Обновлено: 11.03.2023
Увела меня тропинка…
Моя деревня находится на окраине леса. Как-то раз мы с другом на велосипедах поехали в лес. Дорога там не прямая, а извилистая. Мы проехали немного, потому что мой друг упал в лужу. Было очень обидно, ведь мы хотели доехать до родника. Но путешествие продолжилось после того, как я помогла почистить одежду другу. Мы поехали дальше. Но скоро на нашем пути возникло новое препятствие — поперёк дороги лежало сваленное дерево. Мы решили его объехать и заметили тропинку. Мы отправились по ней. Мы выехали на огромный луг, который был весь в цветах. Мы забыли про родник и гуляли по лугу до вечера, играли. Как только начало темнеть мы довольные отправились домой.
Рождественский Андрей, 7 лет, ГОУ школа № 530
Увела меня тропинка…
Однажды мы с друзьями пошли в лес. Лесная тропинка привела нас на поляну.
На кочках, среди густой травы было много ягод. Мы собирали бруснику и голубику. Брусника лежала на зеленой травяной подушке крупными гроздями, а голубика свисала с веток синими каплями. Во мху прятались разноцветные сыроежки и горькушки. Мы были рады. К вечеру лесная тропинка привела нас домой.
Рогалева Анна, 8 лет, ГОУ школа № 530
Увела меня тропинка в осенний лес…
Стояла осень. Мы с папой поехали за грибами. Машину оставили у дороги, а сами вошли в лес.
Среди кустов и высокой травы я увидела еле приметную тропинку. Она уводила меня в глубь леса, папа шел за мной. Перед нами выростали большие деревья, склонявшие свои густые ветви с опадающей листвой. Они были похожи на мосты, а тропинка на ручей. Мы будто плыли по ручью все дальше и дальше. Ветви становились гуще и уже были похожи на занавес в театре. Что же скрывается за ним? Какая красота? Перед нами раскинулась небольшая полянка, как разноцветный ковер из мха, золотых листьев и ягод брусники.
Вдруг над моей головой раздался стук. Это дятел добывал себе еду. Его красная шапочка и перышки переливались от редких солнечных лучиков. Он так был занят своим любимым делом, что нас и не заметил.
Мы довольные, с хорошим настроением гуляли по красочному, шуршащему лесу. Грибы росли дружными семейками. Наши корзинки быстро наполнились.
Как приятно бродить по лесным тропинкам и любоваться осенней красотой леса!
Рохина Екатерина, 8 лет, ГОУ № 530
Увела меня тропинка
Быстро пролетело лето. Настала золотая осень. Я с родителями отправилась на прогулку и за грибами в маленький лесок. Одна из тропинок привела меня на полянку, где росли белые грибы. (Эти красавцы всегда радуют грибников.) Я стала собирать их. Корзинка быстро наполнилась. Грибов оказалось так много, что пришлось взять вторую.
Вдруг я увидела маленькую рыжую белочку. Она ловко прыгала с ветки на ветку. Потом прыгнула к моим ногам. Из кармана я достала орешки и покормила ее. Белочка поела и ускакала на дерево.
Так тропинка водила меня по лесу, одаривая грибами и знакомя с его обитателями.
Орловский Стас, 8лет, ГОУ № 530
Увела меня тропинка в чащу леса
Это случилось, когда мы с дедушкой решили покормить белок. После обеда с хорошим настроением мы отправились в лес.
Вдруг перед нами появилась тропинка. Нам стало интересно, куда она ведет? Все дальше и дальше уводила нас тропинка в глубь леса. Деревья казались нам могучими великанами. Сквозь густые ветви с трудом пробивались солнечные лучи. И тут в лучах солнца мы увидели белок. Это было чудо! Мы долго наблюдали друг за другом. Потом белки осмелели и спустились к нам. С удовольствием рыжие проказницы полакомились орешками, которые мы принесли для них.
Все остались довольны, а лесная тропинка вывела нас домой.
Ржевская Мария, 10 лет, Царскосельская гимназия искусств имени А.Ахматовой
Увела меня тропинка
Кузьмина Кристина, 8 лет, Царскосельская гимназия искусств имени А.Ахматовой
Я гуляла возле дачи и увидела тропинку, которая вела в ближайший лес. Мне стало любопытно: что там есть в этом маленьком лесу. Иду, иду и вижу два огромных подберезовика. Они были настолько большие и крепкие, что вытаскивала я один гриб несколько минут.
— Спасибо тебе, грибная тропинка!- сказала уходя.
Дома мама меня похвалила. И теперь, приезжая на дачу, всегда проведываю свою тропинку, она готовит мне сюрприз — грибы, а мама готовит из них вкусный ужин.
Назаров Алексей, 11 лет, Царскосельская гимназия искусств имени А.Ахматовой
Увела меня тропинка
Я шел по лесной тропинке и вдруг провалился в пещеру. Она была глубокая-глубокая. Выбраться из нее я не мог, понял, что надо искать другой выход, но было очень темно, поэтому решил сделать факел из футболки и сосновых щепок. Я зажег его и отправился искать выход.
Идти со светом было спокойно, но я знал, что его хватит ненадолго, поэтому торопился. Со стен капала вода, и было понятно, что рядом протекает подземная река, и пещеру в любой момент может затопить. Мои опасения начали сбываться. Вода потихоньку прибывала. Ее уже было по колено.
От страха и холода по телу побежали мурашки. Я думал, что меня уже ничто не спасет. Погас факел. Я застыл и начал оглядываться по сторонам. В полной темноте заметил лучик света. Я рванул к нему, не веря в это чудо. Это был выход. Выбравшись из пещеры, помчался домой. Вот куда привела меня тропинка
Задание: Напишите сочинение по прочитанному тексту.
Сформулируйте и прокомментируйте одну из проблем, поставленных автором текста (избегайте чрезмерного цитирования).
Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Напишите, согласны или не согласны Вы с точкой зрения автора прочитанного текста. Объясните почему. Свой ответ аргументируйте, опираясь в первую очередь на читательский опыт, а также на знания и жизненные наблюдения.
Текст:
(1)Был осенний серенький день в конце листопада. (2)И на строение серенькое. (3)Я доехал на трамвае в Тимирязевский парк прогуляться.
(4)Пустынно было в парке и тихо. (5)Только ворона на сухом дереве воевала с куриной костью. (6)И вдруг из леса через дорогу в пяти шагах от меня проследовал заяц. (7)Он не бежал, а тихо подпрыгивал, удостоив меня лишь косым взглядом. (8)Тут же он остановился в двух шагах от меня, поскрёб за ухом длинной задней ногой и тихо-мирно упрыгал в кусты. (9)Эко событие, скажете. (10)Однако настроение у меня сразу переменилось. (11)Я шёл, посвистывая, вспоминал зайца, представляя, что он сейчас делает. (12)Дома за чаем опять его вспомнил. (13)И было на душе хорошо и тепло.
(14)Явление это обычное. (15)Пойдёшь с рюкзаком за город и, если ничего живого за день не усмотрел, возвращаешься хоть и довольный ходьбой, но всё-таки чувствуешь: чего-то важного не было. (16)Этим важным может быть утка, с треском и кряканьем взлетевшая из-под ног с маленького пруда. (17)Это могут быть увлекательные сцены поединка двух летунов — стрекозы и сороки. (18)Или кабан пробежал близко, показывая лишь спину по верх бурьянов. (19) Или вдруг в бинокль увидел: дятел таскает птенцам в дуплянку не личинок, а созревшие ягодки земляники. (20)Всё это даёт день пешей прогулки в лесу. (21)Всё живое, тесно переплетённое множеством связей, являет собою чудо с названием Жизнь, очень возможно, единственную в бескрайней Вселенной, и всякое проявление жизни даёт ощущение радости бытия. (22)Из всех человеческих ценностей главная — сама жизнь с восходом солнца, с облаками, пением птиц, кваканьем лягушек, трюканьем сверчка и шелестом трав. (23)Удалите всё это из жизни или по нерадивости потеряйте (это возможно при варварском отношении человека к Природе), и жизнь потеряет краски и главный источник радости. (24)Жизнь в окружении только автомобилей, компьютеров, самолётов, телевизоров, пейджеров станет для человека невыносимой. (25)Впрочем, до этой точки, не заботясь о сохранении живого мира, человек вряд ли и доживёт.
Сочинение:
В заключение хочется сказать, что важно жить в гармонии с собой, чтобы быть счастливым, а если этой гармонии нет, то искать её в простых вещах, позволить природе, самой жизни указать вам путь и подарить радость.
5 готовых индивидуальных сочинений для варианта №6 нового сборника ЕГЭ 2021 Цыбулько И.П по русскому языку 36 тренировочных вариантов, проблема отношения человека к природе по тексту по Васильеву Б. Л.
Готовое сочинение №1
Как люди должны относиться к природе? Можно ли допускать неоправданную жестокость по отношению к живым существам? Именно эти вопросы возникают при чтении текста известного советского писателя Бориса Васильева.
Авторская позиция заключается в следующем: нельзя проявлять неоправданную жестокость по отношению к природе, нужно проявлять сострадание по отношению к живым существам. Человек не царь природы, а её часть.
Мне близка позиция автора. Действительно, нельзя потребительски относиться к природе, разрушать её среду, уничтожать живые существа. Необходимо беречь природу.
В заключение подчеркну, что губительное отношение к природе неприемлемо, нужно беречь всё, что нас окружает.
Готовое сочинение №2
Именно проблеме отношения человека к природе посвящён текст, который я прочитал. Здесь говорится о туристах, которых поманила к себе лесная тишина и красота. Но они пришли не как гости, а как завоеватели. И когда им не понравилось соседство с огромным муравейником, просто сожгли его, не обращая внимания на то, что это дом миллионов муравьёв, уничтожив и всех этих насекомых. С ужасным реализмом и болью описывает автор в предложениях 66-67 гибель изумительного чуда природы — громадного муравейника — и несчастных существ, пытающихся защитить свой дом от безжалостного огня. И контрастом к этим мучительным словам автор приводит высказывания туристов в предложениях с 68 по 71: восхищенные своей сообразительностью, приезжие видят в случившемся не трагедию, которую они устроили собственными руками, а фейерверк, победу, торжество человеческого разума. Таким образом автор подчеркивает разницу в отношении людей к природе: одни люди относятся к ней с вниманием, любовью, восхищаясь каждой мелочью, которая их окружает; другие же видят в ней всего лишь источник своего удовольствия и, если что-то мешает им наслаждаться жизнью, просто уничтожают, не задумываясь ни о последствиях, ни об обыкновенный справедливости.
Автора возмущает такое отношение к природе. Он уверен, что достоинство человека не в том, чтобы уничтожать, а в том, чтобы внимательно и хозяйственно беречь то, что ему, как разумному существу, доверено.
Я думаю, если человек в ближайшем будущем не научится бережно относиться к природе, мы все останемся на пустой планете, с болью вспоминая о той красоте, которой лишились по собственному неразумию.
Готовое сочинение №3
Является ли человек царем природы? Имеет ли он право распоряжаться жизнями других живых существ? На эти вопросы отвечает в предложенном для анализа тексте русский писатель Б.Л. Васильев.
Раскрывает проблему бережного отношения к миру природы автор, противопоставляя поступки туристов мыслям лесника Егора Полушкина и его сына Кольки.
Автор текста находится на стороне Егора Полушкина и его сына Кольки. Увидев муравейник, лесник сразу же предложил туристам отнести вещи на другое место, чтобы не потревожить муравьев. Когда у него попросили бензин, герой даже не мог подумать о том, что туристы хотят убить всех этих муравьев. И Егор, и Колька не могли равнодушно отнестись к тому, что туристы подожгли живых муравьев. Б.Л. Васильев демонстрирует, что отцу и сыну не свойственна жестокость по отношению к животному природы.
В тексте ярко выражена авторская позиция: человек не является царем природы, поэтому он не имеет права распоряжаться жизнями живых существ, каждый человек должен бережно относиться к миру природы.
С автором текста невозможно не согласиться. Ни один являющийся частью природы человек не имеет права убивать таких же живых существ, как и он сам. Каждый человек должен беречь природу и заботиться о ней. Такая точка зрения находит отражение во многих художественных произведениях отечественных и зарубежных писателей.
Подводя итоги ко всему сказанному, можно отметить, что человек должен бережно и заботливо относиться к животному и растительному миру, поскольку жизнь человека, который вовсе не является царем природы, зависит от природы.
Готовое сочинение №4
Как люди относятся к природе-вот вопрос, который ставит в тексте Б. Л.Васильев.
Таким образом, люди по-разному относятся к природе: кто-то считает, что он вправе губить ее, а кто-то хочет ,чтобы она жила вечно.
Готовое сочинение №5
Человек – это часть природы, а не её царь, поэтому мы не имеем права уничтожать живых существ ради собственной прихоти. Писатель Б.Л. Васильев поднимает в тексте проблему отношения людей к природному миру.
Итогом размышлений автора становится такая позиция: люди должны заботиться обо всех живых существах и брать ответственность за свои поступки, которые могут нанести невосполнимый урон миру природы.
В заключение хочется сказать, что все люди на земле должны бережно относиться к нашему общему дому, потому что без природы не было бы и самого человека.
Сам текст из 6 варианта по которому писались сочинения начинается так:
Проехав в машине 15 минут, мы прибыли на место, в наш солнечный и красивый лес. Мы пошли к нашей знакомой полянке, вокруг которой росло много сосен, что только украшало её. Посоветовавшись, мы решили разбиться на группы. Жена с детьми, а я один. И вот грибники рассеялись по всему лесу в поисках грибов.
Все внимательно старались найти хотя бы по одному грибочку, но находили только массу поганок. Через некоторое время я услышал детский смех и радостные крики, дети начали баловаться и веселиться. Первый опёнок был найден! Правда не мной. Это обстоятельство побудило меня на более тщательные поиски грибов. Я решил углубиться далеко в лес, тем более я знал этот лес вдоль и поперек.
Углубившись на 2-3 километра, я начал искать грибы. Сначала удача отвернулась от меня: иногда находил одиночные подосиновики и лисички. И вот неожиданно я оказался в тихом и сыром овраге, где возвышался старый тополь вокруг которого росли маленькие побеги орешника. Мои поиски были вознаграждены. Я приблизился к побегам, и стало тяжело дышать от волнения: из-под листвы на меня смотрела куча опят. Поднимая листву, я не мог поверить своим глазам: по всему оврагу росли мои любимые опята. Достав нож, я аккуратно и медленно начал отделять грибы от корней. Все опята были разные: молодые и старые, маленькие и большие. Не зря считается, что опята – дружные ребята.
Два часа я собирал грибы. Около трех больших корзин удалось мне собрать. Спустя 3 часа мы с семьёй встретились на поляне. Как оказалось они тоже насобирали три больших ведра опят. Все были счастливы от этой прогулки за грибами. Каждый хотел мне рассказать какой гриб и где он нашел. Все перебивали друг друга, каждый своим рассказом. Я только что и мог, как улыбался от происходящего. Радостные и довольные мы приехали домой.
Как же все-таки чудесно и приятно сходить в лес за грибами!
Другие сочинения: ← Гардероб 2200 года↑ 5 классГордость — это хорошо или плохо →
Сочинение 2
Мне нравится собирать грибы, они кажутся мне больше живыми существами, чем подобными растениям и этот факт часто подтверждается как бы поведением грибов. Иногда кажется, будто они кому-то себя открывают, а от кого-то прячутся. Конечно, все эти особенности возможно списать на индивидуальное восприятие разных людей, на разные параметры и подобное.
Однажды днем я отправился по грибы в известный мне лес, хотелось собрать опят, возможно каких-то лисичек и еще разных интересных грибов из которых появляются отличные заготовки и которые так вкусны. Кстати, лисички даже ценятся как деликатес. Невероятно вкусные грибы.
И вот, удивительный факт, я стал не искать как-то специально, а смотрел, как песенка ведет меня. Точнее даже вообще не смотрел, а просто шел, пел и направлялся как знал, как хотел. После того как совсем забыл про сам сбор и по большей части был занят только сочинением дифирамбов грибам в песенной форме, передо мной вдруг возникло целое сообщество опят на таком живописном пне, даже не передать словами.
Я был невероятно рад такой ситуации и часть грибов привез домой, где сделали различные вкусности. А часть отвез друзьям в Москву, где мы кушали вкуснейшие грибы из Петербурга и смотрели кино после этого, но кино не особенно понравилось, жизнь интереснее.
Другие темы: ← Как я испугался ужа↑ 5 классОписание предмета →
Оцените сочинение: Рейтинг 3.75 [55 Голоса (ов)]
Я очень люблю грибы, в любом виде. Самые любимые для меня, как ни странно, не благородные белые, а простые опята. Еще больше мне нравится их собирать. Потому, что просто покупая грибы на рынке, ты лишаешь себя удовольствия пройтись в тишине по осеннему лесу, вдохнуть аромат опавшей листвы или хвои. Мне кажется, это ни с чем несравнимое ощущение.
Главный мой единомышленник и наставник в этом деле – мой дедушка. Он уже много лет собирает грибы, очень хорошо в них разбирается и всегда знает, где лучше искать. Когда приходит грибной сезон, мы всегда выделяем несколько выходных на поездку в лес.
Этой осенью мы уже успели съездить за опятами. Встали рано утром, чтобы успеть на электричку. Запаслись бутербродами и чаем, взяли пакеты и двинулись в путь. В этот раз мы были не далеко, всего в двадцати минутах езды от города.
Выйдя из электрички, мы пересекли железнодорожное полотно и углубились в лес. Когда я туда зашел, мне в лицо сразу пахнула непередаваемая смесь ароматов, среди которых был и грибной. Я сразу понял, что грибы здесь есть. Мы отошли немного друг от друга, чтобы не мешать и пошли на поиски. Первую семейку опят нашел я. Они выросли прямо на старом пне. Я обрадовался и аккуратно срезал добычу. Вообще, в лиственном лесу не очень легко искать, ведь грибы – это мастера маскировки. Они прячутся под листьями, их часто просто незаметно.
Мы ходили с дедушкой около двух часов. За это время успели набрать полные пакеты грибов, среди которых в основном были опята, но попадались и маховики, а дедушка нашел даже один белый. Присев на старое поваленное дерево, мы перекусили. Горячий чай оказался очень кстати, потому что погода была сырой и я успел изрядно продрогнуть.
Вернувшись домой, мы разложили свой улов на кухонном столе и долго чистили. Часть грибов нажарили с картошкой, а остальное замариновали на зиму. Обожаю грибы!
Заказать сочинение Мы можем написать 100% уникальное сочинение под любые ваши требования всего за 24 часа!
Похожие сочинения на тему:
Популярные сочинения
Наталья Шульц
Поход за грибами.
В нашей деревне, уже никто и не помнит, когда, но жил здесь один заяц. Никто его толком и не замечал, он редко выходил из своего двора и общался с кем-то только по необходимости.
. Если встретим незнакомый
гриб, то сможем сразу понять ядовит ли он или нет.
Через некоторое время пришёл Петушок и сказал, что Зайчик нас будет ждать завтра у своего дома рано утром. Уже смеркалось, мы разошлись по домам.
Я, пожав плечами, вернулся в дом и пригласил ребят пройти, быстро умылся, позавтракал и предложил гостям, но на моё удивление они отказались, Петушок никогда не отказывался от предложения покушать, когда он был в гостях. И после завтрака я схватил свой рюкзак и гитару, и мы пошли в лес.
Через некоторое время мы стали подходить к поляне с грибами и пошёл дождик. Он становился сильнее и сильнее, скоро мы промокли до нитки. Ёжик предложил ускорить шаг и быстрее приступить к сбору грибов…
Один раз мы с друзьями решили сходить в лес. Дело было осенью, в сентябре. Мы дождались воскресенья, взяли компас, чтобы не потеряться, и пошли. Бабушка сделала нам бутерброды, чтобы мы не проголодались. Нас было шестеро ребят с нашего двора и мы еще ни разу не ходили в лес без взрослых. Мы немножко волновались.
Сентябрь — это первый месяц осени. Осень, можно сказать, только начинается. Еще тепло, почти как летом. Деревья уже начали желтеть, но не все. Особенно хорошо это было видно в лесу: одно дерево стоит себе зеленое, даже и не думает окрашиваться в осенний цвет. А другое — уже желтое-желтое, и начинает сбрасывать листья. Они падают на тропинку и здорово шуршат под ногами. Мы решили, что когда будем уходить из леса, то соберем букеты из таких листьев и подарим их своим мамам.
Лес осенью очень красивый. Дышалось там хорошо, пели птицы. А некоторые птицы не пели, а трещали — это сороки, любят они потрещать-покричать на весь лес, завидев незнакомца. Это они других жителей леса предупреждают, что кто-то чужой пришел, будьте начеку.
Мы очень хотели встретить в лесу какое-то животное: увидеть лису с рыжим хвостом, или зайца-трусишку, или хотя бы колючего ежика. А особенно мы хотели встретить серого страшного волка и показать ему, что мы его совсем не боимся. Каждый из нас держал по большой удобной палке, которые мы прямо на краю леса сделали из больших сухих веток. Но никого такого нам не попалось, видно, сорока всех успела предупредить, чтобы спрятались получше.
Трава тоже начала желтеть, но была почти зеленой. Мы вышли на другой край леса, рядом с большим лугом на лугу. Там стоял большой стог сена. И мы решили сделать там привал. Мы отдохнули и пошли домой. Дорога домой почему-то оказалась короче, ведь мы немного устали и уже не останавливались, чтобы полюбоваться окрестностями. Дома бабушка пожарила нам наши грибы с картошкой. Они оказались очень вкусными.
Как мы осенью ходили в лес
Один раз мы с друзьями решили сходить в лес. Дело было осенью, в сентябре. Мы дождались воскресенья, взяли компас, чтобы не потеряться, и пошли. Бабушка сделала нам бутерброды, чтобы мы не проголодались. Нас было шестеро ребят с нашего двора и мы еще ни разу не ходили в лес без взрослых. Мы немножко волновались.
Сентябрь — это первый месяц осени. Осень, можно сказать, только начинается. Еще тепло, почти как летом. Деревья уже начали желтеть, но не все. Особенно хорошо это было видно в лесу: одно дерево стоит себе зеленое, даже и не думает окрашиваться в осенний цвет. А другое — уже желтое-желтое, и начинает сбрасывать листья. Они падают на тропинку и здорово шуршат под ногами. Мы решили, что когда будем уходить из леса, то соберем букеты из таких листьев и подарим их своим мамам.
Лес осенью очень красивый. Дышалось там хорошо, пели птицы. А некоторые птицы не пели, а трещали — это сороки, любят они потрещать-покричать на весь лес, завидев незнакомца. Это они других жителей леса предупреждают, что кто-то чужой пришел, будьте начеку.
Мы очень хотели встретить в лесу какое-то животное: увидеть лису с рыжим хвостом, или зайца-трусишку, или хотя бы колючего ежика. А особенно мы хотели встретить серого страшного волка и показать ему, что мы его совсем не боимся. Каждый из нас держал по большой удобной палке, которые мы прямо на краю леса сделали из больших сухих веток. Но никого такого нам не попалось, видно, сорока всех успела предупредить, чтобы спрятались получше.
Трава тоже начала желтеть, но была почти зеленой. Мы вышли на другой край леса, рядом с большим лугом на лугу. Там стоял большой стог сена. И мы решили сделать там привал. Мы отдохнули и пошли домой. Дорога домой почему-то оказалась короче, ведь мы немного устали и уже не останавливались, чтобы полюбоваться окрестностями. Дома бабушка пожарила нам наши грибы с картошкой. Они оказались очень вкусными.
Школа — прекрасная пора. Это время не только для уроков и домашних заданий, но и для совместного отдыха, игр, веселья. Нередко ребята целыми классами вместе с классным руководителем собираются и идут в поход: в лес, в горы или на речку.
Как я однажды ходил за грибами сочинение 5 класс
В своем сочинении я вам расскажу о своей первой прогулке по лесу в поисках грибов. Это приключение запомнится мне на всю жизнь, и я с радостью опишу, как все происходило.
Начну с того, что мой любимый папа является настоящим рыбаком и грибником. Когда начинается сезон, он может часами гулять по лесу, собирать ведра ягод и корзины грибов. Когда я была совсем маленькая, папа не брал меня с собой. Точнее мама боялась, что я быстро устану или мне будет неинтересно. Но в первом классе мне удалось напроситься вместе с папой в лес. Собирались мы искать грибы.
Подготовка к такому важному событию происходила основательно. Мама приготовила необходимую одежду, собрала целый рюкзак бутербродов, прочитала целую лекцию, как нужно вести себя в лесу. Мы с папой, лишь улыбались и со всем соглашались.
И вот наступил этот долгожданный день. Лес находился достаточно далеко от дома, поэтому приходилось отправляться туда на пригородном поезде. Ехали мы не долго, минут 40. Я помню старенький вагон, шум колес и душевные разговоры с папой. Когда мы приехали, то у меня захватило дух, от увиденной красоты. Конечно, и до этого я видела лесные зоны, но в самую глубь ни разу не уходила. А тут, была настоящая красота. Птицы пели, журчал ручей, светило теплое солнышко, а какой в лесу чистый воздух. Все, как в книжках и красивых картинках.
Я помню сколько радости я испытала, когда нашла первый гриб. Удивительно, ведь он был большой, белый, красивый и аппетитный. Мы смогли набрать целую корзину грибов. Папа мне рассказывал, как называется каждый гриб, где они растут, какие съедобные, а какие опасные.
Нам повезло и мы нашли поляну с малиной. Конечно, сделав привал, мы поели и мамины бутерброды, но вкус малины, лесной, сочной и свежей навсегда останется приятным воспоминанием. И даже небольшой дождь, под который мы попали, не смог испортить нам настроение и омрачить впечатления от похода за грибами. С тех пор папа часто брал меня в лес, это стало нашим общим увлечением, которое еще больше сблизило нас и скрепило наши семейные узы.
А как приятно прийти домой с “добычей”, гордо поставить корзину с грибами на стол и слушать похвалы от мамы.
Сочинение 2
Мне нравится собирать грибы, они кажутся мне больше живыми существами, чем подобными растениям и этот факт часто подтверждается как бы поведением грибов. Иногда кажется, будто они кому-то себя открывают, а от кого-то прячутся. Конечно, все эти особенности возможно списать на индивидуальное восприятие разных людей, на разные параметры и подобное.
Однажды днем я отправился по грибы в известный мне лес, хотелось собрать опят, возможно каких-то лисичек и еще разных интересных грибов из которых появляются отличные заготовки и которые так вкусны. Кстати, лисички даже ценятся как деликатес. Невероятно вкусные грибы.
Что важно знать?
Отправляясь в поход, обращайте внимание на то, что окружает вас — это поможет описывать окружающую вас местность в сочинении.
Для этого надо знать, что основная часть занимает ½ от всего текста, именно в ней вы должны сконцентрировать все основные события, произошедшие во время путешествия.
Давайте рассмотрим каждую часть отдельно.
Популярные сочинения
Кульминационная часть
В данной части вы можете выражать все свои эмоции и мысли, рассказывать о произошедшем в лесу и делиться своими впечатлениями. Но не забывайте, что важно придерживаться литературного слога и следить за стилистикой текста.
Ваша основная часть должна быть продолжением вступления. Так, если вы начали повествование во вступлении, то необходимо его продолжить.
В своем сочинении вы также можете рассуждать, давать советы и описывать окружающий мир.
Описание внешнего вида белых грибов
Большинство даже начинающих грибников имеют понятие, как выглядит белый гриб.
На фотографиях зрелых белых грибов можно заметить большую выпуклую шляпку и массивную ножку, которая с возрастом может превратиться в цилиндрическую.
Верхняя часть гриба может быть от семи до тридцати сантиметров в диаметре, а в некоторых, очень редких случаях, шляпка может достигнуть пятидесяти сантиметров.
С возрастом цвет становится более темным, красно-коричневым, в отличие от лимонно-желтых оттенков молодого гриба.
Поверхность шляпки гладкая, морщинистая, после дождя становится слизистой, а во время сухой погоды становится сухой и может потрескаться.
А ножка — беловатая, слегка коричневая, в высоту достигает 15-25 сантиметров в некоторых случаях. Чаще всего она не превышает двенадцати сантиметров.
Виды боровиков
Все виды Белых грибов можно есть
Съедобные разновидности белого гриба имеют следующую классификацию:
Виды белых грибов весьма разнообразны, их разрешено употреблять в пищу. Боровики являются микоризообразователями. Обычно они вступают в симбиоз с различными лиственными и хвойными древесными растениями.
- хорошо дренированные почвы, но без переувлажнения (песчаные, супесчаные, суглинистые). Торфяные и болотные почвы избегает;
- деревья возрастом от 50 лет, леса со сформированным моховым и лишайниковым покровом. Однако, в тоже время, в сосняках максимальные урожаи этого гриба можно собрать, если возраст деревьев составляет 20-25 лет.
Белый гриб в процессе эволюции заселил практически все материки Северного полушария. На материки южного полушария был завезен с саженцами микоризообразующих хвойных деревьев.
Читайте также:
- Селена гомес сочинение на английском моя любимая певица
- Туризм в казахстане сочинение на английском
- Определить культуру человека можно по одному признаку сочинение
- Физическая культура сочинение 11 класс
- Сочинение по обществознанию философия
Исходный текст Куваева про жадного Бога Огня
В палатке по ночам стало
холодно. Салахов мотался по окрестностям, набирал пробы в рюкзак.
Пробы он
приносил Богу Огня, который, закутавшись в плащ, сидел у воды и хлюпал носом.
Когда Салахов приносил пробу, он лишь моргал слезящимися от простуды глазами,
сбрасывал плащ и шел в воду. Салахов очень его жалел.
— А я чего? Я терплю! —
быстро ответил Бог Огня. Когда собрали лагерь, Салахов взял рюкзак Бога Огня,
положил его сверху на свой.
— Я сам, я сам, — наконец
сказал Бог Огня. Лицо у него было серым, и зубы постукивали в ознобе. Так как
Салахов ему не ответил, то Бог Огня пробормотал, оправдываясь:
— Простудился я маленько.
Только пустому мне срамотно идти.
— Придем на Ватап, там
кусты, — сказал Салахов.
— Устрою тебе парную, и
будешь здоровый.
— Костер запалим? —
На всю тундру и дальше.
— Тут полубочка валяется.
Надо взять, ежели баня.
— Где? — Я понесу.
Она легонькая, — засуетился Бог Огня.
Бог Огня сбросил бочку и
сразу разжег костер. Салахов выбрал косу с ровной галькой, расчистил от снега,
натаскал сухих веток. Снег перестал, но облака так и висели: выстрели дробью —
прольются осадками. Они быстро наносили кучу сушняка величиной с большую копну.
Бог Огня запалил ее, и скоро на гальке полыхал огромный и жаркий костер. Когда
костер прогорел, в центр его поставили наполненную водой полубочку и,
приплясывая от жары, натянули мокрую палатку прямо над раскаленными камнями.
Салахов притащил охапку зеленых веток, бросил ее в палатку, велел Богу Огня
раздеваться и залез следом сам. Банка воды, опрокинутая на гальку, взорвалась
паром. Бог Огня блаженно взвыл, и так полчаса из палатки доносились взрывы
пара, хлестание веток и стон.
От сохранивших тепло
камней палатка просохла, и они провели ночь в сухом и нежарком тепле. Утром
Салахов проснулся в палатке один. Тепло все еще держалось, и Салахов полежал в
дремоте. Выйдя из палатки, он увидел ясное небо и Бога Огня у воды. Тот
неторопливо мыл пробу, взятую прямо у берега.
— Проснулся я прямо
здоровый, — сказал рабочий и радостно передернул в подтверждение плечами. —
Решил посмотреть на удачу в лоток.
Над верховьями реки висело
солнце, небо было безоблачным, и тундра, и пожелтевший кустарник сверкали
радостным желтым цветом, снег исчез.
Бог Огня положил лоток,
снял росомашью шапку и вытащил из-за отворота ее кусок лески.
— Красную тряпочку жрет,
собака. Гляди! — он преданно глянул на Салахова, метнул леску в воду и тотчас
выбросил на песок крупного темноспинного хариуса.
Бог Огня укрепил ноги в не
по росту больших сапогах, поддернул телогрейку, сдвинул лохматую шапку и стал
челноком таскать хариусов одного за другим. Вскоре весь песок вокруг него был
завален упругими отливающими перламутром рыбами.
— Хватит! — сказал
Салахов. — Остановись.
— На эту бы реку… да с
сетями, да с бочками. И горб гнуть не надо. На материке-то лазишь, лазишь с
бреднем, еле на уху наберешь. А если бы эту реку туда. А нашу воронежскую сюда.
Все равно тут населения нету, здесь и пустая река сгодится.
— Ты бы там ее за неделю
опустошил, — сказал Салахов.
— За неделю? Не-ет! —
вздохнул Бог Огня.
— Закрывай санаторий, —
распорядился Салахов.
— Может, навялим да с
собой унесем? — предложил нерешительно Бог Огня.
— Против жадности слова
силы не имеют, — усмехнулся Салахов. — Против нее автоматы нужны.
Салахов, забыв, что ему надо
брать пробу, все шагал и шагал по сухому берегу реки Ватап. Мысль о том, что
добро к людям ведет к их же освинению, была ему очень неприятна. Какая-то
безысходная мысль. По опыту армии, по опыту тюремной жизни Салахов знал, что
излишняя строгость так же озлобляет людей. «Значит, ни добром, ни страхом нас
не возьмешь, — думал он. — Но должен быть какой-то подход. Должна же быть
открытая дверь…»
И вдруг Салахов
остановился. Ответ, найденный им, был прост, очевиден. Среди множества
человеческих коллективов есть, наверное, только один, который твой. Как в армии
своя рота. Если ты нашел его — держись за него зубами. Пусть все видят, что ты
свой, ты до конца с ними. И что у тебя все на виду. Одна крыша, одна судьба.
Отношение к природе
(Человек потребительски относится к природе, опустошает ее, ничего не давая
взамен)
Жадности ( К чему ведет?
Как проявляется жадность? Как бороться с жадностью? Почему нужно бороться с
жадностью?)
Как нужно относиться к
людям? (Помогать им, когда они в этом нуждаются. даже если это приводит к
разочарованию)
Как найти подход к
человеку (нужно найти золотую середину между добром и строгостью)
Роль дружбы в жизни
человека (Что значит найти «своего человека»?) (это значит найти
своего человека, за которого ты будешь держаться до конца, с которым будешь до
конца, с которым у тебя одна судьба)
Сочинение
по тексту Куваева про геологов.
Текст Куваева,
предложенный для анализа, можно разделить на 4 части. Сначала Куваев,
преимущественно использует форму диалога между неким Салаховым и неким
простудившимся Богом Огня. Читатель понимает, что это геологи, они берут пробы.
И к концу диалога становится понятно, что герои решили устроить себе баню, и кажется,
что этот простудившийся Бог Огня слишком легко отдает свой тяжелый рюкзак
заботливому Салахову. Центральная часть посвящена бане, после которой «они
провели ночь в сухом и нежарком тепле. Утром Салахов проснулся в палатке один».
Выздоровевший Бог Огня сначала взял пробу, а затем «стал челноком таскать
хариусов одного за другим. Вскоре весь песок вокруг него был завален упругими
отливающими перламутром рыбами». И читатель вместе с Салаховым становится свидетелем
необычайной жадности, охватившей Бога Огня.
«Против жадности слова
силы не имеют. Против нее автоматы нужны», — завершает очередной диалог Салахов
и, забыв о пробах, философствует, что «добро к людям ведет к их же освинению»,
а «излишняя строгость так же озлобляет людей», и приходит к простому, как ему
кажется, выводу: «Среди множества человеческих коллективов есть, наверное,
только один, который твой. Как в армии своя рота. Если ты нашел его — держись
за него зубами. Пусть все видят, что ты свой, ты до конца с ними. И что у тебя
все на виду. Одна крыша, одна судьба».
Не знаю, можно ли считать
жадность Бога Огня освинением в ответ на добро Салахова. Не знаю, как связаны
выводы Салахова с описанным эпизодом. Может, прочитав более объемный отрывок, я
бы смог найти проблему и авторскую позицию по ней более очевидную. Но по этому
тексту я могу сформулировать только проблему жадности. Вероятно, можно сказать,
что автор в лице Салахова считает жадность очень сильным чувством и что
победить жадность можно только своим коллективом, когда «одна крыша, одна
судьба».
Так как я мало знаю про
героев романа Куваева, я не могу считать описанный случай иллюстрацией проблемы
жадности: ведь, по всей вероятности, Бог Огня все же перестал ловить рыбу, «свернул
санаторий». Значит, слова Салахова все же влияют на человеческую жадность. Или
дело в том, что Салахов и Бог Огня есть тот коллектив, который «только один,
который твой»?
В литературе примеров
человеческой жадности можно найти немало, но, вот общего рецепта против
жадности, думаю, все же нет. Первой приходит на память пушкинская старуха из «Сказки
о рыбаке и рыбке»: в черновиках она хотела даже быть римскою папою. Ее корысть
не знает никакой меры: рыбка наказывает жадину, лишь когда старуха потребовала ее
саму в услужение, когда захотела быть владычицей морскою. Всегда очень жадны бажовские приказчики, а также всевозможные богатеи и угнетатели из разных
сказок народов мира, например, из индийской сказки про золотую антилопу. И наконец злободневный пример жадности — коррупция в высших эшелонах чиновников, в том числе российских, а также жадность таксистов и служащих общепита в московских аэропортах.
Традиционный «вечер полевиков» служил вехой, отделявшей один экспедиционный сезон от другого. На вечер приглашались только те, кто провел лето в тундре…
В стену управления что-то глухо стукнуло, раздался как бы расширенный вздох и тотчас задребезжали, заныли стекла в торце коридора.
Сочинение
Появившись на свет человек развивается, учится, заводит семью, ходит на работу – в сухом остатке в нашей жизни остается именно это, и мало кто задумывается, с какой целью и для чего мы это делаем. В чем заключается предназначение человека? В данном тексте О.М. Куваев рассуждает именно над этим вопросом.
Актуальность рассматриваемой проблемы, как мне кажется, определяется тем, что во все времена люди искали смысл жизни и задумывались над своим истинным предназначением, но одной правды на всех до си пор найти не удалось. Автор разворачивает пред нами картину традиционного «вечера полевиков» и обращает внимание на то, что в условиях бушующего природного явления, сильнейшего ветра с именем «Южак», целая экспедиционная команда вынуждена находиться в палатках с минимальным количеством средств для выживания. Один из экспедиторов рассуждает: «…зачем и за что? За что работяги мои постанывают в мешках?». Он делает акцент, что не ради личной выгоды они мерзнут в палатках, как и не ради денег люди рискуют своей жизнью на войне. Война – это зло, как эпидемии и неустройство систем. Южак – тоже зло, как и любая другая стихия. А человек — единственное существо, которое может на все это повлиять.
О.М. Куваев убеждает читателя, что предназначение человека в том, чтобы бороться субъективным злом. Объективное зло – это природные катаклизмы, субъективное – это проблемы крупного масштаба, которые человечество по глупости своей создает себе само. И автор считает, что наша задача состоит в том, чтобы это зло устранять, «общая задача для предков, тебя и твоих потомков».
Я, как и автор, убеждена в том, что на протяжение всего своего существования человек сам себе создает проблемы, сам вносит в свою жизнь зло. Это и конфликты, перерастающие в революции и войны, и новые болезни души и тела, и всяческие политические, социальные, экономические системы, которые, по идее, должны делать нашу жизнь лучше, но которые, по итогу, только все усложняют. Наша задача, наше истинное предназначение состоит в том, чтобы уметь противостоять всеобщему злу, как объективному, так и субъективному, и делать тем самым не только свою жизнь лучше, но и жизнь наших будущих потомков.
В этом видел смысл своего существования герой романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». Родион Раскольников имел свою собственную теорию, по которой «злом» являлись люди, не способные принести в нашу жизнь что-то новое. Их, не имеющих «дар или талант сказать в среде своей новое слово» по теории героя можно и нужно было убивать – ведь они, будучи злом, такое же зло в массы и приносили. Эта часть людей, по мнению героя, не имела право на жизнь, потому что именно они порождали преступность, пьянство, нищету и чудовищное расслоение население, из-за которого мучились все, в том числе и те, кого Родион причислял к другой группе людей, к «право имеющим». О, том, насколько состоятельна была эта теория, говорит финал романа, однако само стремление героя сделать жизнь лучше, уничтожить зло и попытаться построить «рай на земле» не может не вызывать уважения у читателя.
«Так кто ж ты, наконец?»
Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо», — так звучит эпиграф к роману М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». В представлении обычного человека, хоть сколько-нибудь знакомого с религией, дьявол – это, можно сказать, официальный представитель грехов и пороков, полная противоположность Бога. Но в романе М.А. Булгакова Воланд обладает несколько иными качествами. Да, за ним закреплено право наказывать человека за его грехи, и на протяжение всего романа герой творит разного рода бесчинства, сводя многих людей с ума. Но каждая выходка его есть ничто иное как «зло во имя добра» — Воланд намеренно указывает на пороки людей, гиперболизируя их, чтобы те поняли, что живут неправильно. Мы понимаем, что этот герой борется со злом, когда видим его добрые намерения к Мастеру и порядочность его действий по отношению к Маргарите. Этот, казалось бы, априори нечестный представитель Ада, исполняет свое обещание и помогает Мастеру и Маргарите вновь воссоединиться. В этом романе настоящим злом являются обычные люди, сами своими пороками усложняющие себе жизнь, а Волан и его свита, какими бы внешне пугающими они не были, пытаются проучить людей и сделать их существование менее порочным.
В заключение хотелось бы еще раз отметить, что, конечно, уничтожить все зло на земле невозможно, но можно уменьшить его количество в нашей жизни, начав с себя. Если каждый из нас будет достойно относиться к себе и окружающим, будет думать о будущем и периодически делать добро – то в мире не станет зла. И я верю, что мысль эта не утопична – все в наших руках.
По моему мнению, одной из главных проблема, поднятых автором, является проблема человеческой жадности.
О.М. Куваев, рассказывая историю о двух геологоразведчиках, описывает ситуацию, в которой один из главных героев, Бог Огня, проявляет алчность. Так, он, найдя реку, заполненную рыбой, начинает её ловить. Герой не прекращает рыбалку, несмотря на просьбу своего товарища перестать это делать.
Но Бог Огня не может остановиться в силу своей жадности. Он даже мечтает перенести реку ближе к дому, на что Салахов говорит:
Позиция автора предельно ясна. Он выражает её словами главного героя:
О.М. Куваев считает, что скупых людей невозможно изменить – их нужно сторониться. Именно так и поступает Салахов в конце повествования.
Невозможно не согласиться с точкой зрения автора. Действительно, жадность – бич нашего общества, с которым сложно бороться.
Ярким примером человеческой жадности являются поступки
Так, Чичиков не хочет зарабатывать деньги честным трудом, он идёт на аферу по скупке мёртвых душ. Павел Иванович является безнравственным человеком, думающим только о личной выгоде. Но есть объяснение жадности героя. Его так воспитал отец, с детства учивший сыну: «Копи копейку, она тебя никогда не предаст».
Ещё один пример, демонстрирующий человеческую жадность, можно найти на страницах
Главный герой, Иудин, владелец ломбарда. На протяжении всего произведения он смотрит в окно и рассуждает о несправедливости нашего мира: об алчности богатых и угнетённом состоянии бедных. В это время к герою периодически обращается работник с просьбой оценить принесённый товар. Помощник рассказывает печальную историю владельца той или иной вещи, ведь люди обращаются в ломбард в крайне сложных ситуациях, когда помощи ждать больше неоткуда. Иудин не обращает внимания на это и даёт очень низкую цену за каждый товар. В произведении А.П. Чехов показывает героя скупым и равнодушным человеком.
Подводя итого, можно утверждать, что жадность – одна из худших черт характера человека, недаром она является смертным грехом.
Задание: Напишите сочинение по прочитанному тексту.
Сформулируйте и прокомментируйте одну из проблем, поставленных автором текста (избегайте чрезмерного цитирования).
Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Напишите, согласны или не согласны Вы с точкой зрения автора прочитанного текста. Объясните почему. Свой ответ аргументируйте, опираясь в первую очередь на читательский опыт, а также на знания и жизненные наблюдения.
Текст:
(1)Был осенний серенький день в конце листопада. (2)И на строение серенькое. (3)Я доехал на трамвае в Тимирязевский парк прогуляться.
(4)Пустынно было в парке и тихо. (5)Только ворона на сухом дереве воевала с куриной костью. (6)И вдруг из леса через дорогу в пяти шагах от меня проследовал заяц. (7)Он не бежал, а тихо подпрыгивал, удостоив меня лишь косым взглядом. (8)Тут же он остановился в двух шагах от меня, поскрёб за ухом длинной задней ногой и тихо-мирно упрыгал в кусты. (9)Эко событие, скажете. (10)Однако настроение у меня сразу переменилось. (11)Я шёл, посвистывая, вспоминал зайца, представляя, что он сейчас делает. (12)Дома за чаем опять его вспомнил. (13)И было на душе хорошо и тепло.
(14)Явление это обычное. (15)Пойдёшь с рюкзаком за город и, если ничего живого за день не усмотрел, возвращаешься хоть и довольный ходьбой, но всё-таки чувствуешь: чего-то важного не было. (16)Этим важным может быть утка, с треском и кряканьем взлетевшая из-под ног с маленького пруда. (17)Это могут быть увлекательные сцены поединка двух летунов — стрекозы и сороки. (18)Или кабан пробежал близко, показывая лишь спину по верх бурьянов. (19) Или вдруг в бинокль увидел: дятел таскает птенцам в дуплянку не личинок, а созревшие ягодки земляники. (20)Всё это даёт день пешей прогулки в лесу. (21)Всё живое, тесно переплетённое множеством связей, являет собою чудо с названием Жизнь, очень возможно, единственную в бескрайней Вселенной, и всякое проявление жизни даёт ощущение радости бытия. (22)Из всех человеческих ценностей главная — сама жизнь с восходом солнца, с облаками, пением птиц, кваканьем лягушек, трюканьем сверчка и шелестом трав. (23)Удалите всё это из жизни или по нерадивости потеряйте (это возможно при варварском отношении человека к Природе), и жизнь потеряет краски и главный источник радости. (24)Жизнь в окружении только автомобилей, компьютеров, самолётов, телевизоров, пейджеров станет для человека невыносимой. (25)Впрочем, до этой точки, не заботясь о сохранении живого мира, человек вряд ли и доживёт.
Сочинение:
В чём же заключается счастье? Истинное счастье — быть в гармонии с собой и миром, который тебя окружает. Истинное счастье — уметь видеть красоту в простых и, казалось бы, совершенно незначительных вещах: в утреннем тумане, окутавшем поле, в лучах солнца, в простой человеческой улыбке. И обрести это счастье, прочувствовать его может помочь лишь природа в её простой, первозданной красоте. Именно об этой исцеляющей силе природы рассуждает В.М.Песков в своем произведении «Всё живое», поднимая важную проблему влияния природы на внутреннее состояние человека, на его душу.
Раскрывая данную проблему, автор описывает эпизод из жизни, когда он пришел в парк в весьма «сереньком» настроении, которое вдруг переменилось после встречи с зайцем, пропрыгавший мимо него из леса. Уже дома, вновь вспомнив о зайце за чаем, автор и вовсе ощутил тепло на душе. Несмотря ни на что, автор объясняет всё это просто: «Всякое ощущение жизни даёт ощущение радости бытия». Сама жизнь есть чудо, а, становясь свидетелем её проявлений, человек невольно вспоминает о том, что и он жив, что он не просто машина без чувств и эмоций, которая с утра и до вечера делает работу.
Позиция автора весьма чётко и ясно обозначена: жизнь, любое её проявление — это радость, это величайшая ценность, какую только может иметь человек. «Все живое … являет собой чудо с названием Жизнь». Природа — это целитель, способный не только улучшить настроение, но и вернуть себе собственное «я».
Невозможно не согласиться с позицией В.М.Пескова: чтобы быть счастливым, важно любить себя и жизнь вокруг, искать гармонию и исцеление в простых вещах. Ведь «кто ищет, тот всегда найдет».
Примером, подтверждающим мою точку зрения, может послужить кинофильм «Дикая», основанный на одноименном романе. Главная героиня, которую сыграла Риз Уизерспун, лишилась всего: она потеряла мать, рассталась с мужем, но главное — она потеряла себя. Совершенно отчаявшись, она отправляется в одиночку в путешествие по сложному маршруту среди лесов и гор. Ей приходится подвергать свою жизнь опасности, но в итоге, позволив дождям смыть с себя печаль, солнцу — выжечь пустоту в душе, она обретает себя среди дикой, первозданной, восхитительной природы. Она становится такой же живой и такой же дикой.
Роман А.С.Пушкина «Евгений Онегин» так же подтверждает мою позицию о том, что жизнь человека попросту невозможна без природы. Главная героиня романа Татьяна Ларина, меланхоличная и мечтательная девушка, страдает, когда из родной деревни ей приходится переехать в город. С таким восторгом и с такой печалью она вглядывается в любимые поля, в деревья, под которыми она любила читать книги. В деревне, среди нетронутой природы, она чувствует себя поистине свободной, её душа ликует и исцеляется под ясным небом, среди садов и душистых ароматов. На своем примере Татьяна показывает нам сколь тонка человеческая душа и как нуждается она в самой Жизни, какую являет собой природа.
В заключение хочется сказать, что важно жить в гармонии с собой, чтобы быть счастливым, а если этой гармонии нет, то искать её в простых вещах, позволить природе, самой жизни указать вам путь и подарить радость.
фарадж караев
о своих сочинениях и не только о них…
(дополненный вариант)
1. Conсerto grosso памяти А. Веберна
Антон Веберн Учебник додекафонии
Помню, в середине 60-х годов — это был период пристального изучения музыки Neue Wiener Schule —
для меня стала потрясающим открытием система звуковой организации, положенная А. Веберном в основу Симфонии ор.21.
Вариации А.Веберна,
переписанные Ф.Караевым. С.1
Уже были собственноручно переписаны и тщательно проанализированы Концерт ор.24, Augenlicht ор.26, фортепианные Вариации ор.27. Но именно нечто подобное Симфонии мне захотелось соорудить… упрёки в подражательстве и несамостоятельности меня не пугали, чувствовал, через это надо пройти!
После завершения работы, как бы оправдываясь за сделанное, написал отцу в Москву, иронизировал: «Неудержимо захотелось сделать что-то подобное Симфонии ор.21, по совершенству сравнимой с таблицей логарифмов. Вот и получилась у меня… разве что таблица умножения».
2. О додекафонии
Арнольд Шенберг
М.В.: Принцип последовательного заполнения 12-тонового поля с использованием 12-тоновых рядов заложен в фундамент абсолютного большинства Ваших сочинений. Насколько важен для Вас сегодня именно этот метод сочинения?
Ф.К.: Техника — это стило, которое со временем оттачивается и становится всё более острым и совершенным, а каждое вновь созданное сочинение — ступень бесконечной Gradus ad Parnasum. Владение «техникой» представляется мне таким же естественным, как, скажем, процессы жизнедеятельности человеческого организма: мы не задумываемся над частотой вдохов-выдохов, не регулируем частоту сердечных сокращений, это делает за нас наше естество.
Таблица рядов
Вообще, за исключением обеих Сонат для фортепиано, дипломной Музыки для камерного оркестра, ударных и органа и постконсерваторского Concerto grosso памяти А. Веберна среди моих сочинений больше нет примеров использования ортодоксальной додекафонии. Да! Реализация идеи сочинения почти всегда начинается с мучительных поисков eine Reihe!
Да, в момент сочинения таблица с 48 вариантами рядов всегда находится на письменном столе! Принцип неповторяемости звуков дисциплинирует творческую волю, открывая композитору простор для фантазии, это credo, которому пытаюсь следовать всегда.
3. Калейдоскоп
Pulcinella curiosamente a guardare in un Caleidoscopio —
Пульчинелла с любопытством наблюдает в Калейдоскоп —
вот что, пожалуй, сегодня я бы сказал об этом сочинении.
После ортодоксальных додекафонных опусов — Первой фортепианной сонаты (1965) и дипломной Музыки для камерного оркестра, ударных и органа (1966), постконсерваторских «берговской» Второй фортепианной сонаты и «веберновского» Concertо grosso (оба 1967), а также достаточно свободного в смысле техники письма балета Тени Кобыстана (1969, мне показалось, что в этой письмо-технике — пусть и в общих чертах — я уже кое-что умею… и намеренно и чётко сменил ориентиры.
Казалось, что после опыта, полученного за время изучения основ додекафонии, следующим этапом должно стать постижение чего-то иного, непохожего, диаметрально противоположного… не стиля, а, скорее, совершенно иной манеры письма.
Но уверен был твёрдо — это не должно быть «авангардом»… пока ещё не должно быть… к этому надо придти, до этого надо дорасти… хотя многие опусы Лютославского и Лигети, далёкие зарницы которых можно, наверное, и сегодня разглядеть в моей музыке, уже хорошо знал и благоговел перед ними.
И.Стравинский. Пульчинелла
В нотной библиотеке отца, кроме дореволюционных изданий Жар-птицы, Петрушки и Весны священной, купленного в Варшаве на «Осени» Царя Эдипа, а также привезённых из Нью-Йорка партитур балетов Агон, Орфей, Аполлон Мусагет и только что изданных Движений, обитал ещё и Pulcinella.
Помню, как отец, вернувшись из Москвы, рассказал мне о концерте Е.А. Мравинского, который дирижировал Сюитой из балета, — в тот год Маэстро был выдвинут на соискание Ленинской премии. Затем достал с полки ноты и, видимо, вспоминая исполнение, пробормотал что-то вроде «волшебная музыка», быстро пролистал партитуру и, найдя нужное место, буквально ткнул меня носом: «Смотри, какие здесь флажолеты saltando»!
Отложилось и запомнилось…
И хотя таких флажолетов у меня в партитуре нет, «модель для сборки» явная: и тот же состав оркестра, и тот же принцип concerto grosso — противопоставление solo и tutti, и одна из частей — вариации для духовых, есть и пометка после Д. Скарлатти, аналогичная après Pergolesi…
И всё-таки хочется думать, что есть здесь и что-то своё — напридуманное и нафантазированное. Дирижировал Рауф Абдуллаев, специально на этот спектакль пригласивший в оркестр в качестве солистов струнный квартет педагогов консерватории. Кстати, он же пригласил в оркестр на Тени Кобыстана исполнителя-ударника — обладателя единственного в то время в Баку вибрафона.
М.В.: Существует ли запись музыки?
Ф.К.: Есть запись Сюиты из балета, причем, весьма любопытная. Дирижёр Р. Мелик-Асланов тщательно «откорректировал» авторскую партитуру: убрав оттуда многие угловатые диссонансы, он придал музыке черты «воспитанности» и «приличия», по его мнению, так ей недостающие. И получилась мило-пресная, симпатично-танцевальная музыкальная масса — нечто совершенно в духе Пуни — Адана. Как тут не вспомнить Обладательницу-Удивительного-По-Красоте-Голоса, в своё время предложившую спеть «пару романсов» из Journey to love!
«Тени Кобыстана»
картина из балета
М.В.: Как в дальнейшем сложилась судьба балета?
Ф.К.: Балет был занимательно поставлен в Баку Рафигой Ахундовой и Максудом Мамедовым — моими давними друзьями, постановщиками ещё и Кобыстана — и шёл довольно долго, пока оба балета не канули в Лету вслед за изгнанными из Оперного театра балетмейстерами. То была месть министра культуры Полада Бюль-Бюль оглы — автора и исполнителя сомнительных эстрадных песен — талантливым людям, не побоявшимся отстаивать свою точку зрения в конфликте с начальством.
4. Концерт для фортепиано и камерного оркестра
М.Р. Бреннер
Ф.К.: Идея создания Концерта для фортепиано с оркестром принадлежит моему двоюродному брату Джахангиру — Джанику, как называли его в семье, — который и стал его первым исполнителем. Концерт посвящен памяти М.Р. Бреннера — профессора Азербайджанской консерватории, воспитавшего целую плеяду пианистов. Мой брат был последним студентом профессора, который скончался, когда он заканчивал IV курс. Преодолев немалые сложности бюрократического характера, брат настоял на том, чтобы подготовить диплом самостоятельно, не переходя к другому педагогу, и стал, таким образом, последним выпускником класса Майора Рафаиловича Бреннера.
Вообще роль брата в появлении этого сочинения трудно переоценить. Меня всегда завораживал его незаурядный музыкантский интеллект, слушал ли я в исполнении ученика 3-го класса прокофьевские Сказки старой бабушки или, когда Джанику уже было лет 13-14, объяснял ему основы джазовой импровизации — дело было летом на даче, неотточенным карандашом синего цвета на огрызках нотной бумаги я выписывал ему гармонию блюзового квадрата, — он впитывал все эти премудрости без особого труда, как мягкая губка воду, с тем, чтобы уложить их внутри себя, навсегда.
Брат и спровоцировал меня на написание Концерта, пообещав его обязательно выучить и сыграть — где-нибудь/когда-нибудь. От подобной перспективы я не мог отказаться, работа началась. Первую часть я писал в Баку, затем в Репино, заканчивал вновь в Баку, работал довольно долго, хотя и с огромным удовольствием.
Где-то в середине работы над второй частью я ушёл из отчего дома и поселился в квартире по улице Физули 47, где жили мои двоюродные братья и где родился и провёл детство и юность мой отец. Жили мы дружно, каждый чувствовал себя свободно и независимо, каждый занимался своими делами, у каждого было свое расписание, выстроенное согласно потребностям и необходимости. Младший из нас, Абульфаз — Фазик, как его, ныне 50-тилетнего, все называют и до сих пор, вставал раньше всех, прибирал квартиру после вчерашнего вечернего времяпрепровождения, заваривал чай, устраивал лёгкий завтрак, будил меня. Мы выходили с ним из дома, когда ещё не было семи, он шёл в школу, которую заканчивал в том году, я — в консерваторию, на кафедру композиции, где в течение четырёх-пяти часов мог спокойно работать над Концертом. Там был закончен клавир всех трёх частей — я работал только за инструментом, — а вскоре и первый вариант партитуры.
Обложка альбома Tarkus
британской рок-группы
Emmerson, Lake & Palmer
Во время работы над финалом я неоднократно пользовался советами и помощью Джаника — он доводил до ума выписанные мной джазовые quasi-импровизации и «отфортепианизировал» коду, придав ей концертный блеск и виртуозность. «Неизбежным» стало и включение в коду Финала цитат из композиции Tarkus трио Emerson, Lake & Palmer, которую мы в то время много и охотно слушали.
Закончив партитуру, я отдал её отцу «на рецензию». Вывод был ошеломляющим: «Не будет звучать», — заявил он. И пояснил свою мысль словами о том, что солист и оркестр не должны играть вместе в одном регистре, но только так: солист наверху — оркестр внизу, солист внизу — оркестр наверху, солист в середине — оркестр по краям, солист по краям — оркестр в середине. Иначе будет «каша».
Внутренне возмутившись, я ничего не сказал в ответ…
…но после первого исполнения полностью переписал партитуру.
Самое автобиографическое сочинение…
Множество цитат, множество аллюзий на…
Не самый лёгкий период в моей жизни, и удивительно легко писавшийся опус!
И брат, играючи преодолевший все технические сложности, легко и с явным удовольствием музицирующий!
…когда через несколько лет возник замысел Сонаты для двух исполнителей, сомнений в том, кто будет первым, не было. Как и в том, кстати, кто будет вторым. Но это уже совсем другая история.
5. Соната для двух исполнителей
Корр.: А давали ли Вам импульсы к сочинению произведения живописи или литературы?
«Дон Жуанский список
Пушкина». Обложка книги
Ф.К.: Всегда, всегда! Вот один только пример.
Зимой 1975 года на даче под Баку я пытался сочинять оперу. Писал безо всякой надежды на то, что её когда-нибудь поставят, писал просто так, выражаясь «высоким штилем», по велению души. Работал с увлечением, сидел за письменным столом днями и ночами, неделями не вылезая в город. Как-то поздним вечером, за ужином я вяло перечитывал исследовании П. Губера «Дон Жуанский список А.С. Пушкина». Листал, особо не вникая в написанное. И тут неожиданно мне на глаза попалась строка из Байрона, которая была взята А.С. Пушкиным эпиграфом к «Полтаве» — I love this sweet name. И я всё бросил! Буквально бегом отправился к письменному столу, закрыл то, над чем работал весь последний год и спрятал в шкаф — у меня мгновенно возник замысел нового сочинения.
Корр.: Расскажите поподробнее об этом опусе.
Ф.К.: Это Соната для двух исполнителей, где два пианиста играют на трёх роялях, один из которых подготовленный, колоколах и вибрафоне. Писалась эта Соната для двух конкретных исполнителей. Один — мой двоюродный брат Джахангир Караев, потрясающий пианист, музыкальный интеллект которого выше всяких похвал, второй — Акиф Абдуллаев, умница и профессионал высочайшего класса. В расчёте на их интеллектуальные возможности и была написана Соната. После премьеры у меня осталось впечатление, как будто это я сам исполнил свою музыку! Вот так они сыграли…
Фрагмент интервью с М.Курдюмовой
«Профессор Фарадж Караев: «учиться, учиться и учиться» //
Российский музыкант (Трибуна молодого журналиста).
2003. Октябрь. №6 (44)
6. Journey to love
Витольд Лютославский
М.В.: Как возникла идея написания «Journey to love»?
Ф.К.: Хотя толчком к написанию монодрамы и послужило знакомство с Paroles tissées, ремарка quasi parlando, выставленная над первыми тактами вокальной строчки, — это всё, что «заимствовано» из партитуры В. Лютославского. И — навсегда! — осталась несбыточной мечта о Питере Пирсе, которому посвящён опус Маэстро.
Сесар Вальехо
Тривиальный сюжет «любовь-измена-страдания» сложился из первоклассных стихов поэтов ХХ века — К.Сэнберг, Р.Грейвз, Ж.Превер, Р.Шар, Дж.Унгаретти,Л.Ферлингети, С.Вальехо, Н.Хикмет, где герой — «он» и повествование ведётся от первого лица. Вариант иной, от лица «она» — вынужденный: с тенорами, желающими и умеющими петь музыку «неджузеппеверди», у нас катастрофа. С женщинами — легче… хотя и не намного. Из-за этого текст пришлось кое-где подредактировать: сочинялся опус в расчёте на вокальные возможности бакинской певицы Фидан Касимовой. Но реакция Обладательницы―Удивительного―По―Красоте-Голоса после знакомства с клавиром была, к сожалению, ожидаемой: «А что, если я сначала спою не всё сочинение, а пару романсов(!) из него? Под рояль?»
Голос — голосом, а интеллект — интеллектом…
М.В.: Как сложилась судьба сочинения в дальнейшем?
Ф.К.: Как и судьбы многих других сочинений, далеко не безоблачно. Точнее, никак не сложилась.
Я переписал голоса, как часто делал это со своими нестандартными по графике партитурами, и спрятал в дальний угол книжного шкафа до лучших времён. Которые, был уверен, вряд ли наступят — до Москвы и Лидии Давыдовой было далеко, до Ленинграда оказалось ещё дальше: Майя Элик, которой по собственной инициативе передал ноты Абрам Григорьевич Юсфин, посчитала вокальную партию слишком трудной. Что вполне соответствовало действительности.
Но в конце 70–х неожиданно нагрянули «лучшие времена»: из Польши пришло письмо от Стефании Войтович — той самой Стефании Войтович, которая была первой исполнительницей многих сочинений Пендерецкого и которая своим мастерством буквально «сотворила» его как композитора! А написала она буквально следующее: по словам певицы, она давно уже была уверена в том, что для неё не существует секретов в современной музыке, и моя партитура, как и многие другие, которых у неё скопилось бесчисленное множество, вначале не вызвала никакого интереса… Но лишь до того момента, пока ноты случайно не были раскрыты. И вот теперь, после знакомства с Journey…, она готова взять свои слова назад, ибо в партитуре для неё открылось много нового, неожиданного, весьма интересного, и если автор не возражает, она хотела бы исполнить это сочинение на ближайшей «Варшавской осени». Добавила, правда, что тесситура кажется несколько низковатой и ей надо ещё раз внимательно просмотреть вокальную партию. И если сомнения подтвердятся, она обязательно найдёт среди своих учениц кого-то, для кого вокальная партия этого сочинения будет «впору». И не только позанимается с ней и подготовит к исполнению, но и обязательно рекомендует это сочинение оргкомитету фестиваля. Так что ждём Вас следующей осенью в Варшаве — такими словами заканчивалось письмо.
Отвечаю Войтович, что, конечно, польщён, что, конечно, весьма тронут, что бесконечно счастлив. Конечно… что… ну, и так далее.
Отсылаю письмо. Со священным трепетом жду ответ. Долго. Так долго, что в Польше уже подоспело время «Солидарности», мои письма то ли перлюстрируются и задерживаются, то ли польская пани раздумала общаться с советским гражданином, — так или иначе, все отношения между автором и исполнителем прервались. Исполнение на «Варшавской осени» умерло, не родившись, — как говорится, не стройте иллюзий и у вас не будет разочарований.
М.В.: И это всё?
Страница партитуры
Сонаты для двух исполнителей.
Нотография — Евгений Щеколдин
Ф.К.: «Всё» наступило несколько позднее…
Уникальный мастер А. Щеколдин, задолго до появления компьютерных программ Sibelius и Finale переписавший партитуру Сонаты для двух исполнителей так, как — уверен! — и сегодня никому не под силу, забрал у меня рукопись монооперы и отправился на электричке к себе в Обнинск. Задремав в пути, он чуть было не пропустил свою станцию и в спешке выскочил на перрон, оставив портфель с нотами в вагоне. Поезд укатил дальше и, несмотря на наши многодневные поиски по маршруту Обнинск―Калуга, найти следы портфеля не удалось. Начальник отдела милиции на Киевском вокзале, куда мы неоднократно наведывались, в конце концов, «успокоил»: и не ищите свои бумажки, они давно уже выкинуты на помойку, а портфель обрёл нового владельца.
Вот тогда и наступило «всё».
Прошло какое-то время — может быть, год, может быть, больше, — возникали другие замыслы, более или менее удачно реализованные: это время написания обеих Tristessа, обеих Серенад. Потеря рукописи монооперы стала постепенно забываться.
Но вот как-то, заглянув в дальний угол письменного шкафа, я случайно наткнулся на пачку листов клавирной бумаги. Развернул пакет и… обнаружил давно переписанные голоса Journey… Помню, изумлению не было предела, я тут же позвонил из Баку в Обнинск Щеколдину. Его радость была на несколько порядков выше моей, и его можно понять — у меня пропало нечто, принадлежащее мне, он же потерял «чужое», и все эти годы чувствовал себя виноватым, не имея возможности загладить свою оплошность.
Вскоре он восстановил партитуру, которая пролежала без движения ещё около десяти лет, пока не дождалась своего часа: премьера состоялась в 1991 году в Эссене на международном Фестивале, посвященном 100-летию со дня рождения С.С. Прокофьева.
М.В.: Расскажите об этом событии.
Ф.К.: Исполнение было организовано силами студентов и преподавателей эссенской Folkwang Hochschule и состоялось там же, в Grosse Aula. Дирижировал профессор Christoph Erker, имя солистки, к сожалению, память не сохранила. Отношение исполнителей было замечательным — ответственным, заинтересованным, доброжелательным, результат — вполне приемлемым, если не сказать больше. Правда, были и некоторые шероховатости: алеаторические куски кое-где дирижёр предпочёл «оттактировать» и продирижировать, что шло вразрез с авторским замыслом. Солистка же ловила нужный тон при помощи камертона и… небольшого синтезатора: довольно часто она подносила наушник, который висел у нее на груди, к уху и беззвучно для зрителя проигрывала начальные ноты трудных в интонационном отношении музыкальных фраз. Это, конечно, несколько снижало зрительную сторону спектакля.
М.В.: А как публика приняла сочинение?
Ф.К.: Достаточно спокойно, чем я был слегка шокирован. Николай Корндорф, который присутствовал на премьере, устроил мне после исполнения настоящую взбучку, посчитав, что в этом виноват только я сам. Он искренне недоумевал, как можно было упустить из виду факт того, что к любому оперному спектаклю должна прилагаться программка с изложением сюжетной линии происходящего. А уж если опера идёт в концертном исполнении, это просто необходимо! Без программок же перипетии действия остались загадкой для слушателей, а то обстоятельство, что текст пелся на языках оригинала — английском, французском, итальянском, испанском и турецком, — вообще заводило слушателей в тупик.
Но я хотя бы убедился в том, что всё изложенное в партитуре звучит именно так, как было задумано.
М.В.: Участвовала ли в эссенской премьере магнитная запись, как это и предполагалось?
Ф.К.: Естественно! Кстати, при монтаже записи в Германии произошло любопытное событие. Первичное озвучение nastro magnetico было осуществлено в Москве в 1978 году на синтезаторе SINTY-100. Для исполнения в Эссене было решено заново смонтировать звуковое сопровождение в электронной студии Folkwang Hochschule. И хотя аппаратура здесь была более совершенной, не обошлось без неожиданностей, суть которых, впрочем, была понятна только автору. Так, для финального эпизода требовалось совместить запись мугама и городских шумов. Запись мугама я захватил с собой из Баку, рассчитывая на то, что в фонотеке Hochschule найду звуки города. Так и случилось — нужная плёнка была найдена без труда. Но когда я прослушал её, прослушал запись звуков немецкого города, то с изумлением понял, что эти шумы абсолютно чужды моему слуху! И гудки автомобилей — чужие, и скрежет тормозов — чужой, и неразличимый по языку говор — всё равно чужой, и вся атмосфера, вся аура — чужая…
А та запись, которую я «откопал» на киностудии «Азербайджанфильм» и которая была использована в монтаже nastro в 1978 году, была родной, знакомой и удивительно близкой — тоже шум города, но города Баку…
7. Я простился с Моцартом на Карловом мосту в Праге
Прага, Карлов мост
Сочинение написано по заказу Оркестра Пражского радио и телевидения. Точнее, поначалу у меня была устная договорённость, что будет заказ. Чехи аккуратно всё оформили и выслали письмо в январе. Поскольку наша почта была верна себе, ВААП получило его в мае. Мне же позвонили в июне: не хотели беспокоить — шел 82-й год, именно тогда, в мае, скончался отец. Представьте моё состояние: настроение отвратительное, никаких замыслов в голове нет и не предвидится. А делать что-то надо — первый, весьма почётный заказ в моей жизни, партитура к сентябрю должна быть в Праге. А на пюпитре — ноты моцартовского Реквиема, единственное, что я мог тогда играть. Всё — одно к одному: заказ из Праги, счастливого для Моцарта города, смерть отца, Реквием… Из таких перекличек-аллюзий родилось название. Когда оно вызрело, возникло общее видение сочинения. А уж оформить его в замысел, а замысел — в ноты, было проще.
Но возникло ещё препятствие. В Баку летом жара, работать невозможно, бумага к рукам прилипает. Я позвонил Олегу Фельзеру, который как раз получил дачу в Дилижане. Он сказал: «Приезжай, что-нибудь придумаем». Сначала мы попытались установить расписание: он работает до обеда, я — после. Ничего не получилось: мешали друг другу, были скованы. В общем — не работа. Олег пошел к Эдварду Михайловичу Мирзояну, который в это время был там, объяснил ситуацию. В коридоре пансионата поставили рояль, отгородили закуток, газетами заклеили окно, выходящее в коридор.
И практически за месяц я сделал пьесу…
8. Инструментальный театр. С.Беккет
Сэмюэль Беккет
В своё время Франсуа Мориак высказал мысль, которую я хотел бы повторить вслед за ним. Он сказал буквально следующее: «Глядя на картины Пикассо, я всегда испытываю двойственное чувство. Мне кажется, что он и гений, и лжец. Меня не оставляет ощущение, что я присутствую при покушении хитрого колдуна, читай — провокатора, на человеческое лицо, причём движет им ненависть к тому, что он изображает; не только к внешней стороне предмета, но и к внутренней, к самой душе». Ну, а Инструментальный театр, или Театр инструментов — это и есть тот самый феномен, тесно связанный с целебной потребностью в провокации, которая витает в нашем мире и в которой, похоже, всё становится анекдотом — либо культурным, либо промышленным, либо политическим. Видимо, поэтому так привлекательны эксперименты, мистификации, экстремы и акции Джона Кейджа и Маурисио Кагеля, Франко Донатони, Сильвано Буссотти и Влодзимежа Котоньского, которые целиком направлены против большинства тоталитарно-музыкальных европейских систем.
Давно пришло время, когда композиторам надоело приносить в жертву своё собственное творчество в угоду той или иной композиционной системе. Жак Превер высказался по этому поводу вполне определённо и достаточно злорадно, если не сказать более — зло: «мы были готовы на всё ради великих идей, ради прекрасных идей, ради идеальных идей». Инструментальный театр как раз отвергает наиболее конкретно научную категорию музыкального структурализма, отделив, собственно, саму музыку в её абстрактном выражении не только от систем, концепций, детерминаций, техник и т.п., но и от вещей, явлений, феноменов.
Музыка словно бы стала иметь чисто формально-логическую ценность, ту самую, которая не вела ни к чему, кроме постижения самой себя. Вот и получилось, что музыка начала «вариться внутри самой себя» и музыкальный знак перестал быть выходом к явлениям, событиям и сущностям. То есть самоценность, самозначимость, самодостаточность экстремальной эпистемы инструментального театра дематериализовала, дефеноменологизировала не только старый, но и новый музыкальный язык! И такое расширение музыкального поля, не столько, правда, осуществляемое, сколько пока ещё проектируемое, вполне способно трактоваться как реальный переворот, якобы основывающий принципиально иной тип музыкального динамического структурализма. Таким образом, работа адептов инструментального театра, таких, как Маурисио Кагель, Франко Донатони, Сильвано Буссотти, проделанная «в знак протеста» против большинства европейских теорий, скажем так — «идеального музыкального жизнеустройства», да ещё с явным привкусом системного тоталитаризма, привела к новому переосмыслению, точнее — перетолкованию музыкального знака.
Сам музыкальный знак становится средоточием своего собственного, конкретнее — авторского подсознания. А в этом случае, опять же, нет выхода ни к вещам, ни к явлениям. Музыкальная речь приобретает внутри самой себя бесконечную трансформативность и структурную дискурсивность, т.е. рассудочность. В этом смысле новаторство Кагеля и иже с ним сродни философско-лингвистическим открытиям Жака Лакана, Франсуа Валя, Жана Рикарду и Мишеля Фуко. Вывод, который напрашивается после вышесказанного, достаточно неожидан, хотя и вполне закономерен: музыка Пьера Булеза, Карлхайнца Штокхаузена, Дьёрдя Лигети, не говоря уже о классиках XX века, скажем, об Антоне Веберне, уже к началу 70-х годов безнадёжно устаревает.
Одновременно инструментальный театр — это также и полный отказ как от академического, так и от неоакадемического авангарда, и лозунгом его становится перефразированное «что элитарно вчера — народно сегодня», перетрансформированное в «что завтра элитарно — народно сегодня».
Так что же это такое — Театр инструментов? Быть может, всего лишь Der Weg zurük к простому, скоморошьему, пластическому театру, народному театру, к тому театральному миру, где связи с реальностью не теряются, в котором не создаётся некая иллюзорная вселенная, лишённая каких-либо материальных опор, где всякая мечта является не более чем ущербностью, но где — живи жизнью сегодняшней, настоящей, а не будущей и туманной. Не взгляд ли в прошлое, в тот мир, в котором нельзя «мифологизировать смерть как последний козырь в жизненной игре»? В этом мире автор и исполнители не строят, не создают, не организовывают, а выдумывают. Здесь — и это-то главное! — оперируют не просто единичным, а, прежде всего, образами. И тогда инструментальный театр — это перво-наперво искренняя в своей наивности попытка окинуть взглядом недавнее прошлое, взгляд назад, откровенное возвращение к театру фольклорному, народному, непрофессиональному, где места традиционных масок и личин заняли другие герои — музыкальные инструменты…
Из лекции «Об инструментальном театре»,
прочитанной для студентов историко-теоретического факультета
Московской консерватории.
М.В.: А не возникало ли у Вас желания ещё раз вернуться к драматургии С.Беккета?
Ф.К.: Нет, никогда. Но я бы с наслаждением посотрудничал со Стульями Э.Ионеско. Можно только представить себе, какие фантастические возможности для композитора предоставляет такая неоднозначная ситуация, как появление глухонемого Лектора.
М.В.: Что же Вас останавливает?
Ф.К.: Время! Вернее — его отсутствие: ждать премьеру ещё двадцать лет?..
9. Эстафета
М.В.: В Вашем инструментальном театре «Stafette» — одно из самых лаконичных и вместе с тем зрелищных, динамичных сочинений. Как рождалась его режиссёрская «партитура»?
Ф.К.: Во время сочинения — процесс шел параллельно: музыкальная идея рождала режиссуру, а сценическое действие подсказывало развитие музыкального материала. Мне хотелось сделать сочинение-буфф — весёлое, несерьёзное и сценически выигрышное — «Беготня-Вокруг-Маримбы». Отсюда и идея, и название — Эстафета. Редкий, кстати, случай в моей музыкально практике — желание написать «выигрышное» сочинение.
10. Вибрафон и маримба
М.В.: Критикой неоднократно отмечались изысканность тембровой палитры, тонкое ощущение звуковой материи и мастерство инструментовки Фараджа Караева. Наверное, как и у каждого автора, у Вас есть свои тембровые пристрастия? Совершенно бесспорна, к примеру, Ваша очарованность маримбой и вибрафоном…
Ф.К.: Действительно, во многих симфонических опусах роль вибрафона весьма заметна. То же и в камерных: Музыка для Жаклин и Петера (vibr./mar.), Malheur me bat (2 vibr., 2 mar.) и особенно в Постлюдии IX (vibr.), где этот инструмент играет определяющую роль. Но хочу надеяться, что в каждом отдельно взятом сочинении чувство меры мне не изменяло.
Ещё Стравинский писал об огромных контрапунктических возможностях вибрафона, предостерегая от опасности чрезмерного им увлечения. Мне вспомнилась эта мысль в тот момент, когда я почувствовал, что инструмент с его ярким и выпуклым тембром становится моей визитной карточкой, навязчиво предъявляемой автором утомлённому слушателю. Как и колокола — упорство, достойное лучшего применения!
Сейчас vibrafono стал для меня чем-то вроде воспоминания о «старом, добром времени», по которому ностальгируешь, думая с нежностью, но которое уже давно и безвозвратно прошло.
Маримба в этом отношении гораздо менее опасна, у неё меньше шансов стать музейным или архивным экспонатом, с пометкой «хранить вечно».
11. Посвящения и In memoriam…
Посвящение может стать первичным фактором, когда идея конкретного посвящения становится поводом для написания конкретного сочинения. А может быть и вторичным, когда посвящение вызревает в процессе работы над сочинением или возникает после его завершения.
Такие опусы, как Концерт для оркестра и скрипки соло — памяти матери, Ton und Verklärung — памяти Э.В. Денисова, Canción de cuna — моим друзьям — и некоторые другие, вызваны к жизни именно идеей посвящения и написаны «по велению души». Равно как и сочинения, написанные по заказу: Stafette — аn Bernhard Wulff und seiner Bande, Musik für Jacqueline und Peter — для Jacqueline Ott и Peter Waters, (K)ein kleines Schauspiel… — meinen Freunden Susanne Huber, Sayuri Takahama und Christoph Jaggin gewidmet.
Саманта Смит
А вот Der Stand der Dinge посвящён В.Екимовскому в знак своеобразной благодарности за использование в партитуре нотации, изобретённой и использованной им в Ewige Wiederkunft; Xütbə, muğam və surə — таристу М.Муслимову и дирижёру Э.Спаньяарду после блестящего премьерного исполнения в Concertgebouw в Амстердаме; посвящение …a crumb of music for George Crumb памяти Саманты Смит вообще возникло через некоторое время после завершения сочинения. И довольно неожиданно для меня самого.
То же и с анаграммой…
Ведь анаграмма — опять-таки не более чем повод, зацепка, дающая повод для написания нового сочинения.
А.Берг и А.Веберн
Мысль о звуковысотном стержне Сюиты памяти Альбана Берга — A(l)-B-A(n) B-E(r)G — пришла мне бессонной ночью в поезде Москва-Иваново.
К утру родилась и идея ритмической организации , которая показалась мне настолько логичной и совершенной, что на выходе из вагона в Иваново сочинение было полностью выстроено и практически, вернее, теоретически готово. Формальную схему можно было подарить кому-нибудь из коллег — из-под пера любого из них вышло бы именно это сочинение. Но желающих заиметь её в этот момент не нашлось, пришлось писать самому. Перенос задуманного на нотную бумагу занял около 25 дней и вылился в чисто «бумагомарательный» процесс.
Единственное, о чём приходится сожалеть, так это то, что идея сформировалась на год раньше «положенного» срока, в 1984-м, и опередила время, — правильнее датировать это сочинение следовало бы следующим годом: 1885-1985 и 1935–1985.
12. Постлюдия
М.В.: Чем могла бы стать Постлюдия за пределами музыкального звука?
Ф.К.: Празвуком. Тишиной, разложенной на элементарные частицы. Важно, однако, определить суть вопроса — за пределами музыкального «дозвука» или «послезвука»? То есть — уже или ещё?
13. Der Stand der Dinge
А.Веберн. Пять пьес
для оркестра.
Обложка партитуры
Это некая проекция Пяти пьес для оркестра ор.10 Веберна, «Пяти пьес» Веберна, эфемерно возникающих в лабиринтах оркестровой фактуры и составляющих стержень композиции. В процессе исполнения оркестр неоднократно делится на несколько самостоятельных ансамблей — струнный и духовой квартеты, трио медных и струнных инструментов, дуэт контрабаса и бас-кларнета и т.д. Параллельно музыке Веберна, порой звучащей, порой незримо присутствующей лишь в воображении дирижёра, музыкальная ткань сочинения развивается по своим собственным законам. Комплекс взаимопроникающих структур на каждом новом витке развития достигает качественно иного уровня и приводит к смысловой кульминации, нередко не совпадающей с кульминацией динамической. Подобный горизонтальный сдвиг порождает некую зыбкость и неустойчивость формы, размываемой, к тому же, такими эпизодами, как декламация прозы Макса Фриша, чтение стихов Эрнста Яндля, шествие ирреальной похоронной процессии и тому подобными алогичными интерполяциями в духе театра абсурда. Возникающая в первой, третьей и в сжатом гармоническом комплексе в пятой частях сочинения quasi-цитата из детской фортепианной пьесы Кара Караева Неотвязная мысль добавляет ко всем двусмысленностям этого сочинения ещё один «unanswered question», разгадку которого может дать лишь МУЗЫКА.
14. Постмодернизм
М.В.: Что для Вас означает понятие «постмодернизм»?
Ф.К.: Постмодернизм представляется мне неким обобщающим термином, означающим территорию вседозволенности, ограниченную строгими рамками высочайшего профессионализма, художественного интеллекта (интересно, может ли быть интеллект нехудожественным?), безупречного вкуса и убедительного замысла, — то есть всем тем, что и составляет понятие «талант». Изъян в одной из составляющих или же некомплект оных автоматически стирает хрупкую грань, отделяющую истинное от ложного и мгновенно превращает артефакт в профанацию.
15. Ist es genug?..
Это сочинение вполне могло бы иметь иное название, точно раскрывающее авторский замысел. Не Ist es genug?.., а, скажем, Попытка автопортрета с нетронутым ухом или же, возможно, Эскиз к несостоявшейся автобиографии.
…обобщение накопленного за много лет опыта по преодолению страха перед листом чистой бумаги.
…переосмыслены вздорные замыслы и неразумные идеи, реализованные в ранее написанных сочинениях.
…пролог и эпилог, между которыми пять основных частей, и каждая часть — спираль, движение вглубь, вовнутрь; из хаоса и фантасмагорииquasi-бессмысленных построений проступают сгустки «чистой» музыки…
и каждый сгусток — постлюдия–цитата, и все сочинение — бесконечное постлюдирование, завершающееся трагифарсовым исходом: «Genug, ist es genug!..»
16. …Monsieur Bee Line — eccentric
М.В.: Чем вызвано появление такого количества версий и такого количества синтаксических знаков — иронией по поводу живучести некоей персоны, давшей опусу посвящение со знаком «минус», или удивлением по поводу плодотворности самой идеи, облечённой в авторскую ремарку «подвыпивший колхозник наигрывает джаз на аккордеоне»?
Ф.К.: Здесь всё взаимосвязано: и maxi-ирония по поводу «бессмертия» некоего госчиновника, и недоумение от живучести идеи, родившей несколько quasi-клишированных опусов, и самоирония по поводу количества самоповторов, и искренняя любовь к джазу, заставившая «аранжировщика» проявить maximum творческой фантазии, — как результат, в коде Министра??!! ансамбль звучит вполне alla Count Basie Big Band.
17. Оркестровые переложения
В процессе работы над музыкой А.Скрябина, А.Шёнберга и К.Караева у меня постепенно сложилась точка зрения, которую я, абсолютно не претендуя на истину в последней инстанции, никому не навязываю.
Существует два варианта того, что именуется «переложением». Первый — это оркестровка фортепианного сочинения, второй — переоркестровка чужой партитуры. Они в корне отличаются друг от друга, и подход к решению обеих задач различен.
При работе над оркестровкой чужого фортепианного опуса оркестратор рискует оказаться между Сциллой и Харибдой. С одной стороны, у него может возникнуть непреодолимое желание оркестровать так, как, по его мнению, это сделал бы сам автор музыки, — естественное, казалось бы, желание. Но вскоре оно, «естественное», вытесняется другим, не менее заманчивым и притягательным — оркестровать не как автор, но «с точностью до наоборот», причём делается это в твёрдой уверенности, что в «чужую» музыку вносится нечто «своё», глубоко индивидуализированное. Быть или не быть? Если Мастер сумеет выскользнуть из смертельных объятий, у него в руках — быть может, даже и неожиданно для него самого — окажется спасительная нить Ариадны.
Автор фортепианных Картинок с выставки — Мусоргский.
Автор оркестровых Картинок — Равель. Равель, пропустивший музыку Мусоргского через своё композиторское credo, через свой характер, через своё мировоззрение и создавший абсолютно новый, чисто равелевский опус. Француз Равель, не мудрствуя лукаво, не оркестровал русского Мусорского, а сочинял заново, используя при этом присущие только ему одному оркестровые средства. Такие открытия, как glissando альтов в Гноме или solо высокой трубы в Двух евреях, «подпрыгивающие» fiatti в Лиможе или solо саксофона в Старом замке, да и многие другие, выводят авторство Равеля в разряд неоспоримого. И как итог — Картинки с выставки и… Картинки с выставки.
И лишь в финале равелевских фантазии и мастерства не хватает — слишком неудачна и помпезно-вычурна пьеса Мусоргского. Она не пересочинена, а лишь оркестрована… но — мастерски…
Аналогичный пример — Веберн, который оркестровал своё Музыкальное приношение своими средствами, своим стилом, на своей нотной бумаге.
Именно в этом направлении шла работа над оркестровым вариантом Десятой сонаты А.Скрябина и Сонаты для скрипки и фортепиано К.Караева.
Альбан Берг.
Портрет работы
Арнольда Шенберга.
1910 год.
При переоркестровке же караевского скрипичного Концерта «новая» партитура потребовала, на мой взгляд, некоторого обновления и небольшой доводки, по сравнению с оригиналом, и её звучание в некоторых деталях всё же выходит за рамки привычного.
При работе над «новыми» партитурами Erwartung Шёнберга и Violinkonzert Берга стояла задача максимально приблизить звучание инструментального ансамбля к грандиозному оркестру, полностью сохранив при этом рисунок и оркестровую ткань оригинала. Основная сложность подобной работы заключается в постоянной нехватке инструментов и трудно сказать, каких из них не хватает больше — деревянных, медных или струнных. Подобный дискомфорт ощущается постоянно, но… именно в преодолении, казалось бы, непреодолимых трудностей и заключается прелесть подобной работы. В Concertgebouw в Амстердаме на пресс-конференции перед исполнением Erwartung мне был задан вопрос, как часто при переоркестровке не хватало инструментов и каким образом мне удавалось выходить из критических ситуаций. Пришлось честно признаться, что инструментов не хватало буквально в каждом такте, начиная с первого (sic!), а вот чтобы получить ответ на вторую часть вопроса, лучше всего ознакомиться с партитурой.
18. Xütbə, muğam və surə
Джоэль Бонс (Jöel Bons), композитор, художественный руководитель амстердамского Nieuw Ensemble, великий фантазёр и выдумщик, когда дело касается чего-то неожиданного и парадоксального, того, что связано с инструментальным составом возглавляемого им коллектива, задумал необычное музыкальное предприятие — Tokkelfestival. Идея состояла в том, что в традиционный инструментальный состав Nieuw Ensemble включался народный инструмент, представляющий страну композитора, создающего сочинение специально для этого Фестиваля.
Скажу честно, заказ, который я получил, не стал для меня полной неожиданностью, я предполагал нечто подобное, ибо некоторые детали предстоящих концертов Jöel обсуждал со мной. Однако получив его, несколько растерялся: я довольно поверхностно знал возможности азербайджанских народных инструментов, их диапазон, настройку, технику игры и т.д. А ведь надо было нафантазировать нечто нетрадиционное в использовании традиционного инструмента и не дискредитировать при этом «экзотическое» звучание легкомысленным и неглубоким к нему отношением. Кстати, моё опасение не было беспочвенным — через несколько лет, при написании сочинений для смешанного состава Atlas Ensemble некоторые из моих европейских коллег использовали в своих сочинениях наряду со звучанием балабана, тара, кяманчи, канона, уда и звуки льющейся воды, и шорох мятой газетной бумаги, приравняв тем самым нетемперированное звучание народных инструментов к декоративно-шумовому сопровождению.
Тар,
струнный щипковый
музыкальный инструмент.
Но вернемся к Xütbə…
Легче всего мне дался выбор инструмента, им стал тар. — король в ряду азербайджанских инструментов, обладающий богатейшими исполнительскими возможностями. Также было ясно, что при написании сочинения ни в коем случае нельзя идти путём, который бытовал в азербайджанской оркестровой музыке в 50-х―60-х годах прошлого века: создатели «Симфонических мугамов» эксплуатировали лишь «верхний» слой плодороднейшей почвы народной музыки — путь этот сегодня представляется поверхностным и, как следствие, бесперспективным.
Размышления над будущим опусом выстраивались по следующей цепочке:
тар — мугам (какой?) — «композиторская» музыка (какая?) — импровизация тара (выверенное равновесие!) — общая архитектоника композиции — её завершение(!).
Мугам?
Шюштер (Şüştər) — относительно редко используемый в исполнительской практике и более лаконичный, по сравнению со своими собратьями.
«Композиторская» музыка?
Никаких случайностей! К семизвучному звукоряду мугама постепенно добавляются недостающие до 12-ти тонового ряда звуки — выстраивается «die Reihe».
Выверенное равновесие?
В одной из частей мне хотелось услышать подлинную импровизацию…
Тогда… если целая часть отдаётся на откуп творческой фантазии и мастерству солиста, в другой (в других?) тар должен строго следовать воле композитора.
Общая архитектоника композиции — её завершение?
Двух частей, скорее всего, недостаточно… Если (вторая?) часть — Мугам — преимущественно сольная, то первая (?) должна быть tutti’йной, яркой, страстной, призывной. Проповедь? Тут же вспомнилось: Проповедь, потоп и молитва — спасибо, многоуважаемый И.Ф.! Проповедь, мугам и молитва — Xütbə, muğam və sura! Итак, финал — молитва, в которой наряду с музыкой из магнитофона раздаётся чтение-распев суры Корана.
Так постепенно возник замысел…
Страницы Корана
М.В.: Выбор суры LXXV «Воскресение» был обусловлен какими-то конкретными моментами?
Ф.К.: Воспоминания детства… Однажды отец раскрыл Коран — он хранился у него в книжном шкафу — и показал мне эту Суру, прокомментировав ее с вполне загадочными словами: «Когда-нибудь поймешь»! Много позже, листая Книгу, я обнаружил на этих страницах пометки, сделанные рукой отца. И когда при написании сочинения вопрос с третьей частью sura четко определился, естественно, выбор пал на этот стих.
В практической работе над композицией неоценимую помощь мне оказали два музыканта — тарист Мохлет Муслимлов (Möhlət Müslümov) и композитор Эльмир Мирзоев (Elmir Mirzəyev). Первый по моей просьбе наиграл на магнитофон свою версию мугама Şüştər, которая легла в основу части Muğam. Он же на премьере этого сочинения, не обладая опытом исполнения современной музыки, сыграл как заправский ансамблист труднейшую «нотную» партию и блестяще импровизировал Şüştər, вызвав бурю оваций в амстердамском Paradiso. Эльмир Мирзоев кропотливо и в мельчайших подробностях расшифровал магнитную запись, которую я затем использовал при написании партитуры.
Сочинение исполнялось в Голландии двумя блоками — премьера на Tokkelfestival в 1998 году и через несколько лет — концерты в рамках абонемента Nieuw Ensemble. В этой поездке я сопровождал нашего солиста в качестве переводчика и на одном из концертов стал свидетелем презабавнейшего случая.
Concertgebouw, Амстердам
Малый зал амстердамского Concertgebouw, уютный, с прекрасной акустикой, был полностью заполнен, доброжелательная публика внимательно вслушивалась в необычное звучание солирующего тара. И дирижёр, и солист полностью растворились в музицировании, и даже автор был загипнотизирован удивительно гармоничным исполнением своего опуса. И вот в какой-то момент Möhlət Müslümov — было это в момент его импровизации, — убаюканный собственным вдохновением, закрыл глаза, опустил голову на грудь и…
Тут надо сказать, что перед каждым исполнением Möhlət самым внимательным образом прослушивал свою старую запись. Делал он это для того, чтобы освежить в памяти последовательность разделов, которая затем была использована в сочинении: солист-импровизатор, оставаясь в рамках лада, зачастую достаточно свободно строит общую композицию, меняя местами некоторые разделы, пропуская одни, добавляя другие. Таристы высокого класса, каким, несомненно, является наш солист, нередко позволяют себе неожиданные модуляции в другие лады, по ходу исполнения создавая некое синтетическое мугамное действо.
Итак, солист закрыл глаза, полностью погрузился в музицирование и напрочь забыл о том, что должен придерживаться определённого порядка разделов. Его уносило всё дальше и дальше, он вдохновенно импровизировал, путешествуя из раздела в раздел по одному ему ведомой логике, причудливо сочетал разделы из разных ладов… Ed Spanjaard, дирижёр многоопытный и чуткий, всё понял, сориентировался, в одной из оркестровых пауз-цезур остановил ансамбль и стал ждать, когда солист вернётся из своего музыкального путешествия. Через некоторое время солист открыл глаза и с удивлением обнаружил, что находится не в Баку, не в родном апшеронском селении Баладжары, а в самом центре Европы, в одном из лучших её концертных залов. Так же, как дирижёр, мгновенно сориентировался и, ловко смодулировав, вернулся в один из обговоренных разделов, где дирижёр его тут же и подхватил. Часть закончилась вполне благополучно, а благодаря столь неожиданной grand-модуляции, приобрела и некоторую загадочность, понятную, впрочем, лишь автору и музыкантам на сцене.
После первого исполнения опус был посвящён автором двум Музыкантам — солисту и дирижёру. После исполнения в Concertgebouw посвящение можно было бы повторить ещё раз… но так, согласитесь, не бывает.
19. Klänge einer traurigen Nacht
6 февраля 1989 года. Сижу в кабинете, мучаясь головной болью: вчера отметили день рождения КК… его уже нет с нами семь лет.
Телефонный звонок, с неудовольствием — кого это ещё несёт с утра! — беру трубку. Оказывается — Амстердам! Звонит Жозе Форманс (Jose Voormans), журналистка, пишущая о музыке и неплохо говорящая по-русски. С ней и с композитором Элмером Шёнбергером (Elmer Schönberger) я познакомился за год до этого в Москве, по протекции Эдисона Васильевича.
С трудом понимаю — слышно-то хорошо, но голова соображает плохо, — что речь идет о заказе на написание сочинения. Holland Festival, Nieuw Ensemble, Amsterdam, зал Paradiso, партитура и голоса должны быть на месте в начале мая, премьера в июне. Jose тут же начинает перечислять состав Ансамбля — Согласен! — и называет сумму гонорара…
Ситуация не экстремальная, но времени всё же немного.
Тут же сажусь за работу…
Довольно странно всё это произошло… никаких идей до этого момента у меня не было. Лишь низкая маримба… звучание которой я впервые для себя использовал в I части и которое стало определяющим для всего опуса… и, возможно, спровоцировало его название. Видимо, главную роль сыграл сам факт заказа и перспектива конкретного исполнения — дополнительный выброс адреналина стимулировал интенсивную работу… часов по 12-14 в сутки.
В итоге сочинение было закончено примерно за месяц. В партитуре помечено:
I ч. 6/II — 14/II
II ч. 15/II — 25/II
III ч. 26/III — 07/III
IV ч. не отмечена… но помню, что работа над ней шла чуть больше десяти дней.
Поездка в Амстердам в июне 1989 года.
Довольно кислое выражение лица заведующего кафедрой, отпускающего меня из консерватории в разгар экзаменационной сессии.
Долгое оформление выездных документов — заполнение в Союзе композиторов Азербайджана немалой по объёму выездной анкеты, нетерпеливое ожидание решения «инстанции» о разрешении на выезд, отправка номера решения в Москву, в Иностранный отдел Союза композиторов СССР.
И, наконец, добро дано, можно оформлять заграничный паспорт — это была моя первая командировка за рубеж.
Сюрприз поджидал в самолете Москва-Амстердам компании KLM — голландцы сами приобрели билет неплатёжеспособному советскому композитору. В журнале «Holland review», который перелистывал мой сосед, случайно узрел анонс Фестиваля, программу концертов и свою фамилию, написанную на голландский лад: Karajev. Там же с изумлением обнаружил, что в рамках Фестиваля Ансамблем солистов оркестра Большого театра СССР под управлением А.Лазарева несколько дней назад была исполнена моя пьеса …a crumb of music for George Crumb, а в театре Bellevue сегодня вечером Mondriaan Kwartet играет In memoriam…. В театр к концерту еле успел, а после исполнения с удовольствием пообщался с Mondrian’овцами, поблагодарил, благо, было, за что — они сыграли Сюиту так, как будто автор провёл с ними несколько подробных и тщательных репетиций.
В Амстердаме — в первый раз… с тех пор город стал одним из самых любимых.
Музей Ван Гога, Rijksmuseum…
ЖЕНЩИНА.
Рисунок 7-летней дочери.
Поездка в Гаагу на премьеру «De Materie» Луиса Андриессена. После спектакля — ошеломлённый, скорее, увиденным, но не услышанным! — всю ночь напролёт просидел в кафе с кружкой пива, так и недопитой…
Robert Willson… Его чёткая и ясная сценическая драматургия носила некий флёр загадочности, что наряду с брутальной музыкой Андриессена создавало сильнейшее впечатление. Ожившие картины Рене Магритта на сцене — другое сравнение с увиденным для меня было просто невозможно.
Думал о том, какое это счастье для композитора — работать с таким неуёмным выдумщиком режиссёром, с фантазёром, обладающим грандиозным талантом. И как недостижимо это счастье для нас…
Вернувшись в Баку, прослушал запись вместе с семилетней дочерью, которой этот опус и посвятил. Реакция была неожиданно-ожидаемой: «Я ничего не поняла из этого», — сказала дочь, — «но, по-моему, здесь что-то всё-таки есть».
20. (K)ein kleines Schauspiel…
Рене Магритт.
Художник и его модель.
Сочинение могло бы иметь совершенно иное название: «Три картины Рене Магритта, которые никогда не были им написаны». Почему именно Рене Магритт?
На первый взгляд, этот большой Мастер изображал на полотнах самые обыкновенные предметы — вот паровоз, вот камин, вот цветочная корзина… Портрет, обнажённая женщина, лошадь, рыцарь. Но так ли проста его живопись, как это может показаться дилетанту? Нечто необычное и даже ошеломляющее есть в симбиозе вступающих в противоречие и абсолютно не корреспондирующих друг с другом предметов. И можно ли выразить подобное в музыке, использовав простые формы — вальс, марш или песню, — путём их необычного сопоставления друг с другом? Вот вопрос, занимавший меня при написании этого сочинения.
21. Ton und Verklärung» / Verklärung und Tod
М.В.: Пример своеобразного цикла — Ваши симфонические сочинения «Ton und Verklärung» и «Verklärung und Tod» — связан с идеей не только повторения, но и обратимости, то есть речь идёт уже о глобальном, смысловом перетолковании, затронувшем не только композиционные основы, но и концепцию…
Ф.К.: Два симфонических опуса составляют дилогию и должны исполняться в одном концерте attacca. В основе обоих сочинений лежит бесконечно повторяющийся «средневековый» хорал.
В Ton und Verklärung солирующие вместе с самого начала piano el., piano, celesta и cembalo по очереди замолкают — cembalo, затем celesta, piano el., piano, — чтобы вновь появиться, но уже в качестве солистов-одиночек. В возникающий сонорный звуковой поток рр неоднократно вторгается фраза ff из Also sprach Zaratustra Р.Штрауса.
Сочинение прерывается (sic!) тихим звуком часов diminuendo al niente.
В Verklärung und Tod на фоне неумолимых штраусовских фраз те же четыре инструмента вступают через определённые промежутки времени и, опаздывая каждый раз на долю такта, образуют формальный канон, после чего так же последовательно замолкают. Заключительное соло piano el. прерывается магнитной записью звучащих на иврите Десяти заповедей, вручённых Господом пророку Моисею. Воспроизводимые одновременно, они заканчиваются в разное время diminuendo al niente.
Сочинение имеет ещё одно название, которое автор после долгих размышлений решил не публиковать, но которое формально послужило основой его замысла, — Диавол и десять заповедей. Глубоко запрятанное, постоянно мерцающее «Число Диавола» — 666 — придаёт музыке Verklärung und Tod, в отличие от вполне респектабельного Ton und Verklärung, зловеще мистический характер, хотя музыка обоих опусов абсолютно идентична.
22. Вавилонская башня
М.В.: Сочинение предполагает весьма необычный инструментальный состав…
Ф.К.: Художественный руководитель амстердамского Nieuw Ensemble Джоэль Бонс (Joёl Bons) как-то рассказал мне об идее создать синтетический ансамбль, где наряду с европейскими инструментами равноправное участие принимали бы также и инструменты народные — арабские и китайские. Со временем эта идея получила реальное воплощение, и родился Atlas Ensemble, в состав которого Бонс по моему совету включил азербайджанские народные инструменты, а затем ещё более расширил его, использовав также иранские, турецкие и некоторые другие. Композиторам из разных стран Европы и Китая были заказаны сочинения, которые исполнили в Германии, а на следующий год — ещё в нескольких странах Европы.
М.В.: То есть в каком-то отношении идея написания подобного сочинения отражает поиски звукового образа некоей «мировой музыки», составленной из множества отдельных голосов. Возможно, важны не столько сами голоса, сколько их взаимодействие или не-взаимодействие, — ведь, по Бахтину, истинный диалог всегда должен обладать качеством незавершённости, а значит, включать в себя частицу взаимного непонимания.
Ф.К.: Мне с самого начала эта идея показалась бесперспективной. Поиски звукового образа некоей «мировой музыки» абсурдны, а результат в принципе недостижим. Нетемперированное звучание — а практически все народные инструменты, используемые в Atlas Ensemble, именно нетемперированные, — плохо сочетается с европейской темперацией. Как говорится, Запад есть Запад, Восток — Восток… И с места им не сойти! Звучание китайской пипы или азербайджанского тара, турецкой кеменче или иранского сантура для европейского уха — лишь экзотика; голос китайского шэна или ориентального уда, дудука-балабана или зурны — не что иное, как микроэнциклопедия звучностей, в которых основу импровизации составляют микроинтервалы и ¼-тоны. Каким образом возможно соединение западной темперации с подобной «экзотикой» и возможно ли это вообще?!
23. Посторонний (маленький спектакль на слова И.Ахметьева)
Иван Ахметьев.
«Ничего обойдется»,
обложка книги
Сочинение было написано на одном дыхании, за 10 дней, во время отдыха от изнурительной работы над Концертом для оркестра и скрипки соло. Писалось на удивление легко и в охотку, хотя бытовые условия в тот момент были не самые комфортные.
По впечатлению от исполнения не могу отделаться от мысли, что это самое «русское» моё сочинение, почему?.. Ни музыкальный материал, ни цитата из Шуберта, ни электронное сопровождение отнюдь к этому не располагают.
Может быть, хор? Не знаю…
Премьера состоялась в 2003 году в Санкт-Петербурге на Фестивале «Пифийские игры». Питерцы не подкачали — спето-сыграно было просто отлично. После единственной репетиции в присутствии автора, которую удалось организовать за полчаса до начала концерта, никаких замечаний — ни к «eNsemblе», ни к Фёдору Леднёву, ни к Дмитрию Скаженику — не возникло.
После концерта — тем более.
Публика приняла опус очень тепло и долго не отпускала автора… у которого непроизвольно возникло ощущение, что завоевание Приза зрительских симпатий — дело решённое и N-ная сумма в у.е. уже приятно отягощает карман.
Но сказано же: «Не стройте иллюзий и у Вас не будет разочарований»! Приз, владелец которого был тут же определён тайным голосованием, получила бессмысленная до полного идиотизма музыка, вышедшая из-под пера ПО «Композитор». Стало смешно…
И всё же от вечера остались самые приятные впечатления. А «виной» тому стали не только прекрасное исполнение и благожелательная атмосфера в зале, но и неожиданное появление Шурика Кнайфеля, который после исполнения Постороннего тепло поздравил меня и тут же исчез, и присутствие Эльмира Мирзоева, талант которого я ценю и к мнению которого всегда прислушиваюсь… хотя и не всегда во всём соглашаюсь.
24. Концерт для оркестра и скрипки соло
Эдвард Григ Дом-музей Э.Грига
в Тролльхаугене
Концерт должен был быть исполнен в Берлинской филармонии в цикле симфонических концертов, посвящённом наступлению ХХI века. Работа над ним требовала неимоверной отдачи, полной изоляции от внешнего мира и уединения, а таких условий, увы, в год набиралось месяца полтора, от силы — два, и сочинение к заданному сроку закончено не было. В Концерте три части: I. Вариации без темы, II. Темы и аллюзии и III ч. — Четыре вариации и тема — фортепианная пьеса Э.Грига «Тоска по родине». Это был единственный случай в моей практике, как и то, что сочинение создавалось с большими перерывами на протяжении ряда лет в разных городах и странах — в Москве, Баку, Люксембурге, Германии, Турции, а закончено было в Казани 5 февраля 2004 года, в день рождения отца.
Чтобы исполнить это сочинение, нужна непреклонная исполнительская воля. Концерт неимоверно труден для оркестра — он писался в расчёте на Berliner Philharmoniker, его состав нетрадиционен — нет скрипок, но необходимо большое количество альтов, виолончелей и контрабасов. А, кроме того, шесть флейт — из них три альтовые и две басовые, — шесть кларнетов — из них два альтовых и три басовых, — шесть валторн. Музыканты, читающие эти строки, согласятся с моими печальными прогнозами. Шансы озвучить партитуру этого сочинения минимальны. Но… Я никогда не мог себе представить, что три моих опуса, исполнение которых требует преодоления массы трудностей организационного характера, будут, тем не менее, сыграны в Москве — Ist es genug?.., В ожидании… и Tristessa II, прозвучавшие на протяжении двух последних сезонов. И это обстоятельство даёт мне повод для сдержанного оптимизма…
Ищите — и обрящете! Ждите — и дождётесь!
Если всё пойдет так, как задумано, то премьера Концерта может состояться уже в этом году — сочинением заинтересовался оркестр Basel Sinfonietta.
И, если всё пойдет так, как задумано, солировать будет Патриция Копачинская — великолепная скрипачка, с которой меня с давних пор связывает большая творческая дружба: скрипичный вариант Эксцентрика — Вы всё ещё живы, господин Министр?! — сделан по её просьбе.
И если всё пойдет так, как задумано, то премьера состоится в Швейцарии, 1-го ноября — Базель, 3-го — Цюрих.
Кстати, ряд Концерта выведен из небольшого отрывка, взятого из романа швейцарского (!) писателя Макса Фриша «Mein Name sei Hantenbein» — симптоматично?
…если всё пойдет так, как задумано…
25. Vingt ans après — nostalgie…
Каждый из вариантов партитуры был обусловлен конкретным премьерным исполнением.
Первый вариант — Камерный концерт для пяти инструменталистов (1988) — был написан по просьбе ансамбля Rostoker Bläser Solisten и стал одним из первых зарубежных заказов. «Заказ» этот не предполагал выплаты авторского вознаграждения, что меня абсолютно не трогало, — сам факт исполнения давал такой мощный импульс для последующей работы, что с ним не мог сравниться никакой гонорар, пусть и со многими нулями!
В валюте!..
Инициативу по налаживанию контакта с ГДР’овскими исполнителями проявила музыковед Ханнелоре Герлах (Hannelore Gerlach), большой друг советских музыкантов, всю свою жизнь посвятившая изучению и пропаганде нашей музыки в Европе. Но незадолго до премьеры, когда я уже собирался в Росток, Hannelore сообщила, что музыканты честно признались в том, что не смогут достойно сыграть эту музыку без дирижёра, приглашать которого у них нет возможности.
В крайнем случае — было и такое предложение — они могли бы исполнить в концерте I, II и IV части, на что испрашивают авторское благословение.
Но автор «встал в позу», резко воспротивился и… Концерт до сих пор ждёт своего исполнения.
Второй вариант — это Камерный концерт для восьми инструменталистов (1989).
Почувствовал, что музыкальный материал, действительно, требует дирижёра, а пять инструментов — слишком скудный состав. К духовому квинтету (fl., ob., cl., fag., corno) прибавилось ещё струнное трио (vn., vl., vc.). Так возникла новая партитура, в общих чертах повторяющая замысел предыдущей.
Премьера сочинения состоялась во время гастрольного турне ансамбля БаКаРА по Швейцарии. После исполнения — это было в Аррау — пианистка Рена Рзаева, не участвовавшая в исполнении, неожиданно сказала мне: «Ф.К., у меня после прослушивания этой музыки возникли совершенно чёткие ассоциации с фильмом Ностальгия А.Тарковского».
Так неожиданно возникло посвящение:
…alla «Nostalgia»
Камерный концерт памяти А.Тарковского.
Кстати, сыграно в Швейцарии под управлением Рауфа Абдуллаева было блестяще. В составе БаКаРА:
Музаффар Агамали-заде | — альтовая флейта |
Октай Асадов | — гобой/английский рожок |
Октай Багиров | — бас-кларнет |
Рамиз Ахмедов | — фагот |
Эльхан Рустамов | — валторна |
Леонид Барштак | — скрипка |
Джавид Джафаров | — альт |
Адиль Бабаев | — виолончель |
Шестеро из них, к счастью, живы-здоровы, но в Баку осталось лишь двое.
Наш последний швейцарский концерт, который состоялся в базельском Музее современного искусства, своим присутствием почтил сам Хайнц Холлигер. Мэтр тепло нас поздравил и выдал массу комплиментов: было ясно, что от провинциалов с Востока — с Юга? — он не ожидал такой яркой игры… и, быть может, и музыки — тоже… Особенно он отметил удивительно свободную, виртуозную игру бас-кларнетиста. Привожу почти дословно наш с ним диалог.
Х.Х.: (с энтузиазмом) Прекрасный кларнетист с блестящей техникой и исключительно красивым звуком! Сколько лет он играет на бас-кларнете?
Ф.К.: (спокойно) Пару месяцев.
Х.Х.: ???
Ф.К.: (с показным безразличием) Он первый кларнет Азербайджанского государственного симфонического оркестра и лишь перед поездкой освоил бас, так как брать в поездку двух кларнетистов у нас не было возможности.
Х.Х.: (с ещё большим энтузиазмом) Я бы с удовольствием пригласил его в Швейцарию! С кем надо вести переговоры, как оформить контракт?
Ф.К.: (почти с ужасом, ибо мы живём в СССР) Это невозможно! Он студент II курса консерватории и ему ещё надо учиться.
(Немая сцена. Почти по Н. В. Гоголю)
И ещё…
В 1999 году, перед поездкой Студии новой музыки в Прагу на авторский концерт, Игорь Дронов после прослушивания швейцарской записи сказал мне: «Мы, конечно, сыграем это сочинение, и хорошо сыграем, но учти, у меня в ансамбле сейчас нет ни такого флейтиста, ни такого бас-кларнетиста!»
Третий вариант партитуры.
Еще в середине 90-х годов Эльмир Мирзоев как-то высказал мысль о том, что вариант Nostalgia для восьми инструменталистов, как и оригинал, далеко не полностью раскрывает возможности, заложенные в музыке.
В принципе, я был с ним согласен…
Тем не менее, желания возвращаться к сочинению, уже достаточно апробированному и исполняемому, не было: от добра добра не ищут — вот тот внутренний «шлагбаум», который находился в постоянном положении «закрыто», и долгие годы эта идея была запрятана глубоко в подсознании.
Её выход на поверхность спровоцировало обращение ко мне Олега Галахова, председателя Московского СК, многолетнего друга и товарища, по мере сил и возможностей поддерживающего все интересные проекты и начинания. Он был категоричен и краток: «На «Осени» мы должны сыграть твоё новое симфоническое сочинение. Оркестр В.Полянского и БЗК! Всё, возражения не принимаются!»
Была середина апреля 2009 года.
Вот тогда–то и была извлечена на свет мирзоевская идея… коренным образом, впрочем, трансформированная: масштаб сочинения увеличился, оркестровая ткань симфонизировалась и стала более насыщенной, смысловые акценты были смещены и, как итог, возникло новое произведение, со своей собственной логикой экспонирования и развития, с иным названием и с иным посвящением:
Надгробия А.Шнитке и Э.Денисова
VINGT ANS APRÈS — NOSTALGIE…
памяти A.(e)SCH Ed(e)S.D
ДВАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ — НОСТАЛЬГИЯ…
памяти А. Шнитке и Э. Денисова
Интервал тритона, пронизывающий музыкальный материал сочинения, заложен в самой анаграмме имени-фамилии Альфреда (a-еs), а трёхполутоновый ход е-d-es — буквенно-звуковой символ имени Эдисона Денисова — имеет самое непосредственное отношение к общей кластерно-сонорной фактуре сочинения.
Премьера состоялась 30 ноября 2009 года на «Московской осени». Без преувеличения могу сказать, что исполнение было выше всяких похвал. Валерий Полянский и его симфоническая капелла сделали всё, чтобы достойно донести до слушателя авторский замысел: имею в виду и тщательнейшим образом выстроенный многодневный репетиционный процесс — такое ответственное отношение музыкантов к материалу не часто встретишь(!), — и вечернее исполнение, во время которого внутренняя уверенность маэстро была мгновенно передана оркестрантам.
И сыграно было просто здорово!
ДВАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ — чувство ностальгической тоски по ушедшему времени…
5 готовых индивидуальных сочинений для варианта №6 нового сборника ЕГЭ 2021 Цыбулько И.П по русскому языку 36 тренировочных вариантов, проблема отношения человека к природе по тексту по Васильеву Б. Л.
Готовое сочинение №1
Как люди должны относиться к природе? Можно ли допускать неоправданную жестокость по отношению к живым существам? Именно эти вопросы возникают при чтении текста известного советского писателя Бориса Васильева.
Раскрывая проблему отношения человека к природе, автор знакомит нас со своими героями. Местный лесник Егор Полушкин принимает туристов и помогает им обустраиваться на выбранном ими месте. В этот раз туристы неудачно выбрали привал рядом с огромным муравейником. Егор предложил отдыхающим перейти на ближайшую полянку, но один из них, «сивый», нашёл другой выход. Он облил муравейник бензином и поджёг, заявляя, что «человек – царь природы», «покоритель и завоеватель», который отвоевал себе «место под солнцем». Это говорит о том, что туристы, приехавшие из города, не понимают, что нельзя так жестоко относиться к природе, нельзя уничтожать живые существа – муравьёв, нарушать экологию этой территории. По-другому отнеслись к сожжению муравьёв Егор и его сын Коля. Им было жалко несчастных муравьёв, которые мужественно лезли в самое пекло, спасая свои личинки. На душе у Егора было «смутно», «муторно». Он пытался объяснить туристам, что «всякая животина, всякая муравьятина, всякая ёлка-берёзонька – все по спокою своему тоскуют». Из этого следует, что лесник и его сын обладают чуткой, доброй и сострадательной душой и понимают, что природу и всё живое необходимо беречь. Оба примера противопоставлены друг другу и подводят к мысли, что нельзя относиться к природе так, как эти туристы, нужно проявлять сострадание ко всему живому, как Егор и его сын Коля.
Авторская позиция заключается в следующем: нельзя проявлять неоправданную жестокость по отношению к природе, нужно проявлять сострадание по отношению к живым существам. Человек не царь природы, а её часть.
Мне близка позиция автора. Действительно, нельзя потребительски относиться к природе, разрушать её среду, уничтожать живые существа. Необходимо беречь природу.
В произведении К. Г. Паустовского «Тёплый хлеб» мальчик Филька обидел раненого снарядом коня, бросив ему сухую корку хлеба в снег. В природе было нарушено равновесие, на село пал страшный мороз. Мальчик должен был исправить свою ошибку и спасти всех от голода, так как замёрзла мельница и не молола муку для хлеба. Эта сказка-быль учит нас, что зло, причинённое природе, возвращается к человеку.
В заключение подчеркну, что губительное отношение к природе неприемлемо, нужно беречь всё, что нас окружает.
Готовое сочинение №2
Часто можно слышать выражение «Человек — царь природы». Но что же оно означает? Как понять это слово, «царь», в таком контексте? Значит ли это, что он должен быть жестоким правителем, который, ни в чём себе не отказывая, ищем развлечений и утех, или это означает, что человек должен бережно и внимательно относиться к вверенному ему хозяйству?
Именно проблеме отношения человека к природе посвящён текст, который я прочитал. Здесь говорится о туристах, которых поманила к себе лесная тишина и красота. Но они пришли не как гости, а как завоеватели. И когда им не понравилось соседство с огромным муравейником, просто сожгли его, не обращая внимания на то, что это дом миллионов муравьёв, уничтожив и всех этих насекомых. С ужасным реализмом и болью описывает автор в предложениях 66-67 гибель изумительного чуда природы — громадного муравейника — и несчастных существ, пытающихся защитить свой дом от безжалостного огня. И контрастом к этим мучительным словам автор приводит высказывания туристов в предложениях с 68 по 71: восхищенные своей сообразительностью, приезжие видят в случившемся не трагедию, которую они устроили собственными руками, а фейерверк, победу, торжество человеческого разума. Таким образом автор подчеркивает разницу в отношении людей к природе: одни люди относятся к ней с вниманием, любовью, восхищаясь каждой мелочью, которая их окружает; другие же видят в ней всего лишь источник своего удовольствия и, если что-то мешает им наслаждаться жизнью, просто уничтожают, не задумываясь ни о последствиях, ни об обыкновенный справедливости.
Автора возмущает такое отношение к природе. Он уверен, что достоинство человека не в том, чтобы уничтожать, а в том, чтобы внимательно и хозяйственно беречь то, что ему, как разумному существу, доверено.
Я полностью согласен с автором. К сожалению, слишком часто люди в ослеплении полагают, что они вправе делать с природой всё, что хотят, ради своего удобства. Ни к чему хорошему это никогда не приводит. Об этом, например, можно прочитать в повести Валентина Распутина «Прощание с Матёрой». Люди ради своего удобства решили построить электростанцию на реке и поэтому затопили несколько островов, где прежде стояли деревни. Людей, конечно, переселили, но не обратили внимания ни на других живых существ, ни на то, что нанесли урон и реке, и экосистеме, уничтожили плодородную землю, которая давала пищу и жизнь поколениям их предков.
Я думаю, если человек в ближайшем будущем не научится бережно относиться к природе, мы все останемся на пустой планете, с болью вспоминая о той красоте, которой лишились по собственному неразумию.
Готовое сочинение №3
Является ли человек царем природы? Имеет ли он право распоряжаться жизнями других живых существ? На эти вопросы отвечает в предложенном для анализа тексте русский писатель Б.Л. Васильев.
Раскрывает проблему бережного отношения к миру природы автор, противопоставляя поступки туристов мыслям лесника Егора Полушкина и его сына Кольки.
Б.Л. Васильев всячески подчеркивает, что он презирает поступок туристов, которые, выбрав себе место для отдыха, решили сжечь «чудо природы»: муравейник высотой в два метра. В тексте выражена жалость к миллионам муравьев, которые долгое время трудились над созданием своего дома и которым из-за жестокости людей пришлось погибнуть, не имея шансов на спасение. Писатель подчеркивает бесчеловечность туристов, которые, думая о том, что они являются «царями природы», решили «покорить» муравьев, составлявших «неприятное соседство», не пожелав при этом найти другое место для отдыха.
Автор текста находится на стороне Егора Полушкина и его сына Кольки. Увидев муравейник, лесник сразу же предложил туристам отнести вещи на другое место, чтобы не потревожить муравьев. Когда у него попросили бензин, герой даже не мог подумать о том, что туристы хотят убить всех этих муравьев. И Егор, и Колька не могли равнодушно отнестись к тому, что туристы подожгли живых муравьев. Б.Л. Васильев демонстрирует, что отцу и сыну не свойственна жестокость по отношению к животному природы.
В тексте ярко выражена авторская позиция: человек не является царем природы, поэтому он не имеет права распоряжаться жизнями живых существ, каждый человек должен бережно относиться к миру природы.
С автором текста невозможно не согласиться. Ни один являющийся частью природы человек не имеет права убивать таких же живых существ, как и он сам. Каждый человек должен беречь природу и заботиться о ней. Такая точка зрения находит отражение во многих художественных произведениях отечественных и зарубежных писателей.
В рассказе А.П. Платонова «Неизвестный цветок» показано, как девочка Даша спасает цветок, находившийся в ужасающих условиях. Забота героини о цветке, ее неравнодушное отношение к природным явлениям способствуют тому, что через год пустырь разрастается множеством цветов. Писатель показывает, что девочка Даша, защищающая природу, является Человеком с большой буквы. А.П. Платонов призывает читателей бережно относиться к природному миру.
Поднятая в тексте проблема находит отражение и в рассказе Р. Брэдбери «И грянул гром». Показывая, что из-за того, что отправившийся в прошлое Экельс нечаянно убил бабочку, кардинальным образом изменилось настоящее, автор выражает мысль о том, что к миру природы нужно относиться очень бережно, так как от него зависит жизнь человечества.
Подводя итоги ко всему сказанному, можно отметить, что человек должен бережно и заботливо относиться к животному и растительному миру, поскольку жизнь человека, который вовсе не является царем природы, зависит от природы.
Готовое сочинение №4
Как люди относятся к природе-вот вопрос, который ставит в тексте Б. Л.Васильев.
Размышляя над данной проблемой ,автор противопоставляет поведение людей, оказавшихся в лесу. Во-первых, туристы понимали, что муравейник помешает им ,но вместо того, чтобы сменить место, один из них поджег «дом» муравьев. А как же по-варварски звучат слова поджигателя : «Человек- царь природы», именно они оттеняют антигуманную сущность этих людей по отношению к окружающему миру. Во-вторых, автор противопоставляет этим людям Егора и его сына Кольку. Хотя и сам Егор по случайности поучаствовал в уничтожении муравейника, после чего он испытал стыд перед собой и ребенком. «Как же так, тятька? Ведь живые же они…»,- душераздирающе сказал мальчишка отцу. Вот оно, гуманное отношение ко всему живому!
Это противопоставление помогает писателю раскрыть вопрос о том, как люди по-разному относятся к природе. Позиция Б.Л.Васильева заключается в том, что человек должен относиться к окружающей среде бережно и заботиться о ней. Я разделяю позицию автора: да, есть среди нас люди, которые берегут окружающий мир и стараются сохранить его , но есть и такие, кто считает, что имеет право уничтожить «терпеливый труд миллионов крохотных существ».
Таким образом, люди по-разному относятся к природе: кто-то считает, что он вправе губить ее, а кто-то хочет ,чтобы она жила вечно.
Готовое сочинение №5
Человек – это часть природы, а не её царь, поэтому мы не имеем права уничтожать живых существ ради собственной прихоти. Писатель Б.Л. Васильев поднимает в тексте проблему отношения людей к природному миру.
Автор рассказывает о туристах, поставивших палатку рядом с муравейником, который выглядел как настоящее «чудо природы». Герои называют его «небоскрёбом» и невольно любуются красотой бегающих муравьёв, вспоминают о том, что они приносят пользу больным ревматизмом. Однако туристы не хотят идти на компромисс и выбирать другое место для отдыха; они предпочитают отвоевать «место под солнцем». Б.Л. Васильев доказывает, что природа живёт свободной жизнью, человек не должен вмешиваться и нарушать заведённый порядок. Уничтожение прекрасного – это безнравственный поступок, проявление жестокости и равнодушия.
Разрушителям автор противопоставляет мальчика Колю и его отца Егора. Эти люди сочувствуют погубленным муравьям. Автор подчёркивает, какую сильную душевную боль ощущают его персонажи, когда от муравейника остается только «серый, мёртвый пепел». Они не согласны с тем, что человек – царь, которому всё подвластно, ведь муравьи – такие же живые существа, ежедневно выполняющие свою работу. Конкретизируя данную мысль, Б.Л. Васильев отмечает: каждый из нас желает спокойного существования, никто не хочет, чтобы его незаслуженно обижали. Почему человек так часто с неоправданной жестокостью относится к природе?
Итогом размышлений автора становится такая позиция: люди должны заботиться обо всех живых существах и брать ответственность за свои поступки, которые могут нанести невосполнимый урон миру природы.
Нельзя не согласиться с мнением Б.Л. Васильева. Действительно, человек ошибочно считает себя покровителем всего живого на земле и вредит природе, руководствуясь эгоистическими побуждениями. В повести В.Г. Распутина «Прощание с Матёрой» есть замечательная фраза о человеке, воображающем себя царём: «Поцарюет-поцарюет да загорюет».
В заключение хочется сказать, что все люди на земле должны бережно относиться к нашему общему дому, потому что без природы не было бы и самого человека.
Сам текст из 6 варианта по которому писались сочинения начинается так:
В тот день с утра раннего первый турист припожаловал: трое мужиков да с ними две бабёночки. Местный лесник Егор Полушкин этих мужиков по мастям сразу распределил: сивый, лысый да плешивый. И бабёнок соответственно: рыжая и пегая. Бабёнки возле мешков своих щебетали, а Колька, сын Егора, рядом вертелся. В школе занятия закончились, так он иногда сюда заглядывал, отцу помогал. Егор с сыном на пристань выскочили, быстренько мешки погрузили. Потом туристы расселись, Колька —он на носу устроился —от пристани оттолкнулся, Егор завёл «Ветерок», и лодка ходко побежала к дальнему лесистому берегу.
Смотрите также на нашем сайте:
ЕГЭ 2021 Цыбулько И.П тексты для сочинений по русскому языку 36 вариантов
Тренировочные варианты ЕГЭ по русскому языку задания с ответами