Причастие в егэ по английскому

Причастие в английском языке
(The Participle)

Причастие относится к неличным формам глагола и обладает признаками как прилагательного (иногда наречия), так и глагола. Глагольными признаками причастия являются его способность иметь прямое дополнение, определяться наречием и иметь формы времени и залога. Но время, выраженное причастием носит относительный характер, т. е. соотносится с действием глагола-сказуемого предложения и выражает либо одновременность, либо предшествование этому действию.

Причастия в английском языке подразделяются на причастие I (Participle I) и причастие II (Participle II).

ФОРМЫ ПРИЧАСТИЯ

ЗАЛОГ (VOICE)

PARTICIPLE I

PARTICIPLE I PERFECT

PARTICIPLE II

ACTIVE

asking

having asked

asked

PASSIVE

being asked

having been asked

Причастие I образуется путем прибавления суффикса -ing к основе глагола: working работающий, работая.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ ПРИ ПРИБАВЛЕНИИ —ING


п/п

ПРАВИЛО

ПРИМЕР

1

Конечная нечитаемая буква -e отбрасывается

to take брать — taking

2

Однако читаемая конечная -е не отбрасывается

to see видеть — seeing

to be быть — being

3

Сочетание букв -ie стягивается в букву y

to lie лежать — lying

4

Конечная -y при прибавлении -ing всегда сохраняется

to copy копировать — copying

5

Если последний слог краткий и стоит под ударением, а слово оканчивается на одну согласную, то эта согласная перед -ing удваивается

to sit сидеть — sitting

to commit совершать —

committing

6

Если же последний слог не ударный, то удвоения конечной согласной не происходит

to differ различаться — differing

to limit ограничивать — limiting

ФУНКЦИИ ПРИЧАСТИЯ I В ПРЕДЛОЖЕНИИ


п/п

ФУНКЦИЯ

ПРИМЕР

1

Определение

Употребляется перед определяемым существительным (левое определение) или после него (правое определение). На русский язык такое причастие переводится причастием действительного залога настоящего времени. Правое определение часто бывает выражено причастием I с относящимися к нему словами и в этом случае переводится на русский язык причастным оборотом

growing trees растущие деревья

Look at the trees growing in our garden. Посмотри на деревья, растущие в нашем саду.

2

Обстоятельство

Употребляется в начале или в конце предложения. В этом случае причастие I обычно переводится на русский язык деепричастием, оканчивающимся на -(а)я

Reading an English book he wrote out many new words.

Читая английскую книгу, он выписал много новых слов.

3

Часть сказуемого

В этом случае причастие I вместе с глаголом to be является сказуемым предложения в одном из времен группы Continuous. Такие сказуемые переводятся на русский язык глаголом в личной форме в соответствующем времени

They will be working at that time tomorrow.

Они будут работать завтра в это время.

ФУНКЦИИ ПРИЧАСТИЯ II В ПРЕДЛОЖЕНИИ


п/п

ФУНКЦИЯ

ПРИМЕР

1

Определение

В этой функции причастие II употребляется либо перед определяемым словом (слева от него), либо после (справа). В последнем случае, если нет относящихся к нему слов, при переводе причастие переносится влево. На русский язык причастие II обычно переводится причастием страдательного залога на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся

the solved problem, the problem solved решенная задача

the houses built построенные дома

the opened book открытая книга

the method used используемый метод

2

Обстоятельство причины

Соответствует в русском языке причастиям на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся или придаточным предложениям причины

Well-known all over the world the Russian book on electronics was also translated into English.

Так как русская книга по электронике известна во всем мире, она была переведена и на английский язык.

Обстоятельство времени

Соответствует в русском языке придаточным предложениям времени. Такие обстоятельственные причастные обороты могут иногда вводиться союзами when когда, while в то время как, во время

When given the book read the article about environment protection. Когда вам дадут книгу, прочтите статью об охране окружающей среды.

3

Часть сказуемого

В этом случае причастие II вместе с глаголом to have является сказуемым предложения в одном из времен группы Perfect

He had translated the text before I came. Он перевел текст, прежде чем я пришел.

ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
(REGULAR AND IRREGULAR VERBS)

ОБРАЗОВАНИЕ ОСНОВНЫХ ФОРМ ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ

INFINITIVE

PAST INDEFINITE ACTIVE

PARTICIPLE II

to open

to work

to expect

opened

worked

expected

opened

worked

expected

ОКОНЧАНИЕ -ED ПРОИЗНОСИТСЯ:

[ d ]

После звонких согласных (кроме d) и гласных

lived [livd], informed [infо:md]

[ t ]

После глухих согласных (кроме t)

helped [helpt], asked [а:skt]

[ id ]

После d и t

waited [‘weitid], intended [in’tendid]

ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ ПРИ ПРИБАВЛЕНИИ -ED


п/п

ПРАВИЛО

ПРИМЕР

1

Нечитаемая конечная —е отбрасывается

to place размещать —

placed разместил

2

Если слово заканчивается на -y, а перед ней стоит одна согласная, то -y меняется на -i-

to cry плакать — cried плакал

3

Если же перед -y стоит гласная, то -y не изменяется

to play играть — played играл

4

Если слово заканчивается на одну согласную, а перед ней стоит краткий ударный слог (обычно одна ударная гласная), то конечная согласная удваивается

to stop останавливаться — stopped остановился

5

Двусложные или многосложные глаголы, оканчивающиеся на одну согласную с предшествующим кратким гласным звуком, удваивают конечную согласную только в том случае, если ударение падает на последний слог

to permit разрешать — permitted разрешил;

Но: to limit ограничивать — limited ограничил (последний слог безударный)

6

Если глагол оканчивается на -l, то -l удваивается независимо от того, падает ли ударение на последний слог или нет

to travel путешествовать — travelled путешествовал,

to cancel отменять  cancelled отменил,

7

По правилам орфографии, принятой в США, -l удваивается только в том случае, когда ударение падает на последний слог

compelled заставил;

Но: traveled путешествовал,

canceled отменил

СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ОСНОВНЫХ ФОРМ НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ

№ п/п

ПРАВИЛО

INFINITIVE

PAST

INDEFINITE ACTIVE

PARTICIPLE II

1

Путем изменения корневого гласного формы инфинитива

to begin

to meet

began

met

begun

met

2

Путем изменения корневого гласного и прибавления окончания к форме инфинитива

to speak

to give

spoke

gave

spoken

given

3

Путем изменения окончания формы инфинитива

to send

to build

sent

built

sent

built

4

У некоторых неправильных глаголов все три формы одинаковы

to cut

to put

cut

put

cut

put

СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ОБЪЕКТНОЙ ПРИЧАСТНОЙ КОНСТРУКЦИИ 


п/п

СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ

ПРИМЕР

1

После глаголов чувственного восприятия:
to hear слышать, to see видеть, to watch наблюдать, смотреть, to feel чувствовать, to observe наблюдать, to notice замечать и др.

She could feel her hands trembling. Она чувствовала, как у нее дрожали руки.

2

После глаголов, обозначающих умственную деятельность:
to know знать, to think думать, to consider, to believe, to suppose думать, полагать, to expect ожидать, to imagine представлять, to find находить, узнавать, to trust верить, to assume допускать, предполагать и др.

I consider myself engaged to him. Я считаю себя помолвленной с ним.

3

После глаголов, обозначающих желание; в этом случае используется только причастие II

I want it done quick. Я хочу, чтобы это было сделано быстро.

4

После глаголов to have и to get (в значении распоряжения); в этом случае используется только причастие II

I had my piano tuned. Мне настроили пианино.

НЕЗАВИСИМЫЙ ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ

(THE NOMINATIVE ABSOLUTE PARTICIPIAL CONSTRUCTION)

ФУНКЦИИ НЕЗАВИСИМОГО ПРИЧАСТНОГО ОБОРОТА

В ПРЕДЛОЖЕНИИ


п/п

ФУНКЦИЯ

ПРИМЕР

1

Обстоятельство

времени

This duty completed, he had a leave. Когда эта работа была закончена, он получил отпуск.

2

Обстоятельство

причины

It being now pretty late, we went home. Так как было довольно поздно, мы пошли домой.

3

Обстоятельство

условия

Weather permitting, we′ll start tomorrow. Если погода позволит, мы двинемся завтра.

4

Сопутствующие

обстоятельства

Any moving object is able to do the work, the quantity of kinetic energy depending on its mass and velocity.

Любое движущееся тело способно совершать работу, при этом количество кинетической энергии зависит от массы и скорости.

Причастие в английском языке

О чем эта статья:

6 класс, 7 класс

Причастие в английском языке и его формы

Причастие — это неличная форма английского глагола, которая обладает свойствами глагола (является частью сказуемого), наречия и прилагательного. Это главное отличие причастий от инфинитива и герундия, ведь они близки по значению к глаголу и существительному.

У причастия в английском есть две основные формы:

  • Причастие настоящего времени (Present Participle или Participle I)
  • Причастие прошедшего времени (Past Participle или Participle II).

Разница между герундием и причастием

Герундий и причастие настоящего времени хоть и имеют окончание -ing и совпадают по форме, но их можно различить по оттенку значения. Причастие по своему смыслу ближе к прилагательному, а герундий — к существительному:

  • That man buying products at the store seems familiar. – Тот человек, покупающий продукты в магазине, кажется мне знакомым.

В этом примере buying обозначает признак — «какой человек? Покупающий продукты». Это причастие.

  • Shouting will not do any good. – Крики делу не помогут. А здесь shouting употребляется в значении подлежащего — это герундий.

Причастие настоящего времени — Present Participle (Participle I)

Причастие настоящего времени в английском языке используется для обозначения действия, происходящего одновременно с действием, выраженным сказуемым. Звучит сложно, но на деле все проще:

  • Look at the cat crossing the road. – Взгляни на кота, переходящего дорогу. Тут сразу два действия «взгляди» и «кот переходит дорогу».

Хоть оно и называется причастием настоящего времени, но несмотря на название, причастие настоящего времени может относиться и к прошедшему времени. Логика такая: если сказуемое в настоящем времени, то причастие относится к настоящему, а если в прошлом — к прошлому..

Причастие настоящего времени образуется с помощью -ing в конце слова: cooking, living, sleeping:

  • to learn – learning
  • to speak – speaking

Функции Present Participle в предложении

Причастие настоящего времени используют в следующих случаях:

1. Для образования продолженных времен: то есть всех времен глагола Continuous, а также для Perfect Continuous.

  • They are watching a new movie – Они смотрят новый фильм.
  • They were watching a movie last night – Они смотрели фильм вчера вечером.
  • They will be watching a new movie at this time tomorrow – Они будут смотреть новый фильм в это время завтра.
  • I have been waiting for you – Я ждал тебя.

2. В качестве прилагательного для существительного:

Причастие определяет существительное, показывает его признак (как это обычно делает прилагательное)

  • It was an amazing film. – Это был удивительный фильм.
  • He was stopped because of the burning car on road. – Он был остановлен из-за горящей машины на дороге.

3. Для обозначения одновременных действий

Когда два действия происходят одновременно и выполняют их одно лицо или предмет, то одно из действий выражается причастием.

  • Whistling to himself, he walked around the forest. – Насвистывая, он гулял по лесу
  • He stayed at home doing homework. – Он остался дома, делая домашнее задание

Также причастием можно описать ситуации, когда одно и то же лицо совершает действие сразу после другого действия:

  • Dropping the gun, she put her hands in the air. – Бросив пистолет, она подняла руки вверх.
  • Finishing breakfast, he left the cafe. – Закончив завтрак, он вышел из кафе.

Если же одно действие произошло раньше другого, используется форма Perfect Participle (посмотрим на него чуть позже).

4. Для выражения обстоятельства причины

Причастие может быть использовано в составе причастного оборота, которое начинается с союзов as, since, because. В этом случае причастный оборот объясняет причину действия.

  • Being poor, he didn’t spend much on clothes. – Из-за того, что он был бедным, он не тратил много денег на одежду.
  • Knowing that his mother was late, he didn’t clean the room. – Зная, что мама опаздывает, он не убрался в комнате.

5. В качестве сложного дополнения (Complex Object) c глаголами восприятия

Сложное дополнение может использоваться с инфинитивом или причастием настоящего времени:

  • I can smell something burning. – Я чувствую, как что-то горит.
  • I heard you coming. – Я слышал, как ты пришел.

Причастие прошедшего времени Past Participle (Participle II)

Причастие прошедшего времени в английском языке — это тоже неличная форма глагола со свойствами глагола, прилагательного и наречия. Отличие от причастия настоящего времени в том, как образуется Participle II.

Причастие прошедшего времени имеет, по сути, одну неизменяемую форму — глагол в прошедшем времени или третью форму глагола (для неправильных глаголов). Кроме того, причастие прошедшего времени в английском языке соответствует русскому страдательному причастию:

to take (брать) – taken (взятый)

to teach (обучать) – taught (обученный)

to drink (пить) – drunk (выпитый)

to deliver (доставлять) – delivered (доставлен, доставленный)

  • Delivered goods will be stored in our warehouse. – Доставленные товары будут храниться на нашем складе.

Итак, образуется причастие прошедшего времени из глагола с помощью окончания -d/-ed, если глагол правильный. Для неправильных английских глаголов в таком случае третью форму V3:

  • look – looked – looked
  • do – did – done

Функции Past Participle в предложении

Рассмотрим, в качестве чего может выступать причастие прошедшего времени в предложении:

1. Для образования совершенного времени: Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect.

Вспомогательные глаголы для их образования — have, has, had, will have. К ним добавляется третья формы глагола V3 (то есть причастие прошедшего времени) или глагол с окончанием -d/-ed.

  • Recently they have watched a new film (Present Perfect). – Они недавно посмотрели новый фильм.
  • They had watched a new film before I came (Past Perfect). – Они посмотрели новый фильм до того, как я пришёл.
  • They will have finished watching a new film by the time I come (Future Perfect). – Они закончат смотреть новый фильм к тому времени, как я приду.

2. Для образования страдательного залога (Passive voice):

  • The store was opened only 2 days. – Магазин был открыт только 2 дня.
  • Flowers are grown almost in any part of the world. – Цветы выращивают почти в любой части света.

3. Для выражения именной части составного сказуемого после глаголов: to be (быть), to read (читать), to look (выглядеть), to take (брать), to become (становиться), и др. В этом случае Past Participle переводится на русский язык страдательным причастием, прилагательным или наречием:

  • My toy is broken. – Моя игрушка сломана.
  • She looked scared. – Она выглядела испуганной.
  • Bill felt stressed. – Билл чувствовал себя напряженно.

4. В качестве определения, причем оно может находиться как перед существительным, так и после него:

  • Mary looked at the broken cup. – Мэри посмотрела на разбитую чашку.
  • Clara looked at the vase broken by someone. – Клара посмотрела на вазу, разбитую кем-то.

5. Для обозначения обстоятельства времени и причины. В этом случае причастие отвечает на вопрос «когда?». А в функции обстоятельства причины на вопросы: «почему?», «по какой причине?».

  • Asked for help, Jim called the police. – Когда его попросили о помощи, Джим вызвал полицию.
  • Squeezed by the ice, the steamer couldn’t continue his way. – Так как пароход был сжат льдом, он не мог продолжать путь.

Эти предложения можно заменить на аналогичные с придаточными:

  • As my puppy was frightened by the cat, he ran away. – Так как мой щенок был напуган кошкой, он убежал.
  • When he was asked for help, Jim called the police. – Когда его попросили о помощи, Джим вызвал полицию.

6. В качестве сложного дополнения с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже:

  • She heard her name mentioned. – Она услышала, что упомянули её имя.
  • I want the work done immediately. – Я хочу, чтобы работа была сделана немедленно.

Глагол to have + причастие прошедшего времени в функции сложного дополнения означает, что действие совершается не самим подлежащим, а кем-то другим для него, за него:

  • He had his shoes mended. – Он отдал в починку свои туфли.
  • I want to have my ceiling whitewashed. – Я хочу, чтобы мне побелили потолок.

7. В качестве определения к существительному. Перед существительным причастие используется, как прилагательное:

  • They fixed the broken cup. – Они починили разбитую чашку.

Что еще запомнить

Русские причастия прошедшего времени действительного (активного) залога переводятся на английский язык придаточными предложениями:

  • Туристы, прибывшие вчера, остановились в гостинице «Москва».

The tourists that arrived yesterday is staying at the hotel «Moskva».

  • Полицейский, подошедший к нему, попросил показать водительские права.

The policeman who came up to him asked him to show his driver’s license.

Причастный оборот, в котором причастие имеет свое собственное подлежащее, может содержать причастие прошедшего времени. Предложения с самостоятельным причастным оборотом переводятся на русский язык придаточными предложениями:

  • All things considered, the offer seems reasonable. – Если учесть все стороны дела, предложение представляется вполне приемлемым.
  • With so little time left, there was no time for delay. – Так как времени осталось мало, медлить больше было нельзя.

Participle Present VS Participle Past. Упражнения (часть 2, уровень intermediate)

Продолжаем тему «Причастие в английском языке (для начинающих)». Упражнения на сравнение Participle Present и Participle Past из этого урока помогут начинающим применить на практике свои знания на причастие в функции определения. Упражнения даны по мере возрастания сложности.

Participle Present VS Participle Past

В этом уроке рассмотрим:

Виды причастия в английском языке

Причастие в английском языке бывает двух видов:

  1. причастие I — Participle I (имеет 4 формы — см. таблицу 1)
  2. причастие II — Paticiple II (имеет только одну форму — см. таблицу 2)

Participle I и Participle 2 (в функции определения)

Причастие II — Past Participle имеет только одну форму, которая соответствует 3-ей форме глагола. Оно соответствует страдательному причастию в русском языке.

Конструкция There is / There are с причастием

Итак, смотрите ПРИМЕРЫ.

Простая конструкция THERE IS:

  1. There is a cat on the bench. — На скамейке кот. (На скамейке сидит кот. Слово «сидит» так и хочется добавить, так как в русском языке «чего-то » не хватает.)

Конструкция THERE IS с причастием:

  1. There is a cat sitting on the bench. — На скамейке сидит кот. (Вот это — то что надо!)
  2. There is a cat sleeping on the bench. На скамейке спит кот. (Сразу понятно, что делает кот!)

Итак, представим простую схему конструкции There is (There are) c Participle (I, II):

Еще примеры с переводом, из которых видно, что в конструкции there is / are может употребляться не только одиночные причастия, но и причастные обороты (ing/ed clauses). И ничего сложного!

  1. Is there anybody waiting for me in the garden? — В саду меня кто-нибудь ждет?
  2. There were ducks swimming on the pond. — В пруду плавали утки.
  3. There was a red car parked near my house yesterday. — Вчера около моего дома была припаркована красная машина.

Действительное причастие настоящего времени (трудности перевода)

При переводе данного причастия с английского на русский язык следует иметь в виду, что в функции определения Present Participle выражает:

A. действие, одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым.

  1. I am looking at the woman, sitting at the window. — Я смотрю на женщину, сидящую у окна.
  2. I was looking at the woman, sitting at the window. — Я смотрел на женщину, сидевшую* у окна (см.комм.)

B. действие, одновременное с моментом речи, независимо от времени, выраженным глаголом-сказуемым.

  1. The man, sitting at the window, came from St .Petersburg. — Человек, сидящий (сейчас) у окна, приехал из Санкт-Петербурга.

*КОММЕНТАРИЙ. Таким образом, название Present Participle (причастие настоящего времени) является чисто условным.

Упражнения на английское причастие (в функции определения)

Упражнение 1 (повторение). Образуйте Participle I или Participle II.

Упражнение 2. Выберите подходящий вариант.

Nessie

Have you ever heard of the Loch Ness Monster? Many people believe that there is a huge animal (living/lived) in Loch Ness in Scotland.

The animal is about 50 metres long (including/included ) its tail. Nobody knows anything about its (eating / eaten) habits. There are some photos of the animal (taking/ taken) by different people (visiting/ visited) the lake, but nobody can prove that they are real.

This animal (giving/ given) the nickname Nessie has been one of the greatest tourists attractions to the area for years. Expeditions (sent / sending) to Scotland tried very hard to find and catch Nessie. And so did individuals (looking/ looked) for the animal. But there has been no result yet.

Nessie is still a great mystery. Very few things (knowing/ known ) about Nessie are: it has a long and thin neck like a giraffe’s, its head is quite small and looks like a horse’s, its colour is dark yellow and its habitat is the deepest and the coldest part of the lake.

Упражнение 3. Образуйте Participle I или Par­ticiple II от глаголов в скобках.

  1. Why have you got that … (worry) expression on your face? Are you in trouble?
  2. The teacher was … (disappoint) with the test re­sults.
  3. Jack’s answer was … (disappoint).
  4. I went to the exhibition of French art last week and I was very much … (impress).
  5. We saw a lot of … (fascinate) paintings.
  6. I was so … (excite) that I couldn’t say a word.
  7. The trip to the mountains was so … (excite) — we enjoyed every minute of it.
  8. I’m … (bore) — I have nothing to do.
  9. The lecture was so … (bore) that a few listeners fell asleep.
  10. We liked the Room of Horrors but some of the tricks were rather … (frighten).
  11. It was raining so heavily that the little puppy got … (frighten) and hid under the bed.
  12. Little John’s questions were … (surprise).
  13. We were … (surprise) at the news.
  14. The boy … (translate) the story is the best pupil in our class.
  15. The girl … (wash) the window is my sister.
  16. … (do) his homework Tom looked through the win­dow several times.
  17. The work … (do) was very interesting.
  18. Everything … (write) on the blackboard is correct.
  19. … (write) the letter Olga thought about her sum­mer holidays.

Упражнение 4. Перепишите предложение, используя причастный оборот (или причастие) вместо придаточного предложения.

= The old castle built five hundreds ago belongs to the university. Старый замок, построенный 500 лет назад, принадлежит университету.

  1. The holidaymakers who were wearing light clothes walked along the beach.
  2. The lands that were discovered by Columbus were rich in gold.
  3. The children who were excited by the news shouted “Hoorah” three times.
  4. The hedges that divided the fields were getting yellow.
  5. The young lady who was standing at the door looked very attractive.
  6. The two banks which were connected by a bridge were high and looked dangerous.
  7. Betty Smith heard the noise of a child who was crying.
  8. He entered the yard and smelt something that was burning.

Упражнение 5. Translate into English.

  • situate – располагать
  • divide – разделять
  • connect – связывать
  • excite – возбуждать
  • cover (with/by) – покрывать
  • What do we call – Как мы называем людей
  1. Города, расположенные на побережье, часто являются портами.
  2. Поля, разделенные живыми изгородями, всегда выглядят очень привлекательно.
  3. Места, связанные с Шекспиром, находятся главным образом в Стратфорде-на-Эйвоне.
  4. Как мы называем людей, живущих в Шотландии и говорящих на шотландском диалекте?
  5. Дети, взволнованные цирковым представлением, решили стать акробатами.
  6. Есть ли в Британии местности, покрытые лесами?

Упражнение 6.Translate into English.

  1. Птица, сидящая на дереве, воробей.
  2. На дереве сидит воробей.
  3. Изгородь, разделяющая наши сады, старая.
  4. Ее нужно сломать. (must be)
  5. Спрятанное письмо нашли дети.
  6. Письмо, написанное мной, только что отправлено.
  7. Сломанные игрушки лежат в коробке.
  8. Эти игрушки сломали дети.
  9. Спящую собаку зовут Рекс.

Упражнение 7.Translate into English.

  1. Лицо, нарисованное на бумаге, похоже (look like) на тебя.
  2. Его не видели вчера в школе.
  3. Ему следует позвонить.
  4. Человек, сидящий в кресле, мой отец.
  5. Письмо было отправлено вчера.
  6. Мальчики, идущие в школу, мои друзья.
  7. Мальчики идут в школу.
  8. Человек, посланный тобой, только что пришел.
  9. Восхищенный пейзажем, я стоял на берегу озера.

Упражнение 8. Составьте предложения с словами из скобок и конструкцией There is (are) или There was (were).

Подведем итоги по теме «Participle Present VS Participle Past»:

1.В английском языке два причастия: Participle I (имеет 4 формы) и Participle II (имеет 1 форму). Они переводятся на русский язык по-разному. В этом уроке мы рассмотрели Present Participle и Past Participle в функции определения, что соответствует действительному и страдательному причастию в русском языке.

  1. a reading boy – читающий мальчик; действительное причастие Present Participle Active (причастие настоящего времени)
  2. a broken cup – разбитая чашка; страдательное (3 форма глагола) – Past Participle Passive (причастие прошедшего времени)

2. Обратите внимание, что Past Participle Passive также употребляется в конструкции пассивного залога.

a broken cup = a cup which is broken (чашка, которая разбита)
a torn dress = a dress which is torn (платье, которое порвано)

3. Present Participle Active соответствует глагольному времени The Present Continuous Tense .

a reading boy = a boy who is reading (мальчик, который читает)
flying birds = birds that are flying (птицы, которые летают)

4. Причастия, образованные от правильных глаголов при помощи окончаний ING/ED, иногда называют прилагательные на ING/ED .

Итак, я надеюсь, что мы немного разобрались с темой «Participle Present VS Participle Past» и теперь уже можно идти дальше.

ОТВЕТЫ

Для получения доступа, пожалуйста, оформите подписку «ОТВЕТЫ»

Причастия в английском языке (-ing и -ed). Причастные обороты

Окончания -ing и -ed выполняют много функций в английском языке. В этом уроке мы познакомимся только с той частью их функций, которая относится к понятию причастия, т.к. скоро оно нам будет нужно.

Сразу нужно сказать, что деепричастий в английском языке нет, они могут появляться только при переводе на русский язык. В этом уроке мы рассмотрим только те варианты, которые будут переведены на русский язык причастными оборотами. Все варианты использованных слов могут быть использованы и по-другому, образуя деепричастные обороты, такие варианты мы рассматривать не будем, т.к. это более сложная тема, которую пока рассматривать рано. Нам главное познакомиться с двумя окончаниями, чтобы знать, что это не просто окончания двух времён.

Итак, причастия в английском языке бывают двух видов: с окончанием -ing (причастие I) и с окончанием -ed (причастие II).

-ing

-ed

stopping останавливающий
surprising удивляющий
washing моющий

stopped остановленный
surprised удивленный
washed вымытый

Причастие 1 (participle I) ещё называют причастием настоящего времени, а причастие 2 (participle II) – причастием прошедшего времени, но это не значит, что они относятся к какому-либо времени, просто окончание -ed, например, говорит само за себя.

Правила добавления окончания -ing смотрите в уроке 12, а по окончанию -ed см. урок 17.

Причастие 1, как и форма continuous, обычно связана с длительным действием в определенный момент времени:

Do you know the woman talking to Nate? (the woman is talking to Nate) – Ты знаешь женщину, говорящую с Нейтом?
Who are those people waiting outside? (they are waiting) – Кто те люди, ожидающие снаружи?
Then we saw the man starting the car and going away. (the man was starting, the man was going) – Затем мы увидели человека, заводящего машину и уезжающего.

Причастие 1, однако, может включать и постоянные действия:

The road connecting the two villages is very narrow. (the road connects the two villages) – Дорога, соединяющая две деревни, очень узкая.
Can you think of the name of a flower starting with E? (the name starts with E) – Можешь вспомнить (досл.: подумать о) название цветка, начинающегося на букву Е?

Переводить все эти предложения можно и более красиво, только это повредит пониманию английской логики. Также особо продвинутые ученики могут спросить, почему в последнем примере слово ‘start’, а не слово ‘begin’. В данном случае это слова синонимы. ‘Start’ более разговорное слово, мы его проходили, поэтому и используем, а ‘begin’ более нейтральное/формальное, не используется только потому, что мы его ещё не проходили, также его нельзя использовать с примером машины выше.

Причастие 2 имеет пассивное, страдательное значение, т.е. над кем-то или чем-то кто-то что-то сделал или что-то произошло:

A car used in the wrong way can be very dangerous. – Машина, используемая неправильным способом, может быть очень опасна.
There was a big black car parked outside. – Большая черная машина была припаркована снаружи (досл.: была большая черная машина, припаркованная снаружи).

Обратите внимание на отсутствие запятых.

Причастие 2, в отличие от причастия 1, как и глаголы прошедшего времени, имеет неправильные формы. Вы уже видели таблицу неправильных глаголов, но обращали внимание на второй столбец, сейчас же вам нужно обратить внимание на третий столбец, это и есть причастие 2. Пока запомним следующие глаголы и формы:

Инфинитив Прошедшее Причастие II Перевод
do did done /dʌn/ делать
leave left left покидать
let let let позволять
make made made делать
read /riːd/ read /red/ read /red/ читать
write wrote written писать

Как видите, бывают глаголы, которые во всех формах и пишутся одинаково, и произносятся одинаково. Это речь про глагол ‘let’. Мы раньше использовали его во фразе let’s давайте. Когда он используется в виде ‘let me, let us’, то он переводится дословно: разрешите мне (нам и т.д. – будет в диалоге ниже). Если вы вдруг не знаете, чем отличается ‘do’ от ‘make’, то вам нужно выучить предыдущие уроки.

Также есть глаголы, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному, здесь это глагол ‘read’ /riːd/ читать. В прошедшем времени (читал) и в виде причастия (прочитанный), он произносится так же, как и слово ‘red’ красный.

The food made by my mum is really nice. – Еда, приготовленная моей мамой, очень вкусная. (да, у ‘nice’ есть значение ‘вкусный’)
This is the book read by my student. – Это книга, прочитанная моим студентом.
The message written on the wall is very rude. – Сообщение, написанное на стене, очень грубое.
Is there anything left (for me) (to do)? – Что-нибудь осталось (мне) (делать)?
There is nothing left. – Ничего не осталось.

Примеры с причастиями, в которых фактически есть только слово ‘left’, часто встречаются. Дословно оно означает ‘оставленный’, но с переводом ‘осталось’ встречается чаще.

Это всё, что касается именно причастных оборотов в русском понимании этой фразы.

Внимательные студенты могут спросить: мы же уже использовали слово ‘made’ и некоторые другие слова в роли прилагательных, а тут написано, что они причастия, как это понимать? В зависимости от грамматических конструкций (расположения в тексте), в одних случаях это будут причастия, а в других случаях это будут прилагательные, которые также можно называть: отглагольные прилагательные. Давайте теперь посмотрим на них повнимательнее:

I’ve got surprising news. – У меня удивительные новости.
I’m reading an interesting book. – Я читаю интересную книгу.
I’m not interested in your money. – Меня не интересуют твои деньги (досл.: я не заинтересован в).
The worried parents keep their children inside. – Обеспокоенные родители держат своих детей внутри (досл.) / не позволяют детям выходить из дома.
The statue is made of glass. – Статуя сделана из стекла.

Часть прилагательных стоит перед существительными, поэтому спутать их с причастиями невозможно. Другая часть идёт в связке с глаголом ‘to be’, поэтому переводится глаголом, это тоже для вас не новость.

interesting и interested (in)

Отдельно обратите внимание на эти слова. ‘Interesting’ это ‘интересный’, а ‘interested’ ‘интересующийся’. ‘Interested’ часто идёт в связки с глаголом ‘to be’ и предлогом ‘in’, в этом случае он переводится как: интересоваться кем-л. / чем-л. В таком переводе многие забывают про предлог ‘in’, поэтому запомните дословно: to be interested in заинтересован в.

would do и would have done

Вам уже попадался модальный глагол ‘would’, который переводится как ‘бы’, и кое-как ещё. Подробно мы его пока не рассматриваем потому, что он может быть в условных предложениях разной сложности и не только. Для понимания диалога, вам нужно просто понять разницу между ‘would do’ и ‘would have done’. ‘Would do’ означает ‘сделал бы’ (сейчас или потом), ‘would have done’ – ‘сделал бы’ (в прошлом). Как вы помните, большинство модальных глаголов не изменяются, поэтому есть некоторые сложности с прошедшим и будущим временами. После модальных глаголов ставится глагол в неопределенной форме без частицы ‘to’, поэтому в подобных случаях делают так: ставят глагол ‘have’ и добавляют к нему причастие 2 нужного нам глагола. Таким образом, мы ‘перемещаемся’ назад во времени. Воооуу, как хитро придумали, да?

If I was going to take it, I would do it. – Если бы я собирался взять его, я бы это сделал. (сейчас или потом)
If I was going to take it from you, I would have done it by now. – Если бы я собирался у тебя его отнять, я бы давно это сделал.

Слово ‘now’ также переводится как ‘в настоящий момент’, а у предлога ‘by’ новое для вас значение: к (говоря о времени). Получается, что дословно фраза ‘by now’ означает ‘к настоящему моменту’. Однако, по-русски так никто не скажет, поэтому перевод может быть ‘к этому времени’ или другими словами, в зависимости от контекста, например: давно, уже. Также надеюсь, что вас не смущает фраза ‘was going toсобирался. Это всего лишь версия ‘is going to’ для прошедшего времени, ничего сложного (подробнее в уроке 28).

Диалог урока не сложный в плане слов, но в нём много интересных фраз, слова которых по отдельности будут давать несколько другие значения, поэтому не забывайте учить фразы, а не просто слова.

— You can relax, kid – we’re safe here. Go on 1 . Suit yourself 2 , if you don’t want it.
— What do you want from me?
— A little gratitude would be nice. I did 3 just save your ass back there.
— Thanks. But what’s in it for you? I mean, you’re a crook, right? You gotta 4 have an angle 5 .
— You are one piece of work 6 , kid. What’s your story 7 , anyway?
— Look, mister, no offence, but I don’t even know you.
— Easily remedied 8 . Victor Sullivan. This would be the part where you introduce yourself. Okay, suppose you tell me what’s so special about that ring.
— It belongs in my family. I’m just taking it back.
— Passed down from Francis Drake himself.
— That’s right.
— I don’t know how to break this to you 9 , kid, but Drake didn’t have any heirs 10 . No children.
— Well. not with his wife back in England, anyway.
— Okay, good point. Let me see it. C’mon, kid. If I was gonna 11 take it from you, I would’ve done it by now. Thank you. So, what is this? ‘Parvis M. ’

To be continued.
Продолжение следует.
(досл.: быть продолженным)

Notes:

  1. go on’: вы знаете эту фразу по переводу ‘происходит’, также она означает ‘продолжать’ и ‘продвигаться, развиваться (о действии, процессе, состоянии)’ – How is your work going on? Как идёт работа? В тексте диалога она просто означает призыв к продолжению действия, и по контексту, только в данном случае, можно перевести как: ешь.
  2. suit yourself’: делай(те), как хочешь (как считаете нужным); поступай, как знаешь (досл.: устраивай себя)
  3. did’: слово акцентирует внимание на том, что ‘только что спас’. Вы уже с ним давно знакомы, в этот раз оно переведено как: всё-таки. Часть тела, про которую говорится в этом предложении, часто используют в разных выражениях, поэтому привыкайте, просто может кому-то не понравится. А ‘back there’ в конце предложения отсылает ‘назад’ (back) к ситуации, о которой идёт речь, и на русский язык часто не переводится.
  4. gotta’ = ‘have got to’ = ‘have to’. Разговорное сокращение.
  5. have an angle’: хотеть на самом деле. Досл.: иметь угол/ракурс (под которым он смотрит на ситуацию). Устойчивое выражение.
  6. a piece of work’: ‘трудный, эксцентричный человек’ и ‘очень удивительный/неожиданный, необычный или впечатляющий человек’. В данном случае всё предложение переведено не дословно: да уж, трудный ребёнок.
  7. what’s your story?’: как попал на улицу? Это перевод в контексте. Дословно: какая твоя история? Данная фраза означает: откуда ты и что привело тебя сюда или до такой ситуации? Предполагается, что хотят послушать длинную историю.
  8. easily remedied’: легко исправить. В данном случае неполное предложение, ‘remedied’ может быть прилагательным или причастием, о которых мы говорили в уроке.
  9. don’t know how to break this to you’: не знаю, как тебе это сказать / не хочу тебя расстраивать. Ещё одна интересная фраза, дословно звучит она так: не знаю как сломать это тебе. Нет, ломать кости никто не будет, имеется в виду ‘сломать представление’ о чём-либо. У ‘break’ /breɪk/ есть значение: сообщать, объявлять – как раз для этой ситуации, когда нужно что-то плохое ‘сообщить’, просто в таком виде это слово запоминать не нужно, это значение редкое.
  10. heir’: наследник. С этим словом могут возникнуть вопросы по произношению. Ответ такой: /eə/ ≈ /эа/. Также есть слово ‘airвоздух – с точно таким же произношением. Послушайте произношение этих слов от разных людей:
  11. gonna’ = ‘going to’. Разговорное сокращение (как у ‘gotta’ выше).

Словарь

Упражнения

Упражнение 1. Переведите с английского на русский.

  1. This is the statue made by the great Michelangelo.
  2. I don’t know people interested in telegraphs.
  3. I have a surprise waiting for you inside the apartment.
  4. The surprised parents didn’t know what to do.
  5. Then you’ll see the road destroyed in the war.
  6. There is something left outside the door.

Упражнение 2. Переведите с русского на английский.

  1. Принеси мне мяч, лежащий на полу.
  2. Я вижу большую желтую машину, припаркованную в парке.
  3. У неё есть брат, работающий в магазине.
  4. Так много людей, интересующихся (досл.: заинтересованных в) спортом.
  5. Есть длинный узкий зал, соединяющий две части дома.
  6. Словами, написанными на этикетке, были «Съешь меня».

Упражнение 3. Переведите выражения из диалога с русского на английский.

  1. Я не знаю, как тебе это сказать.
  2. Ты трудный человек.
  3. Поступай, как знаешь.
  4. У вас должна быть какая-то выгода.
  5. Без обид.
  6. Легко исправить.

Курс доступен в виде приложения на iOS и андроид (подробнее в уроке 1):

источники:

http://englishinn.ru/participle-uprazhneniya.html

http://lingust.ru/english/english-lessons/lesson21

«Английский язык проще» — говорили они. «Пусть попробуют русский выучить» — говорили они.

Действительно, английский кажется гораздо проще. Вспомни хотя бы картинку, где сопоставляются однокоренные для слов «бег» и «run».

При этом, run может быть и существительным, и глаголом, и прилагательным… Как тут не запутаться? И чем же он проще?!

Или возьмем слово asking. В предложении оно может быть и подлежащим, и определением, и обстоятельством, и частью сказуемого… На русский все эти варианты будут переводиться по-разному. Разве это проще?

Пора переходить к сути: причастие настоящего времени в английском языке

Asking — это простое причастие настоящего времени. Именно о причастиях мы будем сегодня говорить. Причастие в английском языке может быть:

Participle 1 и 2 (причастие в английском языке) с примерами
Пока мы остановимся только на первом простом причастии в английском языке — Present Participle Simple (золотистая колоночка).

Приготовься: тебя ждет сложная, но очень полезная статья. После прочтения ты будешь точно знать, что именно значит тот же «asking» в разных случаях, куда в предложении его правильно поставить и зачем.

Оглавление статьи (советую читать все по порядку):

1. Для сравнения: причастие в русском языке

— Вспоминаем, что такое причастие
— Есть ли деепричастие в английском языке

2. Present Participle Simple. Действительный залог

— Кем может быть в предложении
— Как использовать в роли определения
— Как использовать в роли обстоятельства

3. Present Participle Simple. Страдательный залог

— В роли определения
— В роли обстоятельства

4. Заключение и дальнейшие планы

Present Participle Simple

Для разминки: причастие в русском языке

Чтобы говорить на одном языке, давай вспомним два понятия из русского языка. Это нам пригодится.

Причастие в русском языке — часть речи или форма глагола (спорный момент), которая обозначает признак предмета по действию и отвечает на вопросы: какой? что делающий / делавший / делаемый / сделавшийся?

Это что-то среднее между глаголом и прилагательным: как и прилагательное, причастие обозначает признак ПРЕДМЕТА, а в предложении выполняет роль определения:

улыбающаяся девушка (девушка какая?)

Причастие может быть действительным, когда действие выполняет сам предмет:

исследующий мир человек

Может быть страдательным (пассивным), когда действие выполняется НАД предметом:

исследуемый человеком мир

В английском языке тоже есть залоги — active voice (действительный залог) и passive voice (страдательный залог). Но об этом чуть позже.

Деепричастие в русском — часть речи, которая обозначает добавочное действие и отвечает на вопросы: как, что делая / что сделав?

Это что-то среднее между глаголом и наречием. Как и наречие, деепричастие обозначает признак ДЕЙСТВИЯ (как, когда, по какой причине совершается действие), а в предложении выполняет роль обстоятельства:

подошел пританцовывая (подошел как, что делая?)

Функции причастия в английском языке. Present Participle Simple. Действительный залог (Active)

Так вот английское причастие — это что-то среднее между причастием и деепричастием. В зависимости от контекста и местоположения оно может быть и определением (какой?), и обстоятельством (как? когда? по какой причине?).

Но прежде чем переходить к определению и обстоятельству, давай в двух словах вспомним, что первому причастию, более известному как ing-овая форма глагола, мы обязаны еще и всеми временами Continuous (I am reading). Также оно образует составное именное сказуемое с глаголом-связкой (The book is interesting).

Причастие в роли определения и обстоятельства в английском языке

Итак, настоящее причастие само по себе может выполнять две функции в предложении: определение и обстоятельство, как причастие и деепричастие в русском соответственно.

Сравни русские предложения:

Ко мне подошла улыбающаяся девушка.

Причастие «улыбающаяся» отвечает на вопрос «какая?» и дает характеристику слову «девушка».

Улыбаясь, он подошел ко мне.

Деепричастие «улыбаясь» отвечает на вопрос «как, что делая?» и определяет действие «подошел».

Так вот в английском языке и тот, и другой вариант будет переведен одним причастием — smiling.

Лингвистическая чепуха

Отвечу: как ты помнишь, в английском языке правит порядок слов. От того, чем является причастие на этот раз — определением или обстоятельством — зависит его место в предложении. Будешь знать эту «чепуху» — твою мысль поймут правильно.

Первое: причастие в роли определения, отвечает на вопрос «какой?»

Значение: причастие настоящего времени показывает, что определяемое слово САМО выполняет действие: boiling water (кипящая вода), dancing girl (танцующая девушка) и т.д.

Место в предложении: причастие ставится прямо перед определяемым словом.

Не важно, что еще есть в предложении. Главное, чтобы причастие-определение стояло перед словом, которое оно характеризует. Пример:

Страна восходящего солнца — это Япония.

Страна восходящего солнца
Причастие rising (восходящее) характеризует существительное sun (солнце), поэтому находится прямо перед ним.

НО! Если причастие не одно, а имеет при себе зависимые слова и образует причастный оборот в английском языке — оно ставится ПОСЛЕ определяемого слова.

Я вижу солнце, восходящее над горизонтом.

Я вижу солнце, восходящее над горизонтом.
Где бы ни было определяемое слово, причастный оборот-определение будет следовать строго за ним.

Если не соблюдать это правило, смысл всего предложения может поменяться:

This is the sister of my friend living next door to me.
Это сестра моего друга, живущего в соседней квартире.

This is my friend’s sister living next door to me.
Это моего друга сестра, живущая в соседней квартире.

В отличие от русского языка, причастные обороты-определения обычно не выделяются запятой.

ВАЖНО: действия причастного оборота и основного глагола должны совпадать во времени.

Can you see the boy dancing with your sister?
Ты видишь парня, танцующего с твоей сестрой? (И танцует и видит — сейчас, в одно время).

Время не обязательно должно быть настоящим. Если основной глагол — в прошедшем времени, то и причастие — в прошлом.

The boys throwing stones into the pond laughed loudly.
Мальчики, бросавшие камни в пруд, громко смеялись. (И смеялись и бросали — в прошлом).

Если ты хочешь перевести на английский язык русское предложение, где причастие и основной глагол — в разных временных пластах, то переводи придаточными предложениями с союзными словами who (который), whose (чей), which / that (который), where (где), why (почему).

I want to talk to the person who broke that cup.
Я хочу поговорить с тем, кто разбил эту чашку. (Разбил в прошлом, а поговорить хотят сейчас — поэтому использовать причастный оборот нельзя).

Второе: причастие в роли обстоятельства, отвечает на вопрос «как?»

Значение: если в роли определения причастие относилось к существительному, то в качестве обстоятельства оно относится к ГЛАГОЛУ. И характеризует именно глагол: каким образом выполняется действие?

Место в предложении: может находиться или в начале, или в конце предложения. И хоть характеризует именно глагол, к нему или какому-то другому слову оно не привязано с точки зрения расположения.

Причастный оборот стоит в конце предложения:

Марк зашел, неся свой чемодан.

Марк зашел, неся свой чемодан.

Причастие стоит в начале предложения:

Плача, она вернулась к дому.

Плача, она вернулась к дому.

Причастный оборот стоит в начале предложения.

Гуляя в парке, я встретил своих друзей.

Гуляя в парке, я встретил своих друзей.
И т.д.

ВАЖНО: с последним примером мы можем поиграть.

Представь, что ты скажешь: I met my friends walking in the park.

Что это будет: определение или обстоятельство? Непонятно, поскольку ты можешь перевести:

— Я встретил своих друзей, гуляющих в парке (поскольку оборот стоит сразу после существительного friends и может быть его определителем).

— Я встретил своих друзей, гуляя в парке (оборот стоит в конце предложения и вполне может быть обстоятельством).

В этом случае разграничить нам поможет запятая перед оборотом. Если это обстоятельство — ставь запятую. Если определение — не ставь запятую.

I met my friends, walking in the park.
Я встретил моих друзей, гуляя в парке. (теперь без вопросов: есть запятая — перед нами обстоятельство)

Причастие или причастный оборот могут быть тремя видами обстоятельства: обстоятельством времени (когда?), причины (почему?), образа действия (как?).

1. Времени:

Travelling in India, I saw a lot of interesting things.
Путешествуя по Индии, я увидел много всего интересного. (увидел когда? когда путешествовал по Индии)

Часто вводится союзами when и while:

When taking the decision he made a mistake.
Принимая это решение, он допустил ошибку.

2. Причины:

Hoping to catch the plane, we took a taxi.
Надеясь успеть на этот самолет, мы поймали такси. (Поймали такси зачем? В надежде, что успеем на самолет).

Часто обстоятельством причины бывают причастия, образованные от глаголов мышления, эмоций: knowing, remembering, hoping и др., а также being (будучи) и having (имея):

Being there, she could see all.
Находясь там, она могла видеть все.

3. Образа действия:

She stood at the window, thinking of her life.
Она стояла у окна, размышляя о своей жизни.

Present Participle Simple. Страдательный залог (Passive)

Образуется при помощи to be в форме being и прошедшего причастия (3-я форма глагола) ⇒ being asked.

Тоже может быть или определением (спрашиваемый) или обстоятельством (будучи спрошен).

Первое: страдательное причастие в роли определения

Значение: теперь действие выполняется НАД определяемым словом. В роли определения могут использоваться только причастные ОБОРОТЫ.

Место в предложении: причастный оборот следует за определяемым словом.

Дом, строящийся на нашей улице, очень хороший.

Дом, строящийся на нашей улице, очень хороший.

Второе: страдательное причастие в роли обстоятельства

Значение: может указывать на причину или на время.

Место в предложении: либо в начале, либо в конце предложения.

Так как его пригласили (будучи приглашен) на конференцию, он уехал в New York.

Так как его пригласили (будучи приглашен) на конференцию, он уехал в New York.

Заключение: participle 1, примеры, использование

  • Простое причастие настоящего времени — нечто среднее между нашим причастием и деепричастием. Например, слово dancing может переводиться на русский и «танцующая», и «танцуя».
  • Раз используется одно и то же слово, то разница видна в порядке слов.
  • Если перед нами определение (танцующая), то одиночное — ставим перед определяемым словом, причастный оборот — ставим после определяемого слова.
  • Если перед нами обстоятельство (танцуя), то ставим либо в начале предложения, либо в конце.

С ума сойти, сколько написали!

Но самое интересное, что и это еще не все. В следующий раз мы сравним сегодняшние простые причастия настоящего времени (Present Participle Simple) с перфектной формой (Present Participle Perfect).

Потом сравним сегодняшние причастия с причастиями прошедшего времени, более известными, как третья форма глагола.

После выпустим еще одну статью, где сравним причастие и герундий в английском языке. А завершим серию сравнением герундия с инфинитивом в английском.

Так что жди. 🙂 И поделись статьей с друзьями! Они скажут спасибо.

Причастия: Participle I и Participle II

Причастие — это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола, прилагательного и наречия.

В английском языке есть два причастия:

Participle I, или Present Participle — причастие настоящего времени;

Participle II, или Past Participle — причастие прошедшего времени.

Время

Активный залог

Пассивный залог

Participle I (Present Participle)

INDEFINITE — употребляется, когда действие причастия совпадает по времени с действием сказуемого

Ving

Do you know the woman helping Tom?

Ты знаешь женщину, помогающую Тому?

being + V3

Do you know the woman being helped by Tom?

Ты знаешь женщину, которой помогает Том?

PERFECT — употребляется, когда действие причастия предшествует действию сказуемого

having + V3

Having helped Tom, the woman went home.

Оказав помощь Тому, женщина пошла домой.

having been + V3

Having been helped, the woman went home.

После того, как женщине помогли, она пошла домой.

Participle II (Past Participle)

обозначает действие, которое испытывает на себе лицо или предмет, т.е. имеет пассивное значение

V3

We found the lost book.

Мы нашли потерянную книгу.

Отрицательные формы причастия образуются при помощи частицы not, которая ставится перед причастием, например: not wishing — не желая, not seen — не видимый

12.1. Причастия. Употребите правильную форму глагола в скобках.

1. Hundreds of (excite) people watched the (burn) houses.

2. ‘Why do you look so (worry)?’ ‘I’ve had a number of (worry) telephone calls lately.’

3. (Look) through some leaflets, I came across an interesting advertisement.

4. (Have) dinner, they continued their journey.

5. After hearing the (frighten) tale, the (frighten) children didn’t want to go to bed.

6. (Feel) tired, I went to bed early.

7. Some of my friends (invite) to the party could not come.

8. (Hear) this terrible noise, we stopped talking.

9. The woman (play) the piano is my teacher.

10. The room (clean) by my sister looked very nice.

11. (Write) in a fascinating style, the story was approved by the editor.

12. (Write) his essay, the student made several mistakes.

13. (Write) the essay, the student went for a walk.

14. Be careful while (cross) the road.

15. (Not know) her address, we couldn’t go to see her.

12.2. Прочитайте текст. Преобразуйте, если необходимо, слова в скобках так, чтобы они грамматически соответствовали содержанию текста. Заполните пропуски полученнымисловами.

A Ghost!

Last Sunday Julia, Alex and Ted had an (1) ________ (excite) adventure. In the evening they were playing near an (2) ________ (abandon) mansion on the cliff. Its owners left it several years ago and the house looked absolutely (3)_______ ________ (desert). (4) ________ (Play) hide-and-seek, the children didn’t notice that they were already in the garden, (5) ________ (surround) the mansion. Suddenly they heard a strange noise, (6) ________ (come) from the kitchen. The (7) ________ (frighten) kids stood motionless (8) ________ (not know) what to do until they saw a light, (9) ________ (flash) on the ground floor. Then Alex took a torch and they went to the house. When they came up to the window, they saw a woman (10) ________ (dress) in white clothes (11) ________ (sit) at the table and (12) ________ (listen) to music. ‘It’s a ghost!’ said Alex and the kids rushed away from the (13) ________ (frighten) house. (14) ________ (return) home, they told their mother about the ghost. She laughed and explained the (15) ________ (excite) children that the woman in the mansion was the owners’ daughter, who came back in order to sell the house.

12.3. Инфинитив, герундий или причастие? Прочитайте текст. Преобразуйте, если необходимо, слова в скобках так, чтобы они грамматически соответствовали содержанию текста. Заполните пропуски полученными словами.

Christmas

Whatever else Christmas may (1) ________ (stand for), one thing it still means is (2) ________ (eat). Christmas has traditionally been a time of the year when people try (3) ________ (cheer) themselves up during the cold months of winter. Last year more than 10 million turkeys were bought in Britain alone during the festive season to satisfy the nation’s appetite. Health experts may continue (4) ________ (complain) about all this self-indulgence, but they fail (5) ________ (realise) that there is nothing new about feasting, (6) ________ (practise) by people at this time of the year.

The Roman Saturnalia, which was a festival in honour of the god of agriculture, started on December, 19. Among other things, the Saturnalia involved (7) ________ (light) candles and (8) ________ (give) gifts. People who had spent the whole year (9) ________ (save) money suddenly became extravagant. In addition to (10) ________ (exchange) gifts, this time of the year was also an occasion for masters and slaves alike (11) ________ (eat) excessively. At one Saturnalia feast an emperor spent the equivalent of $ 900,000 on a dinner for twelve guests, (12) ________ (make) up of delicious food. So, when mealtime comes round on December, 25, there’s no point in (13) ________ (have) a guilty conscience. In fact, the occasional seasonal feast may (14) ________ (promote) good health and stop year-round (15) ________ (overeat).

Причастие в английском языке относится к наиболее сложной категории грамматики. Оно представляет собой особую форму глагола, который используется в предложении, чтобы преобразовать существительное, именную конструкцию, глагол или глагольную конструкцию, и играет роль прилагательного или наречия. Participle (сокр. PTCP) – это один из типов неличных форм глагола. В английском языке выделяют два типа причастия – participle 1 и participle 2. Теперь мы все подробно вам расскажем.
Итак, приступаем.

Причастие в английском языке функции и виды причастий, образование и употребление. Разница между Герундием и Причастием

Что такое причастие в английском языке

Давайте прочтем следующее предложение:

– Hearing a loud noise, the boy woke up. – Услышав сильный шум, мальчик проснулся.

В этом примере слово hearing обладает качествами прилагательного, определяя существительное boy (мальчик). Оно образовано от глагола hear (слышать) и имеет дополнение – noise (шум). Соответственно, слово hearing обладает свойствами глагола (т.к. образовано от него) и прилагательного, и называется participle, а фраза «hearing a loud noise», которая вводится этим самым причастием, зовется причастным оборотом (participle phrase).

В английском, как уже говорилось выше, есть два основных типа причастий – participle 1 и participle 2. Но что означают 1 и 2?

Participle 1 или Participle I – это причастие настоящего времени.
Participle 2 или Participle II – это причастие прошедшего времени.

Причастия образуются путем прибавления к основной форме глагола (base form) суффикса –ing или –ed. Например, smash – smashing, smashed.

Суффикс –ing мы добавляем, если необходимо использовать причастие настоящего времени (present participle), а суффикс –ed, нужно употреблять для причастия прошедшего времени (past participle).

[qsm quiz=59]

Так что же такое past participle и present participle в английском языке?

Основной глагол имеет форму Present Participle, когда предложение стоит в Present Continuous (Настоящее продолженное) или Past Continuous (Прошедшее длительное). Например,

– The teacher saw the student laughing in her class. – Преподавательница увидела, что студенты смеялись на ее занятии. (предложение стоит в Present Continuous, т.к. действие происходит в данный момент).

В свою очередь, основной глагол имеет форму Past Participle, когда предложение стоит в Present Perfect (Настоящее совершенное) или Past Perfect (Прошедшее совершенное). Например,

– She was pleased to have talked to her old friend. – Она была рада, что поговорила со своим старым другом.

Предложение стоит в Present Perfect, т.к. действие произошло в прошлом, но оставило отпечаток в настоящем.

Past Participle какое это время

Participle II употребляется в пассивных временных формах после вспомогательного глагола be:

– It was written – Past Simple Passive;
– It is written – Present Simple Passive;
– It will be written – Future Simple Passive;
– It had been written – Past Perfect Passive;
– It has been written – Present Perfect Passive;
– It will have been written – Future Perfect Passive.

Participle II также используется в перфектных временах после вспомогательного глагола have:

– I had written – Past Perfect Active;
– I have written – Present Perfect Active;
– It will have written – Future Perfect Active;
– It had been written – Past Perfect Passive;
– It has been written – Present Perfect Passive;
– It will have been written – Future Perfect Passive.

Узнав, что причастие прошедшего времени может использоваться в перфектных временах и пассивных формах, посмотрим на примеры past participle:

– Something should be done to protect holidaymakers from awful experiences. (Глагол done и есть причастие 2).
–  Some many articles have been written so far in newspapers and magazines warning tourists to guard against being victims of tricksters. (Have been written – Present Perfect Passive – been и written – это Past Participle).

Правила написания причастий

Как известно, в английском языке глаголы делятся на правильные и неправильные. Давайте сначала разберем, как причастная форма действует с правильными глаголами.

Правила написания причастий с правильными глаголами

Правило образования причастия: base form + ing / ed

Verb Past Participle Present Participle
Giggle
(хихикать)
giggled giggling
Attend
(посещать)
attended attending
Borrow
(одалживать)
borrowed borrowing

Past Participle также называют третьей формой глагола (V3).
Рассмотрим примеры причастия правильных глаголов в английском языке:

– She was giggling after smoking a joint with her boyfriend. – Она смеялась после того, как покурила марихуану со своим другом.
– She has attended the soccer game with her sons. – Она посетила футбольную игру со своими сыновьями.

Формирование Причастия 1

В написании ряда глаголов, имеющих форму present participle, возникают некоторые изменения. В основном они касаются конечных букв. Правило написания причастий:

Rule Example
п.1 Происходит «отбрасывание» конечной нечитаемой «-e» rule (управлять) – ruling
п.2 Но читаемая конечная «-e» сохраняется free (освобождать) – freeing
п.3 Буква «y» на конце слова сохраняется try (пытаться) – trying
п.4 Буквосочетание «ie» переходит в «y» tie (завязывать) – tying
п.5 Если глагол имеет на конце «согласная + гласная + согласная» (за исключением w, x и y) и имеет ударение на последнем слоге или состоит из одного слога, то последняя согласная удваивается. rub (тереть) – rubbing
travel (путешествовать) – travelling

В написании глаголов в past participle видимых изменений нет, однако, если глагол оканчивается на «-e» (п. 1 и 2), то при добавлении –ed, она отсекается: rule + ed = ruled, а не ruleed. А если глагол оканчивается на согласную + «y» (п.3), то «у» переходит в «i»: try + ed = tried, не tryed.

Правило написания с неправильными глаголами

Теперь разберемся, как причастие действует с неправильными глаголами

Правило образования причастия:

base form + ing (present participle)
special form (особая форма) (past participle)

Что касается написания глаголов в present participle, то здесь, по сути, все то же самое, как и с правильными глаголами – overtaking, learning, buying. Ничего сложного.

А вот глаголы в past participle имеют особенную форму, которую необходимо запомнить.

Таблица с примерами причастий в английском языке

Verb Past Participle Present Participle
Overtake
(догонять)
overtaken overtaking
Learn
(узнавать)
learnt (ed) learning
Buy
(покупать)
bought buying

Рассмотрим примеры причастия неправильных глаголов в английском языке:

– The German racer has overtaken the British car on the last lap. – Немецкий гонщик догнал британского гонщика на последнем круге.
– He is buying different stuff in bulk. – Он покупает разные товары оптом.

Формы причастия в английском языке

В таблице типов причастий, встречающихся в английском языке, представлены основные формы.

Present Participle (PTCP 1) Past Participle (PTCP 2)
Supported
PTCP1 бывает двух форм – Simple и Perfect
Simple PTCP1 может находиться в действительном (active voice) и страдательном залоге (passive voice):
Supporting (active)
Being supported (passive)
Perfect PTCP1, в свою очередь, также может стоять в active и passive voice:
Having supported (active)
Having been supported (passive)
PTCP2 имеет форму Simple
Supported

Давайте посмотрим на примеры.

– Michael is supporting his team. – Майкл поддерживает свою команду. (Simple PTCP1 active).
– Michael is being supported by his team. – Майкла поддерживает его команда. (Simple PTCP1 passive).

Having supported his team Michael decided to thank them for the game. – Поддержав свою команду, Майкл решил поблагодарить их за игру. (Perfect PTCP1 active).
Having been supported by his team Michael decided to thank them. – Будучи поддержанным своей командой, Майкл решил поблагодарить их. (Perfect PTCP1 passive).

Существует ли третий вид причастия?

В самом начале статьи мы упоминали о том, что существует два основных типа participle. Однако некоторые источники указывают на три типа, выделяя Perfect как самостоятельный.

Perfect participle (причастие совершенного вида).

Правило образования причастия: having + past participle

Совершенный и несовершенный вид причастия зависит от того, в каком времени стоит предложение.

С present participle и past participle все более или менее понятно, они могут находиться как в основной части предложения (main clause) и использоваться в present/past continuous и present/past perfect соответственно, так и в придаточной части (subordinate clause), но тогда время, в котором оно используется, можно определить по main clause.

С perfect participle ситуация немного другая. Дело в том, что в main clause его не встретишь, он встречается только в subordinate clause.

Having taken the wrong turn, he ended up in a dangerous neighborhood. – Повернув не туда, он, в конечном счете, забрел в опасный район.

Образование причастия в английском языке

Рассмотрев несколько предложений, вы наверняка зададитесь вопросом «Как же образуется причастие в английском языке?»

Present Participle

Причастие настоящего времени само по себе не указывает на время действия, к которому оно относится. Однако оно ссылается на то, что это время совпадает со временем в main clause.

– Farmers watched the herd approaching. – Фермеры наблюдали, как приближалось стадо. (approaching относится к тому же времени, что и watched). То есть можно перефразировать:
– Farmers watched as the herd was approaching. (past continuous)

Past Participle

Причастие прошедшего времени (так же как и настоящего) относится к тому же времени, что и глагол в main clause.

– Philipp has all the qualifications required for the job. – Филипп обладает всеми качествами, необходимыми для этой профессии. (required относится к тому же времени, что и has). Можно перефразировать:
– Philipp has all the qualifications that are required for the job. (present simple)

Однако, если мы хотим указать, что действие относится к более раннему времени, мы используем passive perfect participle:

Having been nominated three times for an Oscar, he is one of today’s most acclaimed film directors. – Будучи номинированным на Оскар три раза, сегодня он является одним из самых известных режиссеров.

Perfect Participle

Причастие совершенного вида указывает на то, что время действия, к которому оно относится, было до того действия, которое произошло в main clause.

– The child, having found its mother, was again happy. – Ребенок, найдя свою маму, вновь был счастлив.

Функции причастия в английском языке

Немаловажным моментом являются функции (functions) причастия 1 и причастия 2 в предложении.

Они могут иметь следующие роли в предложении:

– определение (attribute)
– обстоятельство (adverbial modifier)
– сказуемое (predicate)
– составное глагольное сказуемое (predicative)

Как определить функцию причастия в английском языке?

Для этого необходимо посмотреть на «окружение», т.е. рядом стоящие слова и определить, на какой вопрос отвечает причастие.
Давайте разбираться.

Причастие в роли определения

PTCP1 в качестве определения чаще имеет форму simple active.

– Tom asked me to talk to the woman supervising the projects. – Том попросил меня поговорить с женщиной, руководящей проектами.

Форма PTCP1 simple passive используется редко, т.к. в функции определения она очень схожа с PTCP2, и употребляется только в тех случаях, когда глагол выражает действие, происходящее в определенный момент.

– The documents being signed must be sent to the headquarters immediately. – Документы, которые сейчас подписывают, должны быть отправлены в штаб незамедлительно.

PTCP1 Perfect никогда не употребляется в качестве определения.

PTCP2 также может иметь функцию определения.

– Gill collected all the photos taken during their trip to Paris and put them in an album. – Джил собрала все фото, сделанные во время поездки в Париж, и добавила в альбом.

Примечание

Существуют ограничения по употреблению причастий в качестве определения. Мы используем придаточное определительное (Attribute clause), которое начинается с who, which или that:

  • 1. Для описания событий, которые предшествуют действиям конечного глагола:

– The mechanic who repaired the car is having a cup of tea. – Механик, отремонтировавший машину, пьет чай.
– The mechanic repairing the car is doing his best. – Механик, ремонтирующий машину, старается изо всех сил.

  • 2. Говорить о повторяющихся действиях или привычках.

– People who read newspapers always know the latest news. – Люди, читающие газеты, всегда знают последние новости.
– The lady reading the newspaper is my aunt. – Леди, читающая газету, – моя тетя.

  • 3. Когда предложение содержит глагол, описывающий психическое состояние, эмоции и отношения – know, believe, like, hate, etc.

– People who know two languages are called bilingual. – Людей, знающих два языка, называют двуязычными.

Причастие в роли сказуемого

Так как причастие участвует в образовании таких времен как Present/Past Continuous, Present/Past Perfect и Present/Past Perfect Continuous, а также в образовании страдательного залога (Passive Voice), то оно, как бы автоматически, выполняет функцию сказуемого.

  • К примеру, Present/Past Continuous строятся следующим образом:

am/is/are + participle 1
was/were + participle 1

– Jason is buying a present for his girlfriend. – Он покупает подарок для своей девушки. (PrC).
– Carol and Damon were filing the application for the registration of marriage. – Кэрол и Деймон подавали заявление о регистрации брака. (PastC).

  • Present/Past Perfect имеют следующую формулу:

have/has + participle 2
had + participle 2

– The group of alpinists has climbed the highest mount in the area. – Группа альпинистов поднялась на самую высокую гору в этой местности. (PrP).
– Kristine had never been to an opera before last night. – Кристин никогда не бывала в опере до прошлого вечера. (PastP).

  • Present/Past Perfect Continuous образуются так:

have/has been + participle 1
had been + participle 1

– The lecturer has been discoursing on geography and zoology for about four hours. – Лектор излагал лекцию по географии и зоологии около четырех часов. (PrPC).
– By the time Sam found an umbrella, it had been raining for ten minutes. – К тому времени, когда Сэм нашел зонт, дождь шел уже десять минут. (PastPC).

Страдательный залог есть у Present/Past Simple, Present/Past Continuous, Present/Past Perfect, Future Simple.

Приведем пару примеров:

– The butter is kept in the fridge. – Сливочное масло хранится в холодильнике. (PrS).
– His training regimen will be kept up for a month. – Его режим обучения сохранится в течение месяца. (FutS).

Причастие в роли составного глагольного сказуемого

PTCP1 и PTCP2 употребляется в функции составного глагольного сказуемого.

– The result of this experiment was surprising. – Результат эксперимента был удивительным. (1)
– Graig was really disappointed hearing this. – Крейг был сильно разочарован, услышав это. (2)

Причастие в роли обстоятельства

Adverbial modifier of time

PTCP1 и PTCP2 могут употребляться в качестве обстоятельства времени.

Trying to find his keys he lost his notebook somewhere in the room. – Пытаясь найти ключи, он потерял записную книжку где-то в комнате. (Когда он потерял книжку? Когда пытался найти ключи) – participle 1

С participle 1 в функции обстоятельства времени часто используются союзы when и while, когда действия происходят одновременно.

When working with acids check all the equipment. – При работе с кислотами, проверьте все оснащение.

А вот в предложении participle 2 почти всегда предшествуют союзы when или until.

When fallen Meredith could not get up. – Упав, Мередит не могла встать.
– The computer will be here until restored. – Компьютер будет здесь, пока его не починят.

Обратите внимание, что причастную форму глагола to be нельзя использовать в качестве обстоятельства времени.

– Будучи молодым человеком, он стремился стать известным. – As a young man he longed to be famous.

Adverbial modifier of cause

PTCP1 также может употребляться в качестве обстоятельства причины.

Travelling different countries they got a whole collection of unusual things. – Путешествуя по разным странам, они собрали целую коллекцию необычных вещиц. (Почему они собрали коллекцию? Потому что путешествовали.)

Adverbial modifier of comparison

PTCP1 и PTCP2 в роли обстоятельства сравнения. Используются часто с союзами as if, as though – как будто, как если бы.

– Gwen opened her mouth as if intending to scream. – Гвен открыла рот, как будто намереваясь закричать.
– The people were running as if stung. – Люди бегали как будто ужаленные.

Adverbial modifier of attendant circumstances

Participle 1 в функции обстоятельства сопутствующих условий.

– Children played in the garden singing merrily. – Дети играли в саду, весело подпевая.

Adverbial modifier of condition

Participle 2 в функции обстоятельства условия (condition) с союзами if и unless.

– I promise to keep a secret unless tortured. – Я обещаю хранить секрет, если меня не будут пытать. (При каком условии он будет хранить секрет? Если его не будут пытать).

Adverbial of concession

Participle 2 в роли обстоятельства уступки (concession) с союзами though, although.

Though gone she couldn’t stop thinking of him. – Хотя она ушла, она не могла перестать думать о нем.

Употребление NON-Perfect Participle 1 (Простое причастие) в английском

Категория перфектности причастия настоящего времени находит свое выражение в формах perfect и non-perfect.

Форма non-perfect предполагает, что действие, выраженное participle 1, одновременно с тем действием, которое выражено основным глаголом (в личной форме). Поэтому временные рамки действия, выраженные причастием, можно понять только из контекста, следовательно, можно сказать, что они относительны.

Простое причастие (примеры):

– When learning Portuguese language I start my class with practicing speaking. – Когда я учу португальский, я начинаю урок с тренировки речи.
– I was jogging in the park when I heard barking dogs. – Я был на пробежке в парке, когда услышал лающих собак.

Случаи употребления non-perfect причастия в английском языке

  • 1. Когда действие происходит в определенный момент времени (present/past continuous).
  • 2. В качестве герундия.

Riding horses makes Steven thrilled. – Катание на лошадях пугает Стивена (riding выступает в качестве подлежащего).

  • 3. В роли прилагательного.

– She is an annoying girl in our team. – Она – надоедливая девушка в нашей команде.

  • 4. В качестве вводной конструкции.

– Strictly speaking, this is illegal. – Строго говоря, это нелегально.

После причастия в роли вводной конструкции необходимо ставить запятую.

Употребление Perfect Participle 1 (Перфектное причастие) в английском

Perfect participle 1 (перфектное причастие 1) – это причастие настоящего времени в английском.

Перфектная форма указывает на то, что действие, выраженное причастием, произошло раньше чем то, которое представлено основным глаголом.

– Sommer took a large box, and having prepared her possessions, put them into it. – Соммер взяла большую коробку и, подготовив личные вещи, сложила их в нее.

Perfect participle зачастую используется, чтобы указать на промежуток времени между двумя действиями, либо на то, что действие длится какой-то период.

Having gone to Brazil, he didn’t see his family for years. – Уехав в Бразилию, он не видел семью несколько лет.

Когда используется:

Past participle в предложении, чаще всего, указывает на то, что действие произошло в прошлом.

Случаи употребления:

  • 1) Во временах группы perfect.

– Ms Rachel has written the thank you note to her friend’s dad. – Мисс Рэйчел написала благодарственное письмо отцу ее друга.

  • 2) Для образования пассивного залога.

– Hospitals are built by the government because it’s their duty. – Больницы строятся государством, т.к. это его обязанность.

  • 3) В роли прилагательного.

The broken cup is lying on the floor. – Разбитая чашка лежит на полу.



Причастие Активного и Страдательного залога

Причастия настоящего и прошедшего времени в английском языке могут стоять как в активном (действительном) так и пассивном (страдательном) залоге.

Изучим два примера.

– Gear-wheels that are fitting together turn in opposite directions. – Зубчатые колеса, которые соединяются вместе, вращаются в противоположных направлениях. (active voice).
– Gear-wheels that have been fitted together turn in opposite directions. – Зубчатые колеса, которые были соединены вместе, вращаются в противоположных направлениях. (passive voice).

Использование действительного (active voice) или пассивного (passive form) залога для причастий в английском языке зависит от того, на чем необходимо сделать акцент. Активный залог акцентирует внимание на подлежащем, т.е. на том, кто/что совершает действие, а страдательный залог – на том, над кем это действие совершается.

Вот, к примеру, еще два предложения.

– The technician installed the software. – Специалист установил программное обеспечение. (Акцент делается на том, кто выполнил действие).
– The software was installed by the technician. – Программное обеспечение было установлено специалистом. (Акцент на том, над чем выполнено действие).

Отличие Participle 1 от Participle 2

Дойдя до этого момента, думаем, вы уже поняли, в чем разница между этими двумя видами причастий. Однако давайте соберем все воедино и разберемся, чем отличаются причастие первое и причастие второе в английском языке.

1. Самое банальное – окончаниями (ing у PTCP1 и ed у PTCP2).

2. В образовании каких времен участвуют (PTCP1 в Present/Past Continuous и Present/Past Perfect Continuous; PTCP2 в Present/Past Perfect).

3. Функциями в предложении (и причастие настоящего и прошедшего времени в английском языке имеют похожие функции, но разные случаи употребления).

4. Образованием страдательного залога (PTCP1 passive или PTCP2 active).

Адъективированное причастие (adjectivized participles)

Некоторые причастия, например, bored (PTCP2) или boring (PTCP1) могут использоваться как прилагательные (см. п. Употребление non-perfect participle 1 и п. Употребление participle 2). Они отличаются от обычных прилагательных (adjectives).

Причастие прошедшего времени (verb+ed)

Как правило, мы используем past participle для выражения чувств и эмоций. Examples:

– She was really bored during the trip. – Ей было скучно во время поездки.
– Jack’s frightened of bugs. – Джек боится жуков.

Причастие настоящего времени (verb+ing)

А present participle мы используем, чтобы указать человека, предмет или ситуацию, которые спровоцировали эти чувства и эмоции:

– It was such a long, boring trip. – Это была такая долгая и скучная поездка.
– Many people find bugs to be frightening. – Многие люди находят жуков пугающими.

Обратите внимание, разница между I’m bored и I’m boring велика. В первом случае означает «Мне скучно», во втором «Я скучный».

Как и многие прилагательные, адъективированные причастия имеют сравнительную и превосходную степени.

Сравнительная степень:

– That book is more boring than this one. – Та книга скучнее, чем эта книга.

Превосходная степень:

– For 24 hours on the trip to Bern, I was the most bored I’ve ever been. – Скучнее, чем в 24-часовой поездке до Берна, мне еще не было.

Таблица адъективированных причастий (PTCP1 и PTCP2)

Таблица адъективированных причастий (PTCP1 и PTCP2)Приведенные ниже примеры отражают некоторые заметные различия между причастиями и адъективированными причастиями.

Participles Adjectivized Participles
The person following you must be a detective. = Человек, следующий за вами, наверное, детектив. Read the following pages. = Прочтите следующие страницы.
Everybody touching that wire get a shock. = Всякий, коснувшийся этого провода, получит удар. We listened to his touching story. = Мы слушали его трогательный рассказ.
Telling us her story, he sobbed. = Рассказывая нам его историю, он всхлипывал. It’s a telling comment. = Это весомое замечание.

Разница между Герундием и Причастием 1 в английском языке

Как отличить герундий от причастия 1, когда у обоих имеется окончание ing?

В английском языке разница между причастием и герундием состоит в том, что герундий – это форма глагола, используемая как существительное, а причастие – это форма глагола, употребляемая как прилагательное или глагол в сочетании со вспомогательным глаголом.

Если в предложении вы встречаете вспомогательный глагол (is walking), значит перед вами глагол (walking), а не существительное. Соответственно, is walking – это причастие, а не герундий.
Или, например, такая фраза – a walking contradiction (ходячее противоречие). В данном случае это также причастие, т.к. walking выступает в качестве прилагательного.

Однако в другом примере – walking is good for you (ходьба полезна для тебя) – вы имеете дело с герундием, т.к. walking здесь не что иное, как существительное.

Подробный разбор

Давайте подробнее погрузимся в данную тему и наглядно сравним эти две неличные формы.

Поскольку герундий развился от отглагольного существительного, он имеет номинальные свойства. В отличие от причастия I, герундий может быть:

  • 1. Перед предлогами

Сравните два предложения:

– We would spend hours in playing hockey. (Герундий).
– We would spend hours playing hockey. (Причастие).

  • 2. Определяется существительными в притяжательном падеже или притяжательными местоимениями

– On her coming home, everybody sat down to lunch. (Герундий).
Coming home, she saw everybody at lunch. (Причастие).

  • 3. Используется в роли подлежащего и дополнения

– Horseback riding is fun for me.
– Some people do not enjoy horseback riding.

Герундий и причастие в роли определения

Gerund attributes показывает занятие человека или для чего предназначен предмет

Participle attributes обозначают действия измененных существительных. Сравните:

Герундий и причастие в роли определения

Тем не менее есть случаи, которые можно интерпретировать другим способом:

Hunting dog = the dog for hunting Или hunts/is hunting.
Cooking stove = the stove is used for cooking Или cooks/is cooking.

Контекст делает смысл ясным:

– We have a new dancing teacher. – У нас новый учитель танцев. (Герундий).
– Have you seen a dancing teacher of math? – Ты видел танцующего учителя по математике? (Причастие).

Герундий и причастие в роли предикатива

A gerund predicative выражает либо состояние, либо идентичность подлежащего.
A participle predicative близок к прилагательному в этой функции, он дает подлежащему качественную оценку.

– The only remedy for such a headache is going to bed. – Единственное средство от такой головной боли – это лечь спать. (Герундий).
– Her influence is spoiling. – Ее влияние портит. (Причастие).

Герундий и причастие в роли обстоятельства

Герундий в функции обстоятельства или adverbial modifier всегда используется с предлогами, а причастие может употребляться самостоятельно или с союзами:

On arriving home, she phoned us. – По прибытии домой, она позвонила нам. (Герундий).
– (When) Arriving home, she phoned us. – Приехав домой, она позвонила нам. (Причастие).

Герундий и причастие в роли обстоятельства может быть немного запутанным для тех, кто изучает английский. Таким образом, отрицание «Не + деепричастие» может иметь значения condition (условие) и reason (причины) в русском языке. Сравните:

– Не зная немецкого, она не сможет работать в этой компании. (Условие).
– Не зная немецкого, она не смогла работать в этой компании. (Причины)

Эти примеры отображаются на английском языке по-разному в зависимости от их функции. Для описания условия используется without + gerund, чтобы выразить причину употребляется Not + participle:

Without knowing German she won’t be able to work for this company. = If she doesn’t know German, she won’t be able to work for this company.
Not Knowing German she couldn’t work for this company. = As she didn’t know…

Однако и герундий, и причастие могут использоваться в роли обстоятельства образа действия и сопутствующих условий:

– Richard lay without / not moving, which frightened me. (A gerund and participle adverbial modifier of manner).
– Demi left without / not saying good-bye. (Adverbial modifier of attendant circumstances).

Упражнения на participle 1 и participle 2

Вы проделали неимоверный путь от начала до конца данной статьи. И если осилили все ступени и разобрались в самых сложных моментах, тогда предлагаем пройти тестирование.

[qsm quiz=45]

Загрузка…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Прицеп экзамен город
  • Прицеливающийся понадеявшись человечество черешневый егэ
  • Приходят к профессору два студента экзамен сдавать по комбинаторике
  • Приходить ли на экзамен если ничего не знаешь
  • Приходит студент на экзамен тянет билет