Родной язык (Ч. Айтматов)
1)Родной язык! 2)Сколько об этом сказано! 3)А чудо родной речи необъяснимо. 4)Только родное слово, познанное и постигнутое в детстве, может напоить душу поэзией, рождённой опытом народа, пробудить в человеке первые истоки национальной гордости. 5)Детство не только славная пора, детство – ядро будущей человеческой личности. 6)Именно в детстве закладывается подлинное знание родной речи. 7)Именно тогда возникает ощущение причастности своей к окружающим людям, к окружающей природе, к определённой культуре.
8)Для меня русский язык в неменьшей степени родной, чем киргизский, родной с детства, родной на всю жизнь.
9)Мне было пять лет, когда я впервые оказался в роли переводчика. 10)Это случилось в горах, где я был с бабушкой.
11)В то лето стряслась беда. 12)Племенной жеребец, купленный колхозом незадолго до этого, внезапно околел. 13)Табунщики переполошились: жеребец был ценный, донской породы, привезённый из далёкой России. 14)Послали гонца в колхоз, оттуда гонца в район. 15)И через день к нам в горы приехал русский человек. 16)Высокий, рыжебородый, с голубыми глазами, в чёрной кожаной куртке, с полевой сумкой на боку. 17)Я его очень хорошо запомнил. 18)Он не знал ни слова по-киргизски, а наши – по-русски. 19)Табунщики, недолго думая, решили, что переводчиком буду я. 20)А я в это время стоял в толпе ребятишек.
21)- Пошли, — сказал мне один из табунщиков. — Этот человек не знает языка, ты переведи, что он говорит, а то, что мы скажем, скажешь ему.
22)Я застеснялся, испугался, вырвался и убежал к бабушке в юрту. 23)Бабушка всегда была ласкова, а в этот раз строго нахмурилась.
24)- Ты что, стыдишься говорить по-русски или ты стыдишься своего языка? – она взяла меня за руку и повела.
25)Приезжий ветеринар сидел вместе с аксакалами. 26)Он поманил меня, улыбаясь:
— Заходи, мальчик. Как тебя звать?
27)Я тихо пробормотал. 28)Он погладил меня:
— Спроси у них, почему этот жеребец погиб, — и достал бумагу для записи.
29)- Дядя, — робко начал я, — это место называется Уу-Саз, ядовитый луг, — и потом осмелел, видя, как радовались бабушка, и приезжий человек, и все в юрте. 30)Я на всю жизнь запомнил тот синхронный перевод разговора, слово в слово на обоих языках. 31)Жеребец, оказывается, отравился ядовитой травой. 32)На вопрос, почему не едят эту траву другие лошади, табунщики ответили, что местные лошади не трогают эту траву, они знают, что она несъедобная. 33) Так я и перевёл.
34)Приезжий похвалил меня, аксакалы дали варёного мяса, горячего, душистого, я выскочил из юрты с торжествующим видом. 35)Ребята вмиг окружили.
36)- Ты по-русски шпаришь, как вода в реке, без остановки!
37)На самом деле я говорил, запинаясь, но ребятам угодно было представить это так, как им хотелось. 38)Мы тут же съели мясо и побежали играть.
39)Стоит ли в литературной биографии упоминать о таких вещах? 40)По-моему, стоит. 41)Надо начинать с того, что впервые в жизни запомнил человек, когда, как это было. 42)Некоторые помнят себя с трёх лет, другие едва припоминают свой десятилетний возраст. 43)Я убеждён, что всё это много значит. (По Ч.Т.Айтматову)
Айтматов Чингиз Торекулович (1928-2008) – киргизский писатель. Народный писатель Киргизии. Лауреат многочисленных не только государственных, но и международных премий.
Сочинение 1 по этому тексту
Сочинение 2 по этому тексту
Назад к списку текстов для ЕГЭ
Обновлено: 11.03.2023
Родной язык! Сколько об этом сказано! А чудо родной речи необъяснимо. Только родное слово, познанное и постигнутое в детстве, может напоить душу поэзией, рожденной опытом народа, пробудить в человеке первые истоки национальной гордости.
Детство не только славная пора, детство – ядро будущей человеческой личности. Именно в детстве закладывается подлинное знание родной речи, именно тогда возникает ощущение причастности своей к окружающим людям, к окружающей природе, к определенной культуре.
Для меня русский язык в неменьшей степени
Мне было пять лет, когда я впервые оказался в роли переводчика. Это случилось в горах, где я был с бабушкой.
В то лето случилась беда. Племенной жеребец, купленный колхозом незадолго до этого, внезапно околел. Табунщики переполошились: жеребец был ценный, донской породы, привезенный из далекой России. Послали гонца в колхоз, оттуда гонца в район.
И через донъ к нам в горы приехал русский человек. Высокий, рыжебородый, с голубыми глазами, в черной кожаной куртке, с полевой сумкой на боку. Я его очень хорошо запомнил.
Он не знал ни слова по-киргизски,
а наши – по-русски. Табунщики, недолго думая, решили, что переводчиком буду я. А я в это время стоял в толпе ребятишек.
– Пошли, – сказал мне один из табунщиков. – Этот человек не знает языка, ты переведи, что он говорит, а то, что мы скажем, скажешь ему.
Я застеснялся, испугался, вырвался и убежал к бабушке в юрту. Бабушка всегда была ласкова, а в этот раз строго нахмурилась.
– Ты что, стыдишься говорить по-русски или ты стыдишься своего языка? – Она взяла меня за руку и повела.
Приезжий ветеринар сидел вместе с аксакалами. Он поманил меня, улыбаясь:
– Заходи, мальчик. Как тебя звать?
Я тихо пробормотал. Он погладил меня:
– Спроси у них, почему этот жеребец погиб, – и достал бумагу для записи.
– Дядя, – робко начал я, – это место называется Уу-Саз, ядовитый луг, – и потом осмелел, видя, как радовались бабушка, и приезжий человек, и все в юрте. И на всю жизнь запомнил тот синхронный перевод разговора, слово в слово на обоих языках. Жеребец, оказывается, отравился ядовитой травой. На вопрос, почему не едят эту траву другие лошади, табунщики ответили, что местные лошади не трогают эту траву,
. они знают, что она несъедобная. Так я и перевел.
Приезжий похвалил меня, аксакалы дали вареного мяса, горячего, душистого, я выскочил из юрты с торжествующим видом. Ребята вмиг окружили.
– Ты по-русски шпаришь, как вода в реке, без остановки! – На самом деле я говорил, запинаясь, но ребятам угодно было представить это так, как им хотелось. Мы тут же съели мясо и побежали играть.
Стоит ли в литературной биографии упоминать о таких вещах? По-моему, стоит. Надо начинать с того, что впервые в жизни запомнил человек, когда, как это было.
Некоторые помнят себя с трех лет, другие едва припоминают свой десятилетний возраст. Я убежден, что все это много значит.
Переводчик. (По Ч.Т.Айтматову)
Данный текст может быть полезен для подготовки к сочинению на ЕГЭ.
1.Прочитайте текст и сведения об авторе текста.
2.Обратите внимание на выделенные в тексте фрагменты.
3.Выберите необходимые, на Ваш взгляд, клише.
4.Советуем использовать выделенные в тексте фрагменты и выбранные Вами клише для формулировки авторской позиции.
5.Сформулированная Вами авторская позиция может стать аргументом для другого текста с аналогичной проблемой.
1.К тексту прилагается одна проблема.
2.Учтите, что название текста не всегда соответствует тому названию, которое, возможно, существовало у автора. Поэтому в сочинении на ЕГЭ, если Вы не знаете точного названия, избегайте того названия, которое предлагается в разных источниках.
заставляет читателя обратить внимание на…
убеждает нас в том, что
убежден в том, что.
Автору важно убедить читателя в том, что…
утверждает, что только
выступает за то,
показывает нам людей, которые…
приводит (подводит) читателя к мысли о том, что .
приходит к такому выводу: …
восхищается (кем? чем?)
словно приглашает вместе с ним полюбоваться (чем?)
с интересом наблюдает за (чем?)
с болью в сердце (с горькой иронией, с горечью) пишет (говорит) о том, что.
у автора вызывает негодование.
не может мириться с тем, …
обращает внимание на то, что…
Бесспорно мнение автора о том, что…
Автор даёт оценку (чему?)
Автор выявляет сущность (чего?)
Автор излагает свой подход (к чему?)
Автор исходит из того, что
Автор разграничивает понятия (чего)
Автор обращает внимание на то, что
Автор убедительно доказывает, (что?)
Определяя сущность и место (чего? в чём?), автор считает, что
Подчёркивая актуальность (чего?), автор обращает внимание (на что?)
По мнению автора, важное значение имеет (что?)
ПРОБЛЕМА — роль языка в формировании национальной гордости человека
Переводчик. (По Ч.Т.Айтматову)
1)Родной язык! 2)Сколько об этом сказано! 3)А чудо родной речи необъяснимо. 4)Только родное слово, познанное и постигнутое в детстве, может напоить душу поэзией, рождённой опытом народа, пробудить в человеке первые истоки национальной гордости. 5)Детство не только славная пора, детство – ядро будущей человеческой личности. 6)Именно в детстве закладывается подлинное знание родной речи. 7)Именно тогда возникает ощущение причастности своей к окружающим людям, к окружающей природе, к определённой культуре.
8)Для меня русский язык в неменьшей степени родной, чем киргизский, родной с детства, родной на всю жизнь.
9)Мне было пять лет, когда я впервые оказался в роли переводчика. 10)Это случилось в горах, где я был с бабушкой.
11)В то лето стряслась беда. 12)Племенной жеребец, купленный колхозом незадолго до этого, внезапно околел. 13)Табунщики переполошились: жеребец был ценный, донской породы, привезённый из далёкой России. 14)Послали гонца в колхоз, оттуда гонца в район. 15)И через день к нам в горы приехал русский человек. 16)Высокий, рыжебородый, с голубыми глазами, в чёрной кожаной куртке, с полевой сумкой на боку. 17)Я его очень хорошо запомнил. 18)Он не знал ни слова по-киргизски, а наши – по-русски. 19)Табунщики, недолго думая, решили, что переводчиком буду я. 20)А я в это время стоял в толпе ребятишек.
21)- Пошли, — сказал мне один из табунщиков. — Этот человек не знает языка, ты переведи, что он говорит, а то, что мы скажем, скажешь ему.
22)Я застеснялся, испугался, вырвался и убежал к бабушке в юрту. 23)Бабушка всегда была ласкова, а в этот раз строго нахмурилась.
24)- Ты что, стыдишься говорить по-русски или ты стыдишься своего языка? – она взяла меня за руку и повела.
25)Приезжий ветеринар сидел вместе с аксакалами. 26)Он поманил меня, улыбаясь:
— Заходи, мальчик. Как тебя звать?
27)Я тихо пробормотал. 28)Он погладил меня:
— Спроси у них, почему этот жеребец погиб, — и достал бумагу для записи.
29)- Дядя, — робко начал я, — это место называется Уу-Саз, ядовитый луг, — и потом осмелел, видя, как радовались бабушка, и приезжий человек, и все в юрте. 30)Я на всю жизнь запомнил тот синхронный перевод разговора, слово в слово на обоих языках. 31)Жеребец, оказывается, отравился ядовитой травой. 32)На вопрос, почему не едят эту траву другие лошади, табунщики ответили, что местные лошади не трогают эту траву, они знают, что она несъедобная. 33) Так я и перевёл.
34)Приезжий похвалил меня, аксакалы дали варёного мяса, горячего, душистого, я выскочил из юрты с торжествующим видом. 35)Ребята вмиг окружили.
36)- Ты по-русски шпаришь, как вода в реке, без остановки!
37)На самом деле я говорил, запинаясь, но ребятам угодно было представить это так, как им хотелось. 38)Мы тут же съели мясо и побежали играть.
39)Стоит ли в литературной биографии упоминать о таких вещах? 40)По-моему, стоит. 41)Надо начинать с того, что впервые в жизни запомнил человек, когда, как это было. 42)Некоторые помнят себя с трёх лет, другие едва припоминают свой десятилетний возраст. 43)Я убеждён, что всё это много значит. (По Ч.Т.Айтматову)
Сведения об авторе
Тополёк мой в красной косынке
Пегий пёс, бегущий краем моря
Буранный полустанок (И дольше века длится день)
Желаем терпения в подготовке к сочинению! Будьте уверены: упорство, старание и усиленная тренировка дадут достойные результаты.
Урок подготовки к ЕГЭ по русскому языку. Выполнение элементов комплексного анализа текста.
Урок – практикум по русскому языку в 10 классе.
Тема: Сочинение – рассуждение по заданному тексту
Цель на уроке
Создать условия для закрепления знаний обучающихся по выполнению элементов комплексного анализа текста и написанию сочинения по предложенному тексту
Способствовать развитию умений и навыков работы с текстом в творческих исследовательских группах.
Создать атмосферу, способствующую воспитанию личности в условиях социального партнерства (ученик – ученик, ученик – учитель, ученик – коллектив), а также интереса учащихся к обсуждению вопросов.
Оборудование:
Задания к анализу текста и составлению композиционных частей сочинения.
Памятка для составления композиционных частей сочинения по заданному тексту.
I . Организационный этап.
2.Определение цели, задачи и темы урока.
— Сегодня на уроке нам необходимо закрепить умения и навыки работы с текстом, связанные с рекомендациями по подготовке к выполнению части С ЕГЭ по русскому языку. Запишите тему урока. (Слайд 1)
— Исходя из формулировки темы, что мы должны знать и уметь для успешной работы на уроке? (Ответы учеников).
Знать: основные этапы работы с текстом для написания сочинения.
Уметь: выполнять различные элементы комплексного анализа текста; создавать отдельные композиционные части сочинения по заданному тексту.
2. Работа с текстом (Слайд 2. Биографическая справка о писателе))
Текст Ч.Айтматова. (распечатан)
(Учитель читает текст, предваряя его следующим заданием).
— Прослушайте текст, озаглавьте его, заголовок запишите в тетради, а также выберите эпиграф, который, по-вашему, более полно отражает тему текста.(Слайд 2)
1).Родной язык! 2).Сколько об этом сказано!3).А чудо родной речи необъяснимо. 4)Только родное слово, познанное и постигнутое в детстве, может напоить душу поэзией, рожденной опытом народа, пробудить в человеке первые истоки национальной гордости. 5)Детство не только славная пора, детство — ядро будущей человеческой личности. 6)Именно в детстве закладывается подлинное знание родной речи, именно тогда возникает ощущение причастности своей к окружающим людям, к окружающей природе, к определенной культуре.
7)Для меня русский язык в не меньшей степени родной, чем киргизский, родной с детства, родной на всю жизнь.
8)Мне было пять лет, когда я впервые оказался в роли переводчика.9) Это случилось в горах, где я был с бабушкой.
10)В то лето случилась беда.11) Племенной жеребец, купленный колхозом незадолго до этого, внезапно околел.12) Табунщики переполошились: жеребец был ценный, донской породы, привезенный из далекой России. 13)Послали гонца в колхоз, оттуда гонца в район. 14)И через день к нам в горы приехал русский человек.15) Высокий, рыжебородый, с голубыми глазами, в черной кожаной куртке, с полевой сумкой на боку. 16)Я его очень хорошо запомнил. 17)Он не знал ни слова по-киргизски, а наши — по-русски. 18)Табунщики, недолго думая, решили, что переводчиком буду я. 19)А я в это время стоял в толпе ребятишек.
20) — Пошли, — сказал мне один из табунщиков.21) — Этот человек не знает языка, ты переведи, что он говорит, а то, что мы скажем, скажешь ему.
22)Я застеснялся, испугался, вырвался и убежал к бабушке в юрту. 23)Бабушка всегда была ласкова, а в этот раз строго нахмурилась.
24)— Ты что, стыдишься говорить по-русски или ты стыдишься своего языка? 25)— Она взяла меня за руку и повела.
26)Приезжий ветеринар сидел вместе с аксакалами. 27) Он поманил меня, улыбаясь:
28) — Заходи, мальчик. 29)Как тебя звать?
30)Я тихо пробормотал. 31)Он погладил меня:
32) — Спроси у них, почему этот жеребец погиб, — и достал бумагу для записи.
33) — Дядя, — робко начал я, — это место называется Уу-Саз, ядовитый луг, — и потом осмелел, видя, как радовались бабушка, и приезжий человек, и все в юрте. 34)И на всю жизнь запомнил тот синхронный перевод разговора, слово в слово на обоих языках. 35)Жеребец, оказывается, отравился ядовитой травой. 36)На вопрос, почему не едят эту траву другие лошади, табунщики ответили, что местные лошади не трогают эту траву, они знают, что она несъедобная. 37)Так я и перевел.
38)Приезжий похвалил меня, аксакалы дали вареного мяса, горячего, душистого, я выскочил из юрты с торжествующим видом. 39)Ребята вмиг окружили.
40) — Ты по-русски шпаришь, как вода в реке, без остановки! —41) На самом деле я говорил, запинаясь, но ребятам угодно было представить это так, как им хотелось. 42)Мы тут же съели мясо и побежали играть.
43)Стоит ли в литературной биографии упоминать о таких вещах? 44)По-моему, стоит. 45)Надо начинать с того, что впервые в жизни запомнил человек, когда, как это было. 46)Некоторые помнят себя с трех лет, другие едва припоминают свой десятилетний возраст. 47)Я убежден, что все это много значит.
(451 слово) (По Ч. Айтматову)
— Какое высказывание подойдет в качестве эпиграфа?
— Как перекликается название текста с эпиграфом?
( Эпиграф отражает одну из проблем, поднятых в тексте).
— Какая мысль является главной? (Слайд 3)
3.Работа по группам. (Карточки с заданиями)
— Многоаспектный анализ текста для подготовки к сочинению (часть С) вы будете проводить в трех творческих исследовательских группах. Каждая группа получит свои задания.
Задание1. (5-6 минут)
Определить тип речи данного текста. Доказать правильность ответа.
Какова тема текста?
Определить стиль текста. Доказать правильность ответа.
В каких предложениях наиболее полно раскрыта основная мысль текста?
Какова проблематика текста?
Ответы через 5-6 минут
4.Работа над композицией сочинения.
— Прежде чем приступить к написанию сочинения, важно продумать его композицию. Что мы называем композицией? (Построение работы)
— Необходимо знать, с чего начать работу, о чем говорить в основной части сочинения и чем его закончить. Давайте вспомним, что нужно знать при обдумывании построения сочинения. (При построения сочинения необходимо стремиться к тому, чтобы его композиция была стройной и завершенной, что предполагает наличие в работе логически связанных композиционных частей, в том числе вступительной, основной и заключительной).
-В соответствии с заданием в работе целесообразно выделить несколько обязательных разделов: (Слайд 4)
Общая характеристика темы и проблематики текста.
Комментарий к одной из проблем.
Дать характеристику событий, изображенных в данном тексте.
4. Выражение собственной позиции, ее аргументация.
(Учащиеся читают и делают записи в тетради).
-Также при написании работы необходимо соблюдать композиционную соразмерность. Как вы это понимаете? (Сочинение должно состоять из трех пропорциональных частей: вступления, основной части и заключения.) Части должны быть соразмерны друг другу, т.е. вступление и заключение должны составлять не более 1/3 всего объема работы. Следовательно, самая большая часть – основная.
Написать начало сочинения. Обозначить проблему. Прокомментировать эту проблему.
Сформулировать позицию автора исходного текста по заявленной им проблеме.
Дать характеристику событий, изображенных в данном тексте.
Аргументация собственной позиции. (Ваше отношение к проблеме, к событиям.)
Нужно сформулировать собственную позицию и дать оценку точке зрения автора;
Памятка для работы над сочинением (распечатана)
Начало сочинения.
Наиболее распространенный вариант начала сочинения предполагает его прямую связь с определением темы и проблематики исходного текста.
В таком случае названная часть работы может представлять собой:
а) собственно определение темы текста;
б) формулировку основных проблем, которые поднимает или затрагивает автор исходного текста;
в) краткую справку об авторе текста, об основных проблемах, которые он затрагивал в своих произведениях, и о связи проблемы, поднятой в тексте, с общей направленностью творчества писателя или публициста;
г) Размышление, связанное с темой текста или его проблематикой.
Вступительная часть сочинения может быть связана также с идеей текста или основным выводом автора текста.
Для передачи позиции автора исходного текста уместными могут быть фразы:
Автор высказывает (выражает, формулирует, проводит) мысль (глубокую, важную, смелую, мудрую, блестящую) .
Автор текста доказывает свою точку зрения.
Охарактеризуйте события, изображенные в данном тексте.
Кто главное действующее лицо (лица) в эпизоде? Какой способ характеристики героя выбрал автор (прямая авторская характеристика, самохарактеристика героя, характеристика другими героями, характеристика с помощью художественных деталей, пейзажа, поступков и действий, взаимоотношений и т. д.) и почему? (Доказательство с опорой на текст. Должны быть цитаты).
Аргументация собственной позиции. (Ваше отношение к проблеме, к событиям.
Привести цитаты, отражающие это отношение и аргументы (пример))
Завершение сочинения.
Заключительная часть работы, подводящая итог всему сказанному, также может иметь несколько вариантов: в этой части может быть обобщенно выражена позиция автора исходного текста по отношению к рассматриваемым проблемам; может быть передано общее впечатление от прочитанного. Можно поразмышлять, в чём заключается значение этого эпизода? Значим ли он для характеристики персонажа, для понимания авторского замысла.
Заключительная часть сочинения-рассуждения может быть оформлена как:
Концовка-вывод (сжатый в несколько строк итог всего сочинения).
Концовка-ответ (энергичный ответ на вопрос, поставленный в начале сочинения).
Концовка-цитата (яркая цитата, суть идеи сочинения),
5. Проверка ( зачитываются фрагменты сочинений, делаются рабочие записи))
6.Домашнее задание
— Напишите сочинение в полном объеме.
Сформулируйте и прокомментируйте одну из проблем, поставленных автором текста.
Сформулируйте позицию автора. Объясните, почему вы согласны или не согласны с автором текста. Свой ответ аргументируйте, опираясь на жизненный или читательский опыт (учитываются первые три аргумента) Не забудьте сказать о средствах выразительности.
Объём сочинения — не менее 150 слов.
-Давайте вспомним, какие цели мы ставили в начале урока.
-Над чем еще нужно поработать? (Над логическими переходами от одной части сочинения к другой.)
Полный сборник всех вариантов сочинений ЕГЭ по Русскому языку 2020. Цыбулько. 36 вариантов.
Сочинение 2019-2020. Направления ФИПИ. Темы. Литература. Книги. Аргументы
Инструкция: Как написать итоговое сочинение? Примеры, темы, аргументы и произведения
Структура сочинения ЕГЭ по русскому языку 2020 года
План сочинения ЕГЭ по русскому языку 2020 шаблон
Комментарий к сочинению по Русскому языку ЕГЭ 2020
Клише для сочинения ЕГЭ по русскому языку 2020 шаблон
Данное итоговое зимнее сочинение — рассуждение по литературе и русскому языку поможет вашему ученику, который учится в 11 классе, подготовиться к экзамену ЕГЭ 2019 года в школе. По итогам сочинения, ученики получают допуск к ЕГЭ. Здесь размещены уникальные примеры сочинений с вступлением, аргументами, проблемой, тезисами и выводом, а также план сочинения.
2019-2020 учебный год. ФИПИ. ФГОС. При составлении плана и примеров сочинений были использованы литературные произведения известных русских и зарубежных авторов.
Ученики 11-го класса могут внимательно посмотреть, почитать и бесплатно скачать примеры сочинений для самостоятельной подготовки к уроку и экзамену по предмету Литература и Русский язык. Здесь можно легко понять как правильно писать декабрьское сочинение-пересказ в школе. Экзамен по сочинению пройдет 5 декабря 2019 года.
Вариант № 7. Задание 27 на написание сочинения ЕГЭ — ОГЭ 9.1, 9.2, 9.3, 15.1 15.2 15.3 :
Напишите сочинение по прочитанному тексту.
Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста. Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые, по Вашему мнению, важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования). Поясните значение каждого примера и укажите смысловую связь между ними.
Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Выразите своё отношение к позиции автора по проблеме исходного текста (согласие или несогласие) и обоснуйте его.
Объём сочинения – не менее 150 слов.
Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
Вариант, образец и пример сочинения-рассуждения № 1 по теме: Родной язык! (2) Сколько о нём сказано! (3) А чудо родной речи необъяснимо Как написать краткое сочинение с планом. Примеры из жизни и произведения литературы с аргументами.
Родной язык! Сколько об этом сказано! А чудо родной речи необъяснимо. Только родное слово, познанное и постигнутое в детстве, может напоить душу поэзией, рожденной опытом народа, пробудить в человеке первые истоки национальной гордости. Детство не только славная пора, детство — ядро будущей человеческой личности. Именно в детстве закладывается подлинное знание родной речи, именно тогда возникает ощущение причастности своей к окружающим людям, к окружающей природе, к определенной культуре.
Для меня русский язык в неменьшей степени родной, чем киргизский, родной с детства, родной на всю жизнь.
Мне было пять лет, когда я впервые оказался в роли переводчика. Это случилось в горах, где я был с бабушкой.
В то лето случилась беда. Племенной жеребец, купленный колхозом незадолго до этого, внезапно околел. Табунщики переполошились: жеребец был ценный, донской породы, привезенный из далекой России. Послали гонца в колхоз, оттуда гонца в район. И через донъ к нам в горы приехал русский человек. Высокий, рыжебородый, с голубыми глазами, в черной кожаной куртке, с полевой сумкой на боку. Я его очень хорошо запомнил. Он не знал ни слова по-киргизски, а наши — по-русски. Табунщики, недолго думая, решили, что переводчиком буду я. А я в это время стоял в толпе ребятишек.
— Пошли, — сказал мне один из табунщиков. — Этот человек не знает языка, ты переведи, что он говорит, а то, что мы скажем, скажешь ему.
Я застеснялся, испугался, вырвался и убежал к бабушке в юрту. Бабушка всегда была ласкова, а в этот раз строго нахмурилась.
— Ты что, стыдишься говорить по-русски или ты стыдишься своего языка? — Она взяла меня за руку и повела.
Приезжий ветеринар сидел вместе с аксакалами. Он поманил меня, улыбаясь:
— Заходи, мальчик. Как тебя звать?
Я тихо пробормотал. Он погладил меня:
— Спроси у них, почему этот жеребец погиб, — и достал бумагу для записи.
— Дядя, — робко начал я, — это место называется Уу-Саз, ядовитый луг, — и потом осмелел, видя, как радовались бабушка, и приезжий человек, и все в юрте. И на всю жизнь запомнил тот синхронный перевод разговора, слово в слово на обоих языках. Жеребец, оказывается, отравился ядовитой травой. На вопрос, почему не едят эту траву другие лошади, табунщики ответили, что местные лошади не трогают эту траву,
. они знают, что она несъедобная. Так я и перевел.
Приезжий похвалил меня, аксакалы дали вареного мяса, горячего, душистого, я выскочил из юрты с торжествующим видом. Ребята вмиг окружили.
— Ты по-русски шпаришь, как вода в реке, без остановки! — На самом деле я говорил, запинаясь, но ребятам угодно было представить это так, как им хотелось. Мы тут же съели мясо и побежали играть.
Стоит ли в литературной биографии упоминать о таких вещах? По-моему, стоит. Надо начинать с того, что впервые в жизни запомнил человек, когда, как это было. Некоторые помнят себя с трех лет, другие едва припоминают свой десятилетний возраст. Я убежден, что все это много значит.
(1) Родной язык! (2) Сколько о нём сказано! (3) А чудо родной речи необъяснимо. (4) Только родное слово, познанное и постигнутое в детстве, может напоить душу поэзией, рождённой опытом народа, пробудить в человеке первые истоки национальной гордости.
(5) Детство – не только славная пора. (6) Детство – ядро будущей человеческой личности. (7) Именно в детстве закладывается подлинное знание родной речи, именно тогда возникает ощущение причастности к окружающим людям, окружающей природе и определённой культуре.
(8) Для меня русский язык в не меньшей степени родной, чем киргизский, родной с детства.
(9) Мне было пять лет, когда я впервые выступил в роли переводчика. (10) Это произошло в горах, где я был с бабушкой.
(11) В то лето случилась беда. (12) Племенной жеребец, купленный колхозом незадолго до этого, внезапно околел. (13) Табунщики переполошились: жеребец был ценный, породистый, привезённый из далекой России. (14) Послали гонца в колхоз, оттуда гонца в район. (15) И через день к нам в горы приехал русский человек – ветеринар. (16) Высокий, рыжебородый, с голубыми глазами, в чёрной кожаной куртке, с полевой сумкой на боку. (17) Я очень хорошо его запомнил.
(18) Он не знал ни слова по-киргизски, а наши – по-русски. (19) Табунщики, недолго думая, решили, что переводчиком буду я. (20) А я в это время стоял в толпе ребятишек.
(21) Я застеснялся, испугался и убежал к бабушке в юрту. (22) Бабушка всегда была ласкова со мной, а в этот раз строго нахмурилась.
(23) – Ты что, стыдишься говорить по-русски или ты стыдишься своего языка?
(24) Она взяла меня за руку и повела. (25) Приезжий ветеринар сидел вместе с аксакалами. (26) Он поманил меня, улыбаясь.
(27) – Спроси у них, почему этот жеребец погиб.
(28) – Дядя, – робко начал я, – это место называется Уу-Саз, ядовитый луг.
(29) И потом я осмелел, видя, как радовалась бабушка, и приезжий человек, и все в юрте. (30) И на всю жизнь запомнил тот синхронный перевод разговора, слово в слово на обоих языках. (31) Жеребец, оказывается, отравился ядовитой травой. (32) На вопрос, почему не едят эту траву другие лошади, табунщики ответили, что местные лошади знают, что она несъедобная. (33) Так я и перевёл.
(34) Приезжий похвалил меня, аксакалы дали вареного мяса, горячего, душистого. (35) Я выскочил из юрты с торжествующим видом. (36) Ребята вмиг окружили меня.
(37) – Ты по-русски говоришь, как вода в реке, без остановки!
(38) На самом деле я говорил запинаясь, но ребятам хотелось представить это так. (39) Мы тут же съели мясо и побежали играть.
(По Ч.Айтматову*)
Готовые сочинения для ЕГЭ по Русскому языку 2020 года
Читайте также:
- Ода русскому языку сочинение
- Книги в моей жизни сочинение на английском
- Нужны ли смелость и мужество чтобы идти по дороге жизни итоговое сочинение
- Нужны ли умные люди обществу сочинение рассуждение
- Я хочу стать изобретателем сочинение
10 февраля 2018
В закладки
Обсудить
Жалоба
Самая большая ценность народа — это язык, язык, на котором он пишет, говорит, думает. Думает! Это надо понять досконально, во всей многозначности и многозначительности этого факта.
Сочинение
Часто ли мы задумываемся о том, насколько важна и исключительна история русской речи? В своем тексте Д.С. Лихачев предлагает читателю задуматься о проблеме ценности родного языка.
Рассуждая над данным вопросом, автор выражает полную свою заинтересованность в этой теме, ведь на русском языке разговаривает обширная часть населения нашей планеты, и актуальность проблемы обуславливается постепенным обесцениванием величайшей ценности нашего народа. Писатель подмечает, что «вся сознательная жизнь человека проходит через родной ему язык», с помощью него мы выражаем свои мысли и тем самым открываем окружающим свой внутренний мир. Д.С. Лихачев акцентирует внимание на том, что история русского языка берет начало из древнейших времен, и чем дольше он развивался, тем разнообразнее становилась его художественная и эмоциональная составляющая.
Автор считает, что вся сознательная жизнь человека связана с родным ему языком. С помощью него мы думаем, пишем и говорим. Русская речь — это показатель культурной, личностной, эмоциональной, умственной составляющей нашего народа, и в этом заключается ценность родного нам языка. «В языке сказались «внутренние силы» народа – его склонность к эмоциональности, разнообразие в нем характеров и типов отношения к миру».
Нельзя не согласиться с мнением Д.С. Лихачева. Безусловно, родной язык является основным показателем того, как развивалась и совершенствовалась наша страна, а вместе с тем и её люди. С помощью русской речи мы говорим и думаем, пишем и читаем, и я убеждена, что ни на каком другом языке нельзя так ярко и так емко выразить свои чувства и эмоции, ведь наш язык семантически богат и развит.
О проблеме ценности языка рассуждает Д.И. Фонвизин в комедии «Недоросль». Автор, приводя в пример несколько речевых портретов, делает акцент на том, как емко слова и выражения героя характеризуют его культурный и моральный облик. Так, семья Простаковых использует простонародную, бранную речь, куцые и односложные предложения. А Правдин и Стародум, в свою очередь, не оперируют бранными словами, а изъясняются как все образованные люди того времени, без лишних эмоций и с использованием книжной лексики. Смысл сказанного этими героями становится понятен из непосредственного значения этих слов, для раскрытия смысла читателю не приходится ориентироваться по контексту и улавливать динамику речи, как происходит с репликами отрицательных персонажей. Таким образом, Д.И. Фонвизин приводит в пример два типа использования языка, заостряя наше внимание на том, что развитие нашей речи зависит от нас самих, и нельзя допустить такого чудовищного отношения к языку, какое властвовало в семье Простаковых и Скотининых.
Подобным образом раскрывает данную проблему и М. Горький в пьесе «На дне». Каждый из героев «попал на дно» по разным причинам. И несмотря на то, что социальная пропасть так или иначе заставляла всех героев строить свою речь одинаковым образом, из реплик некоторых персонажей можно выявить отдельные стороны их характеров и деталей прошлого. Так, например, Актер, будучи когда-то образованным человеком, уважающим свой язык, выражает свою мнение звучно и даже красиво, без бранных и негативно окрашенных слов, зачастую в стихотворной форме. Из этого можно сделать вывод, что этот герой ранее принадлежал к более высокому сословию, ценил свой язык и не утратил к нему уважение. Клещ же, к примеру, использует короткие предложения, бранную лексику, частые повторы и долгие паузы, свидетельствующие о том, что ему тяжело выражать свою мысль. Этому герою абсолютно все равно, как он говорит и правильно ли использует слова.
Подводя итог вышесказанному, можно сделать вывод, что русская речь – ценное наследие нашей страны, и, к тому же, емкая характеристика всех её жителей. И потому в наших руках лежит ответственность за сохранение языка и его дальнейшее развитие.
Текст: Анна Чайникова
Фото: Кирилл Тягульский/Рыбницкая русская гимназия № 1
Во второй части ЕГЭ по русскому языку выпускникам предстоит написать сочинение на заданную тему, подобрав убедительную аргументацию. В этот раз мы разберем блок, посвященный языку, слову и сохранению русского языка — составим список возможных тем и подберем произведения, которые помогут раскрыть тему и получить максимальный балл.
Примерные формулировки проблемы
- Проблема ценности языка. (В чем заключается ценность языка?)
- Проблема сохранения русского языка. (Почему нужно сохранять русский язык?)
- Проблема отношения людей к судьбе родного языка. (Как люди относятся к судьбе родного языка?)
- Проблема ответственности за судьбу родного языка. (На ком лежит ответственность за судьбу родного языка?)
- Проблема взаимосвязи речи человека и его культуры/интеллектуального развития/личных качеств. (Как взаимосвязаны язык и культура/интеллектуальное развитие человека?)
- Проблема формирования и воспитания языковой культуры. (Почему необходимо формировать языковую культуру?)
- Проблема повышения культуры речи. (Какие существуют способы повышения культуры речи?)
- Проблема силы слова. (В чем заключается сила слова?)
- Проблема важности серьезного отношения к слову. (Почему важно серьезно относиться к сказанным словам?)
Родной язык — это самая большая ценность для человека, ведь жизнь каждого неразрывно связана с ним: на нем он говорит, пишет, думает. Язык может стать «поддержкой и опорой» человека, находящегося вдали от родины, пишет в стихотворении «Русский язык» живущий во Франции, в Буживале, И. С. Тургенев.
Родной язык отражает историю народа, его душу, сохранить язык — значит сохранить национальную идентичность.
Именно поэтому в стихотворении «Мужество», написанном в годы Великой Отечественной войны, А. А. Ахматова писала:
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки.
Ответственность за судьбу языка лежит на каждом человеке, ведь, как писал Д. С. Лихачев, есть взаимосвязь между качеством речи и уровнем культуры человека, его интеллектуальным развитием. Самым верным способом узнать собеседника, его характер, уровень интеллекта публицист считал внимательное отношение к тому, что он говорит. Язык человека, по мнению Лихачева, — один из самых точных показателей «его человеческих качеств, его культуры».
Можно ли обходиться минимальным набором слов и при этом оставаться культурным человеком?
Однозначно нет, ведь язык — безошибочный показатель культуры человека. Эллочка Щукина, героиня романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев», словарный запас которой ограничивался тридцатью «словами, фразами и междометиями, придирчиво выбранными ею из всего великого, многословного и могучего русского языка», получает от авторов ироничное прозвище «людоедка», ведь даже словарь негра из дикого людоедского племени составляет триста слов. При всей внешней привлекательности героиня не вызывает симпатии ни у авторов, ни у читателя, ведь она ограниченна и изъясняется только фразами-шаблонами, несколько расцвеченными разной интонацией. Культура человека неразрывно связана с культурой его речи, убеждены Д. С. Лихачев и К. И. Чуковский, ведь тот, кто ясно мыслит, ясно излагает. Именно поэтому необходимо, чтобы каждый начал борьбу за сохранение и чистоту языка с себя, и это под силу каждому человеку.
К. И. Чуковский в книге «Живой как жизнь», посвященной русскому языку, его законам и механизмам развития, писал, что языку, как и всему остальному, нужно учиться. Никто не имеет права быть безграмотным, потому что этим он проявляет неуважение в первую очередь к себе самому. Писатель уверен, что в силах людей сохранить красоту и чистоту языка, но для этого необходимо учиться, получать образование, уделять большое внимание воспитанию: «Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта». Чуковский подчеркивает, что развитие языковой культуры — это часть общего нравственного развития человека.
Часто люди не задумываются о том, что и как они говорят, относятся легкомысленно к сказанному слову, но этого делать нельзя, ведь слово заключает в себе огромную силу. Об этом пишет В. Шефнер в стихотворении «Слова»:
Словом можно убить, словом можно спасти,
Словом можно полки за собой повести.
Словом можно продать, и предать, и купить,
Слово можно в разящий свинец перелить.
Даже «Солнце останавливали словом, / Словом разрушали города», — пишет Н. Гумилев в стихотворении «Слово», подчеркивая, насколько могущественно произнесенное слово, которое может быть крепче крепостных стен. Однако есть слова, которые нужно чтить, свято хранить в душе и не произносить всуе. В. Шефнер считает, что для каждого человека это слова «Слава, Родина, Верность, Свобода и Честь»:
Повторять их не смею на каждом шагу, —
Как знамена в чехле, их в душе берегу.
Кто их часто твердит — я не верю тому,
Позабудет о них он в огне и дыму.
К проблеме ценности слова и важности серьезного к нему отношения обращался и М. А. Булгаков в романе «Мастер и Маргарита». Во время сеанса черной магии в театре Варьете конферансье Жорж Бенгальский раздражает Воланда и его свиту тем, что постоянно вмешивается в представление, комментирует происходящее, искажая смысл. Раздраженная заявлением конферансье, что деньги ненастоящие и тотчас же исчезнут, публика с радостью отреагировала на предложение Фагота придумать для Бенгальского наказание за бессовестное вранье: «Голову ему оторвать!» — сказал сурово кто-то на галерке». В следующую секунду с незадачливого конферансье и вправду снимают голову, а кровь фонтанами бьет из разорванных артерий на шее.
В романе Булгакова можно встретить множество примеров того, как бездумно брошенное слово может принести много неприятностей, а то и горя.
Если герои романа говорят «Черт возьми!», то черт действительно берет. Слово заключает в себе огромную силу, поэтому нельзя к тому, что ты говоришь, относиться легкомысленно.
Произведения
- И. С. Тургенев «Русский язык»
- А. А. Ахматова «Мужество»
- Н. Гумилев «Слово»
- В. Шефнер «Слова»
- М. Булгаков «Мастер и Маргарита»
- И. Ильф, Е. Петров «Двенадцать стульев»
- Д. С. Лихачев «Письма о добром и прекрасном»
- К. И. Чуковский «Живой как жизнь»
- М. Кронгауз «Русский язык на грани нервного срыва»