Причиной трагедии в пьесе шекспира отелло стало то егэ

Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
А) неправильное построение предложения с деепричастным оборотом
Б) нарушение видовременной соотнесённости глагольных форм
В) неправильное построение предложения с косвенной речью
Г) ошибка в построении предложения с однородными членами
Д) неправильное употребление падежной формы личного местоимения с предлогом
1) Причиной трагедии в пьесе Шекспира «Отелло» стало то, что Дездемона потеряла платок и забыла за него.
2) Корней Чуковский стал известным писателем исключительно благодаря своему усердию и работоспособности.
3) Бо́льшую часть творчества Бианки составляют рассказы о природе: он с детства любил и ухаживал за животными.
4) Отец предупреждал будущего поэта о том, что не растрачивай талант попусту, жизнь скоротечна.
5) Все происшествия заняли не больше часа, но их было так много, что Алексей не сразу в них разобрался.
6) У жителей Севера особое строение носовых ходов: холодный воздух успевает согреться, прежде чем попадает в лёгкие.
7) После незаслуженного обвинения мальчик выбежал из класса и горько плакал.
8) Заседание сената было устроено императором Октавианом, сразу вернувшись из Египта.
9) Горы Алтая удивительно богаты археологическими находками.

Запишите выбранные цифры под соответствующими буквами.

Содержание

  • Какой предмет стал причиной трагедии в пьесе Шекспира Отелло?
  • Кто задушил Дездемону в произведении Уильяма Шекспира?
  • Кем был Яго в Отелло?
  • Почему Яго ненавидит Отелло?
  • Почему Яго клевещет на Дездемону?
  • Почему Отелло убил Дездемону?
  • Кто душил Дездемону?
  • Кто был по национальности Отелло?
  • Как была убита Дездемона?
  • Где происходят события Отелло?
  • Кто написал про Дездемону?
  • Кто говорит Молилась ли ты на ночь Дездемона?
  • Кого называют Отелло?
  • Сколько страниц в Отелло?
  • Сколько актов в Отелло?

Отелло признается Эмилии сам: Дездемона убита за неверность, коварство и лживость, а разоблачил её измену муж Эмилии и друг Отелло «верный Яго». Эмилия зовёт людей: «Мавр убил свою жену!» Она все поняла. В присутствии вошедших офицеров, а также и самого Яго она разоблачает его и объясняет Отелло историю с платком.

Какой предмет стал причиной трагедии в пьесе Шекспира Отелло?

1) Причиной трагедии в пьесе Шекспира «Отелло» стало то, что Дездемона потеряла платок и забыла за него.

Кто задушил Дездемону в произведении Уильяма Шекспира?

Киприоты очень гордятся, что Дездемону задушили именно на их острове, и охотно показывают туристам замок Отелло в Фамагусте. Сходство сюжетов об украденном предмете жены в доказательство её неверности объединяет произведение с «Рассказом о трёх яблоках» Шахерезады из цикла «Тысяча и одна ночь».

Кем был Яго в Отелло?

ЯГО — центральный персонаж трагедии У. Шекспира «Отелло» (1604), поручик на службе у Отелло.

Почему Яго ненавидит Отелло?

Яго ненавидит Отелло, потому что Отелло — мавр. Эта иррациональная, но могучая причина, поддерживающая маниакальную силу чувства Яго и скрытая под наскоро выдуманными объяснениями, то и дело прорывается в речи Яго на поверхность.

Почему Яго клевещет на Дездемону?

Дездемона отвечает, что с годами их любовь будет еще сильнее. … Яго клевещет на Дездемону и перед Родриго, у которого выманивает деньги, и перед Кассио, чтобы пробудить нечистые желания, говоря о якобы присущей Дездемоне чувственности.

Почему Отелло убил Дездемону?

Отелло признается Эмилии сам: Дездемона убита за неверность, коварство и лживость, а разоблачил её измену муж Эмилии и друг Отелло «верный Яго».

Кто душил Дездемону?

Кровожадный мавр в литературе Кто Дездемону задушил Вопрос: Кто задушил Дездемону — ответ: ОТЕЛЛО

Кто был по национальности Отелло?

Венецианский мавр, ставший ключевой фигурой повествования, в реальности был светлокожим. Прототипом персонажа послужил итальянский военнослужащий Маурицио Отелло, командовавший действиями войск на Кипре с 1505 по 1508 год.

Как была убита Дездемона?

Как убита Дездемона, казалось бы, знает любой школьник. Но ответ не так очевиден. … По мнению Бориса Пастернака (и еще нескольких переводчиков) Отелло сначала душит Дездемону, но не доводит дело до конца. В комнату врывается служанка, и мавр закалывает супругу кинжалом.

Где происходят события Отелло?

Действие драматического произведения происходит в ХVІ веке в Венеции, а позже переносится на Кипр. С первых строк читатель становится свидетелем диалога Яго – поручика Отелло с местным дворянином Родриго. Последний пылко и безнадежно влюблен в дочь сенатора Брабанцио Дездемону.

Кто написал про Дездемону?

Уильям Шекспир

Кто говорит Молилась ли ты на ночь Дездемона?

Одну из самых узнаваемых пьес Уильяма Шекспира большинство людей знает в перспективе, вошедшей в комедийный обиход фразы: «Молилась ли ты на ночь Дездемона» (Have you prayed to-night, desdemona?).

Кого называют Отелло?

У Шекспира Отелло — талантливый военачальник, темнокожий выходец из Африки , состоящий на службе у Венецианской республики.

Сколько страниц в Отелло?

Отелло

Автор Уильям Шекспир
Год издания 2011
Год первого издания 1565
Переводчик П. Вайнберг
Количество страниц 352 стр.

Сколько актов в Отелло?

Отелло (опера Верди)

Отелло
Источник сюжета «Отелло» Шекспира
Действий 4
Год создания 1886
Первая постановка 5 февраля 1887

Интересные материалы:

Кто руководитель нтв?
Кто самый лучший кондитер в мире?
Кто самый титулованный Мистер Олимпия?
Кто считается студентом?
Кто сейчас находится на Международной космической станции?
Кто сейчас ведет новости на Первом канале?
Кто шил форму для нацистов?
Кто сядет на трон после Ахмеда?
Кто сидит на памятнике Медный всадник?
Кто сидит на правом плече?

Если нет времени читать объемную пьесу «Отелло», краткое содержание поможет быстро ознакомиться с ее сюжетом. «Отелло» (англ. «The Tragedy of Othello») – одна из самых известных работ Уильяма Шекспира. 

Автор написал пьесу в 1604 году – она является образцом классической литературы и входит в программу внеурочного чтения.

История написания трагедии

Шекспир

«Отелло» был создан из частиц историй, который Шекспир с удовольствием собирал на улицах города. В основу легли и сказания английских моряков, и библиотечные архивы. 

Литературоведы склонны считать, что прототипом главного героя был рожденный в Италии Маурицо Отелло – один из главнокомандующих войсками Венеции в средние века. 

Когда Отелло служил на Кипре, там погибла его жена, и настоящая причина смерти до сих пор неизвестна.

Главные герои и их характеристика

Отелло и Дездемона

Главные действующие лица пьесы:

  1. Отелло – венецианский мавр, главнокомандующий.

  2. Дездемона – молодая жена Отелло.

  3. Яго – военный, подчиняющийся Отелло. Подлый человек, склонный к зависти.

  4. Микелле Кассио – лейтенант, подчиняющийся Отелло.

Второстепенные персонажи

Родриго

Прочие герои:

  • Родриго – дворянин, испытывающий нежные чувства к Дездемоне.

  • Эмилия – жена Яго. Подруга главной героини.

  • Бьянка – куртизанка. Влюблена в Кассио.

  • Брабанцио – отец Дездемоны.

Краткое содержание пьесы «Отелло» Уильяма Шекспира

Произведение состоит из пяти актов. Краткий пересказ сюжета представлен ниже.

I акт

Отелло и Дездемона с отцом

Яго рассержен тем, что помощником Отелло стал Кассио, а не он. Яго намерен отомстить военачальнику. Вместе с Родриго он приходит к отцу Дездемоны, чтобы сказать, что она сбежала к Мавру. Брабанцио заметил, что дочери нет дома, и отправился к Отелло.

Появляется отец девушки и гневно требует вернуть ее домой. Вместе с мавром Брабанцио отправляется на военное собрание дожа.

Дож (титул главы государства в итальянских морских республиках) сообщает Отелло, что направляет его на Кипр с целью защитить венецианские владения. Мавр говорит Брабанцио, что женился на его дочери, и тот может лично удостовериться в ее любви к нему.

Дездемона желает отправиться на Кипр вместе с мужем, но тот решает оставить ее в Венеции под присмотром Яго и его жены. Родриго подавлен тем, что Дездемона выбрала другого мужчину, а не его, и хочет утопиться. Яго предлагает совместный план мести.

II акт

Прибытие Отелло

Войны с турками удалось избежать. Флот врагов разрушил шторм. В киприотскую гавань прибывают Яго, его супруга, Дездемона и Родриго. Там они встречаются с Отелло.

Яго внушает своему сообщнику, что Дездемона испытывает симпатию к Кассио, так как он молод и красив. Под влиянием манипуляций Родриго ссорится с офицером и настраивает против него Отелло.

Кассио планирует вступить на караул, но Яго зовет того отметить победу в обществе дворян. Юноша сообщает, что быстро и некрасиво пьянеет – предатель сразу решает использовать это в свою пользу.

Родриго в образе рядового солдата провоцирует охмелевшего Кассио на конфликт. Монтано пытается разнять дерущихся, но лейтенант ранит его.

Отелло наказывает Кассио и отзывает его звание. Бывший лейтенант опечален – он потерял честь и хорошую репутацию. Яго тут же дает совет отправиться к Дездемоне, дабы та помогла ему вернуться к прошлой жизни.

Яго делает ставку на то, что забота Дездемоны о Кассио даст ее мужу повод для ревности.

III акт

Othello picture

Как и посоветовал Яго, Кассио едет к юной Дездемоне за помощью. Эмилия делится секретом – Отелло сам желает восстановить офицера, как только появится возможность.

Дездемона с радостью соглашается содействовать юноше. Офицер уходит. Девушка просит мужа вернуть ранг Кассио, и тот уступает супруге. Яго манипулирует другом, загадочным молчанием заставляя того подумать о неверности жены.

Далее Яго оклеветал Кассио – оставил в доме офицера платок Дездемоны, который та случайно обронила возле Эмилии. Мавр опечален своими подозрениями и требует от Яго фактов измены. Тот говорит, что бывший офицер ласкал девушку ночью, а она отдала ему свой расписной платок.

Отелло поручает Яго убить Кассио не позднее, чем через три дня. Сам он решает убить Дездемону. Яго отговаривает друга от этого шага, но Мавр непреклонен.

Отелло просит Дездемону отдать ее платок – та отвечает, что он пропал. Она усугубляет ситуацию, снова попросив вернуть Кассио на службу.

Офицер находит у себя земляничный платок и просит куртизанку Бьянку повторить приглянувшуюся вышивку.

IV акт

В то время как Мавр прячется неподалеку, Яго заводит с лейтенантом разговор о проститутке Бьянке. Юноша смеется над желанием Бьянки стать его женой. Отелло думает, что тот говорит о Дездемоне. Бьянка отдает платок юноше.

Приходит весть – Отелло должен вернуться в Венецию и оставить на замену Кассио. Дездемона обрадована возвращению, но Отелло воспринимает это как радость за юношу, и дает ей пощечину. Мавр оскорбляет жену и считает, что справедливо приревновал ее.

После пира Мавр поручает Дездемоне в одиночестве отправиться в спальню. Эмилии девушка говорит, что чувствует свою скорую смерть.

V акт

Трагедия Отелло

Предатели идут совершать убийство. В нападении погибает Родриго. Яго заявляет послам, что Кассио подвергся нападению разбойников и обвиняет Бьянку в содействии.

В это время Мавр входит в спальню и застает Дездемону спящей. Он целует ее и спрашивает, таит ли та грехи. Супруга отрицает это. Отелло душит ее и в этот момент стучится Эмилия, которая рассказывает о побоище на улице.

Она кричит, видя погибающую девушку, и Отелло признается, что причина, по которой он задушил супругу – ее измены. Сбегаются слуги, и Эмилия сообщает, что супруг велел ей принести платок девушки.

Появившийся Яго убил жену и сбежал. Мавр догоняет и ранит его. Далее идет монолог Мавра – он признается, что был обманут Яго и «ослеплен» гневом. После искренней речи он закалывает себя кинжалом.

Анализ произведения

Главная идея трагедии – противоборство разума и сердца. Произведением автор предостерегал бездумно поддаваться буре чувств. Все известные цитаты из пьесы связаны с ложью, слабой волей, грехами. 

700

Ключевые герои нашли свою смерть именно от того, что не прислушались к голосу разума и пошли на поводу у своих страстей. Каждый имел свою слабость:

  • Дездемона – излишнюю доверчивость;

  • Отелло – ревность;

  • Родриго – зависть и влечение;

  • Яго – мстительность;

  • Эмилия – доверчивость и невнимательность.

Интриги, зародившиеся из-за поступков на «горячую голову», и привели к многочисленным смертям.

«Отелло как трагедия обманутого доверия»

Источником сюжета «Отелло» была новелла
Д. Чинтио «Венецианский мавр» из сборника
«Сто рассказов» (1566), где история
представлена как «рассказ жены
прапорщика». Сохраняя общую линию
сюжета, Шекспир все же существенно
переработал изначальный материал,
особенно в ключевых моментах. Писателем
был видоизменен мотив мести негодяя
Прапорщика (Яго), по новелле, влюбленного
в Дездемону и отвергнутого ею, а также
Шекспир придает возвышенный характер
любви Дездемоны и Отелло, которого ей
«тревожной жизнью полюбился», а она ему
«горячностью души». Писатель изменил
саму суть этой истории, изменив мотив
ревности Отелло: у Шекспира она
продиктована не уязвленным чувством
чести или оскорбительным чувством мужа,
а является исполнением реального долга
героя, стремящегося уничтожить зло в
мире. Об этом свидетельствуют в некоторой
мере данные строки (ответ Отелло на
вопрос как его теперь называть, после
убийства жены):

«….Как вам угодно.

Женоубийцей из слепой любви.

Я жертву чести приносил, как думал».

Таким образом драма здесь утрачивает
личный, любовный смысл и поднимается
до высшего трагического мотива —
столкновение личности со средой.

Дездемона для Отелло — средоточие чести,
правды, благородности в его жизни, в
его, безусловно, особом мире, а если она
может так бесчестно лгать ему, так
вероломно предавать его, то она еще
хуже, еще страшнее всего изначального
зла, а значит, не должна жить!

«Иное дело быть живой мишенью

Насмешек, чтоб кругом смотрели все

И каждый тыкал пальцем. Но и это

Я вынес бы. И это. Без труда.

Но потерять сокровищницу сердца,

Куда сносил я все, чем был богат.

Но увидать, что отведен источник

Всего, чем был я жив, пока был жив.

Но узнать, что этим родником питают

Пруды для разведенья мерзких жаб…»

«Таков мой долг. Таков мой долг. Стыжусь

Назвать пред вами, девственные звезды,

Ее вину. Стереть ее с земли».

Конечно, эти строки могут быть по-разному
истолкованы, но, на мой взгляд, они здесь
как нельзя, кстати, подчеркивают
вышеуказанное мнение.

В «Отелло» развитие действия пьесы в
наибольшей степени сконцентрировано
вокруг событий личного плана. Однако,
даже небольшое преувеличение
интимно-любовной стороны трагедии,
приводит к тому, чтобы ограничить идею
произведения лишь узкими рамками
ревности. Но тема ревности выступает
здесь если не как второстепенный элемент,
то, во всяком случае, как производное
от более сложных проблем, которые
определяют глубину пьесы.

Отражение проблемы «человек и среда»,
о которой упоминалось ранее, мы видим
через противопоставление мировоззрений
главных героев: Отелло и Яго. Сравнение
жизненных позиций именно этих героев
носит наиболее яркий оттенок, как
характерных персонажей. Однако же, ту
самую «среду» помимо Яго представляет
собой и Брабанцио, и Родриго, и Кассио,
и Эмилия, и многие другие менее значимые
участники пьесы.

Каждый из них является ярким представителем
времени и среды, которая была так противна
существу Отелло. Та среда, являлась
концом Возрождения, когда сама идея
этого великого периода к данному моменту
была извращена, что мы можем наблюдать
на примере Яго. Идею «все для человека»
он перекраивает в «все для себя», делая
ее бездушной и эгоистичной. Поступки
Яго обуславливаются его социальной
позицией:

«Есть другие,

Они хлопочут как бы для господ,

А на проверку — для своей наживы.

Такие далеко не дураки,

И я горжусь, что я из их породы».

Теперь подробнее о героях.

Яго: молодой, добившейся уже (!) определенных
заслуг в военном деле, которое так
занимало всю его жизнь. На это автор нам
указывает искренним возмущением героя,
по причине того, что Отелло назначил
своим заместителем не Яго, а Кассио. В
этой несправедливости Яго усматривает
вызов Отелло армейскому порядку (первая
видимая причина ненависти Яго).

«Вот именно. Он двигает любимцев,

А надо повышать по старшинству.

У этого дождешься производства!

О нет, мне мавра не за что любить».

Яго был моряком. Критики обращают
внимание на наличие большого количества
флотских метафор, которые использует
герой в своей речи. Образ моряка в глазах
того времени «вонючий, независимый,
пьяный, горланящий и драчливый». Такой
типаж был выбран неслучайно, автор хотел
подчеркнуть внешнюю грубость и
необразованность Яго. Его невежество
бросается в глаза. Дездемона не без
основания называет его потехи «плоские
кабацкие шутки для увеселения старых
дурней», а Кассио «Он режет напрямоту.
Это человек военный, а не ученый». Но
Яго не стесняется своего поведения, а
наоборот, получает из этого всевозможную
выгоду: он кажется окружающим простым,
прямолинейным человеком, открытым и
честным.

Самым главным козырем Яго является его
трезвый, практичный ум. Он обладает
удивительной наблюдательностью, с
помощью которой дает емкие и объективные
оценки людям (судя по всему, Шекспир
выражает через Яго своем отношение к
героям).

Благодаря этому качеству он также может
делать прогнозы о дальнейшем поведении
того или иного героя, выстраивать
стратегии для осуществления своего
главного плана — удалить Отелло.

Кассио, о котором Яго не может говорить
без раздражения, красив, образован,
малоопытен в военном деле, склонен к
легкомысленным связям (связь с Бианкой),
мало пьет, а от того, быстро пьянеет (при
этом ведет себя крайне вызывающе). Все
указанные характеристики легко находят
свое подтверждение в действиях и
поступках героя.

Родриго Яго считает глупцом, что
соответствует действительности и в
конечном итоге и определяет его судьбу.
По сути, он является богатым наследником,
проматывающим имения предков, также он
вхож в приличное общество (даже собирался
женится на дочери — Дездемоне — уважаемого
сенатора Брабанцио!). В то же время, он
предстает как трус, мелочный человек
без моральных принципов. В целом, о
Родриго Яго вовсе не высокого мнения,
собственно как и Шекспир (в конце пьесы
Родриго решает порвать с Яго, но из-за
того лишь, что Яго обобрал его, он намерен
был обратиться к Дездемоне. чтобы та
вернула подарки, которые Яго «передавал»
ей).

Женщины для Яго не более, чем средство
заполучить желаемое. Дездемона — устранить
Отелло, Эмилия, жена его — посредник и
мелкий исполнитель некоторых поручений.
Ни о какой любви в таком сердце, по моему
мнению, речи быть не может. Такой человек
лишь преисполнен любви к себе и к своим
интересам и целям. О женщинах он отзывается
крайне неуважительно (не думаю, что тут
автор разделяет его мнение!).

«…Все вы в гостях — картинки,

Трещотки — дома, кошки — у плиты.

Сварливые невинности с когтями,

Чертовки в мученическом венце».

Эмилия используется Яго и ни сколь
неуважаема им, хотя является законной
женой. Но что касается ее самой… Эмилия
не так проста как кажется. В ней соединены
две крайности: она и обманщица (практически
украла платок Дездемоны), она и сама
добродетель (открыла глаза Отелло о
поступках Яго). Можно в ее оправдание
сказать, что платок она украла по
поручению мужа, не зная о его планах и
о тех ужасных последствиях, к которым
это может привести. Но все же Эмилия
забрала платок и на прямой вопрос
Дездемоны, своей доброй и честнейшей
госпожи, солгала. Не стоит забывать и о
том, что при откровенном разговоре,
когда они с Дездемоной рассуждали об
измене, Эмилия сказала:

«За такую плату?

За целый мир? Нешуточная вещь!

Огромный мир — за крошечную шалость».

Так что нельзя однозначно утверждать
о ее натуре как отрицательной или,
напротив, положительной.

Дездемона в глазах Яго честная, преданная
и бесконечно любящая мужа, так что просто
соблазнить ее красотой и манерами Кассио
не представлялось возможным, потому-то
Яго и прибегает к своим хитрым уловкам,
чтобы лишь создать видимость их «близости»
с лейтенантом.

Обратимся к судьбе Дездемоны, чтобы
сказать о тех ее качествах, которые Яго
нам не откроет. Она приходится дочерью
венецианского сенатора, пользующегося
всеобщим почетом и уважением. Отелло,
как доблестный боец, был так же уважаем,
любим ее отцом и часто бывал у него,
рассказывая при этом о том, что пережил,
увидел, узнал. И эти рассказы заинтересовали
дочь сенатора, она горячо сопереживала
Отелло. Так она была безмерно влюблена
в Отелло, который отвечал ее чувствам.

Она ушла к нему из дома наперекор отцу,
была во всем ему поддержкой и опорой,
не держала даже мысли об измене или
предательстве мужа и до конца была ему
предана. Даже когда он ее убивает, она
в последних словах пытается его оправдать,
отвечая на вопрос, кто ее убийца:

«Никто. Сама. Пускай мой муж меня

Не поминает лихом. Будь здорова».

Как можно заметить, Дездемона единственная
жительница Венеции, которая является
положительным персонажем. Ее нельзя
отнести к той самой среде, о которой не
раз было упомянуто.

Отелло: общепризнанный спаситель
Венеции, почитаемый генерал, имеющих
царский предков. Но он одинок и чужд
этой республике, а она в свою очередь
презирает его. За что? Судя по всему, за
то, что он мавр. Во время венецианского
совета по поводу истинных причин любви
Дездемоны никто, кроме венецианского
дожа не мог поверить в искренность ее
чувств, и все абсолютно серьезно
интересовались, не прибегал ли он к
магии или другим способом воздействия
на юную девушку. Отелло понимает свою
роль, он не может объяснить сенаторам,
как это случилось: ну как могла первая
красавица аристократического мира
Венеции полюбить мавра-военного? Отелло
принимает ее любовь как незаслуженный
дар, как чудо, как великое счастье.

Когда Отелло впервые понимает, что может
потерять Дездемону, он вспоминает, что
он мавр, что он чернокож. Зачем Шекспир
делает Отелло чернокожим? Вероятно,
чтобы акцентировать несоответствие
внешности и внутренней сути героя.

Единственное, что связывает Отелло и
Венецию — это военное дело. И даже тут
мы видим разительное отличие Отелло и
прочих вояк, он может занимать любой
пост, но влиться в общество ему не по
силам.

Эти элементы указывают на противопоставление
Отелло и венецианского общества (человек
и среда).

Так и его внутренние качества отличаются
от привычных тому аристократическому
миру. Отелло доверчив и простодушен.
Перед смертью он говорит, что ревность
не была страстью, изначально определявшей
его поведение, но она овладела им, когда
он не в силах был сопротивляться
воздействию Яго. Ему Отелло верил не
только потому, что Яго в его глазах был
честным и прекрасно понимающим подлинный
характер отношений между венецианцами,
а, возможно, еще потому, что тот был
мужчиной, и они вместе они воевали, а
для человека, который большую часть
своей жизни посвятил войнам и сражениям
— это весомый аргумент.

Логике Яго Отелло доверял, так как
считал, что она присуща всем членам
венецианского общества. Но Отелло не
может смириться с моральными нормами
Яго, не может отказаться от своих идеалов,
потому и решает убить Дездемону.

И снова мы видим противостояние двух
несовместимых мировоззрений. Если для
Яго лучшим ответом на измену является
изменить обидчице в ответ, то Отелло не
видит ничего лучше, как убить Дездемону,
«очистив» тем самым мир от порока.

У мавра есть все, чего не достает Яго:
чистая душа, смелость, талант полководца,
обеспечивший ему почет и уважение. А
венецианец Яго, считающий себя по
рождению принадлежавшим к высшей, белой
породе людей вынужден на вечное подчинение
мавру, а его жена — служанкой быть при
жене мавра. Очередная причина ненависти
Яго. Сюда же можно добавить и слух о том,
будто Эмилия изменила Яго с Отелло — ни
чем не доказанный, пустой слушок, который,
однако же, мог являться последнею каплей
в отношениях Отелло и Яго.

Яго делает все, чтобы Отелло поверил в
неискренность Дездемоны, которая была
единственным слабым местом мавра. Он
врет, подтасовывает факты, представляет
все события в выгодном для себя свете.

Дездемона в растерянности, она напугана
и не понимает, какое зло овладело душой
любимого, почему он мрачен, неразговорчив,
смотрит на нее искоса, обвиняет и
оскорбляет ее. Отелло, в свою очередь,
раздавлен. В его страстной любви к
Дездемоне сосредоточена вся его жизнь,
все то доброе и светлое, что существует.
Если она, его любимая, порочна, как и все
— значит, мир беспросветен, бессмыслен.
Кто останется в мире, который покинет
Дездемона? Ответ дает сам Отелло, когда
он разъяренный и потерявший контроль
над собой, бросает в лицо венецианцам:
«Козлы и обезьяны!» Невозможно
существование такой светлой души в
таком грязном мире — Отелло не может там
жить, он убивает себя. И это самый большой
успех Яго. Основная тема как раз в этом
заключена: силам зла удалось погубить
Отелло.

Успех Яго показывает, насколько страшным
и могучим оказалось зло, таящееся в
недрах венецианской цивилизации. А
смерть героев делает пьесу одной из
самых тяжелых трагедий Шекспира.

И тем не менее это произведение не
оставляет убежденности в том, что добро
изначально и неизбежно обречено на
поражение со злом. Перед своей смертью
Отелло прозревает, к нему вновь
возвращается вера в высокие идеалы, в
преданность, честность, самоотверженность,
любовь. Истинный триумфатор в этой пьесе
— Дездемона, которая изначально, напротив
всех жизненных взглядов и устоев,
царивших в мире Яго, была честна и
предана, которая опровергала их лишь
своим существом. Шекспир показывает,
что идеалы правды и благородства — это
реальность, однако, ей сложно выжить в
условиях венецианской цивилизации. Так
проблема оптимизма перерастает в
проблему утопии, в которой представителем
высших ценностей является чернокожий
воин, и по складу души, и по происхождению
чуждый такому обществу, где главный
принцип выражен словами Яго: «Насыпь
денег в кошелек». А единственным верным
союзником мавра выступает женщина,
порвавшая с венецианским обществом. Их
счастье, гармония их правдивых, честных
отношений возможны. Но сфера такого
счастья и их высоких идеалов не
цивилизованная Венеция, а утопическая
среда «естественного человека». Трагедия
Шекспира вызывает у читателей (зрителей)
ненависть к обществу, где царит Яго, но
и вселяет гордость за человечество,
способное породить людей, подобных
Отелло и Дездемоне. В этом и заключается
великая сила трагедии Шекспира, открывшая
перед ней многовековой триумфальный
путь по сценам всего мира.

27. Яго-гений
зла?
+
предыдущий вопрос

ЯГО — центральный персонаж трагедии
У. Шекспира «Отелло» (1604), поручик на
службе у Отелло. По натуре хам и плебей,
вынужденный быть в услужении у «мавра»,
ненавидя его за испытываемое им при
этом унижение, не в силах быть свидетелем
безмятежного счастья Отелло и Дездемоны,
он сплетает вокруг них чудовищную
интригу, в сеть которой попадает, сам
того не ведая, и лейтенант Кассио,
подчиненный Отелло. Я.— полная
противоположность Отелло: хитер, коварен,
завистлив, готов на любую низость, дабы
разрушить ту гармоничность, что видится
ему в Отелло. Я.— один из шекспировских
излюбленных типов «злодеев», однако в
отличие от Ричарда III или Макбета он
мелок и его помыслы и устремления
несопоставимы по масштабу. Он не есть
«воплощение зла» — просто злобный
интриган, однако придуманной его
недалеким, но изворотливым умом интриги
хватает для того, чтобы подчинить себе
(и в конечном счете погубить) великодушного
Отелло и Дездемону, которая в отличие
от Отелло значительно лучше понимает,
чтб есть Я., но противостоять ему не
может. Ненависть, которая движет всеми
поступками и помыслами Я., его неприятие
каждого, в ком не случайно видится ему
превосходство над самим собой, оказывается
страшной разрушительной силой, именно
ненависть, именно разрушение — то
единственное, на что способен этот
человек. Ему при этом ведомы законы
человеческой психо-логии — но лишь те,
что движут поступками низменными,
недобрыми. Высокие поступки столь его
раздражают, что у него появляется
инстинктивное желание — сломать,
уничтожить. Умея в каждом найти его
слабое место, он мастерски играет на
этой струне.

В финале, разоблаченный собственной
женой, которую он в бессильной злобе
закалывает кинжалом, Я. остается жив —
в ожидании суда и казни. В сюжетосложении
трагедии Шекспира именно он является
пружиной действия, источником интриги.

В роли Яго в спектаклях театра
«Друри-Лейн» партнерами Э.Кина,
исполнявшего роль Отелло, были Ч.Макреди
(1832) и сын Э.Кина Ч.Кин (1833). Примечательно,
что в английском театре издавна сложилась
своеобразная актерская традиция, когда
исполнители ролей Отелло и Яго «менялись
ролями»: в XIX веке — Г.Ирвинг и Э.Бут
(1881), в XX — Л.Оливье и Р.Ричардсон (1938).
Ярким исполнителем роли Яго был А.Васадзе
(1947, в спектакле с А.Хорава — Отелло)

28. Рабле-сатирик.
(Вдруг
кто-то в довесок к древнеирландскому
знает еще и украинский)

Самi гострi стрiли своєï сатири Рабле
направляє проти

церкви, у якiй бачить головну паразитичну
силу, що давить тяжким тягарем

на плечi народних мас. Для Рабле немає
нiчого ненависнiше ченцiв.

Вiн порiвнює ïх з мавпами, якi не
виконують нiякоï

корисноï роботи, а тiльки скрiзь гадят
i всi псують, а тому

одержують вiд всiх глузування й стусани.

Пiд час морського подорожi, Пантагрюэля
i його друзiв описуються рiзнi

острови, населенi ченцями, ледарями,
кляузниками, сутягами й т.п. У цих

главах, що представляють жорстоку
сатиру на всi сторони феодального

суспiльства, Рабле виступає як стихiйний
матерiалiст i як смiливий

безбожник. Йому однаково ненависнi
пашшани (католики) i папефиги

(протестанти), вравной ступенi ворожi
людськiй природi. Роби що хочеш!

— такий девiз Телемской обителi, що
засновує монах-мирянин

брат Жан, що нехтує церкву й ченцiв
настiльки ж сильно, як i сам

Рабле. У Телемской обителi освiченi люди
користуються повною волею, без

перешкоди вiддаючись своïм улюбленим
занятт-наукам i мистецтвам.

Протиставляючи Телемскую обител-цю
гуманiстичну утопiю —

монастирям i церквi, Рабле виражає надiï
на майбутнє ,

що принесе людям волю й щастя

В образах освiчених королiв Гаргантюа
й Пантагрюэля деякi критики

вбачають апологiю абсолютизму. Але
Гар-гантюа й Пантагрюэль настiльки ж

утопични й вигаданi, як i Телемская
обитель. Жорстока й похмура

дiйснiсть Францiï XVI столiття, з народною
вбогiстю, потопляемими в

кровi селянськими повстаннями,
злiсними переслiдуваннями

гуманiстичноï iнтелiгенцiï (цькуванню
пiддавався й сам Рабле),

не давала йому нiякого приводу
iдеалiзувати королiвську владу.

Характерно, що з посиленням монархiчноï
й церковноï

реакцiï у Францiï образи iдеальних
королiв починають в

останнiх главах роману тьмянiти,
вiдтискуючись на заднiй план такими

героями, як Панург i брат Жан Видатний
реалiст i сатирик, Рабле зайняв

видне мiсце в iсторiï свiтовоï лiтератури.
Його народностi,

життєрадiсний смiх, ненависть до всього,
що заважає вiльному

розвитку людини, роблять Рабле
письменником, що зберiгає до наших

днiв свою життєвiсть i актуальнiсть

Роман Рабле дуже важкий для перекладу.
Крiм того, що французька мова

XVI столiття ЕО многом вiдрiзняється вiд
сучасного, письменник

широко використав провiнцiйнi дiалекти,
спецiальнi виробничi термiни,

архаïзми, неологiзми, усiлякi натяки,
каламбури, цитати й парафрази

iз древнiх i середньовiчних авторiв i т.д.
Кращий з наявних перекладiв

належить Н. Любимову й по праву
вважається одним з досягнень

перекладацького мистецтва. Однак нi
цей, нi iншi переклади Гаргантюа й

Пантагрюэля у жодному разi не повиннi
бути рекомендованi дiтям: книга

Рабле не тiльки складна для сприйняття,
але й мiстить багато

непристойностей “Ртрубих жартiв

Ще в 30-х роках поет Н. Заболоцкий переказав
цей стародавнiй роман для

дiтей середнього й старшого вiку, дбайливо
зберiгши кращi епiзоди й

сатиричну сiль добутку. У високо художньому
й тактовному переказi Н.

Заболоцкого книга рекомендується
шкiльним бiблiотекам. У виданнях

для дiтей вiдтворюються чудовi iлюстрацiï
знаменитого французького

малювальника Гюстава Дорi (1832-1883), що
талановито iнтерпретувало

великi добутку (Гаргантюа й Пантагрюэль,
Дон Кихот, Казки Перро, Пригоди

Мюнхгаузена i iн.). Iлюстрацiï Дорi,
зростаючись iз текстом,

становлять iз ним як би одне цiле.

(Перевожу)

Самые острые стрелы своей сатиры
Рабле направляет против церкви, в которой
видит главную паразитическую силу,
давящую тяжким бременем на плечи народных
масс. Для Рабле нет ничего ненавистнее
монахов. Он сравнивает их с обезьянами,
которые не выполняют никакой полезной
работы, а только «везде гадят и все
портят, а потому получают от всех насмешки
и пинки».

Во время морского путешествия, Пантагрюэля
и его друзей описываются различные
острова, населенные монахами, бездельниками,
кляузниками, сутягами и т. п. В этих
главах, представляющих жестокую сатиру
на все стороны феодального общества,
Рабле выступает как стихийный материалист
и как смелый безбожник. Ему одинаково
ненавистны пашшаны (католики) и папефиги
(протестанты), вравной степени
враждебные человеческой природе.
«Делай что хочешь!» — таков девиз
Телемской обители, которую основывает
«монах-мирянин» брат Жан, презирающий
церковь и монахов столь же сильно, как
и сам Рабле. В Телемской обители
просвещенные люди пользуются полной
свободой, без помехи отдаваясь своим
любимым занятиям—наукам и искусствам.
Противопоставляя Телемскую обитель—эту
гуманистическую утопию — монастырям
и церкви, Рабле выражает надежды на
будущее, которое принесет людям свободу
и счастье.

В образах просвещенных королей Гаргантюа
и Пантагрюэля некоторые критики
усматривают апологию абсолютизма. Но
Гар-гантюа и Пантагрюэль столь же
утопичны и вымышлены, как и Телемская
обитель. Жестокая и мрачная действительность
Франции XVI века, с народной нищетой,
потопляемыми в крови крестьянскими
восстаниями, злобными преследованиями
гуманистической интеллигенции (травле
подвергался и сам Рабле), не давала ему
никакого повода идеализировать
королевскую власть. Характерно, что с
усилением монархической и церковной
реакции во Франции образы «идеальных»
королей начинают в последних главах
романа тускнеть, оттесняясь на задний
план такими героями, как Панург и брат
Жан.

Выдающийся реалист и сатирик, Рабле
занял видное место в истории мировой
литературы. Его народность, жизнерадостный
смех, ненависть ко всему, что мешает
свободному развитию человека, делают
Рабле писателем, сохраняющим до наших
дней свою жизненность и актуальность.

Роман Рабле очень труден для перевода.
Помимо того, что французский язык XVI
века ЕО многом отличается от современного,
писатель широко использовал провинциальные
диалекты, специальные производственные
термины, архаизмы, неологизмы, всевозможные
намеки, каламбуры, цитаты и парафразы
из древних и средневековых авторов
и т. д. Лучший из имеющихся переводов
принадлежит Н. Любимову и по праву
считается одним из достижений
переводческого искусства. Однако ни
этот, ни другие переводы «Гаргантюа и
Пантагрюэля» ни в коем случае не должны
быть рекомендованы детям: книга Рабле
не только сложна для восприятия, но
и содержит много скабрезностей
грубых шуток.

Еще в 30-х годах поэт Н. Заболоцкий
пересказал этот старинный роман для
детей среднего и старшего возраста,
бережно сохранив лучшие эпизоды и
сатирическую соль произведения. В высоко
художественном и тактичном пересказе
Н. Заболоцкого книга рекомендуется
школьным библиотекам. В изданиях для
детей воспроизводятся великолепные
иллюстрации знаменитого французского
рисовальщика Гюстава Доре (1832—1883),
талантливо интерпретировавшего великие
произведения («Гаргантюа и Пантагрюэль»,
«Дон Кихот», «Сказки» Перро, «Приключения
Мюнхгаузена» и др.).

В основе написанной в 1604-м году трагедии Уильяма Шекспира «Отелло» лежит сюжет новеллы Джамбаттиста Джиральди Чинтио «Венецианский Мавр», изданной в 1566 году в составе сборника «Сто рассказов». Главные герои итальянского произведения – Мавр, Диздемона, Прапорщик, жена Прапорщика и Капитан по характеру сходны с Дездемоной (честной, верной, любящей), поручиком Яго (хитрым, подлым), Эмилией (преданной своей госпоже и проводящей с ней много времени) и лейтенантом Кассио (хорошим офицером и верным другом) Шекспира.

Основное сюжетное расхождение между произведениями кроется в конфликтной причине: у Чинтио Прапорщик любит Диздемону и мстит и ей и Мавру из ревности; у Шекспира Яго ненавидит Отелло из-за потерянного офицерства и подозрений в том, что Эмилия изменяла ему с мавром. Платок с характерным арабским узором, преподнесённый главным героем своей жене в качестве свадебного подарка, в обеих историях становится главным доказательством измены Дездемоны: только у Чинтио его крадёт трёхлетняя дочь Прапорщика, а у Шекспира венецианка сама теряет вещь, которую Эмилия затем, как верная жена, передаёт Яго. Убийство Дездемоны в итальянской новелле совершает Прапорщик. Он же разрабатывает и его план: забить несчастную наполненным песком чулком, после чего обрушить на её тело потолок. Шекспировский Отелло, как благородный герой, мстящий за поруганную честь, самостоятельно расправляется с женой, в начале душа её и только затем закалывая, чтобы та не мучилась. Смерть мавра у Чинтио наступает от руки родственников Диздемоны, у Шекспира – герой сам лишает себя жизни, поняв, что совершил непростительную ошибку и погубил то единственное, ради чего стоило жить.

Художественные образы героев трагедии – живые, яркие, реалистичные. В каждом из них можно встретить как положительные, так и отрицательные черты. Самая чистая героиня произведения – Дездемона и та, по признанию английских литературоведов, не лишена склонности к обману: отца – в тот момент, когда покидает отчий дом и бежит в объятия мавра, Отелло – когда не признаётся в том, что потеряла платок, Эмилии, которую убеждает, что убийцей является она сама. Первый обман венецианки обусловлен любовью, второй – страхом и нежеланием огорчать любимого мужа, третий – попыткой защитить Отелло. Между тем, именно к первому обману (когда-то любимого отца) первоначального апеллирует в своей жестокой игре Яго, убеждающий мавра в том, что если Дездемона смогла пренебречь родительскими чувствами, то ничто не помешает ей сделать то же самое и с чувствами мужа.

Характер Яго представляет собой сочетание хитроумной жестокости и невероятной логики, сопровождающей все его поступки. Поручик просчитывает каждый шаг наперёд, руководствуясь в своих кознях точным знанием психологических особенностей людей, которыми он играет. Родриго он ловит на страстной любви к Дездемоне, Отелло – на страхе потерять ту гармонию, которую он нашёл в отношениях с венецианкой, Кассио – на доброте и природной наивности, Эмилию – на слабоволии.

Аморальность Яго не находит преград по причине его общения с людьми, морально чистыми, не представляющими себе, что кто-то (особенно близкий друг) может опуститься до лжи, наветов и предательства. При этом каждый из героев периодически пытается осмыслить слова и поступки поручика (Родриго несколько раз подозревает его в измене данному слову, Отелло долгое время сопротивляется внушаемой Яго мысли об предательстве Дездемоны, Эмилия пытается разобраться, зачем мужу нужен платок её хозяйки, Кассио отказывается от предлагаемой поручиком выпивки), но каждую попытку вывести его на чистую воду Яго пресекает новой хитростью. В арсенале поручика – выдуманные истории (рассказ о том, как Кассио разговаривал во сне с Дездемоной), похищенные предметы (отнятый у жены платок Отелло), игра на чужих страстях (желание Родриго обладать Дездемоной, неумение Кассио отказаться от выпивки), построение разговора посредством упущений и недомолвок (для придания беседе ощущения достоверности и правдивости), выдача одних фактов за другие (разговор Яго с Кассио о Бьянке, который Отелло принимает на счёт Дездемоны), физическое устранение людей, представляющих опасность для его козней (попытка убить Кассио руками Родриго, убийство Родриго, нападение и последующее убийство жены – Эмилии).

Яго мало отомстить одному Отелло: попутно он ещё хочет нажиться на Родриго, убрать с дороги Кассио и уничтожить Дездемону, чьё существование претит его представлениям о женской сущности. Последняя наиболее ярко проявляется в беседе венецианки с Эмилией: Дездемона не верит в то, что жёны способны изменять своим мужьям, в то время как жена Яго полагает, что женщины устроены точно так же, как и мужчины, соответственно, ничто не мешает им вести себя аналогично. Эмилия не видит в измене ничего дурного, когда муж бросает жену или за измену мужу женщине предлагается целый мир, в котором она сможет придать своему поступку какую угодно окраску. Данное умозаключение (хитроумное, субъективно окрашенное) по своей природе сходно теми положениями, которые высказывает Яго на протяжении всей пьесы: оно правдиво по логике, но фальшиво по сути.

Убийство Дездемоны совершает Отелло, но ответственность за это лежит на Яго. Мавр до последнего любит жену и, даже убивая её, пытается сделать всё аккуратно – не причинив ей дополнительного вреда, не заставляя её мучиться. Гибель Дездемоны для Отелло ужасна, но необходима: рухнувший идеал, по мнению мавра, не может существовать в мире ни в каком виде. Трагедия Отелло не в ревности, о которой принято говорить применительно к этой пьесе Шекспира. Трагедия Отелло в потере гармонии и разрушении окружающего его жизненного пространства.

Трагедия остальных героев пьесы и их последующая гибель основана на их главной слабости: беспредельной вере в любовь мужа Дездемоны, нерешительности Эмилии, страсти Родриго. Яго оказывается схваченным и разоблачённым исключительно потому, что не смог уследить за всеми действующими персонажами своей игры: Родриго перед смертью успел рассказать о проделках поручика, а в его карманах были найдены письма, обличающие Яго, Кассио объяснил появление в его квартире платка, Отелло объявил о том, что об измене Дездемоны первым заговорил Яго, Эмилия поведала всем о поручении мужа выкрасть для него платок Дездемоны. Правда вышла наружу и погребла под собой ложь.  Как это обычно и бывает в жизни: слишком поздно.

‘Отелло’ как трагедия обманутого доверия

«Отелло» как трагедия обманутого доверия

отелло шекспир трагедия

Бесспорно «Отелло» считается одним из самых популярных произведений Уильяма Шекспира и небезосновательно. Имена главных героев Отелло, Яго и Дездемоны давно стали именами нарицательными. Но считать Отелло слепым ревнивцем, а Дездемону непростительной изменницей может лишь тот, кто не знаком с содержанием самого произведения. До того как прочла эту трагедию, я именно так и считала, руководствуясь лишь некогда услышанными отрывками (вроде «Молилась ли ты на ночь, Дездемона?») и значением этих имен «в народе». Каково же было мое удивление, когда все оказалось совсем не так: пьеса гораздо глубже, интереснее и сложнее, чем примитивная история о ревности и неверности. Для того чтобы можно было более полно судить об этом произведении, необходимо обратиться к творчеству самого автора. Поскольку я не обладаю достаточными знаниями по этому вопросу, на помощь мне пришла ранее опубликованная работа по данной теме.

Творчество

Стиль и жанры пьес Шекспира, их тематика и характер изменялись в зависимости от того времени, когда они были написаны. Специалисты выделяют три периода творчества Уильяма Шекспира.

Первый период характеризуется оптимизмом, преимущественно светлыми и веселыми тонами. К этому периоду относят такие комедии: «Сон в летнюю ночь» (1595), «Венецианский купец» (1596), «Много шума из ничего» (1598), «Двенадцатая ночь» (1600) и др. В то же время Шекспир пишет серию пьес на сюжет английской истории: «Ричард III» (1592), «Ричард II» (1595), две части «Генриха IV» (1597) и др. И хотя в этих пьесах нередко автор изображает мрачные и жестокие картины, все же в них преобладает вера в светлое начало, в жизнь, в победу. Передом к следующему периоду принято считать «Юлия Цезаря» (1599).

Во второй период (1601-1608 гг.) Шекспир пишет о великих трагических проблемах жизни, и здесь заметно прибавление пессимистического подхода. В этот период им написаны следующие трагедии: «Гамлет» (1601), «Отелло» (1604), «Король Лир» (1605), «Макбет» (1605), «Антоний и Клеопатра» (1606), (Тимон Афинский) (1608). И хотя Шекспир не перестает писать комедии, все же они уже утратили свою легкость и беззаботность, а даже напротив приобрели сильный трагический элемент (за исключением «Винздорских насмешниц) (1061-1602).

В последний, третий период (1608-1612 гг.) Шекспир писал в основном «трагикомедии» (пьесы с остро драматическим содержанием, но со счастливым концом), в которых отчетливо проявляется мечтательное, лирическое отношение к жизни. Важнейшим произведением этого времени являются «Цимбелин» (1609), «Зимняя сказка», «Буря» (1612).

Наибольший интерес для нас, интересующихся трагедией «Отелло», представляет второй период, в который она и была написана. Шекспир пишет в своих трагедиях о самых великих и острых вопросах человеческой жизни и разрешает их. В особенности это относится именно ко второму периоду творчества писателя, когда мысль его приобретает особую остроту и Шекспир становится суровым судьей своей эпохи.

Сущность трагедии Шекспира заключается в столкновении двух начал: гуманистических чувств (чистой и благородной человечности) и пошлости, подлости, корысти и эгоизма. По мнению самого писателя, участь каждого есть результат его характера и обстоятельств. И он наглядно и неоспоримо демонстрирует это в своих пьесах: лучшие, благородные, умные люди гибнут под воздействием зла, попадаются в цепкие сети лжи и путаются в них, зло овладевает их душой, что приводит к страшнейшим последствиям. Даже эти умнейшие и благороднейшие люди не в силах противостоять обману, хитрости и ловкости других!

Это жизнеощущение обуславливается крушением идеалов гуманистов на исходе Возрождения под натиском радикальных сил.

А теперь поговорим подробнее о самом произведении.

«Отелло как трагедия обманутого доверия»

Источником сюжета «Отелло» была новелла Д. Чинтио «Венецианский мавр» из сборника «Сто рассказов» (1566), где история представлена как «рассказ жены прапорщика». Сохраняя общую линию сюжета, Шекспир все же существенно переработал изначальный материал, особенно в ключевых моментах. Писателем был видоизменен мотив мести негодяя Прапорщика (Яго), по новелле, влюбленного в Дездемону и отвергнутого ею, а также Шекспир придает возвышенный характер любви Дездемоны и Отелло, которого ей «тревожной жизнью полюбился», а она ему «горячностью души». Писатель изменил саму суть этой истории, изменив мотив ревности Отелло: у Шекспира она продиктована не уязвленным чувством чести или оскорбительным чувством мужа, а является исполнением реального долга героя, стремящегося уничтожить зло в мире. Об этом свидетельствуют в некоторой мере данные строки (ответ Отелло на вопрос как его теперь называть, после убийства жены):

«….Как вам угодно.

Женоубийцей из слепой любви.

Я жертву чести приносил, как думал».

Таким образом драма здесь утрачивает личный, любовный смысл и поднимается до высшего трагического мотива — столкновение личности со средой.

Дездемона для Отелло — средоточие чести, правды, благородности в его жизни, в его, безусловно, особом мире, а если она может так бесчестно лгать ему, так вероломно предавать его, то она еще хуже, еще страшнее всего изначального зла, а значит, не должна жить!

«Иное дело быть живой мишенью

И каждый тыкал пальцем. Но и это

Я вынес бы. И это. Без труда.

Но потерять сокровищницу сердца,

Куда сносил я все, чем был богат.

Но увидать, что отведен источник

Всего, чем был я жив, пока был жив.

Но узнать, что этим родником питают

Пруды для разведенья мерзких жаб…»

«Таков мой долг. Таков мой долг. Стыжусь

Назвать пред вами, девственные звезды,

Ее вину. Стереть ее с земли».

Конечно, эти строки могут быть по-разному истолкованы, но, на мой взгляд, они здесь как нельзя, кстати, подчеркивают вышеуказанное мнение.

В «Отелло» развитие действия пьесы в наибольшей степени сконцентрировано вокруг событий личного плана. Однако, даже небольшое преувеличение интимно-любовной стороны трагедии, приводит к тому, чтобы ограничить идею произведения лишь узкими рамками ревности. Но тема ревности выступает здесь если не как второстепенный элемент, то, во всяком случае, как производное от более сложных проблем, которые определяют глубину пьесы.

Отражение проблемы «человек и среда», о которой упоминалось ранее, мы видим через противопоставление мировоззрений главных героев: Отелло и Яго. Сравнение жизненных позиций именно этих героев носит наиболее яркий оттенок, как характерных персонажей. Однако же, ту самую «среду» помимо Яго представляет собой и Брабанцио, и Родриго, и Кассио, и Эмилия, и многие другие менее значимые участники пьесы.

Каждый из них является ярким представителем времени и среды, которая была так противна существу Отелло. Та среда, являлась концом Возрождения, когда сама идея этого великого периода к данному моменту была извращена, что мы можем наблюдать на примере Яго. Идею «все для человека» он перекраивает в «все для себя», делая ее бездушной и эгоистичной. Поступки Яго обуславливаются его социальной позицией:

«Есть другие,

Они хлопочут как бы для господ,

А на проверку — для своей наживы.

Такие далеко не дураки,

И я горжусь, что я из их породы».

Яго: молодой, добившейся уже (!) определенных заслуг в военном деле, которое так занимало всю его жизнь. На это автор нам указывает искренним возмущением героя, по причине того, что Отелло назначил своим заместителем не Яго, а Кассио. В этой несправедливости Яго усматривает вызов Отелло армейскому порядку (первая видимая причина ненависти Яго).

«Вот именно. Он двигает любимцев,

А надо повышать по старшинству.

У этого дождешься производства!

О нет, мне мавра не за что любить».

Яго был моряком. Критики обращают внимание на наличие большого количества флотских метафор, которые использует герой в своей речи. Образ моряка в глазах того времени «вонючий, независимый, пьяный, горланящий и драчливый». Такой типаж был выбран неслучайно, автор хотел подчеркнуть внешнюю грубость и необразованность Яго. Его невежество бросается в глаза. Дездемона не без основания называет его потехи «плоские кабацкие шутки для увеселения старых дурней», а Кассио «Он режет напрямоту. Это человек военный, а не ученый». Но Яго не стесняется своего поведения, а наоборот, получает из этого всевозможную выгоду: он кажется окружающим простым, прямолинейным человеком, открытым и честным.

Самым главным козырем Яго является его трезвый, практичный ум. Он обладает удивительной наблюдательностью, с помощью которой дает емкие и объективные оценки людям (судя по всему, Шекспир выражает через Яго своем отношение к героям).

Благодаря этому качеству он также может делать прогнозы о дальнейшем поведении того или иного героя, выстраивать стратегии для осуществления своего главного плана — удалить Отелло.

Кассио, о котором Яго не может говорить без раздражения, красив, образован, малоопытен в военном деле, склонен к легкомысленным связям (связь с Бианкой), мало пьет, а от того, быстро пьянеет (при этом ведет себя крайне вызывающе). Все указанные характеристики легко находят свое подтверждение в действиях и поступках героя.

Родриго Яго считает глупцом, что соответствует действительности и в конечном итоге и определяет его судьбу. По сути, он является богатым наследником, проматывающим имения предков, также он вхож в приличное общество (даже собирался женится на дочери — Дездемоне — уважаемого сенатора Брабанцио!). В то же время, он предстает как трус, мелочный человек без моральных принципов. В целом, о Родриго Яго вовсе не высокого мнения, собственно как и Шекспир (в конце пьесы Родриго решает порвать с Яго, но из-за того лишь, что Яго обобрал его, он намерен был обратиться к Дездемоне. чтобы та вернула подарки, которые Яго «передавал» ей).

Женщины для Яго не более, чем средство заполучить желаемое. Дездемона — устранить Отелло, Эмилия, жена его — посредник и мелкий исполнитель некоторых поручений. Ни о какой любви в таком сердце, по моему мнению, речи быть не может. Такой человек лишь преисполнен любви к себе и к своим интересам и целям. О женщинах он отзывается крайне неуважительно (не думаю, что тут автор разделяет его мнение!).

«…Все вы в гостях — картинки,

Трещотки — дома, кошки — у плиты.

Сварливые невинности с когтями,

Чертовки в мученическом венце».

Эмилия используется Яго и ни сколь неуважаема им, хотя является законной женой. Но что касается ее самой… Эмилия не так проста как кажется. В ней соединены две крайности: она и обманщица (практически украла платок Дездемоны), она и сама добродетель (открыла глаза Отелло о поступках Яго). Можно в ее оправдание сказать, что платок она украла по поручению мужа, не зная о его планах и о тех ужасных последствиях, к которым это может привести. Но все же Эмилия забрала платок и на прямой вопрос Дездемоны, своей доброй и честнейшей госпожи, солгала. Не стоит забывать и о том, что при откровенном разговоре, когда они с Дездемоной рассуждали об измене, Эмилия сказала:

«За такую плату?

За целый мир? Нешуточная вещь!

Огромный мир — за крошечную шалость».

Так что нельзя однозначно утверждать о ее натуре как отрицательной или, напротив, положительной.

Обратимся к судьбе Дездемоны, чтобы сказать о тех ее качествах, которые Яго нам не откроет. Она приходится дочерью венецианского сенатора, пользующегося всеобщим почетом и уважением. Отелло, как доблестный боец, был так же уважаем, любим ее отцом и часто бывал у него, рассказывая при этом о том, что пережил, увидел, узнал. И эти рассказы заинтересовали дочь сенатора, она горячо сопереживала Отелло. Так она была безмерно влюблена в Отелло, который отвечал ее чувствам.

Она ушла к нему из дома наперекор отцу, была во всем ему поддержкой и опорой, не держала даже мысли об измене или предательстве мужа и до конца была ему предана. Даже когда он ее убивает, она в последних словах пытается его оправдать, отвечая на вопрос, кто ее убийца:

«Никто. Сама. Пускай мой муж меня

Не поминает лихом. Будь здорова».

Как можно заметить, Дездемона единственная жительница Венеции, которая является положительным персонажем. Ее нельзя отнести к той самой среде, о которой не раз было упомянуто.

Отелло: общепризнанный спаситель Венеции, почитаемый генерал, имеющих царский предков. Но он одинок и чужд этой республике, а она в свою очередь презирает его. За что? Судя по всему, за то, что он мавр. Во время венецианского совета по поводу истинных причин любви Дездемоны никто, кроме венецианского дожа не мог поверить в искренность ее чувств, и все абсолютно серьезно интересовались, не прибегал ли он к магии или другим способом воздействия на юную девушку. Отелло понимает свою роль, он не может объяснить сенаторам, как это случилось: ну как могла первая красавица аристократического мира Венеции полюбить мавра-военного? Отелло принимает ее любовь как незаслуженный дар, как чудо, как великое счастье.

Когда Отелло впервые понимает, что может потерять Дездемону, он вспоминает, что он мавр, что он чернокож. Зачем Шекспир делает Отелло чернокожим? Вероятно, чтобы акцентировать несоответствие внешности и внутренней сути героя.

Единственное, что связывает Отелло и Венецию — это военное дело. И даже тут мы видим разительное отличие Отелло и прочих вояк, он может занимать любой пост, но влиться в общество ему не по силам.

Эти элементы указывают на противопоставление Отелло и венецианского общества (человек и среда).

Так и его внутренние качества отличаются от привычных тому аристократическому миру. Отелло доверчив и простодушен. Перед смертью он говорит, что ревность не была страстью, изначально определявшей его поведение, но она овладела им, когда он не в силах был сопротивляться воздействию Яго. Ему Отелло верил не только потому, что Яго в его глазах был честным и прекрасно понимающим подлинный характер отношений между венецианцами, а, возможно, еще потому, что тот был мужчиной, и они вместе они воевали, а для человека, который большую часть своей жизни посвятил войнам и сражениям — это весомый аргумент.

Логике Яго Отелло доверял, так как считал, что она присуща всем членам венецианского общества. Но Отелло не может смириться с моральными нормами Яго, не может отказаться от своих идеалов, потому и решает убить Дездемону.

И снова мы видим противостояние двух несовместимых мировоззрений. Если для Яго лучшим ответом на измену является изменить обидчице в ответ, то Отелло не видит ничего лучше, как убить Дездемону, «очистив» тем самым мир от порока.

У мавра есть все, чего не достает Яго: чистая душа, смелость, талант полководца, обеспечивший ему почет и уважение. А венецианец Яго, считающий себя по рождению принадлежавшим к высшей, белой породе людей вынужден на вечное подчинение мавру, а его жена — служанкой быть при жене мавра. Очередная причина ненависти Яго. Сюда же можно добавить и слух о том, будто Эмилия изменила Яго с Отелло — ни чем не доказанный, пустой слушок, который, однако же, мог являться последнею каплей в отношениях Отелло и Яго.

Яго делает все, чтобы Отелло поверил в неискренность Дездемоны, которая была единственным слабым местом мавра. Он врет, подтасовывает факты, представляет все события в выгодном для себя свете.

Дездемона в растерянности, она напугана и не понимает, какое зло овладело душой любимого, почему он мрачен, неразговорчив, смотрит на нее искоса, обвиняет и оскорбляет ее. Отелло, в свою очередь, раздавлен. В его страстной любви к Дездемоне сосредоточена вся его жизнь, все то доброе и светлое, что существует. Если она, его любимая, порочна, как и все — значит, мир беспросветен, бессмыслен. Кто останется в мире, который покинет Дездемона? Ответ дает сам Отелло, когда он разъяренный и потерявший контроль над собой, бросает в лицо венецианцам: «Козлы и обезьяны!» Невозможно существование такой светлой души в таком грязном мире — Отелло не может там жить, он убивает себя. И это самый большой успех Яго. Основная тема как раз в этом заключена: силам зла удалось погубить Отелло.

Успех Яго показывает, насколько страшным и могучим оказалось зло, таящееся в недрах венецианской цивилизации. А смерть героев делает пьесу одной из самых тяжелых трагедий Шекспира.

И тем не менее это произведение не оставляет убежденности в том, что добро изначально и неизбежно обречено на поражение со злом. Перед своей смертью Отелло прозревает, к нему вновь возвращается вера в высокие идеалы, в преданность, честность, самоотверженность, любовь. Истинный триумфатор в этой пьесе — Дездемона, которая изначально, напротив всех жизненных взглядов и устоев, царивших в мире Яго, была честна и предана, которая опровергала их лишь своим существом. Шекспир показывает, что идеалы правды и благородства — это реальность, однако, ей сложно выжить в условиях венецианской цивилизации. Так проблема оптимизма перерастает в проблему утопии, в которой представителем высших ценностей является чернокожий воин, и по складу души, и по происхождению чуждый такому обществу, где главный принцип выражен словами Яго: «Насыпь денег в кошелек». А единственным верным союзником мавра выступает женщина, порвавшая с венецианским обществом. Их счастье, гармония их правдивых, честных отношений возможны. Но сфера такого счастья и их высоких идеалов не цивилизованная Венеция, а утопическая среда «естественного человека». Трагедия Шекспира вызывает у читателей (зрителей) ненависть к обществу, где царит Яго, но и вселяет гордость за человечество, способное породить людей, подобных Отелло и Дездемоне. В этом и заключается великая сила трагедии Шекспира, открывшая перед ней многовековой триумфальный путь по сценам всего мира.

метки: Шекспир, Дездемона, Отелло, Человек, Никогда, Трагедия, Сюжет, Поцелуй

Ибо это прекрасное царство невечно:

Поражает сердца — и уходит из рук.

Омар Хайям

Сюжет трагедии «Отелло», как и сюжеты других произведений Шекспира, не был придуман автором. Роковую историю любви мавра и знатной венецианки Шекспир позаимствовал из сборника новелл итальянского писателя Джиральди Чинтио «Сто рассказов». Но в изложении Шекспира этот сюжет приобрел более возвышенное и гармоничное звучание. С потрясающим мастерством английский драматург нарисовал яркие, живые характеры своих героев. Шекспир последовательно раскрывает психологию своих персонажей, их чувства и мысли, толкающие на дальнейшие поступки.

Любовь Дездемоны к мавру в глазах окружающих предстает как что-то совершенно немыслимое. «С одной стороны, бывалая, хитрая венецианка, с другой — неотесанный кочевник. И я поверю в прочность их чувств!» — цинично заявляет Яго, однако этими словами он лишь выражает мнение большинства. Отец девушки прямо обвиняет Отелло в колдовстве: «…Влюбилась в то, на что смотреть нельзя! / Немыслимо такое утвержденье. / Здесь происки и козни налицо».

Шекспир стремится показать, что Отелло и Дездемону соединяет не родительское решение (отец девушки никогда не согласился бы на этот брак), не расчет и не стихийный порыв, а чувство доверия, глубокое взаимопонимание: «Я ей своим бесстрашьем полюбился, / Она же мне — сочувствием своим».

Пушкин так отзывался о герое Шекспира: «Отелло от природы не ревнив — напротив: он доверчив». Но эта доверчивость и оборачивается злом: Отелло прислушивается к наветам Яго, не подозревая, что тот действует так из ненависти к нему. Но в двусмысленных речах Яго скрыта не только отрава, призванная пробудить подозрения в душе Отелло; его слова о ревности можно воспринять и как предостережение:

Ревности остерегайтесь,

Зеленоглазой ведьмы, генерал,

Которая смеется над добычей.

Блаженны потерпевшие мужья,

Которые все знают и остыли

К виновницам позора. Но беда,

Когда догадываешься и любишь,

Подозреваешь и боготворишь.

Но как быстро исчезает доверие Отелло к Дездемоне! Мавр жадно ловит слова коварного Яго, требуя, чтобы тот говорил напрямик все, что знает. В трагедии есть слова, которые раскрывают собственническое отношение Отелло к своей жене:

О ужас брачной жизни! Как мы можем

5 стр., 2217 слов

Готовое «Гамлет» У. Шекспира Трагедия разбуженного сознания

… жить и волновать душу всегда. Трагедия «Гамлет» — средневековая легенда Шекспира, что описывает поломанную судьбу главного … доказательства причин гибели отца, о чём свидетельствует хотя бы пьеса об убийстве герцога … и Розенкранца, с горькой иронией, о. Почему же Гамлет так долго не осмеливается … жестоким — и не зверем, Пусть ранит острое слово — не кинжал, так думает иногда Гамлет. Он …

Считать своими эти существа,

Когда желанья их не в нашей воле?

Я б предпочел быть жабою на дне

Сырого подземелья, чем делиться

Хоть долею того, что я люблю.

Яго предоставляет Отелло неопровержимые, казалось бы, доказательства виновности жены. Она обманула отца, бежав с Отелло, так почему бы ни обмануть и мужа, который надоел? Во всяком случае, это звучит достаточно убедительно. Но решающим аргументом, конечно же, становится знаменитый платок. Больше всего Отелло негодует, что жена его обманывает, тогда как он считал, что может ей верить во всем. Вероятно, что именно борьба любви и ненависти в его душе и приводят Отелло в исступление. Он кровожадно заявляет: «Я хочу, чтобы она сгнила, пропала и быпа осуждена сегодня ночью». Но одновременно он и восхищается своей женой, восклицая: «Ее место рядом с каким- нибудь повелителем мира, чтобы делить с ним жизнь и вдохновлять его».

Отелло не сумел распознать вовремя злобу и зависть Яго; он легко поверил клеветнику, быстро отрекшись от веры в чистоту и добродетель Дездемоны.

«Что ж, смейся и язви, любитель правды. / Ты так же мало понимаешь в ней, / Как оценить жены не в состояньи», — метко замечает Эмилия. Быстрая перемена отношения Отелло к жене отнюдь не свидетельствует и его высоких душевных и умственных способностях. Ведь проблема на самом деле даже не в том, виновна Дездемона или нет, а в том, что Отелло самовольно присваивает себе право судить ее. «Мне отмщение, Аз воздам», — говорит Бог. Смертный человек — такой же грешник, как и все люди, Отелло полагает, что он является оружием высшей справедливости. Но судить о человеческих грехах вправе лишь Бог. Отелло мог бы обратиться и в суд земной, который разобрал бы его дело. Но в ослепленье гнева он уже не разбирает, где правда, где ложь, он одержим одной-единственной идеей: он обманут!

Жестокость Отелло проявляется в том, что он остается глух к просьбам Дездемоны, умоляющей пощадить ее, хотя бы отсрочить ее смерть. И при этом он твердо уверен в ее вине и в том, что расправа над ней — акт справедливости: «Не эта бы беда, / Так я б на целый мир из хризолита / Не променял ее».

Но признание Эмилии, рассказ Кассио и Лодовико убеждают Отелло в невиновности погибшей жены. Он понимает, что ревность свела его с ума, ослепила и толкнула не ужасное злодеяние:

  • ..Этот человек

Любил без меры и благоразумья,

Был нелегко ревнив, но в буре чувств.

Впал в бешенство. Что был он, как дикарь,

Который поднял собственной рукою

И выбросил жемчужину, ценней,

Чем край его.

Дездемона была достойна доверия Отелло, даже и в мыслях никогда не изменив ему, и злополучный мавр понимает, что ему нет оправдания. Он больше не хочет жить:

С прощальным поцелуем

Я отнял жизнь твою и сам умру,

Пав с поцелуем к твоему одру.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Причины малокровия у человека егэ
  • Причиной отказа в допуске кандидата в патентные поверенные к квалификационному экзамену может быть
  • Причины любечского съезда егэ
  • Причиной низкой эффективности экономики может быть использование устаревших технологий егэ
  • Причины крещения руси егэ