Презентация фразеологизмы 11 класс подготовка к егэ

Слайд 1

«Углубление лингвистических знаний. Культура речи. Фразеология.»

Слайд 2

Фразеология происходит от двух греческих слов: фразис – выражение и логос – учение.

Слайд 3

Проблема. Недостаточное количество часов в программе по русскому языку. В текстах ЕГЭ есть задание на определение фразеологического оборота (часть А), на нахождение фразеологизма (часть В).

Слайд 4

Поэтому мы решили участвовать в проекте по составлению дидактического материала. А в научном отношении изучение фразеологизмов важно для познания самого языка.

Слайд 5

Происхождение фразеологизмов Исконно русские фразеологизмы, возникшие преимущественно в результате метафорического переосмысления свободных словосочетаний : — сматывать удочки; — в мутной воде рыбу ловить; — месить грязь; — тертый калач; -расправлять крылья. Составные бытовые наименования, не принадлежащие к какой-либо строго определенной терминологической системе: — бабье лето; -козья ножка. Библеизмы: — манна небесная; — вавилонское столпотворение; — мерзость запустения; — жить аредовы веки. Фразеологизмы, заимствованные из старославянского языка : — ничтоже сумняшеся; как зеницу ока; — не от мира сего; -притча во языцех. Крылатые слова и выражения, относящиеся к Греко-римской мифологии: — ахиллесова пята; — дамоклов меч; — муки таланта. Фразеологические кальки: — разбить на голову/ из немец./ -не в своей тарелке/ из француз./ Фразеологизмы, возникшие вследствие метафоризации устойчивых словосочетаний терминологического характера: — сгущать краски/сильно преувеличивать/ — привести к общему знаменателю уравнять в каком-либо отношении/ удельный вес/ значение./ Крылатые слова, связанные своим происхождением со многими произведениями литературы: — И.А.Крылов: «Услужливый дурак опаснее врага»; — А.С.Грибоедов: «Но как не порадеть родному человеку? Служить бы рад – прислуживаться тошно»; — М.Ю.Лермонтов: «Без руля и без ветрил».

Слайд 6

Таблица «Фразеологизмы». Фразеологизмы могут быть Однозначными: «Почивать на лаврах» — удовлетворяться достигнутым. Многозначными: «Вертится на языке» — очень хочется сказать; никак не вспоминается.

Слайд 7

По значению выделяются Фразеологизмы-синонимы: Тертый калач; стреляный воробей/ в значении «опытный человек» Фразеологизмы-антонимы: Непочатый край/ в значении «много»/. Раз-два и обчелся/ в значении «мало»

Слайд 8

По стилистической окраске фразеологизмы бывают Разговорными: Дать по шапке; валиться со смеху. Книжными: Камень преткновения; сложить оружие.

Слайд 9

Фразеологизмы. Роль в языке: Как и слова, называют предметы, признаки, действия. Строение: Состоят из двух и более самостоятельных слов, по значению, в отличие от словосочетания, равны одному слову. Синтаксическая роль: В предложении выступают в роли одного члена предложения. Для чего используются: Для выразительности речи.

Слайд 10

Особую роль в русском языке имеют фразеологизмы, взятые из греческой мифологии По древнегреческому мифу 50 сыновей Египта — царя Египта — захотели взять в жены 50 дочерей Даная царя Ливии, своего дяди, но получили отказ. Боясь мести, Данай и его дочери на корабле бежали в Аргос. Но сыновья Египта нашли их. Данай в союзе с царем Пеласгом из Аргоса оказал сопротивление, но потрепел поражение и был вынужден отдать им в жены своих дочерей. В первую же ночь Данаиды по совету отца убили своих мужей. Лишь одна из них, Гиперместра, не послушалась отца. За это преступление 49 сестер после смерти были приговорены в аду вечно наполнять водой бездонную бочку.

Слайд 11

Древнегреческий философ-киник Диоген Синодский, (около 400 — 325 г.г. до н.э.), презрительно относился к общественным устоям. Несмотря на знатное происхождение, он вел нищенский образ жизни, призывал других довольствоваться малым в быту и жить скромно. Обитал в глиняной бочке, из вещей имел одну только кружку, которую всегда носил с собой. Уже в старости, увидев мальчика, пьющего из пригоршни, Диоген хлопнул себя по лбу: «А я-то старый дурак!» — и выбросил из котомки кружку. Он не признавал никаких законов, считая себя гражданином мира — космополитом. Афиняне любили Диогена и считали его достопримечательностью своего города. Посмотреть на него приходили люди со всей Греции

Слайд 12

Аргонавты

Слайд 13

Авгиевы конюшни

Слайд 14

Библеизмы – это фразеологизмы, взятые из библейской мифологии . У Христа было двенадцать учеников — апостолов. Иудейские первосвященники хотели убить Иисуса, и один из апостолов, Иуда Искариот, предложил им выдать учителя за определенную плату. Первосвященники обещали ему 30 сребреников, на что Иуда с радостью согласился. Он привел стражу в Гефсиманский сад, где находился Иисус, и сказал: «Кого я поцелую, того и берите». После этого подошел он к Иисусу и со словами «Радуйся, учитель» поцеловал его. Иисуса Христа позже распяли. Так имя Иуды стало символом предателя, а выражение «иудин поцелуй» — лицемерных действий.

Слайд 15

В ветхозаветных преданиях Мафусаил был одним из праотцев человечества. Он прославился своим долголетием, прожив 969 лет — то самый «мафусаилов век». Мафусаил был личностью легендарной. Историки предполагают, что столь большой возраст связан с системой летоисчисления древних евреев: годом у них считался лунный месяц — тогда реальный возраст Мафусаила 80 лет, что вдвое превышало среднюю продолжительность жизни в ветхозаветные времена. Несмотря на то, что современные долгожители живут более 100 лет, выражение «Мафусаилов век» стало синонимом долголетия.

Слайд 16

В Библии обетованной землей (что в переводе со старославянского означает «обещанная») называется Палестина. Бог обещал Моисею привести евреев из египетского плена в «землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед». В представлении народа «обетованная земля» — это место, где царит довольство и изобилие. Позже так стали называть и любой предмет страстных желаний, устремлений, надежд.

Слайд 17

Согласно Библии, когда в Ханаанской земле, где жили евреи, начался голод, они переселились в Египет. Вскоре фараоны стали опасаться восстания еврейского народа. Их стали облагать налогами и заставляли работать на самых тяжелых работах. Скоро евреи оказались на положении рабов. Кроме того фараон приказал убивать всех рождающихся еврейских мальчиков. Евреи послали мольбы к Богу. Бог послал избавление через пророка Моисея. Слова «египетский труд» стали нарицательными, так говорят о тяжелом труде. » — А семена заготовлять? Египетский труд! Каждую шишку надо ладонями обмять «. Ф.А. Абрамов «Деревянные кони»

Слайд 18

Вавилонское столпотворение

Слайд 19

Век Астреи

Слайд 20

Глас вопиющего в пустыне

Слайд 21

Имя им легион

Слайд 22

Геркулесовы столпы

Слайд 23

Перековать мечи на орала

Слайд 24

Испить чашу

Слайд 25

Буриданов осёл

Слайд 26

Да минет меня чаша

Слайд 27

Святая святых

Слайд 28

Иван Андреевич Крылов

Слайд 29

Крылатые выражения из басен И.А.Крылова. «А Васька слушает да ест» (Кот и Повар) – один говорит, стыдит, убеждает, а другой, не обращая внимания, продолжает делать что-то плохое. «А воз и ныне там» (Лебедь, Щука и Рак) – прошло много времени, а дело с места не сдвинулось. «А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь» (Квартет) – как ни старайтесь, всё равно у вас ничего не получится. «А ларчик просто открывался» (Ларчик) – все оказалось очень просто. «Беда, коль пироги печи сапожник, а сапоги тачать пирожник» (Щука и Кот) – человек занимается не своим делом .

Слайд 30

«Вертеться, как белка в колесе» (Белка) – говорится о том, кто непрерывно суетится, хлопочет. «Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку» (Кукушка и Петух) – взаимные отношения не бывают искренними. «Медвежья услуга» (Пустынник и Медведь) – неумелая, неловкая помощь, которая вместо пользы приносит вред, неприятности. «Надела синица славы, а моря не зажгла» (Синица) – обещано много, но ничего не сделано. «От радости в зобу дыханье сперло» (Ворона и Лисица) – человек от неожиданной сильной радости, от изумления в первый момент не может произнести ни слова. «Сильнее кошки зверя нет» (Мышь и Крыса) – когда кого-то в силу определенных обстоятельств или неосведомленности, считают самым сильным зверем на свете. «Слона-то я и не приметил» (Любопытный) – не увидел самого главного, самого важного.

Слайд 31

Александр Сергеевич Грибоедов

Слайд 32

Крылатые выражения, взятые из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума». Ба! Знакомые все лица . (слова Фамусова) Ба, межд. (разг.) – выражает удивление, изумление. Блажен, кто верует, тепло ему на свете . (слова Чацкого) Блажен, (устар.) – счастлив. Верует (устар.) – верит, уверен в чем-либо. Хорошо человеку, который уверен в чем-либо. Герой не моего романа. (слова Чацкого и Софии) выражение это употребляется в значении: не в моем вкусе. Дистанция огромного размера . (слова Скалозуба) Далеко от чего-либо до чего-либо. (обычно о несравнимых людях, их способностях, чертах характера). И дым отечества нам сладок и приятен . (слова Чацкого) На Родине все мило, все дорого.

Слайд 33

Фразеологизмы в картинках.

Слайд 42

Фразеологизмы, в которых встречаются топонимы: Москва не сразу строилась; Москва слезам не верит; как швед под Полтавой; коломенская верста; в огороде бузина, а в Киеве дядька; во всю Ивановскую; открывать Америку; галопом по Европе; китайская стена; язык до Киева доведет.

Слайд 43

Синонимичные фразеологические обороты: Кот наплакал – с гулькин нос, с мизинец, капля в море, не густо, всего ничего, по пальцам пересчитать, раз- два и обчелся. Во всю прыть – что есть духу, со всех ног, сломя голову, на всех парах, в два счета, в мгновение ока, раз-два и готово, не успеешь моргнуть. В тот же миг – сию минуту, недолго думая, не мешкая, не тратя времени, с места в карьер, не отходя от кассы, по горячим следам, как по волшебству, по мановению волшебной палочки, по щучьему велению. Видимо-невидимо – тьма тьмущая, с три короба, деть некуда, хоть отбавляй, пруд пруди, как собак нерезаных, конца-краю нет.

Слайд 44

Определить среди представителей каких профессий они появились: стричь под одну гребенку; на живую нитку; сложить оружие; брать на прицел; закидывать удочку; через час по чайной ложке; играть первую скрипку; петь с чужого голоса; открывать Америку; ждать у моря погоды; попасть в ловушку; закусить удила; сгущать краски; ход конем.

Слайд 45

Тест: В каком предложении нет фразеологического оборота ? 1.Сам я стараюсь держаться с ними не на дружеской ноге, а в пределах служебного приличия. 2.Он объявил им, что ноги его не будет в этом доме. 3.Девочка сидела на диване, поджав ноги. 4.Можно было подумать, что еще нога не ступала в этих диких местах.

Слайд 46

В каком ряду не все фразеологические обороты являются синонимами? 1.как две капли воды, на одно лицо, как зеницу ока; 2.от горшка два вершка, от земли не видать, под стол пешком ходит; 3.ни за что на свете, ни за какие деньги, никоим образом; 4.хоть бы что, хоть трава не расти, хоть волк траву ешь.

Слайд 47

Какой фразеологический оборот имеет значение «совершать необдуманные поступки»? 1.курить фимиам; 2.петь дифирамбы; 3.терять голову; 4.биться как рыба об лед.

Слайд 48

Какой фразеологический оборот имеет значение «мера, под которую насильственно подгоняют что-то»? 1.тришкин кафтан; 2.прокрустово ложе; 3.дамоклов меч; 4.пиррова победа.

Слайд 49

Какой фразеологический оборот имеет значение «безобидный, кроткий»? 1.волк в овечьей шкуре; 2.тише воды, ниже травы; 3.вольная птица; 4.заячья душа.

Слайд 50

Какой фразеологический оборот имеет значение «самостоятельно, без чьей-либо помощи»? 1.своя голова на плечах; 2.своими словами передать; 3.своими глазами увидеть; 4.своими руками сделать.

Слайд 51

Вывод: Фразеология необыкновенно богата и разнообразна по своему составу, обладает стилистическими возможностями. Фразеологизмы помогают немногими словами сказать многое. Но, прибегая к фразеологизмам, не следует забывать, что все эти «цветы красноречия» хороши только в том случае, когда кажутся неожиданными для слушателя, уместны. Фразеологизмы нельзя, да и не нужно заучивать, их можно только впитать в себя вместе с народной речью, развивая и совершенствуя речевую культуру, речевой вкус и чутьё.

Слайд 52

… Надо воспитывать в себе вкус к хорошему языку, как воспитывают вкус к гравюрам, хорошей музыке. А. П. Чехов

Слайд 53

Спасибо за внимание!

Фразеологизмы

  • Презентацию подготовила
  • ученица 11 А класса
  • Кривошеева Анна

Фразеологический оборот как лингвистическая единица

Фразеологическая единица (фразеологизм)

  • Воспроизводимая значимая единица языка, состоящая из двух или более слов, целостная по своему значению и устойчивая в своем составе и структуре:
  • Из огня да в полымя
  • Вставлять палки в колеса
  • Кануть в Лету

Свойства фразеологизмов

  • Воспроизводимость
  • Устойчивость в составе и структуре
  • Целостность значения
  • Носить на руках (обожать)
  • Без задних ног (очень крепко)
  • Непроницаемость
  • От мала до велика
  • Куры не клюют
  • Дело в шляпе

Типы значений фразеологизмов

  • Свободное
  • Анютины глазки
  • Фразеологически связанное
  • Во все лопатки
  • Как свои пять пальцев
  • Синтаксически обусловленное
  • Чучело гороховое
  • Слуга покорный
  • Кровь с молоком
  • Палка о двух концах

Основные отличия фразеологизмов и свободных словосочетаний

  • Слова в составе фразеологизма:
  • 1) употребляются не в прямом, а в переносном значении
  • 2) утратили формы изменения, сочетаемость с другими словами
  • 3) не могут самостоятельно выступать в роли членов предложения; весь фразеологизм – один член предложения
  • Слова в свободных словосочетаниях
  • 1) называют явления и предметы окружающего мира, их признаки, действия, состояния
  • 2) сохраняют формы изменения, достаточно свободно сочетаются с другими словами
  • 3)самостоятельно выступают в роли членов предложения.
  • Однозначные (моносемичные) фразеологизмы имеют одно значение: дар слова – «красноречие», набить оскомину – «надоесть».
  • Многозначные (полисемичные) фразеологизмы имеют несколько значений:
  • Не по зубам – 1) «трудно разжевать»
  • 2) «недоступно пониманию»
  • Во весь рост – 1) «выпрямившись»
  • 2) «во всем своем значении»
  • Фразеологизмы
  • Фразеологические
  • омонимы:
  • Поставить на ноги
  • (вылечить, выучить)
  • Фразеологические
  • синонимы:
  • Полон рот,
  • Куры не клюют,
  • Хоть пруд пруди,
  • Хоть отбавляй
  • Фразеологические
  • антонимы:
  • Воспрянуть духом –
  • пасть духом

Фразеологические обороты с точки зрения их семантической слитности

  • Фразеологические сращения
  • Неровен час («а вдруг»)
  • Перемывать косточки («сплетничать»)
  • Фразеологические единства
  • Закинуть удочку
  • Зарыть талант в землю
  • Семь пятниц на неделе
  • Фразеологические сочетания
  • Закадычный друг
  • Кромешная тьма
  • Скалить зубы
  • Фразеологические выражения
  • Любви все возрасты покорны
  • Оптом и в розницу
  • Всерьёз и надолго

Фразеологические обороты с точки зрения их происхождения

  • Исконно русские
  • Красна девица
  • Во сто крат
  • Как белка в колесе

Заимствованные фразеологизмы

  • Старославянского происхождения (из книг Священного писания)
  • Земля обетованная
  • Труба иерихонская
  • По образу и подобию
  • Нищие духом
  • Не сотвори себе кумира
  • Из античной мифологии:
  • Нить Ариадны
  • Ахиллесова пята
  • Образованные путем пословного перевода:
  • Поставить все точки над «i» (из франц.)
  • A la guerre comme a la guerre – «на войне, как на войне» (из франц.)

Словарный диктант Посвящение, прополоскать, кенгуру, отражение, прилагать, замирать, копчёности, жёстче, деньжонки, шлагбаум, ровесник, сверстник, съязвить, небезызвестный, взимать, безвкусный, преобладать, нефтяной, винно-водочный, в-пятых, древнерусский, оранжево-жёлтый , приданое, шиворот-навыворот, мало-помалу.

Словарный диктант

Посвящение, прополоскать, кенгуру, отражение, прилагать, замирать, копчёности, жёстче, деньжонки, шлагбаум, ровесник, сверстник, съязвить, небезызвестный, взимать, безвкусный, преобладать, нефтяной, винно-водочный, в-пятых, древнерусский, оранжево-жёлтый , приданое, шиворот-навыворот, мало-помалу.

Урок 1/18 Фразеологические обороты  и языковые афоризмы

Урок 1/18

Фразеологические обороты

и

языковые афоризмы

 кот наплакал  куда ворон костей не таскал  шаг за шагом  волынку тянуть  до гробовой доски  от мала до велика  без сучка и без задоринки  трещать языком лаптем щи хлебать через пень колоду кто в лес, кто по дрова бросаться в глаза  де­ваться некуда  стреляный воробей  одного поля ягоды

  • кот наплакал
  • куда ворон костей не таскал
  • шаг за шагом
  • волынку тянуть
  • до гробовой доски
  • от мала до велика
  • без сучка и без задоринки
  • трещать языком
  • лаптем щи хлебать
  • через пень колоду
  • кто в лес, кто по дрова
  • бросаться в глаза
  • де­ваться некуда
  • стреляный воробей
  • одного поля ягоды

Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, которое выражает целостное значение и по функции соотносится с отдельным словом . Душа в пятки ушла – страшно, душа не лежит – неинтересно и т.д. Языковые афоризмы – это пословицы, т.е. краткие народные изречения с поучительным смыслом. Цыплят по осени считают – не стоит делать выводы раньше положенного времени. Под лежачий камень вода не течёт – нужно работать, чтобы достичь результата и т.д.

Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, которое выражает целостное значение и по функции соотносится с отдельным словом .

Душа в пятки ушла – страшно, душа не лежит – неинтересно и т.д.

Языковые афоризмы – это пословицы, т.е. краткие народные изречения с поучительным смыслом.

Цыплят по осени считают – не стоит делать выводы раньше положенного времени.

Под лежачий камень вода не течёт – нужно работать, чтобы достичь результата и т.д.

 Славянские фразеологизмы: Брать за живое Клевать носом Гол как сокол Точить лясы При царе Горохе Подложить свинью Ни кола ни двора Как сажа бела Глухая тетеря Во все тяжкие

Славянские фразеологизмы:

  • Брать за живое
  • Клевать носом
  • Гол как сокол
  • Точить лясы
  • При царе Горохе
  • Подложить свинью
  • Ни кола ни двора
  • Как сажа бела
  • Глухая тетеря
  • Во все тяжкие

Фразеологизмы из профессиональной речи: Выбить из колеи (шоф.) Довести до белого кАлениЯ (кузн.) Отдать концы (мор.) Взять на буксир (мор.) Отложить в долгий ящик (канц.) Отделать под орех (стол.) Снять стружку (стол.) Ни сучка ни задоринки (стол.)

Фразеологизмы из профессиональной речи:

  • Выбить из колеи (шоф.)
  • Довести до белого кАлениЯ (кузн.)
  • Отдать концы (мор.)
  • Взять на буксир (мор.)
  • Отложить в долгий ящик (канц.)
  • Отделать под орех (стол.)
  • Снять стружку (стол.)
  • Ни сучка ни задоринки (стол.)

Библейские фразеологизмы: Запретный плод Земля обетованная Исчадие ада Камень преткновения Манна небесная Фома неверующий Зарыть талант в землю Явление Христа народу

Библейские фразеологизмы:

  • Запретный плод
  • Земля обетованная
  • Исчадие ада
  • Камень преткновения
  • Манна небесная
  • Фома неверующий
  • Зарыть талант в землю
  • Явление Христа народу

Фразеологизмы из античной литературы: Кануть в Лету Колесо фортуны Олимпийское спокойствие Перейти Рубикон Яблоко раздора Ахиллесова пята Прометеев огонь Сизифов труд

Фразеологизмы из античной литературы:

  • Кануть в Лету
  • Колесо фортуны
  • Олимпийское спокойствие
  • Перейти Рубикон
  • Яблоко раздора
  • Ахиллесова пята
  • Прометеев огонь
  • Сизифов труд

И ещё много других: Премудрый пескарь (Салт.-Щед.) Герой нашего времени (Лерм.) Дело – табак (жарг.) Карта бита (жарг.) Вещь в себе (Кант) Идея фикс (фр.) Войти в раж (фр.) Пить на брудершафт (нем.) Memento mori (лат., «Помни о смерти») Finita la comedia (ит.)

И ещё много других:

  • Премудрый пескарь (Салт.-Щед.)
  • Герой нашего времени (Лерм.)
  • Дело – табак (жарг.)
  • Карта бита (жарг.)
  • Вещь в себе (Кант)
  • Идея фикс (фр.)
  • Войти в раж (фр.)
  • Пить на брудершафт (нем.)
  • Memento mori (лат., «Помни о смерти»)
  • Finita la comedia (ит.)

Как правильно оформить диалогическую речь? Схема диалога, где А, а – слова автора, П - реплики. А: П! П, - а. П? – а. А: П… П! – а.

Как правильно оформить диалогическую речь?

Схема диалога, где А, а – слова автора, П — реплики.

А:

  • П!
  • П, — а.
  • П? – а.

А:

  • П…
  • П! – а.

Используйте разные глаголы говорения! Сказать, сообщить, проговорить, произнести, воскликнуть, прошептать, пробубнить, недоумевать, засомневаться, поморщиться, удивиться, заинтересоваться, заявить, рассказать, поведать, согласиться, спрогнозировать, восхититься, парировать, задаться вопросом, изложить, пояснить, объяснить, подытожить, растолковать и т.д.

Используйте разные глаголы говорения!

Сказать, сообщить, проговорить, произнести, воскликнуть, прошептать, пробубнить, недоумевать, засомневаться, поморщиться, удивиться, заинтересоваться, заявить, рассказать, поведать, согласиться, спрогнозировать, восхититься, парировать, задаться вопросом, изложить, пояснить, объяснить, подытожить, растолковать и т.д.

Презентацию на тему «Русская фразеология»
(11 класс)
можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Предмет
проекта: Русский язык. Красочные слайды и иллюстрации помогут вам
заинтересовать своих одноклассников или аудиторию.
Для просмотра содержимого воспользуйтесь плеером, или если вы хотите скачать доклад — нажмите на
соответствующий текст под плеером. Презентация
содержит 16 слайд(ов).

Русская фразеология

Слайд 1

Русская фразеология

Фразеологизм (фразеологи́ческий оборо́т, фразе́ма) — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл) ч

Слайд 2

Фразеологизм (фразеологи́ческий оборо́т, фразе́ма) — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл) часто возникают трудности перевода и понимания. С другой стороны такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а являются грамматическими архаизмами.

Пример таких выражений в русском языке: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи».

Общие свойства. Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Семантическая слитность фразеологизмов может варьировать в достаточно широких пределах: от невыводимости значения фразеологизма из соста

Слайд 3

Общие свойства

Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Семантическая слитность фразеологизмов может варьировать в достаточно широких пределах: от невыводимости значения фразеологизма из составляющих его слов во фразеологических сращениях (идиомах) до фразеологических сочетаний со смыслом, вытекающим из значений, составляющих сочетания.

Превращение словосочетания в устойчивую фразеологическую единицу называется лексикализацией.

Различные учёные по-разному интерпретируют понятие фразеологизма и его свойств, однако наиболее последовательно выделяемыми различными учёными свойствами фразеологизма являются: *воспроизводимость, *устойчивость, *сверхсловность (раздельнооформленность), *принадлежность к номинативному инвентарю язы

Слайд 4

Различные учёные по-разному интерпретируют понятие фразеологизма и его свойств, однако наиболее последовательно выделяемыми различными учёными свойствами фразеологизма являются: *воспроизводимость, *устойчивость, *сверхсловность (раздельнооформленность), *принадлежность к номинативному инвентарю языка.

Концепция фразеологических единиц (фр. unité phraséologique) как устойчивого словосочетания, смысл которого невыводим из значений составляющих его слов, впервые была сформулирована швейцарским лингвистом Шарлем Балли в работе Précis de stylistique, где он противопоставил их другому типу словосочетан

Слайд 5

Концепция фразеологических единиц (фр. unité phraséologique) как устойчивого словосочетания, смысл которого невыводим из значений составляющих его слов, впервые была сформулирована швейцарским лингвистом Шарлем Балли в работе Précis de stylistique, где он противопоставил их другому типу словосочетаний — фразеологическим группам (фр. séries phraséologiques) с вариативным сочетанием компонентов. В дальнейшем В. В. Виноградов выделил три основных вида фразеологизмов: фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства и фразеологические сочетани. Н. М. Шанский выделяет также дополнительный вид — фразеологические выражения.

Фразеологические сращения (идиомы). Фразеологическое сращение, или идиома (от греч. ἴδιος «собственный, свойственный») — это семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из суммы значений составляющих его компонентов, их семантическая самостоятельность утрачена полностью.

Слайд 6

Фразеологические сращения (идиомы)

Фразеологическое сращение, или идиома (от греч. ἴδιος «собственный, свойственный») — это семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из суммы значений составляющих его компонентов, их семантическая самостоятельность утрачена полностью. Например, содом и гоморра — ‘суматоха, шум’. При дословном переводе фразеологических сращений иностранцу обычно невозможно понять их общее значение: в англ. to show the white feather ‘стру́сить’ (дословно — «показать белое перо») ни одно из слов не намекает на значение всей фразы. Зачастую грамматические формы и значения идиом не обусловлены нормами и реалиями современного языка, то есть такие сращения являются лексическими и грамматическими архаизмами. Так, например, идиомы бить баклуши — ‘бездельничать’ (в исходном значении — ‘раскалывать полено на заготовки для выделки бытовых деревянных предметов’) и спустя рукава — ‘небрежно’ отражают реалии прошлого, отсутствующие в настоящем (в прошлом им была присуща метафоричность). В сращениях от мала до велика, ничтоже сумняшеся сохранены архаичные грамматические формы.

Фразеологические единства. Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, в котором, тем не менее, отчётливо сохраняются признаки семантической раздельности компонентов. Как правило, его общее значение мотивировано и выводится из значения отдельных компонентов. Для фразеологического единства хар

Слайд 7

Фразеологические единства

Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, в котором, тем не менее, отчётливо сохраняются признаки семантической раздельности компонентов. Как правило, его общее значение мотивировано и выводится из значения отдельных компонентов. Для фразеологического единства характерна образность; каждое слово такой фразы имеет своё значение, но в совокупности они приобретают переносный смысл. Обычно фразеологизмы такого типа являются тропами с метафорическим значением (например, грызть гранит науки, плыть по течению, закинуть удочку). Отдельные слова, входящие в его состав, семантически несамостоятельны, и значение каждого из компонентов подчинено единству общего образного значения всего фразеологического выражения в целом. Однако, при дословном переводе иностранец может догадаться о смысле словосочетания.

Фразеологические сочетания. Фразеологическое сочетание — это устойчивый оборот, в состав которого входят слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным, несвободным (употребляемым лишь в данном сочетании). Фразеологические сочетания являются устойчивыми оборотами, однако их цело

Слайд 8

Фразеологические сочетания

Фразеологическое сочетание — это устойчивый оборот, в состав которого входят слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным, несвободным (употребляемым лишь в данном сочетании). Фразеологические сочетания являются устойчивыми оборотами, однако их целостное значение следует из значений составляющих их отдельных слов. В отличие от фразеологических сращений и единств, сочетания семантически делимы — их состав допускает ограниченную синонимическую подстановку или замену отдельных слов, при этом один из членов фразеологического сочетания оказывается постоянным, другие же — переменными: так, например, в словосочетаниях сгорать от любви, ненависти, стыда, нетерпения слово сгорать является постоянным членом с фразеологически связанным значением.

Фразеологические выражения. Фразеологические выражения — устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободным номинативным значением. Их единственная особенность — воспроизводимость: они испол

Слайд 9

Фразеологические выражения

Фразеологические выражения — устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободным номинативным значением. Их единственная особенность — воспроизводимость: они используются как готовые речевые единицы с постоянным лексическим составом и определённой семантикой. Часто фразеологическое выражение представляет собой законченное предложение с утверждением, назиданием или выводом. Примерами таких фразеологических выражений являются пословицы и афоризмы. Если во фразеологическом выражении отсутствует назидание или имеются элементы недосказанности, то это поговорка или крылатая фраза. Другим источником фразеологических выражений является профессиональная речь[4]. В категорию фразеологических выражений попадают также речевые штампы — устойчивые формулы типа всего хорошего, до новых встреч и т. п.

Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора. Да, собственно, их авторство не имеет никакого значения: эти «витаминчики» — «изюминки» прочно вошли в наш язык, и воспринимаются нами, как естественный элемент речи, идущий от народа, из глубины веков.

Слайд 10

Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора. Да, собственно, их авторство не имеет никакого значения: эти «витаминчики» — «изюминки» прочно вошли в наш язык, и воспринимаются нами, как естественный элемент речи, идущий от народа, из глубины веков.

Русская фразеология Слайд: 11

Слайд 11

Фразеологизмы и их значения примеры. Поскольку вода играет большую роль в жизни человека, то и не удивительно, что так много существует фразеологизмов, связанных с ней: Вода не мутит ума. Вода о воде не плачет. Вода плотину рвет. Вода путь найдет. Ниже, в качестве примеров, фразеологизмы, так или ин

Слайд 12

Фразеологизмы и их значения примеры

Поскольку вода играет большую роль в жизни человека, то и не удивительно, что так много существует фразеологизмов, связанных с ней: Вода не мутит ума. Вода о воде не плачет. Вода плотину рвет. Вода путь найдет. Ниже, в качестве примеров, фразеологизмы, так или иначе связанные с водой: Бить ключом – о бурной, полной событий, плодородной жизни: по аналогии с фонтанирующим ключом в сравнении со спокойно истекающими источниками воды. Биться как рыба об лед — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность Буря в стакане воды — большие волнения по ничтожному поводу. Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала» Водой не разольёшь — о крепкой дружбе

Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе Воды в рот набрал – молчит ине желает отвечать Возить воду (на ком-л.) — обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером В тихом омуте черти водятся — о том, кто тих, смирен то

Слайд 13

Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе Воды в рот набрал – молчит ине желает отвечать Возить воду (на ком-л.) — обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером В тихом омуте черти водятся — о том, кто тих, смирен только с виду Выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным Выводить на чистую воду — разоблачать, уличить во лжи Гнать волну — нести сплетни, провоцировать скандалы Девятый вал — суровое испытание Деньги как вода — имеется в виду та легкость, с которой они тратятся Держаться на плаву — уметь справиться с обстоятельствами, вести успешно дела Дуть на воду, обжегшись на молоке—излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках Ждать у моря погоды — ждать благоприятных условий, которые вряд ли сложатся Из пустого в порожнее (переливать) — заниматься пустыми, бессмысленными рассуждениями

Как две капли воды — похожи, неотличимы Как в воду глядел — предвидел, точно предсказал события,как будто знал заранее Как в воду канул – пропал, бесследно, без вести исчез Как в воду опущенный – печальный, грустный Дождь как из ведра - сильный дождь Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от

Слайд 14

Как две капли воды — похожи, неотличимы Как в воду глядел — предвидел, точно предсказал события,как будто знал заранее Как в воду канул – пропал, бесследно, без вести исчез Как в воду опущенный – печальный, грустный Дождь как из ведра — сильный дождь Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования Как не знаешь брода, то не лезь и в воду — предупреждение не принимать поспешных действий Как пить дать — точно, несомненно, легко, быстро, столь же легко, как дать путнику напиться Как рыба в воде — очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться, чувствовать себя уверенно Как с гуся вода — кому-либо все нипочем Как снег на голову- неожиданно, вдруг Капля камень точит — 0б упорстве и настойчивости

Лед тронулся — дело началось Ловить рыбку в мутной воде — извлекать для себя выгоду, не афишируя этого Много воды утекло (с тех пор) – много времени прошло Море по колено – о решительном, бравом, смелом человеке Море слез — много плакать Мрачнее тучи — очень сердитый Мутить воду — сознательно запуты

Слайд 15

Лед тронулся — дело началось Ловить рыбку в мутной воде — извлекать для себя выгоду, не афишируя этого Много воды утекло (с тех пор) – много времени прошло Море по колено – о решительном, бравом, смелом человеке Море слез — много плакать Мрачнее тучи — очень сердитый Мутить воду — сознательно запутывать какое-либо дело, сбивать с толку или вносить путаницу На волне успеха — воспользоваться случаем На гребне волны — находится в выгодных условиях На дне — низко (в т.ч. в переносном смысле) Нагнетать атмосферу — преувеличивать серьезность ситуации Не солоно хлебавши — вернуться бесприбыльно Перебиваться с хлеба на воду -бедствовать, голодать Переливать (воду) из пустого в порожнее — заниматься однообразным бессмысленным занятием Перемывать косточки — злословить, сплетничать, судачить о ком-либо

Русская фразеология Слайд: 16

Слайд 16

Презентация на тему «Фразеологизмы. Материал для подготовки к ЕГЭ» 10 класс

  • Скачать презентацию (0.05 Мб)


  • 2 загрузки

  • 0.0 оценка

Ваша оценка презентации

Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Комментарии

Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Посмотреть презентацию на тему «Фразеологизмы. Материал для подготовки к ЕГЭ» для 10 класса в режиме онлайн с анимацией. Содержит 5 слайдов. Самый большой каталог качественных презентаций по русскому языку в рунете. Если не понравится материал, просто поставьте плохую оценку.

  • Формат

    pptx (powerpoint)

  • Количество слайдов

    5

  • Аудитория

  • Слова

  • Конспект

    Отсутствует

Содержание

  • Презентация: Фразеологизмы. Материал для подготовки к ЕГЭ

    Слайд 1

    Фразеологизмы

    Подготовка к ЕГЭ

  • Слайд 2

    Ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов

    Исправь ошибки

    1.Отдохнув и подкрепившись, туристы спели свою лебединую песню.
     
    2.Помещица Ларина сама брила лбы своим крестьянам.
     
    3.Я согласился с Николаем, скрипя сердцем.
     
    4.Хоть кол на голове чеши.
     
    5.Довёл меня до белого колена.
     
    6.Пока суть да дело.
     

  • Слайд 3

    7.Слово не воробей, не вырубишь топором.
    8. Тёртый воробей
     9.Стреляный калач
    10. Рассыпался как мыльный пузырь.
    11. Лопнул как карточный домик.
    12. Чем дальше в лес, тем больше щепки летят.
    13. В чужом пиру масленица.

  • Слайд 4

    (4) Врач почему-то не начинал приём, и около дверей в тесном коридорчике, освещенном чахлой лампочкой, было настоящее вавилонское столпотворение. (5)Кого тут только не было! (6)Пожилые женщины, лица которых раскраснелись от духоты, хму­рые старики, старшеклассницы, визгливо кричащие, что пройдут вне очереди, потому что им всего-навсего нужно поставить штамп. (7) Грудные дети плакали на руках измученных ожиданием мам, которые устало их кача­ли и в немой тоске смотрели на закрытую дверь кабинета.

    (8)Время шло, а приём всё не начинался. (9)И терпение людей лопнуло. (10)Вначале послышался какой-то глухой ропот, который, будто спичка сухие ветки, поджёг общее недовольство. (11)Дети, как по сигналу, в один голос заплакали, и уже не ропот, а возмущённо-жалобный вой наполнил весь коридор.

    (12)«Господи, зачем я здесь!» — думал я, глядя на этих людей. (13)Разбуженная в руке боль запылала с удвоен­ной силой, голова закружилась. (14)Ждать стало невмоготу, я решил действовать. (15)Твёрдым шагом я подошёл к окошечку регистратуры, тихо, но властно постучал в стекло. (16)Полная женщина взглянула на меня поверх очков, я жестом попросил её выйти в коридор.

    A 30
    В каком предложении употребляется фразеологизм?

    1) 10
    2) 14
    3) 16
    4) 4

  • Слайд 5

    (4)Действительно, читать — это осмысливать жизнь, себя самого в этой жизни.
    (10)Впервые серьёзно начал я читать, когда ко дню рождения подарили мне книгу Льва Толстого «Хаджи-Мурат», голубую, с серебряным тиснением.
    (16)А потом были годы, когда я пытался во что бы то ни стало объять необъятное и перечитал массу книг.
    (21)Эта боль вызвана состраданием, сочувствием к другому, а такое сочувствие и должна вызывать литература, чтобы в людях не угасло человеческое.
    A 30
    Укажите номер предложения, в котором использован фразеологизм

    1) 10
    2) 16
    3) 21
    4) 4

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке

Похожие презентации

Презентация: Основы светской этики

Презентация: Литература первой половины 19 века

Презентация: Жизнь и творчество И.А. Бунина

Презентация: Изобразительно - выразительные средства языка

Презентация: Подготовка к ГИА по русскому языку

Презентация: Способы словообразования

Презентация: Дню Учителя посвящается

Презентация: Детские писатели на уроках чтения

Презентация: Сборник типовых тестовых заданий ОГЭ-2018 по русскому языку

Презентация: Легенды и мифы Хангаласского улуса

Спасибо, что оценили презентацию.

Мы будем благодарны если вы поможете сделать сайт лучше и оставите отзыв или предложение по улучшению.

Добавить отзыв о сайте

1.

Фразеологизмы
Подготовка к ЕГЭ

2.

Ошибки, связанные с
употреблением фразеологизмов
• Исправь ошибки
1.Отдохнув и подкрепившись, туристы спели свою лебединую песню.
2.Помещица Ларина сама брила лбы своим крестьянам.
3.Я согласился с Николаем, скрипя сердцем.
4.Хоть кол на голове чеши.
5.Довёл меня до белого колена.
6.Пока суть да дело.

3.

7.Слово не воробей, не вырубишь топором.
8. Тёртый воробей
9.Стреляный калач
10. Рассыпался как мыльный пузырь.
11. Лопнул как карточный домик.
12. Чем дальше в лес, тем больше щепки
летят.
• 13. В чужом пиру масленица.

4.

• (4) Врач почему-то не начинал приём, и около дверей в
A 30
тесном коридорчике, освещенном чахлой лампочкой, было
настоящее вавилонское столпотворение. (5)Кого тут только
В каком
не было! (6)Пожилые женщины, лица которых
предложении
раскраснелись от духоты, хмурые старики, старшеклассницы,
употребляется
визгливо кричащие, что пройдут вне очереди, потому что им
фразеологизм? всего-навсего нужно поставить штамп. (7) Грудные дети
плакали на руках измученных ожиданием мам, которые
устало их качали и в немой тоске смотрели на закрытую
дверь кабинета.
1) 10
2) 14
3) 16
4) 4
• (8)Время шло, а приём всё не начинался. (9)И терпение
людей лопнуло. (10)Вначале послышался какой-то глухой
ропот, который, будто спичка сухие ветки, поджёг общее
недовольство. (11)Дети, как по сигналу, в один голос
заплакали, и уже не ропот, а возмущённо-жалобный вой
наполнил весь коридор.
• (12)«Господи, зачем я здесь!» — думал я, глядя на этих
людей. (13)Разбуженная в руке боль запылала с удвоенной
силой, голова закружилась. (14)Ждать стало невмоготу, я
решил действовать. (15)Твёрдым шагом я подошёл к
окошечку регистратуры, тихо, но властно постучал в стекло.
(16)Полная женщина взглянула на меня поверх очков, я
жестом попросил её выйти в коридор.

5.

A 30
Укажите
номер
предложения,
в котором
использован
фразеологизм
1) 10
2) 16
3) 21
4) 4
• (4)Действительно, читать — это
осмысливать жизнь, себя самого в
этой жизни.
• (10)Впервые серьёзно начал я читать,
когда ко дню рождения подарили мне
книгу Льва Толстого «Хаджи-Мурат»,
голубую, с серебряным тиснением.
• (16)А потом были годы, когда я
пытался во что бы то ни стало объять
необъятное и перечитал массу книг.
• (21)Эта боль вызвана состраданием,
сочувствием к другому, а такое
сочувствие и должна вызывать
литература, чтобы в людях не угасло
человеческое.

Like this post? Please share to your friends:
  • Презентация фонвизин недоросль для егэ
  • Презентация учимся писать сочинение по картине 3 класс
  • Презентация учимся писать сочинение егэ по русскому языку 11 класс
  • Презентация тренажер социальная сфера егэ
  • Презентация ткани животных егэ