Привычке сладостной послушный в обитель демон прилетел раздавленные случившемся егэ

Автор

урока

Демидова Анна Сергеевна

Должность

учитель русской литературы без категории

Образовательное
учреждение

МОУ «Тираспольский общеобразовательный теоретический лицей»

Республика

Приднестровская Молдавская Республика

Город

г. Тирасполь

Предмет

Русская литература

Продолжительность
урока

1 час 25 минут

Класс,

профиль

класса/

группа,

количество

человек

Группа 9 класса гуманитарного отделения, 13 человек

Психолого – педагогическая характеристика особенностей

коллектива

В группе 13 человек, из них 11 девочек и 2 мальчиков. Учатся вместе 1 год и 8 месяцев.

На уроках дети активны, хорошо воспринимают материал, на переменах подвижны. Группа в целом дружная, с хорошим потенциалом. Учащиеся умеют работать совместно, умеют выделять главное, обобщать, сравнивать, классифицировать. Класс проявляет высокую заинтересованность в успехе, стойко преодолевает трудности, ученики дорожат честью класса. При решении коллективных задач быстро ориентируются, находят общий язык. В целом учащиеся хорошо знают друг друга, отношения между ними доброжелательные.

Критическое отношение к своим недостаткам проявляется далеко не всегда, но большинство может оценить свою работу. Дети умеют оценивать и деятельность своих товарищей. В группе преобладает спокойный, деловой, доброжелательный настрой. Все дети в дружеских отношениях друг с другом.

Лидером в группе является Рыбалко Юлия, активность проявляют Кучинская Маргарита, Винтилова Людмила.

Методическая информация

Тема

урока

«И гордый демон не отстанет, пока живу я, от меня»

2. Игнатьева Г.А., Тулупова О.В. Урок как интеллектуальная организация,// «Педагогическое обозрение», 2007. № 4.

3.Логиновская Е.В. Поэма М.Ю. Лермонтова «Демон», М., 2008
.

Классификация урока

(тип урока)

И

нформационно-интегративный (мастерская построения знаний)

По дидактической цели:
урок применения знаний, умений и навыков

По основному способу проведения:
сочетание различных форм занятий

Цели урока

Обучающие (дидактические):

    обобщение и систематизация ранее полученных знаний по творчеству М.Ю.Лермонтова;

    формирование навыков исследовательской работы в группах, используя практический способ работы с текстом;

    выявление пробелов в знаниях учащихся по данной теме;

    формирование информационной культуры учащихся.

Развивающие:

    развитие мышления, необходимого образованному человеку для полноценного функционирования в современном обществе;

    развитие элементов творческой деятельности как качеств мышления;

    развитие навыков устной речи;

    развитие познавательного интереса, логического мышления и внимания обучающихся;

Воспитательные:

    способствовать воспитанию аккуратности, трудолюбия, усидчивости;

    развитие у учащихся коммуникативной культуры, умения работать индивидуально и в группе;

    воспитание духовности.

Знания, умения, навыки и качества, которые приобретут ученики в ходе урока.

умение сравнивать, анализировать, выявлять, работать с информацией, умение работать в группе, умение ставить и решать проблемные ситуации, анализ конкретных заданий, развитие мышления, познавательных интересов и способностей, формирование умений и навыков саморазвития, формирование духовно-нравственной позиции.

Универсальные учебные действия
, на формирование которых направлен образовательный процесс (личностные универсальные учебные действия; ориентировочные действия; конкретные способы преобразования учебного материала; коммуникативные действия).

Личностные:
самоопределение, смыслообразование, нравственно-патриотическое самооценивание.

Коммуникативные
: умение выражать свои мысли, планирование учебного сотрудничества, управление поведением партнера.

Познавательные:
умение строить высказывание, формулировка проблемы, рефлексия деятельности, поиск информации.

Регулятивные
: целеполагание, контроль.

Используемые педагогические технологии, методы и приемы, формы

    технология модерации с применением «Активных методов обучения»;

    работа в группах;

    работа с буктрейлером, литературными визитками;

    индивидуальная деятельность – комментирование, обсуждение вопросов;

    игровая форма («Что? Где? Когда?).

Условия для активизации познавательного интереса:

    активные методы обучения;

    создание игровых ситуаций;

    сочетание трудности учебного материала и учебной задачи с посильностью;

    быстрая смена различных видов деятельности;

    разнообразие учебного материала и приемов учебной работы;

    использование прежде усвоенных знаний;

    эмоциональная окраска, живое слово учителя.

Необходимое оборудование и материалы

Техническое оборудование:
компьютер,
мультимедийный проектор.

Программное обеспечение:
программа для просмотра презентаций Microsoft
Power
Point
.

Дидактическое обеспечение урока

Дидактические материалы:

    компьютерная презентация;

    раздаточный материал;

Ход и содержание урока, деятельность учителя и учеников

Фаза урока

Этап урока

Продолжительность

Подробное описание способа организации

Фаза 1. «Начало урока»

Инициация

(приветствие)

2

мин

.

Учитель.

Приветствует учащихся;

Проверяет готовность учащихся к уроку, отмечает отсутствующих.

Учитель.

Добрый день, ребята! Я очень рада вас видеть! Предлагаю начать нашу совместную работу. Я хочу пожелать всем успехов на уроке.

Вхождение или погружение в тему (целеполагание)

5 мин.

Учитель: Тема нашего занятия «И гордый демон не отстанет, пока живу я, от меня». Во время проведения занятия мы с вами проверим, насколько хорошо вы изучили поэму М.Ю.Лермонтова «Демон».

Первая часть нашего занятия будет посвящена изучению истории создании и публикации поэмы «Демон», также изучим «Демониаду» М.А.Врубеля.

Затем мы перейдём к практическому блоку, нам предстоит дать подробную характеристику образу демона и познакомиться с оперой А.Г.Рубинштейна «Демон».

Формирование ожиданий

10 мин.

Учитель: Итак, обратите внимание на эпиграф к нашему уроку: О вещая душа моя, О сердце, полное тревоги! О, как ты бьешься на пороге Как бы двойного бытия! (Ф.И.Тютчев).
Попробуйте объяснить, почему именно эти строки стали преддверием нашего урока.

Есть образы в мировом искусстве, волнующие умы людей на протяжении многих веков. Со временем они меняются, но не исчезают. Все новые и новые поколения поэтов, художников, композиторов обращается к ним, чтобы разгадать тайну и сказать свое слово. Демон – один из таких образов.

В творчестве М.Ю.Лермонтова, кроме известных тем поэта и поэзии, Родины, природы, любви, рано появляются мотивы одиночества, страдания, изгнанничества, земли и неба, борьбы и протеста, поиска гармонии в отношениях с окружающим миром.

Фаза 2. «Работа над темой»

Проработка содержания темы

20 мин.

Учитель.

(


Работа в группах)


– Предлагаю вашему вниманию 2 стихотворения М.Ю.Лермонтова «Мой демон» (1829г) и А.С.Пушкина «Ангел» (1823г.).

– Над каждым из них интересно поразмышлять. Внимательно прочитайте и прокомментируйте, каким увидели лирического героя в этих стихотворениях.

«Мой демон» (1829г.)


унылый и мрачный
зло – его стихия

«Ангел» (1823г.)

соединение души с телом
разочарование души на земле

Давайте выясним, похожи ли ангел и демон в творчестве М.Ю.Лермонтова и А.С.Пушкина.

Вывод:
образ демона настолько захватывает Лермонтова, что проходит через все творчество, начиная с раннего стихотворения «Мой демон» (1829г.) и заканчивая поэмой «Демон». Изучая поэзию Лермонтова, проникаем во внутренний мир поэта. Мир, полный противоречий, страданий, борьбы между «ангельским прекрасным» и «демоническим мятежным». Эти же вопросы волновали и А.С.Пушкина. То есть затронутая нами тема представлена в творчестве обоих поэтов.

Возможно, что именно пушкинский «Ангел» (1827г.) навел юного Лермонтова на замысел поэмы о Демоне, разочаровавшемся во зле и потянувшемся к добру.

    Анализ истории создания поэмы «Демон» в форме игры «Что?Где?Когда?»

1 вопрос
: В каком возрасте М.Ю.Лермонтов задумал написать поэму «Демон?

Ответ:
Поэму М.Ю.Лермонтов начал писать еще в 14-летнем возрасте, во время пребывания в пансионе.

А каков был первоначальный замысел поэмы? В 1829г. уже был намечен сюжет: в монахиню влюблены одновременно Ангел и Демон
. Этот первый набросок содержал 92 стиха и прозаическое изложение содержания. В первых, самых ранних версиях произведения отсутствовало конкретное место действия — история происходила на фоне «условного романтического пейзажа». В процессе работы усложнялись и сюжет, и образы героев, появлялись различные вариации диалогов между персонажами. Примерно в 1837 году Лермонтов «переселил» действующих лиц поэмы (получившей второе название — «Восточная повесть») в
, насытил произведение деталями кавказского быта, добавил
элементы.

2 вопрос: В каком году была опубликована поэма?

Ответ:


Опубликована полностью только в 1842 году после смерти писателя.

Как вы думаете, почему цензура не допустила произведение к печати в России? Неужели поэма содержит крамольные мысли?
По словам литературоведа
, лермонтовская поэма в определённом смысле повторила судьбу другого запрещённого произведения —
комедии «

»: и то, и другое обрело известность в российском литературном сообществе задолго до выхода первого издания благодаря чтению в кружках и распространению в списках. В России не приветствовались произведения бунтарского характера, поэтому поэма была напечатана в России в ту пору, когда интерес к бунтарским страстям заметно снизился — на смену
персонажам пришли
герои.

3 вопрос: Где впервые была напечатана поэма?

Ответ


: Поэма впервые напечатана в Германии.

4 вопрос: Сколько редакций претерпела поэма «Демон»?

Ответ:


На протяжении 10 лет были созданы 8 редакций поэмы, отличающиеся друг от друга и сюжетом, и степенью поэтического мастерства.

А как вы думаете, почему так много редакций? Что не устраивало М.Ю.Лермонтова? Несмотря на многочисленные переделки, первая строка (Печальный Демон – дух изгнанья), возникшая в 1829г., сохранилась и в последнем, 8–м, варианте. Основой сюжета остался миф о падшем ангеле, восставшем против бога.

Ответ:
В 1838-м поэт подарил своей возлюбленной
авторскую рукопись с посвящением: «Я кончил — и в груди невольное сомненье!»

6 вопрос: Где впервые была представлена театральная постановка поэмы?

Ответ:


Поставлена в Зимнем дворце в 1856 году.

Постановщику

Гагарину пришлось «исправлять» Лермонтова, и, надо полагать, делал он это не по своей воле. На репетициях присутствовали члены царской семьи, и в том числе великая княгиня Мария Николаевна, давняя недоброжелательница поэта. На удивление театрализация была принята благожелательно, и спектакль был повторен во дворце великого князя Константина Николаевича при большом количестве приглашенных. Позже для царской семьи было напечатано 28 экземпляров поэмы для личного чтения.

7 вопрос: На каком библейском мифе основана поэма «Демон»?

Ответ:

Миф о падшем ангеле Люцифере, взбунтовавшемся перед Богом.

Давайте вспомним, о чем этот миф? Что такое грехопадение? Есть ли в литературе герои, наказанные вечной жизнью в изгнании?

8 вопрос: Назовите литературно – мифологических предшественников лермонтовского демона.

Ответ:
Сам образ

, взбунтовавшегося против Творца и получившего за свой мятеж участь вечного скитальца, в литературе не нов: предшественниками лермонтовского героя были
Люцифер («Каин»),
Мефистофель («

»),

Сатана («

») и другие персонажи. Но если, к примеру, местом действия «Потерянного рая» является некое метафизическое пространство, то история Демона происходит на фоне земного — кавказского — пейзажа, среди гор. Возможно, здесь сказалось влияние
, в балладах которого пейзажи «отличались явно повышенной гористостью».

А что сближает и отличает Демона и Мефистофеля
? Оба выступают как спутники и искусители героев, предлагают им власть, знания, земные блага в обмен на душу. Но при этом Мефистофель не мучится тоской и сомнением, он не страдает, как Демон.

9 вопрос: Назовите известные вам картины «Демониады» М.А.Врубеля.

Ответ:
Демон сидящий», «Демон летящий», «Демон поверженный».

Работа Бондаренко Алины с учащимися.

Учитель:

Взгляните на эти картины. Как вы думаете, почему поэма носит подзаголовок «восточная повесть»?
Но не менее интересной и значимой (но менее известной!) является восточная составляющая образа Демона: можно найти параллели между лермонтовским героем и одним из персонажей Корана – сатаной (Иблисом). Лермонтов знал Коран, читал его русский перевод и вполне мог использовать один из его сюжетов в своем творчестве.

Какие еще жанры тесно переплетаются в произведении?
Жанровое своеобразие «Демона» заключается в том, что произведение соединило в себе романтическую поэму
,
и лермонтовскую лирику. Так, элементы баллады появляются уже в истории с гибелью Тамариного жениха, который, торопясь на брачный пир, пренебрегает обычаями предков и не останавливается помолиться у придорожной часовни. По законам жанра, подобное попрание традиций чревато немедленным наказанием. Но в данном случае речь идёт не только о проступке молодого князя, но и о незримом вмешательстве в его судьбу Демона, решившего устранить счастливого соперника: «Его коварною мечтою / Лукавый Демон возмущал: / Он в мыслях, под ночною тьмою / Уста невесты целовал». Из баллады вырастает романтическая поэма с её «необъятным космосом», а в монологах Демона звучат отголоски «общей драмы лирического героя лермонтовской поэзии»

10 вопрос: Назовите имя композитора, создавшего в 1872 году оперу «Демон» по одноименному лермонтовскому произведении.

Ответ:
Антон Григорьевич Рубинштейн

11 вопрос: Что означает слово «демон»?

Ответ:
Слово «демон» в христианской мифологии это злой дух, дьявол.

Как вы думаете, а что подразумевал Лермонтов под словом «демон»? Давайте прочитаем вступление поэмы.
Как можно охарактеризовать Демона? Почему он – романтический герой?

    Работа с буктрейлером

Итак, мы познакомились с историей создания поэмы «Демон». Теперь самое время перейти к сюжету произведения. Вашему вниманию предлагается буктрейлер по поэме. Ваша задача проследить, какие ключевые эпизоды поэмы отражены в видеоряде, какие картины и музыка использованы в работе? Комментарии учеников.

    Работа над образом главного героя

Учитель:

Каким вы увидели Демона в поэме М.Ю. Лермонтова «Демон»? Найдите описание характера, поступков героя; выберите все «за» и «против», относящиеся к характеристике Демона.

Работа в парах

. Заполните таблицу.

«Против»: что отрицательное

Он сеял зло без наслажденья
— зло наскучило ему
— и входит он, любить готовый.

Лукав и коварен
— все благородное бесславил
— все прекрасное хулил.

– Можем ли мы сказать, больше положительного или отрицательного начала, добра или зла, ангельского или сатанинского заложено в характере, поступках героя?

Вывод:
в основе образа – противоречие, конфликт между добром и злом. Понятия добра и зла не абсолютны, порой пересекаются одно в другом в разных обстоятельствах.

Докажите выше изложенную мысль примерами текста.

1. Демон увидел Тамару, влюбился, но это великое чувство повлекло за собой гибель жениха Тамары:

И вновь постигнул он святыню
Любви, добра и красоты!…

Его коварною мечтою
Лукавый Демон возмущал:…

2. Постигнув тоску любви, Демон плачет, но вместо очистительной слезы течет горючая слеза:

Тоску любви, ее волненье
Постигнул Демон в первый раз…

Насквозь прожженный виден камень
Слезою жаркою, как пламень,
Нечеловеческой слезой!.. и др.

– Как относится Демон к миру, к красоте природы? Приведите примеры из текста.

    Природы блеск не возбудил
    В груди изгнанника бесплодной
    Ни новых чувств, ни новых сил;
    И все, что пред собой он видел,
    Он презирал иль ненавидел.

    И дик и чуден был вокруг
    Весь божий мир; но гордый дух
    Презрительным окинул оком
    Творенье бога своего.
    И на челе его высоком
    Не отразилось ничего.

Вывод:
Демон испытывает презрение, ненависть к тому, что видит вокруг.

Учитель:

Каков Демон в восприятии Тамары?

портретная характеристика:

И ни единый царь земной
Не целовал такого ока…
…фонтан…своей жемчужною росою
Не омывал подобный стан!…
…рука земная…таких волос не расплела;…

И влажный взор ее блестит
Из-под завистливой ресницы;
То черной бровью поведет… и др. Где еще мы встречаем подобное описание женщины? (М.Горький «Может быть, её красоту можно бы на скрипке сыграть, да и то тому, кто эту скрипку, как свою душу знает»)

Вывод:
Тамара – воплощение жизни и красоты. По отношению к героине применяется эпитет «божественная», который не только характеризует ее очаровательную внешность, но и противопоставляет княжну главному герою, изгнанному из рая.

судьба героини:

Увы! заутра ожидала
Ее, наследницу Гудала,
Свободы резвую дитя,
Судьба печальная рабыни,
Отчизна, чуждая поныне,
И незнакомая семья.

А мне не быть ничьей женой!
Я гибну, сжалься надо мной!
Отдай в священную обитель
Дочь безрассудную свою… и др.

Вывод:
будущее Тамары не безоблачно, она станет женой-рабыней, войдет в чужую семью, «темнило светлые черты» ожидание уз, плена, потеря свободы. После смерти жениха Тамара «безрассудна», ее разум не может осознать происходящего, она плачет и умоляет отца отдать ее в монастырь, чтобы там обрести покой.

Есть что-то тайно-скрытое в повествовании, автор не все рассказывает читателю, читатель вынужден томиться вместе с героиней поэмы. Тем самым Лермонтов готовит нас к новому витку в развитии действия.

Любовь героев

Опишите состояние Демона, увидевшего Тамару.

1. Как ведет себя Демон, когда Тамара поселяется в монастыре?

2.Какие чувства он испытывает? (Доказать текстом)

3.Как изменяется поведение Демона, когда он видит Ангела? (Доказать текстом)

Демон, «прикованный незримой силой», поражен красотой Тамары, он «на мгновенье неизъяснимое волненье в себе почувствовал», «в нем чувство вдруг заговорило» и др.

Только ли красота, молодость Тамары привлекли Демона? Разве мало красивых девушек видел герой, летая над землей? Может быть, есть между ними что-то общее? Подтвердите словами текста.

Тамара олицетворяет для героя молодость, красоту, добро. Демон давно «отверженный блуждал в пустыни мира без приюта» и теперь видит в Тамаре родную душу – ищущую, сомневающуюся, жаждущую познания.

Почему Тамара полюбила Демона?

Тамара ждет встречи с Демоном, слушает его речи, обращенные к ней одной и никому больше не понятные:

Ей часто слышалася речь.
Под сводом сумрачного храма
Знакомый образ иногда
Скользил…Манил и звал он…но – куда?…

Тоской и трепетом полна,
Тамара часто у окна
Сидит в раздумье одиноком…

Все чувства в ней кипели вдруг;
Душа рвала свои оковы! и др.

Тамара жаждет любви. Почему? Как можно назвать такую ситуацию? (Искушение).

Что такое искушение? Каким оно может быть? Что такое нравственное падение? Приведите примеры искушения? (искушение Христа чудом, богатством и властью, искушение гоголевских героев деньгами и чином). Чем отличается искушение демона? (любовью)

Чего хочет Демон, влюбившись в Тамару?

Демон надеется, что через любовь к Тамаре он сможет вновь прикоснуться к мировой гармонии:

Меня добру и небесам
Ты возвратить могла бы словом
Твоей любви святым покровом
Одетый, я предстал бы там,
Как новый ангел в блеске новом…
Демон даже дает клятву Тамаре, что:
Отныне яд коварной лести
Ничей уж не встревожит ум;

Релаксация

7 мин.

Давайте проведем паузу, и посмотрим подготовленный учениками кульминационный отрывок клятвы демона Тамаре. Амашукели Ольга и Иванов Евгений читают наизусть.

25 мин.

Почему демон клянется, а не просто обещает? Что скрепляет клятву? (поцелуй) – клятва верности, согласия.

— Демон желает добра, но с чего он начинает свой путь к добру? (с убийства жениха).

Демон очень коварен, он соблазняет Тамару антиобразом земли:

Без сожаленья, без участья

Смотреть на землю станешь ты,

Где нет ни истинного счастья,

Ни долговечной красоты,

Где преступленья лишь да казни,

Где страсти мелкой только жить;

Где не умеют без боязни

Ни ненавидеть, ни любить.

Иль ты не знаешь, что такое

Людей минутная любовь?

— В каком стихотворении М.Ю.Лермонтова толпа так же беспощадно относится к дарам мира? («Дума») :

И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели,

Как пир на празднике чужом.

Что обещает Демон дать Тамаре взамен ее любви к нему?

И вечность дам тебе за миг;…
И будешь ты царица мира,
Подруга первая моя;…

Я дам тебе все, все земное –
Люби меня!.. и др.

— Как вы можете прокомментировать последние слова клятвы «Люби меня»?

Просмотр оперы Рубинштейна.

Обсуждение. Подготовленное выступление Винтиловой Людмилы.

1. Может ли Демон обрести гармонию? Почему?

2. Почему Бог прощает Тамару, а ее душа попадает в рай?

1. Любовь Демона эгоистична. Вместо того чтобы очистить свою душу, он готов погубить бушу Тамары. Так не поступают влюбленные. В любви он не радовался, а торжествовал, испытывал чувство личного превосходства. Чиста жертвенная любовь, а чем жертвует Демон?

Люби меня!..
………………………….
Могучий взор смотрел ей в очи!
Он жег ее.
………………………….
Увы! злой дух торжествовал!
………………………….
«Она моя! – сказал он грозно, – и др.

Гордость, этот смертный грех, всегда посягающий на святыню, – вот причина поражения Демона, вот источник его страданий. Приобщение к гармонии благодаря любви к земной женщине и ценой ее гибели не осуществилось. Злое начало вновь проступило в Демоне:

И проклял Демон побежденный
Мечты безумные свои…

2. Душу Тамары уносит ангел – хранитель. Именно он спасает ее для рая. Душа усопшей Тамары еще полна сомнений, на ней запечатлен «след проступка», который смывает слезами ангел:

…И сладкой речью упованья
Ее сомненья разгонял,
И след проступка и страданья
С нее слезами он смывал.

Это Бог послал испытание Тамаре. Приняв злое начало, внушенное Демоном, героиня жертвует собой, защищая вечные ценности: Добро, Мир, Красоту, Любовь. Поэтому она достойна прощения. Прощенная, Тамара попадает в рай, куда для героя доступ закрыт:

…И вновь остался он, надменный.
Один, как прежде, во вселенной
Без упованья и любви!…

    Анализ лексики поэмы

    «Демон»

— Какую лексику использует М.Ю.Лермонтов для создания поэмы? (высокую) Приведите примеры. (лобзанья, перси, чело, сонмище духов). Как вы думаете почему, ведь о любви можно говорить проще?

Философский, интеллектуально-психологический пафос поэмы и огромный накал чувств главного героя поэмы потребовали высокой метафорической лексики: «В пространстве брошенных светил»; «Под ним Казбез, как грань алмаза»; «Всем упоением, всей властью Бессмертной мысли и мечты»; «Природы жаркие объятья Навек остыли для меня».

Чтобы выяснить, какими средствами выразительности пользуется М.Ю.Лермонтов, чтобы сильнее воздействовать на воображение читателя?
Игра «Что?Где?Когда?»

Фаза 3. «Завершение урока»

Подведение

итогов урока

(рефлексия, анализ и оценка)

15 мин.

Давайте взглянем на подготовленные детьми литературные визитки главных героев и прокомментируем их.

— Что же хотел сказать М.Ю. Лермонтов поэмой «Демон»? И почему образ Демона проходит через все творчество автора?

Демон появляется в поэме как дух изгнанья, летящий над грешной землей, бессильный оторваться от нее и приблизиться к небесам. Он изгнан из рая, сброшен с неба и оттого печален. Он сеет зло, но это не приносит ему наслаждения. Все, что он видит, приносит либо холодную зависть, либо презрение и ненависть. Ему все наскучило. Но он горд, он не способен подчиняться воле других, пытается преодолеть самого себя…

Неземная любовь помогает герою бороться со злом внутри себя, а его страдающая душа хочет примириться с небом, хочет веровать добру. Этот конфликт добра и зла похож на столкновение света с тьмой.

В нем сливаются два начала, и он предстает перед нами, готовый повернуться лицом как к добру, так и к злу:

То не был ада дух ужасный,
Порочный мученик – о нет!
Он был похож на вечер ясный:
Ни день, ни ночь, – ни мрак, ни свет!…

Суть героя – в непримиримых противоречиях, в утверждении, что даже такие понятия, как Добро и Зло не абсолютны. Эти противоречия заложены в самой жизни. Человек получает способность к познанию и борьбе, а в душе каждого живет свой демон.

М.Ю.Лермонтова отличает двоемирие, трагическое понимание пропасти между земным и небесным, телесным и духовным, реальным и идеальным. Единственным, узеньким, шатким, но нерушимым мостиком через эту бездну остается душа человека. Заканчивая наш урок, я хочу вам прочитать высказывание одного современного поэта.

Добро и зло едины лишь в том, что в конце концов всегда возвращаются к сделавшему их человеку.


Бауржан Тойшибеков


    Домашнее задание (смотри слайд)

    Рефлексия

Хорошо. А сейчас мы с вами оценим наше эмоциональное состояние во время урока.

Учитель: ребята, вы хорошо поработали на уроке. Молодцы!

Аналитическая информация

Обоснование
целесообразности
использования
технологии
для
данного
урока:

1) Почему именно эта технология позволяет достичь поставленных целей и задач урока?

2) Какие новые и дополнительные образовательные эффекты планируется достичь
за счет использования этой технологии?

Для эффективности обучения я использую технологию модерации. При данной технологии обучения каждый ученик включается в активную и эффективную учебно-познавательную деятельность. Здесь идет индивидуализация контроля, самоконтроля, коррекции, консультирования, степени самостоятельности, степень воспитанности и коммуникабельности. Важно, что ученик имеет возможность в большей степени самореализоваться и это способствует мотивации учения. У школьников формируются такие качества как самостоятельность и коллективизм, умения общаться в группах, умение отстаивать свою точку зрения. Методы модерации отличаются от автократичных дидактических способов обучения. Учитель и ученики являются равноправными участниками образовательного процесса. От каждого из них в равной мере зависит успех обучения. Ученик перестает быть объектом обучения, занимая активную позицию в образовательном процессе.

Собранье зол его стихия.
Носясь меж дымных облаков,
Он любит бури роковые,
И пену рек, и шум дубров.
Меж листьев желтых, облетевших,
Стоит его недвижный трон;
На нем, средь ветров онемевших,
Сидит уныл и мрачен он.
Он недоверчивость вселяет,
Он презрел чистую любовь,
Он все моленья отвергает,
Он равнодушно видит кровь,
И звук высоких ощущений
Он давит голосом страстей,
И муза кротких вдохновений
Страшится неземных очей.

Анализ стихотворения Лермонтова «Мой демон»

«Мой демон» воспринимается как набросок к знаменитой поэме «Демон». Стихотворение, которым Лермонтов открывает тему демонизма в своем творчестве, датировано 1829 годом. К тому же периоду времени относится начало работы над поэмой. В произведении нашлось место большинству мотивов, впоследствии встречающихся в «Демоне» и являющихся отражением трагического мировосприятия Михаила Юрьевича. Юный поэт страдает от одиночества, не верит в существование искренней любви и в силу добра, скептически относится к окружающей действительности. К осмыслению природы демонизма он обращается на протяжении всей жизни. Косвенно или напрямую тема присутствует в поэмах «Азраил», «Ангел смерти» и «Сказка для детей», романе «Герой нашего времени», балладе « », драмах «Два брата» и «Маскарад», незавершенном произведении «Вадим».

Своим стихотворением Лермонтов продолжает развивать мотив демонизма, придерживаясь классической европейской традиции. Она восходит к библейской истории о падшем ангеле, восставшем против бога и превращенным им в духа зла. Вариации этой легенды встречаются в творчестве Мильтона, Гете, Клопштока, Байрона, Виньи, Мура. В России одним из первооткрывателей темы считается Пушкин, написавший в 1823 году стихотворение « ». Оно настолько впечатлило пятнадцатилетнего Михаила Юрьевича, что тот сочинил своего рода ответ. Важнейшее отличие в восприятии демонической темы у двух поэтов отражается уже в названии. У Лермонтова к слову «демон» прибавляется местоимение «мой».

Первые восемь строк стихотворения Михаила Юрьевича — изображение духа зла через описание пейзажа. Важнейшую роль здесь играет ощущение движения — Демон носится между облаков. Он наслаждается роковыми бурями, пеной рек и шумом дубрав. Его мятежная душа постоянно стремится к действию. Трон Демона, осмелившегося отказаться от власти бога, находится средь желтых облетевших листьев. Дух зла, унылый и мрачный, подвержен страстям, но старается подавить их в себе. Всесильность Демона сочетается с тотальным одиночеством. Только «онемевшие ветры» способны существовать рядом с ним. Лермонтов явно восхищен главным героем стихотворения. Поэту импонирует его мятежность, сила духа, умение управлять собственными страстями. Величие образа духа зла передается Михаилом Юрьевичем при помощи высокой лексики и устаревших слов.

Собранье зол его стихия.
Носясь меж дымных облаков,
Он любит бури роковые,
И пену рек, и шум дубров.
Меж листьев желтых, облетевших
Стоит его недвижный трон;
На нем, средь ветров онемевших,
Сидит уныл и мрачен он.
Он недоверчивость вселяет,
Он пре́зрел чистую любовь,
Он все моленья отвергает,
Он равнодушно видит кровь,
И звук высоких ощущений
Он давит голосом страстей, —
И муза кротких вдохновений
Страшится неземных очей.

Лермонтов, 1829

Стихотворение «Мой демон»
— своего рода предварительный набросок к поэме «Демон»
, задуманной в этом же году.

Собранье зол его стихия;
Носясь меж темных облаков,
Он любит бури роковые
И пену рек и шум дубров;
Он любит пасмурные ночи,
Туманы, бледную луну,
Улыбки горькие и очи
Безвестные слезам и сну.

К ничтожным хладным толкам света
Привык прислушиваться он,
Ему смешны слова привета
И всякий верящий смешон;
Он чужд любви и сожаленья,
Живет он пищею земной,
Глотает жадно дым сраженья
И пар от крови пролитой.

Родится ли страдалец новый,
Он беспокоит дух отца,
Он тут с насмешкою суровой
И с дикой важностью лица;
Когда же кто-нибудь нисходит
В могилу с трепетной душой,
Он час последний с ним проводит,
Но не утешен им больной.

И гордый демон не отстанет,
Пока живу я, от меня
И ум мой озарять он станет
Лучом чудесного огня;
Покажет образ совершенства
И вдруг отнимет навсегда
И, дав предчувствия блаженства,
Не даст мне счастья никогда.

Лермонтов, 1830 или 1831

Часть I

Печальный Демон, дух изгнанья,
Летал над грешною землей,
И лучших дней воспоминанья
Пред ним теснилися толпой;
Тех дней, когда в жилище света
Блистал он, чистый херувим,
Когда бегущая комета
Улыбкой ласковой привета
Любила поменяться с ним,
Когда сквозь вечные туманы,
Познанья жадный, он следил
Кочующие караваны
В пространстве брошенных светил;
Когда он верил и любил,
Счастливый первенец творенья!
Не знал ни злобы, ни сомненья,
И не грозил уму его
Веков бесплодных ряд унылый…
И много, много… и всего
Припомнить не имел он силы!

Давно отверженный блуждал
В пустыне мира без приюта:
Вослед за веком век бежал,
Как за минутою минута,
Однообразной чередой.
Ничтожной властвуя землей,
Он сеял зло без наслажденья,
Нигде искусству своему
Он не встречал сопротивленья —
И зло наскучило ему.

И над вершинами Кавказа
Изгнанник рая пролетал:
Под ним Казбек, как грань алмаза,
Снегами вечными сиял,
И, глубоко внизу чернея,
Как трещина, жилище змея,
Вился излучистый Дарьял,
И Терек, прыгая, как львица
С косматой гривой на хребте,
Ревел, — и горный зверь и птица,
Кружась в лазурной высоте,
Глаголу вод его внимали;
И золотые облака
Из южных стран, издалека
Его на север провожали;
И скалы тесною толпой,
Таинственной дремоты полны,
Над ним склонялись головой,
Следя мелькающие волны;
И башни замков на скалах
Смотрели грозно сквозь туманы —
У врат Кавказа на часах
Сторожевые великаны!
И дик и чуден был вокруг
Весь божий мир; но гордый дух
Презрительным окинул оком
Творенье бога своего,
И на челе его высоком
Не отразилось ничего,

И перед ним иной картины
Красы живые расцвели:
Роскошной Грузии долины
Ковром раскинулись вдали;
Счастливый, пышный край земли!
Столпообразные раины,
Звонко-бегущие ручьи
По дну из камней разноцветных,
И кущи роз, где соловьи
Поют красавиц, безответных
На сладкий голос их любви;
Чинар развесистые сени,
Густым венчанные плющом,
Пещеры, где палящим днем
Таятся робкие олени;
И блеск, и жизнь, и шум листов,
Стозвучный говор голосов,
Дыханье тысячи растений!
И полдня сладострастный зной,
И ароматною росой
Всегда увлаженные ночи,
И звезды яркие, как очи,
Как взор грузинки молодой!..
Но, кроме зависти холодной,
Природы блеск не возбудил
В груди изгнанника бесплодной
Ни новых чувств, ни новых сил;
И все, что пред собой он видел,
Он презирал иль ненавидел.

Высокий дом, широкий двор
Седой Гудал себе построил…
Трудов и слез он много стоил
Рабам послушным с давних пор.
С утра на скат соседних гор
От стен его ложатся тени.
В скале нарублены ступени;
Они от башни угловой
Ведут к реке, по ним мелькая,
Покрыта белою чадрой 1,
Княжна Тамара молодая
К Арагве ходит за водой.

Всегда безмолвно на долины
Глядел с утеса мрачный дом;
Но пир большой сегодня в нем —
Звучит зурна 2, и льются вины —
Гудал сосватал дочь свою,
На пир он созвал всю семью.
На кровле, устланной коврами,
Сидит невеста меж подруг:
Средь игр и песен их досуг
Проходит. Дальними горами
Уж спрятан солнца полукруг;
В ладони мерно ударяя,
Они поют — и бубен свой
Берет невеста молодая.
И вот она, одной рукой
Кружа его над головой,
То вдруг помчится легче птицы,
То остановится, глядит —
И влажный взор ее блестит
Из-под завистливой ресницы;
То черной бровью поведет,
То вдруг наклонится немножко,
И по ковру скользит, плывет
Ее божественная ножка;
И улыбается она,
Веселья детского полна,
Но луч луны, по влаге зыбкой
Слегка играющий порой,
Едва ль сравнится с той улыбкой,
Как жизнь, как молодость, живой.

Клянусь полночною звездой,
Лучом заката и востока,
Властитель Персии златой
И ни единый царь земной
Не целовал такого ока;
Гарема брызжущий фонтан
Ни разу жаркою порою
Своей жемчужною росою
Не омывал подобный стан!
Еще ничья рука земная,
По милому челу блуждая,
Таких волос не расплела;
С тех пор как мир лишился рая,
Клянусь, красавица такая
Под солнцем юга не цвела.

В последний раз она плясала.
Увы! заутра ожидала
Ее, наследницу Гудала,
Свободы резвую дитя,
Судьба печальная рабыни,
Отчизна, чуждая поныне,
И незнакомая семья.
И часто тайное сомненье
Темнило светлые черты;
И были все ее движенья
Так стройны, полны выраженья,
Так полны милой простоты,
Что если б Демон, пролетая,
В то время на нее взглянул,
То, прежних братии вспоминая,
Он отвернулся б — и вздохнул…

И Демон видел… На мгновенье
Неизъяснимое волненье
В себе почувствовал он вдруг,
Немой души его пустыню
Наполнил благодатный звук —
И вновь постигнул он святыню
Любви, добра и красоты!
И долго сладостной картиной
Он любовался — и мечты
О прежнем счастье цепью длинной,
Как будто за звездой звезда,
Пред ним катилися тогда.
Прикованный незримой силой,
Он с новой грустью стал знаком;
В нем чувство вдруг заговорило
Родным когда-то языком.
То был ли признак возрожденья?
Он слов коварных искушенья
Найти в уме своем не мог…
Забыть? — забвенья не дал бог:
Да он и не взял бы забвенья!..
_______________

Измучив доброго коня,
На брачный пир к закату дня
Спешил жених нетерпеливый.
Арагвы светлой он счастливо
Достиг зеленых берегов.
Под тяжкой ношею даров
Едва, едва переступая,
За ним верблюдов длинный ряд
Дорогой тянется, мелькая:
Их колокольчики звенят.
Он сам, властитель Синодала,
Ведет богатый караван.
Ремнем затянут ловкий стан;
Оправа сабли и кинжала
Блестит на солнце; за спиной
Ружье с насечкой вырезной.
Играет ветер рукавами
Его чухи 3, — кругом она
Вся галуном обложена.
Цветными вышито шелками
Его седло; узда с кистями;
Под ним весь в мыле конь лихой
Бесценной масти, золотой.
Питомец резвый Карабаха
Прядет ушьми и, полный страха,
Храпя косится с крутизны
На пену скачущей волны.
Опасен, узок путь прибрежный!
Утесы с левой стороны,
Направо глубь реки мятежной.
Уж поздно. На вершине снежной
Румянец гаснет; встал туман…
Прибавил шагу караван.

И вот часовня на дороге…
Тут с давних лет почиет в боге
Какой-то князь, теперь святой,
Убитый мстительной рукой.
С тех пор на праздник иль на битву,
Куда бы путник ни спешил,
Всегда усердную молитву
Он у часовни приносил;
И та молитва сберегала
От мусульманского кинжала.
Но презрел удалой жених
Обычай прадедов своих.
Его коварною мечтою
Лукавый Демон возмущал:
Он в мыслях, под ночною тьмою,
Уста невесты целовал.
Вдруг впереди мелькнули двое,
И больше — выстрел! — что такое?..
Привстав на звонких 4 стременах,
Надвинув на брови папах, 5
Отважный князь не молвил слова;
В руке сверкнул турецкий ствол,
Нагайка щелк — и, как орел,
Он кинулся… и выстрел снова!
И дикий крик и стон глухой
Промчались в глубине долины —
Недолго продолжался бой:
Бежали робкие грузины!

Затихло все; теснясь толпой,
На трупы всадников порой
Верблюды с ужасом глядели;
И глухо в тишине степной
Их колокольчики звенели.
Разграблен пышный караван;
И над телами христиан
Чертит круги ночная птица!
Не ждет их мирная гробница
Под слоем монастырских плит,
Где прах отцов их был зарыт;
Не придут сестры с матерями,
Покрыты длинными чадрами,
С тоской, рыданьем и мольбами,
На гроб их из далеких мест!
Зато усердною рукою
Здесь у дороги, над скалою
На память водрузится крест;
И плющ, разросшийся весною,
Его, ласкаясь, обовьет
Своею сеткой изумрудной;
И, своротив с дороги трудной,
Не раз усталый пешеход
Под божьей тенью отдохнет…

Несется конь быстрее лани,
Храпит и рвется, будто к брани;
То вдруг осадит на скаку,
Прислушается к ветерку,
Широко ноздри раздувая;
То, разом в землю ударяя
Шипами звонкими копыт,
Взмахнув растрепанною гривой,
Вперед без памяти летит.
На нем есть всадник молчаливый!
Он бьется на седле порой,
Припав на гриву головой.
Уж он не правит поводами,
Задвинул ноги в стремена,
И кровь широкими струями
На чепраке его видна.
Скакун лихой, ты господина
Из боя вынес как стрела,
Но злая пуля осетина
Его во мраке догнала!

В семье Гудала плач и стоны,
Толпится на дворе народ:
Чей конь примчался запаленный
И пал на камни у ворот?
Кто этот всадник бездыханный?
Хранили след тревоги бранной
Морщины смуглого чела.
В крови оружие и платье;
В последнем бешеном пожатье
Рука на гриве замерла.
Недолго жениха младого,
Невеста, взор твой ожидал:
Сдержал он княжеское слово,
На брачный пир он прискакал…
Увы! но никогда уж снова
Не сядет на коня лихого!..

На беззаботную семью
Как гром слетела божья кара!
Упала на постель свою,
Рыдает бедная Тамара;
Слеза катится за слезой,
Грудь высоко и трудно дышит;
И вот она как будто слышит
Волшебный голос над собой:
«Не плачь, дитя! не плачь напрасно!
Твоя слеза на труп безгласный
Живой росой не упадет:
Она лишь взор туманит ясный,
Ланиты девственные жжет!
Он далеко, он не узнает,
Не оценит тоски твоей;
Небесный свет теперь ласкает
Бесплотный взор его очей;
Он слышит райские напевы…
Что жизни мелочные сны,
И стон и слезы бедной девы
Для гостя райской стороны?
Нет, жребий смертного творенья,
Поверь мне, ангел мой земной,
Не стоит одного мгновенья
Твоей печали дорогой!
На воздушном океане,
Без руля и без ветрил,
Тихо плавают в тумане
Хоры стройные светил;
Средь полей необозримых
В небе ходят без следа
Облаков неуловимых
Волокнистые стада.
Час разлуки, час свиданья —
Им ни радость, ни печаль;
Им в грядущем нет желанья
И прошедшего не жаль.
В день томительный несчастья
Ты об них лишь вспомяни;
Будь к земному без участья
И беспечна, как они!
Лишь только ночь своим покровом
Верхи Кавказа осенит,
Лишь только мир, волшебным словом
Завороженный, замолчит;
Лишь только ветер над скалою
Увядшей шевельнет травою,
И птичка, спрятанная в ней,
Порхнет во мраке веселей;
И под лозою виноградной,
Росу небес глотая жадно,
Цветок распустится ночной;
Лишь только месяц золотой
Из-за горы тихонько встанет
И на тебя украдкой взглянет, —
К тебе я стану прилетать;
Гостить я буду до денницы
И на шелковые ресницы
Сны золотые навевать…»

Слова умолкли в отдаленье,
Вослед за звуком умер звук.
Она, вскочив, глядит вокруг…
Невыразимое смятенье
В ее груди; печаль, испуг,
Восторга пыл — ничто в сравненье.
Все чувства в ней кипели вдруг;
Душа рвала свои оковы,
Огонь по жилам пробегал,
И этот голос чудно-новый,
Ей мнилось, все еще звучал.
И перед утром сон желанный
Глаза усталые смежил;
Но мысль ее он возмутил
Мечтой пророческой и странной.
Пришлец туманный и немой,
Красой блистая неземной,
К ее склонился изголовью;
И взор его с такой любовью,
Так грустно на нее смотрел,
Как будто он об ней жалел.
То не был ангел-небожитель,
Ее божественный хранитель:
Венец из радужных лучей
Не украшал его кудрей.
То не был ада дух ужасный,
Порочный мученик — о нет!
Он был похож на вечер ясный:
Ни день, ни ночь, — ни мрак, ни свет!..

Часть 2

«Отец, отец, оставь угрозы,
Свою Тамару не брани;
Я плачу: видишь эти слезы,
Уже не первые они.
Напрасно женихи толпою
Спешат сюда из дальних мест.
Немало в Грузии невест;
А мне не быть ничьей женою!..
О, не брани, отец, меня.
Ты сам заметил: день от дня
Я вяну, жертва злой отравы!
Меня терзает дух лукавый
Неотразимою мечтой;
Я гибну, сжалься надо мной!
Отдай в священную обитель
Дочь безрассудную свою;
Там защитит меня спаситель,
Пред ним тоску мою пролью,
На свете нет уж мне веселья…
Святыни миром осеня,
Пусть примет сумрачная келья,
Как гроб, заранее меня…»

И в монастырь уединенный
Ее родные отвезли,
И власяницею смиренной
Грудь молодую облекли.
Но и в монашеской одежде,
Как под узорною парчой,
Все беззаконною мечтой
В ней сердце билося, как прежде.
Пред алтарем, при блеске свеч,
В часы торжественного пенья,
Знакомая, среди моленья,
Ей часто слышалася речь.
Под сводом сумрачного храма
Знакомый образ иногда
Скользил без звука и следа
В тумане легком фимиама;
Сиял он тихо, как звезда;
Манил и звал он… но — куда?..

В прохладе меж двумя холмами
Таился монастырь святой.
Чинар и тополей рядами
Он окружен был — и порой,
Когда ложилась ночь в ущелье,
Сквозь них мелькала, в окнах кельи,
Лампада грешницы младой.
Кругом, в тени дерев миндальных,
Где ряд стоит крестов печальных,
Безмолвных сторожей гробниц,
Спевались хоры легких птиц.
По камням прыгали, шумели
Ключи студеною волной,
И под нависшею скалой,
Сливаясь дружески в ущелье,
Катились дальше, меж кустов,
Покрытых инеем цветов.

На север видны были горы.
При блеске утренней Авроры,
Когда синеющий дымок
Курится в глубине долины,
И, обращаясь на восток,
Зовут к молитве муэцины,
И звучный колокола глас
Дрожит, обитель пробуждая;
В торжественный и мирный час,
Когда грузинка молодая
С кувшином длинным за водой
С горы спускается крутой,
Вершины цепи снеговой
Светло-лиловою стеной
На чистом небе рисовались
И в час заката одевались
Они румяной пеленой;
И между них, прорезав тучи,
Стоял, всех выше головой,
Казбек, Кавказа царь могучий,
В чалме и ризе парчевой.

Но, полно думою преступной,
Тамары сердце недоступно
Восторгам чистым. Перед ней
Весь мир одет угрюмой тенью;
И все ей в нем предлог мученью
И утра луч и мрак ночей.
Бывало, только ночи сонной
Прохлада землю обоймет,
Перед божественной иконой
Она в безумье упадет
И плачет; и в ночном молчанье
Ее тяжелое рыданье
Тревожит путника вниманье;
И мыслит он: «То горный дух
Прикованный в пещере стонет!»
И чуткий напрягая слух,
Коня измученного гонит.

Тоской и трепетом полна,
Тамара часто у окна
Сидит в раздумье одиноком
И смотрит вдаль прилежным оком,
И целый день, вздыхая, ждет…
Ей кто-то шепчет: он придет!
Недаром сны ее ласкали,
Недаром он являлся ей,
С глазами, полными печали,
И чудной нежностью речей.
Уж много дней она томится,
Сама не зная почему;
Святым захочет ли молиться —
А сердце молится ему;
Утомлена борьбой всегдашней,
Склонится ли на ложе сна:
Подушка жжет, ей душно, страшно,
И вся, вскочив, дрожит она;
Пылают грудь ее и плечи,
Нет сил дышать, туман в очах,
Объятья жадно ищут встречи,
Лобзанья тают на устах…
_______________

Вечерней мглы покров воздушный
Уж холмы Грузии одел.
Привычке сладостной послушный,
В обидель Демон прилетел.
Но долго, долго он не смел
Святыню мирного приюта
Нарушить. И была минута,
Когда казался он готов
Оставить умысел жестокой,
Задумчив у стены высокой
Он бродит: от его шагов
Без ветра лист в тени трепещет.
Он поднял взор: ее окно,
Озарено лампадой, блещет;
Кого-то ждет она давно!
И вот средь общего молчанья
Чингура 1 стройное бряцанье
И звуки песни раздались;
И звуки те лились, лились,
Как слезы, мерно друг за другом;
И эта песнь была нежна,
Как будто для земли она
Была на небе сложена!
Не ангел ли с забытым другом
Вновь повидаться захотел,
Сюда украдкою слетел
И о былом ему пропел,
Чтоб усладить его мученье?..
Тоску любви, ее волненье
Постигнул Демон в первый раз;
Он хочет в страхе удалиться…
Его крыло не шевелится!
И, чудо! из померкших глаз
Слеза тяжелая катится…
Поныне возле кельи той
Насквозь прожженный виден камень
Слезою жаркою, как пламень,
Нечеловеческой слезой!..

И входит он, любить готовый,
С душой, открытой для добра,
И мыслит он, что жизни новой
Пришла желанная пора.
Неясный трепет ожиданья,
Страх неизвестности немой,
Как будто в первое свиданье
Спознались с гордою душой.
То было злое предвещанье!
Он входит, смотрит — перед ним
Посланник рая, херувим,
Хранитель грешницы прекрасной,
Стоит с блистающим челом
И от врага с улыбкой ясной
Приосенил ее крылом;
И луч божественного света
Вдруг ослепил нечистый взор,
И вместо сладкого привета
Раздался тягостный укор:

«Дух беспокойный, дух порочный,
Кто звал тебя во тьме полночной?
Твоих поклонников здесь нет,
Зло не дышало здесь поныне;
К моей любви, к моей святыне
Не пролагай преступный след.
Кто звал тебя?»
Ему в ответ
Злой дух коварно усмехнулся;
Зарделся ревностию взгляд;
И вновь в душе его проснулся
Старинной ненависти яд.
«Она моя! — сказал он грозно, —
Оставь ее, она моя!
Явился ты, защитник, поздно,
И ей, как мне, ты не судья.
На сердце, полное гордыни,
Я наложил печать мою;
Здесь больше нет твоей святыни,
Здесь я владею и люблю!»
И Ангел грустными очами
На жертву бедную взглянул
И медленно, взмахнув крылами,
В эфире неба потонул.
………………………………………………………………

Тамара

О! кто ты? речь твоя опасна!
Тебя послал мне ад иль рай?
Чего ты хочешь?..

Демон

Ты прекрасна!

Тамара

Но молви, кто ты? отвечай…

Демон

Я тот, которому внимала
Ты в полуночной тишине,
Чья мысль душе твоей шептала,
Чью грусть ты смутно отгадала,
Чей образ видела во сне.
Я тот, чей взор надежду губит;
Я тот, кого никто не любит;
Я бич рабов моих земных,
Я царь познанья и свободы,
Я враг небес, я зло природы,
И, видишь, — я у ног твоих!
Тебе принес я в умиленье
Молитву тихую любви,
Земное первое мученье
И слезы первые мои.
О! выслушай — из сожаленья!
Меня добру и небесам
Ты возвратить могла бы словом.
Твоей любви святым покровом
Одетый, я предстал бы там,
Как новый ангел в блеске новом;
О! только выслушай, молю, —
Я раб твой, — я тебя люблю!
Лишь только я тебя увидел —
И тайно вдруг возненавидел
Бессмертие и власть мою.
Я позавидовал невольно
Неполной радости земной;
Не жить, как ты, мне стало больно,
И страшно — розно жить с тобой.
В бескровном сердце луч нежданный
Опять затеплился живей,
И грусть на дне старинной раны
Зашевелилася, как змей.
Что без тебя мне эта вечность?
Моих владений бесконечность?
Пустые звучные слова,
Обширный храм — без божества!

Тамара

Оставь меня, о дух лукавый!
Молчи, не верю я врагу…
Творец… Увы! я не могу
Молиться… гибельной отравой
Мой ум слабеющий объят!
Послушай, ты меня погубишь;
Твои слова — огонь и яд…
Скажи, зачем меня ты любишь!

Демон

Зачем, красавица? Увы,
Не знаю!.. Полон жизни новой,
С моей преступной головы
Я гордо снял венец терновый,
Я все былое бросил в прах:
Мой рай, мой ад в твоих очах.
Люблю тебя нездешней страстью,
Как полюбить не можешь ты:
Всем упоением, всей властью
Бессмертной мысли и мечты.
В душе моей, с начала мира,
Твой образ был напечатлен,
Передо мной носился он
В пустынях вечного эфира.
Давно тревожа мысль мою,
Мне имя сладкое звучало;
Во дни блаженства мне в раю
Одной тебя недоставало.
О! если б ты могла понять,
Какое горькое томленье
Всю жизнь, века без разделенья
И наслаждаться и страдать,
За зло похвал не ожидать,
Ни за добро вознагражденья;
Жить для себя, скучать собой
И этой вечною борьбой
Без торжества, без примиренья!
Всегда жалеть и не желать,
Все знать, все чувствовать, все видеть,
Стараться все возненавидеть
И все на свете презирать!..
Лишь только божие проклятье
Исполнилось, с того же дня
Природы жаркие объятья
Навек остыли для меня;
Синело предо мной пространство;
Я видел брачное убранство
Светил, знакомых мне давно…
Они текли в венцах из злата;
Но что же? прежнего собрата
Не узнавало ни одно.
Изгнанников, себе подобных,
Я звать в отчаянии стал,
Но слов и лиц и взоров злобных,
Увы! я сам не узнавал.
И в страхе я, взмахнув крылами,
Помчался — но куда? зачем?
Не знаю… прежними друзьями,
Я был отвергнут; как эдем,
Мир для меня стал глух и нем.
По вольной прихоти теченья
Так поврежденная ладья
Без парусов и без руля
Плывет, не зная назначенья;
Так ранней утренней порой
Отрывок тучи громовой,
В лазурной тишине чернея,
Один, нигде пристать не смея,
Летит без цели и следа,
Бог весть откуда и куда!
И я людьми недолго правил,
Греху недолго их учил,
Все благородное бесславил
И все прекрасное хулил;
Недолго… пламень чистой веры
Легко навек я залил в них…
А стоили ль трудов моих
Одни глупцы да лицемеры?
И скрылся я в ущельях гор;
И стал бродить, как метеор,
Во мраке полночи глубокой…
И мчался путник одинокой,
Обманут близким огоньком;
И в бездну падая с конем,
Напрасно звал — и след кровавый
За ним вился по крутизне…
Но злобы мрачные забавы
Недолго нравилися мне!
В борьбе с могучим ураганом,
Как часто, подымая прах,
Одетый молньей и туманом,
Я шумно мчался в облаках,
Чтобы в толпе стихий мятежной
Сердечный ропот заглушить,
Спастись от думы неизбежной
И незабвенное забыть!
Что повесть тягостных лишений,
Трудов и бед толпы людской
Грядущих, прошлых поколений,
Перед минутою одной
Моих непризнанных мучений?
Что люди? что их жизнь и труд?
Они прошли, они пройдут…
Надежда есть — ждет правый суд:
Простить он может, хоть осудит!
Моя ж печаль бессменно тут,
И ей конца, как мне, не будет;
И не вздремнуть в могиле ей!
Она то ластится, как змей,
То жжет и плещет, будто пламень,
То давит мысль мою, как камень —
Надежд погибших и страстей
Несокрушимый мавзолей!..

Тамара

Зачем мне знать твои печали,
Зачем ты жалуешься мне?
Ты согрешил…

Демон

Против тебя ли?

Тамара

Нас могут слышать!..

Демон

Мы одне.

Тамара

А бог!

Демон

На нас не кинет взгляда:
Он занят небом, не землей!

Тамара

А наказанье, муки ада?

Демон

Так что ж? Ты будешь там со мной!

Тамара

Кто б ни был ты, мой друг случайный, —
Покой навеки погубя,
Невольно я с отрадой тайной,
Страдалец, слушаю тебя.
Но если речь твоя лукава,
Но если ты, обман тая…
О! пощади! Какая слава?
На что душа тебе моя?
Ужели небу я дороже
Всех, не замеченных тобой?
Они, увы! прекрасны тоже;
Как здесь, их девственное ложе
Не смято смертною рукой…
Нет! дай мне клятву роковую…
Скажи, — ты видишь: я тоскую;
Ты видишь женские мечты!
Невольно страх в душе ласкаешь…
Но ты все понял, ты все знаешь —
И сжалишься, конечно, ты!
Клянися мне… от злых стяжаний
Отречься ныне дай обет.
Ужель ни клятв, ни обещаний
Ненарушимых больше нет?..

Демон

Клянусь я первым днем творенья,
Клянусь его последним днем,
Клянусь позором преступленья
И вечной правды торжеством.
Клянусь паденья горькой мукой,
Победы краткою мечтой;
Клянусь свиданием с тобой
И вновь грозящею разлукой.
Клянуся сонмищем духов,
Судьбою братии мне подвластных,
Мечами ангелов бесстрастных,
Моих недремлющих врагов;
Клянуся небом я и адом,
Земной святыней и тобой,
Клянусь твоим последним взглядом,
Твоею первою слезой,
Незлобных уст твоих дыханьем,
Волною шелковых кудрей,
Клянусь блаженством и страданьем,
Клянусь любовию моей:
Я отрекся от старой мести,
Я отрекся от гордых дум;
Отныне яд коварной лести
Ничей уж не встревожит ум;
Хочу я с небом примириться,
Хочу любить, хочу молиться,
Хочу я веровать добру.
Слезой раскаянья сотру
Я на челе, тебя достойном,
Следы небесного огня —
И мир в неведенье спокойном
Пусть доцветает без меня!
О! верь мне: я один поныне
Тебя постиг и оценил:
Избрав тебя моей святыней,
Я власть у ног твоих сложил.
Твоей любви я жду, как дара,
И вечность дам тебе за миг;
В любви, как в злобе, верь, Тамара,
Я неизменен и велик.
Тебя я, вольный сын эфира,
Возьму в надзвездные края;
И будешь ты царицей мира,
Подруга первая моя;
Без сожаленья, без участья
Смотреть на землю станешь ты,
Где нет ни истинного счастья,
Ни долговечной красоты,
Где преступленья лишь да казни,
Где страсти мелкой только жить;
Где не умеют без боязни
Ни ненавидеть, ни любить.
Иль ты не знаешь, что такое
Людей минутная любовь?
Волненье крови молодое, —
Но дни бегут и стынет кровь!
Кто устоит против разлуки,
Соблазна новой красоты,
Против усталости и скуки
И своенравия мечты?
Нет! не тебе, моей подруге,
Узнай, назначено судьбой
Увянуть молча в тесном круге,
Ревнивой грубости рабой,
Средь малодушных и холодных,
Друзей притворных и врагов,
Боязней и надежд бесплодных,
Пустых и тягостных трудов!
Печально за стеной высокой
Ты не угаснешь без страстей,
Среди молитв, равно далеко
От божества и от людей.
О нет, прекрасное созданье,
К иному ты присуждена;
Тебя иное ждет страданье,
Иных восторгов глубина;
Оставь же прежние желанья
И жалкий свет его судьбе:
Пучину гордого познанья
Взамен открою я тебе.
Толпу духов моих служебных
Я приведу к твоим стопам;
Прислужниц легких и волшебных
Тебе, красавица, я дам;
И для тебя с звезды восточной
Сорву венец я золотой;
Возьму с цветов росы полночной;
Его усыплю той росой;
Лучом румяного заката
Твой стан, как лентой, обовью,
Дыханьем чистым аромата
Окрестный воздух напою;
Всечасно дивною игрою
Твой слух лелеять буду я;
Чертоги пышные построю
Из бирюзы и янтаря;
Я опущусь на дно морское,
Я полечу за облака,
Я дам тебе все, все земное —
Люби меня!..

И он слегка
Коснулся жаркими устами
Ее трепещущим губам;
Соблазна полными речами
Он отвечал ее мольбам.
Могучий взор смотрел ей в очи!
Он жег ее. Во мраке ночи
Над нею прямо он сверкал,
Неотразимый, как кинжал.
Увы! злой дух торжествовал!
Смертельный яд его лобзанья
Мгновенно в грудь ее проник.
Мучительный ужасный крик
Ночное возмутил молчанье.
В нем было все: любовь, страданье,
Упрек с последнею мольбой
И безнадежное прощанье —
Прощанье с жизнью молодой,

В то время сторож полуночный,
Один вокруг стены крутой
Свершая тихо путь урочный,
Бродил с чугунною доской,
И возле кельи девы юной
Он шаг свой мерный укротил
И руку над доской чугунной,
Смутясь душой, остановил.
И сквозь окрестное молчанье,
Ему казалось, слышал он
Двух уст согласное лобзанье,
Минутный крик и слабый стон.
И нечестивое сомненье
Проникло в сердце старика…
Но пронеслось еще мгновенье,
И стихло все; издалека
Лишь дуновенье ветерка
Роптанье листьев приносило,
Да с темным берегом уныло
Шепталась горная река.
Канон угодника святого
Спешит он в страхе прочитать,
Чтоб наважденье духа злого
От грешной мысли отогнать;
Крестит дрожащими перстами
Мечтой взволнованную грудь
И молча скорыми шагами
Обычный продолжает путь.
_______________

Как пери спящая мила,
Она в гробу своем лежала,
Белей и чище покрывала
Был томный цвет ее чела.
Навек опущены ресницы…
Но кто б, о небо! не сказал,
Что взор под ними лишь дремал
И, чудный, только ожидал
Иль поцелуя, иль денницы?
Но бесполезно луч дневной
Скользил по ним струей златой,
Напрасно их в немой печали
Уста родные целовали…
Нет! смерти вечную печать
Ничто не в силах уж сорвать!

Ни разу не был в дни веселья
Так разноцветен и богат
Тамары праздничный наряд.
Цветы родимого ущелья
(Так древний требует обряд)
Над нею льют свой аромат
И, сжаты мертвою рукою,
Как бы прощаются с землею!
И ничего в ее лице
Не намекало о конце
В пылу страстей и упоенья;
И были все ее черты
Исполнены той красоты,
Как мрамор, чуждой выраженья,
Лишенной чувства и ума,
Таинственной, как смерть сама.
Улыбка странная застыла,
Мелькнувши по ее устам.
О многом грустном говорила
Она внимательным глазам:
В ней было хладное презренье
Души, готовой отцвести,
Последней мысли выраженье,
Земле беззвучное прости.
Напрасный отблеск жизни прежней,
Она была еще мертвей,
Еще для сердца безнадежней
Навек угаснувших очей.
Так в час торжественный заката,
Когда, растаяв в море злата,
Уж скрылась колесница дня,
Снега Кавказа, на мгновенье
Отлив румяный сохраня,
Сияют в темном отдаленье.
Но этот луч полуживой
В пустыне отблеска не встретит,
И путь ничей он не осветит
С своей вершины ледяной!

Толпой соседи и родные
Уж собрались в печальный путь.
Терзая локоны седые,
Безмолвно поражая грудь,
В последний раз Гудал садится
На белогривого коня.
И поезд тронулся. Три дня,
Три ночи путь их будет длиться:
Меж старых дедовских костей
Приют покойный вырыт ей.
Один из праотцев Гудала,
Грабитель странников и сел,
Когда болезнь его сковала
И час раскаянья пришел,
Грехов минувших в искупленье
Построить церковь обещал
На вышине гранитных скал,
Где только вьюги слышно пенье,
Куда лишь коршун залетал.
И скоро меж снегов Казбека
Поднялся одинокий храм,
И кости злого человека
Вновь упокоилися там;
И превратилася в кладбище
Скала, родная облакам:
Как будто ближе к небесам
Теплей посмертное жилище?..
Как будто дальше от людей
Последний сон не возмутится…
Напрасно! мертвым не приснится
Ни грусть, ни радость прошлых дней.

В пространстве синего эфира
Один из ангелов святых
Летел на крыльях золотых,
И душу грешную от мира
Он нес в объятиях своих.
И сладкой речью упованья
Ее сомненья разгонял,
И след проступка и страданья
С нее слезами он смывал.
Издалека уж звуки рая
К ним доносилися — как вдруг,
Свободный путь пересекая,
Взвился из бездны адский дух.
Он был могущ, как вихорь шумный,
Блистал, как молнии струя,
И гордо в дерзости безумной
Он говорит: «Она моя!»
К груди хранительной прижалась,
Молитвой ужас заглуша,
Тамары грешная душа.
Судьба грядущего решалась,
Пред нею снова он стоял,
Но, боже! — кто б его узнал?
Каким смотрел он злобным взглядом,
Как полон был смертельным ядом
Вражды, не знающей конца, —
И веяло могильным хладом
От неподвижного лица.
«Исчезни, мрачный дух сомненья! —
Посланник неба отвечал: —
Довольно ты торжествовал;
Но час суда теперь настал —
И благо божие решенье!
Дни испытания прошли;
С одеждой бренною земли
Оковы зла с нее ниспали.
Узнай! давно ее мы ждали!
Ее душа была из тех,
Которых жизнь — одно мгновенье
Невыносимого мученья,
Недосягаемых утех:
Творец из лучшего эфира
Соткал живые струны их,
Они не созданы для мира,
И мир был создан не для них!
Ценой жестокой искупила
Она сомнения свои…
Она страдала и любила —
И рай открылся для любви!»
И Ангел строгими очами
На искусителя взглянул
И, радостно взмахнув крылами,
В сиянье неба потонул.
И проклял Демон побежденный
Мечты безумные свои,
И вновь остался он, надменный,
Один, как прежде, во вселенной
Без упованья и любви!..
На склоне каменной горы
Над Койшаурскою долиной
Еще стоят до сей поры
Зубцы развалины старинной.
Рассказов, страшных для детей,
О них еще преданья полны…
Как призрак, памятник безмолвный,
Свидетель тех волшебных дней,
Между деревьями чернеет.
Внизу рассыпался аул,
Земля цветет и зеленеет;
И голосов нестройный гул
Теряется, и караваны
Идут, звеня, издалека,
И, низвергаясь сквозь туманы,
Блестит и пенится река.
И жизнью, вечно молодою,
Прохладой, солнцем и весною
Природа тешится шутя,
Как беззаботное дитя.
Но грустен замок, отслуживший
Когда-то в очередь свою,
Как бедный старец, переживший
Друзей и милую семью.
И только ждут луны восхода
Его незримые жильцы:
Тогда им праздник и свобода!
Жужжат, бегут во все концы.
Седой паук, отшельник новый,
Прядет сетей своих основы;
Зеленых ящериц семья
На кровле весело играет;
И осторожная змея
Из темной щели выползает
На плиту старого крыльца,
То вдруг совьется в три кольца,
То ляжет длинной полосою,
И блещет, как булатный меч,
Забытый в поле давних сеч,
Ненужный падшему герою!..
Все дико; нет нигде следов
Минувших лет: рука веков
Прилежно, долго их сметала,
И не напомнит ничего
О славном имени Гудала,
О милой дочери его!
Но церковь на крутой вершине,
Где взяты кости их землей,
Хранима властию святой,
Видна меж туч еще поныне.
И у ворот ее стоят
На страже черные граниты,
Плащами снежными покрыты;
И на груди их вместо лат
Льды вековечные горят.
Обвалов сонные громады
С уступов, будто водопады,
Морозом схваченные вдруг,
Висят, нахмурившись, вокруг.
И там метель дозором ходит,
Сдувая пыль со стен седых,
То песню долгую заводит,
То окликает часовых;
Услыша вести в отдаленье
О чудном храме, в той стране,
С востока облака одне
Спешат толпой на поклоненье;
Но над семьей могильных плит
Давно никто уж не грустит.
Скала угрюмого Казбека
Добычу жадно сторожит,
И вечный ропот человека
Их вечный мир не возмутит.

Анализ поэмы «Демон» Лермонтова

«Демоническую» тему в русской литературе Лермонтов начал разрабатывать одним из первых. Тема «демонизма» занимала Лермонтова с ранних лет. Во многих произведениях поэта появлялись «демонические образы». Поэму «Демон» он писал около 12 лет. Начало работы относится к 1829 г. Наиболее близка окончательному тексту редакция 1838 г. Лермонтов жил на Кавказе и перенес туда место действия. Появилась главная героиня – княжна Тамара, за основу была взята грузинская народная легенда о злом духе. Поэт продолжал вносить поправки и закончил поэму лишь в 1841 г.

Образ демона у Лермонтова навеян его романтическими представлениями о гордом и непокорном лирическом герое. Поэт попытался представить себе внутренние сомнения и переживания злого духа, понять, почему он вступил на путь зла. Демон имеет библейское происхождение, он является падшим ангелом, который был низвергнут Богом в ад за гордость и стремление к абсолютной власти.

У поэта демон более «человечен». Он недолго испытывает наслаждение от своей власти. Внушение греховных мыслей в скором времени начинает ему надоедать, тем более люди не пытаются с ним бороться, а охотно прислушиваются к его наставлениям. Даже в аду демон испытывает острое одиночество. Он становится изгоем среди остальных служителей Сатаны. Удалившись в мрачные и неприступные скалы, демон находит временное развлечение в убийстве одиноких путников.

В таком печальном времяпрепровождении демон замечает прекрасную Тамару. Ему казалось, что уже ничто не способно пробудить в нем какие-то сильные чувства. Но облик молодой девушки поразил даже мрачного демона. Его охватывает непреодолимое желание овладеть душой красавицы. Он внушает ее жениху греховные мысли, что приводит к его гибели. Избавившись от соперника, демон начинает посещать Тамару во снах в облике неизвестного обольстителя. Княжну пугают греховные мысли, и она уходит в монастырь. Но и здесь демон не дает ей покоя. Во время последнего решительного появления он изгоняет охраняющего девушку ангела и добивается ее согласия. Тамара не отрекается от Бога, но она верит в любовь и в то, что демон сможет очиститься от зла вместе с ней. Она покоряется любви и умирает.

Демон торжествует победу. Он забывает о клятве и предстает в своем настоящем обличье. Но душа Тамары уже в руках ангела. Силой своей любви она заслужила божественное прощение. Демон вынужден отступить и признать поражение.

Отношение Лермонтова к демону меняется от сочувственного в начале до осуждающего в конце. Автор сам разрушает свое представление о возможности преображения демона под влиянием сильного чувства. Сущность дьявола неизменна, поэтому он бессилен перед величием божественной любви.

Собранье зол его стихия.
Носясь меж дымных облаков,
Он любит бури роковые,
И пену рек, и шум дубров.
Меж листьев желтых, облетевших,
Стоит его недвижный трон;
На нем, средь ветров онемевших,
Сидит уныл и мрачен он.
Он недоверчивость вселяет,
Он презрел чистую любовь,
Он все моленья отвергает,
Он равнодушно видит кровь,
И звук высоких ощущений
Он давит голосом страстей,
И муза кротких вдохновений
Страшится неземных очей.

Анализ стихотворения «Мой демон» Лермонтова

Многие помнят . Стихотворение «Мой демон» является одним из набросков к этому творению, однако его можно воспринимать, как отдельное самостоятельное произведение. Разнообразных черновиков сохранилось множество, они переделывались автором год за годом. В повествовании менялись события, но лирический герой и его страдания оставались прежними.

Первый вариант, сохранившийся под названием «Мой демон», был написан пятнадцатилетним Лермонтовым в 1829 году. В этом стихотворении отражено всё одиночество, вся боль молодого поэта, его отсутствие веры в свет, любовь, добро.

Главным мотивом здесь выступает мотив демонизма, который является классическим в европейской культуре и её традициях. Эта история обязана своими корнями истории библейской, рассказывающей о падшем ангеле, который пошёл против бога и за это был обращён в демона. Также в основе произведения лежит и некоторая часть народного фольклора, в котором есть сказ о девушке-грузинке, которую поглотил горный дух.

Стихотворение написано четырёхстопным ямбом и имеет перекрёстную рифмовку, сочетая в себе чередование женской и мужской рифмы. Композиционно оно состоит из шестнадцати строк и является астрофическим, то есть, не разделённым на строфы, что придаёт целостность образу лирического героя — демона.

В первой половине стиха Лермонтов изображает его через природу и описания пейзажа в движении — пена рек, шум дубров. С помощью анафоры продолжает раскрывать сущность героя, начиная строки со слова «он». Также поэт использует такие средства выразительности, как ассонансы, эпитеты («бури роковые», «чистую любовь», «высоких ощущений»), метафоры («ветров онемевших», «пена рек»), чтобы придать величие создаваемого образа демона, для этого же он оперирует некоторыми устаревшими словами («неземных») и высокой лексикой («моленья», «очей»). В кульминации, которую содержит в себе вторая часть стихотворения, автор даёт понять, что демон, несмотря на свои пороки, всё же подвластен чувствам, но «звук высоких ощущений он давит голосом страстей».

Особенно интересным является то, что во всём стихотворении ни разу не было использовано само слово «демон». А в названии оно стоит рядом с притяжательным местоимением «мой», что может указывать на близость лирического героя произведения самому автору, его глубокая связь с этой фигурой в произведении.

Михаил Юрьевич Лермонтов Демон Восточная повесть

Часть I

I

Печальный Демон, дух изгнанья,

Летал над грешною землей,

И лучших дней воспоминанья

Пред ним теснилися толпой;

Тех дней, когда в жилище света

Блистал он, чистый херувим,

Когда бегущая комета

Улыбкой ласковой привета

Любила поменяться с ним,

Когда сквозь вечные туманы,

Познанья жадный, он следил

Кочующие караваны

В пространстве брошенных светил;

Когда он верил и любил,

Счастливый первенец творенья!

Не знал ни злобы, ни сомненья,

И не грозил уму его

Веков бесплодных ряд унылый…

И много, много…и всего

Припомнить не имел он силы!

II

Давно отверженный блуждал

В пустыне мира без приюта:

Вослед за веком век бежал,

Как за минутою минута,

Однообразной чередой.

Ничтожной властвуя землей,

Он сеял зло без наслажденья.

Нигде искусству своему

Он не встречал сопротивленья —

И зло наскучило ему.

III

И над вершинами Кавказа

Изгнанник рая пролетал:

Под ним Казбек, как грань алмаза,

Снегами вечными сиял,

И, глубоко внизу чернея,

Как трещина, жилище змея,

Вился излучистый Дарьял,

И Терек, прыгая, как львица

С косматой гривой на хребте,

Ревел, – и горный зверь, и птица,

Кружась в лазурной высоте,

Глаголу вод его внимали;

И золотые облака

Из южных стран, издалека

Его на север провожали;

И скалы тесною толпой,

Таинственной дремоты полны,

Над ним склонялись головой,

Следя мелькающие волны;

И башни замков на скалах

Смотрели грозно сквозь туманы —

У врат Кавказа на часах

Сторожевые великаны!

И дик, и чуден был вокруг

Весь божий мир; но гордый дух

Презрительным окинул оком

Творенье бога своего,

И на челе его высоком

Не отразилось ничего.

IV

И перед ним иной картины

Красы живые расцвели:

Роскошной Грузии долины

Ковром раскинулись вдали;

Счастливый, пышный край земли!

Столпообразные раины,

Звонко-бегущие ручьи

По дну из камней разноцветных,

И кущи роз, где соловьи

Поют красавиц, безответных

На сладкий голос их любви;

Чинар развесистые сени,

Густым венчанные плющом,

Пещеры, где палящим днем

Таятся робкие олени;

И блеск и жизнь и шум листов,

Стозвучный говор голосов,

Дыханье тысячи растений!

И полдня сладострастный зной,

И ароматною росой

Всегда увлаженные ночи,

И звезды яркие как очи,

Как взор грузинки молодой!..

Но, кроме зависти холодной,

Природы блеск не возбудил

В груди изгнанника бесплодной

Ни новых чувств, ни новых сил;

И всё, что пред собой он видел,

Он презирал иль ненавидел.

V

Высокий дом, широкий двор

Седой Гудал себе построил…

Трудов и слез он много стоил

Рабам послушным с давних пор.

С утра на скат соседних гор

От стен его ложатся тени.

В скале нарублены ступени;

Они от башни угловой

Ведут к реке, по ним мелькая,

Покрыта белою чадрόй[1]

Княжна Тамара молодая

К Арагве ходит за водой.

VI

Всегда безмолвно на долины

Глядел с утеса мрачный дом;

Но пир большой сегодня в нем —

Звучит зурнá,[2] и льются вúны —

Гудал сосватал дочь свою,

На пир он созвал всю семью.

На кровле, устланной коврами,

Сидит невеста меж подруг:

Средь игр и песен их досуг

Проходит. Дальними горами

Уж спрятан солнца полукруг;

В ладони мерно ударяя,

Они поют – и бубен свой

Берет невеста молодая.

И вот она, одной рукой

Кружа его над головой,

То вдруг помчится легче птицы,

То остановится, – глядит —

И влажный взор ее блестит

Из-под завистливой ресницы;

То черной бровью поведет,

То вдруг наклонится немножко,

И по ковру скользит, плывет

Ее божественная ножка;

И улыбается она,

Веселья детского полна.

Но луч луны, по влаге зыбкой

Слегка играющий порой,

Едва ль сравнится с той улыбкой,

Как жизнь, как молодость, живой.

VII

Клянусь полночною звездой,

Лучом заката и востока,

Властитель Персии златой

И ни единый царь земной

Не целовал такого ока;

Гарема брызжущий фонтан

Ни разу жаркою порою

Своей жемчужною росою

Не омывал подобный стан!

Еще ничья рука земная,

По милому челу блуждая,

Таких волос не расплела;

С тех пор как мир лишился рая,

Клянусь, красавица такая

Под солнцем юга не цвела.

VIII

В последний раз она плясала.

Увы! заутра ожидала

Ее, наследницу Гудала,

Свободы резвую дитя,

Судьба печальная рабыни,

Отчизна, чуждая поныне,

И незнакомая семья.

И часто тайное сомненье

Темнило светлые черты;

И были все ее движенья

Так стройны, полны выраженья,

Так полны милой простоты,

Что если б Демон, пролетая,

В то время на нее взглянул,

То, прежних братий вспоминая,

Он отвернулся б – и вздохнул…

IX

И Демон видел… На мгновенье

Неизъяснимое волненье

В себе почувствовал он вдруг.

Немой души его пустыню

Наполнил благодатный звук —

И вновь постигнул он святыню

Любви, добра и красоты!..

И долго сладостной картиной

Он любовался – и мечты

О прежнем счастье цепью длинной,

Как будто за звездой звезда,

Пред ним катилися тогда.

Прикованный незримой силой,

Он с новой грустью стал знаком;

В нем чувство вдруг заговорило

Родным когда-то языком.

То был ли признак возрожденья?

Он слов коварных искушенья

Найти в уме своем не мог…

Забыть? – забвенья не дал бог:

Да он и не взял бы забвенья!..

. . . . . . . . . .

X

Измучив доброго коня,

На брачный пир к закату дня

Спешил жених нетерпеливый.

Арагвы светлой он счастливо

Достиг зеленых берегов.

Под тяжкой ношею даров

Едва, едва переступая,

За ним верблюдов длинный ряд

Дорогой тянется, мелькая:

Их колокольчики звенят.

Он сам, властитель Синодала,

Ведет богатый караван.

Ремнем затянут ловкий стан;

Оправа сабли и кинжала

Блестит на солнце; за спиной

Ружье с насечкой вырезной.

Играет ветер рукавами

Его чухи,[3] – кругом она

Вся галуном обложена.

Цветными вышито шелками

Его седло; узда с кистями;

Под ним весь в мыле конь лихой

Бесценной масти, золотой.

Питомец резвый Карабаха

Прядет ушьми и, полный страха,

Храпя косится с крутизны

На пену скачущей волны.

Опасен, узок путь прибрежный!

Утесы с левой стороны,

Направо глубь реки мятежной.

Уж поздно. На вершине снежной

Румянец гаснет; встал туман…

Прибавил шагу караван.

XI

И вот часовня на дороге…

Тут с давних лет почиет в боге

Какой-то князь, теперь святой,

Убитый мстительной рукой.

С тех пор на праздник иль на битву,

Куда бы путник ни спешил,

Всегда усердную молитву

Он у часовни приносил;

И та молитва сберегала

От мусульманского кинжала.

Но презрел удалой жених

Обычай прадедов своих.

Его коварною мечтою

Лукавый Демон возмущал:

Он в мыслях, под ночною тьмою,

Уста невесты целовал.

Вдруг впереди мелькнули двое,

И больше – выстрел! – что такое?..

Привстав на звонких[4] стременах,

Надвинув на брови папах,[5]

Отважный князь не молвил слова;

В руке сверкнул турецкий ствол,

Нагайка щелк – и как орел

Он кинулся…и выстрел снова!

И дикий крик, и стон глухой

Промчались в глубине долины —

Недолго продолжался бой:

Бежали робкие грузины!

XII

Затихло всё; теснясь толпой,

На трупы всадников порой

Верблюды с ужасом глядели;

И глухо в тишине степной

Их колокольчики звенели.

Разграблен пышный караван;

И над телами христиан

Чертит круги ночная птица!

Не ждет их мирная гробница

Под слоем монастырских плит,

Где прах отцов их был зарыт;

Не придут сестры с матерями,

Покрыты длинными чадрами,

С тоской, рыданьем и мольбами,

На гроб их из далеких мест!

Зато усердною рукою

Здесь у дороги, над скалою

На память водрузится крест;

И плющ, разросшийся весною,

Его, ласкаясь, обовьет

Своею сеткой изумрудной;

И, своротив с дороги трудной,

Не раз усталый пешеход

Под божьей тенью отдохнет…

XIII

Несется конь быстрее лани,

Храпит и рвется будто к брани;

То вдруг осадит на скаку,

Прислушается к ветерку,

Широко ноздри раздувая;

То, разом в землю ударяя

Шипами звонкими копыт,

Взмахнув растрепанною гривой,

Вперед без памяти летит.

На нем есть всадник молчаливый!

Он бьется на седле порой,

Припав на гриву головой.

Уж он не правит поводами,

Задвинул ноги в стремена,

И кровь широкими струями

На чепраке его видна.

Скакун лихой, ты господина

Из боя вынес как стрела,

Но злая пуля осетина

Его во мраке догнала!

XIV

В семье Гудала плач и стоны,

Толпится на дворе народ:

Чей конь примчался запаленный

И пал на камни у ворот?

Кто этот всадник бездыханный?

Хранили след тревоги бранной

Морщины смуглого чела.

В крови оружие и платье;

В последнем бешеном пожатье

Рука на гриве замерла.

Недолго жениха младого,

Невеста, взор твой ожидал:

Сдержал он княжеское слово,

На брачный пир он прискакал…

Увы! но никогда уж снова

Не сядет на коня лихого!..

XV

На беззаботную семью

Как гром слетела божья кара!

Упала на постель свою,

Рыдает бедная Тамара;

Слеза катится за слезой,

Грудь высоко и трудно дышит;

И вот она как будто слышит

Волшебный голос над собой:

«Не плачь, дитя! не плачь напрасно!

Твоя слеза на труп безгласный

Живой росой не упадет:

Она лишь взор туманит ясный,

Ланиты девственные жжет!

Он далеко, он не узнает,

Не оценит тоски твоей;

Небесный свет теперь ласкает

Бесплотный взор его очей;

Он слышит райские напевы…

Что жизни мелочные сны,

И стон и слезы бедной девы

Для гостя райской стороны?

Нет, жребий смертного творенья,

Поверь мне, ангел мой земной,

Не стоит одного мгновенья

Твоей печали дорогой!

«На воздушном океане,

Без руля и без ветрил,

Тихо плавают в тумане

Хоры стройные светил;

Средь полей необозримых

В небе ходят без следа

Облаков неуловимых

Волокнистые стада.

Час разлуки, час свиданья —

Им ни радость, ни печаль;

Им в грядущем нет желанья,

И прошедшего не жаль.

В день томительный несчастья

Ты об них лишь вспомяни;

Будь к земному без участья

И беспечна, как они!

«Лишь только ночь своим покровом

Верхи Кавказа осенит,

Лишь только мир, волшебным словом

Завороженный, замолчит;

Лишь только ветер над скалою

Увядшей шевельнет травою,

И птичка, спрятанная в ней,

Порхнет во мраке веселей;

И под лозою виноградной,

Росу небес глотая жадно,

Цветок распустится ночной;

Лишь только месяц золотой

Из-за горы тихонько встанет

И на тебя украдкой взглянет, —

К тебе я стану прилетать;

Гостить я буду до денницы

И на шелковые ресницы

Сны золотые навевать…»

XVI

Слова умолкли в отдаленье,

Вослед за звуком умер звук.

Она вскочив глядит вокруг…

Невыразимое смятенье

В ее груди; печаль, испуг,

Восторга пыл – ничто в сравненье.

Все чувства в ней кипели вдруг;

Душа рвала свои оковы,

Огонь по жилам пробегал,

И этот голос чудно-новый,

Ей мнилось, всё еще звучал.

И перед утром сон желанный

Глаза усталые смежил;

Но мысль ее он возмутил

Мечтой пророческой и странной.

Пришлец туманный и немой,

Красой блистая неземной,

К ее склонился изголовью;

И взор его с такой любовью,

Так грустно на нее смотрел,

Как будто он об ней жалел.

То не был ангел небожитель,

Ее божественный хранитель:

Венец из радужных лучей

Не украшал его кудрей.

То не был ада дух ужасный,

Порочный мученик – о нет!

Он был похож на вечер ясный:

Ни день, ни ночь, – ни мрак, ни свет!

Часть II

I

«Отец, отец, оставь угрозы,

Свою Тамару не брани;

Я плачу: видишь эти слезы,

Уже не первые они.

Напрасно женихи толпою

Спешат сюда из дальних мест…

Немало в Грузии невест;

А мне не быть ничьей женою!..

О, не брани, отец, меня.

Ты сам заметил: день от дня

Я вяну, жертва злой отравы!

Меня терзает дух лукавый

Неотразимою мечтой;

Я гибну, сжалься надо мной!

Отдай в священную обитель

Дочь безрассудную свою;

Там защитит меня Спаситель,

Пред ним тоску мою пролью.

На свете нет уж мне веселья…

Святыни миром осеня,

Пусть примет сумрачная келья,

Как гроб, заранее меня…»

II

И в монастырь уединенный

Ее родные отвезли,

И власяницею смиренной

Грудь молодую облекли.

Но и в монашеской одежде,

Как под узорною парчой,

Всё беззаконною мечтой

В ней сердце билося как прежде.

Пред алтарем, при блеске свеч,

В часы торжественного пенья,

Знакомая, среди моленья,

Ей часто слышалася речь.

Под сводом сумрачного храма

Знакомый образ иногда

Скользил без звука и следа

В тумане легком фимиама;

Сиял он тихо, как звезда;

Манил и звал он… но – куда?..

III

В прохладе меж двумя холмами

Таился монастырь святой.

Чинар и тополей рядами

Он окружен был – и порой,

Когда ложилась ночь в ущельи,

Сквозь них мелькала, в окнах кельи,

Лампада грешницы младой.

Кругом, в тени дерев миндальных,

Где ряд стоит крестов печальных,

Безмолвных сторожей гробниц,

Спевались хоры легких птиц.

По камням прыгали, шумели

Ключи студеною волной,

И под нависшею скалой,

Сливаясь дружески в ущельи,

Катились дальше, меж кустов,

Покрытых инеем цветов.

IV

На север видны были горы.

При блеске утренней Авроры,

Когда синеющий дымок

Курится в глубине долины,

И, обращаясь на восток,

Зовут к молитве муэцины,

И звучный колокола глас

Дрожит, обитель пробуждая;

В торжественный и мирный час,

Когда грузинка молодая

С кувшином длинным за водой

С горы спускается крутой,

Вершины цепи снеговой

Светлолиловою стеной

На чистом небе рисовались,

И в час заката одевались

Они румяной пеленой;

И между них, прорезав тучи,

Стоял, всех выше головой,

Казбек, Кавказа царь могучий,

В чалме и ризе парчевой.

V

Но, полно думою преступной,

Тамары сердце недоступно

Восторгам чистым. Перед ней

Весь мир одет угрюмой тенью;

И всё ей в нем предлог мученью —

И утра луч и мрак ночей.

Бывало только ночи сонной

Прохлада землю обоймет,

Перед божественной иконой

Она в безумьи упадет

И плачет; и в ночном молчанье

Ее тяжелое рыданье

Тревожит путника вниманье;

И мыслит он: «То горный дух

Прикованный в пещере стонет!»

И чуткий напрягая слух,

Коня измученного гонит…

VI

Тоской и трепетом полна,

Тамара часто у окна

Сидит в раздумьи одиноком

И смотрит в даль прилежным оком,

И целый день вздыхая, ждет…

Ей кто-то шепчет: он придет!

Недаром сны ее ласкали,

Недаром он являлся ей,

С глазами, полными печали,

И чудной нежностью речей.

Уж много дней она томится,

Сама не зная почему;

Святым захочет ли молиться —

А сердце молится ему;

Утомлена борьбой всегдашней,

Склонится ли на ложе сна:

Подушка жжет, ей душно, страшно,

И вся, вскочив, дрожит она;

Пылают грудь ее и плечи,

Нет сил дышать, туман в очах,

Объятья жадно ищут встречи,

Лобзанья тают на устах…

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

VII

Вечерней мглы покров воздушный

Уж холмы Грузии одел.

Привычке сладостной послушный,

В обитель Демон прилетел.

Но долго, долго он не смел

Святыню мирного приюта

Нарушить. И была минута,

Когда казался он готов

Оставить умысел жестокой.

Задумчив у стены высокой

Он бродит: от его шагов

Без ветра лист в тени трепещет.

Он поднял взор: ее окно

Озарено лампадой блещет;

Кого-то ждет она давно!

И вот средь общего молчанья

Чингура[6] стройное бряцанье

И звуки песни раздались;

И звуки те лились, лились,

Как слезы, мерно друг за другом;

И эта песнь была нежна,

Как будто для земли она

Была на небе сложена!

Не ангел ли с забытым другом

Вновь повидаться захотел,

Сюда украдкою слетел

И о былом ему пропел,

Чтоб усладить его мученье?..

Тоску любви, ее волненье

Постигнул Демон в первый раз;

Он хочет в страхе удалиться…

Его крыло не шевелится!

И, чудо! из померкших глаз

Слеза тяжелая катится…

Поныне возле кельи той

Насквозь прожженный виден камень

Слезою жаркою, как пламень,

Нечеловеческой слезой!..

VIII

И входит он, любить готовый,

С душой, открытой для добра,

И мыслит он, что жизни новой

Пришла желанная пора.

Неясный трепет ожиданья,

Страх неизвестности немой,

Как будто в первое свиданье

Спознались с гордою душой.

То было злое предвещанье!

Он входит, смотрит – перед ним

Посланник рая, херувим,

Хранитель грешницы прекрасной,

Стоит с блистающим челом

И от врага с улыбкой ясной

Приосенил ее крылом;

И луч божественного света

Вдруг ослепил нечистый взор,

И вместо сладкого привета

Раздался тягостный укор:

IX

«Дух беспокойный, дух порочный,

Кто звал тебя во тьме полночной?

Твоих поклонников здесь нет,

Зло не дышало здесь поныне;

К моей любви, к моей святыне

Не пролагай преступный след.

Кто звал тебя?»

Ему в ответ

Злой дух коварно усмехнулся;

Зарделся ревностию взгляд;

И вновь в душе его проснулся

Старинной ненависти яд.

«Она моя! – сказал он грозно, —

Оставь ее, она моя!

Явился ты, защитник, поздно,

И ей, как мне, ты не судья.

На сердце, полное гордыни,

Я наложил печать мою;

Здесь больше нет твоей святыни,

Здесь я владею и люблю!»

И Ангел грустными очами

На жертву бедную взглянул

И медленно, взмахнув крылами,

В эфире неба потонул.

. . . . . . . . . .

X

Тамара

О! кто ты? речь твоя опасна!

Тебя послал мне ад иль рай?

Чего ты хочешь?..

Демон

Ты прекрасна!

Тамара

Но молви, кто ты? отвечай…

Демон

Я тот, которому внимала

Ты в полуночной тишине,

Чья мысль душе твоей шептала,

Чью грусть ты смутно отгадала,

Чей образ видела во сне.

Я тот, чей взор надежду губит;

Я тот, кого никто не любит;

Я бич рабов моих земных,

Я царь познанья и свободы,

Я враг небес, я зло природы,

И, видишь, – я у ног твоих!

Тебе принес я в умиленье

Молитву тихую любви,

Земное первое мученье

И слезы первые мои.

О! выслушай – из сожаленья!

Меня добру и небесам

Ты возвратить могла бы словом.

Твоей любви святым покровом

Одетый, я предстал бы там,

Как новый ангел в блеске новом;

О! только выслушай, молю, —

Я раб твой, – я тебя люблю!

Лишь только я тебя увидел —

И тайно вдруг возненавидел

Бессмертие и власть мою.

Я позавидовал невольно

Неполной радости земной;

Не жить как ты мне стало больно,

И страшно – розно жить с тобой.

В бескровном сердце луч нежданый

Опять затеплился живей,

И грусть на дне старинной раны

Зашевелилася, как змей.

Что без тебя мне эта вечность?

Моих владений бесконечность?

Пустые звучные слова,

Обширный храм – без божества!

Тамара

Оставь меня, о дух лукавый!

Молчи, не верю я врагу…

Творец… Увы! я не могу

Молиться… гибельной отравой

Мой ум слабеющий объят!

Послушай, ты меня погубишь;

Твои слова – огонь и яд…

Скажи, зачем меня ты любишь!

Демон

Зачем, красавица? Увы,

Не знаю!.. Полон жизни новой,

С моей преступной головы

Я гордо снял венец терновый,

Я всё былое бросил в прах:

Мой рай, мой ад в твоих очах.

Люблю тебя нездешней страстью,

Как полюбить не можешь ты:

Всем упоением, всей властью

Бессмертной мысли и мечты.

В душе моей, с начала мира,

Твой образ был напечатлëн,

Передо мной носился он

В пустынях вечного эфира.

Давно тревожа мысль мою,

Мне имя сладкое звучало;

Во дни блаженства мне в раю

Одной тебя недоставало.

О! если б ты могла понять,

Какое горькое томленье

Всю жизнь, века без разделенья

И наслаждаться и страдать,

За зло похвал не ожидать

Ни за добро вознагражденья;

Жить для себя, скучать собой,

И этой вечною борьбой

Без торжества, без примиренья!

Всегда жалеть и не желать,

Всё знать, всё чувствовать, всё видеть,

Стараться всё возненавидеть

И всё на свете презирать!..

Лишь только божие проклятье

Исполнилось, с того же дня

Природы жаркие объятья

Навек остыли для меня;

Синело предо мной пространство;

Я видел брачное убранство

Светил, знакомых мне давно…

Они текли в венцах из злата;

Но что же? прежнего собрата

Не узнавало ни одно.

Изгнанников, себе подобных,

Я звать в отчаянии стал,

Но слов и лиц и взоров злобных,

Увы! я сам не узнавал.

И в страхе я, взмахнув крылами,

Помчался – но куда? зачем?

Не знаю… прежними друзьями

Я был отвергнут; как Эдем,

Мир для меня стал глух и нем.

По вольной прихоти теченья

Так поврежденная ладья

Без парусов и без руля

Плывет, не зная назначенья;

Так ранней утренней порой

Отрывок тучи громовой,

В лазурной вышине чернея,

Один, нигде пристать не смея,

Летит без цели и следа,

Бог весть откуда и куда!

И я людьми недолго правил,

Греху недолго их учил,

Всё благородное бесславил

И всё прекрасное хулил;

Недолго… пламень чистой веры

Легко навек я залил в них…

А стоили ль трудов моих

Одни глупцы да лицемеры?

И скрылся я в ущельях гор;

И стал бродить, как метеор,

Во мраке полночи глубокой…

И мчался путник одинокой,

Обманут близким огоньком;

И в бездну падая с конем,

Напрасно звал – и след кровавый

За ним вился по крутизне…

Но злобы мрачные забавы

Недолго нравилися мне!

В борьбе с могучим ураганом,

Как часто, подымая прах,

Одетый молньей и туманом,

Я шумно мчался в облаках,

Чтобы в толпе стихий мятежной

Сердечный ропот заглушить,

Спастись от думы неизбежной

И незабвенное забыть!

Что повесть тягостных лишений,

Трудов и бед толпы людской

Грядущих, прошлых поколений,

Перед минутою одной

Моих непризнанных мучений?

Что люди? что их жизнь и труд?

Они прошли, они пройдут…

Надежда есть – ждет правый суд:

Простить он может, хоть осудит!

Моя ж печаль бессменно тут,

И ей конца, как мне, не будет;

И не вздремнуть в могиле ей!

Она то ластится, как змей,

То жжет и плещет, будто пламень,

То давит мысль мою, как камень —

Надежд погибших и страстей

Несокрушимый мавзолей!..

Тамара

Зачем мне знать твои печали,

Зачем ты жалуешься мне?

Ты согрешил…

Демон

Против тебя ли?

Тамара

Нас могут слышать!..

Демон

Мы одне.

Тамара

А бог!

Демон

На нас не кинет взгляда:

Он занят небом, не землей!

Тамара

А наказанье, муки ада?

Демон

Так что ж? Ты будешь там со мной!

Тамара

Кто б ни был ты, мой друг случайный, —

Покой навеки погубя,

Невольно я с отрадой тайной,

Страдалец, слушаю тебя.

Но если речь твоя лукава,

Но если ты, обман тая…

О! пощади! Какая слава?

На что душа тебе моя?

Ужели небу я дороже

Всех, не замеченных тобой?

Они, увы! прекрасны тоже;

Как здесь, их девственное ложе

Не смято смертною рукой…

Нет! дай мне клятву роковую…

Скажи, – ты видишь: я тоскую;

Ты видишь женские мечты!

Невольно страх в душе ласкаешь…

Но ты всё понял, ты всё знаешь —

И сжалишься, конечно, ты!

Клянися мне… от злых стяжаний

Отречься ныне дай обет.

Ужель ни клятв, ни обещаний

Ненарушимых больше нет?..

Демон

Клянусь я первым днем творенья,

Клянусь его последним днем,

Клянусь позором преступленья

И вечной правды торжеством.

Клянусь паденья горькой мукой,

Победы краткою мечтой;

Клянусь свиданием с тобой

И вновь грозящею разлукой.

Клянуся сонмищем духов,

Судьбою братий мне подвластных,

Мечами ангелов бесстрастных,

Моих недремлющих врагов;

Клянуся небом я и адом,

Земной святыней и тобой,

Клянусь твоим последним взглядом,

Твоею первою слезой,

Незлобных уст твоих дыханьем,

Волною шелковых кудрей,

Клянусь блаженством и страданьем,

Клянусь любовию моей:

Я отрекся от старой мести,

Я отрекся от гордых дум;

Отныне яд коварной лести

Ничей уж не встревожит ум;

Хочу я с небом примириться,

Хочу любить, хочу молиться,

Хочу я веровать добру.

Слезой раскаянья сотру

Я на челе, тебя достойном,

Следы небесного огня —

И мир в неведеньи спокойном

Пусть доцветает без меня!

О! верь мне: я один поныне

Тебя постиг и оценил:

Избрав тебя моей святыней,

Я власть у ног твоих сложил.

Твоей любви я жду, как дара,

И вечность дам тебе за миг;

В любви, как в злобе, верь, Тамара,

Я неизменен и велик.

Тебя я, вольный сын эфира,

Возьму в надзвездные края;

И будешь ты царицей мира,

Подруга первая моя;

Без сожаленья, без участья

Смотреть на землю станешь ты,

Где нет ни истинного счастья,

Ни долговечной красоты,

Где преступленья лишь да казни,

Где страсти мелкой только жить;

Где не умеют без боязни

Ни ненавидеть, ни любить.

Иль ты не знаешь, что такое

Людей минутная любовь?

Волненье крови молодое, —

Но дни бегут и стынет кровь!

Кто устоит против разлуки,

Соблазна новой красоты,

Против усталости и скуки

И своенравия мечты?

Нет! не тебе, моей подруге,

Узнай, назначено судьбой

Увянуть молча в тесном круге

Ревнивой грубости рабой,

Средь малодушных и холодных,

Друзей притворных и врагов,

Боязней и надежд бесплодных,

Пустых и тягостных трудов!

Печально за стеной высокой

Ты не угаснешь без страстей,

Среди молитв, равно далеко

От божества и от людей.

О нет, прекрасное созданье,

К иному ты присуждена;

Тебя иное ждет страданье,

Иных восторгов глубина;

Оставь же прежние желанья

И жалкий свет его судьбе:

Пучину гордого познанья

Взамен открою я тебе.

Толпу духов моих служебных

Я приведу к твоим стопам;

Прислужниц легких и волшебных

Тебе, красавица, я дам;

И для тебя с звезды восточной

Сорву венец я золотой;

Возьму с цветов росы полночной;

Его усыплю той росой;

Лучом румяного заката

Твой стан, как лентой, обовью,

Дыханьем чистым аромата

Окрестный воздух напою;

Всечасно дивною игрою

Твой слух лелеять буду я;

Чертоги пышные построю

Из бирюзы и янтаря;

Я опущусь на дно морское,

Я полечу за облака,

Я дам тебе всё, всё земное —

Люби меня!..

XI

И он слегка

Коснулся жаркими устами

Ее трепещущим губам;

Соблазна полными речами

Он отвечал ее мольбам.

Могучий взор смотрел ей в очи!

Он жег ее. Во мраке ночи

Над нею прямо он сверкал,

Неотразимый, как кинжал.

Увы! злой дух торжествовал!

Смертельный яд его лобзанья

Мгновенно в грудь ее проник.

Мучительный, ужасный крик

Ночное возмутил молчанье.

В нем было всё: любовь, страданье,

Упрек с последнею мольбой

И безнадежное прощанье —

Прощанье с жизнью молодой.

XII

В то время сторож полуночный,

Один вокруг стены крутой

Свершая тихо путь урочный,

Бродил с чугунною доской,

И возле кельи девы юной

Он шаг свой мерный укротил

И руку над доской чугунной,

Смутясь душой, остановил.

И сквозь окрестное молчанье,

Ему казалось, слышал он

Двух уст согласное лобзанье,

Минутный крик и слабый стон.

И нечестивое сомненье

Проникло в сердце старика…

Но пронеслось еще мгновенье,

И стихло всё; издалека

Лишь дуновенье ветерка

Роптанье листьев приносило,

Да с темным берегом уныло

Шепталась горная река.

Канон угодника святого

Спешит он в страхе прочитать,

Чтоб наважденье духа злого

От грешной мысли отогнать;

Крестит дрожащими перстами

Мечтой взволнованную грудь

И молча скорыми шагами

Обычный продолжает путь.

. . . . . . . . . .

XIII

Как пери спящая мила,

Она в гробу своем лежала,

Белей и чище покрывала

Был томный цвет ее чела.

Навек опущены ресницы…

Но кто б, о небо! не сказал,

Что взор под ними лишь дремал

И, чудный, только ожидал

Иль поцелуя иль денницы?

Но бесполезно луч дневной

Скользил по ним струей златой,

Напрасно их в немой печали

Уста родные целовали…

Нет! смерти вечную печать

Ничто не в силах уж сорвать!

XIV

Ни разу не был в дни веселья

Так разноцветен и богат

Тамары праздничный наряд.

Цветы родимого ущелья

(Так древний требует обряд)

Над нею льют свой аромат

И сжаты мертвою рукою

Как бы прощаются с землею!

И ничего в ее лице

Не намекало о конце

В пылу страстей и упоенья;

И были все ее черты

Исполнены той красоты,

Как мрамор, чуждой выраженья,

Лишенной чувства и ума,

Таинственной, как смерть сама.

Улыбка странная застыла,

Мелькнувши по ее устам.

О многом грустном говорила

Она внимательным глазам:

В ней было хладное презренье

Души, готовой отцвести,

Последней мысли выраженье,

Земле беззвучное прости.

Напрасный отблеск жизни прежней,

Она была еще мертвей,

Еще для сердца безнадежней

Навек угаснувших очей.

Так в час торжественный заката,

Когда, растаяв в море злата,

Уж скрылась колесница дня,

Снега Кавказа, на мгновенье

Отлив румяный сохраня,

Сияют в темном отдаленье.

Но этот луч полуживой

В пустыне отблеска не встретит;

И путь ничей он не осветит

С своей вершины ледяной!..

XV

Толпой соседи и родные

Уж собрались в печальный путь.

Терзая локоны седые,

Безмолвно поражая грудь,

В последний раз Гудал садится

На белогривого коня,

И поезд тронулся. Три дня,

Три ночи путь их будет длиться:

Меж старых дедовских костей

Приют покойный вырыт ей.

Один из праотцев Гудала,

Грабитель странников и сёл,

Когда болезнь его сковала

И час раскаянья пришел,

Грехов минувших в искупленье

Построить церковь обещал

На вышине гранитных скал,

Где только вьюги слышно пенье,

Куда лишь коршун залетал.

И скоро меж снегов Казбека

Поднялся одинокий храм,

И кости злого человека

Вновь успокоилися там;

И превратилася в кладбище

Скала, родная облакам:

Как будто ближе к небесам

Теплей посмертное жилище?..

Как будто дальше от людей

Последний сон не возмутится…

Напрасно! мертвым не приснится

Ни грусть, ни радость прошлых дней.

XVI

В пространстве синего эфира

Один из ангелов святых

Летел на крыльях золотых,

И душу грешную от мира

Он нес в объятиях своих.

И сладкой речью упованья

Ее сомненья разгонял,

И след проступка и страданья

С нее слезами он смывал.

Издалека уж звуки рая

К ним доносилися – как вдруг,

Свободный путь пересекая,

Взвился из бездны адский дух.

Он был могущ, как вихорь шумный,

Блистал, как молнии струя,

И гордо в дерзости безумной

Он говорит: «Она моя!»

К груди хранительной прижалась,

Молитвой ужас заглуша,

Тамары грешная душа.

Судьба грядущего решалась,

Пред нею снова он стоял,

Но, боже! – кто б его узнал?

Каким смотрел он злобным взглядом,

Как полон был смертельным ядом

Вражды, не знающей конца, —

И веяло могильным хладом

От неподвижного лица.

«Исчезни, мрачный дух сомненья! —

Посланник неба отвечал: —

Довольно ты торжествовал;

Но час суда теперь настал —

И благо божие решенье!

Дни испытания прошли;

С одеждой бренною земли

Оковы зла с нее ниспали.

Узнай! давно ее мы ждали!

Ее душа была из тех,

Которых жизнь – одно мгновенье

Невыносимого мученья,

Недосягаемых утех:

Творец из лучшего эфира

Соткал живые струны их,

Они не созданы для мира,

И мир был создан не для них!

Ценой жестокой искупила

Она сомнения свои…

Она страдала и любила —

И рай открылся для любви!»

И Ангел строгими очами

На искусителя взглянул

И, радостно взмахнув крылами,

В сиянье неба потонул.

И проклял Демон побежденный

Мечты безумные свои,

И вновь остался он, надменный,

Один, как прежде, во вселенной

Без упованья и любви!..

На склоне каменной горы

Над Койшаурскою долиной

Еще стоят до сей поры

Зубцы развалины старинной.

Рассказов, страшных для детей,

О них еще преданья полны…

Как призрак, памятник безмолвный,

Свидетель тех волшебных дней,

Между деревьями чернеет.

Внизу рассыпался аул,

Земля цветет и зеленеет;

И голосов нестройный гул

Теряется, и караваны

Идут звеня издалека,

И, низвергаясь сквозь туманы,

Блестит и пенится река.

И жизнью вечно молодою,

Прохладой, солнцем и весною

Природа тешится шутя,

Как беззаботная дитя.

Но грустен замок, отслуживший

Года во очередь свою,

Как бедный старец, переживший

Друзей и милую семью.

И только ждут луны восхода

Его незримые жильцы:

Тогда им праздник и свобода!

Жужжат, бегут во все концы.

Седой паук, отшельник новый,

Прядет сетей своих основы;

Зеленых ящериц семья

На кровле весело играет;

И осторожная змея

Из темной щели выползает

На плиту старого крыльца,

То вдруг совьется в три кольца,

То ляжет длинной полосою

И блещет, как булатный меч,

Забытый в поле давних сеч,

Ненужный падшему герою!..

Всё дико; нет нигде следов

Минувших лет: рука веков

Прилежно, долго их сметала,

И не напомнит ничего

О славном имени Гудала,

О милой дочери его!

Но церковь на крутой вершине,

Где взяты кости их землей,

Хранима властию святой,

Видна меж туч еще поныне.

И у ворот ее стоят

На страже черные граниты,

Плащами снежными покрыты;

И на груди их вместо лат

Льды вековечные горят.

Обвалов сонные громады

С уступов, будто водопады,

Морозом схваченные вдруг,

Висят нахмурившись вокруг.

И там метель дозором ходит,

Сдувая пыль со стен седых,

То песню долгую заводит,

То окликает часовых;

Услыша вести в отдаленье

О чудном храме, в той стране,

С востока облака одне

Спешат толпой на поклоненье;

Но над семьей могильных плит

Давно никто уж не грустит.

Скала угрюмого Казбека

Добычу жадно сторожит,

И вечный ропот человека

Их вечный мир не возмутит.

Примечания

Печатается по так называемому «придворному» списку – ЦГИАЛ, ф. № 1075 (Философовых), ед. хр. № 1179. Этот список, идущий от Лермонтова, писарской, с поправками рукой А. П. Шан-Гирея, послужил для набора первого издания «Демона» в Карлсруэ в 1856 году. Стихи диалога «Зачем мне знать твои печали», вводятся из второго карлсруйского издания «Демона», 1857 года. Стихи «Как трещина, жилища змея», «Дыханья тысячи растений», «Седый Гудал себе построил», «Чей конь примчался запаленый», «Как мрамор, чуждый выраженья»,»Безмолвно поражая в грудь» исправлены по авторизованному списку – ГПБ, собрание рукописей Лермонтова, № 4, то есть по тексту VI редакции поэмы (8 сентября 1838 года). Все эти исправления совпадают с текстом карлсруйского издания 1857 года.

Датируется началом 1841 года, когда Лермонтов, по приезде в отпуск с Кавказа, в последний раз переработал свою поэму. По рукописи этой окончательной, VIII, редакции и был изготовлен тогда же «придворный» список для чтения при дворе наследника (см. ниже). А. П. Шан-Гирей, свидетель работы Лермонтова над поэмой и, судя по поправкам в списке, участник в его изготовлении, впоследствии категорически утверждал, что этот список – «единственный экземпляр полный и после которого „Демон“ не переделывался» (А. П. Шан-Гирей. М. Ю. Лермонтов. Приложение к «Запискам» Е. А. Сушковой. Изд. «Academia», Л., 1928, стр. 386).

При жизни Лермонтова поэма не была напечатана. По рукам ходили многочисленные списки с резко различавшимися текстами, в разных редакциях, иногда искусственно комбинировавшихся переписчиками. Печатные тексты «Демона», как и списки, сильно разнились друг от друга. Автографа же или авторитетного списка поэмы в последней редакции не сохранилось. Всё это породило ожесточенные споры исследователей-литературоведов на протяжении почти целого столетия по вопросу о том, что же считать последней редакцией поэмы. Было выдвинуто даже предложение обратиться к методу реконструкции текста «Демона» путем сличения ряда списков и составления на их основе редакции, наиболее приближающейся к авторской. Положить конец этим спорам могло нахождение авторитетной рукописи последней редакции «Демона». Такая рукопись («придворный» список) была найдена в 1939 году (в фондах ЦГИАЛ).

По смерти поэта А. А. Краевский хотел опубликовать поэму в «Отеч. записках». Так как подлинника у Краевского не было, то поэма набиралась по неавторитетному списку. Краевский подписал к печати корректуру 9 декабря 1841 года, однако в январском номере журнала, вместо поэмы, появилось извещение: «Поэма Лермонтова „Демон“ не будет напечатана по причинам, не зависящим от редакции» («Отеч. записки», 1842, т. 20, № 1, отд. VI, стр. 42). С большим трудом удалось В. Г. Белинскому и А. А. Краевскому получить цензурное разрешение на публикацию отрывков из «Демона» по списку, собственноручно изготовленному и отредактированному Белинским и являвшемуся контаминацией текстов двух редакций – 8 сентября 1838 года и начала 1841 года, с предпочтением первой из них, ценившейся Белинским выше в идейном отношении (см.: А. Михайлова. Белинский – редактор Лермонтова. «Лит. наследство», т. 57, 1951, стр. 261–272). Эти отрывки появились в «Отеч. записках» (1842, т. 22, № 6, отд. I, стр. 187–201) без заглавия, как «Отрывки из поэмы», и перепечатывались потом без изменений в «Стихотворениях М. Лермонтова», изданных И. Глазуновым (ч. 2, СПб., 1842, стр. 163–197), в «Сочинениях Лермонтова», изданных А. Смирдиным (т. 1, СПб., 1847, стр. 220–242) и позднее – И. Глазуновым (изд. 3-е, т. 1, СПб., 1852, стр. 218–240; изд. 4-е, т. 1, СПб., 1856, стр. 218–240).

Запрещенный в России, «Демон» был впервые издан полностью за границей (в Бадене, в Карлсруэ),[7] в 1856 году, по «придворному» списку, А. И. Философовым, родственником Лермонтова по жене своей, урожденной Столыпиной (о Философовых см.: А. Н. Михайлова. Лермонтов и его родня по документам архива А. И. Философова. «Лит. наследство», т. 45–46, 1948, стр. 661–690). В распоряжении Философова был также автограф последней редакции поэмы, по которому изготовлялся «придворный» список. Этот автограф, представлявший переработку беловика VII редакции в последнюю (VIII), был прислан ему собственником рукописи, Д. А. Столыпиным. В 1857 году в Карлсруэ было напечатано второе издание «Демона» (с титулом, тождественным изданию 1856 года) при участии И. И. Базарова, несколько отличавшееся от первого. В основу его Базаров положил автограф, содержавший исправления, сделанные поэтом в начале 1841 года, причем некоторые исключенные Лермонтовым стихи попали в основной текст второго издания. В нем, например, был напечатан диалог Тамары с Демоном «Зачем мне знать твои печали», а вместо стихов первого издания («Напрасно женихи толпою…») в основном тексте второго издания даны стихи VI редакции поэмы (от слов «Не буду я ничьей женою»), стихи же последней, VIII, редакции помещены в подстрочном примечании, и т. д. (см. варианты).

Автограф поэмы до сих пор не найден (возможно, остался в типографии). Сохранилось лишь описание его, сообщенное Д. А. Столыпиным П. К. Мартьянову и характеризующее состояние рукописи до позднейших поправок. «Это была тетрадь большого листового формата, сшитая из дести обыкновенной белой писчей бумаги и перегнутая сверху донизу надвое. Текст поэмы написан четко и разборчиво, без малейших поправок и перемарок, на правой стороне листа, а левая оставалась чистою» (П. К. Мартьянов. Дела и люди века, т. 3. СПб., 1896, стр. 86). Этот беловой текст (VII редакции) был переработан Лермонтовым в 1841 году путем зачеркиваний и вставок в восьмую, последнюю редакцию, подобно тому, как беловой текст второй редакции в тетради IV был превращен поэтом после правки в черновик III редакции – см. примечания ко II редакции «Демона». (Разночтения VII редакции с окончательной сообщены в примечаниях карлсруйских изданий. По словам Д. А. Столыпина, «сделанные в С.-Петербурге в 1841 году последние исправления поэмы писаны также без помарок на левой стороне, против зачеркнутых направо строф и строк правильной, как бы по линейке, диагональной чертой справа налево» (П. К. Мартьянов. Дела и люди века, т. 2. СПб., 1893, стр. 126). Об этом же свидетельствует и надпись, сделанная А. И. Философовым на заглавном листе «придворного» списка (после слов «Демон. Восточная повесть»): «Сочиненная Михаилом Юрьевичем Лермонтовым 4-го декабря 1838 года – переписана с первой, своеручной его рукописи, с означением сделанных им на оной перемарок, исправлений и изменений. – Оригинальная рукопись так чиста, что перелистывая оную подумаешь, что она писана под диктовку или списана с другой». Эта надпись и была воспроизведена на титульном листе карлсруйских изданий, за исключением даты. Философов, очевидно, уже в корректуре уничтожил эту дату, так как фактически в Карлсруэ печатался не текст 4 декабря 1838 года (VII редакция), а текст, являвшийся результатом переработки поэмы в 1841 году и ставший теперь черновым, то есть текст последней (VIII) редакции поэмы. Слова Философова «оригинальная рукопись так чиста» относились к первоначальному слою автографа. Вторая дата («Сентября 13-го 1841-го года»), вписанная Философовым на заглавный лист «придворного» списка и напечатанная на титульном листе карлсруйских изданий, взята Философовым тоже с автографа. Это, очевидно, была чья-то помета, обозначавшая время передачи А. П. Шан-Гиреем Д. А. Столыпину автографа «Демона» после смерти Лермонтова (см.: П. К. Мартьянов. Дела и люди века, т. 2. СПб., 1893, стр. 130).

Большой заслугой А. И. Философова является тот факт, что он не только напечатал последнюю редакцию поэмы, но и привел (по автографу) в подстрочных примечаниях варианты предшествовавшей ей VII редакции (4 декабря 1838 года), что дает возможность, несмотря на утерю автографа, восстановить ее.

Подробнее о карлсруйских изданиях см.: А. Н. Михайлова. Последняя редакция «Демона». «Лит. наследство», т. 45–46, 1948, стр. 11–22.

Одновременно с карлсруйскими появились два берлинских издания «Демона» (1856 и 1857 годов), напечатанные по неудовлетворительным спискам. Текст их близок к VI и VII редакциям (8 сентября и 4 декабря 1838 года).

В 1860 году поэма «Демон» была, наконец, напечатана полностью и в России – в Соч. под ред. Дудышкина (т. 1, стр. 7—50), по списку, в основном дающему последнюю редакцию поэмы, но со строфой XIV второй части из VI редакции (со стихом: «…с небом гордая вражда»). Последующие издания поэмы уже представляли перепечатку карлсруйских изданий, с предпочтением того или другого из них. Как правило, воспроизводился текст первого карлсруйского издания с исправлениями его по второму изданию или же, наоборот, текст второго издания с исправлениями по первому.

Исключение составляют текст «Демона» в Соч. под ред. Висковатова (т. 3, 1891, стр. 4—45), данный редактором по фальсифицированному им списку (см.: «Лит. наследство», т. 45–46, 1948, стр. 12), и текст поэмы в Соч. изд. Академической библиотеки (т. 2, 1910, стр. 351–383; 1916, стр. 367–400), напечатанный по корректуре А. А. Краевского, несмотря на всю ее неудовлетворительность.

Советские текстологи (Б. М. Эйхенбаум и др.) пошли по правильному пути, печатая «Демона» по первому карлсруйскому изданию. Из второго карлсруйского издания они брали диалог «Зачем мне знать твои печали», удаленный Лермонтовым из последней редакции. Диалог включался вследствие его идейной ценности, несмотря на некоторое противоречие его с новым контекстом.

Поэма «Демон» является плодом многолетней поэтической работы Лермонтова, его философских раздумий. Начав поэму еще мальчиком, в Благородном пансионе при Московском университете, неоднократно перерабатывая ее в зрелом возрасте, поэт окончательно отшлифовал ее лишь за несколько месяцев до смерти, уже будучи автором «Сказки для детей», где он простился с демонизмом, назвав его «безумным, страстным, детским бредом».

I редакция «Демона» (1829 года) состоит из стихотворных набросков и двух прозаических записей сюжета. Несмотря на фрагментарность, в ней уже дается характеристика Демона, начало его диалога с героиней. Первый стих («Печальный Демон, дух изгнанья») и стихотворный размер поэмы сохраняются во всех редакциях поэмы, за исключением IV. В том же (1829) году Лермонтов пишет стихотворение «Мой демон», которое позднее, в 1830–1831 годах, перерабатывает. Оно возникло под влиянием стихотворения Пушкина «Демон» (1823 г.), напечатанного в «Мнемозине» в 1824 году под заглавием «Мой демон».

Во II редакции (начала 1830 года) делается попытка раскрыть образ героини, сообщаются сведения о ее прошлом, есть намек на место действия (монахиня сидит с испанской лютнею в руках).

Тетрадь XI (ИРЛИ, oп.1, № 11) на л. 18 об. содержит любопытную запись Лермонтова 1831 года: «Memor: написать длинную сатирическую поэму: приключения демона». Эта запись, предшествующая черновым наброскам третьей редакции «Демона» в той же тетради (на л. 30 об.), свидетельствует, что, приступая к очередной переработке поэмы, поэт хотел дать новую трактовку образа Демона (этот замысел был осуществлен много позднее, в «Сказке для детей», где тема Демона разработана иронически, на основе реального материала петербургской жизни).

В Ш редакции (1831 года) история героини якобы извлекается из пыльного пергамена, найденного каким-то странником, вводится «Песнь монахини», впервые дается диалог «Зачем мне знать твои печали», исключенный поэтом только из текста последней редакции. Тексту поэмы предшествует посвящение («Прими мой дар, моя мадона!») и эпиграф из драматической мистерии Байрона «Каин».

Одновременно поэт разрабатывает демоническую тему в поэмах «Азраил» и «Ангел смерти».

В том же 1831 году Лермонтов набрасывает семь строф IV редакции «Демона», изменив стихотворный размер (четырехстопный ямб заменяется пятистопным). Эта редакция остается незавершенной. В приписке к ней поэт выражает чувство неудовлетворенности своими поэтическими пробами: «Я хотел писать эту поэму в стихах: но нет. – В прозе лучше». В конце этого года или же в 1832 году Лермонтов принимается за большой социально-исторический роман в прозе из эпохи пугачевского восстания с демонической личностью главного героя – горбуна Вадима.

К 1832 году относится запись сюжета, не осуществленного, впрочем, Лермонтовым:

«Демон. Сюжет. Во время пленения евреев в Вавилоне (из Библии). Еврейка; отец слепой; он в первый раз видит ее спящую. Потом она поет отцу про старину и про близость ангела; и проч. как прежде. Евреи возвращаются на родину – ее могила остается на чужбине».

В 1833–1834 годах Лермонтов возвращается к III редакции «Демона», отбрасывает эпиграф и посвящение, углубляет характеристику своего героя и дополняет пейзажные зарисовки. Это была V редакция поэмы.

Наиболее основательной, капитальной переработке подверглась поэма по возвращении поэта из первой ссылки. Общение с кавказской природой, знакомство с поэтическим миром кавказских народных преданий помогают ему внести реалистические элементы в старый романтический замысел. Появляется VI редакция поэмы (так называемая первая кавказская редакция), датированная 8 сентября 1838 года. Если в ранних редакциях действие происходит вне определенного места и времени, в нереальной обстановке (можно только догадываться, что где-то на юге, на берегу моря), то теперь события развиваются на Кавказе; яркими красками обрисовываются феодальный быт Грузии, ее природа; бледная фигура безымянной монахини заменяется страстным, мятежным образом грузинской княжны Тамары. Под влиянием грузинской народной легенды о любви горного духа к земной девушке изменяется и сюжет: соперником Демона является не Ангел, а жених Тамары, молодой князь, «властитель Синодала» (см.: Ираклий Андроников. Лермонтов. Изд. «Советский писатель», М., 1951, стр. 122–129, 138–139, 176–179). Поэма сопровождается посвящением («Я кончил – и в груди невольное сомненье…»).

Потерпев неудачу с печатанием драмы «Маскарад», поэт сознавал, насколько трудно будет провести через цензуру его вольнолюбивую поэму. В том же году (вероятно, по совету А. Н. Муравьева) он подвергает ее новой переработке. Так появляется VII редакция (4 декабря 1838 года). Во вторую часть поэмы вводится клятва Демона, знаменующая стремление его к добру, к примирению с небом. Переделке подверглось изображение мертвой Тамары, причем был исключен смелый стих, особенно пленявший Белинского: «…с небом гордая вражда». Однако в этой, VII, редакции Тамара после смерти всё еще остается во власти Демона. Так как поэма готовилась к печати, то посвящение, носившее интимный характер, было снято. Произведение получило подзаголовок: «Восточная повесть».

В этих двух редакциях 1838 года Лермонтов читает свою поэму друзьям. С нею знакомится В. А. Жуковский, отметивший в своем дневнике 24 октября 1839 года: «Поездка в Петербург с Вьельгорским по железной дороге. Дорогою чтение „Демона“«(Дневники В. А. Жуковского. СПб., 1903, стр. 508).

Несмотря на изменения, сделанные по цензурным соображениям, поэт не надеялся добиться напечатания поэмы полностью и хотел ограничиться опубликованием в «Отеч. записках» отрывков из нее. Это видно из письма А. А. Краевского к И. И. Панаеву от 10 октября 1839 года: «Лермонтов отдал бабам читать своего „Демона“, из которого хотел напечатать отрывки, и бабы чорт знает куда дели его; а у него уж разумеется нет чернового; таков мальчик уродился!» (И. И. Панаев. Литературные воспоминания. Изд. «Academia», М—Л., 1928, стр. 310).

Дуэль с Барантом и последовавшая затем ссылка помешали Лермонтову осуществить свое намерение. В последний приезд в Петербург в начале 1841 года его надежды на печатание поэмы снова ожили в связи с чтением «Демона» при дворе наследника (см.: «Лит. наследство», т. 45–46, 1948, стр. 681). Прежде чем изготовить список для этого чтения, поэт еще раз переработал поэму. Был выпущен диалог «Зачем мне знать твои печали», который явился бы камнем преткновения для цензуры, и изменена концовка. В этой редакции поэма завершается спасением души Тамары; побежденный Демон проклинает «мечты безумные свои». Однако Демон попрежнему остается дерзким, мятежным и надменным врагом неба. Это была последняя, по счету VIII, редакция поэмы.

Вследствие неблагоприятных обстоятельств, сложившихся к концу пребывания Лермонтова в Петербурге, он решил отложить печатание «Демона» до более удобного момента. Перед отъездом на Кавказ поэт передал автограф поэмы на хранение А. П. Шан-Гирею, сказав ему: «А» Демона» мы печатать погодим, оставь его пока у себя» (А. П. Шан-Гирей. М. Ю. Лермонтов. Приложение к «Запискам» Е. А. Сушковой. Изд. «Academia». Л., 1928, стр. 388). Этот автограф по смерти Лермонтова был передан Шан-Гиреем Д. А. Столыпину, брату А. А. Столыпина-Монго. Так называемый «придворный» список остался в личной библиотеке наследника. В 1856 году обе рукописи оказались в распоряжении первого издателя полного текста «Демона», А. И. Философова (см. выше).

Лермонтов, несомненно, был хорошо знаком с обработками легенд о дьяволе в творчестве Мильтона, Байрона, Мура, Гёте, А. де-Виньи и других, однако история создания этой поэмы свидетельствует о том, что она возникла как произведение самобытное, связанное самым тесным образом с русской общественной жизнью того времени. В поэме «Демон» Лермонтов выразил не только свои личные настроения, но и протестующие настроения своего поколения, – поколения нарождавшейся русской революционно-демократической интеллигенции, возглавлявшейся Белинским. Поэтому неудивительно, что «драма, развивающаяся в поэме между мифическими существами, имела для Белинского совершенно реальное содержание как биография или мотив из жизни действительного лица» (П. В. Анненков. Литературные воспоминания. Изд. «Academia», Л., 1928, стр. 249).

Еще при жизни Лермонтова, в начале 1841 года (в статье о «Стихотворениях М. Лермонтова»), Белинский дает восторженный отзыв о «Демоне»: «Как жаль, что не напечатана другая поэма Лермонтова, действие которой совершается тоже на Кавказе и которая в рукописи ходит в публике, как некогда ходило „Горе от ума“: мы говорим о „Демоне“. Мысль этой поэмы глубже и несравненно зрелее, чем мысль „Мцыри“, и хотя исполнение ее отзывается некоторою незрелостию, но роскошь картин, богатство поэтического одушевления, превосходные стихи, высокость мыслей, обаятельная прелесть образов ставят ее несравненно выше „Мцыри“ и превосходят всё, что можно сказать в ее похвалу» (Белинский, т. 6, стр. 60).

Позднее, в письме к В. П. Боткину от 17 марта 1842 года, Белинский, называя поэму «детским, незрелым» и в то же время «колоссальным созданием», писал, что содержание ее, «добытое со дна глубочайшей и могущественнейшей натуры, исполинский взмах, демонский полет – с небом гордая вражда», и в заключение говорил взволнованно: «„Демон“ сделался фактом моей жизни, я твержу его другим, твержу себе, в нем для меня – миры истин, чувств, красот» (Письма, т. 2, стр. 284–285).

И Боткин писал в ответ Белинскому: «Да, пафос его („Демона“), как ты совершенно справедливо говоришь, есть „с небом гордая вражда“. Другими словами, отрицание духа и миросозерцания, выработанного средними веками, или, еще другими словами – пребывающего общественного устройства» (А. Н. Пыпин. Белинский, его жизнь и переписка, т. 2, СПб., 1876, стр. 144).

«Демон» был воспринят современниками как истинно великое поэтическое произведение, как призыв к свободе, к борьбе за права человеческой личности, как смелый протест против «пребывающего общественного устройства», против жестокой николаевской действительности, «где преступленья лишь да казни». Поэма в тысячах списков разошлась по России. Вот свидетельство одного из современников Лермонтова об огромном успехе ее, особенно среди молодежи: «Все мы помним, какое громадное, потрясающее впечатление производила эта поэма во время нашей молодости, лет двадцать тому назад. Вся читающая Россия знала ее наизусть…» (В. Р. Зотов. «Демон», поэма Лермонтова. «Северное сияние», т. 2, СПб., 1863, стр. 92).

Исследователи неоднократно указывали на встречающиеся в «Демоне», особенно в ранних редакциях, перефразировки из стихотворного наследия Пушкина. К числу таких перефразировок принадлежат, например, стихи в первой и последующих редакциях поэмы:

И лучших дней воспоминанья

Чредой теснились перед ним…

ср. у Пушкина в «Кавказском пленнике»:

И лучших дней воспоминанье

В увядшем сердце заключил.

Стихи VI и VIII редакций ср. тоже со стихами из «Кавказского пленника»:

Таил в молчаньи он глубоком

Движенья сердца своего,

И на челе его высоком

Не изменялось ничего.

Заключительные стихи второго посвящения к I редакции поэмы

И вот печальные мечты,

Плоды душевной пустоты!..

ср. со стихами из стихотворения Пушкина «Я пережил свои желанья»:

Я разлюбил своя мечты;

Остались мне одни страданья,

Плоды сердечной пустоты.

Стихи I редакции и II редакции

Всё оживилось в нем, и вновь

Погибший ведает любовь

ср. со стихами в «Полтаве»:

Но чувства в нем кипят

Мазепа ведает любовь.

Стихи V редакции

Вокруг него ряды крестов,

Немые сторожи гробов,

Как стадо летом пред грозою,

Пестрея жмутся меж собою…

ср. со стихами из «Пира во время чумы»:

И могилы меж собой,

Как испуганное стадо,

Жмутся тесной чередой.

Стих последней редакции

Я вяну, жертва злой отравы!

ср. со стихом из стихотворения Пушкина «Война»:

Я таю, жертва злой отравы.

И т. д.

См. также примечания к I–VI редакциям «Демона».

В стихах

И мыслит он: «То горный дух

Прикованный в пещере стонет!»

Лермонтов отразил народные грузинские и осетинские легенды о горном духе Амирани, подобно Прометею принесшем огонь с неба. В некоторых легендах Амирани борется с небом за справедливость на земле (см.: Ираклий Андроников. Лермонтов. Изд. «Советский писатель», М., 1951, стр. 129–131).

Приложение. Ранние редакции «Демона»

Редакция I <Демон> <1829 год>

<1.> Посвящение

Я буду петь, пока поется,

Пока волненья позабыл,

Пока высоким сердце бьется,

Пока я жизнь не пережил,

В душе горят, хотя безвестней,

Лучи небесного огня,

Но нежных и веселых песней,

Мой друг, не требуй от меня…

Я умер. Светлых вдохновений

Забыта мною сторона

Давно. Как скучен день осенний,

Так жизнь моя была скучна;

Так впечатлений неприятных

Душа всегда была полна;

Поныне о годах развратных

Не престает скорбеть она.

<2.> Посвящение

Я буду петь, пока поется,

Пока, друзья, в груди моей

Еще высоким сердце бьется

И жалость не погибла в ней.

Но той веселости прекрасной

Не требуй от меня напрасно,

И юных гордых дней, поэт,

Ты не вернешь: их нет как нет;

Как солнце осени суровой,

Так пасмурна и жизнь моя;

Среди людей скучаю я:

Мне впечатление не ново…

И вот печальные мечты,

Плоды душевной пустоты!..

Печальный демон, дух изгнанья,

Блуждал под сводом голубым,

И лучших дней воспоминанья

Чредой теснились перед ним,

Тех дней, когда он не был злым,

Когда глядел на славу бога,

Не отвращаясь от него;

Когда сердечная тревога

Чуждалася души его,

Как дня боится мрак могилы.

И много, много… и всего

Представить не имел он силы…

(Демон узнает, что ангел любит одну смертную, демон узнает и обольщает ее, так что она покидает ангела, но скоро умирает и делается духом ада. Демон обольстил ее, рассказывая, что Бог несправедлив и проч. свою ист<орию>).

Любовь забыл он навсегда.

Коварство, ненависть, вражда

Над ним владычествуют ныне…

В нем пусто, пусто: как в пустыне.

Смертельный след напечатлен

На том, к чему он прикоснется,

И говорят, что даже он

Своим злодействам не смеется,

Что груды гибнущих людей

Не веселят его очей…

Зачем же демон отверженья

Роняет посреди мученья

Свинцовы слезы иногда,

И им забыты на мгновенье

Коварство, зависть и вражда?..

Демон влюбляется в смертную (монахиню), и она его наконец любит, но демон видит ее ангела хранителя и от зависти и ненависти решается погубить ее. Она умирает, душа ее улетает в ад, и демон, встречая ангела, который плачет с высот неба, упрекает его язвительной улыбкой.

Угрюмо жизнь его текла,

Как жизнь развалин. Бесконечность

Его тревожить не могла,

Он хладнокровно видел вечность,

Не зная ни добра, ни зла,

Губя людей без всякой нужды.

Ему желанья были чужды,

Он жег печатью роковой

Того, к кому он прикасался,

Но часто демон молодой

Своим злодействам не смеялся.

Таков осеннею порой

Среди долины опустелой

Один чернеет пень горелый.

Сражен стрелою громовой,

Он прямо высится главой

И презирает бурь порывы,

Пустыни сторож молчаливый.

Боясь лучей, бежал он тьму,

Душой измученною болен.

Ничем не мог он быть доволен:

Всё горько сделалось ему,

И всё на свете презирая,

Он жил, не веря ничему

И ничего не принимая.

В полночь, между высоких скал,

Однажды над волнами моря

Один, без радости, без горя

Беглец эдема пролетал

И грешным взором созерцал

Земли пустынные равнины.

И зрит, чернеет над горой

Стена обители святой

И башен странные вершины.

Меж низких келий тишина,

Садится поздняя луна,

И в усыпленную обитель

Вступает мрачный искуситель.

Вот тихий и прекрасный звук,

Подобный звуку лютни, внемлет…

И чей-то голос… Жадный слух

Он напрягает. Хлад объемлет

Чело… он хочет прочь тотчас.

Его крыло не шевелится,

И странно—из потухших глаз

Слеза свинцовая катится…

Как много значил этот звук:

Мечты забытых упоений,

Века страдания и мук,

Века бесплодных размышлений,

Всё оживилось в нем, и вновь

Погибший ведает любовь.

М<онахиня>

О чем ты близ меня вздыхаешь,

Чего ты хочешь получить?

Я поклялась давно, ты знаешь,

Земные страсти позабыть.

Кто ты? Мольба моя напрасна.

Чего ты хочешь?..

Д<емон>

Ты прекрасна.

М<онахиня>

Кто ты?

Д<емон>

Я демон. Не страшись…

Святыни здешней не нарушу…

И о спасеньи не молись,

Не искусить пришел я душу;

Сгорая жаждою любви,

Несу к ногам твоим моленья,

Земные первые мученья

И слезы первые мои.

Примечания

Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 3 (тетрадь III). лл. 10–14 об.

Впервые опубликована, с неточностями, в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 29–33).

Датируется 1829 годом по нахождению в тетради III, содержащей произведения этого года.

Редакция II Демон <Начало 1830 года>

1

Печальный Демон, дух изгнанья,

Блуждал под сводом голубым,

И лучших дней воспоминанья

Чредой теснились перед ним.

Тех дней, когда он не был злым,

Когда глядел на славу бога,

Не отвращаясь от него;

Когда заботы и тревога

Чуждалися ума его,

Как дня боится мрак могилы…

И много, много… и всего

Представить не имел он силы.

В изгнаньи жизнь его текла,

Как жизнь развалин. Бесконечность

Его тревожить не могла.

<Он равнодушно видел вечность,>

Не зная ни добра, ни зла,

Губя людей без всякой нужды.

Ему желанья были чужды.

Он жег печатью роковой

Всё то, к чему он прикасался;

И часто Демон молодой

Своим злодействам не смеялся.

Боясь лучей, бежал он тьму.

Душой измученною болен,

Ничем не мог он быть доволен.

Всё горько сделалось ему,

И, всё на свете презирая,

Он жил, не веря ничему

И ничего не признавая.

2

В полночь, между холодных скал,

Однажды над волнами моря

Один, без радости, без горя,

Беглец Эдема пролетал

И грешным взором созерцал

Земли пустынные равнины,

И зрит: белеют под горой

Стена обители святой

И башен странные вершины.

Меж бедных келий тишина.

Садится поздняя луна;

И в усыпленную обитель

Вступает мрачный искуситель.

<Вдруг> тихий и прекрасный звук,

<Подобн>ый звуку лютни, внемлет,

И чей-то голос. Жадный слух

Он напрягает. Хлад объемлет

Чело… Он хочет прочь тотчас —

Его крыло не шевелится.

И – чудо! – из померкших глаз

Слеза свинцовая катится.

3

Как много значит этот звук!

Века минувших упоений,

Века изгнания и мук,

Века бесплодных размышлений,

Всё оживилось в нем, но вновь

Ужель узнает он любовь?

Тому не быть: так если мчится

Сын ливня в поле мутный ключ,

И солнца полумертвый луч

На нем случайно отразится,

Он лишь мгновенно озарит,

А мутных вод не просветит.

Влетает в келью дух смущенный.

Украдкою, как некий вор,

Минует образ позлащенный,

Со страхом отвращает взор,

Он зрит божественные книги,

Лампаду, четки и вериги.

Но где же звуки? где же та,

К которой сильная мечта

Его влечет?..

Облокотившись,

С испанской лютнею она

Сидела молча у окна,

И кудри черные, скатившись

На веки нежные очей,

Служили покрывалом ей.

Исполнена какой-то думой,

Младая волновалась грудь.

Вот поднялась. На свод угрюмый

Она задумала взглянуть.

Как звезды омраченной дали,

Глаза монахини сияли,

Как неба утра облака,

Ее лилейная рука

Была пленительна; и струны

Согласно вздрогнули под ней.

Угрюм, как ночи мрак безлунный,

Потупя взгляд своих очей,

Окованный ее игрою,

Стоял злой дух. Ему любить

Не должно сердца допустить.

Он связан клятвой роковою.

(И эту клятву молвил он,

Когда блистающий Сион

Оставил с гордым сатаною).

. . . . . . . . . .

Он искусить хотел – не мог,

Не находил в себе искусства;

Забыть – забвенья не дал бог,

Любить – недоставало чувства;

Хотя он для любви готов

Оставить полк своих духов

И без могущества, без силы

Скитаться посреди миров,

Как труп вампира, из могилы

Исторгшись, бродит меж людей

Страшилищем немых ночей…

Легок, как падающий снег

По ветру средь зимы холодной,

Мой Демон, волею свободный,

Летучий направляет бег —

Прочь-прочь от места, где впервые

Земные слезы уронил,

Нарушил клятвы роковые

И князя бездны раздражил,

Но прелесть звуков и виденья

Остались на душе его,

И в памяти сего мгновенья

Уж не загладит ничего.

4

Но кто ж она? Зачем сокрыта

В пустыне, меж высоких стен?

Иль это добровольный плен,

И ею радость позабыта?

Иль краска черная одежд

С ее душой была согласна?

Ее история ужасна,

Как вспоминанье без надежд.

Она отца и мать не знала,

И люльку детскую ее

Старушка чуждая качала…

Но это ль бедное житье,

Любовь ли сердце испугала,

Опасность ли – о том узнать

Никто не думал испытать.

. . . . . . . . . .

Как часто дева у окошка

Взирала на берег морской.

Печаль ее хотя немножко

В то время делалась живой.

На море вихри бушевали

И волны синие вставали;

В расселинах стены крутой

Протяжный раздавался вой;

А дева – взор ясней лазури —

При шуме капель дождевых

Согласовала с воем бури

Игру печальных струн своих.

Но с той минуты, как нечистый

К ней приходил в ночи тенистой,

Она молиться уж нейдет

И не играет, не поет,

Ей колокола звон противен,

В ней кроется холодный яд,

Ни моря шум, ни ветр, ни ливень

Мечты как было не родят.

5

И бедный Демон удалился

От силы адской с этих пор.

Он на хребет далеких гор

В ледяный грот переселился,

Где под снегами хрустали

Корой огнистою легли,

Природы дивные творенья.

Ее причудливой игры

Он наблюдает измененья.

Составя светлые шары,

Он их по ветру посылает,

Велит им путнику блеснуть

И над болотом освещает

Заглохший, неезжаный путь.

Когда метель гудет и свищет,

Он охраняет прошлеца,

Сдувает снег с его лица

И для него защиту ищет…

И часто прежней пустоты

Он слышит муки. Красоты

Волшебной стан пред ним летает;

И пламя новое мечты

Его крылами обнимает.

Изгнанник помнит свет небес,

Огни потерянного рая;

Тоской неистовой сгорая,

Он зажигает темный лес,

Любуясь на пожар трескучий.

Скалы на корне вековом

Срывая, как нежданный гром,

Свергает вниз рукой могучей —

И гул подъемлется кругом.

Но уж не то его тревожит,

Что прежде; тот железный сон

Прошел – любить он может – может —

И в самом деле любит он.

И хочет в путь опять пускаться,

Чтоб с милой девой повидаться,

Чтоб раз ей в очи поглядеть

И невозвратно улететь…

6

Едва блестящее светило

На небо юное взошло

И моря синее стекло

Лучами утра озарило,

Как Демон видел пред собой

Стену обители святой,

Где полразрушенная келья

Так много милого хранит.

Полетом он туда спешит.

Но нет в душе его веселья.

Какой-то непонятный страх

В ледяных светится глазах.

Вот дверь простая перед ними.

Томяся муками живыми,

Он долго медлил; он не мог

Переступить через порог,

Как будто бы он там погубит,

Что на минуту отдал рок…

. . . . . . . . . .

Теперь лишь видно, что он любит!

Теперь лишь признаки любви:

Волнение надежд несмелых

И пламень неземной кровú

Видны в чертах окаменелых!..

7

Он в келье. Но зачем же он

Не привлечет ее вниманья?

Зачем не пьет ее дыханья?

Не вздох любви – могильный стон,

Как эхо, из груди разбитой

Протяжно вышел наконец.

И сердце кровию облито

Отяжелело, как свинец.

Его рука остановилась

На воздухе. Сведенный перст

Оледенел. Хоть взор отверзт:

В нем ничего не отразилось

Кроме презренья – но к чему?

Что показалося ему?

8

Посланник рая, ангел нежный,

В одежде дымной, белоснежной,

Стоял с блистающим челом

Вблизи монахини прекрасной

И от врага с улыбкой ясной

Приосенил ее крылом.

Они счастливы, святы оба!

И – мщенье, ненависть и злоба

Взыграли демонской душой.

Он вышел твердою стопой.

Он вышел. Сколько чувств различных,

С давнишних лет ему привычных,

В душе теснятся! Сколько дум

Меняет беспокойный ум!..

Красавице погибнуть надо.

Ее не пощадит он вновь,

Погибнет – прежняя любовь

Не будет для нее оградой!..

9

Как жалко! Он уже хотел

На путь спасенья возвратиться,

Забыть толпу недобрых дел,

Позволить сердцу оживиться.

Творцу природы, может быть,

Внушил бы Демон сожаленье,

И благодатное прощенье

Ему б случилось получить.

Но поздно! Сын безгрешный рая

Вдруг разбудил мятежный ум.

Кипит он, ревностью пылая,

Явилась снова воля злая

И яд преступных, черных дум.

И вот, облекшись в образ томный,

Обманчивый он принял вид,

Он юноша печальный, скромный,

Какой-то тенью взор облит.

Его опущенные крылья

Объяты участью бессилья.

На голове венец златой

Померкнул и покрылся мглой.

Он ждет, у стен святых блуждая.

Когда останется одна

Его монахиня младая;

Когда нескромная луна

Взойдет, пустыню озаряя.

Он ожидает час глухой,

Текущий под ночною мглой,

Час тайных встреч и наслаждений

И незаметных преступлений.

Он к ней прокрадется туда,

Среди обители уснувшей;

И там погубит навсегда

Предмет любви своей минувшей!

10

Лампада в келье чуть горит.

Лукавый с девою сидит.

И дрожь и страх ее объемлет,

Она, как смерть бледнея, внемлет.

Она

Земные страсти позабыть

Я поклялась давно, ты знаешь.

К чему ж теперь меня смущаешь?

Чего ты хочешь получить?

О! кто ты? – речь твоя опасна!

Чего ты хочешь?..

Дух

Ты прекрасна!

Она

Кто ты?

Дух

Я демон, не страшись:

Святыни здешней не нарушу.

И о спасеньи не молись,

Не искусить пришел я душу.

К твоим ногам, томясь в любви,

Несу покорные моленья,

Земные первые мученья

И слезы первые мои!

Не расставлял я людям сети

С толпою грозной злых духов:

Брожу один среди миров

Несметное число столетий.

Не выжимай из груди стон,

Не отгоняй меня укором:

Несправедливым приговором

Я на изгнанье осужден.

Не зная радости минутной,

Живу над морем и меж гор,

Как перелетный метеор,

Оставлен всеми, бесприютный…

И слишком горд я, чтоб просить

У бога вашего прощенья.

Я полюбил мои мученья

И не могу их разлюбить.

Но ты, ты можешь оживить

Своей любовью непритворной

Мою томительную лень

И жизни скучной и позорной

Непролетающую тень!..

11

В часы суровой непогоды

В осенний день, когда меж скал

Пенясь, крутясь, шумели воды,

Восточный ветер бушевал,

И тучи серыми рядами

Перебегали небесами;

Зловещий колокола звон,

Как умирающего стон,

Раздался глухо над волнами.

К чему манит отшельниц он?..

Не на молитву поспешали

В обширный и высокий храм,

Не двум счастливым женихам

Свечи дрожащие пылали:

В средине церкви мех звучал,

И катафалк блестел прекрасный,

На нем богатый гроб стоял,

В гробу мертвец лежал безгласный;

Зачем не слышен плач родных

И не видать во храме их?

И кто мертвец? Едва приметный

Остаток прежней красоты

Являют мертвые черты.

Уста закрытые бесцветны.

И в сердце томной страсти яд

Ее глаза не поселят,

Хотя еще весьма недавно

Они владели над душой,

Неугомонной, своенравной,

В борьбе безумной и неравной

Не знавшей власти над собой.

За час до горестной кончины

Духовника на миг единый

Младая дева призвала:

Желанья, добрые дела

И запрещенные деянья

Открыть с слезами покаянья.

Пришел исповедник. Но вдруг

Его безумный хохот встретил.

Он на лице ее заметил

Борение последних мук,

Припадки судорог ужасных.

Он разобрал в речах неясных:

«Ты!.. Демон!.. о!.. коварный друг!..

Своими сладкими речами…

Ты… бедную… заворожил…

Ты был любим и не любил,

Ты б мог спастись, а погубил…

Проклятье сверху, мрак под нами!»

Но кто безжалостный злодей,

Тогда не понял старец честный,

И жизнь монахини моей

Осталась людям неизвестной.

12

С тех пор промчалось много лет.

Пустела тихая обитель,

И время, общий разрушитель,

Смывало постепенно след

Высоких стен. И храм священный

Добычей бури и дождей

Соделался. Между дверей

Вздыхая ходит ветр не пленный.

Внутри на ликах расписных,

На утвари позолоченной

И средь расселин стен седых

Большой паук, пустынник новый,

Кладет нитей своих основы.

Сбегаючи со скал крутых,

Ища приют от непогоды,

Случалось, лань, дитя свободы,

Входила в кельи; – и – порой

Стола нескромное паденье

Среди развалины глухой

Вдруг приводило в удивленье

Ее – но нынче ничему

Нельзя встревожить тишину.

Что может падать, то упало,

Что мрет, то умерло давно;

Что живо, то бессмертно стало;

Но время вживе удержало

Воспоминание одно…

И море пенится и злится,

И сильно плещет и шумит,

Когда волнами устремится

Обнять береговой гранит;

Он вдался в море одиноко;

На нем чернеет крест высокой;

Всегда скалой отражены,

Струи белятся пеной вольной,

Волна теснится у волны,

И слышен ропот своевольный,

И удаляются толпой,

Другим предоставляя бой.

13

Над тем крестом, над той скалою

Однажды утренней порою

С глубокой думою стоял

Дитя Эдема, ангел мирный;

И слезы молча утирал

Своей одеждою сапфирной.

И кудри мягкие как лен

С главы венчанной упадали,

И крылья легкие как сон

За белыми плечьми сияли;

Стан тонкий свеж и прям: таков

Зеленый кипарис садов.

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

Вот тихо над крестом склонился.

Казалось, будто он молился

За душу девы молодой.

Увы! Напрасные моленья,

Ее страстям уж нет прощенья…

Тогда над синей глубиной

Дух гордости и отверженья

Летел с вершины диких гор,

Как будто прелести творенья

Непозволительный укор.

Как свод безлучный в день осенний,

Был мрачен искуситель гений.

Он близ могилы промелькнул

И, тусклый, мертвый взор кидая,

Посла потерянного рая

Улыбкой горькой упрекнул…

(Конец)

Примечания

Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 4 (тетрадь IV), лл. 2—10 об. Текст «Демона» в тетради IV представляет собою два слоя, из которых ранний дает II редакцию, а поздний, явившийся в результате поправок, – III редакцию. Здесь печатается нижний, первоначальный его слой, являющийся беловым текстом II редакции (начала 1830 года). Переработанный Лермонтовым в 1831 году, этот текст со всеми изменениями и наслоениями, возникшими в результате его переработки, является уже черновиком III редакции поэмы (см. примечания и варианты к тексту III редакции). Стих 16, отсутствующий в тексте 1830 года и, вероятно, пропущенный при переписке поэмы, вставлен из текста 1831 года.

II редакция «Демона» впервые опубликована Н. Ф. Бабушкиным, с неточностями, по тетради IV в «Трудах Самаркандского Гос. педаг. института им. А. М. Горького», т. 4 (Самарканд, 1942, стр. 112–122); им же, в более исправном виде – в «Ученых записках Томского Гос. университета им. В. В. Куйбышева», вып. 16 (Томск, 1951, стр. 41–48). См. также примечания к III редакции.

В автографе – позднейшая помета Лермонтова в скобках, относящаяся к тексту II редакции: «Писано в пансионе в начале 1830 года».

Редакция III Демон (поэма) 1831 год

Посвящение

Прими мой дар, моя мадона!

С тех пор как мне явилась ты,

Моя любовь мне оборона

От порицаний клеветы.

Такой любви нельзя не верить,

А взор не скроет ничего:

Ты не способна лицемерить,

Ты слишком ангел для того!

Скажу ли? – предан самовластью

Страстей печальных и судьбе,

Я счастьем не обязан счастью,

Но всем обязан я – тебе.

Как демон, хладный и суровый,

Я в мире веселился злом,

Обманы были мне не новы,

И яд был нá сердце моем;

Теперь, как мрачный этот Гений,

Я близ тебя опять воскрес

Для непорочных наслаждений,

И для надежд, и для небес.

Cain. Who art thou?

Lucifer. Master of spirits.

Cain. And being so, canst thou

Leave them, and walk with dust!

Lucifer. I know the thoughts

Of dust, and feel for it, and with you.

L. Byron. Cain.[8]

Печальный демон, дух изгнанья,

Блуждал под сводом голубым,

И лучших дней воспоминанья

Чредой теснились перед ним;

Тех дней, когда он не был злым,

Когда глядел на славу бога,

Не отвращаясь от него,

Когда заботы и тревога

Чуждалися ума его,

Как дня боится мрак могилы;

И много, много… и всего

Припомнить не имел он силы.

Уныло жизнь его текла

В пустыне Мира. Бесконечность

Жилище для него была.

Он равнодушно видел вечность,

Не зная ни добра, ни зла,

Губя людей без всякой нужды.

Ему желанья были чужды.

Он жег печатью роковой

Всё то, к чему ни прикасался!..

И часто демон молодой

Своим злодействам не смеялся.

Страшась лучей, бежал он тьму;

Душой измученною болен,

Ничем не мог он быть доволен,

Всё горько сделалось ему;

И, всё на свете презирая,

Он жил, не веря ничему

И ничего не признавая.

. . . . . . . . . .

Однажды, вечером, меж скал

И над седой равниной моря,

Без дум, без радости, без горя,

Беглец Эдема пролетал

И грешным взором созерцал

Земли пустынные равнины,

И зрит: белеет под горой

Стена обители святой

И башен странные вершины.

Меж бедных келий тишина;

Встает багровая луна;

И в усыпленную обитель

Вступает мрачный искуситель.

Вдруг тихий и прекрасный звук,

Подобный звуку лютни, внемлет,

И чей-то голос. Жадный слух

Он напрягает: хлад объемлет

Чело. Он хочет прочь тотчас:

Его крыло не шевелится;

И – чудо! – из померкших глаз

Слеза свинцовая катится.

Поныне возле кельи той

Насквозь прожженный виден камень

Слезою жаркою, как пламень,

Нечеловеческой слезой.

Как много значил этот звук!

Века минувших упоений,

Века изгнания и мук,

Века бесплодных размышлений,

Всё оживилось в нем опять.

Но что ж? Ему не воскресать

Для нежных чувств. Так, если мчится

По небу летнему порой

Отрывок тучи громовой,

И луч случайно отразится

На сумрачных краях, она

Тот блеск мгновенный презирает

И путь неверный продолжает

Хладна, как прежде, и темна.

Проникнул в келью дух смущенный.

Со страхом отвращает взор,

Минуя образ позлащенный,

Как будто видя в нем укор.

Он зрит божественные книги,

Лампаду, четки и вериги;

Но где же звуки? где же та,

К которой сильная мечта

Его влечет?

Она сидела

На ложе, с лютнею в руках,

И песню гор играя пела.

И, мнилось, всё в ее чертах

Земной беспечностью дышало;

И кольцы русые кудрей

Сбегали, будто покрывало,

На веки нежные очей.

Исполнена какой-то думой

Младая волновалась грудь…

Вот поднялась; на свод угрюмый

Она задумала взглянуть:

Как звезды омраченной дáли,

Глаза монахини сияли;

Ее лилейная рука,

Бела, как утром облака,

На черном платье отделялась,

И струны отвечали ей

Что дальше, то сильней, сильней.

Тоской раскаянья, казалось,

Была та песня сложена!

Меж тем, как путник любопытный,

В окно, участием полна,

На деву, жертву грусти скрытной,

Смотрела ясная луна!..

Окован сладостной игрою

Стоял злой дух. Ему любить

Не должно сердца допустить:

Он связан клятвой роковою;

(И эту клятву молвил он,

Когда блистающий Сион

Оставил с гордым сатаною).

Он искушать хотел, – не мог,

Не находил в себе искусства;

Забыть? – забвенья не дал бог;

Любить? – недоставало чувства!

Что делать? – новые мечты

И чуждые поныне муки!

Так, демон, слыша эти звуки,

Чудесно изменился ты.

Ты плакал горькими слезами,

Глядя на милый свой предмет,

О том, что цепь лежит меж вами,

Что пламя в мертвом сердце нет;

Когда ты знал, что не принудит

Его минута полюбить,

Что даже скоро, может быть,

Она твоею жертвой будет.

И удалиться он спешил

От этой кельи, где впервые

Нарушил клятвы неземные

И князя бездны раздражил;

Но прелесть звуков и виденья

Осталась на душе его,

И в памяти сего мгновенья

Уж не изгладит ничего.

. . . . . . . . . .

Спустя сто лет пергамент пыльный

Между развалин отыскал

Какой-то странник. Он узнал,

Что это памятник могильный;

И с любопытством прочитал

Он монастырские преданья

О жизни девы молодой,

И им поверил, и порой

Жалел об ней в часы мечтанья.

Он перевел на свой язык

Рассказ таинственный, но свету

Не передам я повесть эту:

Ценить он чувства не привык!

. . . . . . . . . .

Печальный демон удалился

От силы адской с этих пор.

Он на хребет далеких гор

В ледяный грот переселился,

Где под снегами хрустали

Корой огнистою легли —

Природы дивные творенья!

Ее причудливой игры

Он наблюдает измененья.

Составя светлые шары,

Он их по ветру посылает,

Велит им путнику блеснуть

И над болотом освещает

Опасный и заглохший путь.

Когда метель гудет и свищет,

Он охраняет прошлеца;

Сдувает снег с его лица

И для него защиту ищет.

И часто подымая прах

В борьбе с летучим ураганом,

Одетый молньей и туманом

Он дико мчится в облаках,

Чтобы в толпе стихий мятежной

Сердечный ропот заглушить,

Спастись от думы неизбежной

И незабвенное – забыть!

Но всё не то его тревожит,

Что прежде. Тот железный сон

Прошел. Любить он может, может,

И в самом деле любит он;

И хочет в путь опять пускаться,

Чтоб с милой девой повидаться,

Чтоб раз ей в очи посмотреть

И невозвратно улететь!

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

Едва блестящее светило

На небо юное взошло

И моря синее стекло

Лучами утра озарило,

Как демон видел пред собой

Стену обители святой,

И башни белые, и келью,

И под решетчатым окном

Цветущий садик. И кругом

Обходит демон; но веселью

Он недоступен. Тайный страх

В ледяных светится глазах.

Вот дверь простая перед ними.

Томяся муками живыми,

Он долго медлил, он не мог

Переступить через порог,

Как будто бы он там погубит

Всё, что еще не отнял рок.

О! как приметно, что он любит!

Всё тихо – вдруг услышал он

Давно знакомой лютни звон;

Слова певицы вдохновенной

Лились, как светлые струи;

Но не понравились они

Тому, кто с думой дерзновенной

Искал надежды и любви.

Песнь монахини

1

Как парус над бездной морской,

Как под вечер златая звезда,

Явился мне ангел святой —

Не забуду его никогда.

2

К другой он летел иль ко мне,

Я напрасно б старалась узнать.

Быть может, то было во сне…

О! зачем должен сон исчезать?

3

Тебя лишь любила, творец,

Я поныне с младенческих дней,

Но видит душа наконец,

Что другое готовилось ей.

4

Виновна я быть не должна:

Я горю не любовью земной;

Чиста как мой ангел она,

Мысль об нем неразлучна с тобой!

5

Он отблеск величий твоих,

Ты украсил чело его сам.

Явился он мне лишь на миг, —

Но за вечность тот миг не отдам!

– 

Умолкла. Ветер моря хладный

Последний звук унес с собой.

Непобедимою судьбой

Гонимый, демон безотрадный

Проникнул в келью. Что же он

Не привлечет ее вниманье?

Зачем не пьет ее дыханье?

Не вздох любви – могильный стон,

Как эхо, из груди разбитой

Протяжно вышел наконец;

И сердце яростью облито

Отяжелело, как свинец.

Его рука остановилась

На воздухе. Сведенный перст

Оледенел. Хоть взор отверст,

В нем ничего не отразилось

Кроме презренья. Но к кому?

Что показалося ему?

Посланник рая, ангел нежный,

В одежде дымной, белоснежной,

Стоял с блистающим челом

Вблизи монахини прекрасной

И от врага с улыбкой ясной

Приосенил ее крылом.

Они счастливы, святы оба!

И – зависть, мщение и злоба

Взыграли демонской душой.

Он вышел твердою ногой;

Он вышел – сколько чувств различных,

С давнишних лет ему привычных,

В душе теснится! сколько дум

Меняет беспокойный ум!

Красавице погибнуть надо,

Ее не пощадит он вновь.

Погибнет: прежняя любовь

Не будет для нее оградой!

Как жалко! он уже хотел

На путь спасенья возвратиться,

Забыть толпу преступных дел,

Позволить сердцу оживиться!

Творцу природы, может быть,

Внушил бы демон сожаленье

И благодатное прощенье

Ему б случилось получить.

Но поздно! сын безгрешный рая

Вдруг разбудил мятежный ум:

Кипит он, ревностью пылая,

Явилась снова воля злая

И яд коварных, черных дум.

Но впрочем, он перемениться

Не мог бы: это был лишь сон.

И рано ль, поздно ль, пробудиться

Навеки должен был бы он.

Успело зло укорениться

В его душе с давнишних дней:

Добро не ужилось бы в ней;

Его присвоить, им гордиться

Не мог бы демон никогда;

Оно в нем было бы чужое,

И стал бы он несчастней вдвое.

Взгляните на волну, когда

В ней отражается звезда;

Как рассыпаются чудесно

Вокруг сребристые струи!

Но что же? блеск тот – блеск небесный,

Не завладеют им они.

Их луч звезды той не согреет;

Он гаснет – и волна темнеет!

Злой дух недолго размышлял:

Он не впервые отомщал!

Он образ смертный принимает,

Венец чело его ласкает,

И очи черные горят,

И этот самый пламень – яд!

Он ждет, у стен святых блуждая,

Когда останется одна

Его монахиня младая,

Когда нескромная луна

Взойдет, пустыню озаряя;

Он ожидает час глухой,

Текущий под ночною мглой,

Час тайных встреч и наслаждений

И незаметных преступлений.

Он к ней прокрадется туда,

Под сень обители уснувшей,

И там погубит навсегда

Предмет любви своей минувшей!

. . . . . . . . . .

Лампада в келье чуть горит.

Лукавый с девою сидит;

И чудный страх ее объемлет.

Она, как смерть бледнея, внемлет.

Она

Страстей волненья позабыть

Я поклялась давно, ты знаешь!

К чему ж теперь меня смущаешь?

Чего ты хочешь получить?

О, кто ты? – речь твоя опасна!

Чего ты хочешь?

Незнакомец

Ты прекрасна!

Она

Кто ты?

Незнакомец

Я демон! – не страшись:

Святыни здешней не нарушу!

И о спасеньи не молись —

Не искушать пришел я душу.

К твоим ногам, томясь в любви,

Несу покорные моленья,

Земные первые мученья

И слезы первые мои!

Не расставлял я людям сети

С толпою грозной злых духов;

Брожу один среди миров

Несметное число столетий!

Не выжимай из груди стон,

Не отгоняй меня укором:

Несправедливым приговором

Я на изгнанье осужден.

Не зная радости минутной,

Живу над морем и меж гор,

Как перелетный метеор,

Как степи ветер бесприютный!

И слишком горд я, чтоб просить

У бога вашего прощенья:

Я полюбил мои мученья

И не могу их разлюбить.

Но ты, ты можешь оживить

Своей любовью непритворной

Мою томительную лень

И жизни скучной и позорной

Непролетающую тень!

Она

На что мне знать твои печали,

Зачем ты жалуешься мне?

Ты виноват…

Незнакомец

Против тебя ли?

Она

Нас могут слышать…

Незнакомец

Мы одне!

Она

А бог?

Незнакомец

На нас не кинет взгляда!

Он небом занят, не землей.

Она

А наказанье, муки ада?

Незнакомец

Так что ж? – ты будешь там со мной!

Мы станем жить любя, страдая,

И ад нам будет стоить рая;

Мне рай – везде, где я с тобой!

Так говорил он; и рукою

Он трепетную руку жал

И поцелуями порою

Плечо девицы покрывал.

Она противиться не смела,

Слабела, таяла, горела

От неизвестного огня,

Как белый снег от взоров дня!

. . . . . . . . . .

В часы суровой непогоды,

В осенний день, когда меж скал

Пенясь, крутясь шумели воды,

Восточный ветер бушевал,

И темносерыми рядами

Неслися тучи небесами,

Зловещий колокола звон,

Как умирающего стон,

Раздался глухо над волнами.

К чему зовет отшельниц он?

Не на молитву поспешали

В обширный и высокий храм,

Не двум счастливым женихам

Свечи дрожащие пылали:

В средине церкви гроб стоял,

В гробу мертвец лежал безгласный,

И ряд монахинь окружал

Тот гроб с недвижностью бесстрастной.

Зачем не слышен плач родных

И не видать во храме их?

И кто мертвец? Едва приметный

Остаток прежней красоты

Являют бледные черты;

Уста закрытые бесцветны,

И в сердце пылкой страсти яд

Сии глаза не поселят,

Хотя еще весьма недавно

Владели бурною душой,

Неизъяснимой, своенравной,

В борьбе безумной и неравной

Не знавшей власти над собой.

За час до горестной кончины,

Когда сырая ночи мгла

На усыпленные долины

Прозрачной дымкою легла,

Духовника на миг единый

Младая дева призвала,

Чтоб жизни грешные деянья

Открыть с слезами покаянья.

И он приходит к ней; но вдруг

Его безумный хохот встретил.

Старик в лице ее заметил

Борение последних мук.

На предстоящих не взирая,

Шептала дева молодая:

«О, демон! о, коварный друг!

Своими сладкими речами

Ты бедную заворожил…

Ты был любим, а не любил…

Ты мог спастись, а погубил,

Проклятье сверху, мрак под нами!»

Но кто безжалостный злодей,

Тогда не понял старец честный,

И жизнь монахини моей

Осталась людям неизвестной.

С тех пор промчалось много лет,

Пустела древняя обитель,

И время, общий разрушитель,

Смывало постепенно след

Высоких стен; и храм священный

Стал жертва бури и дождей.

Из двери в дверь во мгле ночей

Блуждает ветр освобожденный.

Внутри, на ликах расписных

И на окладах золотых,

Большой паук, пустынник новый,

Кладет сетей своих основы.

Не раз, сбежав со скал крутых,

Сайгак иль серна, дочь свободы,

Приют от зимней непогоды

Искали в кельях. И порой

Забытой утвари паденье

Среди развалины глухой

Их приводило в удивленье!

Но в наше время ничему

Нельзя нарушить тишину:

Что может падать, то упало,

Что мрет, то умерло давно,

Что живо, то бессмертно стало;

Но время вживе удержало

Воспоминание одно!

И море пенится и злится

И сильно плещет и шумит,

Когда волнами устремится

Обнять береговой гранит:

Он вдался в море одиноко,

На нем чернеет крест высокой.

Всегда скалой отражена,

Покрыта пылью белоснежной,

Теснится у волны волна,

И слышен ропот их мятежный,

И удаляются толпой,

Другим предоставляя бой.

Над тем крестом, над той скалою

Однажды утренней порою

С глубокой думою стоял

Дитя Эдема, ангел мирный;

И слезы молча утирал

Своей одеждою сапфирной.

И кудри мягкие как лен

С главы венчанной упадали,

И крылья легкие как сон

За белыми плечьми сияли.

И был небесный свод над ним

Украшен радугой цветистой,

И воды с пеной серебристой

С каким-то трепетом живым

К скалам теснились вековым.

Всё было тихо. Взор унылый

На небо поднял ангел милый,

И с непонятною тоской

За душу грешницы младой

Творцу молился он. И, мнилось,

Природа вместе с ним молилась.

Тогда над синей глубиной

Дух гордости и отверженья

Без цели мчался с быстротой;

Но ни раскаянья, ни мщенья

Не изъявлял суровый лик:

Он побеждать себя привык!

Не для других его мученья!

Он близ могилы промелькнул

И, взор пронзительный кидая,

Посла потерянного рая

Улыбкой горькой упрекнул!..

Конец

Примечания

Печатается по беловому автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 27 (тетрадь XXII, принадлежала М. Дешан де Виллер), лл. 1—12 об. Черновой автограф (с черновым наброском посвящения «Когда последнее мгновенье», без посвящения «Прими мой дар, моя мадона!» и без нескольких стихов, с нумерацией главок, отсутствующей в беловом автографе) – ИРЛИ, оп. 1, № 4 (тетрадь IV, см. примечания ко II редакции), лл. 1 об. – 11; черновой автограф с тремя отрывками (первоначальный набросок посвящения «Прими мой дар, моя мадона!» и некоторые стихи) – там же, оп. 1, № 11 (тетрадь XI), л. 30.

Данная редакция впервые опубликована с пропусками по тетради IV в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 35–47); отрывки – в «Библиогр. записках» (1859, т. 2, № 12, стлб. 379–382); полностью и с послесловием «Я не для ангелов и рая» – в Соч. под ред. Висковатова, т. 3 (1891, стр. 54–74), где дана компиляция текстов III редакции по автографам тетради IV и тетради XXII и в подстрочных примечаниях, в качестве вариантов, отрывки текста II редакции, начала 1830 года (по тетради IV). Окончательный текст III редакции (по тетради XXII) был дан впервые в Полном собрании сочинений М. Ю. Лермонтова, Гос. изд., М.—Л., 1926, стр. 258–263. Посвящение («Прими мой дар, моя мадона!») впервые опубликовано в «Москвитянине» (1855, № 6, стр. 186); послесловие («Я не для ангелов и рая»), с неточностями – в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 48); вариант посвящения («Когда последнее мгновенье») – в Соч. под ред. Висковатова, т. 1 (1889, стр. 75).

На обложке тетради XXII – дата рукой Лермонтова: «1831 год».

Посвящение («Прими мой дар, моя мадона!») навеяно, по-видимому, пушкинским стихотворением «Мадона», появившимся в отпечатанном в Москве альманахе «Сиротка» на 1831 год. Это посвящение обращено к В. А. Лопухиной и написано поздней осенью 1831 года, так как первоначальный набросок его стоит в тетради XI на л. 30, непосредственно после стихотворения «Ужасная судьба отца и сына» (на л. 29 об.). На л. 30 об. имеется автобиографическая запись: «2-го декабря: св. Варвары. Вечером возвратясь. Вчера еще я дивился продолжительности моего счастья! – Кто бы подумал, взглянув на нее, что она может быть причиною страданья?». Эта запись подтверждает, что посвящение обращено к Лопухиной.

Стихи посвящения:

Обманы были мне не новы,

И яд был на сердце моем

содержат намек на отношения и разрыв с Н. Ф. Ивановой.

Редакция IV <Демон> <1831 год>

По голубому небу пролетал

Однажды Демон. С злобою немой

Он в беспредельность грустный взор кидал

И вспоминанья перед ним толпой

Теснились. Это небо, где творец

Внимал его хвалам и наконец

Проклятьям, эти звезды… всё кругом

Прекрасно в блеске вечно-молодом;

Как было в тот святой, великий час,

Когда от мрака отделился свет,

И, ангел радостный, он в первый раз

Взглянул на будущность. И сколько лет,

И сколько тысяч лет с тех пор прошло!

И он уже не тот. Его чело

Померкло… он один, один… один…

Враг счастья и порока властелин.

Изгнанник, для чего тоскуешь ты

О том, что невозвратно? – но пускай!

Не воскресив душевной чистоты,

Ты не найдешь потерянный свой рай!

Напрасно обращен преступный взор

На небеса: их свет – тебе укор.

Будь горд. Старайся мстить, живи, губя.

Но что ж? – и зло не радует тебя?

И часто, очень часто людям он

Завидовал. У них надежда есть

На искупленье, на могильный сон.

Все их несчастья легче перенесть

Одной палящей капли адских мук.

И вечность (это слово, этот звук,

Который значит всё) им не страшна.

Нет! вечность для рабов не создана!

Так мыслил Демон. Медленно крылом,

Спускался на землю, рассекал

Он воздух. Всё цвело в краю земном.

Весенний день краснея догорал.

Растения и волны, ветерком

Колеблемы, негреющим лучом

Казались зажжены. Туман сырой

Ревниво подымался над землей.

И только крест пустынный, наконец,

Стоящий на горе, едва в дали

Блестел. И гаснет! Звездный свой венец

Надела ночь. В молчании текли

Светила неба в этот мирный час,

Но в их молчаньи есть понятный глас,

О будущем пророчествует он.

Вот встала и луна. Повсюду сон.

Свети! свети, прекрасная луна!

Природа любит шар твой золотой,

В его сияньи нежится она,

Одетая полупрозрачной мглой.

Но человека любишь ты дразнить

Несбыточной мечтой. Как не грустить,

Когда на нас ты льешь свой бледный свет,—

Ты – памятник всего, чего уж нет!

Я хотел писать эту поэму в стихах: но нет. – В прозе лучше.

Примечания

Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 10 (тетрадь X), л. 38–38 об.

Впервые напечатана в «Отеч. записках» (1859, т. 127, № 11, отд. I, стр. 256–258) и без прозаической приписки Лермонтова в «Библиогр. записках» (1859, т. 2, № 12, стлб. 378–379).

Датируется 1831 годом по нахождению в тетради X.

Редакция V Демон <1833–1834 годы>

1

Печальный Демон, дух изгнанья,

Блуждал под сводом голубым,

И лучших дней воспоминанья

Чредой теснились перед ним;

Тех дней, когда он не был злым,

Когда глядел на славу бога,

Не отвращаясь от него,

Когда заботы и тревога

Чуждалися ума его,

Как дня боится мрак могилы,

И много, много… и всего

Представить не имел он силы.

Уныло жизнь его текла

В пустыне мира – и на вечность

Он пригляделся – но была

Мучительна его беспечность.

Путем, назначенным судьбой,

Он равнодушно подвигался;

Он жег печатью роковой

Всё то, к чему ни прикасался.

Смеясь над злом и над добром,

Стыдясь надежд, стыдясь боязни,

Он с гордым встретил бы челом

Прощенья глас, как слово казни;

Он жил забыт и одинок,

Грозой оторванный листок,

Угрюм и волен, избегая

И свет небес, и ада тьму,

Он жил, не веря ничему

И ничего не признавая.

Как черный саван на земле

Лежала ночь… вились туманы

По гребням гор; на их челе,

Сторожевые великаны,

Гнездились стаи облаков,

И вечно ропщущее море

Гуляло мирно на просторе,

Сверкая пеною валов.

Между прибрежных диких скал

Беглец Эдема пролетал.

Он взор, исполненный презренья,

Вперил на грешный мир земной

И зрит в тумане отдаленья

Верхи обители святой.

У стен ее, прохлады полны,

Однообразно шепчут волны.

Кругом ее густых дерев

Сплелись кудрявые вершины,

И кое-где из их средины,

Стремясь достать до облаков,

Встает, белея, остов длинный

Зубчатой башни, и над ней,

Символ спасения забвенный,

Чернеет ржавый крест, нагбенный

Усильем бури и дождей.

Меж бедных келий храм огромный.

Едва сквозь длинное окно

Глядит лампады луч нескромный.

Внутри всё спит давным-давно.

Всё вкруг таинственно и темно.

Вот одинока и красна

Встает двурогая луна,

И в усыпленную обитель

Вступает мрачный искуситель.

Вдруг тихий и прекрасный звук,

Подобно звуку лютни, внемлет;

И чей-то голос. Жадный слух

Он напрягает. Хлад объемлет

Чело. Он хочет прочь тотчас:

Его крыло не шевелится,

И – чудо! – из померкших глаз

Слеза свинцовая катится.

Поныне возле кельи той,

Насквозь прожженный, виден камень

Слезою жаркою, как пламень,

Нечеловеческой слезой.

Как много значил этот звук!

Века минувших упоений,

Века изгнания и мук,

Века бесплодных размышлений

О настоящем и былом —

Всё разом отразилось в нем.

Проникнул в келью дух смущенный,

Минуя образ позлащенный,

Как будто видя в нем укор,

Со страхом отвращает взор;

В углу из мрамора мадона,

Лампада медная над ней,

На голове ее корона

Из роз душистых и лилей.

У стенки девственное ложе,

Луна, смеясь, в окно глядит,

А у окна… всесильный боже!

Что с ним? – он млеет! он дрожит!

По струнам лютни ударяя,

Пред ним озарена луной

В одежде черной власяной

Была монахиня младая;

Она сидела перед ним

Объята жаром вдохновенья,

Мила как первый херувим,

Как первые звезды творенья.

В больших глазах ее порой

Невнятно говорило что-то

Невыразимою тоской,

Неизъяснимою заботой.

Полураскрытые уста

Живые изливали звуки;

В них было всё: моленья, муки,

Слова надежд, слова разлуки

И детских мыслей простота.

И грудь высоко воздымалась.

И обнаженная рука,

Белей, чем утром облака,

К струнам, как ветер, прикасалась.

Клянусь святыней гробовой,

Лучом заката и востока,

Властитель Персии златой

И ни единый царь земной

Не целовал такого ока!

Гаремов брызжущий фонтан

Ни разу летнею порою

Своей алмазною росою

Не омывал подобный стан…

Ни разу гордый сын порока

Не осквернял руки такой…

Клянусь святыней гробовой,

Лучом заката и востока.

Дух отвержения и зла

Стоял недвижим у порога;

Не смел он приподнять чела,

Страшася в ней увидеть бога!

Увы, в душе его была

Давно забытая тревога!

Он искушать хотел – не мог,

Не находил в себе искусства;

Забыть? – забвенья не дал бог;

Любить? – недоставало чувства.

И удалиться он спешил

От этой кельи, где впервые

Нарушил клятвы роковые,

Земной святыне уступил.

Но прелесть звуков и виденья

Остались на душе его,

И в памяти сего мгновенья

Уж не изгладит ничего!

2

Скажу ль? сначала думал он,

Хотел во что бы то ни стало

Исторгнуть из груди, как жало,

Мгновенный светлый этот сон.

И, победив свое презренье,

Он замешался меж людей,

Чтоб ядом пагубных речей

Убить в них веру в провиденье…

Но до него, как и при нем,

Уж веры не было ни в ком;

И полон скуки непонятной,

Он скоро кинул мир развратный

И на хребет пустынных гор

Переселился с этих пор.

Там над жемчужным водопадом

Себе пещеру отыскал,

В природу вник глубоким взглядом,

Душою жизнь ее объял.

Как часто на вершине льдистой

Один меж небом и землей

Под кровом радуги огнистой

Сидел он мрачный и немой,

И белогривые метели,

Как львы, у ног его ревели.

Как часто, подымая прах

В борьбе с летучим ураганом,

Одетый молньей и туманом

Он дико мчался в облаках,

Чтобы в толпе стихий мятежной

Сердечный ропот заглушить,

Спастись от думы неизбежной

И незабвенное – забыть!

Но уж не то его тревожит,

Что прежде, тот железный сон

Прошел. Любить он может – может,

И в самом деле любит он!

И хочет в путь опять пускаться,

Чтоб с милой девой повидаться,

Чтоб раз ей в очи поглядеть

И невозвратно улететь.

Востока ясное светило

На небо юное взошло

И моря синее стекло

Лучами утра озарило.

Вот милый берег! Вот она,

Обетованная страна…

Вот испещренная цветами

Густой лимонной рощи сень,

Вот пред святыми воротами

Часовня… южный теплый день

Играет яркими лучами

По белым башням и стенам.

Безмолвны мраморные плиты,

От стен ведущие во храм.

Плющом душистым перевиты,

Вокруг него ряды крестов,

Немые сторожи гробов,

Как стадо летом пред грозою,

Пестрея жмутся меж собою…

Страшась надеждам волю дать,

К знакомой келье он подходит,

Кругом нее задумчив бродит.

Жива ль она? одна ль, как знать?

К дверям прильнул он жадным ухом.

Ни струн, ни песен не слыхать!

Невольно он смутился духом,

Невольно, как в пещеру змей,

Закралось в ум его сомненье,

И вещий луч грядущих дней

Сверкнул в его воображеньи!

Он в келью светлую проник…

Взошел, взглянул… ужасный крик,

Как бури свист порой ночною,

Раздался в воздухе пустом,

И ярость адскою волною

Как лава разлилась по нем.

Простите, краткие надежды

Любви, блаженства и добра;

Открыл дремавшие он вежды:

И то сказать – давно пора!

Посланник рая, ангел нежный,

В одежде дымной, белоснежной,

Стоял с блистающим челом

Перед монахиней прекрасной

И от врага с улыбкой ясной

Приосенял ее крылом.

Они счастливы, святы оба!

Довольно – ненависть и злоба

Взыграли демонской душой.

Он вышел твердою стопой.

Он вышел – сколько чувств различных,

С давнишних лет ему привычных,

В душе теснятся – сколько дум

Меняет недовольный ум!

Красавице погибнуть надо,

Ее не пощадит он вновь.

Погибнет: прежняя любовь

Не будет для нее оградой!

Свершилось! он опять таков,

Каким явился меж рабов

Великому царю вселенной

В часы той битвы незабвенной,

Где на преступное чело

Проклятье вечное легло.

Он ждет, у стен святых блуждая,

Когда останется одна

Его монахиня младая,

Когда нескромная луна

Взойдет, пустыню озаряя.

Он ожидает час глухой,

Текущий под ночною мглой,

Час тайных встреч и наслаждений

И незаметных преступлений,

Он к ней прокрадется туда,

Под сень обители уснувшей,

И там погубит навсегда

Предмет любви своей минувшей…

Лампада в келье чуть горит.

Лукавый с девою сидит,

И чудный страх ее объемлет.

Она, как смерть, бледнея внемлет.

Монахиня

Забыть волнение страстей

Я поклялась давно, ты знаешь;

К чему ж теперь меня смущаешь

Мольбою странною своей?

О, кто ты? – речь твоя опасна!

Чего ты хочешь?

Незнакомец

Ты прекрасна!

Монахиня

Кто ты?

Незнакомец

Я демон! – не страшись:

Святыни здешней не нарушу;

И о спасеньи не молись.

Не искушать пришел я душу.

К твоим ногам, томясь в любви,

Несу покорные моленья,

Земные первые мученья

И слезы первые мои.

Не отгоняй меня укором,

Не выжимай из груди стон:

Несправедливым приговором

Я на изгнанье осужден.

Не зная радости минутной,

Живу над морем и меж гор,

Как перелетный метеор,

Как степи ветер бесприютный.

И слишком горд я, чтоб просить

У бога вашего прощенья:

Я полюбил мои мученья

И не могу их разлюбить.

Но ты, ты можешь оживить

Своей любовью непритворной

Мою томительную лень

И жизни скучной и позорной

Непролетающую тень!

Монахиня

К чему мне знать твои печали?

Зачем ты жалуешься мне!

Ты виноват…

Незнакомец

Против тебя ли?

Монахиня

Нас могут слышать.

Незнакомец

Мы одне.

Монахиня

А бог?

Незнакомец

На нас не кинет взгляда,

Он занят небом, не землей.

Монахиня

А наказанье, муки ада?

Незнакомец

Так что ж? ты будешь там со мной.

Мы станем жить любя, страдая,

И ад нам будет стоить рая;

Оставь сомнения свои;

И что такое жизнь святая

Перед минутою любви?

Моя бессменная подруга,

Ты будешь разделять со мной

Века бессмертного досуга

И власть над бедною землей,

Где носит всё печать презренья,

Где меж людей, с давнишних лет,

Ни настоящего мученья,

Ни счастья без обмана нет.

Благословишь ты нашу долю,

Не будешь на меня роптать

И не захочешь грусть и волю

За рабство тихое отдать.

Монахиня

Оставь меня, о дух лукавый,

Оставь… не верю я врагу.

Творец… увы, я не могу

Молиться… тайною отравой

Мой ум слабеющий объят…

Но слушай, ты меня погубишь,

Твои слова огонь и яд,

Скажи, зачем меня ты любишь…

Незнакомец

Зачем, красавица? – увы,

Не знаю… Полон жизнью новой,

С своей преступной головы

Я гордо снял венец терновый.

Я всё былое бросил в прах;

Мой рай, мой ад в твоих очах;

Я проклял прежнюю беспечность;

С тобою розно мир и вечность

Пустые звучные слова,

Прекрасный храм – без божества.

Люблю тебя нездешней страстью,

Как полюбить не можешь ты,

Всем упоением, всей властью

Бессмертной мысли и мечты;

Люблю блаженством и страданьем,

Надеждою, воспоминаньем,

Всей роскошью души моей…

О, не страшись… но пожалей!..

Толпу духов моих служебных

Я приведу к твоим стопам,

Прислужниц чудных и волшебных

Тебе, красавица, я дам;

И для тебя с звезды восточной

Сниму венец я золотой,

Возьму с цветов росы полночной,

Его усыплю той росой;

Лучом румяного заката

Твой стан, как лентой, обовью

И яркий перстень из агата

Надену на руку твою.

Всечасно дивною игрою

Твой слух лелеять буду я.

Чертоги светлые построю

Из бирюзы и янтаря…

Я опущусь на дно морское,

Я полечу за облака,

И дам тебе всё, всё земное,

Люби меня!..

И он слегка

Прижался страстными устами

К ее пылающим устам;

Тоской, угрозами, слезами

Он отвечал ее мольбам.

Она противиться не смела,

Слабела, таяла, горела

От неизвестного огня,

Как белый воск от взоров дня.

В то время сторож полуночный

Один, вокруг стены крутой,

Когда ударил час урочный,

Бродил с чугунною доской.

Но возле кельи девы юной

Он шаг свой мерный укротил

И руку над доской чугунной,

Смутясь душой, остановил.

И сквозь окрестное молчанье,

Ему казалось, слышал он

Двух уст согласное лобзанье,

Невнятный крик и слабый стон…

И нечестивое сомненье

Проникло в сердце старика.

«То не отшельницы моленье!»

Подумал он, и до замка

Уже коснулся… тихо снова!

Ни слов, ни шума не слыхать…

Канун угодника святого

Спешит он в страхе прочитать…

Крестит дрожащими перстами

Мечтой взволнованную грудь

И молча скорыми шагами

Свой прежний продолжает путь.

За час до солнечного всхода,

Еще высокий берег спал,

Вдруг зашумела непогода,

И океан забушевал;

И вместе с бурей и громами,

Как умирающего стон,

Раздался глухо над волнами

Зловещий колокола звон.

Не для молитвы призывали

Святых монахинь в тихий храм,

Не двум счастливым женихам

Свечи дрожащие пылали:

В средине церкви гроб стоял,

Досками черными обитый,

И в том гробу мертвец лежал,

Холодным саваном увитый.

Зачем не слышен плач родных

И не видать во храме их?

И кто мертвец? Едва приметный

Остаток прежней красоты

Являют бледные черты;

Уста закрытые бесцветны,

И в сердце пылкой страсти яд

Сии глаза не поселят,

Хотя еще весьма недавно

Владели пылкою душой,

Неизъяснимой, своенравной,

В борьбе безумной и неравной

Не знавшей власти над собой.

И нет тебя, младая дева!..

Как злак потопленных полей,

Добыча ревности и гнева,

Ты вдруг увяла в цвете дней!..

Напрасно будет солнце юга

Играть приветно над тобой,

Напрасно будет дождь и вьюга

Реветь над плитой гробовой.

Лобзанье юноши живое

Твои уста не разомкнет;

Земля взяла свое земное,

Она назад не отдает.

3

С тех пор промчалось много лет,

Пустела древняя обитель,

И время, вечный разрушитель,

Смывало постепенно след

Высоких стен; и храм священный,

Добыча бури и дождей,

Стал молчалив, как мавзолей,

Умерших памятник надменный.

Из двери в дверь во мгле ночей

Блуждает ветр освобожденный.

Внутри, на ликах расписных

И на окладах золотых,

Большой паук, отшельник новый,

Кладет сетей своих основы.

Не раз, сбежав со скал крутых,

Сайгак иль серна, дочь свободы,

Приют от зимней непогоды

Искала в кельях. И порой

Забытой утвари паденье

Среди развалины глухой

Их приводило в изумленье.

Но в наше время ничему

Нельзя нарушить тишину:

Что может падать, то упало,

Что мрет, то умерло давно,

Что живо, то бессмертно стало,

Но время вживе удержало

Воспоминание одно.

И море пенится и злится

И сильно плещет и шумит,

Когда волнами устремится

Обнять береговой гранит.

Он вдался в море одиноко,

Над ним чернеет крест высокой.

Всегда скалой отражена,

Покрыта пылью белоснежной,

Теснится у волны волна,

И слышен ропот их мятежный,

И удаляются толпой,

Другим предоставляя бой.

Над тем крестом, над той скалою,

Однажды утренней порою

С глубокой думою стоял

Дитя Эдема, ангел мирный,

И слезы молча утирал

Своей одеждою сапфирной,

И кудри мягкие как лен

С главы венчанной упадали,

И крылья легкие как сон

За белыми плечьми сияли.

И был небесный свод над ним

Украшен радугой цветистой,

И волны с пеною сребристой

С каким-то трепетом живым

К скалам теснились вековым.

Всё было тихо. Взор унылый

На небо поднял ангел милый,

И с непонятною тоской

За душу грешницы младой

Творцу молился он, и, мнилось,

Природа вместе с ним молилась.

Тогда над синей глубиной

Дух отверженья и порока

Без цели мчался с быстротой

Новорожденного потока.

Страданий мрачная семья

В чертах недвижимых таилась;

По следу крыл его тащилась

Багровой молнии струя.

Когда ж он пред собой увидел

Всё, что любил и ненавидел,

То шумно мимо промелькнул

И, взор пронзительный кидая,

Посла потерянного рая

Улыбкой горькой упрекнул.

Примечания

Печатается по авторизованному списку – ИРЛИ, оп. 1, № 45 (список – рукой А. П. Шан-Гирея, его же рукой – карандашные поправки), лл. 2–9. Имеется также список, принадлежавший К. А. Булгакову, – ИРЛИ, оп. 2, № 2 (текст его, сравнительно с авторизованным списком, представляет более раннюю стадию работы Лермонтова над V редакцией). Описка в стихе («В чертах недвиженных таилась») исправлена по авторизованному списку VI редакции (ГПБ, собрание рукописей Лермонтова, № 4): «В чертах недвижимых таилась».

V редакция «Демона» впервые опубликована (по списку Булгакова) в Соч. под ред. Введенского, т. 2 (1891, стр. 63–74) и в Соч. под ред. Висковатова, т. 3 (1891, стр. 77–93).

Датируется 1833–1834 годами. В 1833 году Н. Ульянов получил булгаковский список поэмы, переданный им впоследствии А. А. Краевскому (см. Соч. под ред. Висковатова, т. 3, 1891, стр. 109). Хотя список Булгакова датирован позднее неизвестной рукой 1832 годом, однако в этом году Лермонтов, писавший роман «Вадим» и готовившийся сначала к переезду в Петербург, а затем к поступлению в Школу гвардейских подпрапорщиков, конечно, не имел возможности заниматься переработкой своей поэмы. Вероятнее всего, он переработал ее в начале 1833 года, когда вследствие перелома ноги больше двух месяцев пролежал дома. Авторизованный же список рукой А. П. Шан-Гирея, содержащий окончательную стадию работы Лермонтова над V редакцией поэмы, изготовлен не ранее 1834 года, так как Шан-Гирей приехал в Петербург и поселился у Е. А. Арсеньевой в начале этого года.

Стих «Грозой оторванный листок» повторяется потом в поэме «Мцыри».

Редакция VI Демон 1838 года сентября 8 дня

Часть I-я

Печальный Демон, дух изгнанья,

Летал над грешною землей,

И лучших дней воспоминанья

Пред ним теснилися толпой;

Тех дней, когда в жилище света

Блистал он, чистый херувим;

Когда бегущая комета

Улыбкой ласковой привета

Любила поменяться с ним;

Когда сквозь вечные туманы,

Познанья жадный, он следил

Кочующие караваны

В пространстве брошенных светил;

Когда он верил и любил,

Счастливый первенец творенья!

Не знал ни страха, ни сомненья,

И не грозил душе его

Веков бесплодных ряд унылый;

И много, много – и всего

Припомнить не имел он силы!

С тех пор отверженный блуждал

В пустыне мира без приюта.

Вослед за веком век бежал,

Как за минутою минута,

Однообразной чередой.

Ничтожной властвуя землей,

Он сеял зло без наслажденья.

Нигде искусству своему

Он не встречал сопротивленья —

И зло наскучило ему!

И над вершинами Кавказа

Изгнанник рая пролетал:

Под ним Казбек, как грань алмаза,

Снегами вечными сиял;

И, глубоко внизу чернея,

Как трещина, жилище змея,

Вился излучистый Дарьял;

И Терек, прыгая, как львица

С косматой гривой на хребте,

Ревел – и хищный зверь, и птица,

Кружась в лазурной высоте,

Глаголу вод его внимали;

И золотые облака

Из южных стран, издалека

Его на север провожали;

И скалы тесною толпой,

Таинственной дремоты полны,

Над ним склонялись головой,

Следя мелькающие волны;

И башни замков на скалах

Смотрели грозно сквозь туманы —

У врат Кавказа на часах

Сторожевые великаны!

И дик, и чуден был вокруг

Весь божий мир; но гордый дух

Презрительным окинул оком

Творенье бога своего,

И на челе его высоком

Не отразилось ничего.

И перед ним иной картины

Красы живые расцвели;

Роскошной Грузии долины

Ковром раскинулись вдали.

Счастливый, пышный край земли!

Столпообразные раины,

Звонко-бегущие ручьи

По дну из камней разноцветных,

И кущи роз, где соловьи

Поют красавиц, безответных

На сладкий голос их любви;

Чинар развесистые сени,

Густым венчанные плющом;

Ущелья, где палящим днем

Таятся робкие олени;

И блеск и жизнь и шум листов,

Стозвучный говор голосов,

Дыханье тысячи растений;

И полдня сладострастный зной,

И ароматною росой

Всегда увлаженные ночи;

И звезды яркие, как очи,

Как взор грузинки молодой!

Но, кроме зависти холодной,

Природы блеск не возбудил

В груди изгнанника бесплодной

Ни новых чувств, ни новых сил:

И всё, что пред собой он видел,

Он презирал иль ненавидел.

Высокий дом, широкий двор

Седой Гудал себе построил;

Трудов и слез он много стоил

Рабам, послушным с давних пор.

С утра на скат соседних гор

От стен его ложатся тени;

В скале нарублены ступени,

Они от башни угловой

Ведут к реке; по ним мелькая,

Покрыта белою чадрόй,[9]

Княжна Тамара молодая

К Арагве ходит за водой.

Всегда безмолвно на долины

Глядел с утеса мрачный дом:

Но пир большой сегодня в нем,

Звучит зурнá,[10] и льются вúны!

Гудал сосватал дочь свою,

На пир он созвал всю семью.

На кровле, устланной коврами,

Сидит невеста меж подруг.

Средь игр и песен их досуг

Проходит; дальними горами

Уж спрятан солнца полукруг.

И вот Тамара молодая

Берет свой бубен расписной;

В ладони мерно ударяя,

Запели все, – одной рукой

Кружа его над головой,

Увлечена летучей пляской,

Она забыла мир земной;

Ее узорною повязкой

Играет ветер; как волна,

Нескромной думою полна,

Грудь подымается высоко;

Уста бледнеют и дрожат,

И жадной страсти полон взгляд,

Как страсть палящий и глубокой!

Клянусь полночною звездой,

Лучом заката и востока,

Властитель Персии златой

И ни единый царь земной

Не целовал такого ока!

Гарема брызжущий фонтан

Ни разу жаркою порою

Своей алмазною росою

Не омывал подобный стан!

Еще ничья рука земная,

По милому челу блуждая,

Таких волос не расплела;

С тех пор, как мир лишен был рая,

Клянусь, красавица такая

Под солнцем юга не цвела!..

В последний раз она плясала.

Увы! заутра ожидала

Ее, наследницу Гудала,

Свободы резвую дитя,

Судьба печальная рабыни,

Отчизна, чуждая поныне,

И незнакомая семья.

И часто грустное сомненье

Темнило светлые черты;

Но были все ее движенья

Так стройны, полны выраженья,

Так полны чудной простоты,

Что если б враг небес и рая

В то время на нее взглянул,

То, прежних братий вспоминая,

Он отвернулся б и вздохнул.

И Демон видел… На мгновенье

Неизъяснимое волненье

В себе почувствовал он вдруг;

Немой души его пустыню

Наполнил благодатный звук;

И вновь постигнул он святыню

Любви, добра и красоты!

И долго сладостной картиной

Он любовался; и мечты

О прошлом счастьи цепью длинной,

Как будто за звездой звезда,

Пред ним катилися тогда.

Прикованный незримой силой,

Он с новой думой стал знаком,

В нем чувство вдруг заговорило

Родным, понятным языком.

То был ли признак возрожденья?..

Он подойти хотел – не мог!

Забыть? – Забвенья не дал бог —

Да он и не взял бы забвенья!

На брачный пир к закату дня,

Измучив доброго коня,

Спешил жених нетерпеливый;

Арагвы светлой он счастливо

Достиг зеленых берегов.

Под тяжкой ношею даров

Едва, едва переступая,

За ним верблюдов длинный ряд

Дорогой тянется, мелькая:

Их колокольчики звенят.

Он сам, властитель Синодала,

Ведет богатый караван;

Ремнем затянут стройный стан,

Оправа сабли и кинжала

Блестит на солнце; за спиной

Ружье с насечкой вырезной.

Играет ветер рукавами

Его чухи,[11] – кругом она

Вся галуном обведена.

Цветными вышито шелками

Его седло, узда с кистями.

Под ним весь в мыле конь лихой

Бесценной масти золотой;

Питомец резвый Карабаха

Прядет ушьми и, полный страха,

Храпя косится с крутизны

На пену скачущей волны.

Опасен, узок путь прибрежный:

Утесы с левой стороны,

Направо глубь реки мятежной.

Уж поздно. На вершине снежной

Румянец гаснет; встал туман;

Прибавил шагу караван.

И вот часовня на дороге…

Тут с давних лет почиет в боге

Какой-то князь, теперь святой,

Убитый мстительной рукой.

С тех пор на праздник иль на битву,

Куда бы путник ни спешил,

Всегда усердную молитву

Он у часовни приносил,

И та молитва сберегала

От мусульманского кинжала;

Но презрел молодой жених

Обычай прадедов своих;

Его коварною мечтою

Лукавый Демон возмущал;

Он, в мыслях, под ночною тьмою

Уста невесты целовал!

Вдруг впереди мелькнули двое,

И больше – выстрел! Что такое?

Привстав на звонких стременах,

Надвинув нá брови папах,[12]

Отважный князь не молвил слова;

В руке сверкнул турецкий ствол,

Нагайка щелк! и как орел

Он кинулся… и выстрел снова!

И дикий крик, и стон глухой

Промчался в тишине долины!

Недолго продолжался бой,

Бежали робкие грузины.

И стихло всё. Теснясь толпой,

Верблюды с ужасом смотрели

На трупы всадников: порой

Их колокольчики звенели.

Разграблен пышный караван,

И над телами христиан

Чертит круги ночная птица.

Не ждет их мирная гробница

Под слоем монастырских плит,

Где прах отцов их был зарыт.

Не придут сестры с матерями,

Покрыты белыми чадрами,

С тоской, рыданьем и мольбами

На гроб их из далеких мест!

Зато усердною рукою

Здесь у дороги над скалою

На память водрузится крест,

И плющ, разросшийся весною,

Его, ласкаясь, обовьет

Своею сеткой изумрудной;

И, своротив с дороги трудной,

Порой усталый пешеход

Под божьей тенью отдохнет.

Несется конь быстрее лани,

Храпит и рвется будто к брани,

То вдруг осадит на скаку,

Прислушается к ветерку,

Широко ноздри раздувая,

То, разом в землю ударяя

Шипами звонкими копыт,

Взмахнув растрепанною гривой,

Вперед без памяти летит.

На нем есть всадник молчаливый:

Он бьется на седле порой,

Припав на гриву головой.

Уж он не правит поводами,

Задвинул ноги в стремена,

И кровь широкими струями

На чепраке его видна.

Скакун надежный господина

Из боя вынес как стрела,

Но злая пуля осетина

Его во мраке догнала.

В семье Гудала плач и стоны,

Толпится на дворе народ:

Чей конь примчался запаленный?

Кто бледный всадник у ворот?

Недолго жениха младого,

Невеста, взор твой ожидал.

Сдержал он княжеское слово,

На брачный пир он прискакал;

Увы! Но никогда уж снова

Не сядет на коня лихого.

На беззаботную семью,

Как гром, слетела божья кара!

Упала на постель свою,

Рыдает бедная Тамара;

Слеза катится за слезой,

Грудь высоко и трудно дышит;

И вот она как будто слышит

Волшебный голос над собой:

«Не плачь, дитя! не плачь напрасно!

Твоя слеза на труп безгласный

Живой росой не упадет;

Она лишь взор туманит ясный,

Ланиты девственные жжет.

Он далеко; он не узнает,

Не оценит тоски твоей;

Небесный свет теперь ласкает

Бесплотный взор его очей;

Он слышит райские напевы…

Что жизни мелочные сны

И стон и слезы бедной девы

Для гостя райской стороны?

Нет, жребий смертного творенья,

Поверь мне, ангел мой земной,

Не стоит одного мгновенья

Твоей печали дорогой.

«На воздушном океане,

Без руля и без ветрил,

Тихо плавают в тумане

Хоры стройные светил;

Средь полей необозримых

В небе ходят без следа

Облаков неуловимых

Волокнистые стада;

Час разлуки, час свиданья —

Им ни радость, ни печаль;

Им в грядущем нет желанья

И прошедшего не жаль.

В день томительный несчастья

Ты об них лишь вспомяни;

Будь к земному без участья

И беспечна, как они.

«Лишь только ночь своим покровом

Долины ваши осенит,

Лишь только мир, волшебным словом

Завороженный, замолчит,

Лишь только ветер над скалою

Увядшей шевельнет травою,

И птичка, спрятанная в ней,

Порхнет во мраке веселей,

И под лозою виноградной,

Росу небес глотая жадно,

Цветок распустится ночной,

Лишь только месяц золотой

Из-за горы тихонько встанет

И на тебя украдкой взглянет,

К тебе я стану прилетать!

Гостить я буду до денницы

И на шелковые ресницы

Сны золотые навевать…»

Слова умолкли. В отдаленье

Вослед за звуком умер звук.

Она, вскочив, глядит вокруг;

Невыразимое смятенье

В ее груди: печаль, испуг,

Восторга пыл – ничто в сравненье!

Все чувства в ней кипели вдруг,

Душа рвала свои оковы,

Огонь по жилам пробегал,

И этот голос чудно-новый,

Ей мнилось, всё еще звучал.

И перед утром сон желанный

Глаза усталые смежил,

Но мысль ее он возмутил

Мечтой пророческой и странной.

Пришлец туманный и немой,

Красой блистая неземной,

К ее склонился изголовью;

И взор его с такой любовью,

Так грустно на нее смотрел,

Как будто он об ней жалел.

То не был ангел небожитель,

Ее божественный хранитель:

Венец из радужных лучей

Не украшал его кудрей.

То не был ада дух ужасный,

Порочный мученик – о нет!

Он был похож на вечер ясный —

Ни день, ни ночь, – ни мрак, ни свет!

Часть II-я

«Отец, отец! оставь угрозы,

Свою Тамару не брани;

Я плачу, – видишь эти слезы, —

Уже не первые они!

Не буду я ничьей женою,

Скажи моим ты женихам;

Супруг мой взят сырой землею,

Другому сердца не отдам.

С тех пор как труп его кровавый

Мы схоронили под горой,

Меня тревожит дух лукавый

Неотразимою мечтой.

В тиши ночной меня тревожит

Толпа печальных, странных снов;

Молиться днем душа не может:

Мысль далеко от звука слов!

Огонь по жилам пробегает,

Я сохну, вяну день от дня.

Отец! душа моя страдает,

Отец мой, пощади меня!

Отдай в священную обитель

Дочь безрассудную свою,

Там защитит меня Спаситель,

Пред ним тоску мою пролью;

На свете нет уж мне веселья…

Святыни миром осеня,

Пусть примет сумрачная келья

Как гроб заранее меня».

И в монастырь уединенный

Ее родные отвезли,

И власяницею смиренной

Грудь молодую облекли.

Но и в монашеской одежде,

Как под узорною парчой,

Всё беззаконною мечтой

В ней сердце билося, как прежде.

Пред алтарем, при блеске свеч,

В часы божественного пенья,

Знакомая среди моленья

Ей часто слышалася речь;

Под сводом сумрачного храма

Знакомый образ иногда

Скользил без звука и следа

В тумане легком фимиама:

Он так смотрел! он так манил!

Он, мнилось, так несчастлив был!

В прохладе меж двумя холмами

Таился монастырь святой:

Чинар и тополей рядами

Он окружен был, и порой,

Когда ложилась ночь в ущельи,

Сквозь них мерцала в окнах кельи

Лампада грешницы младой.

Кругом, в тени дерев миндальных,

Где ряд стоит крестов печальных,

Безмолвных сторожей гробниц,

Спевались хоры легких птиц.

По камням прыгали, шумели

Ключи студеною волной

И, под нависшею скалой

Сливаясь дружески в ущельи,

Катились дале меж кустов,

Покрытых инеем цветов.

На север видны были горы.

При блеске утренней Авроры,

Когда синеющий дымок

Курится в глубине долины

И, обращаясь на восток,

Зовут к молитве муэцины,

И звучный колокола глас

Дрожит, обитель пробуждая;

В торжественный и мирный час,

Когда грузинка молодая

С кувшином длинным за водой

С горы спускается крутой,

Вершины цепи снеговой

Светлолиловою стеной

На чистом небе рисовались;

А в час заката одевались

Они румяной пеленой.

И между них, прорезав тучи,

Стоял, всех выше головой,

Казбек, Кавказа царь могучий,

В чалме и ризе парчевой.

Но Демон огненным дыханьем

Тамары душу запятнал,

И божий мир своим блистаньем

Восторга в ней не пробуждал.

Страсть безотчетная как тенью

Жизнь осенила перед ней;

И стало всё предлог мученью,

И утра луч и мрак ночей.

Бывало только ночи сонной

Прохлада землю обоймет,

Перед божественной иконой

Она в безумьи упадет

И плачет, и в ночном молчаньи

Ее тяжелое рыданье

Тревожит путника вниманье,

Сквозь шум далекого ручья

И трель живую соловья.

Бывало разбросав на плечи

Волну кудрей своих, она

Стоит без мысли, холодна,—

И странные лепечут речи

Ее дрожащие уста;

И грудь желание волнует,

И чудный призрак всё рисует

Пред нею в сумраке мечта.

Утомлена борьбой всегдашней

Склонится ли на ложе сна —

Подушка жжет, ей душно, страшно,

И вся, вскочив, дрожит она.

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

Вечерней мглы покров воздушный

Уж холмы Грузии одел;

Привычке сладостной послушный,

В обитель Демон прилетел;

Но долго, долго он не смел

Святыню мирного приюта

Нарушить. И была минута,

Когда казался он готов

Оставить умысел жестокой.

Задумчив у стены высокой

Он бродит. От его шагов

Без ветра лист в тени трепещет.

Он поднял взор: ее окно

Озарено лампадой блещет:

Кого-то ждет она давно!

И вот средь общего молчанья

Чингуры[13] стройное бряцанье

И звуки песни раздались.

И звуки те лились, лились,

Как слезы, мерно друг за другом;

И эта песнь была нежна,

Как будто для земли она

Была на небе сложена.

Не ангел ли с забытым другом

Вновь повидаться захотел,

Сюда украдкою слетел

И о былом ему пропел,

Чтоб усладить его мученье?..

Тоску любви, ее волненье

Постигнул Демон в первый раз.

Он хочет в страхе удалиться —

Его крыло не шевелится!

И чудо! Из померкших глаз

Слеза тяжелая катится…

Поныне возле кельи той

Насквозь прожженный виден камень

Слезою жаркою, как пламень,

Нечеловеческой слезой.

И входит он, любить готовый,

С душой, открытой для добра;

И мыслит он, что жизни новой

Пришла желанная пора.

Неясный трепет ожиданья,

Страх неизвестности немой,

Как будто в первое свиданье

Спознались с гордою душой.

То было злое предвещанье!

Он входит, смотрит – перед ним

Посланник рая, херувим,

Хранитель грешницы прекрасной,

Стоит с блистающим челом

И от врага с улыбкой ясной

Приосенил ее крылом.

И луч божественного света

Вдруг ослепил нечистый взор,

И вместо сладкого привета

Раздался тягостный укор.

«Дух беспокойный, дух порочный,

Кто звал тебя во тьме полночной?

Твоих поклонников здесь нет.

Зло не дышало здесь поныне;

К моей любви, к моей святыне

Не пролагай преступный след.

Кто звал тебя?»

Ему в ответ

Злой дух коварно усмехнулся,

Зарделся ревностию взгляд,

И вновь в душе его проснулся

Старинной ненависти яд.

«на моя, – сказал он грозно, —

Оставь ее, она моя;

Отныне жить нельзя нам розно,

И ей, как мне, ты не судья.

На сердце, полное гордыни,

Я наложил печать мою;

Здесь больше нет твоей святыни,

Здесь я владею и люблю!..»

И ангел грустными очами

На жертву бедную взглянул

И медленно, взмахнув крылами,

В эфире неба потонул.

. . . . . . . . . .

Тамара

О! кто ты? речь твоя опасна!

Тебя послал мне ад иль рай?

Чего ты хочешь?

Демон

Ты прекрасна.

Тамара

Но молви! кто ж ты? Отвечай…

Демон

Я тот, которому внимала

Ты в полуночной тишине,

Чья мысль душе твоей шептала,

Чью грусть ты смутно отгадала,

Чей образ видела во сне.

Я тот, чей взор надежду губит,

Едва надежда расцветет,

Я тот, кого никто не любит

И всё живущее клянет;

Ничто пространство мне и годы,

Я бич рабов моих земных,

Я враг небес, я зло природы, —

И, видишь, я у ног твоих.

Тебе принес я в умиленье

Молитву тихую любви,

Земное первое мученье

И слезы первые мои;

О, выслушай, из сожаленья!

Меня добру и небесам

Ты возвратить могла бы словом.

Твоей любви святым покровом

Одетый, я предстал бы там,

Как новый ангел в блеске новом;

О! только выслушай, молю;

Я раб твой, я тебя люблю!

Когда я в первый раз увидел

Твой чудный, твой волшебный взор,

Я тайно вдруг возненавидел

Мою свободу, как позор.

Своею властью недовольный,

Я позавидовал невольно

Неполным радостям людей;

В бескровном сердце луч нежданый

Опять затеплился живей,

И грусть на дне старинной раны

Вдруг шевельнулася, как змей.

Что без тебя теперь мне вечность,

Моих владений бесконечность?

Пустые, звучные слова;

Обширный храм – без божества!

Тамара

Оставь меня, о дух лукавый!

Молчи, не верю я врагу!

Творец – увы! я не могу

Молиться; тайною отравой

Мой ум слабеющий объят.

Послушай, ты меня погубишь!

Твои слова – огонь и яд…

Скажи, зачем меня ты любишь?

Демон

Зачем, красавица? Увы,

Не знаю. Полон жизни новой,

С моей преступной головы

Я гордо снял венец терновый,

Я всё былое бросил в прах:

Мой рай, мой ад в твоих очах.

Люблю тебя нездешней страстью,

Как полюбить не можешь ты:

Всем упоением, всей властью

Бессмертной мысли и мечты!

В душе моей с начала мира

Твой образ был напечатлен;

Передо мной носился он

В пустынях вечного эфира.

Давно, тревожа мысль мою,

Мне имя сладкое звучало —

Во дни блаженства мне в раю

Одной тебя недоставало!

О! Если б ты могла понять,

Какое горькое томленье

Всю жизнь, века, без разделенья

И наслаждаться и страдать,

За зло похвал не ожидать

Ни за добро вознагражденья!

Жить для себя, скучать собой,

И этой долгою борьбой

Без торжества, без примиренья;

Всегда жалеть – и не желать;

Всё знать, всё чувствовать, всё видеть;

Стараться всё возненавидеть —

И всё на свете презирать!

Лишь только божие проклятье

Исполнилось, с того же дня

Природы жаркие объятья

Навек остыли для меня;

Синело предо мной пространство,

Я видел брачное убранство

Светил, знакомых мне давно:

Они текли в венцах из злата!

Но что же? прежнего собрата

Не узнавало ни одно.

Изгнанников, себе подобных,

Я звать в отчаянии стал,

Но слов и лиц и взоров злобных,

Увы, я сам не узнавал.

И в страхе я, взмахнув крылами,

Помчался – но куда? зачем?

Не знаю – прежними друзьями

Я был отвергнут; как Эдем,

Мир для меня стал глух и нем:

По вольной прихоти теченья

Так поврежденная ладья

Без парусов и без руля

Плывет, не зная назначенья;

Так ранней утренней порой

Отрывок тучи громовой,

В лазурной вышине чернея,

Один, нигде пристать не смея,

Летит без цели и следа,

Бог весть откуда и куда!

Как часто на вершине льдистой,

Один меж небом и землей,

Под кровом радуги огнистой

Сидел я мрачный и немой,

И белогривые метели

Как львы у ног моих ревели;

Как часто, подымая прах,

В борьбе с могучим ураганом,

Одетый молньей и туманом,

Я шумно мчался в облаках,

Чтобы в толпе стихий мятежной

Сердечный ропот заглушить,

Спастись от думы неизбежной

И незабвенное забыть!

Что повесть тягостных лишений,

Трудов и бед толпы людской,

Грядущих, прошлых поколений,

Перед минутою одной

Моих непризнанных мучений?

Что люди? Что их жизнь и труд?

Они прошли, они пройдут —

Надежда есть, – ждет правый суд:

Простить он может, хоть осудит!

Моя ж печаль бессменно тут,

И ей конца, как мне, не будет;

И не вздремнуть в могиле ей!

Она то ластится, как змей,

То жжет и плещет, будто пламень,

То давит мысль мою, как камень, —

Мечтаний прежних и страстей

Несокрушимый мавзолей!

Тамара

Зачем мне знать твои печали?

Зачем ты жалуешься мне?

Ты согрешил…

Демон

Против тебя ли?

Тамара

Нас могут слышать!..

Демон

Мы одне.

Тамара

А бог?

Демон

На нас не кинет взгляда;

Он занят небом – не землей!

Тамара

А наказанье – муки ада?

Демон

Так что ж? ты будешь там со мной.

Мы, дети вольные эфира,

Тебя возьмем в свои края;

И будешь ты царицей мира,

Подруга вечная моя.

Без сожаленья, без участья

Смотреть на землю станешь ты,

Где нет ни истинного счастья,

Ни долговечной красоты;

Где преступленья лишь да казни,

Где страсти мелкой только жить,

Где не умеют без боязни

Ни ненавидеть, ни любить.

Иль ты не знаешь, что такое

Людей минутная любовь?

Волненье крови молодое, —

Но дни бегут и стынет кровь.

Кто устоит против разлуки,

Соблазна новой красоты,

Против усталости и скуки

И своенравия мечты?

И пусть другие б утешались

Ничтожным жребием своим:

Их думы неба не касались,

Мир лучший недоступен им.

Но ты, прекрасное созданье,

Не в жертву им обречена;

Тебя иное ждет страданье,

Иных восторгов глубина.

Оставь же прежние желанья

И жалкий свет его судьбе;

Пучину гордого познанья

Взамен открою я тебе.

О! верь мне! Я один поныне

Тебя постиг и оценил:

Избрав тебя моей святыней,

Я власть у ног твоих сложил.

Твоей любви я жду, как дара,

И вечность дам тебе за миг:

В любви, как в злобе, верь, Тамара,

Я неизменен и велик!

Толпу духов моих служебных

Я приведу к твоим стопам,

Прислужниц легких и волшебных

Тебе, красавица, я дам;

И для тебя с звезды восточной

Сорву венец я золотой;

Возьму с цветов росы полночной,

Его усыплю той росой.

Лучом румяного заката

Твой стан, как лентой, обовью,

Дыханьем чистым аромата

Окрестный воздух напою.

Всечасно дивною игрою

Твой слух лелеять буду я;

Чертоги пышные построю

Из бирюзы и янтаря.

Я опущусь на дно морское,

Я полечу за облака,

Я дам тебе всё, всё земное —

Люби меня!

И он слегка

Коснулся жаркими устами

Ее трепещущим губам,

И лести сладкими речами

Он отвечал ее мольбам.

Могучий взор смотрел ей в очи;

Он жег ее; во мраке ночи

Над нею прямо он сверкал,

Неотразимый, как кинжал.

Увы! злой дух торжествовал…

Смертельный яд его лобзанья

Мгновенно кровь ее проник;

Мучительный, но слабый крик

Ночное возмутил молчанье.

В нем было всё: любовь, страданье,

Упрек с последнею мольбой

И безнадежное прощанье —

Прощанье с жизнью молодой!..

В то время сторож полуночный

Один вокруг стены крутой,

Когда ударил час урочный,

Бродил с чугунною доской;

И под окошком девы юной

Он шаг свой мерный укротил

И руку над доской чугунной,

Смутясь душой, остановил;

И сквозь окрестное молчанье,

Ему казалось, слышал он

Двух уст согласное лобзанье,

Чуть внятный крик и слабый стон.

И нечестивое сомненье

Проникло в сердце старика;

Но пронеслось еще мгновенье,

И смолкло всё. Издалека

Лишь дуновенье ветерка

Роптанье листьев приносило,

Да с темным берегом уныло

Шепталась горная река.

Канон угодника святого

Спешит он в страхе прочитать,

Чтоб наважденье духа злого

От грешной мысли отогнать;

Крестит дрожащими перстами

Мечтой взволнованную грудь

И молча скорыми шагами

Обычный продолжает путь.

. . . . . . . . . .

Как пери спящая мила,

Она в гробу своем лежала.

Белей и чище покрывала

Был томный цвет ее чела.

Навек опущены ресницы —

Но кто б взглянувши не сказал,

Что взор под ними лишь дремал

И, чудный, только ожидал

Иль поцелуя иль денницы?

Но бесполезно луч дневной

Скользил по ним струей златой,

Напрасно их в немой печали

Уста родные целовали —

Нет, смерти вечную печать

Ничто не в силах уж сорвать!

И всё, где пылкой жизни сила

Так внятно чувствам говорила,

Теперь один ничтожный прах;

Улыбка странная застыла

Едва мелькнувши на устах;

Но темен, как сама могила,

Печальный смысл улыбки той:

Что в ней? Насмешка ль над судьбой,

Непобедимое ль сомненье?

Иль к жизни хладное презренье?

Иль с небом гордая вражда?

Как знать? для света навсегда

Утрачено ее значенье!

Она невольно манит взор,

Как древней надписи узор,

Где, может быть, под буквой странной

Таится повесть прежних лет,

Символ премудрости туманной,

Глубоких дум забытый след.

И долго бедной жертвы тленья

Не трогал ангел разрушенья;

И были все ее черты

Исполнены той красоты,

Как мрамор, чуждой выраженья,

Лишенной чувства и ума,

Таинственной, как смерть сама!

Ни разу не был в дни веселья

Так разноцветен и богат

Тамары праздничный наряд:

Цветы родимого ущелья

(Так древний требует обряд)

Над нею льют свой аромат

И сжаты мертвою рукою

Как бы прощаются с землею…

Уж собрались в печальный путь

Друзья, соседи и родные.

Терзая локоны седые,

Безмолвно поражая грудь,

В последний раз Гудал садится

На белогривого коня —

И поезд двинулся. Три дня,

Три ночи путь их будет длиться:

Меж старых дедовских костей

Приют покойный вырыт ей.

Один из праотцев Гудала,

Грабитель путников и сёл,

Когда болезнь его сковала

И час раскаянья пришел,

Грехов минувших в искупленье

Построить церковь обещал

На вышине гранитных скал,

Где только вьюги слышно пенье,

Куда лишь коршун залетал.

И скоро меж снегов Казбека

Поднялся одинокий храм,

И кости злого человека

Вновь успокоилися там.

И превратилася в кладбище

Скала, родная облакам,

Как будто ближе к небесам

Теплей последнее жилище!

Едва на жесткую постель

Тамару с пеньем опустили,

Вдруг тучи гору обложили,

И разыгралася метель;

И громче хищного шакала

Она завыла в небесах

И белым прахом заметала

Недавно вверенный ей прах.

И только за скалой соседней

Утих моленья звук последний,

Последний шум людских шагов,

Сквозь дымку серых облаков

Спустился ангел легкокрылый

И над покинутой могилой

Приник с усердною мольбой

За душу грешницы младой.

И в то же время царь порока

Туда примчался с быстротой

В снегах рожденного потока.

Страданий мрачная семья

В чертах недвижимых таилась;

По следу крыл его тащилась

Багровой молнии струя.

Когда ж он пред собой увидел

Всё, что любил и ненавидел,

То шумно мимо промелькнул

И, взор пронзительный кидая,

Посла потерянного рая

Улыбкой горькой упрекнул…

На склоне каменной горы

Над Койшаурскою долиной

Еще стоят до сей поры

Зубцы развалины старинной.

Рассказов, страшных для детей,

О них еще преданья полны…

Как призрак, памятник безмолвный,

Свидетель тех волшебных дней,

Между деревьями чернеет.

Внизу рассыпался аул,

Земля цветет и зеленеет,

И голосов нестройный гул

Теряется; и караваны

Идут гремя издалека,

И, низвергаясь сквозь туманы,

Блестит и пенится река;

И жизнью вечно молодою,

Прохладой, солнцем и весною

Природа тешится шутя,

Как беззаботное дитя.

Но грустен замок, отслуживший

Когда-то в очередь свою,

Как бедный старец, переживший

Друзей и милую семью.

И только ждут луны восхода

Его незримые жильцы;

Тогда им праздник и свобода!

Жужжат, бегут во все концы:

Седой паук, отшельник новый,

Прядет сетей своих основы;

Зеленых ящериц семья

На кровле весело играет,

И осторожная змея

Из темной щели выползает

На плиту старого крыльца;

То вдруг совьется в три кольца,

То ляжет длинной полосою

И блещет, как булатный меч,

Забытый в поле грозных сеч,

Ненужный падшему герою…

Всё дико. Нет нигде следов

Минувших лет: рука веков

Прилежно, долго их сметала…

И не напомнит ничего

О славном имени Гудала,

О милой дочери его!

И там, где кости их истлели,

На рубеже зубчатых льдов,

Гуляют ныне лишь метели

Да стаи вольных облаков;

Скала угрюмого Казбека

Добычу жадно сторожит,

И вечный ропот человека

Их вечный мир не возмутит.

Посвящение

Я кончил – и в груди невольное сомненье!

Займет ли вновь тебя давно знакомый звук,

Стихов неведомых задумчивое пенье,

Тебя, забывчивый, но незабвенный друг?

Пробудится ль в тебе о прошлом сожаленье?

Иль, быстро пробежав докучную тетрадь,

Ты только мертвого, пустого одобренья

Наложишь на нее холодную печать;

И не узнаешь здесь простого выраженья

Тоски, мой бедный ум томившей столько лет;

И примешь за игру иль сон воображенья

Больной души тяжелый бред…

Примечания

Печатается по авторизованному списку – ГПБ, собрание рукописей Лермонтова, № 4 (отдельные поправки в списке – рукой А. П. Шан-Гирея). Текст последней строфы посвящения, в рукописи частично вырванный, восстанавливается по первопечатному тексту («Отеч. записки», 1843, т. 28, № 6, отд. I, стр. 376 – «Посвящение, приписанное в конце одного из экземпляров поэмы „Демон“«).

По цензурным условиям впервые были опубликованы только отрывки из «Демона» – в «Отеч. записках» (1842, т. 22, № 6, отд. I, стр. 187–201), по списку, собственноручно изготовленному и редактированному В. Г. Белинским (ЛБ, М. 3151), представлявшему контаминацию текстов редакций 8 сентября 1838 года и начала 1841 года, с предпочтением первой из них (см.: «Лит. наследство», т. 57, 1951, стр. 261–272). Полностью, но с неточностями, текст VI редакции был опубликован в «Русск. вестнике» (1889, № 3, стр. 411–425). Позднее давался лишь в отрывках (Соч. под ред. Висковатова, т. 3, 1891, стр. 94—106; Соч. изд. т-ва И. Н. Кушнерева, т. 3, М., 1891, стр. 10–13; «Демон» изд. т-ва Кушнерева, М., 1909) или в вариантах, притом далеко не исчерпывающим образом (Соч. изд. «Асаdemia». т. 3, 1935, стр. 641–645).

На обложке авторизованного списка – дата рукой Лермонтова: «1838 года сентября 8 дня».

Это так называемая первая кавказская редакция, т. е. текст поэмы до ее двукратной переработки Лермонтовым (4 декабря 1838 года и в начале 1841 года) под давлением цензурных условий того времени. Белинский ценил ее выше последней редакции, в которой бунтарское звучание было несколько сглажено Лермонтовым.

Стихи последней редакции

Что без тебя мне эта вечность?

Моих владений бесконечность?

Пустые звучные слова,

Обширный храм – без божества!

ср. со следующими стихами из поэмы «Исповедь»:

Что без нее земля и рай?

Пустые звонкие слова,

Блестящий храм без божества!

См. также в «Боярине Орше»:

Что без нее земля и рай?

Одни лишь звучные слова,

Блестящий храм – без божества!..

Стихи последней редакции

И были все ее черты

Исполнены той красоты,

Как мрамор, чуждой выраженья,

Лишенный чувства и ума,

Таинственной, как смерть сама.

ср. со следующими стихами из поэмы «Боярин Орша»:

Спокойны были все черты,

Исполнены той красоты,

Лишенной чувства и ума,

Таинственной, как смерть сама.

Сноски

1

Покрывало. (Примечание Лермонтова)

(обратно)

2

Вроде волынки. (Примечание Лермонтова)

(обратно)

3

Верхняя одежда с откидными рукавами. (Примечание Лермонтова)

(обратно)

4

Стремена у грузин вроде башмаков из звонкого металла. (Примечание Лермонтова)

(обратно)

5

Шапка, вроде ериванки. (Примечание Лермонтова)

(обратно)

6

Чингар, род гитары. (Примечание Лермонтова)

(обратно)

7

Демон. Восточная повесть, сочиненная Михаилом Юрьевичем Лермонтовым. Переписана с первой своеручной его рукописи, с означением сделанных им на оной перемарок, исправлений и изменений. Оригинальная рукопись так чиста, что перелистывая оную, подумаешь, что она писана под диктовку, или списана с другой. Сентября 13-го 1841 года. Карлсруэ. В придворной типографии В. Гаспера. 1856. (58 страниц).

(обратно)

8

Каин. Кто ты?

Люцифер. Властелин духов.

Каин. Но если так, можешь ли ты

Покидать их и пребывать с смертными?

Люцифер. Я знаю мысли

Смертных и сочувствую им, и заодно с вами.

Л<орд> Байрон. Каин. (Англ.)

(обратно)

9

Белое покрывало. (Примечание Лермонтова)

(обратно)

10

Род флейты. (Примечание Лермонтова)

(обратно)

11

Верхняя грузинская одежда. (Примечание Лермонтова)

(обратно)

12

Баранья шапка, персидская. (Примечание Лермонтова)

(обратно)

13

Род гитары (Примечание Лермонтова)

(обратно)

Оглавление

  • Михаил Юрьевич Лермонтов . Демон . Восточная повесть
  •   Часть I
  •     I
  •     II
  •     III
  •     IV
  •     V
  •     VI
  •     VII
  •     VIII
  •     IX
  •     X
  •     XI
  •     XII
  •     XIII
  •     XIV
  •     XV
  •     XVI
  •   Часть II
  •     I
  •     II
  •     III
  •     IV
  •     V
  •     VI
  •     VII
  •     VIII
  •     IX
  •     X
  •     XI
  •     XII
  •     XIII
  •     XIV
  •     XV
  •     XVI
  •   Примечания
  • Приложение. Ранние редакции «Демона»
  •   Редакция I . <Демон> . <1829 год>
  •     <1.> Посвящение
  •     <2.> Посвящение
  •   Примечания
  •   Редакция II . Демон . <Начало 1830 года>
  •     1
  •     2
  •     3
  •     4
  •     5
  •     6
  •     7
  •     8
  •     9
  •     10
  •     11
  •     12
  •     13
  •   Примечания
  •   Редакция III . Демон (поэма) . 1831 год
  •     Посвящение
  •     –
  •     Песнь монахини
  •   Примечания
  •   Редакция IV . <Демон> . <1831 год>
  •   Примечания
  •   Редакция V . Демон . <1833–1834 годы>
  •     1
  •     2
  •     3
  •   Примечания
  •   Редакция VI . Демон . 1838 года сентября 8 дня
  •     Часть I-я
  •     Часть II-я
  •     Посвящение
  •   Примечания . . . . . . . . . . . . . .
  • Реклама на сайте
  • 1 Демон Лермонтов Восточная повесть Часть I I Печальный Демон, дух изгнанья, Летал над грешною землей, И лучших дней воспоминанья Пред ним теснилися толпой; Тех дней, когда в жилище света Блистал он, чистый херувим, Когда бегущая комета Улыбкой ласковой привета Любила поменяться с ним, Когда сквозь вечные туманы, Познанья жадный, он следил Кочующие караваны В пространстве брошенных светил; Когда он верил и любил, Счастливый первенец творенья! Не знал ни злобы, ни сомненья, И не грозил уму его Веков бесплодных ряд унылый И много, много и всего Припомнить не имел он силы! II Давно отверженный блуждал В пустыне мира без приюта: Вослед за веком век бежал, Как за минутою минута, Однообразной чередой. Ничтожной властвуя землей, Он сеял зло без наслажденья. Нигде искусству своему Он не встречал сопротивленья И зло наскучило ему. III И над вершинами Кавказа

    2 Изгнанник рая пролетал: Под ним Казбек, как грань алмаза, Снегами вечными сиял, И, глубоко внизу чернея, Как трещина, жилище змея, Вился излучистый Дарьял, И Терек, прыгая, как львица С косматой гривой на хребте, Ревел, и горный зверь, и птица, Кружась в лазурной высоте, Глаголу вод его внимали; И золотые облака Из южных стран, издалека Его на север провожали; И скалы тесною толпой, Таинственной дремоты полны, Над ним склонялись головой, Следя мелькающие волны; И башни замков на скалах Смотрели грозно сквозь туманы У врат Кавказа на часах Сторожевые великаны! И дик, и чуден был вокруг Весь божий мир; но гордый дух Презрительным окинул оком Творенье бога своего, И на челе его высоком Не отразилось ничего. IV И перед ним иной картины Красы живые расцвели: Роскошной Грузии долины Ковром раскинулись вдали; Счастливый, пышный край земли! Столпообразные раины, Звонко-бегущие ручьи По дну из камней разноцветных, И кущи роз, где соловьи Поют красавиц, безответных На сладкий голос их любви; Чинар развесистые сени, Густым венчанные плющом, Пещеры, где палящим днем Таятся робкие олени; И блеск и жизнь и шум листов, Стозвучный говор голосов, Дыханье тысячи растений! И полдня сладострастный зной,

    3 И ароматною росой Всегда увлаженные ночи, И звезды яркие как очи, Как взор грузинки молодой!.. Но, кроме зависти холодной, Природы блеск не возбудил В груди изгнанника бесплодной Ни новых чувств, ни новых сил; И всё, что пред собой он видел, Он презирал иль ненавидел. V Высокий дом, широкий двор Седой Гудал себе построил Трудов и слез он много стоил Рабам послушным с давних пор. С утра на скат соседних гор От стен его ложатся тени. В скале нарублены ступени; Они от башни угловой Ведут к реке, по ним мелькая, Покрыта белою чадрόй 1 Княжна Тамара молодая К Арагве ходит за водой. VI 1 Покрывало. (Примечание Лермонтова) 2 Вроде волынки. (Примечание Лермонтова) Всегда безмолвно на долины Глядел с утеса мрачный дом; Но пир большой сегодня в нем Звучит зурнá, 2 и льются вúны Гудал сосватал дочь свою, На пир он созвал всю семью. На кровле, устланной коврами, Сидит невеста меж подруг: Средь игр и песен их досуг Проходит. Дальними горами Уж спрятан солнца полукруг; В ладони мерно ударяя, Они поют и бубен свой Берет невеста молодая. И вот она, одной рукой Кружа его над головой, То вдруг помчится легче птицы, То остановится, глядит

    4 И влажный взор ее блестит Из-под завистливой ресницы; То черной бровью поведет, То вдруг наклонится немножко, И по ковру скользит, плывет Ее божественная ножка; И улыбается она, Веселья детского полна. Но луч луны, по влаге зыбкой Слегка играющий порой, Едва ль сравнится с той улыбкой, Как жизнь, как молодость, живой. VII Клянусь полночною звездой, Лучом заката и востока, Властитель Персии златой И ни единый царь земной Не целовал такого ока; Гарема брызжущий фонтан Ни разу жаркою порою Своей жемчужною росою Не омывал подобный стан! Еще ничья рука земная, По милому челу блуждая, Таких волос не расплела; С тех пор как мир лишился рая, Клянусь, красавица такая Под солнцем юга не цвела. VIII В последний раз она плясала. Увы! заутра ожидала Ее, наследницу Гудала, Свободы резвую дитя, Судьба печальная рабыни, Отчизна, чуждая поныне, И незнакомая семья. И часто тайное сомненье Темнило светлые черты; И были все ее движенья Так стройны, полны выраженья, Так полны милой простоты, Что если б Демон, пролетая, В то время на нее взглянул, То, прежних братий вспоминая,

    5 Он отвернулся б и вздохнул IX И Демон видел На мгновенье Неизъяснимое волненье В себе почувствовал он вдруг. Немой души его пустыню Наполнил благодатный звук И вновь постигнул он святыню Любви, добра и красоты!.. И долго сладостной картиной Он любовался и мечты О прежнем счастье цепью длинной, Как будто за звездой звезда, Пред ним катилися тогда. Прикованный незримой силой, Он с новой грустью стал знаком; В нем чувство вдруг заговорило Родным когда-то языком. То был ли признак возрожденья? Он слов коварных искушенья Найти в уме своем не мог Забыть? забвенья не дал бог: Да он и не взял бы забвенья! X Измучив доброго коня, На брачный пир к закату дня Спешил жених нетерпеливый. Арагвы светлой он счастливо Достиг зеленых берегов. Под тяжкой ношею даров Едва, едва переступая, За ним верблюдов длинный ряд Дорогой тянется, мелькая: Их колокольчики звенят. Он сам, властитель Синодала, Ведет богатый караван. Ремнем затянут ловкий стан; Оправа сабли и кинжала Блестит на солнце; за спиной Ружье с насечкой вырезной. Играет ветер рукавами Его чухи, 3 кругом она 3 Верхняя одежда с откидными рукавами. (Примечание Лермонтова)

    6 Вся галуном обложена. Цветными вышито шелками Его седло; узда с кистями; Под ним весь в мыле конь лихой Бесценной масти, золотой. Питомец резвый Карабаха Прядет ушьми и, полный страха, Храпя косится с крутизны На пену скачущей волны. Опасен, узок путь прибрежный! Утесы с левой стороны, Направо глубь реки мятежной. Уж поздно. На вершине снежной Румянец гаснет; встал туман Прибавил шагу караван. XI И вот часовня на дороге Тут с давних лет почиет в боге Какой-то князь, теперь святой, Убитый мстительной рукой. С тех пор на праздник иль на битву, Куда бы путник ни спешил, Всегда усердную молитву Он у часовни приносил; И та молитва сберегала От мусульманского кинжала. Но презрел удалой жених Обычай прадедов своих. Его коварною мечтою Лукавый Демон возмущал: Он в мыслях, под ночною тьмою, Уста невесты целовал. Вдруг впереди мелькнули двое, И больше выстрел! что такое?.. Привстав на звонких 4 стременах, Надвинув на брови папах, 5 Отважный князь не молвил слова; В руке сверкнул турецкий ствол, Нагайка щелк и как орел Он кинулся и выстрел снова! И дикий крик, и стон глухой Промчались в глубине долины Недолго продолжался бой: Бежали робкие грузины! 4 Стремена у грузин вроде башмаков из звонкого металла. (Примечание Лермонтова) 5 Шапка, вроде ериванки. (Примечание Лермонтова)

    7 XII Затихло всё; теснясь толпой, На трупы всадников порой Верблюды с ужасом глядели; И глухо в тишине степной Их колокольчики звенели. Разграблен пышный караван; И над телами христиан Чертит круги ночная птица! Не ждет их мирная гробница Под слоем монастырских плит, Где прах отцов их был зарыт; Не придут сестры с матерями, Покрыты длинными чадрами, С тоской, рыданьем и мольбами, На гроб их из далеких мест! Зато усердною рукою Здесь у дороги, над скалою На память водрузится крест; И плющ, разросшийся весною, Его, ласкаясь, обовьет Своею сеткой изумрудной; И, своротив с дороги трудной, Не раз усталый пешеход Под божьей тенью отдохнет XIII Несется конь быстрее лани, Храпит и рвется будто к брани; То вдруг осадит на скаку, Прислушается к ветерку, Широко ноздри раздувая; То, разом в землю ударяя Шипами звонкими копыт, Взмахнув растрепанною гривой, Вперед без памяти летит. На нем есть всадник молчаливый! Он бьется на седле порой, Припав на гриву головой. Уж он не правит поводами, Задвинул ноги в стремена, И кровь широкими струями На чепраке его видна. Скакун лихой, ты господина Из боя вынес как стрела, Но злая пуля осетина Его во мраке догнала!

    8 XIV В семье Гудала плач и стоны, Толпится на дворе народ: Чей конь примчался запаленный И пал на камни у ворот? Кто этот всадник бездыханный? Хранили след тревоги бранной Морщины смуглого чела. В крови оружие и платье; В последнем бешеном пожатье Рука на гриве замерла. Недолго жениха младого, Невеста, взор твой ожидал: Сдержал он княжеское слово, На брачный пир он прискакал Увы! но никогда уж снова Не сядет на коня лихого!.. XV На беззаботную семью Как гром слетела божья кара! Упала на постель свою, Рыдает бедная Тамара; Слеза катится за слезой, Грудь высоко и трудно дышит; И вот она как будто слышит Волшебный голос над собой: «Не плачь, дитя! не плачь напрасно! Твоя слеза на труп безгласный Живой росой не упадет: Она лишь взор туманит ясный, Ланиты девственные жжет! Он далеко, он не узнает, Не оценит тоски твоей; Небесный свет теперь ласкает Бесплотный взор его очей; Он слышит райские напевы Что жизни мелочные сны, И стон и слезы бедной девы Для гостя райской стороны? Нет, жребий смертного творенья, Поверь мне, ангел мой земной, Не стоит одного мгновенья Твоей печали дорогой!

    9 «На воздушном океане, Без руля и без ветрил, Тихо плавают в тумане Хоры стройные светил; Средь полей необозримых В небе ходят без следа Облаков неуловимых Волокнистые стада. Час разлуки, час свиданья Им ни радость, ни печаль; Им в грядущем нет желанья, И прошедшего не жаль. В день томительный несчастья Ты об них лишь вспомяни; Будь к земному без участья И беспечна, как они! «Лишь только ночь своим покровом Верхи Кавказа осенит, Лишь только мир, волшебным словом Завороженный, замолчит; Лишь только ветер над скалою Увядшей шевельнет травою, И птичка, спрятанная в ней, Порхнет во мраке веселей; И под лозою виноградной, Росу небес глотая жадно, Цветок распустится ночной; Лишь только месяц золотой Из-за горы тихонько встанет И на тебя украдкой взглянет, К тебе я стану прилетать; Гостить я буду до денницы И на шелковые ресницы Сны золотые навевать» XVI Слова умолкли в отдаленье, Вослед за звуком умер звук. Она вскочив глядит вокруг Невыразимое смятенье В ее груди; печаль, испуг, Восторга пыл ничто в сравненье. Все чувства в ней кипели вдруг; Душа рвала свои оковы, Огонь по жилам пробегал, И этот голос чудно-новый, Ей мнилось, всё еще звучал. И перед утром сон желанный

    10 Глаза усталые смежил; Но мысль ее он возмутил Мечтой пророческой и странной. Пришлец туманный и немой, Красой блистая неземной, К ее склонился изголовью; И взор его с такой любовью, Так грустно на нее смотрел, Как будто он об ней жалел. То не был ангел небожитель, Ее божественный хранитель: Венец из радужных лучей Не украшал его кудрей. То не был ада дух ужасный, Порочный мученик о нет! Он был похож на вечер ясный: Ни день, ни ночь, ни мрак, ни свет! Часть II I «Отец, отец, оставь угрозы, Свою Тамару не брани; Я плачу: видишь эти слезы, Уже не первые они. Напрасно женихи толпою Спешат сюда из дальних мест Немало в Грузии невест; А мне не быть ничьей женою!.. О, не брани, отец, меня. Ты сам заметил: день от дня Я вяну, жертва злой отравы! Меня терзает дух лукавый Неотразимою мечтой; Я гибну, сжалься надо мной! Отдай в священную обитель Дочь безрассудную свою; Там защитит меня Спаситель, Пред ним тоску мою пролью. На свете нет уж мне веселья Святыни миром осеня, Пусть примет сумрачная келья, Как гроб, заранее меня» II

    11 И в монастырь уединенный Ее родные отвезли, И власяницею смиренной Грудь молодую облекли. Но и в монашеской одежде, Как под узорною парчой, Всё беззаконною мечтой В ней сердце билося как прежде. Пред алтарем, при блеске свеч, В часы торжественного пенья, Знакомая, среди моленья, Ей часто слышалася речь. Под сводом сумрачного храма Знакомый образ иногда Скользил без звука и следа В тумане легком фимиама; Сиял он тихо, как звезда; Манил и звал он но куда?.. III В прохладе меж двумя холмами Таился монастырь святой. Чинар и тополей рядами Он окружен был и порой, Когда ложилась ночь в ущельи, Сквозь них мелькала, в окнах кельи, Лампада грешницы младой. Кругом, в тени дерев миндальных, Где ряд стоит крестов печальных, Безмолвных сторожей гробниц, Спевались хоры легких птиц. По камням прыгали, шумели Ключи студеною волной, И под нависшею скалой, Сливаясь дружески в ущельи, Катились дальше, меж кустов, Покрытых инеем цветов. IV На север видны были горы. При блеске утренней Авроры, Когда синеющий дымок Курится в глубине долины, И, обращаясь на восток, Зовут к молитве муэцины, И звучный колокола глас

    12 Дрожит, обитель пробуждая; В торжественный и мирный час, Когда грузинка молодая С кувшином длинным за водой С горы спускается крутой, Вершины цепи снеговой Светлолиловою стеной На чистом небе рисовались, И в час заката одевались Они румяной пеленой; И между них, прорезав тучи, Стоял, всех выше головой, Казбек, Кавказа царь могучий, В чалме и ризе парчевой. V Но, полно думою преступной, Тамары сердце недоступно Восторгам чистым. Перед ней Весь мир одет угрюмой тенью; И всё ей в нем предлог мученью И утра луч и мрак ночей. Бывало только ночи сонной Прохлада землю обоймет, Перед божественной иконой Она в безумьи упадет И плачет; и в ночном молчанье Ее тяжелое рыданье Тревожит путника вниманье; И мыслит он: «То горный дух Прикованный в пещере стонет!» И чуткий напрягая слух, Коня измученного гонит VI Тоской и трепетом полна, Тамара часто у окна Сидит в раздумьи одиноком И смотрит в даль прилежным оком, И целый день вздыхая, ждет Ей кто-то шепчет: он придет! Недаром сны ее ласкали, Недаром он являлся ей, С глазами, полными печали, И чудной нежностью речей. Уж много дней она томится,

    13 Сама не зная почему; Святым захочет ли молиться А сердце молится ему ; Утомлена борьбой всегдашней, Склонится ли на ложе сна: Подушка жжет, ей душно, страшно, И вся, вскочив, дрожит она; Пылают грудь ее и плечи, Нет сил дышать, туман в очах, Объятья жадно ищут встречи, Лобзанья тают на устах VII Вечерней мглы покров воздушный Уж холмы Грузии одел. Привычке сладостной послушный, В обитель Демон прилетел. Но долго, долго он не смел Святыню мирного приюта Нарушить. И была минута, Когда казался он готов Оставить умысел жестокой. Задумчив у стены высокой Он бродит: от его шагов Без ветра лист в тени трепещет. Он поднял взор: ее окно Озарено лампадой блещет; Кого-то ждет она давно! И вот средь общего молчанья Чингура 6 стройное бряцанье И звуки песни раздались; И звуки те лились, лились, Как слезы, мерно друг за другом; И эта песнь была нежна, Как будто для земли она Была на небе сложена! Не ангел ли с забытым другом Вновь повидаться захотел, Сюда украдкою слетел И о былом ему пропел, Чтоб усладить его мученье?.. Тоску любви, ее волненье Постигнул Демон в первый раз; Он хочет в страхе удалиться Его крыло не шевелится! И, чудо! из померкших глаз 6 Чингар, род гитары. (Примечание Лермонтова)

    14 Слеза тяжелая катится Поныне возле кельи той Насквозь прожженный виден камень Слезою жаркою, как пламень, Нечеловеческой слезой!.. VIII И входит он, любить готовый, С душой, открытой для добра, И мыслит он, что жизни новой Пришла желанная пора. Неясный трепет ожиданья, Страх неизвестности немой, Как будто в первое свиданье Спознались с гордою душой. То было злое предвещанье! Он входит, смотрит перед ним Посланник рая, херувим, Хранитель грешницы прекрасной, Стоит с блистающим челом И от врага с улыбкой ясной Приосенил ее крылом; И луч божественного света Вдруг ослепил нечистый взор, И вместо сладкого привета Раздался тягостный укор: IX «Дух беспокойный, дух порочный, Кто звал тебя во тьме полночной? Твоих поклонников здесь нет, Зло не дышало здесь поныне; К моей любви, к моей святыне Не пролагай преступный след. Кто звал тебя?» Ему в ответ Злой дух коварно усмехнулся; Зарделся ревностию взгляд; И вновь в душе его проснулся Старинной ненависти яд. «Она моя! сказал он грозно, Оставь ее, она моя! Явился ты, защитник, поздно, И ей, как мне, ты не судья. На сердце, полное гордыни, Я наложил печать мою;

    15 Здесь больше нет твоей святыни, Здесь я владею и люблю!» И Ангел грустными очами На жертву бедную взглянул И медленно, взмахнув крылами, В эфире неба потонул X Тамара О! кто ты? речь твоя опасна! Тебя послал мне ад иль рай? Чего ты хочешь?.. Демон Ты прекрасна! Тамара Но молви, кто ты? отвечай Демон Я тот, которому внимала Ты в полуночной тишине, Чья мысль душе твоей шептала, Чью грусть ты смутно отгадала, Чей образ видела во сне. Я тот, чей взор надежду губит; Я тот, кого никто не любит; Я бич рабов моих земных, Я царь познанья и свободы, Я враг небес, я зло природы, И, видишь, я у ног твоих! Тебе принес я в умиленье Молитву тихую любви, Земное первое мученье И слезы первые мои. О! выслушай из сожаленья! Меня добру и небесам Ты возвратить могла бы словом. Твоей любви святым покровом Одетый, я предстал бы там, Как новый ангел в блеске новом; О! только выслушай, молю, Я раб твой, я тебя люблю! Лишь только я тебя увидел

    16 И тайно вдруг возненавидел Бессмертие и власть мою. Я позавидовал невольно Неполной радости земной; Не жить как ты мне стало больно, И страшно розно жить с тобой. В бескровном сердце луч нежданый Опять затеплился живей, И грусть на дне старинной раны Зашевелилася, как змей. Что без тебя мне эта вечность? Моих владений бесконечность? Пустые звучные слова, Обширный храм без божества! Тамара Оставь меня, о дух лукавый! Молчи, не верю я врагу Творец Увы! я не могу Молиться гибельной отравой Мой ум слабеющий объят! Послушай, ты меня погубишь; Твои слова огонь и яд Скажи, зачем меня ты любишь! Демон Зачем, красавица? Увы, Не знаю!.. Полон жизни новой, С моей преступной головы Я гордо снял венец терновый, Я всё былое бросил в прах: Мой рай, мой ад в твоих очах. Люблю тебя нездешней страстью, Как полюбить не можешь ты: Всем упоением, всей властью Бессмертной мысли и мечты. В душе моей, с начала мира, Твой образ был напечатлëн, Передо мной носился он В пустынях вечного эфира. Давно тревожа мысль мою, Мне имя сладкое звучало; Во дни блаженства мне в раю Одной тебя недоставало. О! если б ты могла понять, Какое горькое томленье Всю жизнь, века без разделенья И наслаждаться и страдать, За зло похвал не ожидать Ни за добро вознагражденья;

    17 Жить для себя, скучать собой, И этой вечною борьбой Без торжества, без примиренья! Всегда жалеть и не желать, Всё знать, всё чувствовать, всё видеть, Стараться всё возненавидеть И всё на свете презирать!.. Лишь только божие проклятье Исполнилось, с того же дня Природы жаркие объятья Навек остыли для меня; Синело предо мной пространство; Я видел брачное убранство Светил, знакомых мне давно Они текли в венцах из злата; Но что же? прежнего собрата Не узнавало ни одно. Изгнанников, себе подобных, Я звать в отчаянии стал, Но слов и лиц и взоров злобных, Увы! я сам не узнавал. И в страхе я, взмахнув крылами, Помчался но куда? зачем? Не знаю прежними друзьями Я был отвергнут; как Эдем, Мир для меня стал глух и нем. По вольной прихоти теченья Так поврежденная ладья Без парусов и без руля Плывет, не зная назначенья; Так ранней утренней порой Отрывок тучи громовой, В лазурной вышине чернея, Один, нигде пристать не смея, Летит без цели и следа, Бог весть откуда и куда! И я людьми недолго правил, Греху недолго их учил, Всё благородное бесславил И всё прекрасное хулил; Недолго пламень чистой веры Легко навек я залил в них А стоили ль трудов моих Одни глупцы да лицемеры? И скрылся я в ущельях гор; И стал бродить, как метеор, Во мраке полночи глубокой И мчался путник одинокой, Обманут близким огоньком; И в бездну падая с конем, Напрасно звал и след кровавый За ним вился по крутизне

    18 Но злобы мрачные забавы Недолго нравилися мне! В борьбе с могучим ураганом, Как часто, подымая прах, Одетый молньей и туманом, Я шумно мчался в облаках, Чтобы в толпе стихий мятежной Сердечный ропот заглушить, Спастись от думы неизбежной И незабвенное забыть! Что повесть тягостных лишений, Трудов и бед толпы людской Грядущих, прошлых поколений, Перед минутою одной Моих непризнанных мучений? Что люди? что их жизнь и труд? Они прошли, они пройдут Надежда есть ждет правый суд: Простить он может, хоть осудит! Моя ж печаль бессменно тут, И ей конца, как мне, не будет; И не вздремнуть в могиле ей! Она то ластится, как змей, То жжет и плещет, будто пламень, То давит мысль мою, как камень Надежд погибших и страстей Несокрушимый мавзолей!.. Тамара Зачем мне знать твои печали, Зачем ты жалуешься мне? Ты согрешил Демон Против тебя ли? Тамара Нас могут слышать!.. Демон Мы одне. Тамара А бог! Демон

    19 На нас не кинет взгляда: Он занят небом, не землей! Тамара А наказанье, муки ада? Демон Так что ж? Ты будешь там со мной! Тамара Кто б ни был ты, мой друг случайный, Покой навеки погубя, Невольно я с отрадой тайной, Страдалец, слушаю тебя. Но если речь твоя лукава, Но если ты, обман тая О! пощади! Какая слава? На что душа тебе моя? Ужели небу я дороже Всех, не замеченных тобой? Они, увы! прекрасны тоже; Как здесь, их девственное ложе Не смято смертною рукой Нет! дай мне клятву роковую Скажи, ты видишь: я тоскую; Ты видишь женские мечты! Невольно страх в душе ласкаешь Но ты всё понял, ты всё знаешь И сжалишься, конечно, ты! Клянися мне от злых стяжаний Отречься ныне дай обет. Ужель ни клятв, ни обещаний Ненарушимых больше нет?.. Демон Клянусь я первым днем творенья, Клянусь его последним днем, Клянусь позором преступленья И вечной правды торжеством. Клянусь паденья горькой мукой, Победы краткою мечтой; Клянусь свиданием с тобой И вновь грозящею разлукой. Клянуся сонмищем духов, Судьбою братий мне подвластных, Мечами ангелов бесстрастных, Моих недремлющих врагов; Клянуся небом я и адом,

    20 Земной святыней и тобой, Клянусь твоим последним взглядом, Твоею первою слезой, Незлобных уст твоих дыханьем, Волною шелковых кудрей, Клянусь блаженством и страданьем, Клянусь любовию моей: Я отрекся от старой мести, Я отрекся от гордых дум; Отныне яд коварной лести Ничей уж не встревожит ум; Хочу я с небом примириться, Хочу любить, хочу молиться, Хочу я веровать добру. Слезой раскаянья сотру Я на челе, тебя достойном, Следы небесного огня И мир в неведеньи спокойном Пусть доцветает без меня! О! верь мне: я один поныне Тебя постиг и оценил: Избрав тебя моей святыней, Я власть у ног твоих сложил. Твоей любви я жду, как дара, И вечность дам тебе за миг; В любви, как в злобе, верь, Тамара, Я неизменен и велик. Тебя я, вольный сын эфира, Возьму в надзвездные края; И будешь ты царицей мира, Подруга первая моя; Без сожаленья, без участья Смотреть на землю станешь ты, Где нет ни истинного счастья, Ни долговечной красоты, Где преступленья лишь да казни, Где страсти мелкой только жить; Где не умеют без боязни Ни ненавидеть, ни любить. Иль ты не знаешь, что такое Людей минутная любовь? Волненье крови молодое, Но дни бегут и стынет кровь! Кто устоит против разлуки, Соблазна новой красоты, Против усталости и скуки И своенравия мечты? Нет! не тебе, моей подруге, Узнай, назначено судьбой Увянуть молча в тесном круге Ревнивой грубости рабой, Средь малодушных и холодных,

    21 Друзей притворных и врагов, Боязней и надежд бесплодных, Пустых и тягостных трудов! Печально за стеной высокой Ты не угаснешь без страстей, Среди молитв, равно далеко От божества и от людей. О нет, прекрасное созданье, К иному ты присуждена; Тебя иное ждет страданье, Иных восторгов глубина; Оставь же прежние желанья И жалкий свет его судьбе: Пучину гордого познанья Взамен открою я тебе. Толпу духов моих служебных Я приведу к твоим стопам; Прислужниц легких и волшебных Тебе, красавица, я дам; И для тебя с звезды восточной Сорву венец я золотой; Возьму с цветов росы полночной; Его усыплю той росой; Лучом румяного заката Твой стан, как лентой, обовью, Дыханьем чистым аромата Окрестный воздух напою; Всечасно дивною игрою Твой слух лелеять буду я; Чертоги пышные построю Из бирюзы и янтаря; Я опущусь на дно морское, Я полечу за облака, Я дам тебе всё, всё земное Люби меня!.. XI И он слегка Коснулся жаркими устами Ее трепещущим губам; Соблазна полными речами Он отвечал ее мольбам. Могучий взор смотрел ей в очи! Он жег ее. Во мраке ночи Над нею прямо он сверкал, Неотразимый, как кинжал. Увы! злой дух торжествовал! Смертельный яд его лобзанья Мгновенно в грудь ее проник.

    22 Мучительный, ужасный крик Ночное возмутил молчанье. В нем было всё: любовь, страданье, Упрек с последнею мольбой И безнадежное прощанье Прощанье с жизнью молодой. XII В то время сторож полуночный, Один вокруг стены крутой Свершая тихо путь урочный, Бродил с чугунною доской, И возле кельи девы юной Он шаг свой мерный укротил И руку над доской чугунной, Смутясь душой, остановил. И сквозь окрестное молчанье, Ему казалось, слышал он Двух уст согласное лобзанье, Минутный крик и слабый стон. И нечестивое сомненье Проникло в сердце старика Но пронеслось еще мгновенье, И стихло всё; издалека Лишь дуновенье ветерка Роптанье листьев приносило, Да с темным берегом уныло Шепталась горная река. Канон угодника святого Спешит он в страхе прочитать, Чтоб наважденье духа злого От грешной мысли отогнать; Крестит дрожащими перстами Мечтой взволнованную грудь И молча скорыми шагами Обычный продолжает путь XIII Как пери спящая мила, Она в гробу своем лежала, Белей и чище покрывала Был томный цвет ее чела. Навек опущены ресницы Но кто б, о небо! не сказал, Что взор под ними лишь дремал

    23 И, чудный, только ожидал Иль поцелуя иль денницы? Но бесполезно луч дневной Скользил по ним струей златой, Напрасно их в немой печали Уста родные целовали Нет! смерти вечную печать Ничто не в силах уж сорвать! XIV Ни разу не был в дни веселья Так разноцветен и богат Тамары праздничный наряд. Цветы родимого ущелья (Так древний требует обряд) Над нею льют свой аромат И сжаты мертвою рукою Как бы прощаются с землею! И ничего в ее лице Не намекало о конце В пылу страстей и упоенья; И были все ее черты Исполнены той красоты, Как мрамор, чуждой выраженья, Лишенной чувства и ума, Таинственной, как смерть сама. Улыбка странная застыла, Мелькнувши по ее устам. О многом грустном говорила Она внимательным глазам: В ней было хладное презренье Души, готовой отцвести, Последней мысли выраженье, Земле беззвучное прости. Напрасный отблеск жизни прежней, Она была еще мертвей, Еще для сердца безнадежней Навек угаснувших очей. Так в час торжественный заката, Когда, растаяв в море злата, Уж скрылась колесница дня, Снега Кавказа, на мгновенье Отлив румяный сохраня, Сияют в темном отдаленье. Но этот луч полуживой В пустыне отблеска не встретит; И путь ничей он не осветит С своей вершины ледяной!..

    24 XV Толпой соседи и родные Уж собрались в печальный путь. Терзая локоны седые, Безмолвно поражая грудь, В последний раз Гудал садится На белогривого коня, И поезд тронулся. Три дня, Три ночи путь их будет длиться: Меж старых дедовских костей Приют покойный вырыт ей. Один из праотцев Гудала, Грабитель странников и сёл, Когда болезнь его сковала И час раскаянья пришел, Грехов минувших в искупленье Построить церковь обещал На вышине гранитных скал, Где только вьюги слышно пенье, Куда лишь коршун залетал. И скоро меж снегов Казбека Поднялся одинокий храм, И кости злого человека Вновь успокоилися там; И превратилася в кладбище Скала, родная облакам: Как будто ближе к небесам Теплей посмертное жилище?.. Как будто дальше от людей Последний сон не возмутится Напрасно! мертвым не приснится Ни грусть, ни радость прошлых дней. XVI В пространстве синего эфира Один из ангелов святых Летел на крыльях золотых, И душу грешную от мира Он нес в объятиях своих. И сладкой речью упованья Ее сомненья разгонял, И след проступка и страданья С нее слезами он смывал. Издалека уж звуки рая К ним доносилися как вдруг, Свободный путь пересекая,

    25 Взвился из бездны адский дух. Он был могущ, как вихорь шумный, Блистал, как молнии струя, И гордо в дерзости безумной Он говорит: «Она моя!» К груди хранительной прижалась, Молитвой ужас заглуша, Тамары грешная душа. Судьба грядущего решалась, Пред нею снова он стоял, Но, боже! кто б его узнал? Каким смотрел он злобным взглядом, Как полон был смертельным ядом Вражды, не знающей конца, И веяло могильным хладом От неподвижного лица. «Исчезни, мрачный дух сомненья! Посланник неба отвечал: Довольно ты торжествовал; Но час суда теперь настал И благо божие решенье! Дни испытания прошли; С одеждой бренною земли Оковы зла с нее ниспали. Узнай! давно ее мы ждали! Ее душа была из тех, Которых жизнь одно мгновенье Невыносимого мученья, Недосягаемых утех: Творец из лучшего эфира Соткал живые струны их, Они не созданы для мира, И мир был создан не для них! Ценой жестокой искупила Она сомнения свои Она страдала и любила И рай открылся для любви!» И Ангел строгими очами На искусителя взглянул И, радостно взмахнув крылами, В сиянье неба потонул. И проклял Демон побежденный Мечты безумные свои, И вновь остался он, надменный, Один, как прежде, во вселенной Без упованья и любви!..

    26 На склоне каменной горы Над Койшаурскою долиной Еще стоят до сей поры Зубцы развалины старинной. Рассказов, страшных для детей, О них еще преданья полны Как призрак, памятник безмолвный, Свидетель тех волшебных дней, Между деревьями чернеет. Внизу рассыпался аул, Земля цветет и зеленеет; И голосов нестройный гул Теряется, и караваны Идут звеня издалека, И, низвергаясь сквозь туманы, Блестит и пенится река. И жизнью вечно молодою, Прохладой, солнцем и весною Природа тешится шутя, Как беззаботная дитя. Но грустен замок, отслуживший Года во очередь свою, Как бедный старец, переживший Друзей и милую семью. И только ждут луны восхода Его незримые жильцы: Тогда им праздник и свобода! Жужжат, бегут во все концы. Седой паук, отшельник новый, Прядет сетей своих основы; Зеленых ящериц семья На кровле весело играет; И осторожная змея Из темной щели выползает На плиту старого крыльца, То вдруг совьется в три кольца, То ляжет длинной полосою И блещет, как булатный меч, Забытый в поле давних сеч, Ненужный падшему герою!.. Всё дико; нет нигде следов Минувших лет: рука веков Прилежно, долго их сметала, И не напомнит ничего О славном имени Гудала, О милой дочери его! Но церковь на крутой вершине, Где взяты кости их землей, Хранима властию святой, Видна меж туч еще поныне.

    27 И у ворот ее стоят На страже черные граниты, Плащами снежными покрыты; И на груди их вместо лат Льды вековечные горят. Обвалов сонные громады С уступов, будто водопады, Морозом схваченные вдруг, Висят нахмурившись вокруг. И там метель дозором ходит, Сдувая пыль со стен седых, То песню долгую заводит, То окликает часовых; Услыша вести в отдаленье О чудном храме, в той стране, С востока облака одне Спешат толпой на поклоненье; Но над семьей могильных плит Давно никто уж не грустит. Скала угрюмого Казбека Добычу жадно сторожит, И вечный ропот человека Их вечный мир не возмутит. Примечания Печатается по так называемому «придворному» списку ЦГИАЛ, ф (Философовых), ед. хр Этот список, идущий от Лермонтова, писарской, с поправками рукой А. П. Шан-Гирея, послужил для набора первого издания «Демона» в Карлсруэ в 1856 году. Стихи диалога «Зачем мне знать твои печали», вводятся из второго карлсруйского издания «Демона», 1857 года. Стихи «Как трещина, жилища змея», «Дыханья тысячи растений», «Седый Гудал себе построил», «Чей конь примчался запаленый», «Как мрамор, чуждый выраженья»,»безмолвно поражая в грудь» исправлены по авторизованному списку ГПБ, собрание рукописей Лермонтова, 4, то есть по тексту VI редакции поэмы (8 сентября 1838 года). Все эти исправления совпадают с текстом карлсруйского издания 1857 года. Датируется началом 1841 года, когда Лермонтов, по приезде в отпуск с Кавказа, в последний раз переработал свою поэму. По рукописи этой окончательной, VIII, редакции и был изготовлен тогда же «придворный» список для чтения при дворе наследника (см. ниже). А. П. Шан-Гирей, свидетель работы Лермонтова над поэмой и, судя по поправкам в списке, участник в его изготовлении, впоследствии категорически утверждал, что этот список «единственный экземпляр полный и после которого Демон не переделывался» (А. П. Шан- Гирей. М. Ю. Лермонтов. Приложение к «Запискам» Е. А. Сушковой. Изд. «Academia», Л., 1928, стр. 386). При жизни Лермонтова поэма не была напечатана. По рукам ходили многочисленные списки с резко различавшимися текстами, в разных редакциях, иногда искусственно комбинировавшихся переписчиками. Печатные тексты «Демона», как и списки, сильно разнились друг от друга. Автографа же или авторитетного списка поэмы в последней редакции не сохранилось. Всё это породило ожесточенные споры исследователейлитературоведов на протяжении почти целого столетия по вопросу о том, что же считать

    28 последней редакцией поэмы. Было выдвинуто даже предложение обратиться к методу реконструкции текста «Демона» путем сличения ряда списков и составления на их основе редакции, наиболее приближающейся к авторской. Положить конец этим спорам могло нахождение авторитетной рукописи последней редакции «Демона». Такая рукопись («придворный» список) была найдена в 1939 году (в фондах ЦГИАЛ). По смерти поэта А. А. Краевский хотел опубликовать поэму в «Отеч. записках». Так как подлинника у Краевского не было, то поэма набиралась по неавторитетному списку. Краевский подписал к печати корректуру 9 декабря 1841 года, однако в январском номере журнала, вместо поэмы, появилось извещение: «Поэма Лермонтова Демон не будет напечатана по причинам, не зависящим от редакции» («Отеч. записки», 1842, т. 20, 1, отд. VI, стр. 42). С большим трудом удалось В. Г. Белинскому и А. А. Краевскому получить цензурное разрешение на публикацию отрывков из «Демона» по списку, собственноручно изготовленному и отредактированному Белинским и являвшемуся контаминацией текстов двух редакций 8 сентября 1838 года и начала 1841 года, с предпочтением первой из них, ценившейся Белинским выше в идейном отношении (см.: А. Михайлова. Белинский редактор Лермонтова. «Лит. наследство», т. 57, 1951, стр ). Эти отрывки появились в «Отеч. записках» (1842, т. 22, 6, отд. I, стр ) без заглавия, как «Отрывки из поэмы», и перепечатывались потом без изменений в «Стихотворениях М. Лермонтова», изданных И. Глазуновым (ч. 2, СПб., 1842, стр ), в «Сочинениях Лермонтова», изданных А. Смирдиным (т. 1, СПб., 1847, стр ) и позднее И. Глазуновым (изд. 3-е, т. 1, СПб., 1852, стр ; изд. 4-е, т. 1, СПб., 1856, стр ). Запрещенный в России, «Демон» был впервые издан полностью за границей (в Бадене, в Карлсруэ), 7 в 1856 году, по «придворному» списку, А. И. Философовым, родственником Лермонтова по жене своей, урожденной Столыпиной (о Философовых см.: А. Н. Михайлова. Лермонтов и его родня по документам архива А. И. Философова. «Лит. наследство», т , 1948, стр ). В распоряжении Философова был также автограф последней редакции поэмы, по которому изготовлялся «придворный» список. Этот автограф, представлявший переработку беловика VII редакции в последнюю (VIII), был прислан ему собственником рукописи, Д. А. Столыпиным. В 1857 году в Карлсруэ было напечатано второе издание «Демона» (с титулом, тождественным изданию 1856 года) при участии И. И. Базарова, несколько отличавшееся от первого. В основу его Базаров положил автограф, содержавший исправления, сделанные поэтом в начале 1841 года, причем некоторые исключенные Лермонтовым стихи попали в основной текст второго издания. В нем, например, был напечатан диалог Тамары с Демоном «Зачем мне знать твои печали», а вместо стихов первого издания («Напрасно женихи толпою») в основном тексте второго издания даны стихи VI редакции поэмы (от слов «Не буду я ничьей женою»), стихи же последней, VIII, редакции помещены в подстрочном примечании, и т. д. (см. варианты). Автограф поэмы до сих пор не найден (возможно, остался в типографии). Сохранилось лишь описание его, сообщенное Д. А. Столыпиным П. К. Мартьянову и характеризующее состояние рукописи до позднейших поправок. «Это была тетрадь большого листового формата, сшитая из дести обыкновенной белой писчей бумаги и перегнутая сверху донизу надвое. Текст поэмы написан четко и разборчиво, без малейших поправок и перемарок, на правой стороне листа, а левая оставалась чистою» (П. К. Мартьянов. Дела и люди века, т. 3. СПб., 1896, стр. 86). Этот беловой текст (VII редакции) был переработан Лермонтовым в 1841 году путем зачеркиваний и вставок в восьмую, последнюю редакцию, подобно тому, как беловой текст второй редакции в тетради IV был превращен поэтом после правки в черновик III редакции см. примечания ко II редакции «Демона». (Разночтения VII редакции с окончательной сообщены в примечаниях карлсруйских изданий. По словам Д. А. 7 Демон. Восточная повесть, сочиненная Михаилом Юрьевичем Лермонтовым. Переписана с первой своеручной его рукописи, с означением сделанных им на оной перемарок, исправлений и изменений. Оригинальная рукопись так чиста, что перелистывая оную, подумаешь, что она писана под диктовку, или списана с другой. Сентября 13-го 1841 года. Карлсруэ. В придворной типографии В. Гаспера (58 страниц).

    29 Столыпина, «сделанные в С.-Петербурге в 1841 году последние исправления поэмы писаны также без помарок на левой стороне, против зачеркнутых направо строф и строк правильной, как бы по линейке, диагональной чертой справа налево» (П. К. Мартьянов. Дела и люди века, т. 2. СПб., 1893, стр. 126). Об этом же свидетельствует и надпись, сделанная А. И. Философовым на заглавном листе «придворного» списка (после слов «Демон. Восточная повесть»): «Сочиненная Михаилом Юрьевичем Лермонтовым 4-го декабря 1838 года переписана с первой, своеручной его рукописи, с означением сделанных им на оной перемарок, исправлений и изменений. Оригинальная рукопись так чиста, что перелистывая оную подумаешь, что она писана под диктовку или списана с другой». Эта надпись и была воспроизведена на титульном листе карлсруйских изданий, за исключением даты. Философов, очевидно, уже в корректуре уничтожил эту дату, так как фактически в Карлсруэ печатался не текст 4 декабря 1838 года (VII редакция), а текст, являвшийся результатом переработки поэмы в 1841 году и ставший теперь черновым, то есть текст последней (VIII) редакции поэмы. Слова Философова «оригинальная рукопись так чиста» относились к первоначальному слою автографа. Вторая дата («Сентября 13-го 1841-го года»), вписанная Философовым на заглавный лист «придворного» списка и напечатанная на титульном листе карлсруйских изданий, взята Философовым тоже с автографа. Это, очевидно, была чья-то помета, обозначавшая время передачи А. П. Шан-Гиреем Д. А. Столыпину автографа «Демона» после смерти Лермонтова (см.: П. К. Мартьянов. Дела и люди века, т. 2. СПб., 1893, стр. 130). Большой заслугой А. И. Философова является тот факт, что он не только напечатал последнюю редакцию поэмы, но и привел (по автографу) в подстрочных примечаниях варианты предшествовавшей ей VII редакции (4 декабря 1838 года), что дает возможность, несмотря на утерю автографа, восстановить ее. Подробнее о карлсруйских изданиях см.: А. Н. Михайлова. Последняя редакция «Демона». «Лит. наследство», т , 1948, стр Одновременно с карлсруйскими появились два берлинских издания «Демона» (1856 и 1857 годов), напечатанные по неудовлетворительным спискам. Текст их близок к VI и VII редакциям (8 сентября и 4 декабря 1838 года). В 1860 году поэма «Демон» была, наконец, напечатана полностью и в России в Соч. под ред. Дудышкина (т. 1, стр. 7 50), по списку, в основном дающему последнюю редакцию поэмы, но со строфой XIV второй части из VI редакции (со стихом: «с небом гордая вражда»). Последующие издания поэмы уже представляли перепечатку карлсруйских изданий, с предпочтением того или другого из них. Как правило, воспроизводился текст первого карлсруйского издания с исправлениями его по второму изданию или же, наоборот, текст второго издания с исправлениями по первому. Исключение составляют текст «Демона» в Соч. под ред. Висковатова (т. 3, 1891, стр. 4 45), данный редактором по фальсифицированному им списку (см.: «Лит. наследство», т , 1948, стр. 12), и текст поэмы в Соч. изд. Академической библиотеки (т. 2, 1910, стр ; 1916, стр ), напечатанный по корректуре А. А. Краевского, несмотря на всю ее неудовлетворительность. Советские текстологи (Б. М. Эйхенбаум и др.) пошли по правильному пути, печатая «Демона» по первому карлсруйскому изданию. Из второго карлсруйского издания они брали диалог «Зачем мне знать твои печали», удаленный Лермонтовым из последней редакции. Диалог включался вследствие его идейной ценности, несмотря на некоторое противоречие его с новым контекстом. Поэма «Демон» является плодом многолетней поэтической работы Лермонтова, его философских раздумий. Начав поэму еще мальчиком, в Благородном пансионе при Московском университете, неоднократно перерабатывая ее в зрелом возрасте, поэт окончательно отшлифовал ее лишь за несколько месяцев до смерти, уже будучи автором «Сказки для детей», где он простился с демонизмом, назвав его «безумным, страстным, детским бредом».

    30 I редакция «Демона» (1829 года) состоит из стихотворных набросков и двух прозаических записей сюжета. Несмотря на фрагментарность, в ней уже дается характеристика Демона, начало его диалога с героиней. Первый стих («Печальный Демон, дух изгнанья») и стихотворный размер поэмы сохраняются во всех редакциях поэмы, за исключением IV. В том же (1829) году Лермонтов пишет стихотворение «Мой демон», которое позднее, в годах, перерабатывает. Оно возникло под влиянием стихотворения Пушкина «Демон» (1823 г.), напечатанного в «Мнемозине» в 1824 году под заглавием «Мой демон». Во II редакции (начала 1830 года) делается попытка раскрыть образ героини, сообщаются сведения о ее прошлом, есть намек на место действия (монахиня сидит с испанской лютнею в руках). Тетрадь XI (ИРЛИ, oп.1, 11) на л. 18 об. содержит любопытную запись Лермонтова 1831 года: «Memor: написать длинную сатирическую поэму: приключения демона». Эта запись, предшествующая черновым наброскам третьей редакции «Демона» в той же тетради (на л. 30 об.), свидетельствует, что, приступая к очередной переработке поэмы, поэт хотел дать новую трактовку образа Демона (этот замысел был осуществлен много позднее, в «Сказке для детей», где тема Демона разработана иронически, на основе реального материала петербургской жизни). В Ш редакции (1831 года) история героини якобы извлекается из пыльного пергамена, найденного каким-то странником, вводится «Песнь монахини», впервые дается диалог «Зачем мне знать твои печали», исключенный поэтом только из текста последней редакции. Тексту поэмы предшествует посвящение («Прими мой дар, моя мадона!») и эпиграф из драматической мистерии Байрона «Каин». Одновременно поэт разрабатывает демоническую тему в поэмах «Азраил» и «Ангел смерти». В том же 1831 году Лермонтов набрасывает семь строф IV редакции «Демона», изменив стихотворный размер (четырехстопный ямб заменяется пятистопным). Эта редакция остается незавершенной. В приписке к ней поэт выражает чувство неудовлетворенности своими поэтическими пробами: «Я хотел писать эту поэму в стихах: но нет. В прозе лучше». В конце этого года или же в 1832 году Лермонтов принимается за большой социально-исторический роман в прозе из эпохи пугачевского восстания с демонической личностью главного героя горбуна Вадима. К 1832 году относится запись сюжета, не осуществленного, впрочем, Лермонтовым: «Демон. Сюжет. Во время пленения евреев в Вавилоне (из Библии). Еврейка; отец слепой; он в первый раз видит ее спящую. Потом она поет отцу про старину и про близость ангела; и проч. как прежде. Евреи возвращаются на родину ее могила остается на чужбине». В годах Лермонтов возвращается к III редакции «Демона», отбрасывает эпиграф и посвящение, углубляет характеристику своего героя и дополняет пейзажные зарисовки. Это была V редакция поэмы. Наиболее основательной, капитальной переработке подверглась поэма по возвращении поэта из первой ссылки. Общение с кавказской природой, знакомство с поэтическим миром кавказских народных преданий помогают ему внести реалистические элементы в старый романтический замысел. Появляется VI редакция поэмы (так называемая первая кавказская редакция), датированная 8 сентября 1838 года. Если в ранних редакциях действие происходит вне определенного места и времени, в нереальной обстановке (можно только догадываться, что где-то на юге, на берегу моря), то теперь события развиваются на Кавказе; яркими красками обрисовываются феодальный быт Грузии, ее природа; бледная фигура безымянной монахини заменяется страстным, мятежным образом грузинской княжны Тамары. Под влиянием грузинской народной легенды о любви горного духа к земной девушке изменяется и сюжет: соперником Демона является не Ангел, а жених Тамары,

    31 молодой князь, «властитель Синодала» (см.: Ираклий Андроников. Лермонтов. Изд. «Советский писатель», М., 1951, стр , , ). Поэма сопровождается посвящением («Я кончил и в груди невольное сомненье»). Потерпев неудачу с печатанием драмы «Маскарад», поэт сознавал, насколько трудно будет провести через цензуру его вольнолюбивую поэму. В том же году (вероятно, по совету А. Н. Муравьева) он подвергает ее новой переработке. Так появляется VII редакция (4 декабря 1838 года). Во вторую часть поэмы вводится клятва Демона, знаменующая стремление его к добру, к примирению с небом. Переделке подверглось изображение мертвой Тамары, причем был исключен смелый стих, особенно пленявший Белинского: «с небом гордая вражда». Однако в этой, VII, редакции Тамара после смерти всё еще остается во власти Демона. Так как поэма готовилась к печати, то посвящение, носившее интимный характер, было снято. Произведение получило подзаголовок: «Восточная повесть». В этих двух редакциях 1838 года Лермонтов читает свою поэму друзьям. С нею знакомится В. А. Жуковский, отметивший в своем дневнике 24 октября 1839 года: «Поездка в Петербург с Вьельгорским по железной дороге. Дорогою чтение Демона «(Дневники В. А. Жуковского. СПб., 1903, стр. 508). Несмотря на изменения, сделанные по цензурным соображениям, поэт не надеялся добиться напечатания поэмы полностью и хотел ограничиться опубликованием в «Отеч. записках» отрывков из нее. Это видно из письма А. А. Краевского к И. И. Панаеву от 10 октября 1839 года: «Лермонтов отдал бабам читать своего Демона, из которого хотел напечатать отрывки, и бабы чорт знает куда дели его; а у него уж разумеется нет чернового; таков мальчик уродился!» (И. И. Панаев. Литературные воспоминания. Изд. «Academia», М Л., 1928, стр. 310). Дуэль с Барантом и последовавшая затем ссылка помешали Лермонтову осуществить свое намерение. В последний приезд в Петербург в начале 1841 года его надежды на печатание поэмы снова ожили в связи с чтением «Демона» при дворе наследника (см.: «Лит. наследство», т , 1948, стр. 681). Прежде чем изготовить список для этого чтения, поэт еще раз переработал поэму. Был выпущен диалог «Зачем мне знать твои печали», который явился бы камнем преткновения для цензуры, и изменена концовка. В этой редакции поэма завершается спасением души Тамары; побежденный Демон проклинает «мечты безумные свои». Однако Демон попрежнему остается дерзким, мятежным и надменным врагом неба. Это была последняя, по счету VIII, редакция поэмы. Вследствие неблагоприятных обстоятельств, сложившихся к концу пребывания Лермонтова в Петербурге, он решил отложить печатание «Демона» до более удобного момента. Перед отъездом на Кавказ поэт передал автограф поэмы на хранение А. П. Шан- Гирею, сказав ему: «А» Демона» мы печатать погодим, оставь его пока у себя» (А. П. Шан- Гирей. М. Ю. Лермонтов. Приложение к «Запискам» Е. А. Сушковой. Изд. «Academia». Л., 1928, стр. 388). Этот автограф по смерти Лермонтова был передан Шан-Гиреем Д. А. Столыпину, брату А. А. Столыпина-Монго. Так называемый «придворный» список остался в личной библиотеке наследника. В 1856 году обе рукописи оказались в распоряжении первого издателя полного текста «Демона», А. И. Философова (см. выше). Лермонтов, несомненно, был хорошо знаком с обработками легенд о дьяволе в творчестве Мильтона, Байрона, Мура, Гёте, А. де-виньи и других, однако история создания этой поэмы свидетельствует о том, что она возникла как произведение самобытное, связанное самым тесным образом с русской общественной жизнью того времени. В поэме «Демон» Лермонтов выразил не только свои личные настроения, но и протестующие настроения своего поколения, поколения нарождавшейся русской революционнодемократической интеллигенции, возглавлявшейся Белинским. Поэтому неудивительно, что «драма, развивающаяся в поэме между мифическими существами, имела для Белинского совершенно реальное содержание как биография или мотив из жизни действительного лица» (П. В. Анненков. Литературные воспоминания. Изд. «Academia», Л., 1928, стр. 249). Еще при жизни Лермонтова, в начале 1841 года (в статье о «Стихотворениях М.

    32 Лермонтова»), Белинский дает восторженный отзыв о «Демоне»: «Как жаль, что не напечатана другая поэма Лермонтова, действие которой совершается тоже на Кавказе и которая в рукописи ходит в публике, как некогда ходило Горе от ума : мы говорим о Демоне. Мысль этой поэмы глубже и несравненно зрелее, чем мысль Мцыри, и хотя исполнение ее отзывается некоторою незрелостию, но роскошь картин, богатство поэтического одушевления, превосходные стихи, высокость мыслей, обаятельная прелесть образов ставят ее несравненно выше Мцыри и превосходят всё, что можно сказать в ее похвалу» (Белинский, т. 6, стр. 60). Позднее, в письме к В. П. Боткину от 17 марта 1842 года, Белинский, называя поэму «детским, незрелым» и в то же время «колоссальным созданием», писал, что содержание ее, «добытое со дна глубочайшей и могущественнейшей натуры, исполинский взмах, демонский полет с небом гордая вражда», и в заключение говорил взволнованно: «Демон сделался фактом моей жизни, я твержу его другим, твержу себе, в нем для меня миры истин, чувств, красот» (Письма, т. 2, стр ). И Боткин писал в ответ Белинскому: «Да, пафос его ( Демона ), как ты совершенно справедливо говоришь, есть с небом гордая вражда. Другими словами, отрицание духа и миросозерцания, выработанного средними веками, или, еще другими словами пребывающего общественного устройства» (А. Н. Пыпин. Белинский, его жизнь и переписка, т. 2, СПб., 1876, стр. 144). «Демон» был воспринят современниками как истинно великое поэтическое произведение, как призыв к свободе, к борьбе за права человеческой личности, как смелый протест против «пребывающего общественного устройства», против жестокой николаевской действительности, «где преступленья лишь да казни». Поэма в тысячах списков разошлась по России. Вот свидетельство одного из современников Лермонтова об огромном успехе ее, особенно среди молодежи: «Все мы помним, какое громадное, потрясающее впечатление производила эта поэма во время нашей молодости, лет двадцать тому назад. Вся читающая Россия знала ее наизусть» (В. Р. Зотов. «Демон», поэма Лермонтова. «Северное сияние», т. 2, СПб., 1863, стр. 92). Исследователи неоднократно указывали на встречающиеся в «Демоне», особенно в ранних редакциях, перефразировки из стихотворного наследия Пушкина. К числу таких перефразировок принадлежат, например, стихи в первой и последующих редакциях поэмы: И лучших дней воспоминанья Чредой теснились перед ним ср. у Пушкина в «Кавказском пленнике»: И лучших дней воспоминанье В увядшем сердце заключил. Стихи VI и VIII редакций ср. тоже со стихами из «Кавказского пленника»: Таил в молчаньи он глубоком Движенья сердца своего, И на челе его высоком Не изменялось ничего. Заключительные стихи второго посвящения к I редакции поэмы И вот печальные мечты, Плоды душевной пустоты!..

    Пред ним теснилися толпой;

    Тех дней, когда в жилище света

    Блистал он, чистый херувим,

    Когда бегущая комета

    Улыбкой ласковой привета

    Любила поменяться с ним,

    Когда сквозь вечные туманы,

    Познанья жадный, он следил

    Кочующие караваны

    В пространстве брошенных светил;

    Когда он верил и любил,

    Счастливый первенец творенья!

    Не знал ни злобы, ни сомненья,

    И не грозил уму его

    Веков бесплодных ряд унылый…

    И много, много… и всего

    Припомнить не имел он силы!

    Давно отверженный блуждал

    В пустыне мира без приюта:

    Вослед за веком век бежал,

    Как за минутою минута,

    Однообразной чередой.

    Ничтожной властвуя землей,

    Он сеял зло без наслажденья,

    Нигде искусству своему

    Он не встречал сопротивленья —

    И зло наскучило ему.

    И над вершинами Кавказа

    Изгнанник рая пролетал:

    Под ним Казбек, как грань алмаза,

    Снегами вечными сиял,

    И, глубоко внизу чернея,

    Как трещина, жилище змея,

    Вился излучистый Дарьял,

    И Терек, прыгая, как львица

    С косматой гривой на хребте,

    Ревел, — и горный зверь и птица,

    Кружась в лазурной высоте,

    Глаголу вод его внимали;

    И золотые облака

    Из южных стран, издалека

    Его на север провожали;

    И скалы тесною толпой,

    Таинственной дремоты полны,

    Над ним склонялись головой,

    Следя мелькающие волны;

    И башни замков на скалах

    Смотрели грозно сквозь туманы —

    У врат Кавказа на часах

    Сторожевые великаны!

    И дик и чуден был вокруг

    Весь божий мир; но гордый дух

    Презрительным окинул оком

    Творенье бога своего,

    И на челе его высоком

    Не отразилось ничего,

    И перед ним иной картины

    Красы живые расцвели:

    Роскошной Грузии долины

    Ковром раскинулись вдали;

    Счастливый, пышный край земли!

    Столпообразные раины,

    Звонко-бегущие ручьи

    По дну из камней разноцветных,

    И кущи роз, где соловьи

    Поют красавиц, безответных

    Чинар развесистые сени,

    Густым венчанные плющом,

    Пещеры, где палящим днем

    Таятся робкие олени;

    И блеск, и жизнь, и шум листов,

    Дыханье тысячи растений!

    И полдня сладострастный зной,

    И ароматною росой

    Всегда увлаженные ночи,

    И звезды яркие, как очи,

    Как взор грузинки молодой!..

    Но, кроме зависти холодной,

    В груди изгнанника бесплодной

    Ни новых чувств, ни новых сил;

    И все, что пред собой он видел,

    Он презирал иль ненавидел.

    Высокий дом, широкий двор

    Седой Гудал себе построил…

    Трудов и слез он много стоил

    Рабам послушным с давних пор.

    С утра на скат соседних гор

    От стен его ложатся тени.

    В скале нарублены ступени;

    Они от башни угловой

    Ведут к реке, по ним мелькая,

    Покрыта белою чадрой 1,

    Княжна Тамара молодая

    К Арагве ходит за водой.

    Всегда безмолвно на долины

    Глядел с утеса мрачный дом;

    Но пир большой сегодня в нем —

    Звучит зурна 2, и льются вины —

    Гудал сосватал дочь свою,

    На пир он созвал всю семью.

    На кровле, устланной коврами,

    Сидит невеста меж подруг:

    Средь игр и песен их досуг

    Проходит. Дальними горами

    Уж спрятан солнца полукруг;

    В ладони мерно ударяя,

    Они поют — и бубен свой

    Берет невеста молодая.

    И вот она, одной рукой

    Кружа его над головой,

    То вдруг помчится легче птицы,

    То остановится, глядит —

    И влажный взор ее блестит

    Из-под завистливой ресницы;

    То черной бровью поведет,

    То вдруг наклонится немножко,

    И по ковру скользит, плывет

    Ее божественная ножка;

    И улыбается она,

    Веселья детского полна,

    Но луч луны, по влаге зыбкой

    Слегка играющий порой,

    Едва ль сравнится с той улыбкой,

    Как жизнь, как молодость, живой.

    Клянусь полночною звездой,

    Лучом заката и востока,

    Властитель Персии златой

    И ни единый царь земной

    Гарема брызжущий фонтан

    Ни разу жаркою порою

    Своей жемчужною росою

    Не омывал подобный стан!

    Еще ничья рука земная,

    По милому челу блуждая,

    Таких волос не расплела;

    С тех пор как мир лишился рая,

    Клянусь, красавица такая

    Под солнцем юга не цвела.

    В последний раз она плясала.

    Увы! заутра ожидала

    Ее, наследницу Гудала,

    Свободы резвую дитя,

    Судьба печальная рабыни,

    Отчизна, чуждая поныне,

    И незнакомая семья.

    И часто тайное сомненье

    Темнило светлые черты;

    И были все ее движенья

    Так стройны, полны выраженья,

    Так полны милой простоты,

    Что если б Демон, пролетая,

    В то время на нее взглянул,

    То, прежних братии вспоминая,

    Он отвернулся б — и вздохнул…

    И Демон видел… На мгновенье

    Неизъяснимое волненье

    В себе почувствовал он вдруг,

    Немой души его пустыню

    Наполнил благодатный звук —

    И вновь постигнул он святыню

    Любви, добра и красоты!

    И долго сладостной картиной

    Он любовался — и мечты

    О прежнем счастье цепью длинной,

    Как будто за звездой звезда,

    Пред ним катилися тогда.

    Прикованный незримой силой,

    Он с новой грустью стал знаком;

    Родным когда-то языком.

    То был ли признак возрожденья?

    Он слов коварных искушенья

    Найти в уме своем не мог…

    Забыть? — забвенья не дал бог:

    Да он и не взял бы забвенья!..

    ……………………………………………………………..
    X

    Измучив доброго коня,

    На брачный пир к закату дня

    Спешил жених нетерпеливый.

    Арагвы светлой он счастливо

    Достиг зеленых берегов.

    Под тяжкой ношею даров

    Едва, едва переступая,

    За ним верблюдов длинный ряд

    Дорогой тянется, мелькая:

    Их колокольчики звенят.

    Он сам, властитель Синодала,

    Ведет богатый караван.

    Ремнем затянут ловкий стан;

    Оправа сабли и кинжала

    Блестит на солнце; за спиной

    Ружье с насечкой вырезной.

    Играет ветер рукавами

    Его чухи 3, — кругом она

    Вся галуном обложена.

    Цветными вышито шелками

    Его седло; узда с кистями;

    Под ним весь в мыле конь лихой

    Бесценной масти, золотой.

    Питомец резвый Карабаха

    Прядет ушьми и, полный страха,

    Храпя косится с крутизны

    На пену скачущей волны.

    Опасен, узок путь прибрежный!

    Утесы с левой стороны,

    Направо глубь реки мятежной.

    Уж поздно. На вершине снежной

    Румянец гаснет; встал туман…

    Прибавил шагу караван.

    И вот часовня на дороге…

    Тут с давних лет почиет в боге

    Какой-то князь, теперь святой,

    Убитый мстительной рукой.

    С тех пор на праздник иль на битву,

    Куда бы путник ни спешил,

    Всегда усердную молитву

    Он у часовни приносил;

    И та молитва сберегала

    От мусульманского кинжала.

    Но презрел удалой жених

    Обычай прадедов своих.

    Его коварною мечтою

    Лукавый Демон возмущал:

    Он в мыслях, под ночною тьмою,

    Уста невесты целовал.

    Вдруг впереди мелькнули двое,

    И больше — выстрел! — что такое?..

    Привстав на звонких 4 стременах,

    Надвинув на брови папах, 5

    В руке сверкнул турецкий ствол,

    Нагайка щелк — и, как орел,

    Он кинулся… и выстрел снова!

    И дикий крик и стон глухой

    Промчались в глубине долины —

    Недолго продолжался бой:

    Бежали робкие грузины!

    Затихло все; теснясь толпой,

    На трупы всадников порой

    Верблюды с ужасом глядели;

    И глухо в тишине степной

    Их колокольчики звенели.

    Разграблен пышный караван;

    И над телами христиан

    Чертит круги ночная птица!

    Не ждет их мирная гробница

    Под слоем монастырских плит,

    Где прах отцов их был зарыт;

    Не придут сестры с матерями,

    Покрыты длинными чадрами,

    С тоской, рыданьем и мольбами,

    На гроб их из далеких мест!

    Зато усердною рукою

    Здесь у дороги, над скалою

    На память водрузится крест;

    И плющ, разросшийся весною,

    Его, ласкаясь, обовьет

    Своею сеткой изумрудной;

    И, своротив с дороги трудной,

    Не раз усталый пешеход

    Под божьей тенью отдохнет…

    Несется конь быстрее лани,

    Храпит и рвется, будто к брани;

    То вдруг осадит на скаку,

    Прислушается к ветерку,

    Широко ноздри раздувая;

    То, разом в землю ударяя

    Шипами звонкими копыт,

    Взмахнув растрепанною гривой,

    Вперед без памяти летит.

    На нем есть всадник молчаливый!

    Он бьется на седле порой,

    Припав на гриву головой.

    Уж он не правит поводами,

    Задвинул ноги в стремена,

    На чепраке его видна.

    Скакун лихой, ты господина

    Из боя вынес как стрела,

    Но злая пуля осетина

    Его во мраке догнала!

    В семье Гудала плач и стоны,

    Толпится на дворе народ:

    Чей конь примчался запаленный

    И пал на камни у ворот?

    Кто этот всадник бездыханный?

    Хранили след тревоги бранной

    Морщины смуглого чела.

    В крови оружие и платье;

    В последнем бешеном пожатье

    Рука на гриве замерла.

    Недолго жениха младого,

    Невеста, взор твой ожидал:

    Сдержал он княжеское слово,

    На брачный пир он прискакал…

    Увы! но никогда уж снова

    Не сядет на коня лихого!..

    На беззаботную семью

    Как гром слетела божья кара!

    Упала на постель свою,

    Рыдает бедная Тамара;

    Слеза катится за слезой,

    Грудь высоко и трудно дышит;

    И вот она как будто слышит

    «Не плачь, дитя! не плачь напрасно!

    Твоя слеза на труп безгласный

    Живой росой не упадет:

    Она лишь взор туманит ясный,

    Ланиты девственные жжет!

    Он далеко, он не узнает,

    Не оценит тоски твоей;

    Небесный свет теперь ласкает

    Бесплотный взор его очей;

    Он слышит райские напевы…

    Что жизни мелочные сны,

    И стон и слезы бедной девы

    Для гостя райской стороны?

    Нет, жребий смертного творенья,

    Поверь мне, ангел мой земной,

    Твоей печали дорогой!

    На воздушном океане,

    Без руля и без ветрил,

    Тихо плавают в тумане

    Хоры стройные светил;

    Средь полей необозримых

    В небе ходят без следа

    Облаков неуловимых

    Волокнистые стада.

    Час разлуки, час свиданья —

    Им ни радость, ни печаль;

    Им в грядущем нет желанья

    И прошедшего не жаль.

    В день томительный несчастья

    Ты об них лишь вспомяни;

    Будь к земному без участья

    И беспечна, как они!

    Лишь только ночь своим покровом

    Верхи Кавказа осенит,

    Лишь только мир, волшебным словом

    Завороженный, замолчит;

    Лишь только ветер над скалою

    Увядшей шевельнет травою,

    И птичка, спрятанная в ней,

    Порхнет во мраке веселей;

    И под лозою виноградной,

    Росу небес глотая жадно,

    Цветок распустится ночной;

    Лишь только месяц золотой

    Из-за горы тихонько встанет

    И на тебя украдкой взглянет, —

    К тебе я стану прилетать;

    Гостить я буду до денницы

    И на шелковые ресницы

    Сны золотые навевать…»

    Слова умолкли в отдаленье,

    Вослед за звуком умер звук.

    Она, вскочив, глядит вокруг…

    Невыразимое смятенье

    В ее груди; печаль, испуг,

    Восторга пыл — ничто в сравненье.

    Все чувства в ней кипели вдруг;

    Ей мнилось, все еще звучал.

    И перед утром сон желанный

    Глаза усталые смежил;

    Но мысль ее он возмутил

    Мечтой пророческой и странной.

    Пришлец туманный и немой,

    Красой блистая неземной,

    К ее склонился изголовью;

    И взор его с такой любовью,

    Так грустно на нее смотрел,

    Как будто он об ней жалел.

    То не был ангел-небожитель,

    Ее божественный хранитель:

    Венец из радужных лучей

    Не украшал его кудрей.

    То не был ада дух ужасный,

    Порочный мученик — о нет!

    Он был похож на вечер ясный:

    Ни день, ни ночь, — ни мрак, ни свет!..

    Поэму М.Ю. Лермонтова «Демон» можно считать визитной карточкой писателя. Здесь мы видим и любимый автором Кавказ, и философские мысли автора относительно добра и зла. Не лишена поэма и темы невозможности любви, которая была так актуальна для самого Михаила Юрьевича. Мастерское изображение природы, полные психологизма и романтического пафоса диалоги, многообразие мифологических и фольклорных мотивов – всё это содержит в себе этот шедевр русской литературы.

    Поэма «Демон» насчитывает 8 редакций, так как Лермонтов начал писать своё произведение ещё в возрасте 14 лет и возвращался к работе над своим детищем на протяжении всей жизни. Ранние редакции отличаются нецелостностью образов, большим количеством философских рассуждений. Поворотным для развития авторского замысла становится 1838 год, когда из-под пера поэта появляются 6-я и 7-я редакции. Теперь уже более зрелый творец не проводит параллель между Демоном и собой и наделяет своего героя монологами.

    Поэма базируется на библейском мифе о падшем ангеле, а также обращается к грузинскому фольклору и деталям местного быта.

    Жанр и направление

    Главного персонажа поэмы можно назвать прототипом героя-изгнанника, прочно занявшего своё место в литературе романтизма. Это Падший Ангел, страдающий за свою дерзость и неповиновение. Само обращение к такому образу — характерная черта романтизма. Одним из первых был Мильтон («Потерянный Рай»), обращался к этому персонажу и повлиявший на русскую литературу Байрон, не обходит стороной вечный образ и А.С. Пушкин.

    Поэма пронизана идеями борьбы как на глобальном уровне (противостояние Демона и Бога), так и внутри души отдельного персонажа (Демон желает исправиться, но гордыня и жажда наслаждения мучают его).

    Наличие фольклорных мотивов также позволяет относить «Демона» к жанру именно романтической поэмы.

    О чём?

    В Грузии, в роскошном доме князя Гудала, живёт его дочь, девушка невероятной красоты, Тамара. Она ждёт своей свадьбы, двор уже убран к торжеству, но пролетавший над вершинами Кавказа Демон уже заметил девушку, он пленился ею. На свадьбу спешит жених, за ним следует богатый караван верблюдов, но в ущелье путников настигают разбойники. Так радость свадьбы оборачивается горем похорон.

    Демон, теперь не имеющий соперников, является Тамаре, желая завладеть ею. Бедная девушка хочет найти защиты у Бога и уходит в монастырь. Там её стережёт Ангел-Хранитель, но однажды ночью Демон преодолел эту преграду и соблазнил девушку. Тамара погибла, но её душу спас Ангел и перенес в Рай, где она обрела покой.

    Главные герои и их характеристика

    • Демон
      – весьма сложный персонаж поэмы. Сам образ Демона восходит ещё к Библейским сюжетам, но в поэме Лермонтова мы встречаем уже авторскую трактовку этого архетипа. Он наказан вечной жизнью, а существование его будет всегда сопровождаться одиночеством и тоской. Казалось бы, можно позавидовать этой уникальной возможности: с высоты птичьего полета наблюдать горные красоты, но и это наскучило герою. Даже зло уже не приносит ему удовольствие. Но характеристика Демона не может сводиться лишь к отрицательному. Он встречает девушку, сравнимую со сказочной девой, обладающую такой красотой, какую ещё «свет не видывал». Но она прекрасна не только внешностью и нарядами, а ещё и душой.
    • Тамара
      скромна, целомудренна, верит в Бога, она создана не для этого мира, неслучайно Демон желает обрести спасение через любовь к ней. Ощутив это новое для него чувство, Падший Ангел хочет творить только добро, встать на путь истинный. Но, как мы видим дальше, герой не может справиться со своей гордыней, и все его хорошие намерения оборачиваются прахом. Искуситель дерзок и настойчив, на пути к наслаждению он не собирается уступать ни мольбам беззащитной девушки, ни уговорам Божьего посланника.
    • Темы

      • Любовь
        . Особое место в поэме занимает любовь. Она имеет безграничную силу: иногда губит героев, иногда даёт надежду, а порой сулит вечные муки. Ревнивая спешка к невесте губит жениха Тамары, для Демона же эта девушка – надежда на спасение. Любовь пробуждает в Падшем Ангеле давно забытые чувства, она заставляет его, нагоняющего ужас, бояться и плакать.
      • Борьба.
        Отвергнутый Небом Демон больше не в силах выносить свои мучения. В поэме он предстаёт читателю уже потерявшим всякий вкус к существованию, даже зло не приносит ему удовольствия. Последний шанс отвоевать себе прощение – любовь юной чистой девушки. Тамара для Демона — орудие для борьбы с Небом. Он избавился от Ангела, соблазнил Тамару, но он не способен побороть себя, свои пороки, за что обречён страдать вечно. Тамара борется с искусителем, она не поддаётся его словам против Всевышнего, отчаянно желая избежать адской обители.
      • Одиночество
        . «Дух изгнанья» уже несколько столетий он скитается «в пустыне мира без приюта». Единственная отрада его существования – воспоминания о прошлом, когда он был среди своих собратьев — «чистых херувимов». Любовь к смертной чистой девушке заставляет Демона ещё острее чествовать свою тоску и одиночество. Кажется, что в какой-то момент он готов проявить смирение и преклониться перед Всевышним: он слышит вечернюю песню, она напоминает Падшему Ангелу о Рае. Демон, нагонявший до этого на всех страх и ужас, теперь плачет сам горячими слезами.
      • Вера
        . Только благодаря непоколебимой вере в Бога Тамара избегает от мук ада. Пренебрежительное отношение к религии губит, согласно авторскому замыслу, жениха княжны. Искушая красавицу, Демон шепчет ей, что Бог занят только небесными делами, а на земные не обращает внимания. Но девушка не поддалась наветам зла, за что душа её была спасена Ангелом-Хранителем.
      • Идея

        Ангел и Демон – две стороны одной души. Человек по своей натуре двойственен, Добро и Зло всегда борются в нём. Предназначение главного героя поэмы – сеять сомнение, пробуждать лукавые мысли в человеке. За повиновение Демону Бог может жестоко наказать, как это и произошло с женихом Тамары.

        Повержен и Демон, но так ли жестоко к нему Небо? Оно даёт изгнаннику шанс спастись через искреннюю любовь, ведущую к добродетели, но герой не справляется со своим отрицательным началом и тем самым губит себя и девушку.

        Проблематика

        Любовь и порок несовместимы – эту проблему актуализирует Лермонтов в «Демоне». Для автора это чувство, скорее, святое, данное Небом, нежели земное. Когда забывают о красоте душевной, а думают лишь о наслаждениях плоти, происходит подмена любви грехом. Истинное же чувство призывает к добродетели, самопожертвованию, отказу от гордыни.

        Но не каждому дана способность именно так любить. Одержимый жаждой превосходства над Небом и желанием испытать удовольствие, впервые за много сотен лет, Демон обрывает последнюю спасительную нить. И Падший Ангел, и Тамара становятся жертвами греховной страсти, но почитающая Бога девушка спасается, а упрямо противостоящий Создателю Демон обрекает себя на вечные страдания. Так находит свое отражение нравственная проблема гордыни – темная сторона души каждого из нас.

        Перед героями стоит проблема нравственного выбора. Демон между смирением и страстью выбирает последнее, за что получает ещё большее страдание. Жених Тамары прислушался к лукавому голосу и пренебрёг молитвой в дороге, за что жестоко поплатился, Тамаре же удаётся противостоять соблазнам искусителя, поэтому для неё открыты Врата Рая.

        Критика

        В оценке критиков «Демон» в определённые периоды своей литературной истории поэма представлена по-разному. Появление этого демонического образа на русской почве было в некотором роде литературным событием, рецензенты с трепетом относились к произведению, в первую очередь, потому, что осознавали, какую историю имеет за собой эта тема в мировой литературе. Один из крупнейших авторитетов критики того времени В.Г. Белинский сам признаётся, что «Демон» стал для него мерой «истин, чувств, красот». В.П. Боткин видел в поэме революционно взгляд на мироздание. Многие из исследователей творчества Лермонтова до сих спорят о важности некоторых редакций, не отдавая безоговорочно пальму первенства окончательному варианту.
        Совершенно иной была критика более позднего периода. «Демон» стал объектом насмешек и издевательств, особенно реалисты, В. Зайцев, А. Новодворский, крайне негативно относились к одному из главных символов романтизма.

        Реабилитирует поэму светоч поэзии начала прошлого столетия А. Блок, продолжая в своём стихотворении «Демон» традицию Лермонтова.

        Интересно? Сохрани у себя на стенке!

    Часть I

    Печальный Демон, дух изгнанья,
    Летал над грешною землей,
    И лучших дней воспоминанья
    Пред ним теснилися толпой;
    Тex дней, когда в жилище света
    Блистал он, чистый херувим,
    Когда бегущая комета
    Улыбкой ласковой привета
    Любила поменяться с ним,
    Когда сквозь вечные туманы,
    Познанья жадный, он следил
    Кочующие караваны
    В пространстве брошенных светил;
    Когда он верил и любил,
    Счастливый первенец творенья!
    Не знал ни злобы, ни сомненья.
    И не грозил уму его
    Веков бесплодных ряд унылый…
    И много, много… и всего
    Припомнить не имел он силы!

    Давно отверженный блуждал
    В пустыне мира без приюта:
    Вослед за веком век бежал,
    Как за минутою минута,
    Однообразной чередой.
    Ничтожной властвуя землей,
    Он сеял зло без наслажденья.
    Нигде искусству своему
    Он не встречал сопротивленья —
    И зло наскучило ему.

    И над вершинами Кавказа
    Изгнанник рая пролетал:
    Под ним Казбек, как грань алмаза,
    Снегами вечными сиял,
    И, глубоко внизу чернея,
    Как трещина, жилище змея,
    Вился излучистый Дарьял,
    И Терек, прыгая, как львица
    С косматой гривой на хребте,
    Ревел,- и горный зверь и птица,
    Кружась в лазурной высоте,
    Глаголу вод его внимали;
    И золотые облака
    Из южных стран, издалека
    Его на север провожали;
    И скалы тесною толпой,
    Таинственной дремоты полны,
    Над ним склонялись головой,
    Следя мелькающие волны;
    И башни замков на скалах
    Смотрели грозно сквозь туманы —
    У врат Кавказа на часах
    Сторожевые великаны!
    И дик и чуден был вокруг
    Весь божий мир; но гордый дух
    Презрительным окинул оком
    Творенье бога своего,
    И на челе его высоком
    Не отразилось ничего.

    И перед ним иной картины
    Красы живые расцвели:
    Роскошной Грузии долины
    Ковром раскинулись вдали;
    Счастливый, пышный край земли!
    Столпообразные раины.
    Звонко-бегущие ручьи
    По дну из камней разноцветных,
    И кущи роз, где соловьи
    Поют красавиц, безответных
    На сладкий голос их любви;
    Чинар развесистые сени,
    Густым венчанные плющом.
    Пещеры, где палящим днем
    Таятся робкие олени;
    И блеск, и жизнь, и шум листов,
    Стозвучный говор голосов,
    Дыханье тысячи растений!
    И полдня сладострастный зной,
    И ароматною росой
    Всегда увлаженные ночи,
    И звезды, яркие, как очи,
    Как взор грузинки молодой!..
    Но, кроме зависти холодной,
    Природы блеск не возбудил
    В груди изгнанника бесплодной
    Ни новых чувств, ни новых сил;
    И все, что пред собой он видел,
    Он презирал иль ненавидел.

    Высокий дом, широкий двор
    Седой Гудал себе построил…
    Трудов и слез он много стоил
    Рабам послушным с давних пор.
    С утра на скат соседних гор
    От стен его ложатся тени.
    В скале нарублены ступени;
    Они от башни угловой
    Ведут к реке, по ним мелькая,
    Покрыта белою чадрой,
    Княжна Тамара молодая
    К Арагве ходит за водой.

    Всегда безмолвно на долины
    Глядел с утеса мрачный дом;
    Но пир большой сегодня в нем —
    Звучит зурна, и льются вины —
    Гудал сосватал дочь свою,
    На пир он созвал всю семью.
    На кровле, устланной коврами,
    Сидит невеста меж подруг:
    Средь игр и песен их досуг
    Проходит. Дальними горами
    Уж спрятан солнца полукруг;
    В ладони мерно ударяя,
    Они поют — и бубен свой
    Берет невеста молодая.
    И вот она, одной рукой
    Кружа его над головой,
    То вдруг помчится легче птицы,
    То остановится, глядит —
    И влажный взор ее блестит
    Из-под завистливой ресницы;
    То черной бровью поведет,
    То вдруг наклонится немножко,
    И по ковру скользит, плывет
    Ее божественная ножка;
    И улыбается она,
    Веселья детского полна.
    Но луч луны, по влаге зыбкой
    Слегка играющий порой,
    Едва ль сравнится с той улыбкой,
    Как жизнь, как молодость, живой

    Клянусь полночною звездой,
    Лучом заката и востока,
    Властитель Персии златой
    И ни единый царь земной
    Не целовал такого ока;
    Гарема брызжущий фонтан
    Ни разу жаркою порою
    Своей жемчужною росою
    Не омывал подобный стан!
    Еще ничья рука земная,
    По милому челу блуждая,
    Таких волос не расплела;
    Стех пор как мир лишился рая,
    Клянусь, красавица такая
    Под солнцем юга не цвела.

    В последний раз она плясала.
    Увы! заутра ожидала
    Ее, наследницу Гудала.
    Свободы резвую дитя,
    Судьба печальная рабыни,
    Отчизна, чуждая поныне,
    И незнакомая семья.
    И часто тайное сомненье
    Темнило светлые черты;
    И были все ее движенья
    Так стройны, полны выраженья,
    Так полны милой простоты,
    Что если б Демон, пролетая,
    В то время на нее взглянул,
    То, прежних братий вспоминая,
    Он отвернулся б — и вздохнул…

    И Демон видел… На мгновенье
    Неизъяснимое волненье
    В себе почувствовал он вдруг.
    Немой души его пустыню
    Наполнил благодатный звук —
    И вновь постигнул он святыню
    Любви, добра и красоты!..
    И долго сладостной картиной
    Он любовался — и мечты
    О прежнем счастье цепью длинной,
    Как будто за звездой звезда,
    Пред ним катилися тогда.
    Прикованный незримой силой,
    Он с новой грустью стал знаком;
    В нем чувство вдруг заговорило
    Родным когда-то языком.
    То был ли признак возрожденья?
    Он слов коварных искушенья
    Найти в уме своем не мог…
    Забыть? забвенья не дал бог:
    Да он и не взял бы забвенья!..
    . . . . . . . . . . . . . . . .

    Измучив доброго коня,
    На брачный пир к закату дня
    Спешил жених нетерпеливый.
    Арагвы светлой он счастливо
    Достиг зеленых берегов.
    Под тяжкой ношею даров
    Едва, едва переступая,
    За ним верблюдов длинный ряд
    Дорогой тянется, мелькая:
    Их колокольчики звенят.
    Он сам, властитель Синодала.
    Ведет богатый караван.
    Ремнем затянут ловкий стан;
    Оправа сабли и кинжала
    Блестит на солнце; за спиной
    Ружье с насечкой вырезной.
    Играет ветер рукавами
    Его чухи,- кругом она
    Вся галуном обложена.
    Цветными вышито шелками
    Его седло; узда с кистями;
    Под ним весь в мыле конь лихой
    Бесценной масти, золотой.
    Питомец резвый Карабаха
    Прядет ушьми и, полный страха,
    Храпя косится с крутизны
    На пену скачущей волны.
    Опасен, узок путь прибрежный!
    Утесы с левой стороны,
    Направо глубь реки мятежной.
    Уж поздно. На вершине снежной
    Румянец гаснет; встал туман…
    Прибавил шагу караван.

    И вот часовня на дороге…
    Тут с давних лет почиет в боге
    Какой-то князь, теперь святой,
    Убитый мстительной рукой.
    С тех пор на праздник иль на битву,
    Куда бы путник ни спешил,
    Всегда усердную молитву
    Он у часовни приносил;
    И та молитва сберегала
    От мусульманского кинжала.
    Но презрел удалой жених
    Обычай прадедов своих.
    Его коварною мечтою
    Лукавый Демон возмущал:
    Он в мыслях, под ночною тьмою,
    Уста невесты целовал.
    Вдруг впереди мелькнули двое,
    И больше — выстрел! — что такое?..
    Привстав на звонких стременах,
    Надвинув на брови папах,
    Отважный князь не молвил слова;
    В руке сверкнул турецкий ствол,
    Нагайка щелк я и, как орел,
    Он кинулся… и выстрел снова!
    И дикий крик и стон глухой
    Промчались в глубине долины —
    Недолго продолжался бой:
    Бежали робкие грузины!

    Затихло все; теснясь толпой,
    На трупы всадников порой
    Верблюды с ужасом глядели;
    И глухо в тишине степной
    Их колокольчики звенели.
    Разграблен пышный караван;
    И над телами христиан
    Чертит круги ночная птица!
    Не ждет их мирная гробница
    Под слоем монастырских плит,
    Где прах отцов их был зарыт;
    Не придут сестры с матерями,
    Покрыты длинными чадрами,
    С тоской, рыданьем и мольбами,
    На гроб их из далеких мест!
    Зато усердною рукою
    Здесь у дороги, над скалою
    На память водрузится крест;
    И плющ, разросшийся весною,
    Его, ласкаясь, обовьет
    Своею сеткой изумрудной;
    И, своротив с дороги трудной,
    Не раз усталый пешеход
    Под божьей тенью отдохнет…

    Несется конь быстрее лани.
    Храпит и рвется, будто к брани;
    То вдруг осадит на скаку,
    Прислушается к ветерку,
    Широко ноздри раздувая;
    То, разом в землю ударяя
    Шипами звонкими копыт,
    Взмахнув растрепанною гривой,
    Вперед без памяти летит.
    На нем есть всадник молчаливый!
    Он бьется на седле порой,
    Припав на гриву головой.
    Уж он не правит поводами,
    Задвинув ноги в стремена,
    И кровь широкими струями
    На чепраке его видна.
    Скакун лихой, ты господина
    Из боя вынес, как стрела,
    Но злая пуля осетина
    Его во мраке догнала!

    В семье Гудала плач и стоны,
    Толпится на дворе народ:
    Чей конь примчался запаленный
    И пал на камни у ворот?
    Кто этот всадник бездыханный?
    Хранили след тревоги бранной
    Морщины смуглого чела.
    В крови оружие и платье;
    В последнем бешеном пожатье
    Рука на гриве замерла.
    Недолго жениха младого,
    Невеста, взор твой ожидал:
    Сдержал он княжеское слово,
    На брачный пир он прискакал…
    Увы! но никогда уж снова
    Не сядет на коня лихого!..

    На беззаботную семью
    Как гром слетела божья кара!
    Упала на постель свою,
    Рыдает бедная Тамара;
    Слеза катится за слезой,
    Грудь высоко и трудно дышит;
    И вот она как будто слышит
    Волшебный голос над собой:
    «Не плачь, дитя! не плачь напрасно!
    Твоя слеза на труп безгласный
    Живой росой не упадет:
    Она лишь взор туманит ясный.
    Ланиты девственные жжет!
    Он далеко, он не узнает,
    Не оценит тоски твоей;
    Небесный свет теперь ласкает
    Бесплотный взор его очей;
    Он слышит райские напевы…
    Что жизни мелочные сны,
    И стон и слезы бедной девы
    Для гостя райской стороны?
    Нет, жребий смертного творенья
    Поверь мне, ангел мой земной,
    Не стоит одного мгновенья
    Твоей печали дорогой!

    На воздушном океане,
    Без руля и без ветрил,
    Тихо плавают в тумане
    Хоры стройные светил;
    Средь полей необозримых
    В небе ходят без следа
    Облаков неуловимых
    Волокнистые стада.
    Час разлуки, час свиданья
    Им ни радость, ни печаль;
    Им в грядущем нет желанья
    И прошедшего не жаль.
    В день томительный несчастья
    Ты об них лишь вспомяни;
    Будь к земному без участья
    И беспечна, как они!»

    «Лишь только ночь своим покровом
    Верхи Кавказа осенит,
    Лишь только мир, волшебным словом
    Завороженный, замолчит;
    Лишь только ветер над скалою
    Увядшей шевельнет травою,
    И птичка, спрятанная в ней,
    Порхнет во мраке веселей;
    И под лозою виноградной,
    Росу небес глотая жадно,
    Цветок распустится ночной;
    Лишь только месяц золотой
    Из-за горы тихонько встанет
    И на тебя украдкой взглянет, —
    К тебе я стану прилетать;
    Гостить я буду до денницы
    И на шелковые ресницы
    Сны золотые навевать…»

    Слова умолкли в отдаленье,
    Вослед за звуком умер звук.
    Она, вскочив, глядит вокруг…
    Невыразимое смятенье
    В ее груди; печаль, испуг,
    Восторга пыл — ничто в сравненье.
    Все чувства в ней кипели вдруг;
    Душа рвала свои оковы,
    Огонь по жилам пробегал,
    И этот голос чудно-новый,
    Ей мнилось, все еще звучал.
    И перед утром сон желанный
    Глаза усталые смежил;
    Но мысль ее он возмутил
    Мечтой пророческой и странной.
    Пришлец туманный и немой,
    Красой блистая неземной,
    К ее склонился изголовью;
    И взор его с такой любовью,
    Так грустно на нее смотрел,
    Как будто он об ней жалел.
    То не был ангел-небожитель.
    Ее божественный хранитель:
    Венец из радужных лучей
    Не украшал его кудрей.
    То не был ада дух ужасный,
    Порочный мученик — о нет!
    Он был похож на вечер ясный:
    Ни день, ни ночь,- ни мрак, ни свет!

    Часть II

    «Отец, отец, оставь угрозы,
    Свою Тамару не брани;
    Я плачу: видишь эти слезы,
    Уже не первые они.
    Напрасно женихи толпою
    Спешат сюда из дальних мест…
    Немало в Грузии невест;
    А мне не быть ничьей женою!..
    О, не брани, отец, меня.
    Ты сам заметил: день от дня
    Я вяну, жертва злой отравы!
    Меня терзает дух лукавый
    Неотразимою мечтой;
    Я гибну, сжалься надо мной!
    Отдай в священную обитель
    Дочь безрассудную свою;
    Там защитит меня спаситель,
    Пред ним тоску мою пролью.
    На свете нет уж мне веселья…
    Святыни миром осеня,
    Пусть примет сумрачная келья,
    Как гроб, заранее меня…»

    И в монастырь уединенный
    Ее родные отвезли,
    И власяницею смиренной
    Грудь молодую облекли.
    Но и в монашеской одежде,
    Как под узорною парчой,
    Все беззаконною мечтой
    В ней сердце билося, как прежде.
    Пред алтарем, при блеске свеч,
    В часы торжественного пенья,
    Знакомая, среди моленья,
    Ей часто слышалася речь.
    Под сводом сумрачного храма
    Знакомый образ иногда
    Скользил без звука и следа
    В тумане легком фимиама;
    Сиял он тихо, как звезда;
    Манил и звал он… но — куда?..

    В прохладе меж двумя холмами
    Таился монастырь святой.
    Чинар и тополей рядами
    Он окружен был — и порой,
    Когда ложилась ночь в ущелье,
    Сквозь них мелькала, в окнах кельи,
    Лампада грешницы младой.
    Кругом, в тени дерев миндальных,
    Где ряд стоит крестов печальных,
    Безмолвных сторожей гробниц;
    Спевались хоры легких птиц.
    По камням прыгали, шумели
    Ключи студеною волной,
    И под нависшею скалой,
    Сливаясь дружески в ущелье,
    Катились дальше, меж кустов,
    Покрытых инеем цветов.

    На север видны были горы.
    При блеске утренней Авроры,
    Когда синеющий дымок
    Курится в глубине долины,
    И, обращаясь на восток,
    Зовут к молитве муэцины,
    И звучный колокола глас
    Дрожит, обитель пробуждая;
    В торжественный и мирный час,
    Когда грузинка молодая
    С кувшином длинным за водой
    С горы спускается крутой,
    Вершины цепи снеговой
    Светло-лиловою стеной
    На чистом небе рисовались
    И в час заката одевались
    Они румяной пеленой;
    И между них, прорезав тучи,
    Стоял, всех выше головой,
    Казбек, Кавказа царь могучий,
    В чалме и ризе парчевои.

    Но, полно думою преступной,
    Тамары сердце недоступно
    Восторгам чистым. Перед ней
    Весь мир одет угрюмой тенью;
    И все ей в нем предлог мученью —
    И утра луч и мрак ночей.
    Бывало, только ночи сонной
    Прохлада землю обоймет,
    Перед божественной иконой
    Она в безумье упадет
    И плачет; и в ночном молчанье
    Ее тяжелое рыданье
    Тревожит путника вниманье;
    И мыслит он: «То горный дух
    Прикованный в пещере стонет!»
    И чуткий напрягая слух,
    Коня измученного гонит.

    Тоской и трепетом полна,
    Тамара часто у окна
    Сидит в раздумье одиноком
    И смотрит вдаль прилежным оком,
    И целый день, вздыхая, ждет…
    Ей кто-то шепчет: он придет!
    Недаром сны ее ласкали.
    Недаром он являлся ей.
    С глазами, полными печали,
    И чудной нежностью речей.
    Уж много дней она томится,
    Сама не зная почему;
    Святым захочет ли молиться —
    А сердце молится ему;
    Утомлена борьбой всегдашней,
    Склонится ли на ложе сна:
    Подушка жжет, ей душно, страшно,
    И вся, вскочив, дрожит она;
    Пылают грудь ее и плечи,
    Нет сил дышать, туман в очах,
    Объятья жадно ищут встречи,
    Лобзанья тают на устах…
    . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . .

    Вечерней мглы покров воздушный
    Уж холмы Грузии одел.
    Привычке сладостной послушный.
    В обитель Демон прилетел.
    Но долго, долго он не смел
    Святыню мирного приюта
    Нарушить. И была минута,
    Когда казался он готов
    Оставить умысел жестокой.
    Задумчив у стены высокой
    Он бродит: от его шагов
    Без ветра лист в тени трепещет.
    Он поднял взор: ее окно,
    Озарено лампадой, блещет;
    Кого-то ждет она давно!
    И вот средь общего молчанья
    Чингура стройное бряцанье
    И звуки песни раздались;
    И звуки те лились, лились,
    Как слезы, мерно друг за другом;
    И эта песнь была нежна,
    Как будто для земли она
    Была на небе сложена!
    Не ангел ли с забытым другом
    Вновь повидаться захотел,
    Сюда украдкою слетел
    И о былом ему пропел,
    Чтоб усладить его мученье?..
    Тоску любви, ее волненье
    Постигнул Демон в первый раз;
    Он хочет в страхе удалиться…
    Его крыло не шевелится!..
    И, чудо! из померкших глаз
    Слеза тяжелая катится…
    Поныне возле кельи той
    Насквозь прожженный виден камень
    Слезою жаркою, как пламень,
    Нечеловеческой слезой!..

    И входит он, любить готовый,
    С душой, открытой для добра,
    И мыслит он, что жизни новой
    Пришла желанная пора.
    Неясный трепет ожиданья,
    Страх неизвестности немой,
    Как будто в первое свиданье
    Спознались с гордою душой.
    То было злое предвещанье!
    Он входит, смотрит — перед ним
    Посланник рая, херувим,
    Хранитель грешницы прекрасной,
    Стоит с блистающим челом
    И от врага с улыбкой ясной
    Приосенил ее крылом;
    И луч божественного света
    Вдруг ослепил нечистый взор,
    И вместо сладкого привета
    Раздался тягостный укор:

    «Дух беспокойный, дух порочный.
    Кто звал тебя во тьме полночной?
    Твоих поклонников здесь нет,
    Зло не дышало здесь поныне;
    К моей любви, к моей святыне
    Не пролагай преступный след.
    Кто звал тебя?»
    Ему в ответ
    Злой дух коварно усмехнулся;
    Зарделся ревностию взгляд;
    И вновь в душе его проснулся
    Старинной ненависти яд.
    «Она моя! — сказал он грозно, —
    Оставь ее, она моя!
    Явился ты, защитник, поздно,
    И ей, как мне, ты не судья.
    На сердце, полное гордыни,
    Я наложил печать мою;
    Здесь больше нет твоей святыни,
    Здесь я владею и люблю!»
    И Ангел грустными очами
    На жертву бедную взглянул
    И медленно, взмахнув крылами,
    В эфире неба потонул.
    . . . . . . . . . . . . . . .

    Тамара

    О! кто ты? речь твоя опасна!
    Тебя послал мне ад иль рай?
    Чего ты хочешь?..

    Демон

    Ты прекрасна!

    Тамара

    Но молви, кто ты? отвечай…

    Демон

    Я тот, которому внимала
    Ты в полуночной тишине,
    Чья мысль душе твоей шептала,
    Чью грусть ты смутно отгадала,
    Чей образ видела во сне.
    Я тот, чей взор надежду губит;
    Я тот, кого никто не любит;
    Я бич рабов моих земных,
    Я царь познанья и свободы,
    Я враг небес, я зло природы,
    И, видишь,- я у ног твоих!
    Тебе принес я в умиленье
    Молитву тихую любви,
    Земное первое мученье
    И слезы первые мои.
    О! выслушай — из сожаленья!
    Меня добру и небесам
    Ты возвратить могла бы словом.
    Твоей любви святым покровом
    Одетый, я предстал бы там.
    Как новый ангел в блеске новом;
    О! только выслушай, молю,
    Я раб твой,- я тебя люблю!
    Лишь только я тебя увидел —
    И тайно вдруг возненавидел
    Бессмертие и власть мою.
    Я позавидовал невольно
    Неполной радости земной;
    Не жить, как ты, мне стало больно,
    И страшно — розно жить с тобой.
    В бескровном сердце луч нежданный
    Опять затеплился живей,
    И грусть на дне старинной раны
    Зашевелилася, как змей.
    Что без тебя мне эта вечность?
    Моих владений бесконечность?
    Пустые звучные слова,
    Обширный храм — без божества!

    Тамара

    Оставь меня, о дух лукавый!
    Молчи, не верю я врагу…
    Творец… Увы! я не могу
    Молиться… гибельной отравой
    Мой ум слабеющий объят!
    Послушай, ты меня погубишь;
    Твои слова — огонь и яд…
    Скажи, зачем меня ты любишь!

    Демон

    Зачем, красавица? Увы,
    Не знаю!.. Полон жизни новой,
    С моей преступной головы
    Я гордо снял венец терновый,
    Я все былое бросил в прах:
    Мой рай, мой ад в твоих очах.
    Люблю тебя нездешней страстью,
    Как полюбить не можешь ты:
    Всем упоением, всей властью
    Бессмертной мысли и мечты.
    В душе моей, с начала мира,
    Твой образ был напечатлен,
    Передо мной носился он
    В пустынях вечного эфира.
    Давно тревожа мысль мою,
    Мне имя сладкое звучало;
    Во дни блаженства мне в раю
    Одной тебя недоставало.
    О! если б ты могла понять,
    Какое горькое томленье
    Всю жизнь, века без разделенья
    И наслаждаться и страдать,
    За зло похвал не ожидать,
    Ни за добро вознагражденья;
    Жить для себя, скучать собой
    И этой вечною борьбой
    Без торжества, без примиренья!
    Всегда жалеть и не желать,
    Все знать, все чувствовать, все видеть,
    Стараться все возненавидеть
    И все на свете презирать!..
    Лишь только божие проклятье
    Исполнилось, с того же дня
    Природы жаркие объятья
    Навек остыли для меня;
    Синело предо мной пространство;
    Я видел брачное убранство
    Светил, знакомых мне давно…
    Они текли в венцах из злата;
    Но что же? прежнего собрата
    Не узнавало ни одно.
    Изгнанников, себе подобных,
    Я звать в отчаянии стал.
    Но слов и лиц и взоров злобных,
    Увы! я сам не узнавал.
    И в страхе я, взмахнув крылами,
    Помчался — но куда? зачем?
    Не знаю… прежними друзьями
    Я был отвергнут; как эдем,
    Мир для меня стал глух и нем.
    По вольной прихоти теченья
    Так поврежденная ладья
    Без парусов и без руля
    Плывет, не зная назначенья;
    Так ранней утренней порой
    Отрывок тучи громовой,
    В лазурной вышине чернея,
    Один, нигде пристать не смея,
    Летит без цели и следа,
    Бог весть откуда и куда!
    И я людьми недолго правил.
    Греху недолго их учил,
    Все благородное бесславил,
    И все прекрасное хулил;
    Недолго… пламень чистой веры
    Легко навек я залил в них…
    А стоили ль трудов моих
    Одни глупцы да лицемеры?
    И скрылся я в ущельях гор;
    И стал бродить, как метеор,
    Во мраке полночи глубокой…
    И мчался путник одинокой,
    Обманут близким огоньком,
    И в бездну падая с конем,
    Напрасно звал я и след кровавый
    За ним вился по крутизне…
    Но злобы мрачные забавы
    Недолго нравилися мне!
    В борьбе с могучим ураганом,
    Как часто, подымая прах,
    Одетый молньей и туманом,
    Я шумно мчался в облаках,
    Чтобы в толпе стихий мятежной
    Сердечный ропот заглушить,
    Спастись от думы неизбежной
    И незабвенное забыть!
    Что повесть тягостных лишений,
    Трудов и бед толпы людской
    Грядущих, прошлых поколений,
    Перед минутою одной
    Моих непризнанных мучений?
    Что люди? что их жизнь и труд?
    Они прошли, они пройдут…
    Надежда есть, ждет правый суд:
    Простить он может, хоть осудит!
    Моя ж печаль бессменно тут.
    И ей конца, как мне, не будет;
    И не вздремнуть в могиле ей!
    Она то ластится, как змей,
    То жжет и плещет, будто пламень,
    То давит мысль мою, как камень я
    Надежд погибших и страстей
    Несокрушимый мавзолей!..

    Тамара

    Зачем мне знать твой печали,
    Зачем ты жалуешься мне?
    Ты согрешил…

    Демон

    Против тебя ли?

    Тамара

    Нас могут слышать!..

    Демон

    Мы одне.

    Тамара

    Демон

    На нас не кинет взгляда:
    Он занят небом, не землей!

    Тамара

    А наказанье, муки ада?

    Демон

    Так что ж? Ты будешь там со мной!

    Тамара

    Кто б ни был ты, мой друг случайный, —
    Покой навеки погубя,
    Невольно я с отрадой тайной,
    Страдалец, слушаю тебя.
    Но если речь твоя лукава,
    Но если ты, обман тая…
    О! пощади! Какая слава?
    На что душа тебе моя?
    Ужели небу я дороже
    Всех, не замеченных тобой?
    Они, увы! прекрасны тоже;
    Как здесь, их девственное ложе
    Не смято смертною рукой…
    Нет! дай мне клятву роковую…
    Скажи,- ты видишь: я тоскую;
    Ты видишь женские мечты!
    Невольно страх в душе ласкаешь…
    Но ты все понял, ты все знаешь —
    И сжалишься, конечно, ты!
    Клянися мне… от злых стяжаний
    Отречься ныне дай обет.
    Ужель ни клятв, ни обещаний
    Ненарушимых больше нет?..

    Демон

    Клянусь я первым днем творенья,
    Клянусь его последним днем,
    Клянусь позором преступленья
    И вечной правды торжеством.
    Клянусь паденья горькой мукой,
    Победы краткою мечтой;
    Клянусь свиданием с тобой
    И вновь грозящею разлукой.
    Клянуся сонмищем духов,
    Судьбою братий мне подвластных,
    Мечами ангелов бесстрастных.
    Моих недремлющих врагов;
    Клянуся небом я и адом,
    Земной святыней и тобой,
    Клянусь твоим последним взглядом,
    Твоею первою слезой,
    Незлобных уст твоих дыханьем,
    Волною шелковых кудрей,
    Клянусь блаженством и страданьем.
    Клянусь любовию моей:
    Я отрекся от старой мести,
    Я отрекся от гордых дум;
    Отныне яд коварной лести
    Ничей уж не встревожит ум;
    Хочу я с небом примириться,
    Хочу любить, хочу молиться.
    Хочу я веровать добру.
    Слезой раскаянья сотру
    Я на челе, тебя достойном,
    Следы небесного огня —
    И мир в неведенье спокойном
    Пусть доцветает без меня!
    О! верь мне: я один поныне
    Тебя постиг и оценил:
    Избрав тебя моей святыней,
    Я власть у ног твоих сложил.
    Твоей — любви я жду как дара,
    И вечность дам тебе за миг;
    В любви, как в злобе, верь, Тамара,
    Я неизменен и велик.
    Тебя я, вольный сын эфира,
    Возьму в надзвездные края;
    И будешь ты царицей мира,
    Подруга первая моя;
    Без сожаленья, без участья
    Смотреть на землю станешь ты,
    Где нет ни истинного счастья,
    Ни долговечной красоты,
    Где преступленья лишь да казни,
    Где страсти мелкой только жить;
    Где не умеют без боязни
    Ни ненавидеть, ни любить.
    Иль ты не знаешь, что такое
    Людей минутная любовь?
    Волненье крови молодое, —
    Но дни бегут и стынет кровь!
    Кто устоит против разлуки,
    Соблазна новой красоты,
    Против усталости и скуки
    И своенравия мечты?
    Нет! не тебе, моей подруге,
    Узнай, назначено судьбой
    Увянуть молча в тесном круге
    Ревнивой грубости рабой,
    Средь малодушных и холодных,
    Друзей притворных и врагов,
    Боязней и надежд бесплодных,
    Пустых и тягостных трудов!
    Печально за стеной высокой
    Ты не угаснешь без страстей,
    Среди молитв, равно далеко
    От божества и от людей.
    О нет, прекрасное созданье,
    К иному ты присуждена;
    Тебя иное ждет страданье.
    Иных восторгов глубина;
    Оставь же прежние желанья
    И жалкий свет его судьбе:
    Пучину гордого познанья
    Взамен открою я тебе.
    Толпу духов моих служебных
    Я приведу к твоим стопам;
    Прислужниц легких и волшебных
    Тебе, красавица, я дам;
    И для тебя с звезды восточной
    Сорву венец я золотой;
    Возьму с цветов росы полночной;
    Его усыплю той росой;
    Лучом румяного заката
    Твой стан, как лентой, обовью,
    Дыханьем чистым аромата
    Окрестный воздух напою;
    Всечасно дивною игрою
    Твои слух лелеять буду я;
    Чертоги пышные построю
    Из бирюзы и янтаря;
    Я опущусь на дно морское,
    Я полечу за облака,
    Я дам тебе все, все земное —
    Люби меня!..

    И он слегка
    Коснулся жаркими устами
    Ее трепещущим губам;
    Соблазна полными речами
    Он отвечал ее мольбам.
    Могучий взор смотрел ей в очи!
    Он жег ее. Во мраке ночи
    Над нею прямо он сверкал,
    Неотразимый, как кинжал.
    Увы! злой дух торжествовал!
    Смертельный яд его лобзанья
    Мгновенно в грудь ее проник.
    Мучительный, ужасный крик
    Ночное возмутил молчанье.
    В нем было все: любовь, страданье.
    Упрек с последнею мольбой
    И безнадежное прощанье —
    Прощанье с жизнью молодой.

    В то время сторож полуночный,
    Один вокруг стены крутой
    Свершая тихо путь урочный.
    Бродил с чугунною доской,
    И возле кельи девы юной
    Он шаг свой мерный укротил
    И руку над доской чугунной,
    Смутясь душой, остановил.
    И сквозь окрестное молчанье,
    Ему казалось, слышал он
    Двух уст согласное лобзанье,
    Минутный крик и слабый стон.
    И нечестивое сомненье
    Проникло в сердце старика…
    Но пронеслось еще мгновенье,
    И стихло все; издалека
    Лишь дуновенье ветерка
    Роптанье листьев приносило,
    Да с темным берегом уныло
    Шепталась горная река.
    Канон угодника святого
    Спешит он в страхе прочитать,
    Чтоб наважденье духа злого
    От грешной мысли отогнать;
    Крестит дрожащими перстами
    Мечтой взволнованную грудь
    И молча скорыми шагами
    Обычный продолжает путь.
    . . . . . . . . . . . . . .

    Как пери спящая мила,
    Она в гробу своем лежала,
    Белей и чище покрывала
    Был томный цвет ее чела.
    Навек опущены ресницы…
    Но кто б, о небо! не сказал,
    Что взор под ними лишь дремал
    И, чудный, только ожидал
    Иль поцелуя, иль денницы?
    Но бесполезно луч дневной
    Скользил по ним струей златой,
    Напрасно их в немой печали
    Уста родные целовали…
    Нет! смерти вечную печать
    Ничто не в силах уж сорвать!

    Ни разу не был в дни веселья
    Так разноцветен и богат
    Тамары праздничный наряд.
    Цветы родимого ущелья
    (Так древний требует обряд)
    Над нею льют свой аромат
    И, сжаты мертвою рукою.
    Как бы прощаются с землею!
    И ничего в ее лице
    Не намекало о конце
    В пылу страстей и упоенья;
    И были все ее черты
    Исполнены той красоты,
    Как мрамор, чуждой выраженья.
    Лишенной чувства и ума,
    Таинственной, как смерть сама.
    Улыбка странная застыла,
    Мелькнувши по ее устам.
    О многом грустном говорила
    Она внимательным глазам:
    В ней было хладное презренье
    Души, готовой отцвести,
    Последней мысли выраженье,
    Земле беззвучное прости.
    Напрасный отблеск жизни прежней,
    Она была еще мертвей,
    Еще для сердца безнадежней
    Навек угаснувших очей.
    Так в час торжественный заката,
    Когда, растаяв в море злата,
    Уж скрылась колесница дня,
    Снега Кавказа, на мгновенье
    Отлив румяный сохраня,
    Сияют в темном отдаленье.
    Но этот луч полуживой
    В пустыне отблеска не встретит,
    И путь ничей он не осветит
    С своей вершины ледяной!..

    Толпой соседи и родные
    Уж собрались в печальный путь.
    Терзая локоны седые,
    Безмолвно поражая грудь,
    В последний раз Гудал садится
    На белогривого коня,
    И поезд тронулся. Три дня.
    Три ночи путь их будет длиться:
    Меж старых дедовских костей
    Приют покойный вырыт ей.
    Один из праотцев Гудала,
    Грабитель странников и сел,
    Когда болезнь его сковала
    И час раскаянья пришел,
    Грехов минувших в искупленье
    Построить церковь обещал
    На вышине гранитных скал,
    Где только вьюги слышно пенье,
    Куда лишь коршун залетал.
    И скоро меж снегов Казбека
    Поднялся одинокий храм,
    И кости злого человека
    Вновь успокоилися там;
    И превратилася в кладбище
    Скала, родная облакам:
    Как будто ближе к небесам
    Теплей посмертное жилище?..
    Как будто дальше от людей
    Последний сон не возмутится…
    Напрасно! мертвым не приснится
    Ни грусть, ни радость прошлых дней.

    В пространстве синего эфира
    Один из ангелов святых
    Летел на крыльях золотых,
    И душу грешную от мира
    Он нес в объятиях своих.
    И сладкой речью упованья
    Ее сомненья разгонял,
    И след проступка и страданья
    С нее слезами он смывал.
    Издалека уж звуки рая
    К ним доносилися — как вдруг,
    Свободный путь пересекая,
    Взвился из бездны адский дух.
    Он был могущ, как вихорь шумный,
    Блистал, как молнии струя,
    И гордо в дерзости безумной
    Он говорит: «Она моя!»

    К груди хранительной прижалась,
    Молитвой ужас заглуша,
    Тамары грешная душа —
    Судьба грядущего решалась,
    Пред нею снова он стоял,
    Но, боже! — кто б его узнал?
    Каким смотрел он злобным взглядом,
    Как полон был смертельным ядом
    Вражды, не знающей конца, —
    И веяло могильным хладом
    От неподвижного лица.
    «Исчезни, мрачный дух сомненья! —
    Посланник неба отвечал: —
    Довольно ты торжествовал;
    Но час суда теперь настал —
    И благо божие решенье!
    Дни испытания прошли;
    С одеждой бренною земли
    Оковы зла с нее ниспали.
    Узнай! давно ее мы ждали!
    Ее душа была из тех,
    Которых жизнь — одно мгновенье
    Невыносимого мученья,
    Недосягаемых утех:
    Творец из лучшего эфира
    Соткал живые струны их,
    Они не созданы для мира,
    И мир был создан не для них!
    Ценой жестокой искупила
    Она сомнения свои…
    Она страдала и любила —
    И рай открылся для любви!»

    И Ангел строгими очами
    На искусителя взглянул
    И, радостно взмахнув крылами,
    В сиянье неба потонул.
    И проклял Демон побежденный
    Мечты безумные свой,
    И вновь остался он, надменный,
    Один, как прежде, во вселенной
    Без упованья и любви!..
    ___

    На склоне каменной горы
    Над Койшаурскою долиной
    Еще стоят до сей поры
    Зубцы развалины старинной.
    Рассказов, страшных для детей,
    О них еще преданья полны…
    Как призрак, памятник безмолвный,
    Свидетель тех волшебных дней.
    Между деревьями чернеет.
    Внизу рассыпался аул.
    Земля цветет и зеленеет;
    И голосов нестройный гул
    Теряется, и караваны
    Идут, звеня, издалека,
    И, низвергаясь сквозь туманы,
    Блестит и пенится река.
    И жизнью вечно молодою.
    Прохладой, солнцем и весною
    Природа тешится шутя,
    Как беззаботная дитя.

    Но грустен замок, отслуживший
    Когда-то в очередь свою,
    Как бедный старец, переживший
    Друзей и милую семью.
    И только ждут луны восхода
    Его незримые жильцы:
    Тогда им праздник и свобода!
    Жужжат, бегут во все концы.
    Седой паук, отшельник новый,
    Прядет сетей своих основы;
    Зеленых ящериц семья
    На кровле весело играет;
    И осторожная змея
    Из темной щели выползает
    На плиту старого крыльца,
    То вдруг совьется в три кольца,
    То ляжет длинной полосою
    И блещет, как булатный меч,
    Забытый в поле давних сеч,
    Ненужный падшему герою!..
    Все дико; нет нигде следов
    Минувших лет: рука веков
    Прилежно, долго их сметала,
    И не напомнит ничего
    О славном имени Гудала,
    О милой дочери его!

    Но церковь на крутой вершине,
    Где взяты кости их землей,
    Хранима властию святой,
    Видна меж туч еще поныне.
    И у ворот ее стоят
    На страже черные граниты,
    Плащами снежными покрыты;
    И на груди их вместо лат
    Льды вековечные горят.
    Обвалов сонные громады
    С уступов, будто водопады,
    Морозом схваченные вдруг,
    Висят, нахмурившись, вокруг.
    И там метель дозором ходит,
    Сдувая пыль со стен седых,
    То песню долгую заводит,
    То окликает часовых;
    Услыша вести в отдаленье
    О чудном храме, в той стране,
    С востока облака одне
    Спешат толпой на поклоненье;
    Но над семьей могильных плит
    Давно никто уж не грустит.
    Скала угрюмого Казбека
    Добычу жадно сторожит,
    И вечный ропот человека
    Их вечный мир не возмутит.


    Над поэмой «Демон» Михаил Юрьевич Лермонтов начал работу в пятнадцать лет. На протяжении последующего десятилетия автор дорабатывал детали, вносил изменения и поправки в описания, но главные образы оставил нетронутыми. Для литературы XIX века было свойственно использование тематики нечистой силы, противопоставления образа Бога и Демона. При этом привычные понятия добра и зла меняются местами. Именно Бог выступает в роли тирана, требующего от человека полного подчинения своим законам. А Сатана, Люцифер или Демон, одна и та же сущность, называемая по-разному, является мятежником, противопоставляющим себя земным и божественным силам.

    Часть I краткое содержание

    Главный герой произведения — мятежный Демон, сосланный Богом на землю за неподчинение власти.

    На протяжении многих веков он сеял зло на земле, упивался собственной силой, однако, и это ему наскучило. Демон одинок. Наслаждаясь великолепными пейзажами Кавказа, величием горных склонов, могучих рек, он испытывает лишь тоску, презрение и ненависть.

    Отвлекает Демона от печальных мыслей случайно увиденная подготовка к празднику. Всегда печальный и мрачный дом, возведенный седым грузинским князем Гудалом, был богато украшен, Отовсюду слышалась музыка и веселый гомон гостей. Князь сосватал свою красавицу-дочь, прекрасную Тамару, за богатого жениха.

    Последний танец, который невеста танцует на крыше дома, прощаясь с родными местами, привлек внимание Демона. Грациозная девушка, еще наполненная детским весельем, танцевала последний раз в отчем доме. Что Тамару ждет в чужой семье, она не знала. Только рассказы о том, что грузинская девушка после замужества становится рабыней, омрачала ее веселье.

    Жених уже спешил навстречу невесте. С богатым караваном направлялся он в дом седого Гудала. На пути их стоит часовня, молитва у которой могла защитить от шальной пули или меча. Лукавый Демон отвлекает жениха от молитвы, навевая ему прекрасные образы молодой невесты. В ту же ночь на караван напали разбойники. В недолгом сражении молодой жених погибает. Верный конь приносит его тело к воротам Гудала.

    Всю ночь Тамара провела в слезах, горюя о женихе. Как вдруг она услышала прекрасный голос, который произносил утешительные слова. Голос пообещал приходить к девушке каждую ночь, навевая золотые сны. Но прекрасный образ, представший перед Тамарой в утренних лучах, не принадлежал ни ангелу-хранителю, ни мученику. Над его головой не было нимба. Так Тамара поняла, что глазами, полными безграничной любви, на нее смотрит Демон.

    Часть II краткое содержание

    Измученная «лукавым духом», Тамара отвергла всех женихов, претендовавших на ее руку, и уговорила отца отправить ее в монастырь. Однако Демон не оставляет девушку и там. Ночами бродит он вокруг ограды, сомневается, стоит ли губить юную душу. Но любовь к Тамаре становится все сильнее, она влечет к себе. Демон испытывает давно забытые чувства, из его глаз даже катятся слезы, прожигающие камень.

    Девушка, разрываемая противоречивыми чувствами, горячо молится о спасении своей души, и в то же время ждет ночного гостя. В один из вечеров Демон видит огонек лампадки в окне ее кельи и решается войти. Его душа наполнена добротой и любовью. Но, встреченный на пороге комнаты, ангел-хранитель пробуждает в Демоне чувство ненависти. Он заявляет свои права на девушку и прогоняет херувима.

    Увлекаемая чувствами, Тамара просила не губить ее, на что получила ответ, что пусть в аду, но они должны быть вместе. И девушка сдалась. Едва уста Демона касаются губ красавицы, она умерает. Протяжный стон ее был слышен за пределами кельи.

    В гробу Тамара лежала такая же прекрасная, как и при жизни. Ее глаза, казалось, спали. Лишь странная улыбка застыла на губах. Три дня и три ночи, согласно обычаю, двигалась похоронная процессия по горам. Остановившись на Казбеке, седой Гудал возвел храм в ее честь.

    На небесах душу Тамары поднимал к раю ангел-хранитель. Он утешал ее, слезами смывая сомнения. Вдруг перед ними возник Демон, уверенно и дерзко воскликнувший «Она моя!». На что Ангел ответил, что Господь все видел и душа давно прощена.

    История написания поэмы

    Исследователи долгое время не могли определиться с датой окончания работы поэта над «Демоном». Известно, что начал работу он в 1829 году, причем первые строки оставались неизменными во всех последующих вариантах. Изучение копии, сделанной А.И. Философовым, позволило сделать вывод, что работа автора завершилась в 1839 году.

    При жизни Лермонтова поэма не издавалась по различным причинам. Основной называют цензуру. Однако поэма пользовалась популярностью. Ее читали в рукописных вариантах, распространяли в списках. Это относится ко всем авторским версиям произведения, а их насчитывается восемь.

    Только в 1842 году некоторые отрывки «Демона» были опубликованы в журнале «Отечественные записки». Полный текст впервые увидел свет в Германии, в 1856 году, ограниченным тиражом. Через год произведение было переиздано, однако, не имело того философского подтекста, как первая публикация. В России «Демон» был впервые опубликован в 1860 году.

    Идея написания стихотворения о любви Демона к монахине появилась у Михаила Юрьевича в период обучения в пансионе. Первоначальный вариант имел всего 92 строфы. Ему предшествовало краткое описание событий и пояснение в прозе. Вторая редакция, датированная 1830 годом, была более полной. Однако, действие происходило среди неопределенного пейзажа, без указания конкретного места. Образы были обобщенными, отмечалось отсутствие художественной целостности.

    Только в 1837 году, после пребывания на Кавказе, Лермонтов «переселяет» действующих героев именно туда, наделяет пейзаж характерными особенностями, а событиям придает национальный колорит. В 1838 году автор посвящает поэму Вареньке Лопухиной, оставляя за собой «тень сомнения», которая тревожила его душу.

    В 1839-м поэт готовит окончательный вариант для цензуры. Он убирает из текста некоторые моменты, которые могли быть отвергнуты как «крамольные». Однако цензура так и не пропустила поэму к печати. Произведение ожидала та же участь, что и «Горе от ума» Грибоедова. Его популярность достигла небывалых высот еще до печатного издания.

    Образ Демона в произведении

    Лермонтов представляет главного героя непривычным мистическим существом. В поэме Демон имеет три облика. В самом начале это низвергнутое, уставшее от совершенного зла, презирающее все живое, одинокое существо. Демона терзают воспоминания о тех временах, когда беззаботным ангелом он мог еще верить, любить, сочувствовать. Наказание, заключенное не только в низвержении, но и в отсутствии забвения, ожесточило его. А зло, которое он нес людям на протяжении многих лет, опустошило душу.

    Вторая сущность просыпается в Демоне после созерцания танца Тамары. Он приобретает черты призрачной красоты, вновь чувствует силу земной любви и страсти. Его целью становится возвращение в Божье царство, изменение судьбы. Любимой девушке он готов подарить вечность. Но на то, что ради этого ей придется умереть, Демон не обращает внимания.

    Особым акцентом, привлекающим внимание на пробудившиеся чувства Демона, является слеза, скатившаяся по щеке. Однако Лермонтов не оставляет ему шанса на земное счастье, указав, что слезы прожигают камень. Одним из условий прощения является раскаяние, а Демон не ищет прощения и не прощает сам. Без этого все остается тщетным. Поэтому пробуждение в Демоне светлых чувств недолговечно.

    Третий облик Демон обретает после встречи с ангелом в келье Тамары. Лермонтов представляет вниманию читателя злое и опасное существо, готовое пойти на все ради достижения собственной цели. В Демоне вновь просыпается гордыня, чувство собственничества. Для возрождения, возвращения в рай, освобождения от наказания Демон готов убить девушку. Те же черты присущи ему и во время борьбы за душу монахини после ее смерти. Однако, итогом всех его действий снова становится одиночество.

    Философские вопросы, характерные для поэмы

    Делать однозначные выводы о добре и зле по окончании прочтения «Демона» невозможно. Герои произведения не имеют прототипов, поэтому воспринимаются двояко. Хотя на многочисленные вопросы современников об образе Демона Михаил Юрьевич давал крайне уклончивые ответы, многие сделали вывод, что образ Демона автор писал с себя.

    Однозначный вывод, который посещает читателя, заключается в том, что любое разрушительное действие губительно для человека. Кроме этого, в поэме ставятся следующие философские вопросы:

    Демон является проявлением абсолютного зла или это жертва несправедливости;

    Смирился ли Демон со своей участью в конце поэмы и многие другие.

    Уникальное произведение, позволяющее читателю делать самостоятельные выводы о добре и зле, содержит яркие образы, лирические отступления, описания природы, изложено простым и понятным языком. В то же время «Демон» наполнен пафосом, романтизмом и многочисленными философскими размышлениями.

    С космической высоты обозревает «печальный Демон» дикий и чудный мир центрального Кавказа: как грань алмаза, сверкает Казбек, львицей прыгает Терек, змеёю вьётся теснина Дарьяла — и ничего, кроме презрения, не испытывает. Зло и то наскучило духу зла Все в тягость: и бессрочное одиночество, и бессмертие, и безграничная власть над ничтожной землёй. Ландшафт между тем меняется. Под крылом летящего Демона уже не скопище скал и бездн, а пышные долины счастливой Грузии: блеск и дыхание тысячи растений, сладострастный полуденный зной и росные ароматы ярких ночей. Увы, и эти роскошные картины не вызывают у обитателя надзвёздных краёв новых дум. Лишь на мгновение задерживает рассеянное внимание Демона праздничное оживление в обычно безмолвных владениях грузинского феодала: хозяин усадьбы, князь Гудал сосватал единственную наследницу, в высоком его доме готовятся к свадебному торжеству.

    Родственники собрались загодя, вина уже льются, к закату дня прибудет и жених княжны Тамары — сиятельный властитель Синодала, а пока слуги раскатывают старинные ковры: по обычаю, на устланной коврами кровле невеста, ещё до появления жениха, должна исполнить традиционный танец с бубном. Танцует княжна Тамара! Ах, как она танцует! То птицей мчится, кружа над головой маленький бубен, то замирает, как испуганная лань, и лёгкое облачко грусти пробегает по прелестному яркоглазому лицу. Ведь это последний день княжны в отчем доме! Как-то встретит её чужая семья? Нет, нет, Тамару выдают замуж не против её воли. Ей по сердцу выбранный отцом жених: влюблён, молод, хорош собой — чего более! Но здесь никто не стеснял её свободы, а там… Отогнав «тайное сомненье», Тамара снова улыбается. Улыбается и танцует. Гордится дочерью седой Гудал, восхищаются гости, подымают заздравные рога, произносят пышные тосты: «Клянусь, красавица такая/ Под солнцем юга не цвела!» Демон и тот залюбовался чужой невестой. Кружит и кружит над широким двором грузинского замка, словно невидимой цепью прикован к танцующей девичьей фигурке. В пустыне его души неизъяснимое волненье. Неужели случилось чудо? Воистину случилось: «В нем чувство вдруг заговорило/ Родным когда-то языком!» Ну, и как же поступит вольный сын эфира, очарованный могучей страстью к земной женщине? Увы, бессмертный дух поступает так же, как поступил бы в его ситуации жестокий и могущественный тиран: убивает соперника. На жениха Тамары, по наущению Демона, нападают разбойники. Разграбив свадебные дары, перебив охрану и разогнав робких погонщиков верблюдов, абреки исчезают. Раненого князя верный скакун (бесценной масти, золотой) выносит из боя, но и его, уже во мраке, догоняет, по наводке злого духа, злая шальная пуля. С мёртвым хозяином в расшитом цветными шелками седле конь продолжает скакать во весь опор: всадник, окавший в последнем бешеном пожатье золотую гриву, — должен сдержать княжеское слово: живым или мёртвым прискакать на брачный пир, и только достигнув ворот, падает замертво.

    В семье невесты стон и плач. Чернее тучи Гудал, он видит в случившемся Божью кару. Упав на постель, как была — в жемчугах и парче, рыдает Тамара. И вдруг: голос. Незнакомый. Волшебный. Утешает, утишает, врачует, сказывает сказки и обещает прилетать к ней ежевечерне — едва распустятся ночные цветы, — чтоб «на шёлковые ресницы/ Сны золотые навевать…». Тамара оглядывается: никого!!! Неужели почудилось? Но тогда откуда смятенье? Которому нет имени! Под утро княжна все-таки засыпает и видит странный — не первый ли из обещанных золотых? — сон. Блистая неземной красотой, к её изголовью склоняется некий «пришелец». Это не ангел-хранитель, вокруг его кудрей нет светящегося нимба, однако и на исчадье ада вроде бы не похож: слишком уж грустно, с любовью смотрит! И так каждую ночь: как только проснутся ночные цветы, является. Догадываясь, что неотразимою мечтой её смущает не кто-нибудь, а сам «дух лукавый», Тамара просит отца отпустить её в монастырь. Гудал гневается — женихи, один завиднее другого, осаждают их дом, а Тамара — всем отказывает. Потеряв терпение, он угрожает безрассудной проклятьем. Тамару не останавливает и эта угроза; наконец Гудал уступает. И вот она в уединённом монастыре, но и здесь, в священной обители, в часы торжественных молитв, сквозь церковное пенье ей слышится тот же волшебный голос, в тумане фимиама, поднимающемся к сводам сумрачного храма, видит Тамара все тот же образ и те же очи — неотразимые, как кинжал.

    Упав на колени перед божественной иконой, бедная дева хочет молиться святым, а непослушное ей сердце — «молится Ему». Прекрасная грешница уже не обманывается на свой счёт: она не просто смущена неясной мечтой о любви, она влюблена: страстно, грешно, так, как если бы пленивший её неземной красотой ночной гость был не пришлецом из незримого, нематериального мира, а земным юношей. Демон, конечно же, все понимает, но, в отличие от несчастной княжны, знает то, что ей неведомо: земная красавица заплатит за миг физической близости с ним, существом неземным, гибелью. Потому и медлит; он даже готов отказаться от своего преступного плана. Во всяком случае, ему так кажется. В одну из ночей, уже приблизившись к заветной келье, он пробует удалиться, и в страхе чувствует, что не может взмахнуть крылом: крыло не шевелится! Тогда-то он и роняет одну-единственную слезу — нечеловеческая слеза прожигает камень.

    Поняв, что даже он, казалось бы всесильный, ничего не может изменить, Демон является Тамаре уже не в виде неясной туманности, а воплотившись, то есть в образе хотя и крылатого, но прекрасного и мужественного человека. Однако путь к постели спящей Тамары преграждает её ангел-хранитель и требует, чтобы порочный дух не прикасался к его, ангельской, святыни. Демон, коварно улыбнувшись, объясняет посланцу рая, что явился тот слишком поздно и что в его, Демона, владениях — там, где он владеет и любит, — херувимам нечего делать. Тамара, проснувшись, не узнает в случайном госте юношу своих сновидений. Не нравится ей и его речи — прелестные во сне, наяву они кажутся ей опасными. Но Демон открывает ей свою душу — Тамара тронута безмерностью печалей таинственного незнакомца, теперь он кажется ей страдальцем. И все-таки что-то беспокоит её и в облике пришлеца и в слишком сложных для слабеющего её ума рассуждениях. И она, о святая наивность, просит его поклясться, что не лукавит, не обманывает её доверчивость. И Демон клянётся. Чем только он не клянётся — и небом, которое ненавидит, и адом, который презирает, и даже святыней, которой у него нет. Клятва Демона — блистательный образец любовного мужского красноречия — чего не наобещает мужчина женщине, когда в его «крови горит огонь желаний!». В «нетерпении страсти» он даже не замечает, что противоречит себе: то обещает взять Тамару в надзвёздные края и сделать царицей мира, то уверяет, что именно здесь, на ничтожной земле, построит для неё пышные — из бирюзы и янтаря — чертоги. И все-таки исход рокового свидания решают не слова, а первое прикосновение — жарких мужских уст — к трепещущим женским губам. Ночной монастырский сторож, делая урочный обход, замедляет шаги: в келье новой монахини необычные звуки, вроде как «двух уст согласное лобзанье». Смутившись, он останавливается и слышит: сначала стон, а затем ужасный, хотя и слабый — как бы предсмертный крик.

    Извещённый о кончине наследницы, Гудал забирает тело покойницы из монастыря. Он твёрдо решил похоронить дочь на высокогорном семейном кладбище, там, где кто-то из его предков, во искупление многих грехов, воздвиг маленький храм. К тому же он не желает видеть свою Тамару, даже в гробу, в грубой власянице. По его приказу женщины его очага наряжают княжну так, как не наряжали в дни веселья. Три дня и три ночи, все выше и выше, движется скорбный поезд, впереди Гудал на белоснежном коне. Он молчит, безмолвствуют и остальные. Столько дней миновало с кончины княжны, а её не трогает тленье — цвет чела, как и при жизни, белей и чище покрывала? А эта улыбка, словно бы застывшая на устах?! Таинственная, как сама её смерть!!! Отдав свою пери угрюмой земле, похоронный караван трогается в обратный путь… Все правильно сделал мудрый Гудал! Река времён смыла с лица земли и высокий его дом, где жена родила ему красавицу дочь, и широкий двор, где Тамара играла дитятей. А храм и кладбище при нем целы, их ещё и сейчас можно увидеть — там, высоко, на рубеже зубчатых скал, ибо природа высшей своей властью сделала могилу возлюбленной Демона недоступной для человека.

    Пересказала

    «Печальный демон, дух изгнанья…»

    Пожалуй, никто не будет отрицать, поэма «Демон» — главное поэтическое творение Михаила Лермонтова. Шедевр мировой поэзии. Я не собираюсь сейчас писать литературоведческую статью, это иной жанр. Но поэма «Демон» — это и значительная часть жизни Лермонтова, веха в его биографии. Да и работал он над этой поэмой с 1829 года до самого конца своей жизни.

    Историки литературы и литературоведы немало писали и пишут о влиянии на поэму «Демон» и пушкинских стихов «Ангел» (1827) и «Демон» (1823), и байроновского «Каина», и «Фауста» Гете, и «Потерянного рая» Мильтона… Всё так. Но не будем вечно искать у наших русских гениев те или иные заимствования. Интереснее проследить демоническое начало в судьбе самого Лермонтова. Иные историки и литературоведы из самых добрых побуждений переводят само «демоническое начало» как некую дерзость, вольность. Увы, не будем скрывать: в демонизме всегда есть и богоборческое начало.

    Прислушаемся к самому поэту. Как-то князь В. Ф. Одоевский его спросил:

    Скажите, Михаил Юрьевич, с кого вы списали вашего Демона?

    На что поэт шутливо ответил:

    С самого себя, князь, неужели вы не узнали?

    Но вы не похожи на такого страшного протестанта и мрачного соблазнителя, — стал оправдывать своего собеседника Одоевский.

    Поверьте, князь, я еще хуже моего Демона.

    Все участники разговора рассмеялись. Но шутка запомнилась, стали поговаривать об автобиографическом характере поэмы, стали искать прототипы.

    Конечно же нет никаких реальных прототипов ни у Демона, ни у Тамары. Но и отвергать признание самого Лермонтова в близости к образу Демона мы не будем. Было в нем и на самом деле некое демоническое начало. Как тут не вспомнить о его далеком предке Томасе Лермонте, уведенном в царство мифических фей.

    Да и сам Демон лермонтовский не похож на героев поэм его великих предшественников. Настолько самостоятелен, что скорее я соглашусь с высказыванием остроумного великого князя Михаила Павловича, заметившего после прочтения поэмы:

    Были у нас итальянский Вельзевул, английский Люцифер, немецкий Мефистофель, теперь явился русский Демон, значит, нечистой силы прибыло. Я только никак не пойму, кто кого создал: Лермонтов ли — духа зла или же дух зла — Лермонтова?

    И впрямь, не юный поэт в 15 лет придумывал самые разные инфернальные образы, а в нем самом с детства витали некие силы. Не будем погружаться с головой в демонологию, но признаем, что скорее уже с детства, с рождения в судьбе Михаила Лермонтова присутствовало мистическое демоническое начало. И потому уже в самом начале его творчества, с 1823 года сквозь все откровенные подражания и заимствования Пушкину или Байрону, Гёте или Жуковскому просматривалась чисто лермонтовская надмирная, надземная, космическая линия.

    Когда он писал первые варианты поэмы в 1829 году, еще учась в университетском Благородном пансионе, ему представлялись два героя — демон и ангел, влюбленные в одну монахиню. Потом его демон, влюбившись в монахиню, из ревности к ангелу губит свою возлюбленную. Естественно, как и всё у Лермонтова, уже в первых набросках «Демона» видны следы автобиографизма. Для меня — это скорее автобиографизм души самого поэта, его чувства, прорастающие из чисто человеческих, юношеских эмоций. Во второй редакции поэмы (1831) он пишет:

    Как демон мой, я зла избранник,

    Как демон, с гордою душой,

    Я меж людей беспечный странник,

    Для мира и небес чужой…

    Впрочем, он и в лирических стихах, посвященных конкретной женщине, тоже сравнивает себя с падшим демоном. Можно, конечно, стать светским хроникером и найти не одну документальную историю из жизни Лермонтова о том, как он обольстил женщину, которая была готова к встрече с ангелом, тоже вполне конкретным человеком, соперником поэта. И даже такая история была не одна. Почти все его страсти тех юношеских лет, и Сушкова, и Иванова, и Лопухина, по-своему были обольщены Лермонтовым-демоном и имели при этом своего ангела, позже ставшего законным мужем. Бывало и наоборот: поэт увлекается, любит свою подружку, но вскоре она ему прискучит, но ее былой ангел уже ее покинул. Героиня обречена на гибель. Я не буду сейчас расписывать все эти документальные версии. Ибо за автобиографической правдой факта у Михаила Лермонтова всегда скрывается, даже помимо его желания, глубинный замысел, его постижение страстей человеческих. Его взгляд с небес. Автобиография его души, его глубинных противоречий.

    Самым космическим поэтом на Руси был Михаил Юрьевич Лермонтов. Небо было изначально его стихией. Если другие поэты смотрели с земли — в небо, то Михаил Лермонтов, скорее, смотрел с неба на землю. С неба посылал нам свои вирши.

    Еще шестнадцатилетним юношей он писал: «Люди друг к другу / Зависть питают;/ Я же, напротив, / Только завидую звездам прекрасным, / Только их место занять бы желал». Впрочем, так и случилось. Всю свою поэтическую жизнь он прожил в звездном мире. Он говорил с Богом, как с равным, ибо «совершенная любовь исключает страх». И Бог принимал его, как равного, ибо стихи его несли небесную благодать людям. «По небу полуночи ангел летел, / И тихую песню он пел; / И месяц, и звезды, и тучи толпой / Внимали той песне святой…»

    Разве с таким поэтом Россия не должна была первой повернуться к космосу? Если весь космос внимал святой песне Михаила Лермонтова? Тем и отличается Лермонтов от других замечательных писателей русских, что у них изображен человек природный, смущающийся перед небом. А у Лермонтова человек уже совершенен, он прошел уже свое прошлое, перед ним лишь настоящее и будущее, и он готов увидеть новый мир, готов познать его, полететь ввысь.

    Михаил Лермонтов плывет перед нами на своем воздушном корабле по синим волнам океана, куда-то вдаль, в космос, к неведомым вершинам, «лишь звезды блеснут в небесах», и сопровождают поэта в этом полете лишь близкие и равные ему люди, которых он ценил и на грешной земле. И никого более.

    Внимательный читатель заметит, поэзия Лермонтова почти вся — на вершинах: «Горные вершины спят во тьме ночной…», «На севере диком стоит одиноко / На голой вершине сосна…», «Ночевала тучка золотая / На груди утеса-великана…», «Терек воет, дик и злобен, / Меж утесистых громад». Но если и спускается он на равнину, то вместе с ним спускается и всё звездное небо. И опять с ним наедине космическое пространство.

    Выхожу один я на дорогу;

    Сквозь туман кремнистый путь блестит;

    Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу,

    И звезда с звездою говорит.

    Где, с какой галактики, с каких космических высот глядит сверху на нас поэт и отмечает наши земные судьбы?

    В небесах торжественно и чудно!

    Спит земля в сиянье голубом…

    И где он заметил еще до всяких космических полетов голубое сияние земли? Кто подсказал? И впрямь, с Богом на равных. Потому казались ему такими ничтожными все эти мелкие человеческие подробности. Какие-то нелепые ссоры, дуэли… «Да не буду я стрелять в этого дурака», — сказал он в адрес Мартынова. Всё земное, плотское его как бы мало задевало. Он еще при жизни уже пережил свое бессмертие. Потому он и писал: «Россия вся в будущем», что предвидел это будущее. Предвидел и свое величие, и величие России. Если он и спорил с небом, то не о своей личной судьбе, а о судьбе России. Он творил для нас новый небесный миф: «Я, Матерь Божия…», «Ангел», «Выхожу один я на дорогу…»: он был апостолом Михаилом. Думаю, такого тонкого, такого космического поэта, как Михаил Лермонтов, нет более ни на Руси, ни в мире. Есть выше его по стилистике, совершеннее по замыслу, изобретательнее по композиции, но такого русского чародея, которого увела некая сила так рано в небесный мир, больше нет. Один его сон во сне, наивный, простой и волшебный по исполнению, стоит многих высоких томов. Казалось бы, опустили его с космических небесных высот на самую нашу грешную землю:

    В полдневный жар в долине Дагестана

    С свинцом в груди лежал недвижим я;

    Глубокая еще дымилась рана,

    По капле кровь точилася моя…

    Вскоре, 15 июля 1841 года поэт и на самом деле оказался с свинцом в груди в долине Дагестана… И уже погибшему герою стихотворения снился вечерний пир в родимой стороне. На пиру одна душа младая, в разговор веселый не вступая, сама погрузилась в грустный сон:

    И снилась ей долина Дагестана;

    Знакомый труп лежал в долине той;

    В его груди, дымясь, чернела рана,

    И кровь лилась хладеющей струей .

    Такой ужасающий сон во сне притягивает своей фантасмагорией. Лермонтов, как бы пролетая в небесах над Россией, сбрасывает нам свои моменты истины, изумительные мгновения.

    …Но, увы, как всё в России, так и творения Михаила Лермонтова не были завершены. Впрочем, он это предвидел еще в своей «Русской мелодии» 1829 года: «И слышится начало песни! — но напрасно! / — Никто конца ее не допоет!..»

    Его любят изображать многие исследователи падшим ангелом, но даже сама история написания поэмы «Демон» очень ясно показывает любому внимательному читателю, как демоническое начало в его поэзии постепенно смирялось перед душой его ангела-хранителя.

    «Ее душа была из тех, / Которых жизнь — одно мгновенье / Невыносимого мученья, / Недосягаемых утех…» — это же ангел не только Демону говорит, и не только о душе героини поэмы Тамары. Думаю, так же унесена была на небо и душа самого поэта, как бы ни боролись за нее демоны: «И рай открылся для любви…»

    Начинает свою великую поэму Михаил Лермонтов с рассказа о судьбе Демона, о тех временах, когда «блистал он, чистый херувим», когда на небе он «верил и любил».

    Печальный Демон, дух изгнанья,

    Летал над грешною землей,

    И лучших дней воспоминанья

    Пред ним теснилися толпой;

    Тех дней, когда в жилище света

    Блистал он, чистый херувим,

    Когда бегущая комета

    Улыбкой ласковой привета

    Любила поменяться с ним,

    Когда сквозь вечные туманы,

    Познанья жадный, он следил

    Кочующие караваны

    В пространстве брошенных светил;

    Когда он верил и любил,

    Счастливый первенец творенья!

    Он был чистым ангелом и не знал ни злобы, ни сомнения. Но всё прошло… он стал Демоном, падшим ангелом.

    Ничтожной властвуя землей,

    Он сеял зло без наслажденья.

    Нигде искусству своему

    Он не встречал сопротивленья —

    И зло наскучило ему.

    История написания «Демона» — это история взросления, мужания и озарения самого поэта. Отношение к Демону менялось у Лермонтова, спор шел в нем самом. Разные редакции поэмы, разные посвящения и финалы как бы оспаривают друг друга. Не надо привязывать поэму ни к возлюбленной поэта Варваре Лопухиной, хотя существует посвящение ко второму варианту поэмы 1831 года «Прими мой дар, моя мадонна!..», ни к членам императорской семьи, в том числе и к загадочной великой княжне Марии Николаевне, дочери императора Николая I, со всем ее сложным отношением к творчеству поэта.

    Да, был условно называемый, а ныне многими отвергаемый лопухинский вариант поэмы «Демон», был и так называемый придворный, последний вариант 1839 года. Но я вообще немного скептически отношусь к влиянию женщин на творчество Михаила Лермонтова.

    Ни «Валерик», ни «Я, Матерь Божия…», ни «Нищий» я бы не отнес к любовным творениям поэта. Кому бы он ни посвящал свои стихи, стоило ему чуть углубиться в саму поэзию, и от его милых граций ничего не остается, любовная тема уходит на второе или третье место. Даже в простых альбомных стишатах. А уж тем более в поэме «Демон». Кстати, и начинал он ее в 1829 году еще задолго до всех своих пылких романов. Нередки у него были и перепосвящения тех же самых стихов из альбома в альбом, но об этом позже. Конечно, и во всех первых редакциях поэмы можно найти бытовую основу. Лермонтов встречается с возлюбленной, увлекается ею, но при ней кто-то другой или она выходит замуж. И он с гневом обрекает былую возлюбленную на мистическую гибель, посмеиваясь над тем или иным ангелом. О романтических увлечениях поэта я расскажу в другом месте, но сверх всех земных историй, без которых и нет самой литературы, царят уже грандиозные мистические символы и космические образы. После возвращения с Кавказа он не то что вписывает в поэму «Демон» какие-то этнографические наблюдения и пейзажные зарисовки, а избавляется от автобиографических следов и личных историй. Чем достовернее становится историческая основа поэмы, реальнее грузинская природа, тем более мощным и властным, обаятельным и легендарным видится образ Демона. Впрочем, укрупняется и образ Тамары. Если уж сравнивать этих героев, то разве что с шекспировскими.

    Я с большим интересом прочитал книгу Д. А. Алексеева «Тайна кода Лермонтова». Допускаю, что в разных поздних вариантах поэмы он отталкивался от реальной помолвки великой княжны Марии Николаевны и герцога Лейхтенбергского, состоявшейся как раз 4 декабря 1838 года, и не случайно этим днем помечен так называемый «придворный вариант поэмы». Могут пригодиться и все подробности их великосветской жизни. Но, честно говоря, для понимания самой поэмы «Демон» ни великая княжна Мария Николаевна, ни ее будущий супруг, герцог Лейхтенбергский, не так уж долго и проживший в нелюбимой им России, ничего не дают.

    И развивалось действие поэмы от первого варианта 1829 года до последнего восьмого варианта декабря 1839 года отнюдь не в зависимости от любовных увлечений поэта или от его придворных интриг. Все эти посвящения и сюжетные подробности лишь обрамляют главный замысел поэмы, служат малозначащими декорациями. Посвящать всю книгу поискам второстепенных прототипов и ничего не говорить о сокровенном и сложнейшем замысле поэмы, на мой взгляд, мелковато для такого мощного творения.

    «Демон» — самое загадочное произведение в русской поэзии, но не потому, что столь трудно угадываемы женщины-адресаты. Так ли волнуют всех любителей поэзии Михаила Лермонтова тайны его любовных похождений? Читая разные варианты «Демона», скорее, видишь развитие его характера, его отношение к добру и злу, его понимание мира.

    Еще в 15 лет, студентом Московского университета, Михаил Лермонтов пишет стихотворение «Мой демон» (1829). Это для начала некое олицетворение зла, которое поэт ощущает и в себе самом. «Собранье зол его стихия…» Он равнодушен и к природе, и к людям. «Он чужд любви и сожаленья». Лишен жалости и сострадания. Поэт как бы предвидит всю свою дальнейшую жизнь, как борьбу с этим демоном.

    И гордый демон не отстанет,

    Пока живу я, от меня,

    И ум мой озарять он станет

    Лучом чудесного огня;

    Покажет образ совершенства

    И вдруг отнимет навсегда

    И, дав предчувствие блаженства,

    Не даст мне счастья никогда .

    Этим стихотворением Лермонтов уже на всю будущую жизнь четко отделил себя от демона зла, как бы потом он в разговорах или в стихах и не надевал на себя порой его маску, не говорил о демоне своей поэзии. Конечно, демон уже до конца дней не отставал от поэта и даже озарял его лучом чудесного огня, но он же поступал с ним, как в поэме с Тамарой, не дав ему достигнуть совершенства, лишив его и в жизни, и в поэзии счастья. Так и оставив его несовершенным, недооцененным гением. Совершенствуя образ Демона, поэт в то же время и боролся с ним, преодолевал его. Путь постижения демона и в себе и в мире у Лермонтова продолжался от «Моего демона» до незавершенной «Сказки для детей».

    Уже в «Сказке для детей» он как бы вспоминал о поразившем его с детства образе героя:

    Мой юный ум, бывало, возмущал

    Могучий образ; меж иных видений,

    Как царь, немой и гордый, он сиял

    Такой волшебно-сладкой красотою,

    Что было страшно… и душа тоскою

    Сжималася — и этот дикий бред

    Преследовал мой разум много лет.

    Вот этот дикий бред и назывался поэмой «Демон». Еще Николай Гоголь заметил: «Признавши над собою власть какого-то обольстительного демона, поэт покушался не раз изобразить его образ, как бы желая стихами от него отделаться. Образ этот не вызначен определительно, даже не получил того обольстительного могущества над человеком, которое он хотел ему придать. Видно, что вырос он не от собственной силы, но от усталости и лени человека сражаться с ним. В неоконченном его стихотворении, названном «Сказка для детей», образ этот получает больше определительности и смысла. Может быть, с окончанием этой повести… отделался бы он от самого духа…»

    Демоническими чертами наделяет Лермонтов героев своих ранних произведений: горбуна Вадима в неоконченной повести «Вадим», взбунтовавшегося против мира Арбенина в пьесе «Арбенин» и позднее в «Маскараде». Но в нем была потребность сосредоточиться уже не на демоническом герое, а на самом Демоне.

    В заметках за 1830 год он сначала пишет о замысле поэмы «Ангел смерти»: «Написать поэму «Ангел смерти». Ангел смерти при смерти девы влетает в ее тело из сожаления к ее другу и раскаивается, ибо это был человек мрачный и кровожадный, начальник греков. Он ранен в сражении и должен умереть; ангел уже не ангел, а только дева, и его поцелуй не облегчает смерти юноши, как бывало прежде. Ангел покидает тело девы, но с тех пор его поцелуи мучительны умирающим». Вроде бы поэма об ангеле смерти, но не случайно следующая запись в дневнике уже касается поэмы «Демон»: «Memor: написать длинную сатирическую поэму: приключения Демона». Эти замыслы у молодого поэта тесно взаимосвязаны, где ангел, там и демон.

    Поэма «Ангел смерти» датируется самим автором «1831 года сентября 4-го дня». В самой поэме действие переносится в Индию, на так манящий всегда Лермонтова восток, грек превратился в отшельника Зораима, напоминающего нам древнего пророка Зороастра, основателя древней религии огнепоклонников, распространенной в Иране, Афганистане и части Индии. Зораим гибнет, ангел тоже покидает тело уже смертной женщины и возвращается на небеса. Но это уже не светлый ангел, «…за гибель друга в нем осталось / Желанье миру мстить всему». Ангел на пути превращения в Демона. Но из сатирической поэмы о Демоне ничего не получилось. Не тот герой, да и не тот автор. Демон требовал своего воплощения, автор начинал познавать своего Демона.

    Как всегда у раннего Лермонтова, поэма «Ангел смерти» отталкивается от одного из западных творений — новеллы Ж. П. Рихтера «Смерть ангела», но тоже, как всегда у поэта, использовав в какой-то мере идею и сюжет Рихтера, Михаил Лермонтов своей поэме дает другой собственный смысл, вместо милосердия Неба идет схватка добра и зла. Поэтому я не люблю говорить о влиянии на Лермонтова тех или иных его великих предшественников. Сюжеты, мифы, имена героев поэт может еще поначалу щедро заимствовать у других, но с какой самостоятельностью и независимостью с первых же своих, еще несовершенных, творений он развивает свое понимание мира, свое познание и человека, и неба.

    Не хуже, чем Шекспир, который всегда заимствовал сюжеты и образы из творений самых разных авторов, но использовав их как зацепку для собственного замысла, дальше уже творил свои гениальные трагедии и комедии. Михаил Лермонтов тоже часто брал из какой-нибудь западной поэмы или цикла стихов первичную схему действия, но затем разворачивал в своей поэзии уже по мистическим лермонтовским законам постижения мира.

    К своему Демону он подбирается и в другой своей ранней поэме «Азраил», уже посвященной мусульманскому ангелу смерти. Не познав к тому времени как следует Кавказ, еще живя в Москве и подмосковном Середникове, учась в пансионе и Московском университете, читая в оригинале всех английских, французских и немецких авторов, тем не менее он тянется на восток — в Индию, в Персию. Как северная сосна на голой вершине, он мечтает о прекрасной пальме, растущей там, «где солнца восход».

    В первом варианте 1829 года мы еще видим однозначного прямолинейного Демона зла, осознанно и мстительно соблазняющего монахиню. Это унылый и мрачный ледяной Демон. Первый вариант «Демона» Лермонтов набрасывает пятнадцатилетним мальчиком, в 1829 году. Он состоит из стихотворных этюдов и двух прозаических записей сюжета. Это лишь наброски поэмы, два посвящения, два конспекта сюжета, которые и были позже воплощены. Начинающий поэт только набрасывает разные варианты сюжета. «Демон влюбляется в смертную (монахиню), и она его наконец любит, но демон видит ее ангела-хранителя и от зависти и ненависти решается погубить ее. Она умирает, душа ее улетает в ад, и демон, встречая ангела, который плачет с высот неба, упрекает его язвительной улыбкой…»

    Всё действие вне времени и пространства. Демон хоть и побеждает в первых вариантах поэмы, но остается каноническим злодеем. Нет и никаких еретических мотивов. Мировой злодей соблазнил юную монашку и умчался, довольный победой зла. Оставь он таким сюжет, поэма вряд ли заинтересовала бы читателя. Но гений на то и гений, чтобы отказываться от пошловатой обыденности. Впрочем, уже в первом варианте у пятнадцатилетнего подростка родились изумительные строки: «Печальный демон, дух изгнанья…» Так и останется блуждать, летать над грешною землей этот печальный Демон во всех восьми редакциях поэмы. Останется неизменным и размер поэмы.

    Какой-то период времени Михаил Лермонтов собирается перенести действие «Демона» ко времени «пленения евреев в Вавилоне». Но библейский «Демон» так и остался в планах.

    Вторая редакция поэмы, уже достаточно большая, 442 стиха, была написана в московском пансионе в начале 1830 года. Дополнения к этой редакции уже датированы 1831 годом. В этой второй редакции поэмы 1830 года действие переносится в Испанию. Но надолго ли? Появляются «лимонная роща», «испанская лютня».

    В третьей редакции 1831 года появляется посвящение, по версии Павла Висковатого, адресованное Вареньке Лопухиной: «Прими мой дар, моя мадонна!..» И уже идет сравнение автора с образом Демона, и уже его любимая, как героиня поэмы, бережет этого мрачного Гения для небес и для надежд. Можно было бы увлечься сопоставлением образа монашки с Лопухиной, а самого Лермонтова с Демоном, но… этого не дает сделать сам поэт. Действие поэмы развивается и глубже, и дальше, чем простой пересказ земной любви поэта. В третьем варианте поэмы, московского периода его страстных увлечений, появляется знаменитый еретический диалог Демона и монахини: «Зачем мне знать твои печали…», в котором Демон уже отрицает Божий промысел. Этот диалог был вычеркнут лишь в придворной редакции поэмы.

    И на самом деле, зачем императрице и ее дочерям, великим княжнам, знать печали Демона или знать печали поэта? Да и рискованно. Но в оригинале поэт этот диалог не вычеркнул. Появилась в третьем варианте и «Песнь монахини». В это же время Лермонтов продолжает работу и над другими своими поэмами «Азраил» и «Ангел смерти». Что-то его явно не удовлетворяет в познании Демона. Он пишет в конце четвертой редакции: «Я хотел писать эту поэму в стихах: но нет. — В прозе лучше».

    Михаил Лермонтов начинает писать роман в прозе времен Пугачевского восстания «Вадим» с демоническим Вадимом в центре событий. И здесь что-то его не удовлетворяет. Тем более в жизни у него не заладилось с Московским университетом, затем Санкт-Петербургским, он поступил учиться в Школу юнкеров. На два года отвлекся от почти всех поэтических замыслов. Но к Демону время от времени возвращается. Демон всё такой же, и так же от его злодейского замысла гибнет героиня. Также торжествует зло. Из мести ангелу Демон губит свою прежнюю любовь.

    Пятая, последняя докавказская редакция поэмы «Демон» написана уже в 1835 году, после окончания Школы юнкеров, после производства в офицеры. Он уже переделывает поэму с надеждой на успех в обществе. Офицер, лихой гусар Лермонтов, хочет откровенно использовать свое дарование, свои творения, своего чарующего и влекущего Демона, лишь бы покорить сердца красавиц. Но по-настоящему, конечно, лермонтовский «Демон» даже в неопубликованном виде приобрел всероссийскую известность в двух редакциях — шестой, лопухинской, и восьмой, придворной.

    Демон влюбляет в себя Тамару. Он губит ее жениха, владельца Синодала, зато открывает ей «пучину гордого познанья». Но Тамара — это всего лишь земная грузинская княжна. Полюбив Демона, она погибает, иначе и быть не могло. Демон обречен на вечное одиночество. Его борьба с небом вечна. И даже если зло наскучило, примирение с Богом для него невозможно, даже если бы он этого захотел. Для этого надо отречься от вольности и независимости, а от своей свободы Демон не отречется никогда. «Я царь познанья и свободы, / Я враг небес, я зло природы», — говорит он Тамаре…

    Михаил Лермонтов во время ссылки слышал в Грузии легенду о злом духе Гуда, который полюбил красавицу княжну и погубил ее жениха. Он упоминает об этой легенде в «Герое нашего времени». Так и возник у Лермонтова старый князь Гудал. А невеста и впрямь ушла в монастырь, который расположен недалеко от Гудаула.

    Как и положено мистическому Демону, он не имеет окончательного канонического варианта. Само время выдвигает вперед то одну, то другую версию поэмы. Уже первая кавказская версия поэмы, датированная 8 сентября 1838 года, переносит действие на Кавказ. Неизвестная монахиня становится грузинской княжной Тамарой. Вместо борьбы Демона с ангелом мы видим древний княжеский грузинский род реальных «властителей Синодала». Возвратившись из первой кавказской ссылки, Лермонтов подвергает поэму капитальной переработке. Вместо аллегорий и абстракций появляется восхитившая Белинского живая природа Кавказа, появляются реальные полулегендарные персонажи из грузинской истории. Горы Кавказа, Казбек, который кажется пролетающему над ним Демону «гранью алмаза», «излучистый Дарьял», Кайшаурская долина, светлая Арагва, бурный Терек, угрюмая Гуд-гора. Павел Висковатый предложил, что поэт при своей переработке поэмы уже опирался на кавказские легенды и сказания. В отличие от большинства других исследователей, традиционно ищущих у русских писателей заимствования из западной цивилизованной литературы, Висковатый в своей книге о Лермонтове убедительно доказывает, что поэму Лермонтов переоснастил, хорошо познакомившись с бытом и легендами Грузии.

    Прежде всего «Демон» покорил прекрасный пол. Княгиня М. А. Щербатова, одна из любимых женщин Михаила Лермонтова, призналась поэту после чтения «Демона»:

    Мне ваш Демон нравится: я бы хотела с ним опуститься на дно морское и полететь за облака.

    Знаете ли, Лермонтов, я вашим Демоном увлекаюсь… Его клятвы обаятельны до восторга… Мне кажется, я могла бы полюбить такое могучее, властное и гордое существо, веря от души, что в любви, как в злобе, он был бы действительно неизменен и велик…

    Влечет все-таки женщин к сильному демоническому началу. Не случайно именно Ева потянулась к яблоку греха. Не случайно и императорская семья, прежде всего ее женская половина, захотела прочитать поэму и обратилась к поэту с просьбой предоставить им точный список поэмы. Может быть, и вынужден был ради императрицы поэт пойти на какие-то сокращения наиболее еретических мест, но в целом, я считаю, это обращение императорской семьи пошло на пользу «Демону»: Михаил Лермонтов, во-первых, привел текст поэмы к завершенному виду, переписал ее набело. Во-вторых, придворный «Демон» совсем по-иному, чем стихотворение «Смерть Поэта», но тоже получил самое широкое распространение и в придворном обществе, и в литературном. Не знать лермонтовского Демона становилось как-то неприлично. Императрица читала придворную редакцию поэмы 8 и 9 февраля 1839 года. А. П. Шан-Гирей вспоминает: «Один из членов царской фамилии пожелал прочесть «Демона»… Лермонтов принялся за эту поэму в четвертый раз, обделал ее окончательно, отдал переписать каллиграфически и… препроводил по назначению».

    Кто был посредником, неизвестно. Как и всё в жизни Михаила Лермонтова, тень тайны висит над всем. То ли фрейлина императрицы С. Н. Карамзина, толи бывшая фрейлина А. О. Смирнова-Россет. Мог передать поэму и поэт В. Е. Жуковский, который был в то время воспитателем наследника и читал лекции старшим дочерям императора. Императорская семья в большой восторг от поэмы не пришла или, по крайней мере, постеснялась выразить свою любовь к демоническим образам. Возвращали поэту «Демона» со словами, выражающими мнение императорской фамилии: «Поэма — слов нет, хороша, но сюжет ее не особенно приятен. Отчего Лермонтов не пишет в стиле «Бородина» или «Песни про царя Ивана Васильевича…»». Думаю, это мнение отнюдь не женской половины семьи. Чисто мужское мнение, и даже политическое мнение. Вряд ли великие княжны увлекались битвами или поединками. Видно, что и сам император ознакомился с «Демоном».

    Интересно, что и торопиться с публикацией поэмы Лермонтов не стал, мол, пусть полежит — сказал он, уезжая на Кавказ. Значит, думал работать над поэмой и дальше. Значит, по-прежнему стремился к небу, к звездным пространствам. Не случайно же в позднем варианте «Демона» появляются такие небесные стихи:

    На воздушном океане,

    Без руля и без ветрил,

    Тихо плавают в тумане

    Хоры стройные светил;

    Средь полей необозримых

    В небе ходят без следа

    Облаков неуловимых

    Волокнистые стада.

    За период с 1838 по 1841 год поэма стала известна не менее, чем в свое время пущенное по рукам стихотворение «Смерть Поэта». Вот уж кто был родоначальником нашего самиздата, так это Михаил Лермонтов. Он запускал в придворные и литературные круги текст поэмы «Демон» осознанно и продуманно. «Демон» уже окончательно сделал Лермонтова первым поэтом России, рядом даже некого было поставить. Федор Тютчев еще занимался своей дипломатической работой, не спешил проявлять себя в литературе, Пушкин и Грибоедов погибли, все остальные поэты были совсем другого уровня.

    Находясь под впечатлением «Демона», Белинский писал В. П. Боткину в марте 1842 года о творчестве Лермонтова: «…содержание, добытое со дна глубочайшей и могущественнейшей натуры, исполинский взмах, демонский полет — с небом гордая вражда, — всё это заставляет думать, что мы лишились в Лермонтове поэта, который по содержанию шагнул бы дальше Пушкина». В связи с «Маскарадом», «Боярином Оршей» и «Демоном» Белинский говорил: «… это — сатанинская улыбка на жизнь, искривляющая младенческие еще уста, это — «с небом гордая вражда», это — презрение рока и предчувствие его неизбежности. Всё это детски, но страшно сильно и взмашисто. Львиная натура! Страшный и могучий дух! Знаешь ли, с чего мне вздумалось разглагольствовать о Лермонтове? Я только вчера кончил переписывать его «Демона», с двух списков, с большими разницами, — и еще более в них это детское, незрелое и колоссальное создание… «Демон» сделался фактом моей жизни, я твержу его другим, твержу себе, в нем для меня — миры истин, чувств, красот».

    Готовя к публикации свой вариант «Демона», естественно вольнолюбивый бунтарский критик Виссарион Белинский убрал все придворные сглаженности и соединил все лермонтовские бунтарские варианты поэмы. Его Демон — это символ свободы, независимости и познания, борющийся с несовершенством Божьего мира. Ведь поэт убрал в придворном варианте даже его любимую строчку: «Иль с небом гордая вражда…» Демон и Тамару увлек в свою борьбу с небом, заставил ее засомневаться в Боге. И поэтому, в отличие от придворного варианта, где ангел объявляет, что Тамара «ценой жестокой искупила / Она сомнения свои», в лопухинском варианте 1838 года ангел просто спускался на ее могилу, и «за душу грешницы младой / Творцу молился он…». Победа оставалась за Демоном.

    Белинский назвал Демона «демоном движения, вечного обновления, вечного возрождения». «Он тем и страшен, тем и могущ, что едва родит в вас сомнение в том, что доселе считали вы непреложною истиной, как уже кажет вам издалека идеал новой истины».

    Сам Боткин, уже как бы отвечая своему другу Белинскому, продолжал: «Какое хладнокровное, спокойное презрение всяческой патриархальности, авторитетных, привычных условий, обратившихся в рутину… Дух анализа, сомнения и отрицания, составляющих теперь характер современного движения, есть не что иное, как тот диавол, демон… Лермонтов смело взглянул ему прямо в глаза, сдружился с ним и сделал его царем своей фантазии, которая, как древний понтийский царь, питалась ядами».

    Уже в наши дни писатель Дмитрий Быков высказался так: «Другому аутичному, замкнутому и начитанному ребенку, вечному одиночке, явился демон — летающее существо образца 1833 года. Симптоматично, однако, что и Демон, и Карлсон, и Лермонтов, и Печорин — существа одной породы: они демонически разрушают все, к чему прикасаются, и делают это не по своей злой воле, а потому, что не вписываются в социум». Вспомним: Демон, дух изгнанья, чувствует себя бесконечно одиноким — как и Карлсон. Тут Быков прав, с самого детства одинокому ребенку не хватало своего небесного покровителя, вместо Карлсона Михаил Лермонтов нашел своего Демона и уже до конца жизни боролся с ним, вместе с ним.

    Долгое время литературоведы считали, что последняя, восьмая версия «Демона» относится к 1841 году, выходили целые книги и исследования на эту тему. Но когда были опубликованы документы из царских архивов и мы узнали, что императрица прочитала поэму не в 1841 году, а на два года раньше, с придворной редакцией поэмы всё стало ясно. Дело другое, что и после возвращения поэмы Михаилу Лермонтову, вплоть до своего отъезда на Кавказ в последний раз, он вполне мог продолжать работу над текстом дорогого ему творения.

    Образ Демона — самый многогранный и разноликий образ в творчестве поэта. Это не дьявол, не Сатана, но и не какой-то мелкий бесенок. Он могуществен и мстителен, восстает против сложившегося миропорядка, и в то же время он тоскует и по любви, и по идеалу. Для небесного создания он чересчур человечен. Он чересчур привязан к самому автору.

    Честно говоря, я не думаю, что так называемый придворный список поэмы принес Лермонтову пользу. Да, именно по этому списку А. И. Философовым в 1856 году в Карлсруэ была напечатана в типографии Гаспера мизерным тиражом в 28 экземпляров поэма «Демон». И значит, сохранилась для вечности. Через год, в 1857 году тот же Философов выпустил второе издание «Демона», уже соединив придворный список с лопухинским, введя диалог Демона и Тамары. В России поэма появилась только в 1873 году, 35 лет спустя после того, как Лермонтов поставил в ней последнюю точку.

    Но при всех цензурных и самоцензурных сокращениях не мог императорский двор одобрить демоническую поэму. Как бы ни восхищались тайком его стихами и сама императрица, и ее дочери, для суровых придворных чиновников и православных иерархов «Демон» был неприличен. Не случайно же после гибели поэта императрица пишет в своем дневнике: «Гром среди ясного неба. Почти целое утро с великой княгиней читали стихотворения Лермонтова…» И когда вскоре великая княгиня Мария Павловна, «жемчужина семьи», уезжает к мужу в Германию, императрица дарит ей как самое драгоценное «Стихотворения» Михаила Лермонтова и роман «Герой нашего времени».

    Говорят, император не один раз чуть ли не ревновал поэта к своей семье. Но об этом в другой раз.

    Увы, при жизни поэта «Демон» не был разрешен цензурой. И герой поэмы Демон терпел финальную катастрофу в схватке за Тамару, и демоническое его отражение в душе поэта тоже терпит поражение.

    Надо ли было Лермонтову переделывать для императорского двора поэму? Может и не надо, прав Белинский. Но поэт всегда творит, и именно в придворном варианте возник чудесный монолог Демона, который стоит всей переделки.

    Клянусь я первым днем творенья,

    Клянусь его последним днем,

    Клянусь позором преступленья

    И вечной правды торжеством.

    Клянусь паденья горькой мукой,

    Победы краткою мечтой;

    Клянусь свиданием с тобой

    И вновь грозящею разлукой.

    Клянуся сонмищем духов,

    Судьбою братий мне подвластных,

    Мечами ангелов бесстрастных,

    Моих недремлющих врагов;

    Клянуся небом я и адом,

    Земной святыней и тобой,

    Клянусь твоим последним взглядом,

    Твоею первою слезой,

    Незлобных уст твоих дыханьем,

    Волною шелковых кудрей,

    Клянусь блаженством и страданьем,

    Клянусь любовию моей…

    Назови поэт своего героя не Демоном, а Прометеем или каким-либо восточным или славянским одиноким и гордым героем, может, и по-иному бы судьба сложилась.

    Думаю, недолюбливают Демона и наши нынешние церковные и правительственные власти. Не подходит им ни одинокий бунт героя, ни восстание против несправедливости мирового порядка. И не понять, то ли мир несет зло гордому мятущемуся Демону, то ли сам Демон недоволен миром.

    И входит он, любить готовый,

    С душой, открытой для добра,

    И мыслит он, что жизни новой

    Пришла желанная пора.

    Неясный трепет ожиданья,

    Страх неизвестности немой,

    Как будто в первое свиданье

    Спознались с гордою душой…

    Ясно же, что это мысли самого Михаила Лермонтова. Но почему они, от первого же его стихотворения, обретают некое демоническое начало то в горбуне Вадиме, то в Арбенине, то в Мцыри, то в самом Демоне. Пусть он, расставшись с прочими мечтами, в конце концов и от Демона отделался стихами. Увы, финал в жизни все равно случился демонический.

    «Демон и ада»
    Другое название: «Демониада»Режиссёр: Александр Строев (III)Сценарист: Олег СолодОператор: Игорь КачоровскийХудожник: Юрий БагаевПродюсеры: Александр Тютрюмов, Анна Тютрюмова (ит.)Производство: АТК-СтудиоГод:2010Актёры: Илья Олейников, Ольга Белявская, Михаил

    7. «Я уходил, тревожный и печальный…»
    Я уходил, тревожный и печальный, —
    Ты всё в толпе, ты всё окружена,
    Напрасно ласки жаждала прощальной
    Моя душа, смятения полна.
    Пустым речам, моей не видя муки,
    Внимала ты, беспечная, смеясь.
    Вокруг тебя порхали вальса звуки
    И нежная

    «Демон»
    Ночь. Мастерская на Подьяческой улице — большая, освещенная лампами. На полу декоративной мастерской лежат огромные холсты декораций. Около них стоят тазы с колерами. Я пишу долину Арагвы и ущелье. Мои этюды, написанные с натуры на Кавказе, стоят передо мной.В углу

    «Демон»
    I
    Поэты нередко бывают несправедливы к своим первым произведениям, как люди вообще к своей первой любви. Известно, какой строгий приговор произнесли Гёте над «Вертером» и Шиллер над «Разбойниками». Эти юношеские произведения казались им ошибками не только в

    Печальный финал
    Вынужденный уход Шидловского и Сикорского из Эскадры, а фактически изгнание, был началом деградации этого уникального соединения. Ставший во главе ЭВК подполковник Горшков при всех его достоинствах как летчика и командира не обладал авторитетом, опытом

    «Демон»
    Лермонтов начал писать эту поэму в четырнадцатилетием возрасте и возвращался к ней на протяжении всей жизни. Несмотря на многочисленные переделки, первая строка — «Печальный Демон, дух изгнанья» (1829) — сохранилась в неизменности.Первый набросок 1829 года

    ПЕЧАЛЬНЫЙ ОПЫТ БУНДЕСЛИГИ
    Победа в Кубке УЕФА подняла нам настроение перед отпуском. Человеку свойственно всегда надеяться на лучшее, и мы с оптимизмом смотрели вперед, веря, что кризис навсегда остался позади. В «Интер» пришел новый тренер — Оттавио Бьянки. Его

    Часть V. «На дальних берегах изгнанья…»
    Бывшие
    В последние мирные годы перед Октябрьским переворотом по всей Российской империи начался бум кабаре. Возникнув на отечественной ниве с огромным опозданием, французское изобретение обрело здесь благодатную почву для

    «Печальный парень»
    Впервые его песни люди услышали в самом начале 90-х. На моментально разошедшихся по стране кассетах звучал проникновенный и жалобный юный тенор, до одури напоминавший вокал мегапопулярного в ту пору солиста «Ласкового мая» Юры Шатунова. Видимо,

    Глава VI. Печальный конец
    Лето в деревне. – Гоголь принимается сызнова за 2-й том «Мертвых душ» и заканчивает его вчерне. – Переезд в Москву. – Чтение первых глав в семье Аксаковых и общий восторг. – Постоянные переделки рукописи. – Гоголя охватывает «страх смерти». –

    ГЛАВА VI. ПЕЧАЛЬНЫЙ КОНЕЦ
    Лето в деревне. — Гоголь принимается сызнова за 2-й том «Мертвых душ» и заканчивает его вчерне. — Переезд в Москву. — Чтение первых глав в семье Аксаковых и общий восторг. — Постоянные переделки рукописи. — Гоголя охватывает «страх смерти». —

    V. Изгнанья не страшась…
    Терпенье смелое во мне рождалось вновь…
    Пушкин. «К Чаадаеву», 1821
    От 19 октября в одну сторону – осталось две недели до 4 ноября, до анонимного письма, а там – дальше и до конца… в другую, в которую мы в этом исследовании движемся, то есть вспять, мы

    Демон
    Безлунная ночь. Сумрачный предрассветный час. Сквозь лёгкую дымку тумана светятся снежные вершины горного хребта. Светятся тускло, уныло, как светится снег сам от себя в безлунные ночи.На тёмной скале мерещится огромная фигура. Одна рука протянута по скале. Другая,

    ПЕЧАЛЬНЫЙ ДЕМОН И РОССИЙСКАЯ СУДЬБА
    По истечении 40 лет, которые прошли после «бурных 60-х» многое изменилось, и зачастую выглядит в ином свете. Но некоторые важные линии судьбы, напротив, только сейчас можно по-настоящему оценить и увидеть в сплетении общей

    Печальный Демон, дух изгнанья,

    Летал над грешною землей,

    И лучших дней воспоминанья

    Пред ним теснилися толпой;

    Тех дней, когда в жилище света

    Блистал он, чистый херувим,

    Когда бегущая комета

    Улыбкой ласковой привета

    Любила поменяться с ним,

    Когда сквозь вечные туманы,

    Познанья жадный, он следил

    Кочующие караваны

    В пространстве брошенных светил;

    Когда он верил и любил,

    Счастливый первенец творенья!

    Не знал ни злобы, ни сомненья,

    И не грозил уму его

    Веков бесплодных ряд унылый…

    И много, много…и всего

    Припомнить не имел он силы!

    Давно отверженный блуждал

    В пустыне мира без приюта:

    Вослед за веком век бежал,

    Как за минутою минута,

    Однообразной чередой.

    Ничтожной властвуя землей,

    Он сеял зло без наслажденья.

    Нигде искусству своему

    Он не встречал сопротивленья —

    И зло наскучило ему.

    И над вершинами Кавказа

    Изгнанник рая пролетал:

    Под ним Казбек, как грань алмаза,

    Снегами вечными сиял,

    И, глубоко внизу чернея,

    Как трещина, жилище змея,

    Вился излучистый Дарьял,

    И Терек, прыгая, как львица

    С косматой гривой на хребте,

    Ревел, – и горный зверь, и птица,

    Кружась в лазурной высоте,

    Глаголу вод его внимали;

    И золотые облака

    Из южных стран, издалека

    Его на север провожали;

    И скалы тесною толпой,

    Таинственной дремоты полны,

    Над ним склонялись головой,

    Следя мелькающие волны;

    И башни замков на скалах

    Смотрели грозно сквозь туманы —

    У врат Кавказа на часах

    Сторожевые великаны!

    И дик, и чуден был вокруг

    Весь божий мир; но гордый дух

    Презрительным окинул оком

    Творенье бога своего,

    И на челе его высоком

    Не отразилось ничего.

    И перед ним иной картины

    Красы живые расцвели:

    Роскошной Грузии долины

    Ковром раскинулись вдали;

    Счастливый, пышный край земли!

    Столпообразные раины,

    Звонко-бегущие ручьи

    По дну из камней разноцветных,

    И кущи роз, где соловьи

    Поют красавиц, безответных

    Чинар развесистые сени,

    Густым венчанные плющом,

    Пещеры, где палящим днем

    Таятся робкие олени;

    И блеск и жизнь и шум листов,

    Дыханье тысячи растений!

    И полдня сладострастный зной,

    И ароматною росой

    Всегда увлаженные ночи,

    И звезды яркие как очи,

    Как взор грузинки молодой!..

    Но, кроме зависти холодной,

    Природы блеск не возбудил

    В груди изгнанника бесплодной

    Ни новых чувств, ни новых сил;

    И всё, что пред собой он видел,

    Он презирал иль ненавидел.

    Высокий дом, широкий двор

    Седой Гудал себе построил…

    Трудов и слез он много стоил

    Рабам послушным с давних пор.

    С утра на скат соседних гор

    От стен его ложатся тени.

    В скале нарублены ступени;

    Они от башни угловой

    Ведут к реке, по ним мелькая,

    Покрыта белою чадрόй Покрывало. (Примечание Лермонтова)

    Княжна Тамара молодая

    К Арагве ходит за водой.

    Всегда безмолвно на долины

    Глядел с утеса мрачный дом;

    Но пир большой сегодня в нем —

    Звучит зурнá, Вроде волынки. (Примечание Лермонтова)
    и льются вúны —

    Гудал сосватал дочь свою,

    На пир он созвал всю семью.

    На кровле, устланной коврами,

    Сидит невеста меж подруг:

    Средь игр и песен их досуг

    Проходит. Дальними горами

    Уж спрятан солнца полукруг;

    В ладони мерно ударяя,

    Они поют – и бубен свой

    Берет невеста молодая.

    И вот она, одной рукой

    Кружа его над головой,

    То вдруг помчится легче птицы,

    То остановится, – глядит —

    И влажный взор ее блестит

    Из-под завистливой ресницы;

    То черной бровью поведет,

    То вдруг наклонится немножко,

    И по ковру скользит, плывет

    Ее божественная ножка;

    И улыбается она,

    Веселья детского полна.

    Но луч луны, по влаге зыбкой

    Слегка играющий порой,

    Едва ль сравнится с той улыбкой,

    Как жизнь, как молодость, живой.

    Клянусь полночною звездой,

    Лучом заката и востока,

    Властитель Персии златой

    И ни единый царь земной

    Не целовал такого ока;

    Гарема брызжущий фонтан

    Ни разу жаркою порою

    Своей жемчужною росою

    Не омывал подобный стан!

    Еще ничья рука земная,

    По милому челу блуждая,

    Таких волос не расплела;

    С тех пор как мир лишился рая,

    Клянусь, красавица такая

    Под солнцем юга не цвела.

    В последний раз она плясала.

    Увы! заутра ожидала

    Ее, наследницу Гудала,

    Свободы резвую дитя,

    Судьба печальная рабыни,

    Отчизна, чуждая поныне,

    И незнакомая семья.

    И часто тайное сомненье

    Темнило светлые черты;

    И были все ее движенья

    Так стройны, полны выраженья,

    Так полны милой простоты,

    Что если б Демон, пролетая,

    В то время на нее взглянул,

    То, прежних братий вспоминая,

    Он отвернулся б – и вздохнул…

    И Демон видел… На мгновенье

    Неизъяснимое волненье

    В себе почувствовал он вдруг.

    Немой души его пустыню

    Наполнил благодатный звук —

    И вновь постигнул он святыню

    Любви, добра и красоты!..

    И долго сладостной картиной

    Он любовался – и мечты

    О прежнем счастье цепью длинной,

    Как будто за звездой звезда,

    Пред ним катилися тогда.

    Прикованный незримой силой,

    Он с новой грустью стал знаком;

    В нем чувство вдруг заговорило

    Родным когда-то языком.

    То был ли признак возрожденья?

    Он слов коварных искушенья

    Найти в уме своем не мог…

    Забыть? – забвенья не дал бог:

    Да он и не взял бы забвенья!..

    . . . . . . . . . .

    Измучив доброго коня,

    На брачный пир к закату дня

    Спешил жених нетерпеливый.

    Арагвы светлой он счастливо

    Достиг зеленых берегов.

    Под тяжкой ношею даров

    Едва, едва переступая,

    За ним верблюдов длинный ряд

    Дорогой тянется, мелькая:

    Их колокольчики звенят.

    Он сам, властитель Синодала,

    Ведет богатый караван.

    Ремнем затянут ловкий стан;

    Оправа сабли и кинжала

    Блестит на солнце; за спиной

    Ружье с насечкой вырезной.

    Играет ветер рукавами

    Его чухи, Верхняя одежда с откидными рукавами. (Примечание Лермонтова)
    – кругом она

    Вся галуном обложена.

    Цветными вышито шелками

    Его седло; узда с кистями;

    Под ним весь в мыле конь лихой

    Бесценной масти, золотой.

    Питомец резвый Карабаха

    Прядет ушьми и, полный страха,

    Храпя косится с крутизны

    На пену скачущей волны.

    Опасен, узок путь прибрежный!

    Утесы с левой стороны,

    Направо глубь реки мятежной.

    Уж поздно. На вершине снежной

    Румянец гаснет; встал туман…

    Прибавил шагу караван.

    И вот часовня на дороге…

    Тут с давних лет почиет в боге

    Какой-то князь, теперь святой,

    Убитый мстительной рукой.

    С тех пор на праздник иль на битву,

    Куда бы путник ни спешил,

    Всегда усердную молитву

    Он у часовни приносил;

    И та молитва сберегала

    От мусульманского кинжала.

    Но презрел удалой жених

    Обычай прадедов своих.

    Его коварною мечтою

    Лукавый Демон возмущал:

    Он в мыслях, под ночною тьмою,

    Уста невесты целовал.

    Вдруг впереди мелькнули двое,

    И больше – выстрел! – что такое?..

    Привстав на звонких Стремена у грузин вроде башмаков из звонкого металла. (Примечание Лермонтова)
    стременах,

    Надвинув на брови папах, Шапка, вроде ериванки. (Примечание Лермонтова)

    Отважный князь не молвил слова;

    В руке сверкнул турецкий ствол,

    Нагайка щелк – и как орел

    Он кинулся…и выстрел снова!

    И дикий крик, и стон глухой

    Промчались в глубине долины —

    Недолго продолжался бой:

    Бежали робкие грузины!

    Затихло всё; теснясь толпой,

    На трупы всадников порой

    Верблюды с ужасом глядели;

    И глухо в тишине степной

    Их колокольчики звенели.

    Разграблен пышный караван;

    И над телами христиан

    Чертит круги ночная птица!

    Не ждет их мирная гробница

    Под слоем монастырских плит,

    Где прах отцов их был зарыт;

    Не придут сестры с матерями,

    Покрыты длинными чадрами,

    С тоской, рыданьем и мольбами,

    На гроб их из далеких мест!

    Зато усердною рукою

    Здесь у дороги, над скалою

    На память водрузится крест;

    И плющ, разросшийся весною,

    Его, ласкаясь, обовьет

    Своею сеткой изумрудной;

    И, своротив с дороги трудной,

    Не раз усталый пешеход

    Под божьей тенью отдохнет…

    Несется конь быстрее лани,

    Храпит и рвется будто к брани;

    То вдруг осадит на скаку,

    Прислушается к ветерку,

    Широко ноздри раздувая;

    То, разом в землю ударяя

    Шипами звонкими копыт,

    Взмахнув растрепанною гривой,

    Вперед без памяти летит.

    На нем есть всадник молчаливый!

    Он бьется на седле порой,

    Припав на гриву головой.

    Уж он не правит поводами,

    Задвинул ноги в стремена,

    И кровь широкими струями

    На чепраке его видна.

    Скакун лихой, ты господина

    Из боя вынес как стрела,

    Но злая пуля осетина

    Его во мраке догнала!

    В семье Гудала плач и стоны,

    Толпится на дворе народ:

    Чей конь примчался запаленный

    И пал на камни у ворот?

    Кто этот всадник бездыханный?

    Хранили след тревоги бранной

    Морщины смуглого чела.

    В крови оружие и платье;

    В последнем бешеном пожатье

    Рука на гриве замерла.

    Недолго жениха младого,

    Невеста, взор твой ожидал:

    Сдержал он княжеское слово,

    На брачный пир он прискакал…

    Увы! но никогда уж снова

    Не сядет на коня лихого!..

    На беззаботную семью

    Как гром слетела божья кара!

    Упала на постель свою,

    Рыдает бедная Тамара;

    Слеза катится за слезой,

    Грудь высоко и трудно дышит;

    И вот она как будто слышит

    «Не плачь, дитя! не плачь напрасно!

    Твоя слеза на труп безгласный

    Живой росой не упадет:

    Она лишь взор туманит ясный,

    Ланиты девственные жжет!

    Он далеко, он не узнает,

    Не оценит тоски твоей;

    Небесный свет теперь ласкает

    Бесплотный взор его очей;

    Он слышит райские напевы…

    Что жизни мелочные сны,

    И стон и слезы бедной девы

    Для гостя райской стороны?

    Нет, жребий смертного творенья,

    Поверь мне, ангел мой земной,

    Не стоит одного мгновенья

    Твоей печали дорогой!

    «На воздушном океане,

    Без руля и без ветрил,

    Тихо плавают в тумане

    Хоры стройные светил;

    Средь полей необозримых

    В небе ходят без следа

    Облаков неуловимых

    Волокнистые стада.

    Час разлуки, час свиданья —

    Им ни радость, ни печаль;

    Им в грядущем нет желанья,

    И прошедшего не жаль.

    В день томительный несчастья

    Ты об них лишь вспомяни;

    Будь к земному без участья

    И беспечна, как они!

    «Лишь только ночь своим покровом

    Верхи Кавказа осенит,

    Лишь только мир, волшебным словом

    Завороженный, замолчит;

    Лишь только ветер над скалою

    Увядшей шевельнет травою,

    И птичка, спрятанная в ней,

    Порхнет во мраке веселей;

    И под лозою виноградной,

    Росу небес глотая жадно,

    Цветок распустится ночной;

    Лишь только месяц золотой

    Из-за горы тихонько встанет

    И на тебя украдкой взглянет, —

    К тебе я стану прилетать;

    Гостить я буду до денницы

    И на шелковые ресницы

    Сны золотые навевать…»

    Слова умолкли в отдаленье,

    Вослед за звуком умер звук.

    Она вскочив глядит вокруг…

    Невыразимое смятенье

    В ее груди; печаль, испуг,

    Восторга пыл – ничто в сравненье.

    Все чувства в ней кипели вдруг;

    Душа рвала свои оковы,

    Ей мнилось, всё еще звучал.

    И перед утром сон желанный

    Глаза усталые смежил;

    Но мысль ее он возмутил

    Мечтой пророческой и странной.

    Пришлец туманный и немой,

    Красой блистая неземной,

    К ее склонился изголовью;

    И взор его с такой любовью,

    Так грустно на нее смотрел,

    Как будто он об ней жалел.

    То не был ангел небожитель,

    Ее божественный хранитель:

    Венец из радужных лучей

    Не украшал его кудрей.

    То не был ада дух ужасный,

    Порочный мученик – о нет!

    Он был похож на вечер ясный:

    Ни день, ни ночь, – ни мрак, ни свет!

    Восточная повесть

    Печальный Демон, дух изгнанья,

    Летал над грешною землей,

    И лучших дней воспоминанья

    Пред ним теснилися толпой;

    Тex дней, когда в жилище света

    Блистал он, чистый херувим,

    Когда бегущая комета

    Улыбкой ласковой привета

    Любила поменяться с ним,

    Когда сквозь вечные туманы,

    Познанья жадный, он следил

    Кочующие караваны

    В пространстве брошенных светил;

    Когда он верил и любил,

    Счастливый первенец творенья!

    Не знал ни злобы, ни сомненья.

    И не грозил уму его

    Веков бесплодных ряд унылый…

    И много, много… и всего

    Припомнить не имел он силы!

    Давно отверженный блуждал

    В пустыне мира без приюта:

    Вослед за веком век бежал,

    Как за минутою минута,

    Однообразной чередой.

    Ничтожной властвуя землей,

    Он сеял зло без наслажденья.

    Нигде искусству своему

    Он не встречал сопротивленья —

    И зло наскучило ему.

    И над вершинами Кавказа

    Изгнанник рая пролетал:

    Под ним Казбек, как грань алмаза,

    Снегами вечными сиял,

    И, глубоко внизу чернея,

    Как трещина, жилище змея,

    Вился излучистый Дарьял,

    И Терек, прыгая, как львица

    С косматой гривой на хребте,

    Ревел,- и горный зверь и птица,

    Кружась в лазурной высоте,

    Глаголу вод его внимали;

    И золотые облака

    Из южных стран, издалека

    Его на север провожали;

    И скалы тесною толпой,

    Таинственной дремоты полны,

    Над ним склонялись головой,

    Следя мелькающие волны;

    И башни замков на скалах

    Смотрели грозно сквозь туманы —

    У врат Кавказа на часах

    Сторожевые великаны!

    И дик и чуден был вокруг

    Весь божий мир; но гордый дух

    Презрительным окинул оком

    Творенье бога своего,

    И на челе его высоком

    Не отразилось ничего.

    И перед ним иной картины

    Красы живые расцвели:

    Роскошной Грузии долины

    Ковром раскинулись вдали;

    Счастливый, пышный край земли!

    Столпообразные раины.

    Звонко-бегущие ручьи

    По дну из камней разноцветных,

    И кущи роз, где соловьи

    Поют красавиц, безответных

    Чинар развесистые сени,

    Густым венчанные плющом.

    Пещеры, где палящим днем

    Таятся робкие олени;

    И блеск, и жизнь, и шум листов,

    Дыханье тысячи растений!

    И полдня сладострастный зной,

    И ароматною росой

    Всегда увлаженные ночи,

    И звезды, яркие, как очи,

    Как взор грузинки молодой!..

    Но, кроме зависти холодной,

    Природы блеск не возбудил

    В груди изгнанника бесплодной

    Ни новых чувств, ни новых сил;

    И все, что пред собой он видел,

    Он презирал иль ненавидел.

    Высокий дом, широкий двор

    Седой Гудал себе построил…

    Трудов и слез он много стоил

    Рабам послушным с давних пор.

    С утра на скат соседних гор

    От стен его ложатся тени.

    В скале нарублены ступени;

    Они от башни угловой

    Ведут к реке, по ним мелькая,

    Покрыта белою чадрой,

    Княжна Тамара молодая

    К Арагве ходит за водой.

    Всегда безмолвно на долины

    Глядел с утеса мрачный дом;

    Но пир большой сегодня в нем —

    Звучит зурна, и льются вины —

    Гудал сосватал дочь свою,

    На пир он созвал всю семью.

    На кровле, устланной коврами,

    Сидит невеста меж подруг:

    Средь игр и песен их досуг

    Проходит. Дальними горами

    Уж спрятан солнца полукруг;

    В ладони мерно ударяя,

    Они поют — и бубен свой

    Берет невеста молодая.

    И вот она, одной рукой

    Кружа его над головой,

    То вдруг помчится легче птицы,

    То остановится, глядит —

    И влажный взор ее блестит

    Из-под завистливой ресницы;

    То черной бровью поведет,

    То вдруг наклонится немножко,

    И по ковру скользит, плывет

    Ее божественная ножка;

    И улыбается она,

    Веселья детского полна.

    Но луч луны, по влаге зыбкой

    Слегка играющий порой,

    Едва ль сравнится с той улыбкой,

    Как жизнь, как молодость, живой

    Клянусь полночною звездой,

    Лучом заката и востока,

    Властитель Персии златой

    И ни единый царь земной

    Не целовал такого ока;

    Гарема брызжущий фонтан

    Ни разу жаркою порою

    Своей жемчужною росою

    Не омывал подобный стан!

    Еще ничья рука земная,

    По милому челу блуждая,

    Таких волос не расплела;

    Стех пор как мир лишился рая,

    Клянусь, красавица такая

    Под солнцем юга не цвела.

    В последний раз она плясала.

    Увы! заутра ожидала

    Ее, наследницу Гудала.

    Свободы резвую дитя,

    Судьба печальная рабыни,

    Отчизна, чуждая поныне,

    И незнакомая семья.

    И часто тайное сомненье

    Темнило светлые черты;

    И были все ее движенья

    Так стройны, полны выраженья,

    Так полны милой простоты,

    Что если б Демон, пролетая,

    В то время на нее взглянул,

    То, прежних братий вспоминая,

    Он отвернулся б — и вздохнул…

    И Демон видел… На мгновенье

    Неизъяснимое волненье

    В себе почувствовал он вдруг.

    Немой души его пустыню

    Наполнил благодатный звук —

    И вновь постигнул он святыню

    Любви, добра и красоты!..

    И долго сладостной картиной

    Он любовался — и мечты

    О прежнем счастье цепью длинной,

    Как будто за звездой звезда,

    Пред ним катилися тогда.

    Прикованный незримой силой,

    Он с новой грустью стал знаком;

    В нем чувство вдруг заговорило

    Родным когда-то языком.

    То был ли признак возрожденья?

    Он слов коварных искушенья

    Найти в уме своем не мог…

    Забыть? я забвенья не дал бог:

    Да он и не взял бы забвенья!..

    . . . . . . . . . . . . . . . .

    Измучив доброго коня,

    На брачный пир к закату дня

    Спешил жених нетерпеливый.

    Арагвы светлой он счастливо

    Достиг зеленых берегов.

    Под тяжкой ношею даров

    Едва, едва переступая,

    За ним верблюдов длинный ряд

    Дорогой тянется, мелькая:

    Их колокольчики звенят.

    Он сам, властитель Синодала.

    Ведет богатый караван.

    Ремнем затянут ловкий стан;

    Оправа сабли и кинжала

    Блестит на солнце; за спиной

    Ружье с насечкой вырезной.

    Играет ветер рукавами

    Его чухи,- кругом она

    Вся галуном обложена.

    Цветными вышито шелками

    Его седло; узда с кистями;

    Под ним весь в мыле конь лихой

    Бесценной масти, золотой.

    Питомец резвый Карабаха

    Прядет ушьми и, полный страха,

    Храпя косится с крутизны

    На пену скачущей волны.

    Опасен, узок путь прибрежный!

    Утесы с левой стороны,

    Направо глубь реки мятежной.

    Уж поздно. На вершине снежной

    Румянец гаснет; встал туман…

    Прибавил шагу караван.

    И вот часовня на дороге…

    Тут с давних лет почиет в боге

    Какой-то князь, теперь святой,

    Убитый мстительной рукой.

    С тех пор на праздник иль на битву,

    Куда бы путник ни спешил,

    Всегда усердную молитву

    Он у часовни приносил;

    И та молитва сберегала

    От мусульманского кинжала.

    Но презрел удалой жених

    Обычай прадедов своих.

    Его коварною мечтою

    Лукавый Демон возмущал:

    Он в мыслях, под ночною тьмою,

    Уста невесты целовал.

    Вдруг впереди мелькнули двое,

    И больше — выстрел! — что такое?..

    Привстав на звонких стременах,

    Надвинув на брови папах,

    Отважный князь не молвил слова;

    В руке сверкнул турецкий ствол,

    Нагайка щелк я и, как орел,

    Он кинулся… и выстрел снова!

    И дикий крик и стон глухой

    Промчались в глубине долины —

    Недолго продолжался бой:

    Бежали робкие грузины!

    Затихло все; теснясь толпой,

    На трупы всадников порой

    Верблюды с ужасом глядели;

    И глухо в тишине степной

    Их колокольчики звенели.

    Разграблен пышный караван;

    И над телами христиан

    Чертит круги ночная птица!

    Не ждет их мирная гробница

    Под слоем монастырских плит,

    Где прах отцов их был зарыт;

    Не придут сестры с матерями,

    Покрыты длинными чадрами,

    С тоской, рыданьем и мольбами,

    На гроб их из далеких мест!

    Зато усердною рукою

    Здесь у дороги, над скалою

    На память водрузится крест;

    И плющ, разросшийся весною,

    Его, ласкаясь, обовьет

    Своею сеткой изумрудной;

    И, своротив с дороги трудной,

    Не раз усталый пешеход

    Под божьей тенью отдохнет…

    Несется конь быстрее лани.

    Храпит и рвется, будто к брани;

    То вдруг осадит на скаку,

    Прислушается к ветерку,

    Широко ноздри раздувая;

    То, разом в землю ударяя

    Шипами звонкими копыт,

    Взмахнув растрепанною гривой,

    Вперед без памяти летит.

    На нем есть всадник молчаливый!

    Он бьется на седле порой,

    Припав на гриву головой.

    Уж он не правит поводами,

    Задвинув ноги в стремена,

    И кровь широкими струями

    На чепраке его видна.

    Скакун лихой, ты господина

    Из боя вынес, как стрела,

    Но злая пуля осетина

    Его во мраке догнала!

    В семье Гудала плач и стоны,

    Толпится на дворе народ:

    Чей конь примчался запаленный

    И пал на камни у ворот?

    Кто этот всадник бездыханный?

    Хранили след тревоги бранной

    Морщины смуглого чела.

    В крови оружие и платье;

    В последнем бешеном пожатье

    Рука на гриве замерла.

    Недолго жениха младого,

    Невеста, взор твой ожидал:

    Сдержал он княжеское слово,

    На брачный пир он прискакал…

    Увы! но никогда уж снова

    Не сядет на коня лихого!..

    На беззаботную семью

    Как гром слетела божья кара!

    Упала на постель свою,

    Рыдает бедная Тамара;

    Слеза катится за слезой,

    Грудь высоко и трудно дышит;

    И вот она как будто слышит

    «Не плачь, дитя! не плачь напрасно!

    Твоя слеза на труп безгласный

    Живой росой не упадет:

    Она лишь взор туманит ясный.

    Ланиты девственные жжет!

    Он далеко, он не узнает,

    Не оценит тоски твоей;

    Небесный свет теперь ласкает

    Бесплотный взор его очей;

    Он слышит райские напевы…

    Что жизни мелочные сны,

    И стон и слезы бедной девы

    Для гостя райской стороны?

    Нет, жребий смертного творенья

    I

    Лермонтов. Демон. Аудиокнига

    Печальный Демон, дух изгнанья,
    Летал над грешною землей,
    И лучших дней воспоминанья
    Пред ним теснилися толпой;
    Тex дней, когда в жилище света
    Блистал он, чистый херувим,
    Когда бегущая комета
    Улыбкой ласковой привета
    Любила поменяться с ним,
    Когда сквозь вечные туманы,
    Познанья жадный, он следил
    Кочующие караваны
    В пространстве брошенных светил;
    Когда он верил и любил,
    Счастливый первенец творенья!
    Не знал ни злобы, ни сомненья.
    И не грозил уму его
    Веков бесплодных ряд унылый…
    И много, много… и всего
    Припомнить не имел он силы!

    II

    Демон. Художник М. Врубель, 1890

    Давно отверженный блуждал
    В пустыне мира без приюта:
    Вослед за веком век бежал,
    Как за минутою минута,
    Однообразной чередой.
    Ничтожной властвуя землей,
    Он сеял зло без наслажденья.
    Нигде искусству своему
    Он не встречал сопротивленья —
    И зло наскучило ему.

    III

    И над вершинами Кавказа
    Изгнанник рая пролетал:
    Под ним Казбек, как грань алмаза,
    Снегами вечными сиял,
    И, глубоко внизу чернея,
    Как трещина, жилище змея,
    Вился излучистый Дарьял,
    И Терек, прыгая, как львица
    С косматой гривой на хребте,
    Ревел,- и горный зверь и птица,
    Кружась в лазурной высоте,
    Глаголу вод его внимали;
    И золотые облака
    Из южных стран, издалека
    Его на север провожали;
    И скалы тесною толпой,
    Таинственной дремоты полны,
    Над ним склонялись головой,
    Следя мелькающие волны;
    И башни замков на скалах
    Смотрели грозно сквозь туманы —
    У врат Кавказа на часах
    Сторожевые великаны!
    И дик и чуден был вокруг
    Весь божий мир; но гордый дух
    Презрительным окинул оком
    Творенье бога своего,
    И на челе его высоком
    Не отразилось ничего.

    IV

    И перед ним иной картины
    Красы живые расцвели:
    Роскошной Грузии долины
    Ковром раскинулись вдали;
    Счастливый, пышный край земли!
    Столпообразные раины.
    Звонко-бегущие ручьи
    По дну из камней разноцветных,
    И кущи роз, где соловьи
    Поют красавиц, безответных
    На сладкий голос их любви;
    Чинар развесистые сени,
    Густым венчанные плющом.
    Пещеры, где палящим днем
    Таятся робкие олени;
    И блеск, и жизнь, и шум листов,
    Стозвучный говор голосов,
    Дыханье тысячи растений!
    И полдня сладострастный зной,
    И ароматною росой
    Всегда увлаженные ночи,
    И звезды, яркие, как очи,
    Как взор грузинки молодой!..
    Но, кроме зависти холодной,
    Природы блеск не возбудил
    В груди изгнанника бесплодной
    Ни новых чувств, ни новых сил;
    И все, что пред собой он видел,
    Он презирал иль ненавидел.

    V

    Высокий дом, широкий двор
    Седой Гудал себе построил…
    Трудов и слез он много стоил
    Рабам послушным с давних пор.
    С утра на скат соседних гор
    От стен его ложатся тени.
    В скале нарублены ступени;
    Они от башни угловой
    Ведут к реке, по ним мелькая,
    Покрыта белою чадрой,
    Княжна Тамара молодая
    К Арагве ходит за водой.

    VI

    Всегда безмолвно на долины
    Глядел с утеса мрачный дом;
    Но пир большой сегодня в нем —
    Звучит зурна, и льются вины —
    Гудал сосватал дочь свою,
    На пир он созвал всю семью.
    На кровле, устланной коврами,
    Сидит невеста меж подруг:
    Средь игр и песен их досуг
    Проходит. Дальними горами
    Уж спрятан солнца полукруг;
    В ладони мерно ударяя,
    Они поют — и бубен свой
    Берет невеста молодая.
    И вот она, одной рукой
    Кружа его над головой,
    То вдруг помчится легче птицы,
    То остановится, глядит —
    И влажный взор ее блестит
    Из-под завистливой ресницы;
    То черной бровью поведет,
    То вдруг наклонится немножко,
    И по ковру скользит, плывет
    Ее божественная ножка;
    И улыбается она,
    Веселья детского полна.
    Но луч луны, по влаге зыбкой
    Слегка играющий порой,
    Едва ль сравнится с той улыбкой,
    Как жизнь, как молодость, живой

    VII

    Клянусь полночною звездой,
    Лучом заката и востока,
    Властитель Персии златой
    И ни единый царь земной
    Не целовал такого ока;
    Гарема брызжущий фонтан
    Ни разу жаркою порою
    Своей жемчужною росою
    Не омывал подобный стан!
    Еще ничья рука земная,
    По милому челу блуждая,
    Таких волос не расплела;
    Стех пор как мир лишился рая,
    Клянусь, красавица такая
    Под солнцем юга не цвела.

    VIII

    В последний раз она плясала.
    Увы! заутра ожидала
    Ее, наследницу Гудала.
    Свободы резвую дитя,
    Судьба печальная рабыни,
    Отчизна, чуждая поныне,
    И незнакомая семья.
    И часто тайное сомненье
    Темнило светлые черты;
    И были все ее движенья
    Так стройны, полны выраженья,
    Так полны милой простоты,
    Что если б Демон, пролетая,
    В то время на нее взглянул,
    То, прежних братий вспоминая,
    Он отвернулся б — и вздохнул…

    IX

    И Демон видел… На мгновенье
    Неизъяснимое волненье
    В себе почувствовал он вдруг.
    Немой души его пустыню
    Наполнил благодатный звук —
    И вновь постигнул он святыню
    Любви, добра и красоты!..
    И долго сладостной картиной
    Он любовался — и мечты
    О прежнем счастье цепью длинной,
    Как будто за звездой звезда,
    Пред ним катилися тогда.
    Прикованный незримой силой,
    Он с новой грустью стал знаком;
    В нем чувство вдруг заговорило
    Родным когда-то языком.
    То был ли признак возрожденья?
    Он слов коварных искушенья
    Найти в уме своем не мог…
    Забыть? я забвенья не дал бог:
    Да он и не взял бы забвенья!..
    . . . . . . . . . . . . . . .

    Х

    Измучив доброго коня,
    На брачный пир к закату дня
    Спешил жених нетерпеливый.
    Арагвы светлой он счастливо
    Достиг зеленых берегов.
    Под тяжкой ношею даров
    Едва, едва переступая,
    За ним верблюдов длинный ряд
    Дорогой тянется, мелькая:
    Их колокольчики звенят.
    Он сам, властитель Синодала.
    Ведет богатый караван.
    Ремнем затянут ловкий стан;
    Оправа сабли и кинжала
    Блестит на солнце; за спиной
    Ружье с насечкой вырезной.
    Играет ветер рукавами
    Его чухи,- кругом она
    Вся галуном обложена.
    Цветными вышито шелками
    Его седло; узда с кистями;
    Под ним весь в мыле конь лихой
    Бесценной масти, золотой.
    Питомец резвый Карабаха
    Прядет ушьми и, полный страха,
    Храпя косится с крутизны
    На пену скачущей волны.
    Опасен, узок путь прибрежный!
    Утесы с левой стороны,
    Направо глубь реки мятежной.
    Уж поздно. На вершине снежной
    Румянец гаснет; встал туман…
    Прибавил шагу караван.

    XI

    И вот часовня на дороге…
    Тут с давних лет почиет в боге
    Какой-то князь, теперь святой,
    Убитый мстительной рукой.
    С тех пор на праздник иль на битву,
    Куда бы путник ни спешил,
    Всегда усердную молитву
    Он у часовни приносил;
    И та молитва сберегала
    От мусульманского кинжала.
    Но презрел удалой жених
    Обычай прадедов своих.
    Его коварною мечтою
    Лукавый Демон возмущал:
    Он в мыслях, под ночною тьмою,
    Уста невесты целовал.
    Вдруг впереди мелькнули двое,
    И больше — выстрел! — что такое?..
    Привстав на звонких стременах,
    Надвинув на брови папах,
    Отважный князь не молвил слова;
    В руке сверкнул турецкий ствол,
    Нагайка щелк я и, как орел,
    Он кинулся… и выстрел снова!
    И дикий крик и стон глухой
    Промчались в глубине долины —
    Недолго продолжался бой:
    Бежали робкие грузины!

    XII

    Затихло все; теснясь толпой,
    На трупы всадников порой
    Верблюды с ужасом глядели;
    И глухо в тишине степной
    Их колокольчики звенели.
    Разграблен пышный караван;
    И над телами христиан
    Чертит круги ночная птица!
    Не ждет их мирная гробница
    Под слоем монастырских плит,
    Где прах отцов их был зарыт;
    Не придут сестры с матерями,
    Покрыты длинными чадрами,
    С тоской, рыданьем и мольбами,
    На гроб их из далеких мест!
    Зато усердною рукою
    Здесь у дороги, над скалою
    На память водрузится крест;
    И плющ, разросшийся весною,
    Его, ласкаясь, обовьет
    Своею сеткой изумрудной;
    И, своротив с дороги трудной,
    Не раз усталый пешеход
    Под божьей тенью отдохнет…

    XIII

    Несется конь быстрее лани.
    Храпит и рвется, будто к брани;
    То вдруг осадит на скаку,
    Прислушается к ветерку,
    Широко ноздри раздувая;
    То, разом в землю ударяя
    Шипами звонкими копыт,
    Взмахнув растрепанною гривой,
    Вперед без памяти летит.
    На нем есть всадник молчаливый!
    Он бьется на седле порой,
    Припав на гриву головой.
    Уж он не правит поводами,
    Задвинув ноги в стремена,
    И кровь широкими струями
    На чепраке его видна.
    Скакун лихой, ты господина
    Из боя вынес, как стрела,
    Но злая пуля осетина
    Его во мраке догнала!

    XIV

    В семье Гудала плач и стоны,
    Толпится на дворе народ:
    Чей конь примчался запаленный
    И пал на камни у ворот?
    Кто этот всадник бездыханный?
    Хранили след тревоги бранной
    Морщины смуглого чела.
    В крови оружие и платье;
    В последнем бешеном пожатье
    Рука на гриве замерла.
    Недолго жениха младого,
    Невеста, взор твой ожидал:
    Сдержал он княжеское слово,
    На брачный пир он прискакал…
    Увы! но никогда уж снова
    Не сядет на коня лихого!..

    XV

    На беззаботную семью
    Как гром слетела божья кара!
    Упала на постель свою,
    Рыдает бедная Тамара;
    Слеза катится за слезой,
    Грудь высоко и трудно дышит;
    И вот она как будто слышит
    Волшебный голос над собой:
    «Не плачь, дитя! не плачь напрасно!
    Твоя слеза на труп безгласный
    Живой росой не упадет:
    Она лишь взор туманит ясный.
    Ланиты девственные жжет!
    Он далеко, он не узнает,
    Не оценит тоски твоей;
    Небесный свет теперь ласкает
    Бесплотный взор его очей;
    Он слышит райские напевы…
    Что жизни мелочные сны,
    И стон и слезы бедной девы
    Для гостя райской стороны?
    Нет, жребий смертного творенья
    Поверь мне, ангел мой земной,
    Не стоит одного мгновенья
    Твоей печали дорогой!

    На воздушном океане,
    Без руля и без ветрил,
    Тихо плавают в тумане
    Хоры стройные светил;
    Средь полей необозримых
    В небе ходят без следа
    Облаков неуловимых
    Волокнистые стада.
    Час разлуки, час свиданья я
    Им ни радость, ни печаль;
    Им в грядущем нет желанья
    И прошедшего не жаль.
    В день томительный несчастья
    Ты об них лишь вспомяни;
    Будь к земному без участья
    И беспечна, как они!»

    «Лишь только ночь своим покровом
    Верхи Кавказа осенит,
    Лишь только мир, волшебным словом
    Завороженный, замолчит;
    Лишь только ветер над скалою
    Увядшей шевельнет травою,
    И птичка, спрятанная в ней,
    Порхнет во мраке веселей;
    И под лозою виноградной,
    Росу небес глотая жадно,
    Цветок распустится ночной;
    Лишь только месяц золотой
    Из-за горы тихонько встанет
    И на тебя украдкой взглянет,-
    К тебе я стану прилетать;
    Гостить я буду до денницы
    И на шелковые ресницы
    Сны золотые навевать…»

    XVI

    Слова умолкли в отдаленье,
    Вослед за звуком умер звук.
    Она, вскочив, глядит вокруг…
    Невыразимое смятенье
    В ее груди; печаль, испуг,
    Восторга пыл — ничто в сравненье.
    Все чувства в ней кипели вдруг;
    Душа рвала свои оковы,
    Огонь по жилам пробегал,
    И этот голос чудно-новый,
    Ей мнилось, все еще звучал.
    И перед утром сон желанный
    Глаза усталые смежил;
    Но мысль ее он возмутил
    Мечтой пророческой и странной.
    Пришлец туманный и немой,
    Красой блистая неземной,
    К ее склонился изголовью;
    И взор его с такой любовью,
    Так грустно на нее смотрел,
    Как будто он об ней жалел.
    То не был ангел-небожитель.
    Ее божественный хранитель:
    Венец из радужных лучей
    Не украшал его кудрей.
    То не был ада дух ужасный,
    Порочный мученик — о нет!
    Он был похож на вечер ясный:
    Ни день, ни ночь,- ни мрак, ни свет!

    Часть II

    I

    «Отец, отец, оставь угрозы,
    Свою Тамару не брани;
    Я плачу: видишь эти слезы,
    Уже не первые они.
    Напрасно женихи толпою
    Спешат сюда из дальних мест…
    Немало в Грузии невест;
    А мне не быть ничьей женою!..
    О, не брани, отец, меня.
    Ты сам заметил: день от дня
    Я вяну, жертва злой отравы!
    Меня терзает дух лукавый
    Неотразимою мечтой;
    Я гибну, сжалься надо мной!
    Отдай в священную обитель
    Дочь безрассудную свою;
    Там защитит меня спаситель,
    Пред ним тоску мою пролью.
    На свете нет уж мне веселья…
    Святыни миром осеня,
    Пусть примет сумрачная келья,
    Как гроб, заранее меня…»

    II

    И в монастырь уединенный
    Ее родные отвезли,
    И власяницею смиренной
    Грудь молодую облекли.
    Но и в монашеской одежде,
    Как под узорною парчой,
    Все беззаконною мечтой
    В ней сердце билося, как прежде.
    Пред алтарем, при блеске свеч,
    В часы торжественного пенья,
    Знакомая, среди моленья,
    Ей часто слышалася речь.
    Под сводом сумрачного храма
    Знакомый образ иногда
    Скользил без звука и следа
    В тумане легком фимиама;
    Сиял он тихо, как звезда;
    Манил и звал он… но — куда?..

    III

    В прохладе меж двумя холмами
    Таился монастырь святой.
    Чинар и тополей рядами
    Он окружен был — и порой,
    Когда ложилась ночь в ущелье,
    Сквозь них мелькала, в окнах кельи,
    Лампада грешницы младой.
    Кругом, в тени дерев миндальных,
    Где ряд стоит крестов печальных,
    Безмолвных сторожей гробниц;
    Спевались хоры легких птиц.
    По камням прыгали, шумели
    Ключи студеною волной,
    И под нависшею скалой,
    Сливаясь дружески в ущелье,
    Катились дальше, меж кустов,
    Покрытых инеем цветов.

    IV

    На север видны были горы.
    При блеске утренней Авроры,
    Когда синеющий дымок
    Курится в глубине долины,
    И, обращаясь на восток,
    Зовут к молитве муэцины,
    И звучный колокола глас
    Дрожит, обитель пробуждая;
    В торжественный и мирный час,
    Когда грузинка молодая
    С кувшином длинным за водой
    С горы спускается крутой,
    Вершины цепи снеговой
    Светло-лиловою стеной
    На чистом небе рисовались
    И в час заката одевались
    Они румяной пеленой;
    И между них, прорезав тучи,
    Стоял, всех выше головой,
    Казбек, Кавказа царь могучий,
    В чалме и ризе парчевои.

    V

    Но, полно думою преступной,
    Тамары сердце недоступно
    Восторгам чистым. Перед ней
    Весь мир одет угрюмой тенью;
    И все ей в нем предлог мученью —
    И утра луч и мрак ночей.
    Бывало, только ночи сонной
    Прохлада землю обоймет,
    Перед божественной иконой
    Она в безумье упадет
    И плачет; и в ночном молчанье
    Ее тяжелое рыданье
    Тревожит путника вниманье;
    И мыслит он: «То горный дух
    Прикованный в пещере стонет!»
    И чуткий напрягая слух,
    Коня измученного гонит.

    VI

    Тоской и трепетом полна,
    Тамара часто у окна
    Сидит в раздумье одиноком
    И смотрит вдаль прилежным оком,
    И целый день, вздыхая, ждет…
    Ей кто-то шепчет: он придет!
    Недаром сны ее ласкали.
    Недаром он являлся ей.
    С глазами, полными печали,
    И чудной нежностью речей.
    Уж много дней она томится,
    Сама не зная почему;
    Святым захочет ли молиться —
    А сердце молится ему;
    Утомлена борьбой всегдашней,
    Склонится ли на ложе сна:
    Подушка жжет, ей душно, страшно,
    И вся, вскочив, дрожит она;
    Пылают грудь ее и плечи,
    Нет сил дышать, туман в очах,
    Объятья жадно ищут встречи,
    Лобзанья тают на устах…
    . . . . . . . . .

    VII

    Вечерней мглы покров воздушный
    Уж холмы Грузии одел.
    Привычке сладостной послушный.
    В обитель Демон прилетел.
    Но долго, долго он не смел
    Святыню мирного приюта
    Нарушить. И была минута,
    Когда казался он готов
    Оставить умысел жестокой.
    Задумчив у стены высокой
    Он бродит: от его шагов
    Без ветра лист в тени трепещет.
    Он поднял взор: ее окно,
    Озарено лампадой, блещет;
    Кого-то ждет она давно!
    И вот средь общего молчанья
    Чингура стройное бряцанье
    И звуки песни раздались;
    И звуки те лились, лились,
    Как слезы, мерно друг за другом;
    И эта песнь была нежна,
    Как будто для земли она
    Была на небе сложена!
    Не ангел ли с забытым другом
    Вновь повидаться захотел,
    Сюда украдкою слетел
    И о былом ему пропел,
    Чтоб усладить его мученье?..
    Тоску любви, ее волненье
    Постигнул Демон в первый раз;
    Он хочет в страхе удалиться…
    Его крыло не шевелится!..
    И, чудо! из померкших глаз
    Слеза тяжелая катится…
    Поныне возле кельи той
    Насквозь прожженный виден камень
    Слезою жаркою, как пламень,
    Нечеловеческой слезой!..

    VIII

    И входит он, любить готовый,
    С душой, открытой для добра,
    И мыслит он, что жизни новой
    Пришла желанная пора.
    Неясный трепет ожиданья,
    Страх неизвестности немой,
    Как будто в первое свиданье
    Спознались с гордою душой.
    То было злое предвещанье!
    Он входит, смотрит — перед ним
    Посланник рая, херувим,
    Хранитель грешницы прекрасной,
    Стоит с блистающим челом
    И от врага с улыбкой ясной
    Приосенил ее крылом;
    И луч божественного света
    Вдруг ослепил нечистый взор,
    И вместо сладкого привета
    Раздался тягостный укор:

    IX

    «Дух беспокойный, дух порочный.
    Кто звал тебя во тьме полночной?
    Твоих поклонников здесь нет,
    Зло не дышало здесь поныне;
    К моей любви, к моей святыне
    Не пролагай преступный след.
    Кто звал тебя?»
    Ему в ответ
    Злой дух коварно усмехнулся;
    Зарделся ревностию взгляд;
    И вновь в душе его проснулся
    Старинной ненависти яд.
    «Она моя! — сказал он грозно,-
    Оставь ее, она моя!
    Явился ты, защитник, поздно,
    И ей, как мне, ты не судья.
    На сердце, полное гордыни,
    Я наложил печать мою;
    Здесь больше нет твоей святыни,
    Здесь я владею и люблю!»
    И Ангел грустными очами
    На жертву бедную взглянул
    И медленно, взмахнув крылами,
    В эфире неба потонул.
    . . . . . . . . . . . . . . . .

    Х

    Тамара и Демон. Художник М. Врубель, 1890

    Тамара

    О! кто ты? речь твоя опасна!
    Тебя послал мне ад иль рай?
    Чего ты хочешь?..

    Демон

    Ты прекрасна!

    Тамара

    Но молви, кто ты? отвечай…

    Демон

    Я тот, которому внимала
    Ты в полуночной тишине,
    Чья мысль душе твоей шептала,
    Чью грусть ты смутно отгадала,
    Чей образ видела во сне.
    Я тот, чей взор надежду губит;
    Я тот, кого никто не любит;
    Я бич рабов моих земных,
    Я царь познанья и свободы,
    Я враг небес, я зло природы,
    И, видишь,- я у ног твоих!
    Тебе принес я в умиленье
    Молитву тихую любви,
    Земное первое мученье
    И слезы первые мои.
    О! выслушай — из сожаленья!
    Меня добру и небесам
    Ты возвратить могла бы словом.
    Твоей любви святым покровом
    Одетый, я предстал бы там.
    Как новый ангел в блеске новом;
    О! только выслушай, молю,я
    Я раб твой,- я тебя люблю!
    Лишь только я тебя увидел —
    И тайно вдруг возненавидел
    Бессмертие и власть мою.
    Я позавидовал невольно
    Неполной радости земной;
    Не жить, как ты, мне стало больно,
    И страшно — розно жить с тобой.
    В бескровном сердце луч нежданный
    Опять затеплился живей,
    И грусть на дне старинной раны
    Зашевелилася, как змей.
    Что без тебя мне эта вечность?
    Моих владений бесконечность?
    Пустые звучные слова,
    Обширный храм — без божества!

    Тамара

    Оставь меня, о дух лукавый!
    Молчи, не верю я врагу…
    Творец… Увы! я не могу
    Молиться… гибельной отравой
    Мой ум слабеющий объят!
    Послушай, ты меня погубишь;
    Твои слова — огонь и яд…
    Скажи, зачем меня ты любишь!

    Демон

    Зачем, красавица? Увы,
    Не знаю!.. Полон жизни новой,
    С моей преступной головы
    Я гордо снял венец терновый,
    Я все былое бросил в прах:
    Мой рай, мой ад в твоих очах.
    Люблю тебя нездешней страстью,
    Как полюбить не можешь ты:
    Всем упоением, всей властью
    Бессмертной мысли и мечты.
    В душе моей, с начала мира,
    Твой образ был напечатлен,
    Передо мной носился он
    В пустынях вечного эфира.
    Давно тревожа мысль мою,
    Мне имя сладкое звучало;
    Во дни блаженства мне в раю
    Одной тебя недоставало.
    О! если б ты могла понять,
    Какое горькое томленье
    Всю жизнь, века без разделенья
    И наслаждаться и страдать,
    За зло похвал не ожидать,
    Ни за добро вознагражденья;
    Жить для себя, скучать собой
    И этой вечною борьбой
    Без торжества, без примиренья!
    Всегда жалеть и не желать,
    Все знать, все чувствовать, все видеть,
    Стараться все возненавидеть
    И все на свете презирать!..
    Лишь только божие проклятье
    Исполнилось, с того же дня
    Природы жаркие объятья
    Навек остыли для меня;
    Синело предо мной пространство;
    Я видел брачное убранство
    Светил, знакомых мне давно…
    Они текли в венцах из злата;
    Но что же? прежнего собрата
    Не узнавало ни одно.
    Изгнанников, себе подобных,
    Я звать в отчаянии стал.
    Но слов и лиц и взоров злобных,
    Увы! я сам не узнавал.
    И в страхе я, взмахнув крылами,
    Помчался — но куда? зачем?
    Не знаю… прежними друзьями
    Я был отвергнут; как эдем,
    Мир для меня стал глух и нем.
    По вольной прихоти теченья
    Так поврежденная ладья
    Без парусов и без руля
    Плывет, не зная назначенья;
    Так ранней утренней порой
    Отрывок тучи громовой,
    В лазурной вышине чернея,
    Один, нигде пристать не смея,
    Летит без цели и следа,
    Бог весть откуда и куда!
    И я людьми недолго правил.
    Греху недолго их учил,
    Все благородное бесславил,
    И все прекрасное хулил;
    Недолго… пламень чистой веры
    Легко навек я залил в них…
    А стоили ль трудов моих
    Одни глупцы да лицемеры?
    И скрылся я в ущельях гор;
    И стал бродить, как метеор,
    Во мраке полночи глубокой…
    И мчался путник одинокой,
    Обманут близким огоньком,
    И в бездну падая с конем,
    Напрасно звал я и след кровавый
    За ним вился по крутизне…
    Но злобы мрачные забавы
    Недолго нравилися мне!
    В борьбе с могучим ураганом,
    Как часто, подымая прах,
    Одетый молньей и туманом,
    Я шумно мчался в облаках,
    Чтобы в толпе стихий мятежной
    Сердечный ропот заглушить,
    Спастись от думы неизбежной
    И незабвенное забыть!
    Что повесть тягостных лишений,
    Трудов и бед толпы людской
    Грядущих, прошлых поколений,
    Перед минутою одной
    Моих непризнанных мучений?
    Что люди? что их жизнь и труд?
    Они прошли, они пройдут…
    Надежда есть я ждет правый суд:
    Простить он может, хоть осудит!
    Моя ж печаль бессменно тут.
    И ей конца, как мне, не будет;
    И не вздремнуть в могиле ей!
    Она то ластится, как змей,
    То жжет и плещет, будто пламень,
    То давит мысль мою, как камень я
    Надежд погибших и страстей
    Несокрушимый мавзолей!..

    Тамара

    Зачем мне знать твой печали,
    Зачем ты жалуешься мне?
    Ты согрешил…

    Демон

    Против тебя ли?

    Тамара

    Нас могут слышать!..

    Демон

    Мы одне.

    Тамара

    А бог!

    Демон

    На нас не кинет взгляда:
    Он занят небом, не землей!

    Тамара

    А наказанье, муки ада?

    Демон

    Так что ж? Ты будешь там со мной!

    Тамара

    Кто б ни был ты, мой друг случайный,-
    Покой навеки погубя,
    Невольно я с отрадой тайной,
    Страдалец, слушаю тебя.
    Но если речь твоя лукава,
    Но если ты, обман тая…
    О! пощади! Какая слава?
    На что душа тебе моя?
    Ужели небу я дороже
    Всех, не замеченных тобой?
    Они, увы! прекрасны тоже;
    Как здесь, их девственное ложе
    Не смято смертною рукой…
    Нет! дай мне клятву роковую…
    Скажи,- ты видишь: я тоскую;
    Ты видишь женские мечты!
    Невольно страх в душе ласкаешь…
    Но ты все понял, ты все знаешь —
    И сжалишься, конечно, ты!
    Клянися мне… от злых стяжаний
    Отречься ныне дай обет.
    Ужель ни клятв, ни обещаний
    Ненарушимых больше нет?..

    Демон

    Клянусь я первым днем творенья,
    Клянусь его последним днем,
    Клянусь позором преступленья
    И вечной правды торжеством.
    Клянусь паденья горькой мукой,
    Победы краткою мечтой;
    Клянусь свиданием с тобой
    И вновь грозящею разлукой.
    Клянуся сонмищем духов,
    Судьбою братий мне подвластных,
    Мечами ангелов бесстрастных.
    Моих недремлющих врагов;
    Клянуся небом я и адом,
    Земной святыней и тобой,
    Клянусь твоим последним взглядом,
    Твоею первою слезой,
    Незлобных уст твоих дыханьем,
    Волною шелковых кудрей,
    Клянусь блаженством и страданьем.
    Клянусь любовию моей:
    Я отрекся от старой мести,
    Я отрекся от гордых дум;
    Отныне яд коварной лести
    Ничей уж не встревожит ум;
    Хочу я с небом примириться,
    Хочу любить, хочу молиться.
    Хочу я веровать добру.
    Слезой раскаянья сотру
    Я на челе, тебя достойном,
    Следы небесного огня —
    И мир в неведенье спокойном
    Пусть доцветает без меня!
    О! верь мне: я один поныне
    Тебя постиг и оценил:
    Избрав тебя моей святыней,
    Я власть у ног твоих сложил.
    Твоей — любви я жду как дара,
    И вечность дам тебе за миг;
    В любви, как в злобе, верь, Тамара,
    Я неизменен и велик.
    Тебя я, вольный сын эфира,
    Возьму в надзвездные края;
    И будешь ты царицей мира,
    Подруга первая моя;
    Без сожаленья, без участья
    Смотреть на землю станешь ты,
    Где нет ни истинного счастья,
    Ни долговечной красоты,
    Где преступленья лишь да казни,
    Где страсти мелкой только жить;
    Где не умеют без боязни
    Ни ненавидеть, ни любить.
    Иль ты не знаешь, что такое
    Людей минутная любовь?
    Волненье крови молодое,-
    Но дни бегут и стынет кровь!
    Кто устоит против разлуки,
    Соблазна новой красоты,
    Против усталости и скуки
    И своенравия мечты?
    Нет! не тебе, моей подруге,
    Узнай, назначено судьбой
    Увянуть молча в тесном круге
    Ревнивой грубости рабой,
    Средь малодушных и холодных,
    Друзей притворных и врагов,
    Боязней и надежд бесплодных,
    Пустых и тягостных трудов!
    Печально за стеной высокой
    Ты не угаснешь без страстей,
    Среди молитв, равно далеко
    От божества и от людей.
    О нет, прекрасное созданье,
    К иному ты присуждена;
    Тебя иное ждет страданье.
    Иных восторгов глубина;
    Оставь же прежние желанья
    И жалкий свет его судьбе:
    Пучину гордого познанья
    Взамен открою я тебе.
    Толпу духов моих служебных
    Я приведу к твоим стопам;
    Прислужниц легких и волшебных
    Тебе, красавица, я дам;
    И для тебя с звезды восточной
    Сорву венец я золотой;
    Возьму с цветов росы полночной;
    Его усыплю той росой;
    Лучом румяного заката
    Твой стан, как лентой, обовью,
    Дыханьем чистым аромата
    Окрестный воздух напою;
    Всечасно дивною игрою
    Твои слух лелеять буду я;
    Чертоги пышные построю
    Из бирюзы и янтаря;
    Я опущусь на дно морское,
    Я полечу за облака,
    Я дам тебе все, все земное —
    Люби меня!..

    XI

    И он слегка
    Коснулся жаркими устами
    Ее трепещущим губам;
    Соблазна полными речами
    Он отвечал ее мольбам.
    Могучий взор смотрел ей в очи!
    Он жег ее. Во мраке ночи
    Над нею прямо он сверкал,
    Неотразимый, как кинжал.
    Увы! злой дух торжествовал!
    Смертельный яд его лобзанья
    Мгновенно в грудь ее проник.
    Мучительный, ужасный крик
    Ночное возмутил молчанье.
    В нем было все: любовь, страданье.
    Упрек с последнею мольбой
    И безнадежное прощанье —
    Прощанье с жизнью молодой.

    XII

    В то время сторож полуночный,
    Один вокруг стены крутой
    Свершая тихо путь урочный.
    Бродил с чугунною доской,
    И возле кельи девы юной
    Он шаг свой мерный укротил
    И руку над доской чугунной,
    Смутясь душой, остановил.
    И сквозь окрестное молчанье,
    Ему казалось, слышал он
    Двух уст согласное лобзанье,
    Минутный крик и слабый стон.
    И нечестивое сомненье
    Проникло в сердце старика…
    Но пронеслось еще мгновенье,
    И стихло все; издалека
    Лишь дуновенье ветерка
    Роптанье листьев приносило,
    Да с темным берегом уныло
    Шепталась горная река.
    Канон угодника святого
    Спешит он в страхе прочитать,
    Чтоб наважденье духа злого
    От грешной мысли отогнать;
    Крестит дрожащими перстами
    Мечтой взволнованную грудь
    И молча скорыми шагами
    Обычный продолжает путь.
    . . . . . . . . . . . . . . . .

    XIII

    Как пери спящая мила,
    Она в гробу своем лежала,
    Белей и чище покрывала
    Был томный цвет ее чела.
    Навек опущены ресницы…
    Но кто б, о небо! не сказал,
    Что взор под ними лишь дремал
    И, чудный, только ожидал
    Иль поцелуя, иль денницы?
    Но бесполезно луч дневной
    Скользил по ним струей златой,
    Напрасно их в немой печали
    Уста родные целовали….
    Нет! смерти вечную печать
    Ничто не в силах уж сорвать!

    XIV

    Ни разу не был в дни веселья
    Так разноцветен и богат
    Тамары праздничный наряд.
    Цветы родимого ущелья
    (Так древний требует обряд)
    Над нею льют свой аромат
    И, сжаты мертвою рукою.
    Как бы прощаются с землею!
    И ничего в ее лице
    Не намекало о конце
    В пылу страстей и упоенья;
    И были все ее черты
    Исполнены той красоты,
    Как мрамор, чуждой выраженья.
    Лишенной чувства и ума,
    Таинственной, как смерть сама.
    Улыбка странная застыла,
    Мелькнувши по ее устам.
    О многом грустном говорила
    Она внимательным глазам:
    В ней было хладное презренье
    Души, готовой отцвести,
    Последней мысли выраженье,
    Земле беззвучное прости.
    Напрасный отблеск жизни прежней,
    Она была еще мертвей,
    Еще для сердца безнадежней
    Навек угаснувших очей.
    Так в час торжественный заката,
    Когда, растаяв в море злата,
    Уж скрылась колесница дня,
    Снега Кавказа, на мгновенье
    Отлив румяный сохраня,
    Сияют в темном отдаленье.
    Но этот луч полуживой
    В пустыне отблеска не встретит,
    И путь ничей он не осветит
    С своей вершины ледяной!..

    XV

    Толпой соседи и родные
    Уж собрались в печальный путь.
    Терзая локоны седые,
    Безмолвно поражая грудь,
    В последний раз Гудал садится
    На белогривого коня,
    И поезд тронулся. Три дня.
    Три ночи путь их будет длиться:
    Меж старых дедовских костей
    Приют покойный вырыт ей.
    Один из праотцев Гудала,
    Грабитель странников и сел,
    Когда болезнь его сковала
    И час раскаянья пришел,
    Грехов минувших в искупленье
    Построить церковь обещал
    На вышине гранитных скал,
    Где только вьюги слышно пенье,
    Куда лишь коршун залетал.
    И скоро меж снегов Казбека
    Поднялся одинокий храм,
    И кости злого человека
    Вновь успокоилися там;
    И превратилася в кладбище
    Скала, родная облакам:
    Как будто ближе к небесам
    Теплей посмертное жилище?..
    Как будто дальше от людей
    Последний сон не возмутится…
    Напрасно! мертвым не приснится
    Ни грусть, ни радость прошлых дней.

    XVI

    В пространстве синего эфира
    Один из ангелов святых
    Летел на крыльях золотых,
    И душу грешную от мира
    Он нес в объятиях своих.
    И сладкой речью упованья
    Ее сомненья разгонял,
    И след проступка и страданья
    С нее слезами он смывал.
    Издалека уж звуки рая
    К ним доносилися — как вдруг,
    Свободный путь пересекая,
    Взвился из бездны адский дух.
    Он был могущ, как вихорь шумный,
    Блистал, как молнии струя,
    И гордо в дерзости безумной
    Он говорит: «Она моя!»

    К груди хранительной прижалась,
    Молитвой ужас заглуша,
    Тамары грешная душа —
    Судьба грядущего решалась,
    Пред нею снова он стоял,
    Но, боже! — кто б его узнал?
    Каким смотрел он злобным взглядом,
    Как полон был смертельным ядом
    Вражды, не знающей конца,-
    И веяло могильным хладом
    От неподвижного лица.
    «Исчезни, мрачный дух сомненья! —
    Посланник неба отвечал: —
    Довольно ты торжествовал;
    Но час суда теперь настал —
    И благо божие решенье!
    Дни испытания прошли;
    С одеждой бренною земли
    Оковы зла с нее ниспали.
    Узнай! давно ее мы ждали!
    Ее душа была из тех,
    Которых жизнь — одно мгновенье
    Невыносимого мученья,
    Недосягаемых утех:
    Творец из лучшего эфира
    Соткал живые струны их,
    Они не созданы для мира,
    И мир был создан не для них!
    Ценой жестокой искупила
    Она сомнения свои…
    Она страдала и любила —
    И рай открылся для любви!»

    И Ангел строгими очами
    На искусителя взглянул
    И, радостно взмахнув крылами,
    В сиянье неба потонул.
    И проклял Демон побежденный
    Мечты безумные свой,
    И вновь остался он, надменный,
    Один, как прежде, во вселенной
    Без упованья и любви!..

    _________________

    На склоне каменной горы
    Над Койшаурскою долиной
    Еще стоят до сей поры
    Зубцы развалины старинной.
    Рассказов, страшных для детей,
    О них еще преданья полны…
    Как призрак, памятник безмолвный,
    Свидетель тех волшебных дней.
    Между деревьями чернеет.
    Внизу рассыпался аул.
    Земля цветет и зеленеет;
    И голосов нестройный гул
    Теряется, и караваны
    Идут, звеня, издалека,
    И, низвергаясь сквозь туманы,
    Блестит и пенится река.
    И жизнью вечно молодою.
    Прохладой, солнцем и весною
    Природа тешится шутя,
    Как беззаботная дитя.

    Но грустен замок, отслуживший
    Года во очередь свою,
    Как бедный старец, переживший
    Друзей и милую семью.
    И только ждут луны восхода
    Его незримые жильцы:
    Тогда им праздник и свобода!
    Жужжат, бегут во все концы.
    Седой паук, отшельник новый,
    Прядет сетей своих основы;
    Зеленых ящериц семья
    На кровле весело играет;
    И осторожная змея
    Из темной щели выползает
    На плиту старого крыльца,
    То вдруг совьется в три кольца,
    То ляжет длинной полосою
    И блещет, как булатный меч,
    Забытый в поле давних сеч,
    Ненужный падшему герою!..
    Все дико; нет нигде следов
    Минувших лет: рука веков
    Прилежно, долго их сметала,
    И не напомнит ничего
    О славном имени Гудала,
    О милой дочери его!

    Но церковь на крутой вершине,
    Где взяты кости их землей,
    Хранима властию святой,
    Видна меж туч еще поныне.
    И у ворот ее стоят
    На страже черные граниты,
    Плащами снежными покрыты;
    И на груди их вместо лат
    Льды вековечные горят.
    Обвалов сонные громады
    С уступов, будто водопады,
    Морозом схваченные вдруг,
    Висят, нахмурившись, вокруг.
    И там метель дозором ходит,
    Сдувая пыль со стен седых,
    То песню долгую заводит,
    То окликает часовых;
    Услыша вести в отдаленье
    О чудном храме, в той стране,
    С востока облака одне
    Спешат толпой на поклоненье;
    Но над семьей могильных плит
    Давно никто уж не грустит.
    Скала угрюмого Казбека
    Добычу жадно сторожит,
    И вечный ропот человека
    Их вечный мир не возмутит.

    • Книги
    • Стихи и поэзия
    • Михаил Лермонтов
    • 📚 Демон
    • Читать онлайн бесплатно

    iOSAndroidWindows Phone

    Куда отправить ссылку на приложение?

    Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве

    ПовторитьСсылка отправлена

    Беглец

    Аудиокнига

    Читает Фалько Алексей

    26 

    Синхронизировано с текстом

    Подробнее

    Теперь вы можете с легкостью переключиться с электронной на аудиоверсию (или наоборот) и продолжить читать или слушать произведение с того места, на котором остановились ранее.

    Беглец

    Аудиокнига

    Читает Татьяна Санина

    26 

    Подробнее

    Демон

    Аудиокнига

    Читает Владимир Гуляев

    89 

    Синхронизировано с текстом

    Подробнее

    Теперь вы можете с легкостью переключиться с электронной на аудиоверсию (или наоборот) и продолжить читать или слушать произведение с того места, на котором остановились ранее.

    Демон

    Аудиокнига

    Читает Майкл Интерио

    89 

    Подробнее

    Кавказский пленник

    Аудиокнига

    Читает Евгений Голиков

    89 

    Подробнее

    Демон

    Аудиокнига

    Читает Мария Румор

    89 

    Подробнее

    Тамбовская казначейша

    Бесплатная электронная книга

    Подробнее

    Шрифт:Меньше АаБольше Аа

    XVI

     
    Слова умолкли в отдаленье,
    Вослед за звуком умер звук.
    Она вскочив глядит вокруг…
    Невыразимое смятенье
    В ее груди; печаль, испуг,
    Восторга пыл – ничто в сравненье.
    Все чувства в ней кипели вдруг;
    Душа рвала свои оковы,
    Огонь по жилам пробегал,
    И этот голос чудно-новый,
    Ей мнилось, всё еще звучал.
    И перед утром сон желанный
    Глаза усталые смежил;
    Но мысль ее он возмутил
    Мечтой пророческой и странной.
    Пришлец туманный и немой,
    Красой блистая неземной,
    К ее склонился изголовью;
    И взор его с такой любовью,
    Так грустно на нее смотрел,
    Как будто он об ней жалел.
    То не был ангел небожитель,
    Ее божественный хранитель:
    Венец из радужных лучей
    Не украшал его кудрей.
    То не был ада дух ужасный,
    Порочный мученик – о нет!
    Он был похож на вечер ясный:
    Ни день, ни ночь, – ни мрак, ни свет!

    Часть II

    I

     
    «Отец, отец, оставь угрозы,
    Свою Тамару не брани;
    Я плачу: видишь эти слезы,
    Уже не первые они.
    Напрасно женихи толпою
    Спешат сюда из дальних мест…
    Немало в Грузии невест;
    А мне не быть ничьей женою!..
    О, не брани, отец, меня.
    Ты сам заметил: день от дня
    Я вяну, жертва злой отравы!
    Меня терзает дух лукавый
    Неотразимою мечтой;
    Я гибну, сжалься надо мной!
    Отдай в священную обитель
    Дочь безрассудную свою;
    Там защитит меня Спаситель,
    Пред ним тоску мою пролью.
    На свете нет уж мне веселья…
    Святыни миром осеня,
    Пусть примет сумрачная келья,
    Как гроб, заранее меня…»

    II

     
    И в монастырь уединенный
    Ее родные отвезли,
    И власяницею смиренной
    Грудь молодую облекли.
    Но и в монашеской одежде,
    Как под узорною парчой,
    Всё беззаконною мечтой
    В ней сердце билося как прежде.
    Пред алтарем, при блеске свеч,
    В часы торжественного пенья,
    Знакомая, среди моленья,
    Ей часто слышалася речь.
    Под сводом сумрачного храма
    Знакомый образ иногда
    Скользил без звука и следа
    В тумане легком фимиама;
    Сиял он тихо, как звезда;
    Манил и звал он… но – куда?..

    III

     
    В прохладе меж двумя холмами
    Таился монастырь святой.
    Чинар и тополей рядами
    Он окружен был – и порой,
    Когда ложилась ночь в ущельи,
    Сквозь них мелькала, в окнах кельи,
    Лампада грешницы младой.
    Кругом, в тени дерев миндальных,
    Где ряд стоит крестов печальных,
    Безмолвных сторожей гробниц,
    Спевались хоры легких птиц.
    По камням прыгали, шумели
    Ключи студеною волной,
    И под нависшею скалой,
    Сливаясь дружески в ущельи,
    Катились дальше, меж кустов,
    Покрытых инеем цветов.

    IV

     
    На север видны были горы.
    При блеске утренней Авроры,
    Когда синеющий дымок
    Курится в глубине долины,
    И, обращаясь на восток,
    Зовут к молитве муэцины,
    И звучный колокола глас
    Дрожит, обитель пробуждая;
    В торжественный и мирный час,
    Когда грузинка молодая
    С кувшином длинным за водой
    С горы спускается крутой,
    Вершины цепи снеговой
    Светлолиловою стеной
    На чистом небе рисовались,
    И в час заката одевались
    Они румяной пеленой;
    И между них, прорезав тучи,
    Стоял, всех выше головой,
    Казбек, Кавказа царь могучий,
    В чалме и ризе парчевой.

    V

     
    Но, полно думою преступной,
    Тамары сердце недоступно
    Восторгам чистым. Перед ней
    Весь мир одет угрюмой тенью;
    И всё ей в нем предлог мученью —
    И утра луч и мрак ночей.
    Бывало только ночи сонной
    Прохлада землю обоймет,
    Перед божественной иконой
    Она в безумьи упадет
    И плачет; и в ночном молчанье
    Ее тяжелое рыданье
    Тревожит путника вниманье;
    И мыслит он: «То горный дух
    Прикованный в пещере стонет!»
    И чуткий напрягая слух,
    Коня измученного гонит…

    VI

     
    Тоской и трепетом полна,
    Тамара часто у окна
    Сидит в раздумьи одиноком
    И смотрит в даль прилежным оком,
    И целый день вздыхая, ждет…
    Ей кто-то шепчет: он придет!
    Недаром сны ее ласкали,
    Недаром он являлся ей,
    С глазами, полными печали,
    И чудной нежностью речей.
    Уж много дней она томится,
    Сама не зная почему;
    Святым захочет ли молиться —
    А сердце молится ему;
    Утомлена борьбой всегдашней,
    Склонится ли на ложе сна:
    Подушка жжет, ей душно, страшно,
    И вся, вскочив, дрожит она;
    Пылают грудь ее и плечи,
    Нет сил дышать, туман в очах,
    Объятья жадно ищут встречи,
    Лобзанья тают на устах…
    . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . .

    VII

     
    Вечерней мглы покров воздушный
    Уж холмы Грузии одел.
    Привычке сладостной послушный,
    В обитель Демон прилетел.
    Но долго, долго он не смел
    Святыню мирного приюта
    Нарушить. И была минута,
    Когда казался он готов
    Оставить умысел жестокой.
    Задумчив у стены высокой
    Он бродит: от его шагов
    Без ветра лист в тени трепещет.
    Он поднял взор: ее окно
    Озарено лампадой блещет;
    Кого-то ждет она давно!
    И вот средь общего молчанья
    Чингура[6] стройное бряцанье
    И звуки песни раздались;
    И звуки те лились, лились,
    Как слезы, мерно друг за другом;
    И эта песнь была нежна,
    Как будто для земли она
    Была на небе сложена!
    Не ангел ли с забытым другом
    Вновь повидаться захотел,
    Сюда украдкою слетел
    И о былом ему пропел,
    Чтоб усладить его мученье?..
    Тоску любви, ее волненье
    Постигнул Демон в первый раз;
    Он хочет в страхе удалиться…
    Его крыло не шевелится!
    И, чудо! из померкших глаз
    Слеза тяжелая катится…
    Поныне возле кельи той
    Насквозь прожженный виден камень
    Слезою жаркою, как пламень,
    Нечеловеческой слезой!..

    6. Чингар, род гитары. (Примечание Лермонтова)

    Другие книги автора

    Удобные форматы для скачивания

    Файл(ы) отправлены на почту

    Эта и ещё 2 книги за 399 

    По абонементу вы каждый месяц можете взять из каталога одну книгу до 700 ₽ и две книги из персональной подборки. Узнать больше

    Оплачивая абонемент, я принимаю условия оплаты и её автоматического продления, указанные в оферте

    Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее

    Посвящение

    Тебе, Кавказ, суровый царь земли,
    Я посвящаю снова стих небрежный,
    Как сына, ты его благослови
    И осени вершиной белоснежной;
    От юных лет к тебе мечты мои
    Прикованы судьбою неизбежной,
    На севере – в стране тебе чужой –
    Я сердцем твой, всегда и всюду твой
    Еще ребенком робкими шагами.
    Взбирался я на гордые скалы,
    Увитые туманными чалмами,
    Как головы поклонников Аллы.
    Там ветер машет вольными крылами,
    Там ночевать слетаются орлы,
    Я в гости к ним летал мечтой послушной
    И сердцем был – товарищ их воздушный

    С тех пор прошло тяжелых много лет,
    И вновь меня меж скал своих ты встретил.
    Как некогда ребенку, твой привет
    Изгнаннику был радостен и светел.
    Он пролил в грудь мою забвенье бед,
    И дружно я на дружний зов ответил;
    И ныне здесь, в полуночном краю,
    Все о тебе мечтаю и пою.
    Часть первая
    Печальный Демон, дух изгнанья,
    Летал над грешною землей,
    И лучших дней воспоминанья
    Пред ним теснилися толпой:
    Тех дней, когда в жилище света
    Блистал он, светлый херувим,
    Когда бегущая комета
    Улыбкой ласковой привета
    Любила поменяться с ним;
    Когда сквозь вечные туманы
    Он стройным хором возводил
    Кочующие караваны
    В пространстве брошенных светил;
    Когда он верил и любил;
    Счастливый первенец творенья
    Не знал ни страха, ни сомненья,
    И не грозил душе его
    Веков бесплодных ряд унылый,
    И много, много, и всего
    Припомнить не имел он силы! –
    С тех пор, отверженный блуждал
    В пустыне мира без приюта;
    Во след за веком век бежал,
    Как за минутою минута
    Однообразной чередой;
    Над утомленною землей
    Обломки старых поколений
    Сменялись новою толпой
    Живых заботливых творений;
    Но тщетны были для детей
    Отцов и праотцов уроки –
    У переменчивых людей
    Не изменилися пороки:
    Всё так же громкие слова,
    Храня старинные права,
    Умы безумцев волновали;
    Всё те же мелкие печали
    Ничтожных жителей земных
    Смешным казались подражаньем
    Иным, возвышенным страданьям,
    Не предназначенным для них.
    ………………
    И вот Тамара молодая
    Берет свой бубен расписной –
    В ладони мерно ударяя
    Запели все – одной рукой
    Кружа его над головой,
    Увлечена летучей пляской,
    Она забыла мир земной.
    Ее узорною повязкой
    Играет ветер; как волна,
    Нескромной думою полна,
    Грудь подымается высоко;
    Уста бледнеют и дрожат,
    И жадной страсти полон взгляд –
    Как страсть, палящий и глубокой.
    Клянусь полночною звездой,
    Лучем Заката и Востока,
    Властитель Персии златой
    Не целовал такого ока;
    Гарема брызжущий фонтан
    Ни разу жаркою порою
    Своей алмазною росою
    Не омывал подобный стан;
    Еще ничья рука земная,
    По милому челу блуждая,
    Таких волос не расплела;
    С тех пор, как мир лишен был рая,
    Клянусь, красавица такая
    Под солнцем Юга не цвела!..
    И Демон видел… на мгновенье
    Неизъяснимое волненье
    В себе почувствовал он вдруг;
    Немой души его пустыню
    Наполнил благодатный звук…
    И вновь постигнул он святыню
    Любви, добра и красоты!..
    В уме холодном и печальном.
    Воскресли мертвые мечты
    О прежних днях, о рае дальном

    Он подойти хотел – не мог.
    Забыть? – забыться не дал бог!
    Тогда исполненный досады
    На этот миг живой отрады,
    Быть может, посланный творцом –
    Как бы страшася искушенья –
    Дух отрицанья и сомненья
    Закрыл глаза свои крылом.
    Что пользы? Рано или поздно.
    Она моя! – сказал он грозно
    ………………
    Вместо монолога Демона «На воздушном океане…» следует другой текст:
    Взгляни на свод небес широкий:.
    Там беззаботно, как всегда,
    Блуждают в синеве высокой
    Светил свободные стада;
    О скалы хладные цепляясь,
    Всё так же бродят облака, –
    На них роскошно колебаясь,
    То развиваясь, то свиваясь,
    Как будто перья шишака, –
    И, пляской заняты воздушной,
    На землю смотрят равнодушно:
    На них, красавица, взгляни,
    Будь равнодушна, как они

    Часть вторая
    «Отец, отец, оставь угрозы,
    Свою Тамару не брани;
    Я плачу: видишь эти слезы? –
    Уже не первые они.
    Не буду я ничьей женою;
    Скажи моим ты женихам –
    Супруг мой взят сырой землею,
    Другому сердца не отдам.
    С тех пор – ты помнишь – труп кровавый.
    К нам верный конь его примчал,
    С тех пор какой-то дух лукавый
    Мой ум волшебною отравой
    Незримой цепью оковал

    В тиши ночной меня тревожит
    Толпа печальных, странных снов:
    Молиться днем душа не может,
    Мысль далека от звука слов;
    Огонь по жилам пробегает;
    Я сохну, вяну день от дня.
    Отец! Душа моя страдает;
    Отец мой! Пощади меня! –
    Отдай в священную обитель
    Дочь безрассудную свою –
    Там защитит меня Спаситель,
    Пред ним тоску мою пролью.
    На свете нет уж мне веселья…
    Святыни миром осеня,
    Пусть примет сумрачная келья,
    Как гроб, заранее меня».
    И в монастырь уединенный
    Ее родные увезли;
    И власяницею смиренной
    Грудь молодую облекли.
    Но и в монашеской одежде,
    Как под узорною парчей,
    Все беззаконною мечтой
    В ней сердце билося, как прежде.
    Пред алтарем, при блеске свеч
    В часы божественного пенья
    Знакомая, среди моленья
    Ей часто слышалася речь.
    Под кровом сумрачного храма
    Знакомый образ иногда
    Скользил без звука и следа
    [В тумане легком фимиама:]
    Он так смотрел, он так манил,
    Он, мнилось, так несчастлив был.
    ………………
    Утомлена борьбой ужасной
    Склонится ли на ложе сна –
    Подушка жжет; ей душно, страшно,
    И вся, вскочив, дрожит она.
    Тогда рукою беспокойной.
    Вдоль по струнам чонгуры стройной
    Нетерпеливо пробежит.
    И звучной песнею старинной
    Молчанье келии пустынной
    Как бы волшебством оживит.
    И перед ней былые годы,
    Лета ребяческой свободы
    Толпою ласковой встают,
    И улыбаются, зовут…
    И вновь кругом мелькают тени,
    И замолчав, сидит она,
    Как бы одно их тех видений
    И неподвижна и бледна..
    ………………

    Вечерней мглы покров воздушный
    Уж холмы Грузии одел:
    Привычке сладостной послушный
    В обитель Демон прилетел.
    Но долго, долго он не смел
    Святыню мирного приюта
    Нарушить – и была минута
    Когда казался он готов
    Оставить умысел жестокий.
    Задумчив у стены высокой
    Он бродит, от его шагов
    Без ветра лист в тени трепещет.
    Он поднял взор: в ее окно
    Лампады луч, краснея, блещет;
    Кого-то ждет она давно.
    И вот, средь общего молчанья
    Чонгуры стройное бряцанье
    И звуки песни раздались;
    И звуки те лились, лились,
    Как слезы, мерно, друг за другом;
    И эта песнь была нежна,
    Как будто для земли она
    Была на небе сложена.
    Не Ангел ли с забытым другом
    Вновь повидаться захотел, –
    Сюда украдкою слетел
    И о былом ему пропел,
    Чтоб усладить его мученья?..
    Тоску любви, ее волненье
    Постигнул Демон в первый раз;
    Он хочет в страхе удалиться;
    Его крыло не шевелится,
    И чудо! Из померкших глаз
    Слеза тяжелая катится…
    Поныне возле башни той
    Насквозь прожженный виден камень
    Слезою, жаркою как пламень,
    Нечеловеческой слезой.
    И входит он – любить готовый
    С душой, открытой для добра;
    И мыслит он, что жизни новой
    Пришла желанная пора.
    Но кратко было заблужденье!
    Глядит, Тамара перед ним
    Мила, как первый херувим,
    Как первая звезда творенья…
    Но горе! Юная княжна
    В светлице тихой не одна:
    Посланник рая – Ангел нежный
    В одежде длинной, белоснежной,
    Стоит с блистающим челом
    Перед грузинкою прекрасной

    И от врага с улыбкой ясной
    Приосенил ее крылом.
    И луч божественного света
    Вдруг ослепил нечистый взор,
    И вместо сладкого привета,
    Раздался тягостный укор.
    ………………
    Соблазна полными речами
    Он отвечал ее мольбам.
    Стучало сердце в ней, как молот;.
    По слабым членам смерти холод
    Промчался гибельной струей,
    И стон последнего страданья
    За звуком первого лобзанья
    В груди раздался молодой…

    В то время сторож полуночный
    Один вокруг стены крутой,
    Когда ударил час урочный
    Бродил с чугунною доской.
    И под окошком девы юной
    Он шаг свой мерный укротил
    И руку над доской чугунной,
    Смутясь душой, остановил.
    И сквозь окрестное молчанье,
    Ему казалось – слышал он,
    Двух уст согласное лобзанье,
    Чуть внятный крик, и слабый стон,
    И нечестивое сомненье
    Проникло в сердце старика;
    Но пронеслось еще мгновенье
    И смолкло все; издалека
    Лишь дуновенье ветерка
    Роптанье листьев приносило,
    Да с темным берегом уныло
    Шепталась горная река.
    Канон угодника святого
    Спешит он в страхе прочитать,
    Чтоб навожденье духа злого
    От грешной мысли отогнать;
    Крестит дрожащими перстами
    Мечтой взволнованную грудь
    И молча скорыми шагами
    Обычный продолжает путь…
    Как Пери спящая, мила
    Она в гробу своем лежала;
    Белей и чище покрывала
    Был томный цвет ее чела.
    Навек опущены ресницы…
    Но кто б, взглянувши, не сказал,
    Что взор под ними лишь дремал
    И, чудный, только ожидал
    Иль поцелуя, иль денницы? –
    Но бесполезно луч дневной
    Скользил по ним струей златой,
    Напрасно их в немой печали
    Уста родные целовали…
    Нет, смерти вечную печать
    Ничто не в силах уж сорвать!
    И все, где пылкой жизни сила
    Так внятно чувствам говорила,
    Теперь один ничтожный прах:
    Улыбка страстная застыла,
    Едва мелькнувши, на устах;
    Но темен, как сама могила,
    Печальный смысл улыбки той.
    Что в ней? – насмешка ль над судьбой?
    Непобедимое ль сомненье?
    Иль к жизни хладное презренье?
    Иль с небом гордая вражда?
    – Как знать? – Для света навсегда
    Утрачено ее значенье!
    Оно невольно манит взор,
    Как древней надписи узор,
    Где может быть под буквой странной
    Таится повесть прежних лет,
    Символ премудрости туманной –
    Глубоких дум забытый след.
    И долго бедной жертвы тленья
    Не трогал Ангел разрушенья:
    И были все ее черты
    Исполнены той красоты,
    Как мрамор – чуждый выраженья,
    Лишенный чувства и ума,
    Таинственный, как смерть сама.
    Спи непробудно, ангел милый; –
    Да воцарится тишина
    Над девственной твоей могилой!
    И мир душе твоей унылой
    Где б ни носилася она.
    Земля недолго обладала
    Твоей небесной красотой;
    Но больше многих ты страдала,
    Любила более иной.
    Твой жребий было исключенье

    Твоя душа была из тех,
    Которых жизнь одно мгновенье
    Невыносимого мученья,
    Недосягаемых утех.
    Творец из лучшего эфира
    Соткал живые струны их –
    Они не созданы для мира
    И мир был создан не для них.

    Далее, начиная со слов «Уж собрались в последний путь», текст полностью совпадает с VI редакцией (см. стр. 519–522, до «Посвящения»).

    Текст, не вошедший в другие редакции, выделяется курсивом.

    Чтобы сделать синтаксический разбор предложений в тексте, введите текст в текстовое поле и
    нажмите кнопку разобрать.

    Как программа делает разбор предложений?
    Программа разбивает весь текст по словам и предложениям, далее разбирает каждое слово по
    отдельности, выделяет морфологические признаки и начальную форму слова.

    Оцените нашу программу ниже, оставляйте комментарии, мы обязательно ответим.

    Морфологический
    разбор

    Настройки разбора

    Указывать часть речи
    сверху слова?

    Об инструменте

    После того как вы нажмете кнопку «Разобрать», вы получите результат синтаксического разбора
    предложения.
    Сверху результата будет указано количество символов в тексте и количество слов.

    Каждая часть речи подсвечивается отдельным цветом, если вы хотите отображать только
    определенные части речи в предложении, выберите в панели инструментов нужную вам часть.

    Приложение доступно в Google Play
    Приложение доступно в Google Play

    Какой вариант разбора выбрать?

    Омонимы — это слова одинаковые по написанию, но разные по значению, такие слова могут
    попасться в предложении и программа не может определить какой смысл несет слово.
    Здесь нужно выбрать подходящей разбор слова в предложение, смотрите по контексту.

    Для этого вам помогут морфологические признаки слова, чтобы их увидеть наведите на слово и в
    раскрывающемся меню выберите «Все характеристики».

    Пример ситаксического разбора слова

    Часть речи сверху слова

    Чтобы показывать часть речи сверху слова, включите соответствующею функцию в настройке
    разбора.

    Если у вас есть вопросы или пожелания, можете обратиться к нам по электронной почте
    admin@rustxt.ru

    Роман «Мастер и Маргарита» — последняя книга Михаила Булгакова, над которой он работал больше десяти лет. Он писал его до самой смерти, буквально из последних сил, когда уже не мог ни встать с кровати, ни говорить. Булгаков настолько точно подмечал детали жизни, что текст книги мигом разлетелся на афоризмы. Разбираем 6 ярких цитат из «Мастера и Маргариты», которые не только докажут гениальность романа, но и позволят посмотреть на мир с непривычного ракурса.

    Курс по когнитивной психологии

    Ты узнаешь, почему мозг нас обманывает. Избавишься от установок, которые портят тебе жизнь. Поймешь, как повысить самооценку, распознать депрессию и справиться с тревогой.

    Будьте осторожны со своими желаниями — они имеют свойство сбываться

    Так говорил Воланд Маргарите. И наверное, у каждого человека была в жизни ситуация, когда он хотел бы сказать эти слова себе из прошлого. Мы часто очень сильно чего-то хотим, но не задумываемся, какой ценой нам может достаться желаемое. И в итоге исполнение мечты уже не радует. Опыт многих людей показывает, что мысли материальны — и независимо от того, верит в это человек или нет, желания лучше учиться формулировать максимально четко.

    «Года четыре назад рисовала „круг желаний“: загадывала дачу, машину и так далее. Потом забыла, но недавно я нашла этот рисунок и поняла — все исполнилось! Но не всегда я была счастлива от этого. Например, дачу мы купили, но не для удовольствия, а чтобы отвлечь больного родственника. И каждый раз, когда мы возили туда его, нам, конечно, не было радостно. Во время покупки машины произошла нехорошая ситуация и мы поссорились с близкими друзьями», — рассказывает пользовательница Pikabu под ником kolomba78.

    Вы судите по костюму? Никогда не делайте этого! Вы можете ошибиться, и весьма крупно

    Такими словами Коровьев укорял швейцара, не желающего пускать компанию на Смоленский рынок, думая, что у них нет валюты. Его можно понять: мужчина в странном клетчатом костюме и толстолицый, похожий на кота человек в кепке мало кому покажутся платежеспособными гражданами.

    Мы, как и этот охранник, часто судим о людях по их внешности. Это неудивительно: нашему мозгу так проще составлять мнение о новых знакомых. Но легко ошибиться. Например, ухоженный мужчина в дорогом костюме может оказаться домашним насильником, а подросток в неряшливой одежде и с татуировками — вежливым и приятным человеком.

    «Еду сегодня в полном автобусе. Все места заняты, человек пять стоит. Заходит бабушка, ну а свободных мест, конечно же, нет. Все видят, что бабушке сложно, но места никто не освобождает. Через минуту встал панк (с небольшим ирокезом, в напульснике и футболке с какой-то группой) и предложил бабушке сесть. Не судите по одежке!» — рассказывает пользователь Skilver.

    Поймите, что язык может скрыть истину, а глаза — никогда!

    Именно поэтому многие люди предпочитают популярным сейчас перепискам живое общение. По взгляду собеседника действительно можно понять, что у него на душе: так мы понимаем, когда нашим друзьям плохо, даже если они улыбаются и весело шутят. И если можно найти очень убедительные слова для вранья, то взгляд уж никак не подделать.

    «Часто бывает, что не нужно никаких слов, хватает только взгляда. Когда провинился — стыдно смотреть человеку в глаза и ты прячешь свои… И еще для меня всегда было непонятно, когда в детстве маме хватало лишь посмотреть на меня — и она уже знала о том, чего я не мог или не хотел ей говорить», — рассуждает на форуме пользователь prorez.

    Никогда и ничего не бойтесь. Это неразумно

    Такими словами Азазелло убеждал Маргариту пойти на бал к Воланду. Роль королевы этого бала далась женщине нелегко, но в итоге она соединилась со своим возлюбленным Мастером, чего точно не произошло, если бы Маргарита не приняла предложение.

    Многие люди так же, как и Маргарита, боятся рисковать — и в итоге упускают шансы изменить свою жизнь. А ведь иногда для достижения целей приходится предпринимать решительные действия. Никто не может гарантировать успех той или иной авантюры, но риск на то и риск — либо получится, либо нет. Во всяком случае, лучше попытаться, чем из-за страха упустить возможность и потом жалеть.

    Потрясающую историю обретения новой профессии рассказывает пользовательница slevin23ru:

    «Еще девять лет назад я была сержантом милиции, а потом надоело — и уволилась, хотя семья была против. А однажды мне в руки случайно попал фотоаппарат — и я загорелась. Начала мечтать, как стану профессиональным фотографом. Было много практики и работы в чужих студиях. А дальше я начала работать самостоятельно. Я не побоялась начать свой путь к мечте с нуля, и у меня все получилось».

    Правду говорить легко и приятно

    Соврать может быть безопаснее, чем сказать все как есть — но ничто не сравнится с этим ощущением «камня с души», когда человек говорит правду. К тому же любая ложь рано или поздно раскрывается, и чем раньше признаешься в своих ошибках, тем больше будет шансов на то, чтобы остаться достойным человеком в глазах окружающих.

    Причем работает этот принцип и в отношениях человека с самим собой: можно сколько угодно пытаться внутренне себя оправдывать, но жить становится гораздо проще и приятнее, если начать быть с собой честным. Иногда это ой как непросто — но, безусловно, оно того стоит.

    «Мне было 24, когда я постигла невероятное искусство: честно отвечать себе на поставленные вопросы. Я тогда тяготилась очень длительными и очень пустыми отношениями, почти каждую ночь мечтала о лучшей жизни и рыдала в подушку. И в какой-то момент я стала спрашивать себя — почему так? И вот тут дело пошло. Потому что боюсь одиночества. Потому что не хочу признавать, что потратила несколько лет зря. Потому что боюсь совершить ошибку. Потому что лень. И так далее. И до меня дошло, что ВСЕ зависит только от меня самой. Сейчас у меня другой муж, ребенок, любимая работа, отличные отношения с родителями», — делится опытом пользовательница OdnaSova.

    Человек смертен, но это еще полбеды. Плохо то, что иногда он внезапно смертен, вот в чем фокус!

    Смерти никто не избежит. Но кто-то может дожить до почтенных лет, а кто-то — неожиданно поскользнуться на рельсах и угодить под трамвай, как Берлиоз из романа. И почему-то второй вариант человек никогда не рассматривает в отношении себя, как будто несчастный случай — то, что может случиться с другими, но не с ним. Тем не менее полезно держать в голове, что умереть возможно буквально в любой момент, и это не предугадаешь. Особенно хорошо такие мысли помогают от прокрастинации — каждому ведь хочется оставить что-то в мире после себя.

    «Я научился смотреть на смерть как на старый долг, который рано или поздно придется заплатить», — говорил Альберт Эйнштейн.

    И это очень здравая позиция: бояться смерти не надо, но следует помнить о ее неизбежности.

    Относительно небольшой роман поднимает столько важных проблем, что физически невозможно уместить их всех в рамках не то что одной — сразу нескольких статей. «Мастера и Маргариту» любят читать и перечитывать, и не зря: в любом возрасте эта книга может стать хорошим учебником жизни.

    Like this post? Please share to your friends:
  • Привычке сладостной послушный в обитель демон прилетел егэ какая ошибка
  • Привычка повторять разобранные ранее варианты огэ при подготовке к экзамену способствует чему
  • Привычка повторять разобранные ранее варианты огэ егэ при подготовке к экзамену
  • Привычка к труду благородная железная дорога сочинение кратко
  • Привратник президент преважный егэ по русскому