорический перенос) образованы значения 4 и 6: «передняя часть чего-либо» (сходство по расположению) и «пищевой продукт в форме шара, конуса» (сходство по форме). Причём оба эти значения также являются прямыми и используются в нейтральном стиле речи.
На основании смежности (метонимический перенос) на базе исходного значения образовано образное значение 2 «ум, рассудок». На базе значения 2 образовано переносное значение 3 «человек как носитель идей» — название целого по части (синекдоха). На базе 1 исходного значения образовано прямое значение 5 «единица счёта скота» — также перенос с части на целое (синекдоха).
Таким образом, у слова голова 4 прямых значения, не имеющих образности, — значения 1, 4, 5, 6, и 2 образных — значения 2 и 3.
Как мы видим, понятие метафорического переноса в языкознании шире, чем в литературоведении, где такие языковые («сухие») метафоры, выполняющие только функцию называния и не обладающие образностью, не рассматриваются в качестве метафор.
Разные значения одного слова помещаются в одну словарную статью толкового словаря.
Прямое и переносное значение слова
Прямое и переносное значение слова
Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено обозначаемый предмет, явление, действие, признак, сразу вызывает представление о них и в наименьшей степени зависит от контекста. Слова чаще всего выступают в прямом значении.
Переносное значение слова — это его вторичное значение, которое возникло на основе прямого.
Игрушка, -и, ж. 1. Вещь, служащая для игры. Детские игрушки. 2. перен. Тот, кто слепо действует по чужой воле, послушное орудие чужой воли (неодобр.). Быть игрушкой в чьих-нибудь руках.
Сущность переноса значения состоит в том, что значение переходит на другой предмет, другое явление, и тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов. Таким образом формируется многозначность слова.
В зависимости от того, на основании какого признака происходит перенос значения, различают три основных вида перехода значения:
- метафора,
- метонимия,
- синекдоха.
Метафора (от греч. metaphora — перенос) — это перенос наименования по сходству:
спелое яблоко — глазное яблоко (по форме);
нос человека — нос корабля (по месту расположения);
шоколадный батончик — шоколадный загар (по цвету);
крыло птицы — крыло самолёта (по функции);
завыл пёс — завыл ветер (по характеру звучания);
и др.Метонимия (от греч. metonymia — переименование) — это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности:
закипает вода — закипает чайник;
фарфоровое блюдо — вкусное блюдо;
самородное золото — скифское золото
и др.Синекдоха (от греч. synekdoche — соподразумевание) — это перенос названия целого на его часть и наоборот:
густая смородина — спелая смородина;
красивый рот — лишний рот (о лишнем человеке в семье);
большая голова — умная голова
и др.В процессе развития переносных значений слово может обогащаться новыми значениями в результате сужения или расширения основного значения. С течением времени переносные значения могут стать прямыми.
Определить, в каком значении употреблено слово, можно только в контексте.
Мы сидели на УГЛУ бастиона, так что в обе стороны могли видеть всё. — В Тараканове, как в самом глухом медвежьем УГЛУ, не было места тайнам.
В первом предложении слово УГОЛ употреблено в прямом значении «место, где сходятся, пересекаются две стороны чего-либо». А в устойчивых сочетаниях «в глухом углу», «медвежий угол» значение слова будет переносным: в глухом углу — в отдалённой местности, медвежий угол — глухое место.
В толковых словарях прямое значение слова даётся первым, а переносные значения идут под номерами начиная с 2. Значение, зафиксированное в качестве переносного недавно, идёт с пометой перен.:
Деревянный, -ая, -ое. 1. Сделанный из дерева. 2. перен. Неподвижный, маловыразительный. Деревянное выражение лица.♦Деревянное масло
источники:
https://sprint-olympic.ru/uroki/russkij-jazyk-uroki/leksika/43871-prjamoe-i-perenosnoe-znachenie-slov-15-primerov.html
https://skysmart.ru/articles/russian/epitet
https://teacher-portal.ru/punktuatsiya/pryamoe-i-perenosnoe-znachenie-slova-primery.html
Перефразируя известное высказывание Фрэнка Заппы о разговорах про музыку, можно сказать, что и говорить о запахах — это всё равно что танцевать об архитектуре. Запахи называются по объекту или веществу их издающему, а все прилагательные, описывающие запахи, являются сугубо субъективными, один и тот же запах может одному человеку казаться родным и вызывающим тёплые воспоминания о детстве, другому же он может казаться неприятным и настораживающим.
Насчёт сильного запаха я согласен с Anixx, но вот что резкий запах часто неприятный, с этим можно поспорить, не говоря уже о том, что кошки вообще-то не пахнут.
Из лесу струёй бил резкий запах тающего снега, прелых листьев. Юрий Коваль. Лесник Булыга (1985)
Нет, это какой-то особый, более резкий запах, но он настолько приятный и раздражающий, что возле булочной слюна наполняет рот. Полина Барскова. Черный свет: проблема темноты в блокадном Ленинграде // «Неприкосновенный запас», 2010
Ночью резкий запах моря добивал далеко вглубь земли, утром я нырял в маске, летал над песочными полями… Александр Терехов. Каменный мост (1997-2008)
Странный резкий запах идет от него ― смолистый, густой, веселый, ошеломительный запах-дурман. Дина Рубина. На солнечной стороне улицы (1980-2006)
Резкий – это такой, который режет, вызывает сильные чувства, а уж какими эти чувства могут быть, тут всё зависит от того, кто этот запах воспринимает (слышит? чует?).
Острый запах не обязательно связан с опасностью, не всегда настораживающий.
В доме поселился непривычный острый запах младенца. Михаил Шишкин. Всех ожидает одна ночь (1993-2003)
Или: «Иду лесом к речке ― острый запах земляники: метрах в десяти (свидетельство вашего звериного обоняния) за кочкой поляна ― вот такие ягоды, как лаком облитые, ослепительные. Анатолий Найман, Галина Наринская. Процесс еды и беседы. 100 кулинарных и интеллектуальных рецептов // «Октябрь», 2003
Однако, в большинстве случаев (не буду приводить цитаты) острым называют запах ассоциирующийся с кислым или солёным вкусом – запах пота, дыма, сгоревшего пороха, летучих веществ – лаков, красок, аммиака, бензина, лекарств.
И ещё раз хотел бы сказать, всё, связанное с запахами, глубоко субъективно. Возможно, у дегустаторов есть специальная терминология для описания запахов, но в обычной речи и в художественной литературе один и тот же запах могут описывать совершенно разными прилагательными, часто диаметрально противоположными.
- Тип: ГДЗ, Решебник.
- Авторы: Л. М. Рыбченкова, О. М. Александрова, А. В. Глазков, А. Г. Лисицын, А. В. Григорьев.
- Год: 2019.
- Издательство: Просвещение.
Подготовили решение к упражнению 244 по предмету русский язык за 5 класс. Ответ на вопрос к заданию 244.
Учебник 1 часть – Упражнение 244.
Ответы 2022 года.
Номер 244.
Определите значение прилагательного острый в данных словосочетаниях. При необходимости используйте толковый словарь.
Острая игла, острое слово, острый перец, острый угол, острое зрение, острая боль.
• *С какими значениями можно соотнести корень остр- в словах остроумный, остроконечный, остроглазый, острослов?
Ответ:
Острая игла – суживающийся к концу; заострённый.
Острое слово – выразительный, колоритный, остроумно-язвительный.
Острый перец – сильно действующий на вкус или обоняние.
Острый угол – угол менее 90°.
Острое зрение – очень сильный по своему проявлению, выражению.
Острая боль – резкий, сильный, не хронический.
Остроумный – обладающий остроумием.
Остроконечный (острый угол)– с острым концом. Остроглазый (острое зрение) – зоркий, внимательный, все замечает.
Острослов (острое слово) – человек, который любит острословить.
Рейтинг
Обоняние — третье чувство
Наш эксперт — Ирина Серебрякова, кандидат медицинских наук, Научно-клинический центр оториноларингологии ФМБА России.
Порой мы приписываем обонянию сверхвозможности – «нюх на деньги», умение почуять, когда «пахнет жареным». Это еще раз подчеркивает, как мало мы пользуемся своей способностью распознавать запахи.
Наша система обоняния развита не столь хорошо, как у большинства животных. Человек имеет около 40 миллионов обонятельных рецепторов, в то время как, например, немецкая овчарка – порядка 2 миллиардов. Поверхность же эпителия носовой полости и вовсе микроскопична – 2–4 см2, тогда как у братьев наших меньших она достигает 200 см2.
Впрочем, некоторые ученые и вовсе считают обоняние рудиментом. Если древний человек по нюху находил пищу, выделял чужих и своих, ориентировался на местности, то в современном мире роль обоняния сводится, скорее, к различению нюансов запахов.
И тем не менее эта способность человека с течением времени лишь оттачивается, полагает группа ученых из Испании, Великобритании и США. Они обнаружили, что области мозга, которые отвечают за эмоции, память, функцию языка и обоняние, у современного человека на 12% больше, чем у его предков.
А что касается «утраченного нюха»… Интересный эксперимент провели ученые из Университета Беркли (Калифорния). Они предложили добровольцам отследить аромат, источник которого находился на расстоянии 10 м. Для чистоты эксперимента людям завязали глаза, надели перчатки и заткнули уши. И, несмотря на это, 65% испытуемых сумели «взять след».
Как это работает?
Механизм распознавания запахов довольно сложен. «Нам только кажется, что мы нюхаем с помощью носа, но это – все равно, что сказать, что мы слышим мочками ушей», – уверяет Гордон Шеферд, профессор неврологии Йельского университета. Сам по себе нос нужен лишь для того, чтобы вдохнуть воздух. Вместе с его потоками молекулы пахучего вещества (одоранты) попадают на поверхность обонятельного эпителия, покрытого слоем слизи. Тот, в свою очередь, состоит из нейросенсорных клеток, реагирующих на присутствие запаха. Они посылают импульс в разные области мозга – обонятельную кору, гиппокамп и гипоталамус. В результате происходит осознание запаха, его идентификация и запоминание.
Кроме того, благодаря гипоталамусу формируется ассоциативная память. Именно поэтому аромат духов вдруг заставляет вспомнить интрижку десятилетней давности, а мелькнувший запах корицы – бабушку и ее булочки.
Как же мозгу удается запоминать и классифицировать огромное количество запахов? На этот вопрос попытались ответить американские ученые, нобелевские лауреаты Линда Бак и Ричард Аксель. Они обнаружили, что обонятельные нейроны содержат до 1000 рецепторных белков. При этом каждый нейрон имеет только один белок и выполняет конкретную задачу. Другими словами, каждая клетка «отвечает» за определенный запах. И таких обонятельных нейронов у человека около 10 миллионов, каждый из которых имеет десятки тысяч рецепторов.
Таким образом, наша обонятельная система может распознавать огромное количество одорантов – но по отдельности. Из всего вдыхаемого «букета» человек может различить лишь три его компонента. Если же их с десяток – то он не сумеет распознать ни одного.
Когда чутье подводит
Снижение обоняния (гипосмия) или его отсутствие (аносмия) могут быть связаны с поражением слизистой оболочки носа (например, при хроническом рините, полипозе носа, атрофии), а также внутричерепными процессами (опухоли головного мозга, нарушения мозгового кровообращения, черепно-мозговая травма).
Извращение обоняния (паросмия), обонятельные галлюцинации, чаще в виде дурного запаха (какосмия), неспособность различать и узнавать запахи (обонятельная агнозия) могут возникать при поражениях височных долей (например, при эпилепсии).
Для проверки обоняния проводят ольфактометрию: качественную – с помощью наборов пахучих веществ (при этом учитывают, что запахи алкоголя, табака и некоторых раздражающих веществ воспринимаются не только обонятельными рецепторами, но и окончаниями тройничного нерва) и количественную — для определения порога обоняния с помощью приборов, дозирующих интенсивность и длительность действия пахучего вещества.
На вкус и цвет
Наши обонятельные ощущения тесно связаны с вкусовыми. Попробуйте зажать нос и на время задержать дыхание – и вкус хорошо знакомого продукта исчезнет либо изменится до неузнаваемости. Именно поэтому многие отмечают, что при насморке любимые блюда уже не кажутся такими вкусными. Более того, желание поесть кислого или острого при простуде вызвано как раз дефицитом запахов.
Также взаимосвязаны обоняние и слух. Установлено, что слабые звуковые сигналы усиливают чувствительность к ароматам. В свою очередь запахи, скажем, бензола и гераниола, повышают остроту слуха, а вдыхая пары индола, мы, наоборот, будем слышать хуже.
Тесно связано с обонянием и зрение. Например, ароматы бергамотного масла, пиридина и толуола позволяют лучше видеть в сумерках, а запах нашатырного спирта повышает чувствительность глаз. Пахучие вещества влияют и на ощущение цвета: например, аромат камфары делает зрение более восприимчивым к зеленому и менее чувствительным к красному.
Чей нюх тоньше?
- Гендерные отличия
Принято считать, что у представительниц прекрасной половины человечества обоняние развито сильнее, чем у мужчин. Существует даже теория, которая объясняет это женское превосходство компенсацией за меньшие, по сравнению с мужчинами, физические возможности.
Однако несколько лет назад исследователи из департамента неврологии Университета Пармы провели эксперимент, который доказал: женщины действительно лучше распознают и классифицируют запахи, различая их мельчайшие нюансы. Мужчины же воспринимают запах как сигнал к тому или иному действию.
- Возрастные нюансы
Чувствительность к ароматам зависит не только от пола, но и возраста, поскольку рецепторная поверхность эпителия носа в течение жизни уменьшается. Лучше всего человек распознает запахи в период полового созревания. После 45 лет восприимчивость заметно ухудшается. А к 70 годам, по статистике, 30% людей почти не чувствуют тонкие ароматы.
- Температурный режим
Независимо от пола и возраста способность распознавать запахи усиливается в жару, а в холодную погоду мы переносим их обилие легче. Для большинства людей ароматы лучше всего ощущаются при температуре воздуха 37–38°С.
Чем пахнут ремесла?
Через носовые ходы ежедневно проходит 10 000–20 000 л воздуха, который содержит в том числе потенциально опасные вещества. Однако почти все они нейтрализуются благодаря тому, что в обонятельном эпителии есть особые ферменты, которые способствуют детоксикации. Но если концентрация вредных газов зашкаливает, то защитный механизм дает сбой, не в силах справиться с массивной атакой. Токсичные вещества могут и вовсе нарушить химический состав слизистой носа, в результате она теряет чувствительность к ароматам.
Человек более чувствителен к неприятным запахам. Чаще всего их мы воспринимаем как сигнал об опасности: не ешь протухшее мясо или подгнившие фрукты, держись подальше от сероводорода, хлора, аммиака. Однако вещества, которые мы можем почувствовать в наименьших концентрациях, пахнут приятно. Рекордсменом долгое время считался ванилин, однако его лидерство теперь оспаривает винный лактон (придает винам сладковато-кокосовый аромат).
Однако мы достаточно быстро привыкаем к запахам, причем не только приятным. Например, если вы войдете в парикмахерскую, то сразу почувствуете сильный аромат одеколона. Однако вскоре он перестает ощущаться – вы к нему адаптировались. Время привыкания зависит от концентрации пахучего вещества: чем она выше, тем быстрее наступает адаптация. Она может протекать с разной скоростью у здоровых и больных людей, на здоровой и больной половине носа.
Однако обонятельная система может по-разному реагировать на запахи. Например, люди, долгое время работающие на вредных производствах, в химических лабораториях, часто теряют чувствительность. Если же работа связана с вдыханием приятных ароматов, скажем, у парфюмеров, то, напротив, обоняние становится чрезвычайно тонким.
Аромамаркетинг
Человек успешно использует запахи в своих целях, в том числе коммерческих. Их применяют для усиления сексуального влечения и удовольствия, для лучшего запоминания информации и даже для повышения производительности труда.
Создана даже некая классификация ароматов и вызываемых ими ассоциаций. Считается, что запах кожи навевает мысли о дорогих вещах, свежей выпечки – о домашнем уюте, а карамельный или ванильный – о детях. Сейчас такой аромамаркетинг повсеместно используют в магазинах, чтобы подтолкнуть покупателя на спонтанную покупку.
Эту уловку пытались применить еще в советское время, установив в общественных уборных автоматы, которые опрыскивали желающих одеколоном. Очень скоро ажиотаж сошел на нет. С ним исчезла и марка этого одеколона – по простой причине: его запах прочно ассоциировался с туалетом.
Диета для обоняния
Вернуть утраченное обоняние не всегда просто. Если имеются полипы, воспаления слизистой носа, – может потребоваться хирургическое вмешательство, чтобы восстановить проходимость обонятельной борозды.
Улучшение чувствительности к запахам неизбежно связано с правильным питанием. В рацион стоит включить масло, рыбий жир, говядину, дрожжи, витамин А (он входит в состав обонятельных клеток). Для возбуждения обоняния и нервной системы полезны копчености, соленья, крепкий чай и кофе.
Если же чувствительность к запахам нарушена из-за аллергии, следует включать в меню больше вегетарианских блюд, избегать консервов, сладостей, спиртных напитков, яиц, рыбы, орехов.
Для проверки обоняния проводят ольфактометрию: качественную — с помощью наборов пахучих веществ (при этом учитывают, что запахи алкоголя, табака и некоторых раздражающих веществ воспринимаются не только обонятельными рецепторами, но и. окончаниями тройничного нерва) и количественную — для определения порога обоняния с помощью приборов, дозирующих интенсивность и длительность действия пахучего вещества.
Снижение обоняния (гипосмия) или его отсутствие (аносмия) могут быть связаны с поражением слизистой оболочки носа (напр., при хроническом рините, полипозе носа, атрофии в старческом возрасте), а также внутричерепными процессами (опухоли и токсические поражения головного мозга, нарушения мозгового кровообращения, черепно-мозговая травма). Односторонняя аносмия может быть признаком менингиомы передней черепной ямки. Аносмия может развиваться в ранней стадии некоторых нейродегенеративных заболеваний (напр., при болезнях Паркинсона и Альцгеймера). У части здоровых лиц наблюдается парциальное снижение чувствительности к определённым пахучим веществам, напр, с мускусным запахом, связанное, вероятно, с генетическими факторами.
Извращение обоняния (паросмия), обонятельные галлюцинации, чаще в виде дурного запаха (какосмия), неспособность различать и узнавать запахи (обонятельная агнозия) могут возникать при поражениях височных долей (напр., при опухолях или эпилепсии).
Обоняние обостряется на голодный желудок и менее чувствительно оно после еды. Но это касается всех запахов, кроме ароматов еды. Ее мы как раз лучше чувствуем, как ни странно, на сытый желудок. Пока не ясно, почему так происходит, но есть предположение, что эта особенность повинна в лишнем весе. Ведь люди, чувствительные к запахам пищи, не могут перестать есть даже после сытного обеда.
Ухудшают обоняние:
- курение,
- сухой воздух,
- пыль,
- простуда,
- прием некоторых лекарств.
Резкие и неприятные запахи (например, аммиака) повышают давление крови и ускоряют сердцебиение, а приятные – наоборот, снижают давление, замедляют пульс и вызывают повышение температуры кожи, что расслабляет и успокаивает человека.