Поступление в аспирантуру английский язык экзамен

Экзамен по английскому в аспирантуру — структура, пример и советы по сдаче

Приветствую вас, мои дорогие читатели!

Очень часто при мысли об экзамене по английскому языку мы сразу начинаем думать о каких-то международных тестах, сертификатах и прочих подобных вещах. Но ведь это не все? А вы слышали про экзамен по английскому в аспирантуру? А ведь многие его сдают! Поэтому сегодня я хочу разобраться с вами, чем это тестирование знаний отличается от других, что в него включено и как готовиться.


Содержание:

  1. Из чего состоит?
  2. Пример экзаменационного билета
  3. Как готовиться?

Начнем?

Зачем поступать в аспирантуру?

Да, начнем, пожалуй, с этого вопроса. Ответ на него прост: чтобы получить ученую степень. Она может вам понадобиться для развития career, это может быть требование работодателя, или даже просто для повышения собственного статуса в глазах людей (да и в своих глазах тоже).

Как и что сдавать?

Любой вступительный экзамен по английскому языку нацелен на оценку ваших способностей его правильно понимать и использовать. В какой бы университет вы не решили идти — будь то МГУ, РУДН, РАН или любой другой — структура тестирования всегда одинакова. Где-то это будет полноценный тест с аудированием, чтением, письмом и т.д. А где-то — просто перевод и реферирование. Давайте разберем каждый вариант по порядку:

  • Аудирование.
    Здесь будут оценивать вашу способность понимать тексты общего или профессионального характера в форме монолога либо диалога. Кроме того, вас могут попросить воспроизвести недавно прослушанный материал.
  • Письмо.
    Если честно, это может быть что угодно: от написания эссе до реферирования оригинального текста и составления тезисного плана доклада. Поэтому просматривайте экзаменационную программу вашего университета.
  • Говорение.
    Естественно, проверять вас будут на умение выражать свои — или даже чужие — мысли на иностранном языке. Что особенного может быть здесь, так это разделение на тестирование монологической и диалогической речи. Поэтому готовым нужно быть и к одному, и к другому.
  • Перевод.
    Вот в чем я на 100% уверена, так это в том, что эта часть будет в любом университете — и скорее всего только она и будет, — на любой специальности — будь то психология, журналистика, педагогика или юриспруденция. Это может быть полный перевод, а может быть реферирование — все зависит от университета. Поэтому be on the alert.

Кстати, тексты в любой части могут быть на любую тему: от чего-то общего, до профессионального и делового, поэтому готовьте свой лексический запас.

Чтобы вы наглядно поняли, как выглядит экзаменационный билет, ловите пример:

DOCicon

На любом экзамене вас могут попросить составить рассказ о себе, поэтому я решила вам помочь и написать для вас пример:

11

Как готовиться?

Путь даже и экзамен проходит в отечественный вуз, но подготовка должна быть по зарубежным книгам! И можете даже не спорить со мной! На таком уровне английский нужно учить уже только у носителей!

Готовить нужно каждую часть. Выделите свои сильные и слабые стороны и уделяйте каждой из них внимание. Старайтесь практиковаться как можно больше. Учитывайте особенности вступительных требований именно в ваш университет.

Не забывайте эти маленькие правила и, я уверена, вас ждет успех!

А чтобы быть уверенным в успешной сдаче, подписывайтесь на рассылку моего блога и получайте все самые полезные и нужные материалы для подготовки и самосовершенствования.

До новых встреч, мои дорогие!

Как выучить английский для аспирантуры

Особенности обучения английскому языку в аспирантуре

Целью каждого аспиранта является защита кандидатской диссертации. Но чтобы выйти к защите, необходимо сдать три экзамена – по профессиональному предмету, по философии и по английскому языку, причем оценка должна быть не ниже четверки. Если подготовиться к философии достаточно легко, и единственным промежуточным заданием является написание небольшого реферата по выбранной теме на 30 листов, то со сдачей английского могут возникнуть некоторые сложности. Многим аспирантам требуются дополнительные занятия, и Школа МБГ готова предложить такие услуги.

Основные требования к аспиранту

Первым серьезным требованием является посещение всех занятий, причем независимо от формы обучения аспиранта – очная, заочная или соискатель. Пропуск более пяти занятий по неуважительным причинам приводит к исключению студента из группы без возможности восстановления в следующем академическом году. Свободный график посещения разрешен лишь для экстернов, т.е. аспирантов, которые написали первый тест успешно, набрав минимум 70% правильных ответов. Подготовиться онлайн к таким тестам можно здесь mbg.by.

На каждом занятии даются домашние задания на письмо, лексику и чтение, которые необходимо регулярно выполнять. Дополнительно необходимо сдать 300 тысяч (для экстернов) или 600 тысяч (для обычных аспирантов) знаков перевода с английского языка на русский. То есть необходимо перевести практически монографию, причем 100 тысяч письменного перевода и 500 тысяч устного. Затем на основе полученных переводов необходимо составить реферат, максимально сжав полученную информацию.

Сложности сдачи тысяч

Первая сложность заключается в выборе публикаций – их авторы обязательно должны быть носителями английского языка, т.е. переводить статьи, написанные русскими авторами, нельзя. Вторая сложность состоит в особенности сдачи, которая производится перед преподавателем. Необходимо ориентироваться в тексте, и быть готовым сразу перевести любой фрагмент текста. После сдачи обычно происходит проверка словарика терминов, поэтому необходимо выписывать все специфичные понятия, и знать их перевод.

Экзамен по английскому в аспирантуру — структура, пример и советы по сдаче

Приветствую вас, мои дорогие читатели!

Очень часто при мысли об экзамене по английскому языку мы сразу начинаем думать о каких-то международных тестах, сертификатах и прочих подобных вещах. Но ведь это не все? А вы слышали про экзамен по английскому в аспирантуру? А ведь многие его сдают! Поэтому сегодня я хочу разобраться с вами, чем это тестирование знаний отличается от других, что в него включено и как готовиться.

Зачем поступать в аспирантуру?

Да, начнем, пожалуй, с этого вопроса. Ответ на него прост: чтобы получить ученую степень. Она может вам понадобиться для развития career , это может быть требование работодателя, или даже просто для повышения собственного статуса в глазах людей (да и в своих глазах тоже).

Как и что сдавать?

Любой вступительный экзамен по английскому языку нацелен на оценку ваших способностей его правильно понимать и использовать. В какой бы университет вы не решили идти — будь то МГУ, РУДН, РАН или любой другой — структура тестирования всегда одинакова. Где-то это будет полноценный тест с аудированием, чтением, письмом и т.д. А где-то — просто перевод и реферирование. Давайте разберем каждый вариант по порядку:

  • Аудирование.
    Здесь будут оценивать вашу способность понимать тексты общего или профессионального характера в форме монолога либо диалога. Кроме того, вас могут попросить воспроизвести недавно прослушанный материал.
  • Письмо.
    Если честно, это может быть что угодно: от написания эссе до реферирования оригинального текста и составления тезисного плана доклада. Поэтому просматривайте экзаменационную программу вашего университета.
  • Говорение.
    Естественно, проверять вас будут на умение выражать свои — или даже чужие — мысли на иностранном языке. Что особенного может быть здесь, так это разделение на тестирование монологической и диалогической речи. Поэтому готовым нужно быть и к одному, и к другому.
  • Перевод.
    Вот в чем я на 100% уверена, так это в том, что эта часть будет в любом университете — и скорее всего только она и будет, — на любой специальности — будь то психология, журналистика, педагогика или юриспруденция. Это может быть полный перевод, а может быть реферирование — все зависит от университета. Поэтому be on the alert.

Кстати, тексты в любой части могут быть на любую тему: от чего-то общего, до профессионального и делового, поэтому готовьте свой лексический запас.

Чтобы вы наглядно поняли, как выглядит экзаменационный билет, ловите пример:

На любом экзамене вас могут попросить составить рассказ о себе, поэтому я решила вам помочь и написать для вас пример:

Как готовиться?

Путь даже и экзамен проходит в отечественный вуз, но подготовка должна быть по зарубежным книгам! И можете даже не спорить со мной! На таком уровне английский нужно учить уже только у носителей!

Готовить нужно каждую часть. Выделите свои сильные и слабые стороны и уделяйте каждой из них внимание. Старайтесь практиковаться как можно больше. Учитывайте особенности вступительных требований именно в ваш университет.

Не забывайте эти маленькие правила и, я уверена, вас ждет успех!

А чтобы быть уверенным в успешной сдаче, подписывайтесь на рассылку моего блога и получайте все самые полезные и нужные материалы для подготовки и самосовершенствования.

Выучить английский за два месяца, чтобы поступить в аспирантуру в Гонконге

Психолог Екатерина Кузьмина делится своим опытом в рубрике «Я ученик»

Екатерина Кузьмина, 23 года. С 2012 года учится в аспирантуре в Гонконгском университете (The University of Hong Kong)

Жизнь до отъезда

Я родилась в военном городке с номером 17, на берегу Японского моря, где стояло много кораблей, а в лесах водились уссурийские тигры. Детство прошло среди сопок, моря и пятиэтажек. Потом мы переехали в Переславль-Залесский. Когда училась там в школе, я рисовала, занималась танцами, ушу, карате, рукопашным боем и математикой. Из постоянных увлечений сейчас остались бокс и винчун.

Острое осознание, что надо менять страну, пришло после 4-го курса психологического факультета МГУ, когда позади было полтора года волонтерства в Центре лечебной педагогики и месячная стажировка в HR-консалтинге. Тогда я поняла: чем больше в работе свободы и творчества, тем меньше денег она приносит. Однако затягивать себя в узкий костюм «американского психопата» мне совсем не захотелось. Я решила попробовать другую страну, какую именно — не имело значения.

Я настойчиво искала PhD-вакансии в университетах Америки и Европы и вдруг вспомнила, что когда-то кто-то говорил мне про одного профессора в Гонконге. Дальше все сложилось само собой: нашла этого профессора в Google, отправила ему e-mail, оказалось, он как раз собирался в Москву рекламировать программы обучения в Гонконгском университете. Вскоре мы встретились в «Старбаксе» на Пушкинской, обсудили возможности совместной работы, я сделала все, что требовалось для поступления, получила стипендию, окончила МГУ и уехала в Китай.

О поступлении

Самое главное — сильно захотеть уехать из России. Когда я приняла такое решение, уровень английского у меня был ничтожным, я бы оценила его как pre-basic. Но это совершенно неважно, когда цель определена. Я зарегистрировалась на TOEFL и оставила себе два месяца на овладение языком и натаскивание на тест.

Около 60 дней ежедневного 12-часового самостоятельного обучения английскому принесли свои плоды — TOEFL был сдан на проходной балл (требовалось минимум 80, мой балл был 83). Это было, наверное, самым сложным и ключевым элементом при поступлении.

Я решила не использовать «закон больших чисел», пожалев денег на подачу документов. Дело в том, что каждый университет берет около 80 долл. лишь за рассмотрение документов. Поэтому комплект из TOEFL, CV, мотивационного письма, рекомендаций, описания будущего проекта был отправлен мной только в Гонконгский университет.

В итоге я получила стипендию PhD Hong Kong Fellowship. Считаю, что в принятии любого решения есть две главные составляющие — собственное желание и поддержка близкого человека. Все остальное сложится само собой. Жить за границей сможет каждый, если ему это действительно нужно.

Переехала просто: собрала рюкзак, купила билет на рейс Москва—Гонконг и приземлилась в городе, в который влюбилась с первого дня. Учиться начала плавно, без напряжения, в свободном графике. В Америке средняя продолжительность PhD — шесть лет, в Гонконге — четыре года, но если быть очень эффективным, то позволяют защититься и через три года учебы.

Несмотря на короткий срок, работа идет в свободном режиме, аспирант сам решает, что будет изучать, как и когда. Хотя, бесспорно, на стиль работы аспиранта сильно влияет тип супервайзера — кто-то из них отпускает своих студентов в свободное плавание, кто-то отчитывает за десятиминутное опоздание в офис.

Преподавание в университете только на английском. Большинство студентов из Китая и Гонконга, немалая часть из Америки, Европы, Индии, Пакистана, Африки, Австралии, Новой Зеландии, России. Преподаватели-иностранцы в основном из Великобритании, Америки и Австралии.
Студент-аспирант должен найти интересную проблему в своей области, разработать план ее исследования, провести его и все это оформить в диссертацию, которую он защищает в последний год. Это основная цель PhD. Однако, как и во многих топовых вузах, в Гонконгском университете признается, что результат аспирантуры — это не диссертация, а личность выпускника.

Кампус Гонконгского университета — это комплекс учебных корпусов, площадок для отдыха и работы, библиотек, кофеен и разного рода кафе (китайской, вегетарианской, европейской, халяльной кухни), спортивного центра с тренажерными залами, комнатами для боевых искусств и танцев, бассейнами. Все это в свободном доступе для учащихся.

О фэншуй в отношениях, Русском клубе и свободном времени

Отношения между профессорами и студентами гораздо демократичнее, чем в России. Выражать свое несогласие или непонимание, дискутировать с лектором можно совершенно спокойно. Отвечают даже на самые глупые вопросы. В целом здесь принято общаться по фэншуй — избегать острых углов и выбирать обтекаемые темы в разговоре.

Все россияне и русскоязычные студенты из соседних с нами стран конечно же друг друга знают и поддерживают. В Гонконге есть Русский клуб, который объединяет большую часть русских и украинских эмигрантов, а также иностранцев, интересующихся русской культурой и языком.

Большинство местных студентов, как правило, проводят свободное время, не выходя за пределы кампуса, многие состоят в разных университетских сообществах. Некоторые собираются группками и идут в караоке, или готовят вместе хот-пот (варят бульон в котелке и после закипания бросают в него овощи, мясо), или играют в настольные игры, ходят в походы в горы. Они крайне редко пьют крепкий алкоголь. Среди местных студентов популярнее всего пиво.

О расстоянии

Я никогда не скучала по дому и не хотела вернуться. Skype и социальные сети позволяют быть в контакте с родственниками и друзьями. Мама приезжает ко мне раз в год. Некоторое время назад в гостях была подруга. Благодаря удобному географическому положению Гонконга я побывала в Южном Китае, Сингапуре, Таиланде и Австралии. Мне очень понравился Сидней — там самое красивое в мире небо, но Гонконг, с его гигантскими развесистыми деревьями, лианами и пальмами, морским влажным воздухом, запахами еды и цветов, все равно для меня на первом месте.

О жилье и расходах

Я живу в кампусе в студенческом общежитии, плачу примерно 350 USD в месяц. Общежитий много, они комфортные и новые, жить в них намного дешевле, чем в съемной комнате или квартире.

Траты на еду, одежду, развлечения полностью зависят от личных привычек и потребностей. На 3,8 долл. в кампусе можно сытно и вкусно пообедать, за пределами кампуса ланч будет стоить от 10 до 12 долл. Напитки в барах и клубах — от 7,5 до 20 долл. Средняя цена проезда на автобусе — 0,6 долл., на трамвае — 0,3.

Цены на продукты в супермаркетах соизмеримы с московскими, однако рацион, конечно, приходится пересматривать: выбор молочной продукции здесь крайне скуден, и крупы, к которым привыкаешь в России, стоят дорого, хлеб слегка бумажный, зато богатый выбор фруктов, овощей, морепродуктов. Много магазинов с органической продукцией.

Китайцы в Гонконге — мощнейшие потребители, поэтому коллекции в магазинах типа GAP, ZARA, H&M и так далее обновляются очень часто и на распродажах есть вероятность выгодно что-то приобрести. Дешевые вещи и сувениры можно найти на полуострове Каулун или на стихийных китайских рыночках, которые раскиданы по всему Гонконгу (например, Ladies Night Market), — здесь можно и нужно торговаться, начиная с половины названной цены.

О традициях и нравах

Коренные гонконгцы и китайцы — это совершенно разные люди, у них даже языки разные (кантонский и мандаринский). Первые гораздо более открыты для нового, креативны, западноорентированы, знают минимум два языка. Приезжие из континентального Китая — это смесь космоса с хаосом. Даже не смогу объяснить это, потому что совершенно их не чувствую и не понимаю. Безусловно, я обобщаю, потому что есть, например, фактор уровня жизни/образования: гигантский разрыв между бедными и богатыми — одна из ключевых социально-экономических особенностей Гонконга. Поэтому коренные гонконгцы за чертой бедности едва ли знают два языка, а многие студенты из Китая удивляли меня своей мудростью и вежливостью. Например, если иностранец ест палочками, то он будет вознагражден множеством комплиментов.

В Гонконге любят есть, говорить о еде, готовить ее, фотографировать и потом делиться своими гастрономическими опытами с друзьями. Еще одна деталь, приводящая в восторг, — это пожилые люди, которые ранним утром почти на каждой свободной площадке занимаются тайчи.

Я сильно изменилась за время, которое провела в Гонконге. И самое главное, думаю, заключается в том, что мне стало намного интереснее жить.

Источники: http://english-cards.ru/Article_Shoes/31903, http://lizasenglish.ru/ekzameny-na-anglijskom/aspirantura.html, http://www.mn.ru/society/edu/89340

Иностранный язык для аспирантов: от вступительного экзамена к научной карьере

Кто такой аспирант? – Правильно, молодой ученый, – скажет большинство из нас. А кто такой ученый? На наш взгляд, это – не только тот, кто сведущ в какой-нибудь науке, например, математике или истории. Прежде всего, это – глубоко образованный человек с широким кругозором. Но высокообразованного человека трудно представить без знания иностранного языка, тем более в современном обществе, которому присуща массовая глобализация всех сторон жизни, в том числе и науки, которая в большинстве своих областей предполагает общение с иностранными коллегами, участие в международных научных конференциях, публикацию результатов исследований за рубежом и знакомство с работами иностранных авторов. Все это, вне всякого сомнения, требует владения иностранным языком на достойном уровне.

Если театр начинается с вешалки, то наука – с аспирантуры. Неслучайно в  нашей стране одним из условий поступления в нее является сдача вступительного экзамена по иностранному языку. Кроме того, в процессе обучения в аспирантуре или работы над кандидатской диссертацией в порядке соискательства необходимо также сдать кандидатский экзамен по иностранному языку, для допуска к которому, в свою очередь, необходимо также выполнить ряд условий. Вот об этом мы сейчас и поговорим.

Согласно существующим требованиям Высшей Аттестационной Комиссии России, сдача кандидатских экзаменов необходима для получения права на защиту кандидатской диссертации, т.е., говоря иными словами, права на ведение научной деятельности в полном масштабе. Но, как показывает практика, ведение исследовательской работы вряд ли можно назвать полноценным, если исследователь не владеет иностранным языком. Тем более, что сейчас в Президиуме ВАК РФ активно обсуждается вопрос о том, что для защиты докторской диссертации, возможно, потребуется отзыв зарубежного оппонента, что, само собой, предполагает возможность общения с ним на иностранном языке. А в области медицины уже на современном этапе практикуются on-line – консультации с иностранными специалистами, особенно в области хирурги и трансплантологии.

Так как же ведется контроль за овладением иностранными языками в аспирантуре? Так же, как и в иных учебных заведениях: от простого к сложному. Так, например, для допуска к вступительному экзамену в аспирантуру, в отличие от кандидатского экзамена, не требуется соблюдения каких-либо условий, кроме предоставления стандартного пакета документов и личного заявления. В то время как для допуска к кандидатскому экзамену требуется написание реферата по исследуемой проблематике, перевод на русский язык аутентичного иностранного текста, а также составление терминологического словаря, которые рассматриваются кафедрой иностранных языков, принимающей решение о допуске к экзамену.

Итак, из чего же состоят эти экзамены? И вступительный, и кандидатский экзамены предполагают три этапа: первый – чтение иностранного текста и письменный перевод со словарем. Как правило, на такое задание отводится примерно 15-20 минут, затем следует устный перевод текста научного характера (в зависимости от специальности) без словаря в присутствии экзаменатора. И, наконец, после этого следует собеседование с экзаменатором на иностранном языке на предложенную им тематику. Например, на тему “Places of Interests in Moscow” (“Достопримечательности Москвы») или “Visiting the Public Library” («Посещение публичной библиотеки»). Т.е., эти экзамены во многом схожи. Разница лишь в размере предлагаемых текстов и сложности предложенной темы для беседы (на кандидатском экзамене тексты больше по размеру, сложнее в силу наличия терминологической лексики и менее адаптированы для русскоязычного читателя).

Согласно принятым правилам, подготовка аспирантов по иностранным языкам включает в себя специальный учебный курс, рассчитанный на 60 академических часов, а формой аттестации как раз и служит написание и сдача реферата и, собственно, сам кандидатский экзамен. А это время аспиранты слушают лекции по грамматике, морфологии, синтаксису, стилистике иностранного языка, а в ходе практических занятий приобретают дополнительные навыки лексико-грамматической компетенции, а также устной и письменной речевой коммуникации. В ходе подобных занятий подбирается тема реферата, рекомендуется литература на иностранном языке, а работа над рефератом, как правило, соответствует избранной тематике диссертационного исследования и проводится под контролем преподавателя кафедры иностранных языков (иногда во взаимодействии с научным руководителем).

Для подготовки к вступительным экзаменам в аспирантуру в некоторых вузах предусмотрены подготовительные курсы по иностранному языку (например, в Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена, в Белгородском государственном университете), которые также обеспечивают повышение уровня лексико-грамматической компетенции и формирование навыков устной и письменной речи, хотя и в более облегченной форме.

Однако, к сожалению, как показывает педагогический опыт, такие занятия не всегда обеспечивают 100% положительный результат, поскольку ведутся по установленной нормативной программе, утвержденной ВАК РФ и Министерством образования и науки РФ, которая разработана без учета ранее сформированной базы. Поэтому, на наш взгляд, наилучшим решением для человека, решившего стать аспирантом, было бы не только посещение занятий в вузе или НИИ, но также и дополнительных занятий, которые могут проводиться как индивидуально, так и в группе. Причем часто такие занятия проводятся силами самих преподавателей вузов, которые хорошо знакомы с существующими требованиями, но имеют возможность уделить больше внимания в ходе индивидуального занятия, нежели в ходе тех занятий, которые проводятся в вузе. И, кроме этого, перед поступлением в аспирантуру можно также обратиться к прошлому запасу знаний, полученному в школьные и студенческие годы, либо позаниматься по самоучителю, лишний раз просмотреть старые конспекты и учебные пособия. Ведь, как известно, вспомнить то, что и так известно, гораздо проще, чем выучить заново.

Безусловно, кандидатские экзамены – это серьезный шаг в жизни человека, своего рода «увертюра» его научной карьеры. Однако не стоит «сгущать краски»: сдать кандидатские экзамены можно, и причем сдать вполне успешно. Главное здесь – надлежащая подготовка, в то же время подкрепленная уверенностью в своих силах и способностях и лишенная ненужного страха и паники.

Занимая место под солнцем, ты загораживаешь кому-то свет.

  • Каталог тестов
  • Отправить отзыв
  • Вход в систему
  • Главная
  • /
  • Каталог тестов
  • /
  • Общеобразовательные
  • /
  • Иностранные языки
  • /
  • Английский язык

Английский язык (для аспирантов)

Предлагаемый Вашему вниманию тест «Английский язык (для аспирантов)» создан на основе одноименной базы знаний, состоящей из 396 вопросов.

В данном тесте будет задано 30 вопросов. Для успешного прохождения теста необходимо правильно ответить на 27 вопросов.

После ответа на каждый вопрос сразу будет отображаться правильный ответ, поэтому в этом режиме сделанный ответ исправить будет нельзя.

идет загрузка вопросов теста, пожалуйста подождите…

Просьба от разработчиков поделиться ссылкой. Спасибо!

Хотите встроить тест «Английский язык (для аспирантов)» в свой сайт?

Или провести тестирование?

Индекс

Список вопросов базы знаний

Copyright testserver.pro 2013-2021

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Постарайтесь нестандартно эмоционально убедительно написать сочинение в жанре эссе на тему книги без
  • Поставить свечку онлайн за экзамен по физике
  • Поставить свечку онлайн за экзамен по русскому
  • Поставить свечку онлайн за экзамен бесплатно по математике
  • Поставить свечку онлайн за сдачу экзамена в гибдд