15 февраля 2022 10:35
Алина Гурицкая
Фото: demo.multiurok.ru
В России завершился прием заявлений на сдачу ЕГЭ в 2022 году. Сдавать выпускной экзамен будут около 737 тысяч человек. Самыми популярными предметами для сдающих стали базовые – русский язык и математика. Среди выбранных по-прежнему лидирует обществознание, значительно выросло число желающих написать ЕГЭ по китайскому языку и биологии.
Среди сдающих ЕГЭ в 2022 году 649 тысяч – выпускники одиннадцатого класса. В министерстве образования по Новосибирской области рассказали, что почти все из них сдают экзамен по русскому языку, так как это обязательный предмет для получения аттестата. В этом году экзамен по русскому напишут 701 тысяча человек.
«Второй обязательный для получения аттестата предмет, математика, в 2022 году вновь проводится на базовом и профильном уровнях. Экзамен профильного уровня выбрали более 337 тысяч участников, базового уровня – почти 352 тысячи человек», – дополняют в министерстве.
Самым популярным предметом по выбору остается обществознание – его сдадут более 333 тысяч человек. Второй год подряд следующую строчку популярности занимает биология, опережая физику. Эти предметы выбирают 143 тысячи и 124 тысячи человек соответственно.
ЕГЭ по информатике и ИКТ в этом году сдадут 129 тысяч участников, около 117 тысяч выбрали историю, 95 тысяч – химию. ЕГЭ по литературе и географии выбрали всего 62 тысячи и 22 тысячи соответственно.
Лидером среди иностранных языков остается английский – его сдадут не менее 109 тысяч человек. Гораздо меньше участников выбрали немецкий язык – всего 1 616 и французский – 1 094. При этом 480 человек будут сдавать ЕГЭ по китайскому языку – эту дисциплину в итоговый экзамен ввели недавно – в 2019 году. На пятом месте среди языков оказался испанский – его выбрал 341 выпускник.
Досрочный этап ЕГЭ состоится уже 21 марта и продлится до 15 апреля. К сдаче основного этапа выпускники приступят с 26 мая по 2 июля. В период с 5 по 20 сентября пройдет дополнительный этап.
В 2022 году на ЕГЭ по китайскому языку заявились 480 российских школьников.
Китайский язык впервые был включен в перечень предметов, сдаваемых в форме ЕГЭ, в 2019 году. Тогда его выбрали для сдачи 289 человек, в 2020 году – 286, в 2021-ом – 427 школьников. В текущем году на ЕГЭ по китайскому языку заявилось 480 выпускников, из них 60 должны были сдавать экзамен в досрочный период.
Все больше выпускников планируют связать свою дальнейшую жизнь с развитием отношений с КНР и изучением китайской культуры, о чем свидетельствует рост популярности ЕГЭ по китайскому языку, говорится в сообщении Рособрнадзора.
В ведомстве отметили, что с 2019 года значительно расширилась география регионов, в которых проходит ЕГЭ по китайскому языку. Больше всего участников (195 человек) в этом году планируют сдавать его в Москве (в прошлом году его сдавали 85 москвичей). Среди регионов, как и прежде, лидируют Санкт-Петербург, Приморский, Краснодарский и Забайкальский края, Московская, Амурская и Новосибирская области.
В 2022 году ЕГЭ по китайскому языку пройдет в 60 регионах. В некоторых это произойдет впервые. Как ранее информировало сетевое издание «Учительская газета», во время досрочного периода ЕГЭ-2022 экзамен впервые прошел в Карелии, его сдавала выпускница прошлых лет Виктория Маковенко. Девушка готовилась к ЕГЭ дома на онлайн-занятиях с преподавателем. В дальнейшем Виктория хочет поступить в университет и продолжить изучение языка.
Досрочно сдать ЕГЭ школьники смогут по 15 апреля. Как ранее сообщало сетевое издание «Учительская газета», основные даты сдачи ЕГЭ вместе с резервными днями определены с 26 мая по 2 июля. В сентябре предусмотрены дополнительные дни.
Рособрнадзор в специальных материалах напомнил выпускникам об их правах и обязанностях во время сдачи Единого госэкзамена. Кроме того, в ведомстве рассказали о порядке проведения экзамена, о том, что можно и нельзя делать на аттестации, о порядке подаче апелляций, нововведениях 2022 года и другом.
В 2019 году Минпрос ввел в перечень предметов ЕГЭ китайский язык. По статистике, его выбирают меньше 0,2% выпускников по всей стране. Экзамен длится 180 минут, в них входит аудирование, чтение, лексико-грамматическая часть и письмо. Устную часть сдают в отдельный день, как и в других иностранных языках. ЕГЭ по китайскому учитывается как сдача иностранного и принимается любым вузом как необходимый вступительный предмет.
Героиня нашего материала, Софья Абдулкина из Казани, сдала экзамен по китайскому в этом году на 94 балла. Поговорили с выпускницей о том, как ей удалось добиться такого результата.
— Почему ты выбрала китайский язык для сдачи ЕГЭ? Занималась ли ты им в школе?
— Я выбрала ЕГЭ по китайскому, а не по английскому, потому что в первом я разбиралась больше. Я считала, что если буду сдавать китайский, не буду отвлекаться на другой язык. К тому же во время подготовки хотела ещё сдать международный экзамен HSK пятого уровня (China`s Hanyu Shuiping Kaoshi – международный квалификационный экзамен по китайскому языку для лиц, не являющихся носителями, – прим. ред.). Ещё участвовала в двух олимпиадах: Всероссийской и олимпиаде школьников СПбГУ. В первой я прошла все этапы, но на стала лишь призером регионального этапа. Если бы я стала им в заключительном этапе, то в вузе это было бы засчитано как индивидуальное достижение. Во второй олимпиаде я призёр заключительного этапа, это дало мне сто баллов по китайскому языку при поступлении в университет.
В школе я занималась китайским два года. Он преподавался, но на уровень ниже, чем я владела. Вообще меня отговаривали учителя от его изучения, ещё до того, как он был введён, говорили «зачем оно тебе надо? Не забивай себе этим голову». Поэтому школьные уроки китайского мне никак не помогли.
— Как ты готовилась к экзамену? С помощью каких ресурсов?
— Моя подготовка к экзамену началась, когда я взялась учить язык самостоятельно в шестом классе. Ходила на курсы, где преподавал носитель языка и продолжала их посещать вплоть до выпускного года. Они дали мне базу, на которую я уже наслаивала чёткую грамматику и саму структуру нарешивания ЕГЭ. Однако самая настоящая подготовка к экзамену у меня проходила в онлайн-школе.
Два раза в неделю у меня были занятия по полтора часа и плюс нам давали объёмные домашние задания. Итого у меня получалось где-то шесть часов в неделю подготовки к экзамену. Я общалась на языке и в обычной жизни. ВКонтакте встретила друзей из Китая. Они нашли меня, так как я состою в группах по изучению языка, к примеру, в KitUP, а на моей странице есть статус на китайском. Специально я никого не искала.
— Какие задания в экзамене казались тебе самыми лёгкими, а какие, наоборот, вводили в ступор?
— Для меня самыми лёгкими заданиями были грамматические. Ещё эссе и письмо, потому что мне дали чёткую структуру, как писать их. Как только мне это объяснили, у меня не возникало проблем с этими заданиями. Самое сложное — аудирование, оно вводило меня в ступор. И в чтении, если попадался сложный текст, а такие бывали часто, я зачастую не могла ответить на вопросы.
— Как прошел экзамен?
— Атмосфера была довольно уютной, а в аудитории я оказалась одна. Должна была подойти ещё одна девочка, но она не пришла. С аудированием никаких проблем не было, я сидела на первой парте, звук был хороший, чистый. Экзамен проверялся по регламенту, но результаты я узнала позже заявленного. Обещали их четвёртого июля, прислали шестого. Я регулярно проверяла местный сайт и обрадовалась, когда увидела свои 94 балла.
— Дай советы, которые помогут будущим выпускникам подготовиться к ЕГЭ по китайскому языку.
— Лучшим лайфхаком, я думаю, будет найти наставника и заниматься упорно вместе с ним, следовать чётким указаниям, потому что у преподавателя всё уже структурировано и сделано так, чтобы вы достигли максимальных результатов. В случае китайского готовых материалов мало, их почти нет, и поэтому возникает трудность в самоподготовке. Например, если сдаёшь ЕГЭ по истории, есть РЕШУ ЕГЭ, где можно нарешивать тесты и отслеживать прогресс, с китайским такого нет. Заданий и примеров, на которые можно опираться, очень мало и в открытом доступе, зачастую, их нет. Они есть у преподавателей, но я не знаю, откуда они их берут. Какие-то задания на отработку грамматики, чтения, аудирования нужно искать у репетиторов, я думаю. Обратите внимание на письменную часть, эссе и говорение, они дают наибольшее количество баллов. На самом экзамене уделите внимание распределению времени. Тест выполняется быстро, минут за тридцать, если заранее его нарешивать. Для эссе нужно оставить много времени, а на говорении чётко его рассчитывать, ведь там всё идёт строго по минутам.
Расписание ЕГЭ−2023
Дата | ЕГЭ |
---|---|
Досрочный этап | |
20 марта (пн) | география, литература |
23 марта (чт) | русский язык |
27 марта (пн) | профильная и базовая математики |
30 марта (чт) | иностранные языки (за исключением раздела «Говорение»), биология, физика |
3 апреля (пн) | иностранные языки (раздел «Говорение») |
6 апреля (чт) | обществознание, информатика и ИКТ |
10 апреля (пн) | история, химия |
Основной этап | |
26 мая (пт) | география, литература, химия |
29 мая (пн) | русский язык |
1 июня (чт) | профильная и базовая математики |
5 июня (пн) | история, физика |
8 июня (чт) | обществознание |
13 июня (вт) | иностранные языки (за исключением раздела «Говорение»), биология |
16 июня (пт) | иностранные языки (раздел «Говорение») |
17 июня (сб) | иностранные языки (раздел «Говорение») |
19 июня (пн) | информатика и ИКТ |
20 июня (вт) | информатика и ИКТ |
22 июня (чт) | резерв: русский язык |
23 июня (пт) | резерв: география, литература, иностранные языки (раздел «Говорение») |
26 июня (пн) | резерв: профильная и базовая математики |
27 июня (вт) | резерв: иностранные языки (за исключением раздела «Говорение»), биология, информатика и ИКТ |
28 июня (ср) | резерв: обществознание, химия |
29 июня (чт) | резерв: история, физика |
1 июля (сб) | резерв: по всем учебным предметам |
Источник
ПЛАН ЭКЗАМЕНАЦИОННОЙ РАБОТЫ ЕГЭ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2021 ГОДА
Работа состоит из 45 заданий: заданий базового уровня сложности 35, повышенного — 8, высокого — 2.
Заданий с записью задания с кратким ответом — 40, заданий с развёрнутым ответом — 4.
Работа рассчитана на 192 минуты.
Обозначение уровня сложности задания: Б — базовый, П — повышенный, В — высокий.
Проверяемые элементы содержания и виды деятельности |
Уровень сложности задания |
Максимальный балл за выполнение задания |
Примерное время выполнения задания (мин.) |
Задание 1. Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
2 |
Задание 2. Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
2 |
Задание 3. Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
2 |
Задание 4. Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
2 |
Задание 5. Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
2 |
Задание 6. Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
2 |
Задание 7. Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
2 |
Задание 8. Понимание основного содержания в прослушанном тексте |
Б |
1 |
2 |
Задание 9. Понимание основного содержания в прослушанном тексте |
Б |
1 |
2 |
Задание 10. Понимание основного содержания в прослушанном тексте |
Б |
1 |
2 |
Задание 11. Понимание основного содержания в прослушанном тексте |
Б |
1 |
2 |
Задание 12. Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
2 |
Задание 13. Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
2 |
Задание 14. Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
2 |
Задание 15. Понимание основного содержания текста |
Б |
1 |
1 |
Задание 16. Понимание основного содержания текста |
Б |
1 |
1 |
Задание 17. Понимание основного содержания текста |
Б |
1 |
1 |
Задание 18. Понимание основного содержания текста |
Б |
1 |
1 |
Задание 19. Понимание основного содержания текста |
Б |
1 |
1 |
Задание 20. Выборочное понимание необходимой информации из текста |
Б |
1 |
1 |
Задание 21. Выборочное понимание необходимой информации из текста |
Б |
1 |
1 |
Задание 22. Выборочное понимание необходимой информации из текста |
Б |
1 |
1 |
Задание 23. Выборочное понимание необходимой информации из текста |
Б |
1 |
1 |
Задание 24. Выборочное понимание необходимой информации из текста |
Б |
1 |
1 |
Задание 25. Понимание в прочитанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
1 |
Задание 26. Понимание в прочитанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
1 |
Задание 27. Понимание в прочитанном тексте запрашиваемой информации |
Б |
1 |
1 |
Задание 28. Соблюдение правил тональной системы китайского языка; соблюдение правил системы пиньинь (латинизированный звуко — буквенный стандарт записи китайских слов). |
Б |
1 |
3 |
Задание 29. Счетные слова (классификаторы) в китайском языке |
Б |
1 |
3 |
Задание 30. Лексические единицы, обслуживающие ситуации в рамках изученной тематики и их сочетаемость |
Б |
1 |
3 |
Задание 31. Глаголы (глаголы-предлоги) в позиции предлога в китайском языке. Предложные конструкции. Сравнительные конструкции (с предлогом 比 bǐ, 没有 méi yǒu). Выражения подобия (конструкция 跟 …一样 gēn … yīyàng). Дополнительный элемент количества в сравнительных конструкциях (обстоятельство меры — прим. 比她大 两岁). |
Б |
1 |
3 |
Задание 32. Количественные числительные. Порядковые числительные (префикс 第 dì) |
Б |
1 |
3 |
Задание 33. Показатель состоявшегося действия суффикс 了 le; модальная частица 了 le. Отрицание в предложениях с суффиксом 了 le и модальной частицей 了 le. Употребление модальной частицы 了 le для выражения значения изменения ситуации, обстановки, обстоятельств и т. д. Выражение значения действия, имевшего место в неопределенное время в прошлом (суффикс 过 guo). Отрицательная форма глаголов с суффиксом 过 guo. Выражение значения состояния на момент речи. Оформление глагола суффиксом 着 zhe. Отрицательная форма глагола с суффиксом 着 zhe |
Б |
1 |
3 |
Задание 34. Определение со значением притяжательности. Частица 的 de. Порядок следования определений в китайском предложении. Дополнительный элемент оценки (обстоятельство результата). Частица 得 de (-de постпозитивное). Дополнительный элемент возможности (инфиксы 得 -de- и 不 -bu-). Различие между дополнительным элементом возможности с инфиксом 得 -de- и дополнительным элементом оценки (обстоятельством результата), следующего за глаголом со частицей 得 –de-. Обстоятельство образа действия и частица 地 de- (de- препозитивное) |
П |
1 |
3 |
Задание 35. Правила употребления наречий: 还 hái, 再 zài, 又 yòu, 就 jiù, 才 cái и др. |
П |
1 |
3 |
Задание 36. Результативные глаголы. Результативные морфемы / (полу-)суффиксы 好 hǎo, 完 wán, 到 dào, 住 zhù, 下 xià, 上 shàng,懂 dǒng и др. |
П |
1 |
3 |
Задание 37. Дополнительный элемент возможности (инфиксы 得 -de- и 不 -bu-). Различие между дополнительным элементом возможности с инфиксом 得 -de- и дополнительным элементом оценки (обстоятельством результата), следующего за глаголом со частицей 得 –de-. |
П |
1 |
3 |
Задание 38. Сложный дополнительный элемент направления (модификатор) (полу-)суффикс) глагола движения (включающий 进 jìn, 出 chū и подобные: 走进来 zǒujìnlái, 开进去 kāijìnqù, 爬上来 pá shànglái) |
П |
1 |
3 |
Задание 39. Коммуникативные типы предложений, их структура (порядок слов, топик и комментарий (подлежащее и сказуемое, инвертированное дополнение) и т. п.). Нераспространенные и распространенные простые предложения разных типов; сложносочиненные предложения с союзами; сложноподчиненные предложения с подчинительными союзами |
П |
1 |
3 |
Задание 40. Грамматические конструкции «有的 …., 有的…» «yòude …., yòude …»; «虽 然…但是…» «suīrán … dànshì …»; «要 是…就…» «yàoshì … jiù …»; «一…就…» «yī … jiù …»; «又…又…» «yòu … yòu …»; «除了…以外…» «chúle … yǐwài …»; «只有…才…» «zhǐyòu … cái …»; «因为 …所以…» «yīnwèi … suòyǐ» и др. |
П |
1 |
3 |
Задание 41. Развернутое письменное высказывание |
Б |
8 |
30 |
Задание 42. Письменное высказывание «Мое мнение» |
В |
12 |
45 |
Задание 43. Условный диалог-расспрос |
Б |
5 |
3 |
Задание 44. Тематическое монологическое высказывание (описание выбранной фотографии) |
П |
7 |
4 |
Задание 45. Тематическое монологическое высказывание — сравнение двух фото |
В |
8 |
5 |
ОФИЦИАЛЬНАЯ ШКАЛА 2021 ГОДА
Первичный балл | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Тестовый балл | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |
Первичный балл | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Тестовый балл | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 |
Первичный балл | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Тестовый балл | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |
Соответствие между минимальными первичными баллами и минимальными тестовыми баллами 2019 года. Распоряжение о внесении изменений в приложение № 1 к распоряжению Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки. Перейти.
ПОРОГОВЫЙ БАЛЛ
Распоряжением Рособрнадзора установлено минимальное количество баллов, подтверждающее освоение участниками экзаменов основных общеобразовательных программ среднего (полного) общего образования в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования. В 2021 году изменения
не планируются.
ПОРОГ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ: 17 первичных баллов (22 тестовых балла).
Приказом Миннауки установлен минимальный тестовый балл по китайскому языку: 30 баллов. Приказ.
Приказом Минпроса установлены пороговые баллы для поступающих в 2021 году в вузы, находящихся в его подчинении, по каждому вузу и специальности отдельно. Приказ.
Верное выполнение всех заданий экзаменационной работы позволяет получить 100 первичных баллов. Тестовые баллы для поступления в ссузы и вузы соответствуют первичным баллам.
С 2009 года в России проводится ЕГЭ по иностранному языку. Ребята могут выбрать из пяти языков: английский, немецкий, французский, испанский и китайский. ЕГЭ по китайскому официально опробован в прошлом учебном году.
Из-за эпидемии коронавируса уже перенесены сроки сдачи ЕГЭ-2020. Пока обнародован только проект расписания, точные даты не установлены. Предварительно школьники будут сдавать экзамен по иностранному языку в конце июня: 25 июня – письменную часть, 26 и 29 июня – устную часть.
Дарья Шмидт из проекта 你好ЕГЭ подготовила для вас подробное описание ЕГЭ по китайскому. Так ли он страшен? Решать вам!
Главное о ЕГЭ по китайскому языку
Экзамен состоит из письменной и устной частей. Письменная, в свою очередь, подразделяется на «аудирование», «чтение», «лексику, грамматику и иероглифику» и «письмо». В письменной части 29 заданий, в устной — 3. Письменная часть экзамена длится 180 минут или 2 часа 40 минут, из которых 30 минут должны уйти на раздел «аудирование», 35 минут — на раздел «чтение», 40 минут – на раздел «лексику, грамматику и иероглифику», 75 минут – на раздел «письмо». Устная часть сдается обычно в отдельный день и занимает 12 минут вместе с ответами ученика.
Экзамен рассчитан на выпускников 11 классов, изучавших китайский язык как первый или второй, но не запрещает сдавать его тем, кто изучал язык самостоятельно или в формате дополнительного образования.
Задания разделены по уровням: базовый уровень включает в себя задания 1, 10, 15-28 письменной части и задание 1 устной части; повышенный уровень — это задания 2-9, 11-14 письменной части и задание 2 устной части; высокий уровень – задание 29 письменной части и задание 3 устной части. В экзамен включены 27 заданий с кратким ответом и 5 заданий с развернутым ответом. Чем выше языковые навыки школьника, тем больше шансов у него получить итоговый высокий балл.
За каждый из разделов письменной части и устную часть максимально можно набрать 20 баллов. Путем нехитрых вычислений получаем те самые 100 баллов, к которым нужно стремиться.
Какой уровень HSK нужен для сдачи ЕГЭ?
Ольга Александровна Масловец, разработчик ЕГЭ, утверждает, что для сдачи ЕГЭ по китайскому языку нужен «уровень B2 согласно европейской шкале». Ниже приведен отрывок из предисловия к пособию «Китайский язык. Устная и письменная коммуникация.» Масловец О.А.
Учебник «Китайский язык: устная и письменная коммуникация» (часть 1) предназначен для обучающихся, изучающих практический китайский язык на продвинутом уровне (уровень 4 согласно китайской уровневой системе сформированности иноязычной коммуникативной компетенции; уровень В2 согласно европейской шкале), освоивших основы китайской грамматики.
Как я понимаю, под «европейской шкалой» имеются в виду «общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR)». Исходя из монографии «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка», получаем следующую расшифровку:
Школьник с уровнем B2 обладает достаточно высоким уровнем, чтобы спокойно понимать носителей языка, общаться с ними. Кроме того, он грамотно изъясняется устно и письменно, смотрит новости и фильмы в оригинале, читает книги и журналы на китайском. В реальности же на это способен далеко не каждый выпускник языкового вуза, изучавший китайский язык как первый или второй, что уж говорить о школьниках.
ЕГЭ по китайскому не имеет никакого отношения к уровням HSK, что значительно усложняет подготовку. Пожалуй, описанные выше компетенции подходят под владение китайским на уровнях HSK5 и HSK6.
Если все же проанализировать демоверсию 2020 года на предмет соответствия уровням экзамена HSK, то задания сильно разнятся по уровням в зависимости от раздела экзамена. К примеру, часть «лексика, грамматика и иероглифика» вполне соответствует HSK3, но для части «чтение» даже твердого 4 уровня будет маловато. Для ее решения школьнику нужны более глубокие знания и умение анализировать тексты и догадываться о значении слов из контекста. Часть «письмо» вполне соответствует HSK5, причем объем требуемых работ по количеству знаков в ЕГЭ значительно выше: 130-180 знаков в ЕГЭ против 80 знаков в HSK5.
Я считаю, что у сдающего должен быть твердый HSK4, HSKK среднего уровня, а также глубокие познания о культуре Китая.
ЕГЭ по китайскому 2019 vs 2020
Часть «аудирование» перекроили, сделав из нее фактически копию ЕГЭ по английскому. С одной стороны, лично мне стало понятнее, как готовить ребят к нему, с другой стороны готовых заданий нет. Банк заданий ФИПИ почти пустой, что логично, ведь экзамен будет проводиться только во второй раз. Точнее, там лежат задания с прошлого года, которые при подготовке к ЕГЭ-2020, к сожалению, не сильно помогут. Прорешать их все же стоит, потому что задания 1-7 и 12-14 прошлого года учат находить тонкую грань между 错 и 没说, а задания 8-11 вполне соответствуют заданиям 2-5 в 2020 году.
В этом году раздел «аудирование» включает в себя 9 заданий. В задании 1 нужно установить соответствие между высказываниями 6 говорящих и 7 утверждениями, одно из которых лишнее. Задание сложное по лексике, но для его выполнения не нужно понимать весь отрывок. Важно уловить основную тему и сопоставить ее с предложениями перед глазами. Обязательно успеть проанализировать данные в задании высказывания до начала прослушивания.
Задание 2-5 несложное, но в нем встречаются словечки вне уровней HSK. Сдающему будет предложено 4 вопроса по прослушанному диалогу и 3 варианта ответа на каждый из них. Можно тренироваться по заданиям 36-45 из HSK 4, а также брать задания на аудирование к текстам из любых пособий, где есть выбор из 3-4 вариантов. Я использую серии 成功之路, 汉语教程, а также пособия Рукодельниковой М.Б. и Сизовой А.А.
Задания 6-9 сложны тем, что готовые упражнения в таком формате сейчас найти крайне сложно. Студент слушает интервью, которое журналист берет у известной личности, ему даны три утверждения по тексту, и нужно определить, они верны (正确), неверны (错) или о них не сказано вообще (没说). Традиционно, при сдаче ЕГЭ именно разница между «неверно» и «не сказано» является причиной большого количества ошибок. Задания на отработку различий между этими понятиями можно брать из пособий Рукодельниковой М.Б. и Сизовой А.А. или самостоятельно переделывать другие задания на аудирования.
Кстати, лексика в текстах по аудированию в целом в демоверсии 2020 года значительно сложнее, чем в демоверсии прошлого года, теперь она находится на уровне HSK4+. В прошлом году скорость речи говорящих в разделе «аудирование» была ниже, а для успешного выполнения было достаточно уровня HSK3.
Раздел «Чтение» в этом году усложнили: добавили задание 10 на нахождение соответствия темы и текстового отрывка, что является аналогом задания 1 из раздела «аудирование», кроме того, появилось задание 11 на вставку в текст 4 пропущенных отрывков предложений.
Часть «Письмо» также была изменена. Опыт 2019 года с непонятным заданием на написание связного рассказа, оказался не совсем удачным. Школьники не поняли, чего именно от них хотели. Намного проще готовиться к тем заданиям, которые введены с этого года. Можно опираться на опыт других языков с оглядкой на китайскую традицию.
Из открытого банка ФИПИ обязательно нужно прорешать разделы «грамматика, лексика и иероглифика» и устную часть, так как они остались неизменны. Имеет смысл проработать задания 15-19 раздела «чтение», которые в новой версии экзамена соответствуют заданиям 12-14, очень полезно на них отрабатывать разницу между понятиями 错 и 没说. Обратите внимание и на задания 20-24, так как в них содержатся те самые культурологические аспекты, которые сдающий должен сдать, но которые отсутствуют в списке слов к HSK4. Из раздела «письмо» берем задание 42, которое соответствует заданию 29 в версии экзамена 2020 года.
Какая часть ЕГЭ самая сложная?
Пожалуй, однозначного ответа быть не может, но я убеждена, что для многих студентов это будет «Письмо». Задание 28 предполагает написание личного письма в рамках 130-160 знаков. В задании 29 требуется написать «аргументированное мнение» в ответ на заданный вопрос. Объем ответа: 140-180 знаков. Это значительно сложнее тех текстов, которые нужно написать при сдаче HSK5. Часто бывает так, что даже простой иероглиф взял и выскочил из головы. А в ЕГЭ требуются сложноподчинённые предложения, лексика высокого уровня и логично выстроенные письменные работы.
Кстати, если совсем прижало, ни иероглиф, ни синонимы не вспоминаются, можно записать слово транскрипцией пиньинь. В общий объем работы это не войдёт, будет засчитано за иероглифическую ошибку, но целостность предложения и логичность позволит сохранить. Точно это в критериях пока не прописано, но Масловец О.А. в вебинаре по вопросам ЕГЭ подтвердила описанную выше информацию.
«Устная» часть многих пугает, но в целом в ней нет ничего смертельно сложного. Прописываем клише по плану из заданий 2 и 3, отрабатываем на картинках из открытого банка ФИПИ, причем, рассматриваем не только китайский, но и все остальные языки. Можно также находить картинки в интернете по темам, указанным в кодификаторе, и описывать их. При сравнении двух картинок в задании 3 есть подсказка в пункте 4. В нем скрываются ключевые различия между представленными фото. Этот пункт всегда разный и подходит именно к тем двум картинкам, которые требуется сравнить.
В своей речи нужно:
— дать краткое описание каждой фотографии;
— сказать, что общего у двух изображений;
— сказать, каким образом изображения отличаются друг от друга;
— сказать, какой из способов подготовки к занятиям, представленных на фотографиях, вы предпочитаете;
— объяснить свой выбор.
Обязательно нужно изучить критерии, так как в них четко расписано, за какие ошибки и в каком количестве можно потерять баллы, а за какие — сохранить. Например, во 2 задании устной части по критерию «языковое оформление высказывания» можно допустить 2 грамматических и 3 фонетических ошибки и все равно получить свои максимальные 2 балла.
Самый важный критерий, в котором нужно досконально разобраться – «решение коммуникативной задачи». При выставлении 0 баллов за него обнуляется все задание. Чтобы этого не произошло, во время ответа на задания 2 и 3 надо следовать плану, не забыть про вступление, заключение и средства логической связи.
Я убеждена, что при тщательной подготовке более чем реально получить максимум баллов за устную часть. Честно говоря, для этого не обязательно уметь свободно говорить на языке.
Рекомендую уделить время написанию пробных тестов в «стрессовых условиях», то есть искусственно воссоздавать реалии экзамена: кто-то ходит, стучит каблуками; за окном гудят машины и сирена скорой помощи; рядом бормочет что-то другой студент и тп.
Такая подготовка позволит избежать ступора, в который часто впадают школьники на реальном экзамене. Готовятся они обычно в тишине, спокойствии, с хорошо знакомым им учителем. На само́м экзамене их начинает отвлекать все, начиная с щелкающей ручки соседа, заканчивая дыханием проверяющего, который вот уже пятый раз прошел мимо. Описанная выше практика работает и позволяет сохранить не один и не два балла, а еще – кучу нервов.
Реально ли сдать на высокий балл?
Более чем. Для этого нужен уровень не ниже HSK4 и регулярная практика выполнения заданий в формате экзамена. Особое внимание стоит обратить на изучение культуры Китая, так как большинство текстов рассказывают именно о специфике Поднебесной: 面子、压岁钱、对联 、粽子 и тд.
Кстати, в прошлом году из 187 сдавших было два стобалльника.
Еще статистика с прошлого года:
— по проценту выполнения самые слабые части: «письмо» — 53% и «устная» — 66%.
— средний итоговый балл учеников – 67,2
— 36,4% — «высокобалльники», то есть набрали 81-100 баллов
По каким пособиям готовиться?
Специализированных пособий пока нет. Точнее есть одно, которое, на мой взгляд не дает конструктивной информации по подготовке к письменной части ЕГЭ: «Теория и практика обучения письменной речи. Как написать идеальное сочинение на китайском языке» Круглов В.В. В пособии даны примеры письма другу и эссе, однако они в разы сложнее тех, которые ждут школьников на экзамене. Конкретных советов по написанию письменных работ в формате экзамена я не обнаружила.
Из полезного могу порекомендовать сборник пробных тестов «Пробные варианты ЕГЭ по китайскому языку» Артемьевой О.А. Стоит копейки, можно купить сразу в формате «pdf». У меня есть замечания и к нему, но в целом это лучшее, что сейчас есть в формате экзамена. Отдельные задания можно брать из серии из 2 частей «Китайский язык. Устная и письменная коммуникация» Масловец О.А. Он позиционируется именно как уровень B2, что соответствует требованиям ЕГЭ, выдвинутых самой Масловец О.А.
总而言之,не так страшен черт, как его малюют. Уверена, что основная структура ЕГЭ по китайскому в ближайшие пару лет не будет претерпевать значительные изменения, так как из него уже сделали копию экзамена по европейским языкам.
В статье я не делаю отсылок к ЕГЭ по другим языкам, так как лично не готовила к ним и не сдавала сама. В 2010 году мне «посчастливилось» оказаться в числе тех, кто одними из первых сдавал ЕГЭ по английскому, результат был 90+, а 3 года назад я начала активно готовить школьников к этому экзамену. Все сравнения между экзаменами по английскому и китайскому основаны на практике.
Подготовиться к ЕГЭ по китайскому реально, хоть и непросто. По-хорошему, нужен HSK5, но с HSK4+ также можно получить высокий балл. К примеру, один из прошлогодних «стобалльников», с которым мне удалось пообщаться, на момент сдачи имел уверенный HSK4, но не HSK5.
Так же, как и HSK, TOEFL, IELTS или DELE, ЕГЭ — это определенный формат, который нужно натренировать. Сходу прийти и написать на 100 баллов вряд ли получится даже у носителя языка. К сожалению, на настоящий момент ЕГЭ по китайскому овеян ореолом таинственности, впрочем, как и сама Поднебесная. У школьников и учителей есть много вопросов, которые пока остаются без ответов. Уверена, что с каждым годом ситуация будет меняться в лучшую сторону.
Всем сдающим в 2020 году желаю успехов! 坚持下去就会成功!加油
Автор статьи: Дарья Шмидт, автор проекта 你好ЕГЭ
Китайский язык постепенно выходит на передовые позиции в мире, и в нашей стране многие школы уже ввели изучение китайского, как иностранного языка. Преимущественно это практикуется на Дальнем Востоке, но в Москве и центральной России с каждым годом число изучающих китайский растет. По данным на 2018 год его преподают в 168 образовательных учреждениях страны, а 75 школ включили китайский язык в обязательную программу.
В связи с возникшей потребностью в оценке знаний Минобразования начало разработку стандартной процедуры экзамена для выпускников школ. Проект появился еще в 2014 году, пробные тестирования прошли в 2015, а в 2019 ЕГЭ по китайскому языку уже доступно для сдачи выпускниками одиннадцатых классов по всей России. Сейчас экзамен соответствует требованиям стандарта наравне с ЕГЭ по другим языкам и может быть принят при поступлении в вуз.
Структура экзамена
ЕГЭ по китайскому языку состоит из четырёх разделов: аудирование, чтение, письмо и грамматика-лексика-иероглифика. Всего тест содержит 45 заданий трех уровней сложности (базовый, повышенный, высокий), на которые отводится 3 часа 12 минут, причем 3 часа на письменную часть, а 12 минут — на устную. На усмотрение регионов письменная и устные части могли сдаваться как в один день, так и в два.
Подробно структуру теста демонстрирует таблица:
Раздел |
Кол-во заданий |
Время (мин.) |
Максимальный первичный балл |
Аудирование |
14 |
30 |
14 |
Чтение |
13 |
35 |
13 |
Грамматика, лексика и иероглифика |
13 |
40 |
13 |
Письмо |
2 |
75 |
20 |
Устная часть |
3 |
12 |
20 |
Итого: |
45 |
192 |
80 |
Первичным баллом называется предварительный балл теста. Он получается путем суммирования оценок за правильные ответы — например, за каждое верно выполненное задание по чтению дается один балл. Затем первичные баллы пересчитываются в итоговые тестовые по специальной таблице, которая меняется каждый год. Таким образом, экзаменуемый сам не может определить точный итоговый балл своего теста.
Уровни сложности ЕГЭ определяются следующим образом:
Уровень |
Аудирование |
Чтение |
Базовый |
Высказывания в стандартных ситуациях повседневного общения |
Тексты прагматического характера на базе знакомых иероглифов |
Повышенный |
Высказывания информационно-прагматического характера |
Публицистические и научно- популярные тексты на базе знакомых иероглифов |
Высокий |
Развернутое тематическое высказывание |
Художественный или публицистический (например, эссе) текст на базе знакомых иероглифов |
Какие задания включает в себя ЕГЭ по китайскому языку?
Аудирование
-
Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации;
-
Понимание основного содержания в прослушанном тексте;
-
Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации.
Чтение
-
Понимание запрашиваемой информации в прочитанном тексте;
-
Выборочное понимание необходимой информации из текста;
-
Понимание запрашиваемой информации в прочитанном тексте.
Грамматика, лексика и иероглифика
- Лексико-грамматические и иероглифические навыки.
Письмо
-
Развернутое письменное высказывание – рассказ;
-
Письменное высказывание «Мое мнение».
Устная часть
-
Условный диалог-расспрос;
-
Тематическое монологическое высказывание (описание выбранной фотографии);
-
Тематическое монологическое высказывание – сравнение двух фото.
Далее вы можете скачать пробный вариант ЕГЭ по китайскому языку за 2019 год, а также официальную информацию по экзамену.
Информация по тесту
От ФИПИ (Федеральный институт педагогических измерений)
- Спецификация (от 09.01.2019)
- Кодификатор (от 09.01.2019)
Скачать демонстрационный вариант ЕГЭ по китайскому языку
- Вариант 1 (проектный): письменная часть, устная часть
- Вариант 2 (утвержденный): письменная часть, устная часть, аудирование
- Скачать все тесты одним файлом (zip, ~18 Мб)