Сочинение на чеченском языке ларде вайн 1алам

      1алам лардар – вайн сийлахь
декхар.

         1алам вайн лаьттан хазна ю. Цо ло
вайна могушалла а, синкхача а, дахаран мел оьшу х1ума а. Цундела доккха маь1на
долуш  ю адаман 1аламца йолу юкъаметтиг.

         Нагахь адам 1алам дезаш, цунах
кхеташ, цуьнан мах бан хууш хилахь, цу адаман дахар а хир ду чулацам болуш а,
доккха маь1на долуш а.

         1алам дезаш волчу стага синтарш
дохор дац, дитташ охьадетташ, хьаннаш а, бошмаш а х1аллакйийр яц, олхазаршна а,
садолчу х1умнашна а ницкъ бийр бац. Царна оьшучохь г1о деш хи р ву: баннаш деш
а, 1анхенахь ялта тосуш а. Нагахь лазийна олхазар  карадахь, цунна лоьралла дар
а, къинхетам болуш хилар а т1едужу бусалбачу стагана. Масала: Хасаев Хь. яздинчу
дийцаран т1ехь, коьртачу шина турпалхочо г1о до т1ам лазийначу ч1ег1аган. Цу
суьрто вайна гойту 1алвий, Махьмий къинхетам болуш, 1алам дезаш дика ши к1ант
хилар. Вай тешадо авторо царах буьззина къонахий хирг хиларх.

         Таханлерчу дийнахь адамо 1аламна
беш берг боккха ницкъ бу. Ас ца юьйцу заводаш, фабрикаш, цара бехдеш долу
даккхий хиш, х1аваъ. Уьш бехдар бахьана долуш, адамийн а, дийнатийн а могуишаллин
хуьлуш долу зенаш.

         Х1ора адаман декхар ду ша вехаш
волу меттиг, урам ц1ена латтор, хьуьнах вахча а, кхечахь садо1а вахча а шена
т1аьхьара охьакхиссина х1уманаш ца йитар, ша болх беш волу меттиг ц1ена латтор.
Со тешна ю цу т1ера д1а а доладелла, вайн дахар дикачу аг1ор хийцалург хиларх.

※ Download: prodpostnating.fastdownloadportal.ru?dl&keyword=%d0%a1%d0%be%d1%87%d0%b8%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5+%d0%bd%d0%b0+%d1%87%d0%b5%d1%87%d0%b5%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc+%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b5+%d0%bb%d0%b0%d1%80%d0%b4%d0%b5+%d0%b2%d0%b0%d0%b9%d0%bd+1%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d0%bc&source=bandcamp.com

Измените по всем девяти формам времени известные вам глаголы: кхосса — бросать, аха — пахать, лаза — болеть. В чеченском языке имеются следующие наклонения: 1.

Подчеркните двумя чертами причастия и деепричастия. ПРИВЕТСТВИЯ И ОТВЕТЫ 8. В момент раскрытия губной преграды раскрывается и преграда в полости гортани, в области голосовых связок. Они отличаются от русских твердостью произношения, отсутствием смягчения перед гласными фонемами.

Самоучитель чеченского языка fb2 — 413K, 146с. Самоучитель чеченского языка СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ 1. ПИСЬМО И ЧТЕНИЕ 2. О БУКВАХ И ЗВУКАХ ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА 4. КАК ПИСАТЬ И ЧИТАТЬ ЧЕЧЕНСКИЕ АФФРИКАТЫ 5. КАК СЧИТАТЬ ПО-ЧЕЧЕНСКИ 6. ПРИВЕТСТВИЯ И ОТВЕТЫ 8. О ГЛАГОЛЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ 9. И ЕЩЕ О ГЛАГОЛЕ 10. ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 11. ЕЩЕ О СКЛОНЕНИИ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 12. О СЛОВООБРАЗОВАНИИ ГЛАГОЛА И ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 13. ЕЩЕ О НАКЛОНЕНИИ ГЛАГОЛА 17. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ, НАРЕЧИЕ 19. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, МЕСТОИМЕНИЯ, СОЮЗЫ 21. ФАМИЛИИ, ИМЕНА, ОТЧЕСТВА И ДРУГИЕ НАЗВАНИЯ. НЕКОТОРЫЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ СИНТАКСИСА 23. ВЫРАЖЕНИЕ ПОДЛЕЖАЩЕГО, МЕСТОИМЕНИЯ 25. ЕЩЕ РАЗ О ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И МЕСТОИМЕНИЯХ 26. КОНСТРУКЦИЯ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ 29. ПОВТОРЯЕМ ВСЕ О СУЩЕСТВИТЕЛЬНОМ 31. ЕЩЕ РАЗ О ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ 33. ПОГОВОРИМ ЕЩЕ РАЗ О ГЛАГОЛЕ 34. ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ТУРИСТА ПО ЧЕЧНЕ РУССКО-ЧЕЧЕНСКИЙ СЛОВАРЬ ЧЕЧЕНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ПРЕДИСЛОВИЕ Чеченский язык — один из государственных языков России, древнейший язык, письменность на котором появилась после Октябрьской революции 1917. Представители двух диалектов чеченского языка проживают вне пределов республики кистинский диалект распространен в Ахметовском районе Грузии, а носители аккинского диалекта проживают в Хасав-Юртовском районе Дагестана. Самоназвание чеченцев и ингушей — «вайнах», что в переводе означает «наши люди». Чеченский и ингушский языки в научной литературе известны под названием вайнахских. К языкам этой группы относится и язык бацбийцев, на котором говорят жители села Земо-Алвани Ахметовского района Грузии. По данным переписи 1983 года, чеченцев насчитывается 845 тысяч, а ингушей — 200 тысяч. Чеченский язык по числу говорящих на нем занимает первое место на Северном Кавказе. На вайнахских языках говорят не только аккинцы, проживающие в Дагестане, ингуши в Северной Осетии, но и вайнахи, живущие в других регионах России. Свой родной язык сохранили и те вайнахи, которые оказались за пределами Родины — в Турции, Иордании, Сирии, Ираке. Чеченский язык — язык начального, среднего и высшего образования, театра, радио и телевидения республики. На нем создана и создается художественная литература, издаются журналы и газеты, учебники и научные исследования. На чеченский язык переведены сочинения классиков русской, мировой художественной литературы. В годы советской власти развитие экономики и культуры Чечено-Ингушетии благотворно сказалось и на развитии литературного чеченского языка. Обогатился его словарный состав, разработана грамматика, опирающаяся на научные исследования, составлены переводные и орфографические словари, издан в Москве массовым, тиражом русско-чеченский словарь. Современные данные показывают, что чеченцы, ингуши и бацбийцы родственны народам Кавказа, имеют с ними много общего. Сведения о вайнахах встречаются в древних греческих, армянских, грузинских источниках и русских летописях. Название «чеченцы» распространено с XVII века от топонима села Чечен-Аул, находившегося на берегу реки Сунжа. Ныне село Чечен-Аул расположено в Грозненском районе республики. Чеченский язык относится к кавказской или иберийско-кавказской группе языков. Среди многих семей языков — индоевропейской, угро-финской, тюркской и других — иберийско-кавказская семья языков отличается как спецификой своего грамматического, так и своим географическим положением. В последние годы в связи с ростом экономики республики, строительством крупнейших промышленных и культурных центров, ростом сельского хозяйства, совместной учебой в школах, среднеспециальных и высших учебных заведениях проис-ходит заметная нивелировка не только чеченских диалектов, но и языковое сближение чеченцев и ингушей. Чеченский и ингушский языки исследуются в республике в научных центрах Чечено-Ингушского госуниверситета им. Толстого, Чечено-Ингушском пединституте, в секторе языка Чечено-Ингушского научно-исследовательского института истории, филологии и социологии. Вот уже много лет плодотворно занимаются исследованием вайнахских языков в институте языкознания Академии наук СССР профессора Ю. Большой вклад в изучение вайнахских и бацбийских языков внесли грузинские ученые во главе с академиком А. Старейший центр кавказоведения Тбилиси является не только городом, где написана и выпущена в 1888 году первая монография П. Услара «Чеченский язык», изданы первые чеченские буквари, но и историческим центром сосредоточения научных кадров. Долгие годы исследованием вайнахских языков занимался профессор Д. Имнайшвили, в настоящее время — доценты Т. Шавхелашвили; бацбий-ским языком — Г. Нельзя не сказать здесь и о академиках Н. Меликашвили, которые в своих многочисленных исследованиях постоянно оперируют вайнахским языковым материалом, чем внесли ощутимый вклад в изучение исторической лексики вайнахских языков. Дешериева, а также X. Джамалханова и других заложили в послеоктябрьский период прочную базу дальней-шего развития вайнахского языкознания, поставив его по объ-ему исследования в один ряд с другими кавказскими языками. Бибулатова, а также 3. Льяновой и других расширили диапазон исследования вайнахских языков и создали обширную базу для составления школьных и вузовских грамматик, словарей и учебно-методических пособий. Вайнахский и бацбийский языки вызывали и продолжают вызывать огромный интерес во многих странах: в Австрии ими занимались в 20-х годах Р. Шухардт, в Германии — Ф. Боденштедт, в Англии — Я. Маркварт, в Финляндии — Г. Шмидт, в Италии — А. Зоммерфельд, в Венгрии — А. Тромбетти, в Праге — Ф. Трубецкой, в Калифорнийском университете ведет исследование вайнахских языков профессор Жанна Николс. Чеченский язык относится к числу трудноусвояемых языков не только в регионе Кавказа, но и мира, в нем насчитывается огромное количество гласных и согласных звуков, многие и которых вообще отсутствуют в русском языке. Грамматика чеченского языка отличается сложностью падежных и глагольных форм, показателями классов, синтаксис — сложностью построения предложения, где в качестве подлежащего употребляются четыре падежа, один прямой именительный и три косвенных активный, местный и дательный. Однако в чеченском языке много довольно интересных для запоминания грамматическо-синтаксических форм. В последнее время интерес к вайнахским языкам заметно повышается. Одни изучают его в чисто практических целях читать, писать, говорить, слушать передачи и т. Безусловно, при должной настойчивости и аккуратности чеченский язык не представляет серьезных трудностей для освоения. ПИСЬМО И ЧТЕНИЕ В чеченском языке между написанным и устным воспроизведением прочтением текста почти нет расхождения: что написано, то и читается. Ударение в чеченском языке постоянное, всегда стоит на первом слоге, поэтому гласные звуки в слове произносятся практически одинаково ровно, без заметного выделения. Все чеченские согласные произносятся с напряжением — как в немецком и английском языках. При произнесении согласного в чеченском языке ощущается сильное мускульное напряжение всего речевого аппарата. Этим объясняется значительно более энергичное звучание чеченских согласных в сравнении с русскими. В современном чеченском литературном языке графическое обозначение получили 35 согласных фонем. Из них заимствованными из русского языка являются ф и щ. В чеченском языке нет мягких согласных, за исключением заимствованных из русского языка ль, рь, поэтому перед и, е согласные не смягчаются. В чеченском языке нет грамматического рода, но ему характерна категория именного класса. Все имена существительные распределяются по грамматическим классам. Так, например, слово хІума при классе ю йу означает предмет, вещь, а при классе ду — событие, явление. В морфологическом составе имен существительных нет показателя, указывающего на их принадлежность к тому или иному грамматическому классу. В отдельных именах существительных начальные звуки могут быть окаменевшими классными показателями: юкъ йукъ — середина, дукъ — ярмо, букъ — спина. Пол живых существ передается в чеченском языке описательно с помощью слов боьрша и стен, причем существа мужского пола обозначаются словом боьрша, а женского пола — словом стен: боьрша цициг — кот, стен цициг — кошка, боьрша эса — телок, стен эса — телка. Ряд согласных фонем в чеченском языке произносится, как и в русском, но с большим напряжением, а именно: м, н, л, р, й, б, д, г, п, т, к, з, ж, с, ш, х, ц, ч; ранее мы познакомились с заимствованными из русского языка согласными фонемами ф, ль, р, щ и со специфичными чеченскими фонемами къ, хІ, а также с гласной фонемой оь, приблизительно соответствует русскому ё в русском елка, в чеченском йоьшу книга, читаемая книга. Как же произносятся согласные хІ, къ? Фонема хІ произносится, как латинская h. Представьте, что вы выдыхаете из легких теплый воздух на озябшие руки и произносите: хІорд — море, хІинца — сейчас. Къ — смычно-гортанная глухая аффриката, при ее образовании задняя часть спинки языка и его корень, сближаясь с задней стенкой верхней части глотки, сначала образуют полную преграду, вместе с ней в полости гортани также образуется полная смычка. Затем первая преграда плавно переходит в узкую щель. Одновременно с этим мгновенно раскрывается преграда в полости гортани. Она всегда произносится с придыханием, например: къена — старый, лекъ — перепелка, декъа — делить. Кроме того, на этом занятии вы познакомились с чеченскими словами: хІума ю — вещь, хІума д — событие, юкъ ю — середина, дукъ д — ярмо, букъ б спина, боьрша — мужской, цициг д — кот, кошка, кІант в — мальчик, эса д — телок, теленок, йоьшу — читаю, книга ю, й , хІорд б — море, хІинца — сейчас, къена — старый, лекъ д — перепелка, декъа — делить, где в, й, д, б — классные показатели имен существительных. А теперь прочтем текст, учитывая твердое произношение согласных и постоянное ударение. Со книга йоьшуш ву. Мною книга любима, я люблю книгу, мне нужна книга. Боьрша цициг хаза дара. Стен эса хаза дара. ХІорд хІинца хаза бара. Море сейчас было красиво. Къена стаг букъ лозуш вара. У старика болела спина. В первых трех предложениях подлежащее — местоимение, выступает в трех падежах: аса — я эргативный падеж , со — я именительный падеж ,- суна — мне дательный падеж. В тексте мы познакомились с новым словом еза любить, здесь классные показатели в, б, д, й , их имеют классные глаголы, они согласуются с существительными, например: Суна лекъ деза. Я люблю перепелку лекъ — в классе д. Кроме того, мы познакомились со словами: хаза — красивый в, б, д, й , дара — был, лозуш — деепричастная форма от глагола лаза — болеть. Прочтите еще раз весь текст сначала. Особое внимание обратите на произношение согласных перед и, е не смягчайте! Произносите еще раз слова со специфическими фонемами чеченского языка — хІ, къ, оь. Перепишите в свой словарик все слова этого занятия. Постарайтесь произнести вслух предложения и запомнить хотя бы отдельные из них. ЧЕЧЕНСКАЯ АЗБУКА Повторите еще раз первое занятие. Можно поздравить вас: из 35 согласных фонем вы уже знаете 29. Теперь о некоторых специфических согласных фонемах, передаваемых через сочетание букв. Их называют смычно-гортанными или надгортанными, потому что при их произношении образуются две смычки в полости горла и в полости рта. Это фонемы пІ, тІ, кІ и аффрикаты цІ, чІ с аффрикатой къ мы уже знакомы. ПІ — губно-губная мгновенная смычно-гортанная глухая фонема. При ее произнесении губы смыкаются. Одновременно с этим в полости гортани в области голосовых связок образуется полная преграда, прекращающая доступ воздуха в полость рта. Затем запас воздуха, образовавшийся в полости рта между губной преградой и преградой в гортани, вырываясь наружу, мгновенным толчком разъединяет губную преграду. При этом нижняя губа отходит о верхней. В момент раскрытия губной преграды раскрывается и преграда в полости гортани, в области голосовых связок. В образовании пІ музыкальный тон не участвует. Она произносится с сильным придыханием пІенда — ребро, пІелг — палец, пІераска — пятница. ТІ — мгновенная надгортанная зубная глухая фонема. При ее произнесении передняя часть спинки языка, плотно соединяясь с передними зубами, образует полную преграду, смычку Одновременно с этой преградой в гортани, в области голосовых связок, возникает вторая полная смычка, прекращающая доступ воздуха в полость рта из легких. Затем запас воздуха, образовавшийся в полости рта между указанными двумя преградами, вырываясь наружу, мгновенным толчком разъединяет зубную преграду. В момент раскрытия зубной преграды раскрывается и преграда в области голосовых связок. Фонема тІ произносится с более сильным напряжением, чем т: тІом — война, тІам — крыло, ятІа — рвать, порвать, тІадам — капля, тІе — на, тІехь — на чем-либо. КІ — мгновенная заднетвердонебная смычно-гортанная глухая фонема. При ее произнесении задняя часть спинки языка, вплотную смыкаясь с задней частью твердого неба, создает полную преграду, смычку. Одновременно с этой преградой в гортани возникает вторая преграда, вырываясь наружу, мгновенным толчком воздух разрывает задневерхненебную преграду, В момент раскрытия этой преграды раскрывается и прегра-да в области голосовых связок. Фонема кІ произносится более напряженно, чем к: кІа — пшеница, кІайн — белый, кІант — парень, молодец, кІел — под, кІелахь — находится под. ЦІ — зубная смычно-гортанная глухая аффриката. Это фоне-ма ц с дополнительным смычно-гортанным признаком, создава-емым полной преградой в полости гортани. Она произносится с придыханием: цІе — огонь, имя, цІа — дом. ЧI — переднетвердонебная смычно-гортанная глухая фонема. Она представляет собой фонему ч с дополнительным смычно-гортанным признаком, создаваемым полной преградой в полости гортани. Она произносится с придыханием: чІара — рыба, чІим — свинушка растение , чІогІа — крепкий, лачкъа — прятаться. Здесь же мы познакомимся с таблицей грамматических классов в чеченском языке, отражающих роды или артикли в индо-европейских языках. Число : Единственное и множественное число Лицо Единственное число 1 л. В то же время они являются глагольной связкой и означают в сочетании с лицами глагола — есть. КІант ву — сын есть, рицкъа ду — пища есть, чІара бу — рыба есть. В то же время эти существительные употребляются с классными показателями: кІант ву — кІентий бу , рицкъа ду — рицкъанаш ду , чІара бу — чІерий ду. Запомните, в чеченских словарях множественное число дается в скобках: кІант кІентий в, б. Аса нохчийн маттахь книга йоьшу Я читаю книгу на чеченском языке. Тхуна тІом ца беза, тхуна машар беза. Мы не хотим войны. Мне нравится рыба блюдо. КІайн цІа ду юьртахь суна хаза хеташ. Белый дом мне в селе нравится. Дика кІант ву цу юьртахь вехаш. Хороший парень живет в этом селе. Сан пІелг чІогІа лозу. У меня очень болит палец. Итак, мы познакомились со словами: мотт — язык, нохчо — чеченец, суна — мне, тхуна — нам, машар — мир, ваха — живи, хазахета — нравится. О БУКВАХ И ЗВУКАХ ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА Начните с повторения второго занятия. Прочитайте внимательно текст, повторите слова. Ответьте на вопросы: какие специфические звуки чеченского языка, отсутствующие в русском языке вы уже знаете? Сколько грамматических классов в чеченском языке? Проспрягайте в настоящем времени вспомогательный классный глагол ю ву, ду, бу — есть. Классные глаголы — это глаголы употребляемые с четырьмя классными показателями — в, й, б, д , а пишутся они так: в, й, б, д: ваха — живи. Например: брат — ваша — употребля-ется с грамматическим классом ву; сестра — йиша — употребляется с грамматическим классом ю йу ; кошка — цициг — употребляется с грамматическим классом ду; рыба — чІара — употребляется с грамматическим классом бу. При построении предложения грамматический класс глагола и прилагательного совпадает с именем существительным, например: Ваша хаза вехаш ву. Йиша хаза ехаш ю. А теперь познакомимся с произношением еще нескольких специфических фонем чеченского языка. В — губно-губная сонорная щелевая фонема. Она произносится в двух позициях по-разному: в начале слова она произносится как русское в, но тверже и не смягчается перед гласными: велла — умер, ворхІ — семь, воккха — старший, а в середине иногда и в конце слова поглощается предшествующим гласным, превращающимся затем в лабиализованный дифтонг: говр — гоwр гоур лошадь, дов — доw доу ссора. Здесь он произносится, как английская w оу. І — смычная гортанная звонкая фонема. При ее произнесении возникает полная смычка в гортани, в щели голосовых связок. Струя воздуха, ведущая из легких, мгновенным толчком раскрывает эту смычку: Іу — пастух, Іа — зима, тІетаІа — наступай, ІаІа — накапливаться воІ — сын, йоІ — дочь, баІ — чертополох. Этот звук чужд русскому языку в чеченском языке он один из самых трудных, поэтому желательно произносить его вместе с чеченцами. Фонема І имеет щелевой фрикативный вариант Іъ. Он обычно встречается после звонкого согласного в начале слова: бІъо — войско, бІъар — орех, дІъа — там. ГІ — заднемягконебная щелевая звонкая фонема. Она более глубокозаднего образования, чем заднеязычное г. Она образуется в гортани. При ее произнесении задняя часть спинки языка вместе с корнем сближается с задней стенкой зева, образуя узкую щель, через которую проходит сопровождаемая голосом струя выдыхаемого воздуха: гІо — помощь, гІант — стул, скамейка, гІаз — гусь, догІа — дождь, догІу — идет, агІо — сторона, рагІ — гребень гора. Хь — гортанная щелевая глухая фонема. Оба образуется глубоко в глотке. При ее произнесении язык, находящийся в нормальном, спокойном положении в нижнем подъеме , оттягивается назад, корень и задняя часть языка, оттягиваясь на-зад, поднимаются к задней стенке глотки, образуя щель, через которую проходит не сопровождаемая голосом воздушная струя, идущая из легких. Она произносится с придыханием: хьаж — лоб, хьажа — смотри, ахьахаа — садись, кІелхьара — из-под, лаьхьа — змея, бухь — вершина, юьхь — лицо, нагахь — если. Зевный хь так же, как и I, может быть успешно отработан и закреплен только под руководством преподавателя или с помощью фонозаписи. Основным приемом работы и здесь остается имитация звука. Итак, мы познакомились с четырьмя новыми специфичными звуками чеченского языка. В чеченском языке имена существительные имеют два числа. Однако встречаются существительные, которые употребляются только в единственном числе малх — солнце, тІо — сметана, до — ушная сера или только во множественном числе йов-харш — кашель, гаьллаш, — удила, куьзганаш — очки. При образовании множественного числа имена существительные часто изменяют коренную гласную, множественное число может образовываться от разных основ: стаг нах в, б — человек, етт хьелий б, д — корова. Как правило, существительные множественного числа образуются с помощью суффиксов-окончаний — ш, -й, а также — аш, -ауш, -рчий, -рший. Глагол в настоящем времени в чеченском языке в основном имеет во всех лицах единственного и множественного числа одно окончание -а или -у, в зависимости от корневого гласного предшествующего слога. Окончание -у в настоящем времени будет, если в корне лабиализованные гласные о, оь, ой, ов, у, уь, ю, юь: аха пахать — оху пашу, тоха ударить — туху бью, юза наполни — юзу наполняю, хьовсу смотрим — гойту показываю. Окончание — а в настоящем времени бывает, когда в корне нелабиализованные главные: аь, е, аьв, ев, иэ, ий, например: хаьа — знаю, хеза — слышу, къиэга — блестит, хьийза — вертится, хьаьвза — вращаться, вевза — знаю. Так называемые побудительные глаголы в чеченском языке в настоящем времени имеют в корневой основе лабиализованный гласный уьй и окончание — у: ахийта — охуьйту — за-ставить пахать, заставляю пахать, тохийта — тухуьйту — за-ставить ударить, заставляю ударить. Обратите внимание на написание звуков, передаваемых удвоенными буквами къ, кх. А теперь прочитаем: Нохчийн мотт хала а, амма хаза а бу. Чеченский язык трудный, но красивый и оригинальный язык. Сан Грозне Соьлжа-ГІали тІе ваха деза. Мне нужно ехать в Грозный. В горах идет дождь. Тхан бІараш мерза ду. Малика кучана иту хьакха дезаш ю. Малика должна гладить платье. Хьелий догІу, малх чубузу, Іиса говра тІехь вогІуш ву. Скот идет, солнце садится, Иса едет на коне. Внимательно прочитав несколько раз текст, проверьте себя. Не забывайте, что чеченские согласные читаются всегда твердо, не смягчаясь перед гласными. Выпишите себе в словарик все новые слова, которые вы встретили на этом занятии. Повторите и произнесите вслух новые специфические звуки чеченского языка и приведите примеры, когда эти звуки произносятся в начале, середине и в конце слов. В тексте встречается слово Соьлжа-ГІали тІе — в Грозный. Соьлжа-ГІала — название города Грозного, в чеченском языке переводится как город на Сунже. Проспрягайте у себя в тетрадке в настоящем времени в единственном и множественном числе глаголы: аха — пахать, тоха — ударить, хьажа — смотреть. Вы записали в свой словарик около 100 слов и, возможно, часть из них уже запомнили. Из грамматики вы уже знакомы с грамматическими классами, числами имен существительных, научились спрягать глаголы в настоящем времени. Расставьте вновь у своенные существительные малх, стаг, лаьхьа, гІаз по грамматическим классам в единственном и множественном числе. КАК ПИСАТЬ И ЧИТАТЬ ЧЕЧЕНСКИЕ АФФРИКАТЫ Аффрикаты — сложно-слитные согласные звуки: ц т+с , ч т+шь , дж, дз. Прежде чем приступить к четвертому занятию, хорошо бы вспомнить предыдущие три занятия и вслух произнести освоенные специфические звуки чеченского языка. Теперь познакомимся со специфическими аффрикатами чеченского языка и с одним довольно сложно произносимым звуком ъ. Дж — переднетвердонебная звонкая аффриката, произносится твердо, придыханием не оглушается перед глухими со-гласными. Она передается сочетанием дж, произносится как один звук. В чеченском языке встречаются в начале слова: джим почка, джІъов — молоток, джи — овца. На письме эта аффриката передается буквой ж. Дз — зубная твердая звонкая аффриката, произносится как один звук с придыханием. Перед гласными почти не смягчается, перед глухими согласными не оглушается. В чеченском языке эта аффриката встречается только в начале слова: дзаз — цвет, дзайла — сковородка, дзІъок — клюв, дзама — время. В орфографии эта аффриката передается буквой з 1 1 Буквы ж, з читаются как аффрикаты, «дж», «дз». Кх — заднемягконебная несмычно-гортанная глухая аффриката. Она состоит из двух элементов, смычного к и щелевого х, произносящихся слитно, и гораздо глубже к и х. Аффриката кх придыхательная перед гласными она не смягчается и не озвончается перед звонкими согласными. Она встречается в чеченском языке в начале слов: кхана — завтра, кхел — кобыла, кхор — груша, в середине: бер дакхадан — кормить гру-дью, декха — мстить, лакха — играть; в конце мукх — ячмень. Ъ — междусвязочная, взрывная звонкая фонема. При ее произнесении происходит смычка голосовых связок, акустически перерыв голоса, напоминаем звук, который образуется при икоте. В основном встречается в конце слова: цхьаъ — один, шиъ — два, кхоъ — три. В русском языке аналогичного звука нет, однако некоторое подобие чеченского согласного ъ можно наблюдать в русских словах типа — кооперация, сообщение, если между гласными оо делать паузу: ко-операция, со-общение. Итак, мы познакомились с согласными чеченского языка. Запомните, все согласные фонемы в чеченском языке произносятся твердо, не смягчаются. На письме пишутся через одну или две буквы. Чеченские согласные фонемы, артикуляция которых нами не описана, не идентичны русским согласным фонемам. Они отличаются от русских твердостью произношения, отсутствием смягчения перед гласными фонемами. Прочитайте внимательно слова, перепишите их в свой словарик. Из имеющихся у вас записей чеченских слов уже можно составить простые предложения. Переведите на чеченский язык и запишите. Я еду в Грозный. Запомните, в чеченском языке не твердый порядок слов: обычно на первом месте стоит подлежащее, на втором — сказуемое или связка. А в переходном предложении на первом месте обычно стоит подлежащее, за ним следует прямое дополнение и сказуемое, например: КІанта книга йоьшу. Напишите несколько слов со всеми аффрикатами, затем их произнесите. Вспомните из прошедших занятий слова с фонемой -в и произнесите их правильно вслух, запишите. Внимательно посмотрите таблицу согласных фонем и выпишите с примерами аффрикаты, которые пишутся через одну букву. Еще раз не поленитесь прочитать внимательно согласные из таблицы, обращая внимание на место и способы их образования и специфику произношения. КАК СЧИТАТЬ ПО-ЧЕЧЕНСКИ Чеченский счет исключительно прост, с любым числительным любое существительное стоит в именительном падеже единственного числа. Теперь возьмем ряд существительных: де день шо год бутт месяц кІира неделя метр метр кила килограмм чаккхарма верста километр километр ког нога бІаьрг глаз церг зуб мара нос сахьт час минот минута сом рубль кепек копейка билет билет доттагІ товарищ куьг рука Соедините любое числительное с любым существительным и вы получите чеченский предметный счет: ши бутт, кхо церг, пхи билет, йиъ кила, ворхІ доттагІ, ши ког. Единственное числительное в чеченском языке «четыре» с классными показателями ю й , в, б диъ. Скажите по-чеченски: два часа, один час, полчаса, двадцать часов, пять минут, пятнадцать минут, двадцать минут, две недели, один билет, три книги, шесть груш, две зимы, тринадцать дней, девятнадцать коров, два глаза, семь рублей, шесть метров. Возьмите следующие существительные и сосчитайте по-чеченски до двадцати: КІант, шо, сом, кепек, доттагІ. Прочтите по-чеченски и переведите на русский язык: Адама юьртахь вуьрхІитта де даьккхира. Аса ши книга йоьшу. Ши цициг хаза дара. Суна ворхІ сом деза. Необходимо запомнить, что при употреблении существительных с числительными цхьаъ, шиъ, кхоъ, пхиъ конечный согласный часто опускается: ши бІаьрг, цхьа пІелг, кхо кхор, пхи бутт, но — биъ ког, йиъ церг, виъ стаг, диъ дитт. Повторите вслух счет от 1 до 20 отдельно без существительных. Числительные в чеченском языке, как и в русском, подраз-деляются на порядковые, разделительные, собирательные. Разделительные числительные: цхьацца по одному шишша по два кхоккха по три диъ-диъ по четыре пхиппа по пяти цхьай-цхьайтт ший-шийтта по двенадцать кхой-кхойтта по тринадцать дей-дейтта по четырнадцать пхий-пхийтта по пятнадцать вуьр-вуьрхІитта по семнадцать 3. Собирательные числительные: ший а двое кхоь а трое де а четверо пхе а пятеро ялхе а шестеро ворхІе а семеро бархІе а восьмеро иссе а девятеро итте а десятеро Кратные числительные, которые становятся наречиями: цкъа однажды шозза дважды кхузза трижды доьазза четырежды пхоьазза пятью цхьайттаза одиннадцатью шийттазза двенадцатью кхойттазза тринадцатью дейттазза четырнадцатью пхийттазза пятнадцатью Внимание! Необходимо введенные вновь в это занятие слова выписать в свой словарик и прочитать, их, помня произношение. Что касается разрядов числительных, то постарайтесь иметь о них просто представление. ПРОДОЛЖЕНИЕ СЧЕТА Во многих языках, в том числе и в европейских, десятичная система счета, а в кавказских языках, в том числе чеченском, двадцатиричная система счета. Как известно, десятичная система связана с количеством пальцев на руках, а двадцатиричная — с количеством пальцев на руках и ногах. Чеченские числительные 11-20 как и русские образованы от соответствующих числительных 1-10. Дальше русский счет ведется на десятки: тридцать — три десятка, пятьдесят — пять десятков, но исключение сорок. После каждой сотни этот порядок повторяется. В чеченском языке счет свыше двадцати ведется на двадцать, то есть от 21 до 40 единицы прибавляются к двадцати. Познакомимся с числительными после двадцати: 21 ткъе цхьаъ двадцать и один 22 ткъе шиь двадцать и два 30 ткъе итт двадцать и десять 31 ткъе цхьайтта двадцать и одиннадцать 32 ткъе шийтта двадцать и двенадцать 40 шовзткъа дважды двадцать 50 шовзткъе итг сорок и десять 51 шовзткъе хцьайтта сорок и одиннадцать 52 шовзткъе шийтта сорок и двенадцать И далее аналогично. Этот порядок выдерживается бесконечно. Числительные от 1 до 20 пишутся слитно, а до 100 — раздельно, от 200 до 1000 и далее пишутся также раздельно. Произнесите по-чеченски: 2 12 22 32 42 52 5 15 25 35 45 55 6 26 56 76 96 106 11 31 61 71 81 101 Упражнение 2. Напишите цифрами несколько чисел и прочтите вслух по-чеченски. Прочтите вслух и переведите: Цхьа эзар ши бІе ткъе ичт сом. Кхузткъа туьма гІуда тоьхна цунна. Кхо эппаза бара кхорийн мах. Автобусан билетан ши шай мах бу. Новые слова: гІуда штраф туьма десять рублей эппаза двадцать копеек шай пять копеек мах цена, торговля Прочитайте их еще раз вслух и запишите в свой словарик. Слово маса столь же активно, как и русское «сколько», когда речь идет о каком-либо количестве. При словах мел и маса любое существительное также стоит в именительном падеже единственного числа. Мел дара хьан ахча? Сан ши бІе туьма дара. Ознакомимся еще со словами-вопросами: мича? Гласные фонемы чеченского языка А теперь мы познакомимся с гласными фонемами чеченского языка. В чеченском языке имеется 30 гласных фонем, которые передаются в алфавите чеченского литературного языка через шесть букв: а, е, и, о, у, э, сочетаниями их между собой, а также сочетаниями а, о, у с мягким знаком лаьхьа — змея, боьрша — мужской, туьма — десять рублей. Две буквы — е и — э в исконных чеченских словах обозначают непалатализованную долгую или краткую фонему среднего ряда среднего подъема. Буква -э, как и в русском языке, пишется в начале слова. В остальных позициях для обозначения долгой и краткой фонем употребляют — е. Таким образом, в современном чеченском литературном языке для обозначения гласных используют 16 различных буквенных начертаний — отдельных букв, их сочетаний и сочетаний мягкого знака с -а, -а и -у. Эти буквенные начертания следующие: а, аь, и, е, э, оь, у, уь, аи, ау в виде -ав , -ий, ие орфография допускает такое обозначение двух дифтонгов — долгого и краткого , -ей, -ой, -уо орфография допускает такое обозначение долгого дифтонга , -уи. ПРИВЕТСТВИЯ И ОТВЕТЫ Марша вогІийла! Муха Іаш ду шу? Муха Іаш ву хьо? Муха Іаш ю иза? Хорошо она он живет. Іодика хуьлда хьан шун! До свиданья ты, вы! Еще раз вспомните о глаголе й, б, д ву — есть 3 л. В чеченском предложении глагол-связка не опускается в настоящем времени, как это бывает в русском языке. Тахана де дика ду. Сегодня день погода хорошая есть. Майра кІант ву Храбрый парень есть. Прочтите вслух предложения, добиваясь непринужденности интонации вопросов и ответов. И тІоьрмиг хьенан бу? И тІоьрмиг сан бац. И тІоьрмиг Маликин бу. Эта сумка не моя. И книга муха ю йу? И книга чІогІа хаза ю йу. Эта книга очень интересна. Как мы уже говорили, глагол с классным показателем ю й , б, д, ву имеет все формы лица. Причем эти формы очень активно употребляются в речи. Они никогда не опускаются как это бывает в русском языке. Однако в речи при глаголе употребляется и личное местоимение. Например: Хьо мила ю ву? Со студент ю ву. Я студент ка есть. Хьан фамили муха ю? Сан фамили Вахаев ю. Хьан цІе муха ю? Сан цІе Султан ю. Хьан маса шо ду? Сан берхІитта шо ду. Хьан доттагІ мичара ву? Сан доттагІ Шелара ву. Мой друг из Шали. В чеченском языке нет вежливой формы обращения, как в русском языке. При разговоре вместо вы — есть, используется ты — есть. Например: Хьан фамили муха ю? Переведите на русский язык, разберитесь в точном значении глаголов. Хьо мичара вогІуш идущий — деепричастие ву? Селхана суна Ваха гира видел. Муха Іаш ву иза? Иза чІогІа дика Іаш ву. Как видим из таблицы гласных фонем, в чеченском языке имеются долгие и краткие звуки, которые по смыслу фонетически противопоставляются друг другу. Например: аа — а ааса ремень — аса я са прибыль — са душа ии — и ииза тяни — иза он, она миила выпивайте — мила? Долгими и краткими могут быть и дифтонги -иэ, -уо, переда-ваемые на письме через -е, и -о, например: дуо сапетка — до делает гІуо иди те — гІо помощь дииэ делай — де день лииэ говори, умри — ле умирает Упражнение. Внимательно прочитайте и произнесите долгие и краткие гласные фонемы в данных примерах. Выпишите в свой словарик все незнакомые вам слова этого занятия и затем громко прочитайте их вслух. О ГЛАГОЛЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ Мы уже с вами знакомились со спряжением глагола в настоящем времени, например: Аса туху. В чеченском языке в первом лице множественного числа имеются две формы — тхо мы без тебя, мы без вас — форма, исключающая того, к кому обращаются, или эксклюзивная , вай мы с тобой, мы с вами — форма, включающая того, к кому обращаются, или инклюзивная. В чеченском языке имеются девять форм времени: 1. Я только что, недавно вспахал. Прошедшее многократное несовершенное время. В чеченском языке глаголы делятся на переходные и непереходные, первые имеют при себе прямое дополнение в именительном падеже, подлежащие при них стоят в эргативном падеже Аса книга йоьшу. При непереходных глаголах подлежащее стоит в именительном падеже, а прямое дополнение отсутствует Бераш уьду бешахь. Дети бегают в саду. При образовании сложного составного настоящего времени с конструкцией «деепричастие + связка» подлежащее стоит всегда в именительном падеже, например: Со вогІу. Он, она есть идущий. Тхо, вай догІуш ду. Мы уже говорили о том, что глаголы изменяются по классам и могут быть классными, т. Но большинство слаголов по классам не изменяются. В предложении классные глаголы так же, как и глагол-связ-ка ю й , д , б , в , согласуются в грамматических классах с именами существительными: КІант книга йоьшуш ву. Здесь кІант класс ву , согласуется с глаголомсвязкой ву, а книга класс ю согласуется с классным глаголом еша — читать. Смотрите также вышеприведенное спряжение глаголов в настоящем времени. А теперь остановим свое внимание на образовании прошедших времен глагола. Итак, недавнопрошедшее время образуется всегда с помощью суффикса-окончания -и: ала сказать — эли сказал; ата молоть, дробить — эти смолол; ара пахать — эри вспахал; ю й , б , д вада бежать — веди сбегал. От недавнопрошеднего времени образуется очевиднопрошедшее время с помощью суффикса -ра: эли — элира, эти — этира, эри — эрира, веди — ведира. Прошедшее совершенное образуется от инфинитива глагола с помощью окончания -ла, -та, -да, -на, -ина: ала — аьлла, ата — аьтта, ара — эрина, вада — ведда. От этих форм образуется так называемое давнопрошедшее время с помощью окончания -ра с изменением корневого гласного: аьлла — аьллера, аьтта — аьттера, ведда — веддера. И прошедшее несовершенное образуется от настоящего времени с помощью окончания -ра: ала — олу — олура, ата — оту — отура, вада — воду — водура. Что касается глагола-связки ю й , б , д ву, то она изменяется в одной форме прошедшего и будущего времени. Например: Со белхало вара, хІинца студент ву, тІаккха инженер хир ву. Я был рабочий, теперь студент, потом буду инженером. В чеченских словарях обычно даются три формы времени — настоящее, недавнопрошедшее и прошедшее совершенное: саца — остановиться соцу, сецира, сецна , ала — сказать олу, элира, аьлла. Переведите на чеченский язык. Завтра мы пойдем в музей. Прочитайте внимательно стихотворение, переведите на русский язык и определите, в каком времени стоят глаголы. БІАЬСТЕ БІаьстено малхаца делош, Іалам ду деннасов хазлуш, Мархаша догІанца елхош. Джамалханов Новые слова: бІаьсте весна малх солнце мархаш тучи стигланаш небеса Іалам природа догІа дождь Упражнение. Теперь запишите в тетрадку правило образования прошедших времен в чеченском языке с примерами. Измените по всем девяти формам времени известные вам глаголы: кхосса — бросать, аха — пахать, лаза — болеть. Выпишите в свой словарик и затем вслух прочитайте все незнакомые слова этого занятия. Попробуйте написать на память небольшой рассказ, а потом проверьте правильность написания слов и предложений. Исправьте ошибки и перепишите его еще раз. И ЕЩЕ О ГЛАГОЛЕ Мы уже говорили о наличии двух форм будущего времени в чеченском языке, которые называются будущее возможное и будущее фактическое реальное. Будущее возможное образуется от настоящего времени с помощью окончания -р: аса охур я вспашу ахьа охур ты вспашешь цо охур он вспашет оха, вай охур мы вспашем аша охур вы вспашете цара охур они вспашут Будущее фактическое реальное образуется от будущего возможного с помощью классного вспомогательного глагола-связки ду бу, ву, ю — йу : Аса латта охур ду. Аса книга йоьшур ю йу. Я буду читать книгу. Аса Іаж буур бу. Я буду кушать яблоко. Как видим из примеров вуьжур ву, дуьйшур ду, буьйшур бу , глаголы в чеченском языке могут выражать категорию множественного числа при помощи разных слов: со соцу я останавливаюсь со веха я живу со воду я бегу тхо соьцу мы останавливаемся тхо деха мы живем тхо довду мы бежим а также: гІотту, гІовтту встаю вуьжу, буьйшу ложится вуссу, буьссу слезу вевза, бевза узнаю лараво, ларабо берегу. Кроме того, в чеченском языке различаются глаголы многократного и однократного действия, образуемые путем перегласовки корневой гласной: Аса кхуссу. Я бросаю много раз. Я останавливаюсь много раз. Я гоню много раз. А также: таса бросить — тийса бросать мала выпить — мийла пить хьовса смотреть — хьийса посматривать лахка гнать — лехка подгонять шарша скользить — шерша поскальзывать лалла погнать — лелла гнать. Прочитайте внимательно текст, выпишите из текста глаголы и определите их по классам род , по числу и по однократности — многократности. Нана чуьра ара ма-елли. Как только вышла мать. Мадина пеша хьалха хиира. Мадина села у печи. Она смотрела на огонь. Пешахь цІе ю кхерсташ. В печке горел огонь. КІеззиг схьайиллира Мадинас пешан неІ. Мадина приоткрыла печную дверцу. Из печки упала головешка. Пешана хьалхара цІенкъа егира. Пол перед печкой загорелся. ЦІе шаршу тІехула стоьл тІе кхечира. Огонь по скатерти добрался до стола. ЦІе лелхаш гІанташ тІе кхечира. Огонь, потрескивая, добрался до стульев. ЦІаро кхерсташ корийн бойнаш мерцира. Мадинас орца даьккхича, наха цІе дІаяйира. Когда Мадина стала кричать, пришли люди и потушили огонь. Ответьте на следующие вопросы текста. Нана чуьра ара ма-елли, Мадинас хІун дира? ЦІаро огонь хІун дира? ЦІе стоьл тІе муха кхечира? Корийн бойнашна хІун хилира? Обратите внимание на глаголы текста: схьайиллира — приоткрыла, охьадуьйжира — упала. Здесь глагольные приставки схьа — сюда, охьа — вниз, кроме того имеются еще глагольные приставки: чу- внутрь — чукхосса брось внутрь, ара- наружу — аракхосса брось наружу, тІе- на — тІекхосса бро-сать на верх, чухула сквозь — чухула кхосса бросать сквозь, дІа в — дІакхосса выброси, охьа вниз — охьакхосса сбрось, кІел под — кІелкхосса брось под низ. Почти все глаголы в чеченском языке могут употребляться с приставками. Образуйте с приставками встречающиеся на данном занятии глаголы: вижа — ложиться, восса — слезать, таса — бросать. Вас можно поздравить с тем, что в вашем словарике уже до трехсот знакомых вам слов! ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Как мы уже говорили, множественное число имен существительных в чеченском языке, образуется с помощью аффиксов, например: кор кораш — окно окна , Іу Іуй — пастух пасту-хи , хи хиш — вода, река воды, реки , седа седарчий — звезда звезды , цаца цеций — сито ситы , ворда ворданаш — подвода подводы. Кроме того, ряд существительных при образовании множественного числа изменяет корневую гласную, например: сара серий — хворостина хворостины , чІара чІерий — рыба рыбы , кІант кІентий — парень парни , йиш эшарш — песня песни , йол элаш — сено, Іов Іаьвнаш крупа, икра, дов девнаш — ссора ссоры , ков кевнаш — ворота. Основной суффикс множественного числа -ш с той или иной гласной или без нее: кетар кетарш — шуба шубы , корта кортош — голова головы , маІа маІаш — рог рога. Довольно распространен и суффикс -ий: маха мехий — игла иглы , да дай — отец отцы , кІеза кІезий — щенок щенки. Ряд существительных, как мы уже говорили, употребляется только в единственном или во множественном числе. Перепишите в свой словарик незнакомые вам слова, подчеркнутые имена существительные, и прочитайте их вслух. Прочтите текст, перепишите его и подчеркните одной чертой существительные единственного числа, двумя черточками существительные множественного числа. Деха хилац турпалхочун вахар. Недолго длится жизнь героя. Амма иза адамийн дегнашкахь вехар ву. Но он останется жить в сердцах людей. МостагІчун тоьпан дІаьндарго вийра Асланбек. Пуля врага убила Асланбека. Іаьржа дуьйхина, меллаша дакъа эцна боьлхучу нахана массарна а тІаьхьахІоьттина воьду Ханпаша. По берегу Аргуна в конце похоронной процессии в черном одеянии идет Ханпаша. Іин тІехула йоьлхуш мархаш ю. По ущелью стелятся тучи. Гобаьккхина даьсса лаьмнаш ду. Бухахь угІуш, тІулгех детталуш чопа а йохуш, хьердаьлча санна хьийзаш, довдеш ду хи. Внизу, ревя, ударяясь о камни, выбивая пену, бурно мчится река. Нохчийн Іедалехь тІе верта а тесна, тачанки тІехь Іуьллучу Асланбекан докъа юххехь ялош цуьнан тІеман говр ю… По чеченским обычаям, накрыв буркой, рядом с тачанкой, на которой лежит труп Асланбека, ведут его боевого коня. Оьзда валар ду, сийлахь валар ду! Благородна и почетна смерть героя? Новые слова: Іин ущелье марха туча тІулг камень чопа пена верта бурка турпалхо богатырь мостагІ враг топ ружье берд берег дакъа труп Упражнение. Используя словарь, приложенный к книге, поставьте новые слова текста во множественное число. Вы встретили в тексте глаголы валар — смерть, вахар — жизнь. Это отглагольные существительные или как их еще называют — масдар. Они образуются от инфинитива глагола с помощью суффикса — р: мала пить — малар питье; кхосса бросать — кхоссар бросок; ваха жить — вахар житье, жизнь. В тексте мы еще раз встретились с гласными звуками, передаваемым в письме через сочетание букв а, о, у с мягким знаком: аь, оь, уь. С помощью этих графем передаются следующие краткие и долгие звуки: аь, уоь, уь, уь, уоь. Например: оьзда воспитанный, тоьпаца ружьем, Іаьржа черный, дуьйхина одетый. Выпишите из текста в свой словарик и затем громко прочтите все слова с гласными аь, оь, уь. В вашем словарике количество знакомых вам слов перевалило уже за триста! Познакомимся теперь с падежами чеченского языка, которых насчитывается восемь, а именно: 1. Очень много форм, образуемых дополнительными суффиксами, в так называемых местных падежах — вещественном, сравнительном, местном. Например, возьмем слово базар — базар в местных падежах: Вещ. Перепишите из текста все имена существи-тельные и укажите их падеж, число. Составьте несколько предложений, используя лексику данного занятия. ЕЩЕ О СКЛОНЕНИИ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Формой именительного падежа служит чистая основа имени существительного. Имя существительное в именительном падеже выступает в предложении в качестве подлежащего при непереходных глаголах и прямого дополнения при переходных: хьоза дека — воробей чирикает, тракторо латта оху — трактор пашет землю. Форма же косвенных падежей образуются путем прибавления падежных окончаний. Формы косвенных падежей множе-ственного числа образуются прибавлением падежных окончаний к суффиксу множественного числа, за исключением родительного, вещественного и сравнительного падежей, которые во множественном числе имеют особые окончания: — ийн в родительном падеже, -ех в вещественном, -ел в сравнительном падеже. Родительный падеж единственного числа имеет окончания -ан, -ен, -ин, -ун: ламанан — горы, ден — отца, мачин — обуви, аьрзун — орла. Существительные же, стоящие в родительном падеже, выступают в предложении в роли определения. Дательный падеж выступает в предложении в роли косвенного дополнения, а также в роли подлежащего при глаголах чувственного восприятия: Нанна веза кІант. Форматив дательного падежа : -на, -ана: аьрзуна орлу, корана окну. Эргативный падеж имеет формативы -а, -о, -с: КІанта журнал доьшу. Дас болх бо заводехь. Как видим, имена существительные в эргативном падеже выступают в роли подлежащего при переходных глаголах. Творительный падеж имеет формант -ца и вступает в качестве косвенного дополнения: Латта оху тракторца. Вещественный падеж характеризуется формантом -х: Говр хих елира. А существительное в вещественном падеже выступает в качестве косвенного дополнения. Сравнительный же падеж имеет формативы -ла, -лла: ЙоІ дегІана неналла ю. Дочь ростом с мать. Местный падеж имеет окончания -а, -е, -га: КІанта дега эли-ра. Как видим, существительное, стоящее в местном падеже, выступает в качестве обстоятельства места. В чеченском языке в зависимости от различия окончания творительного падежа единственного числа выделяются четыре основных типа склонений. К первому склонению относятся имена существительные, имеющие в творительном падеже единственного числа окончания -ца, -аца: кор окно — кораца, худар каша — хударца. Ко второму склонению относятся имена существительные, имеющие в творительном падеже наращение — н или — р и окон-чания творительного падежа -ца: гота плуг — готанца, чІуг кольцо — чІагарца с окончаниями -нца, -арца. К третьему склонению относятся имена существительные, оканчивающиеся в творительном падеже единственного числа на -ица: мача обувь — мачица, маьнга кровать — маьнгица. К четвертому склонению относятся имена существительные, оканчивающиеся в творительном падеже единственного числа на -чуьнца: это окончание состоит из наращения -чуьн и окон-чания творительного падежа -ца, хехо сторож — хехочуьнца, белхало рабочий — белхалочуьнца. При склонении многих существительных изменяются часто основы существительных, например: болх белхаш — работа работы , маха мехий — иголка иголки. Выпишите в свой словарик все имена существительные этого занятия по образцу слова ворта. Выпишите из текста все имена существительные и глаголы. Кицанаш — Поговорки Дика кІант — кема, вон кІант — гема. Хороший сын — корабль, плохой сын — путы. Дика сте — моз, вон сте — борз. Хорошая жена — мед, плохая жена — волчица. Ала йоІе, хаза несе. Сказать дочери, чтобы услышала сноха. Газанан маІах мукъ ца хилла, йишин воІах воІ ца хилла. Из козьего рога не выйдет рукоятки, сын сестры племянник не заменит сына. Палс маббу хеца ког. По паласу протягивай ноги. Чорпано вагийнчо хина хІуп баьхна. Обжегшись супом, дует на воду. Іиллинчу барзал лелла цхьогал тоьлла. Мышкующая лисица превзошла лежащего волка. ЦІа дагахь а цІе тоьлу, кха дагахь а малх тоьлу Хоть дом сгорит, огонь лучше, хоть поле сгорит, солнце лучше. Нехан говро ирхе дика йоккху. Чужая лошадь хорошо подъем берет. ТІамо стаг вина вац, тІамо стаг вийна. Война человека не родила, война убила человека. Побудительные глаголы рассматриваются как переходные: подлежащее при них всегда стоит в эргативном, а прямое дополнение — в именительном падеже: сказуемое-глагол согласуется в грамматическом классе и числе с прямым дополнением. Вспомогательный глагол дала бала, вала, яла служит для образования сложных глаголов, которые обозначают потен-циальную возможность произвести какое-либо действие, находиться в какомлибо состоянии, а также могут иметь значение русских возвратных глаголов: ата — покрошить, крошить, ата-дала — суметь покрошить, покрошиться, крошиться, раздро-биться, дробиться. С помощью вспомогательного глагола дан бан, ван, ян — сделать, делать и дала бала, вала, яла — дать образуются глаголы от качественных прилагательных: лоха — низкий, лах- дан — снизить, лахдала — снизиться, кІайн — белый, кІай-дан — белить, кІайдала — белиться. С помощью вспомогательного глагола дан бан, ван, ян — сделать, делать производится спряжение некоторых усваиваемых из русского языка глаголов: редактировать дан, агитиро-вать дан, мобилизовать дан. Образуйте побудительные глаголы от инфинитива глаголов: кхосса — бросать, вада — бегать, ара — молотить, аха — пахать, мала — пить, лаза — болеть, вала — умереть. Образуйте времена глагола от побудительных глаголов: лэцийта — пусть ловит; алийта — пусть говорит; дёшийта — пусть читает, тешийта — пусть верит; тбхийта — пусть бьет; дийцийта — пусть говорит. Образуйте глаголы от качественных прилагательных: лекха — высокий, шийла — холодный, Іаьржа — черный, мерза — сладкий, деза — тяжелый, муьста — кислый. При этом запомните, при образовании глаголов от прилагательных с корнем -е -е переходит в -а: теза несоленый — таздан. В чеченском языке имеет несколько способов словообразования имен существительных- основосложение, суффиксация и малопродуктивный префиксально-суффиксальный способ. Способом основосложения существительные образуются: 1. Сложением двух основ существительных: гІабуц расте-ние от гІа лист + буц трава; тІармаІа рожок от тІар сосок + маІа рог; дог-пах требуха от дог сердце + пах легкое. Сложением основ существительных и прилагательного: дегаІайг грудина от дега сердечный и Іайг ложка; бежаІу пастух от беж табунный и Іу надсмотрщик. Сложением основы существительного, глагольных форм, причастий и других частей речи: хьелийозархо доярка от хьелий коровы + озар доение и суффикс -хо; чимтосург пепельница из чим пепел и причастия тосург бросаемый; кхосаберг треугольник букв. Образуйте путем основосложения имена существительные от следующих слов: да — отец и нана — мать; мотт — постель и гІайба — подушка; зуда — женщина и бер — ребенок, Іаьржа — черный и бІаьрг — глаз, воккха — большой и стаг — человек, йоккха — большой и стаг — человек, говраш — лошади и Іалашйийриг — ухаживающий, чІерий — рыбы и лоьцург — ловящий, малх — солнце и бузе — опускать, биъ — четыре и берг — копыто. Способом суффиксации образуются: 1. Отглагольные существительные масдар, о которых мы уже говорили: деша — читать и яздан — писать, ала — сказать, от которых образуется масдар: дешар — чтение, яздар — написание, алар — сказание. Отглагольные существительные с оттенком отвлеченности. Имена существительные от существительных и иногда прилагательных. С помощью суффиксов: — хо со значением профессии: дешархо — учащийся от де-шар масдар — учиться, учеба, ахархо — пахарь от ахар масдар — пахать, пахота, белхахо — работник, работница от болх — работа, хьархо ~- мельник от хьер — мельница, ямар-тхо — изменник от ямарта — изменческий; — ча со значением профессии: пондарча — гармонист от пон-дар — гармошка, вотанча — барабанщик от вота — бара- бан; — ло с тем же значением: белхало — рабочий от болх -работа, дошло — кавалерист от дой — лошади. Имена существительные от существительных и прилагательных. С помощью суффикса -лла со значением отвлеченности: хазалла — красота из хаза — красивый, стоммалла — толщина из стомма — толстый, а также ноналла — материнство от нана — мать, вошалла — братство от ваша — брат. Кроме того, имеются и другие суффиксы имен существительных: -лг, -рг, -иг, -ргІа, -гІа. Образуйте от следующих существительных и прилагательных имена существительные и масдар: а с помощью суффикса- р: лийча — купаться, мала — пить, даа — кушать, вада — бежать, деша — учиться, вела -смеяться; б с помощью суффикса — м: лаа — желать, бара — измерять, саца — останавливаться, баха — жить, хьеха — наставлять; в с помощью суффикса — хо: хьун — лес, ун — болезнь, мангал — коса, малар — выпивка; г с помощью суффикса -ча: шаьлта — кинжал, ворда -подвода, Іилма — наука, йоза — письмо; д с помощью аффикса — ло: тІом — война, мекха — борона; е с помощью суффикса -лла: сийна — синий, ирча — не-красивый, безобразный, хаза — красивый, кура — гордый, меца — голодный, стомма — толстый, лоха — низкий. Перепишите, подчеркните суффиксы имен существительных и определите их значение: чІешалг — щепка, чемхалг — сломинка, муьстарг — щавель, гІалатло — ошибающийся, буьхьиг — козленок, юьхьиг — кончик, дакъалг — кусочек, социйла — остановка, пауза, социйла — возможность остановить, моттаргІа — представление, юьртахо — сельчанин, теркахо — терец, ахьар, сискалгІа — кукурузная мука, оьздангалла — культура, кечам, чайник, наборщик, кeчo. В заключение занятия приведем полностью алфавит чеченского литературного языка, так как мы уже познакомились со всеми фонемами чеченского языка, за исключением глухой р, которая на письме пищется через -рхІ и встречается в чечен ском языке а нескольких словах: ворхІ — семь, бархІ — во семь. Она произносится как бы слитно р с хІ. НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛА Повторите внимательно занятие 8, особенно временные формы глаголов. Чеченский глагол значительно сложнее русского. Без преувеличения можно сказать, что изучение чеченского глагола фактически означает изучение основных вопросов морфологии и синтаксиса. Однако сложность чеченского глагола не должна пугать. Чтобы изъясняться по-чеченски довольно понятно, достаточно на первое время знать основные формы времен и классов чеченского глагола. Позникомимся с наклонениями чеченского глагола. В чеченском языке имеются следующие наклонения: 1. Вопросительная форма изъявительного наклонения. Реально-условное наклонение ныне обстоятельственная форма глагола. Повелительное наклонение, как и в русском языке, выражает повеление и приказание, а также желание говорящего, чтобы действие было произведено. Оно образуется от формы инфинитива с помощью окончания -л: деша — дешал прочти-ка аха — ахал вспаши-ка ала — алал скажи-ка Глаголы повелительного наклонения, выражающие просьбу, совет с некоторым оттенком вежливости, могут иметь местоименные суффиксы второго лица единственного и множественного числа: дешахьа — читай, дешийша — читайте, дешалахь — прочти, дешалаш — прочтите; ахахьа — паши, ахийша — пашите, ахалахь — вспаши, ахалаш — вспашите, алахьа — скажи, алийша — говорите, алалахь — скажи, алалаш — скажите. Отрицательная форма повелительного наклонения образуется с помощью отрицательной чaстицы ма: ма дешахьа — не читай, ма ахахьа — не паши, вониг ма алахьа — плохого не говори. Вопросительная форма изъявительного наклонения образу-ется двумя способами: 1 интонационно; 2 при помощи суффикса — й или -ий, присоединяемого к временным формам. Настоящее время Яздо ахь кехат? Яздо й ахь кёхат? Будущее время Яздийр ду ахь кехат? Яздийр дуй ахь кехат Напишешь ли ты письмо? Прошедшее время Яздина ахь кехат? Яздин ий ахь кехат? Написал ли ты письмо? Если говорящий ожидает отрицательный ответ, то перед сказуемым непосредственно ставится отрицание ца: Студенташа кхана экзамен ца ло? Студенты завтра не сдают экзамен? Реально-условное наклонение обстоятельственная форма глагола служит для выражения условия. Оно имеет три времени: настоящее, прошедшее и будущее. Настоящее время реально-условного наклонения образуется путем присоединения к форме инфинитива суффикса -хь. Кхана малх хьажахь, тхо экскурсе гІур ду. Если завтра выглянет солнце, мы отправимся на экскурсию. Прошедшее время реально-условного наклонения образуется из основы прошедшего совершенного времени путем замены конечного краткого гласного — а окончанием -ехь. ХІара роман айхьа ешнехь, цуьнан хазалла хуур яра хьуна. Если бы ты прочел этот роман, ты знал бы, какой он интересный. Будущее время реально-условного наклонения образуется из формы будущего фактического реального времени путем замены глагола-связки ду бу, ву, йу глаголом связкой делахь белахь, велахь, елахь. Хьо луьйчур велахь, со а луьйчур вара. Если ты будешь купаться, то и я выкупаюсь. Отрицательная форма реально-условного наклонения настоящего и прошедшего времени образуется посредством отрицательной частицы — ца. Отрицательная форма реально-условного наклонения будущего времени образуется путем замены глагола-связки делахь белахь, велахь, елахь отрицательной связкой дацахь бацахь, вацахь, яцахь. Изъявительное же наклонение выражается в формах времен, о которых мы уже говорили. Все времена, за исключением будущего реального, образуют отрицательную форму с помощью отрицательной частицы -ца. Отрицательная форма будущего реального времени образуется путем замены глагола-связки ду бу, ву, йу отрицательной связкой бац, вац, яц. Образуйте повелительное наклонение от следующих глаголов: ата — молотить, дробить, хатта — спросить, дийца — рассказывать, деха — просить, тега — шить, тида — наблюдать, лара — считать. Прочтите вслух и переведите рассказ, выпишите все формы глагола, определив время, класс, наклонение. Массара а хаза бертахь даздира керла шо. Шорта юург йолуш хІоттийна шун дара, лампанаш дІаяйира, елки тІе чІурамаш латийра. Мамас сахьте а хьаьжна, приемник йолаялийтира. Цкъа юьхьенца тийна дара. Амма йол-йолуш, гІовгІа елира, аьзнаш хезира. Геннара хезара хаза эшарш. Кегийра а, даккхийра а горгалеш детта долийра. Чуккий, Геккий вовшашка хьаьжира. Иза Москвахь Спасски башни тІехь долу Кремлевски сахьт дара. ТІаккха массара а, хьала а гІевттина, керла шо тІекхачарца вовшашка маршалла хаьттира, вовшийн декъалбира, керлачу шарахь диканиг лиира. Гайдар Новые слова: чІурам свечка бертахь в согласии барт согласие шорта вдоволь, много юург кушанье, еда шун стол гІовгІа шум эшарш песни йиш песня горгали звонок лиира захотели лаа хотеть А теперь по данному плану попытайтесь составить сами на чеченском языке изложенный текст. Спасски башни тІера сахьт декар. Керлачу шарца вовшийн декъалдар. Еще раз повторите образование четырех наклонений, образуйте от глагола ваха — живи, вада — беги изъявительное. Выпишите в словарик новые слова, указав число, падеж, класс имен существительных и времена глагола, используя приложенный к книге словарь. ПРИЧАСТИЕ Причастие в чеченском языке по своему образованию представляет собой отглагольное прилагательное. Оно обладает одновременно признаками глагола и прилагательного. Как и прилагательное, причастие имеет зависимую и независимую формы и склоняется по падежам. Как и глагол, причастие имеет три времени — настоящее, будущее и прошедшее. Зависимая форма причастия прошедшего времени целиком совпадает с формой прошедшего совершенного времени. Причастие будущего времени представляет собой сложную форму, которая состоит из зависимой формы причастия настоящего времени основного глагола и причастия настоящего времени вспомогательного глагола-связки ду бу, ву, йу , долу — зависимая форма, дерг — независимая форма: аха — пахать — о ху долу — зависимая форма, о ху дерг — независимая форма. Имеются также причастия с отрицательным суффиксом -за, которые в большинстве случаев образуются от основы повелительного наклонения: ала скажи — алаза не сказавший. Причастие в чеченском языке в зависимости от контекста может иметь как действительное, так и страдательное значение: КІанта дбьшу кехат. Кехат дешна кІант- Сын, прочитавший письмо. КІанта дбьшу долу кехат. Письмо, которое прочтет мальчик. Кехат дбьшу долу кІант. Мальчик, который прочтет письмо. Рассмотрим склонение причастий Причастие настоящего времени зависимое Ед. Внимательно прочитайте вслух таблицы склонения причатий. Образуйте от следующих глаголов зависимые и независимые причастия в трех временах: аха — пахать, яздан — писать, лакха — играть. Поставьте ниже данные причастия во все три времени: олу дош, эриг; кхехка хи, кхехкарг; схьакхета малх, схьакхетарг; лепа зезаг, лепарг; йоду говр, йодург. Просклоняйте следующие причастия, подчеркните окончания. Доьшург, дешнарг, доьшу дерг, яздина кехат, доьшурш, дешнарш. Перепешите текст и подчеркните причастие. Нахана даьккхинчу ор чу ша оьккху. В яму, выкопанную другому, сам попадаешь. Сиха дахана хи хІордах ца кхета. Быстрая вода моря не достигла. Шозза аьлларг хьерахь а хезна. Дважды сказанное и на мельнице услышали. Гинарг хезначул чІогІа ду. Хьо сихвеллачу меттехь собаре хила. Там, где ты погорячишься, будь сдержаннее. Собар толаман меттамотт бу. Хьо чуваханчу хІусамна тешаме хила. Будь верен дому, в который ты войдешь. Ша тІеваьлла гу лекха хета. Холм, на который взобрался сам, всегда кажется выше. ЙогІучу набарна гІовла эшац, баханчу безамна хазалла эшац. Наступающему сну изголовье не нужно, настоящая любоэь не ищет красоты. Выпишите, пользуясь приложенным словарем, незнакомые вам слова во всех формах, данных в словаре. ДЕЕПРИЧАСТИЕ Деепричастие в чеченском языке совмещает в себе признаки глагола с признаками наречия. Оно служит в предложении обстоятельством как и наречие и поясняет глагол, например: Аьрзу хьийза стиглахь, тІемаш лестадо. Орел кружит в небе, машет крыльями. Аьрзу хьийза стиглахь, тІемаш лестадеш. Орел кружит в небе, махая крыльями. В первом примере оба глагола; хьийза — кружит и лестадо — машет являются сказуемыми. Во втором примере только глагол хьийза — кружи является сказуемым, а деепричастие лестадеш — махая является обстоятельством образа действия, поясняющим сказуемое отвечает на вопрос муха? Деепричастие указывает время по отношению ко времени совершения поясняемого действия. Деепричастие настоящего времени образуется от основы настоящего времени прибавлением суффикса -ш; боху — говорю, бохуш — говоря. Деепричастие прошедшего времени совпадает с основой прошедшего совершенного времени: Тракторо латта аьхна. Латта аьхна, йогІу трактор. Формы глагола прошедшего совершенного времени, причастия прошедшего времени и деепричастия того же времени совпадают, их можно различить в предложении, которое мы рассматривали только по смыслу. В функции деепричастия будущего времени выступает сочетание глагола будущего возможного времени с деепричастной формой глагола-связки долуш болуш, волуш, йолуш : доьшур долуш — тот, который будет читать букв. Деепричастие прошедшего времени имеет оттенок совершенного вида и, следовательно, соответствует русскому деепричастию совершенного вида. Деепричастия же остальных времен более близки к несовершенному виду. Отрицательная форма деепричастия, как и причастия, выражается при помощи отрицательной частицы: -ца: ца доьшуш -не читая. Образуйте деепричастие от следующих глаголов, предварительно переведя их: лаьа, хаьа, Іуьллу, Іохку, йоду, йовду, уьду, кхуссу, тосу, дека, оху, ору, кхехка. Образец: лаьа — лууш, ору — оруш. Образуйте от ниже данных глаголов деепричастия в трех временах: аха, ала, ара, хатта, деша, дийца, талла, латта. Перепешите стихотворение, подчеркните деепричастия, указывая в скобках время. Буьйсанан набарха йолий, Сирла бІаьрг дуьнен чу боьллий, Сахуьлий тІекхочу гІоттий Эсалчу бІаьстенан Іуьйре. ЦІен зезаг гармана, арахь, Бай кхолуш, тІамарца гІотту. Тхи къиэгаш, баьццарчу бай тІехь. Мамакаев Обратите внимание на глагол с приставкой -тІе: тІекхача догнать, наступать. Вспомните еще: Идет сюда — схьавогІу. Идет туда — дІавоьду. Я приехал- со схьавеара. Он увел его туда — цо дІавигира иза цига. Он привел его сюда — цо схьавалийра иза кхуза сюда. Чеченским глаголом не обозначаются различия в передвижении пешком или на каком-либо виде транспорта, а также перемещения кого-либо или чего-либо на транспорте или непосредственно человеком. Поэтому «я поехал в гости» и «я пошел в гости» по-чеченски будут звучать одинаково: Нанас бер дІадигира. В чеченском языке нет форм вежливого обращения. Вежливый тон выражается чисто названием возраста или пола к обращаемуся, например: Воккха стаг, хьуна хІун оьшу? Большой человек старик , тебе что нужно? Йоккха стаг, хьуна хІун оьшу? Большой человек старуха , тебе чего что нужно? Туькан чохь: — ХІун оьшу хьуна? Почтальонаца къамел: — Чувала мегара дуй? Бераца къамел: — Руслан, цІа волахьа! Схьаволахьа, хьайн куьйгаш дилий! ХІума юур яра вай. Проверка В магазине: — Что Вы хотите? Разговор с почтальоном: — Можно войти? Разговор с ребенком: — Руслан, иди домой! Выпишите из диалога все причастия и определите их время. А теперь прочитайте вслух и переведите колыбельную песню. Аганан илли Йижа, жима Селима, Набаро хьоь кхайкхина, Мерза набъе, ма елха, Кхана ер ю хьо хелха. Ловзуш лелаш кІадъелла, Арахь идда гІелъелла, Хьо ма елха, хьомениг. Малх схьакхета Іуьйренца, Малх чубузу суьйренца, Хьо ма елха, сан йиша, — Боху вашас, — дІайижа. Бетельг е риев Новые слова: ага — колыбель илли — песня йижа — спать наб — сон кхайкха — звать Іуьйре — утро суьйре — вечер малх чубузу — солнце закатывается елха — плакать хелхавала — танцевать хьомениг — уважаемая, милая хьаба — зажмуриться 16. ЕЩЕ О НАКЛОНЕНИИ ГЛАГОЛА Мы уже говорили, что в чеченском языке различные наклонения глагола. С четырьмя мы уже познакомились. Познакомимся и с остальными. Нереально-условное наклонение Нереально-условное наклонение выражает условие, которое говорящий считает нереальным. Оно образуется с добавлением вспомогательного глагола дара яра, бара, вара к будущему возможному времени, например: доьшур дара — учился бы, вогІур вара — пришел бы. Здесь приведем примеры нереально-условного наклонения глагола. Ахь бер лийчадахьара, цо наб дика йийр яра. Если бы ты выкупал ребенка, он хорошо спал бы. Ахь асар дика динехьара, хьаьжкІаш дика хьекъар яра. Если бы ты хорошо прополол, кукуруза уродилась бы хоро-шо. Ахь дика ладугІур делахьара, ас сайн стих йоьшур яра хьуна. Если бы ты хорошо послушал, я прочел бы тебе свое стихотворение. Реально-желательное наклонение Форма реально-желательного наклонения по своему образованию совпадает с формой реально-условного наклонения, но дает различие частица -ара, и также имеет три времени: настоящее, прошедшее и будущее. Отличить эти две формы друг от друга можно по смыслу и по грамматической форме, кроме того, реально-желательное наклонение образуется от реально-условного наклонения с добавлением -ара: алахь — алахьара, аьллехь — аьллехьара, эр делахь — эр делахьара. ХІинца мукъана лийчахьара хьо. Нереально-желательное наклонение Нереально-желательное наклонение образуется с помощью глагола-связки делара белара, велара, елара , считаемого с формами другого глагола в настоящем, прошедшем и будущем временах, например: доьшуш велара, дешна велара, доьшур делара. Форма настоящего времени нереально-желательного накло-нения образуется прибавлением глагольной связки делара к деепричастию настоящего времени основного глагола. Форма прощедшего времени образуется прибавлением этой же связки к деепричастию прошедшего времени основного глагола. В форме будущего времени эта глагольная связка прибавляется к будущему возможному времени основного глагола. Настоящее время: ХІинцца луьйчуш велара хьо цигахь. Выкупался бы там сейчас. Прошедшее время: Селхханехь лийчина велара хьо цигахь, Выкупался бы ты там еще вчера. Будущее время: Кхана луьйчур велара хьо цигахь. Выпку-лался бы ты там завтра. Образуйте от следующих глаголов все виды наклонения во всех присущих виду временах: ала, ата, хатта, дийца, деха, тега, тида, ахьа, лара, дагарде. Прочитайте вслух стихотворение, выпишите незнакомые слова, глаголы с приставками, а также подчеркните в стихотворении остальные глаголы, определяя в скобках время и наклонение глаголов. Догмайра Асланбек Мокхазар бердашкахь Букар дарц хьовзийча, Буьрсачу мехаша Ламанаш херцийча, Кегийчу кІорнешка Декъаза хьал хІоьттича. Ша орцах делира ТІам Іаьржа и Леча. Болатчу тІемашца Хьоькху дарц дІадетташ, Борзанан маІаршца Бердех ша кадетташ, Шен кегий и кІорнеш ТІемаш кІел ийзаеш, Ша орцах. Нохч-ПалгІайн ва махкахь ДІаьвше цІе кхарстийча, Къинхьегам къаьмнашка Бале де хІоьттича, Шортачу хьан кийрахь Революци кхехкара — ПаргІато шен марахь ЦІен байракх къегара. Догмайра Асланбек Ша юккъе иккхича, Болатчу шен герзех Кадетта и ваьлча, МостагІийн эскарех Коржамаш цо яьхча, Йоьхна дІаяхара КІайчеран и гІера. Асланбек — храброе сердце В кремневых скалах Когда закрутилась вьюга, Злые ветры Когда опрокидывали горы, Маленьких птенцов Когда стали притеснять, Пришел на помощь Чернокрылый сокол. Стальными крыльями Рассекая вьюгу, Волчьими коггями Скребя скалы, Пряча птенцов, Под свои крылья. Пришел на помощь Чернокрылый сокол. В Чечено-Ингушетии Когда разыгралась война, Когда трудовой народ Стали притеснять, В сердцах когда Зажглась революция Свободы, когда На красном знамени блестела, Асланбек — храброе сердце, Ворвавшись в середину врагов, Стал стальным оружием Рубить врага, Вражеское войско Когда изрубил он на куски, Изгнал он прочь Белые шайки. Выпишите из ниже приведенного текста все глаголы и определите их формы. Запишите себе в тетрадку пословицы и поговорки данного текста. Если говорливость серебро, то молчание золото. Стаг вовза лаахь, цуьнан уьйрашка хьажа. Если хочешь узнать человека, посмотри, с кем он водится. Ла мел дийгIи, татанаш сов хеза. Чем больше слушаешь, тем больше слышишь шума. Дукха диъча, моз а хета къаьхьа. И мед горчит, когда его много съешь. Нанас бер дилхича дакхадо. Мать кормит ребенка, когда он заплачет. Хьо цхьогал делахь а, цхьогалан цІога-м со а ду. Если ты лисица, то я лисий хвост. Яа дог хилча, чано шен кІорни ченала карчийна. Когда медведь захотел съесть своего медвежонка, он его испачкал в пыли. Сту белча — жижиг, ворда йоьхча — дечиг Бык подох — мясо, арба поломалась — дрова. ПОСЛЕЛОГИ В чеченском языке есть так называемые послелоги. Они выполняют роль русских предлогов, однако стоят после слова отсюда и название — послелоги и пишутся со словом раздельно. Особенностью чеченского языка является то, что в основном послелоги управляют дательным падежом кора тІехь — корана тІехь , но отдельные послелоги употребляются и с другими падежами: дуьхьа, хьомара ради , метта вместо с родительным падежом, дехьа, сехьа, сов, тІех употребляются с сравнительным падежом: хил дехьа, планал сов. Некоторые из чеченских послелогов, присоединяясь к глаголам, выступают в роли глагольных приставок. В роли приставок послелоги могут стоять перед глаголом или после него в первом случае написание слитное, во втором раздельное : Іаж хи чу боьжна, — Яблоко упало в воду. В отрицательной форме частица -ца отрывает послелог от глагола: чудоьжна — чу ца доьжна. Чеченские послелоги выражают пространственные, временные и отчасти абстрактные отношения. Вот некоторые чеченские послелоги и их общие русские соответствия по значению : чу -в : цІа чу ваха — зайти в дом, машен чу хаа — сесть в машину; тІе на : тхов тІе вала — залезть на крышу, гІанта тІе хаа — сесть на стул; кІел -под : догІана кІел кхаьчна — попал под дождь, стоьла кІел цициг даьлла — кошка забралась под стол. Некоторые чеченские послелоги фигурируют в тексте в качестве самостоятельных слов, и следовательно, пишутся раздельно: тІехь — на чем-либо, чохь — внутри, кІелахь — под чем-либо, употребляются для обозначения места нахождения предмета где-либо, внутри чего-либо. Тхов тІехь Іаш къиг ю. На крыше сидит ворона. Автобус чохь Іаш вара суна оьшу стаг. Нужный мне человек сидел в автобусе. Цу тхов кІелахь дика нах бу Іаш. Под этой крышей живут хорошие люди. Примеры: Тхов тІера охьавоьссира иза- — Он слез с крыши. ЦІа чуьра аравелира Ахьмад. Стоьла кІелара схьаиккхира цициг- — Из-под стола выскочила кошка. Прочтите текст внимэтельно, найдите приставки и послелоги и выпишите слова с ними в свой словарик. Подчеркните двумя чертами причастия и деепричастия. Лохачу, шийлачу барака чохь, ча тІехь, харц а луьйш. ХІетахь дуьйна дуккха а шераш дІаихна, амма тІулг оцу ша хиллачу лам тІехь бохоза Іуьллуш бу 4. Дукха халкь а хилла цунна уллохь. Цу лам тІехь цкъа со а хилла. Сан ирсана, йоккха стаг берийн цІа чу йижа яхара. Буьйсанна пеша тІехь кІур туьйсу чиркх латабора аса. Цхьана дийнахь кечам бинчул тІаьхьа Хасу-Юьртахула новкъа велира иза эскаран цхьаьнакхетаралле дІаваха. Вагонан неІара тІехула фонара чохь гІийлла богуш чІурам бара. Бенос лакхарчу полки тІехь, хьала а гІаьттина, билет дІакховдийра. Лахарчу полки тІехь хиъиа Іаш йо! Юьрта йистехула охьадоьдуш долу хи гуьйранна, жимделла чудуьйжира. Меллаша еса йоллучу меттиге лахарчу полки тІе охьахиира иза. Корехула чухьоькхучу мохо вагон чохь чан яьккхира. В низком, холодном бараке, лежа на соломе, зараженный тифом, он разговаривал в беспамятстве. На фронте я был ранен саблей. Прошло много времени, но камень этот еще на горе лежит не треснув. Много народа было около него. На пое счастье старушка пошла спать с детьми в детскую. Ночью на печке я зажи-гал коптящую свечку. Однажды после подготовки он тронулся через Хасав-Юрт, чтобы соединитья со своей частью. Над дверью вагона в фонаре медленно горела свеча. Бено, встав с верхней полки, протянул билет. На нижней полке он увидел сидящую девушку. Лента из рук Залпы упала в воду. Речка, протекавшая около села, осенью обмелела. Молча он сел на пустую нижнюю полку. Проникающий через окно ветер в вагоне поднял пыль. Переведите на чеченский язык. Мы живем в общежитии. В комнате живут по два человека. Спим мы обычно с 12 до 7 часов утра. Потом мы встаем, умываемся, завтракаем и идем на лекции в институт. Удобнее выходить пораньше и идти пешком. Новые слова: хьалагІатта — вставать хІума яа — кушать бегІийла ду — удобно, выгодно гІаш — пешком В чеченском языке, в отличие от русского языка, имеются только два названия: обед — делкъе марта и ужин — пхьор. Отдельные послелоги в чеченском по своему происхожде-нию связаны с именными корнями. Послелоги чу в, внутрь ара вне, наружу тІе на кІел под хьалха впереди тІехьа позади тІаьхьа после Существительные чоь нутро, внутренность аре поле, степь тІе поверхность кІело днище, место под чем-нибудь, засада хьалхе место впереди, начало тІехье задняя часть, место позади тІаьхье конец, потомство, поколение Послелоги в чеченском языке могут принимать окончания местных падежей: чу, чуьра, чухула, чоьхьа, чоьхьара, чоьхь-ахула; тІе, тІера, тІехь, тІехула, тІехьа, тІехьара, тІехьахула; кІел, кІелара, кІелахь, кІелхула, кІелхьа. Кроме того, многие послелоги образуют усилительную форму: герга — вблизи гена — далеко хьалха — вперед гергга — вплотную генна — подальше хьалхха — в самый перед Упражнение. Составьте на чеченском языке маленький рассказ, употребляя послелоги. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ, НАРЕЧИЕ В чеченском языке, как и в русском, есть так называемые пары глаголов движения. Это также глаголы, из которых один обозначает движение в определенном направлении, а другой — движение вообще, без конкретного направления. Например: идет — ходит, бежит — бегает, несет — носит; в чеченском: вогІу — лела, воду — уьду, хьо — кхоьхьу. В чеченском языке эту функцию выполняют однократные и многократные глаголы, о которых мы говорили: кхосса бросить — кхисса бросать, тахка качнуться — техка качаться, мала выпить — мийла пить. Примеры Аьрзу стиглахь лела. Бер нана йолчу доду хьоду. Аса книга библиотеке хьо. Аса куьзганаш сайца леладо. Нанас берийн беша дуьгу бер. Теперь познакомимся с наречием в чеченском языке. Как известно, наречием называется неизменяемая часть речи, выражающая признак действия или качества и выступающая в предложении в роли обстоятельственного слова. В предложении наречия чаще всего сочетаются с глаголами, но могуг относиться к имени прилагательному и к наречию: Дархочо паргІат садоьІу. Тоьъург цІена ду хи. КІеззиг генахь лаьттара стаг. В качестве наречия может выступать качественное прилагательное, не принимая каких-либо дополнительных показателей, когда оно связывается с глаголом, например: Пионер дика дешархо ву. Пионер — хороший ученик. Пионер хорошо читает учится. В первом предложении слово дика — зависимое имя прилагательное, оно согласуется с существительным дешархо, Во втором предложении слово дика — наречие, оно примыкает к глаголу доьшу и ни с чем не согласуется, а имеет связь примыкания с глаголом. В чеченском языке наиболее продуктивной является группа наречий, образованных от имен существительных в дательном и местном падежах, а также в одной из разновидностей веще-ственного падежа со сложным суффиксом — шха: цІа — домой, цІера — из дома, цІахь — дома, совгІатана — в награду, говрахь — верхом, Іай — зимой, бІаьста — весной, гурахь — осенью, сарахь — вечером, оьрсашха — по-русски, берашха — по-детски, гІаш — пешком. Иногда в роли наречий выступают фразеологические сочетания: де дийне мел дели — изо дня в день, по шаре мел дели — из года в год. По своему значению наречия в чеченском языке подразделяются на наречия места, времени, меры, причины, цели, образа действия, степени: 1 наречия места отвечают на вопросы: мича? Попробуйте составить предложения на чеченском языке со следующими наречиями: селхана, тахана, меллаша, чехка, сиха, кеста, аьхка, бІаьста, гурахь, сарахь, юьртахь, регІахь. Перепешите текст, подчеркните наречия, поставьте к ним в скобках вопросы. Декъачу лаьттах духдуьйлучу шовдано меллаша гІовгІанца еттара шен тулгІеш. ТІаьххьара а Сашина Іемира гу тІе канкеш коган салаэаш зе доцуш чухахка. Цо дийцира Сашига, гІалахь белхаолшна гІо деш нах хилар. Суьйранна болх саца кхо сахьт дара. КетІахь вовшашна тІеттІа Іиттаделлачу адамийн йоккха чалх яра. Цхьана минотехь вовшашка кІезиг дешнаш а олий. Вера чуйоьдура, ткъа Саша, шена и гарх сакъералуш, цІехьа воьрзура. Иштта дІадахара ши шо. ХІинца дена а хаьа-ра, кІентан хьехархочуьнца Иван Макаровичца доттагІалла дуйла. Напишите по два-три наречия по каждому разряду. Перепешите текст, подчеркните наречия, в скобках укажите их разряды и поставьте вопросы, а также переведите текст, используя словарик. Хин чехкалла цунна тІехула кема лелалуш дац. Нагахь де-хьахь бежана диснехь, иза цІа ца далуш кІира а долу Амма дукхахьолахь бІаьста лош дешчий, йочунаш хилчий я гурахь яккхий йочунаш хилчий бен, ца хуьлу и хьал — хин оццул чІогІа дестар. Лаьмнашкарчу дукхахйолчу ярташкахь санна. ГІачалкхехь кегий а, буьйдачу кибарчигех дина а ду цІенош. ТІейиллина гериг йолу цІенош кІезиг ду ЦІеношна гонаха яккхий меттигаш чулоцуш серех а, коьллех а йина керташ ю. Кхузахь, хІораннан а бохург санна, кертахь бошмаш ю. Дукхахболчийн кертахь йийна хьаьжкІаш а, гІабакхаш а, кхоьш а йолуш. Дикка доьзалша хохийн, саьрамсекхийн хесаш а леладо. Бахархойн коьрта болх даьхнилелор а, дуьйш-дерзош ялта лелор а бу, цхьацца-болчу доьзалша чилланан салларш а, накхарш а леладо. Новые слова: чехкалла — быстрота бежан — животное йочуна — ненастье ГІачалкхе — название села гериг — черепица колл — куст, кустарник беш — сад гІабакх — тыква доьзал — семья саьрамсекх — чеснок ялта — зерно чилла — шелк никх — улей кема — лодка, параход ло — снег дестар — разбухать буьйда — сырой, недоваренный сара — хворостина керт — двор, забор хьаьжкІа — кукуруза кхоьш — фасоль хох — лук хас — грядка даьхни — скот саллар — шелкопряд. Некоторые наречия, подобно качественным прилагательным, изменяются по классам, например: дехха дийцира — долгий рассказ, вехха лаытира — долго стоял, ехха лийлира — долго ходила, беха бийцира — долго говорили, доца дийцира — кратко рассказал, йоца йийцира — кратко рассказывала, боцца бийцира — кратко рассказывали. ЧАСТИЦЫ Чеченский язык имеет несколько отрицательных частиц: -ца, ма, данне а, де а, аьттехьа а, хІан-хІа. Например: ма ала — не говори, ца олу — не говорит, хІан-хІа — нет, данне а дац — подавно нет, дени а дац — вообще нет. Запретительные отрицательные частицы — ца, -ма по смыслу близки друг к другу и стало быть взаимозаменяемы. Только нужно помнить, что при них глаголы стоят в разных формах, частица ма употребляется с повелительным и желательным наклонениями ма ала, ма алахьара , а частица — ца — с изъявительным и условным наклонениями ца олу, ца алахь. Например: Аса книга ца йоьшу. При переводе текста на русский язык различия в значениях частиц -ца, — ма или теряются, или подчеркиваются другими словами. Частица -ца может стоят в конце глагола, слившись с ним, например: Аса хІумма а алац. Цо хІумма а дац. Отец мне ничего не сказал. Цхьа а де ца долу, ас газета ца доьшуш. Ни одного дня не проходит без того, чтобы я не прочел газету. Склонение отрицательных местоимений Им. Чеченские частицы подразделяются на: 1. Вопросительные: — те, -техьа, -теша, — ткъа, которые переводятся на русский язык частицей -ли: аьлла те? Утвердительные: — те, -хІаъ — да, хІаа, хезна да, — слы-шал, -хьаха -да, -дера -ведь, например: аьлла те — сказал, хІаь, аьлла да — сказал, хІаа, хезна да — слышал, дера яздина — ведь написал. Переведите на русский язык стихотворение М. Лермонтова «Тучи» и подчеркните частицы. Выпишите и переведите причастия и деепричастия. Мархаш Стигланан шу мархаш, даиман леларш! Лепачу аренца жовхІаран зІенаха Йоьлху щу, со санна, махкаха яьхнарш, Безаме лаххьара къилбенан агІорхьа. Мила ву те шу лоьхкург? Кхел ю те и хилла? Къайлах хьагІ ю теша? Гуш оьгІазал ю теша? Я лелаш ю те шу, зуламдар дазделла? Я доттагІийн сардамах даьлла дІовш ду теша? Дац, шуна кІордийна стом боцу аренаш, Безам шу бевзаш яц, девзаш яц доглазар. Даиман шийланаш, даиман маьршанаш, Бац-кха шу евлла мохк, дац махках йовлар а. Переведите и подчеркните отрицания в следующих предложениях. Шена болу цатам ца хоуьйтура цо цхьаьнгга а. Шегара цатешам а, я тешнабехк а гучуболуьйтур боцуш, тешаме кІант вара Ханпаша, 3. Мутина шен ваша Ханпаша чІогІа хьоме хетара. Иза цунна иштта цахетийла дацара, 5. Цо, цунна хьехар деш, кест-кеста къамел а дора, цо цуьнга дика ла а дугІура. Цо цуьнга лацадугІийла а, и цалорийла а дацара. Дешар — серло, цадешар — бода. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, МЕСТОИМЕНИЯ, СОЮЗЫ Вопрос в чеченском предложении, как и в русском, выражается или интонационно, или особыми вопросительными словами и интонацией. Если вопрос выражен интонационно, то слово, которое выражает интересующую нас мысль, произносится энергичнее, явственнее, тоном вопроса. В чеченском языке в вопросительном предложении употребляются особые вопросительные формы глагола, например: Хьо базара воьдий? Если вопрос выражен вопросительным словом местоиме-ния, наречия, частицы , то интонация несколько слабее, но все же есть тон вопроса: Маца деана хьоьга кехат? Когда ты получил письмо? Когда к тебе пришло письмо? Мичахь садаьІна аша кху аьхка? Где вы отдыхали этим летом? Хьан аьлла иза шуьга? Кто сказал вам это? Спички есть у вас? Маса сахьт даьлла вайна? Прочтите предложения с соблюдением повествовательной и вопросительной интонаций: Со мацвелла. ХІун юур ю вай? Цхьа сахьт даьлча гІур ду вай? ХІун доьху оцу куйнах? Оцу куйнах доьху диъ туьма. Дукха хан юй шу соьга хьуьйсуш лаьтта? Ткъех минот хир ю. Вуьйш накъостий мичахь бу? Схьахетарехь, уьш кестта схьабогІур бу. Вы не хотите есть? Не перекусить ли немножко? Что-нибудь на скорую руку. Пойдем поедем через час. Пойдем поедем через час? Сколько стоит эта шапка? Эта шапка стоит 40 рублей. Видимо, они скоро подойдут. В чеченском языке имеются следующие вопросительные местоимения: мила? В отличие от русского языка в чеченском языке на вопрос мила? Остальные вопросительные местоимения не имеют формы множественного числа, да и местоимение мила в косвенных падежах имеет одни и те же формы для обоих чисел. Местоимение маса — сколько? Основы косвенных падежей вопросительных местоимений мила? Склонение вопросительных местоимений Им. Постарайтесь придумать на чеченском языке по одному предложению на каждое вопросительное предложение. Перепешите и переведите упражнение, подчеркните в предложении известные вам местоимения, отрицания, причастия и деепричастия. Ахъяд, кхара кхуза деанчу гІуллакхах дика ца кхеташ, ткъа Іабдулла, шаьш деана гІуллакх муьлхачу агІон тІера дІадолор ду ца хууш, ойла еш волуш, цхьа а вист ца хуьлуш, мелла а хан дІаелира. Амма къамелан рагІ шегахь хилар Іабдуллина хаьара, — Дика ойла еш ладогІалахь, Ахъяд, тховса оха хьайна тІедеанчу гІуллакхе, — аьлла, къамел дІадолийра Іабдуллас. Ахъяд не понимал, но Абдулла думал, с чего начать дело, с которым они пришли, так прошло немного времени, пока все молчали. Но Абдулла знал, что в разговоре очередь за ним. Союзы По своему составу союзы в чеченском языке бывают простые, состоящие из одного слова, сложные и составные, состоящие из двух-трех слов, представляющих смысловое единство. По своим синтаксическим функциям в речи союзы подраз- деляются на сочинительные и подчинительные. Сочинительные союзы соединяют однородные члены пред-ложения или части сложносочиненного предложения. Так, например, союз — а, союзные суффиксы — ий, -н, -й могут связывать члены предложения; а подлежащие; ваша а, йиша а, или ваший, йиший — брат и сестра; б сказуемые; болх а бо, деша а доьшу — работает и учится; в второстепенные члены предложения: болх бира бертахь а, чехка а — работали дружно и быстро; г части сложносочиненного предложения: Екхначу буса стиглахь бутт а къегира, седарчий а лепара. В ясную ночь на небе месяц сиял и звезды сверкали. Сочинительные союзы в свою очередь делятся на соедини-тельные, противительные и разделительные: а соединительные: сан вашас а, йишас а доьшу или сан вашассий. Сюда относятся также: тІаккха — потом, затем; бакъду — правда, право; иштта — так, также; вуьшта аьлча — иначе; б противительные союзы: амма — но, делахь а — однако, да, ткъа а — потому, хІетте а — все-таки, все же. Сара сетта , амма каг ца ло. Хворостина гнется, но не ломается. Делахь а цо цуьнга ала-м ца элира. Однако он ему не сказал; в разделительный союз: я — или, либо, ни. Я малх а ца къега, я догІа а ца догІу. Ни солнце не светит, ни дождь не идет Имеются и другие союзы: аьлча а — то есть, так сказать, масала — например, я — или: причины: хІунда аьлча — потому что, муха аьлча — так как, ввиду того что; цели: хІунда — почему; условные союзы: нагахь, нагахь санна — если; сравнительные: санна — как будто, подобно, словно, как; изъяс-нительные союзы; аьлла, бохуш — что. Функцию подчинительных союзов в чеченском языке выпол-няют союзные относительные слова и придаточные формы глагола: Иза цІа веъча, нанас цуьнга кехат дІаделира, — Когда он вернулся домой, мать отдала ему письмо. Иза мила ву, суна ца хаьа. Я не знаю, кто он. Суна ца хаьа, иза маца еана. Перепешите, попытайтесь перевести текст и подчеркните союзы и частицы. Цунна кхин ца хезира кІентан аз, цунна кхин ца гора жимачу Ханпашин горга юьхь. ЦІенкъа юккъехь, Іадийча санна, ша лаьтта кІант ца кхетара хиллачух- Оцу хенахь, молханаш а дахьаш, чуелира цуьнан нана, Нурадилан зуда — ГІизару. Хилларг хІун ду ца хууш, майра набаран тар тесна Іуьллу моьттуш, мелла а сапаргІатдаьллачу зудчо, чуйоллушехь, элира: — Хезий хьуна, хезий хьуна… карий суна ахьа сатийсина молханаш… даламукъалахь, хІинца толур ву хьо… Амма дархочунна ца хезара и дешнаш. Ира а хІоьттина, кортош а охкийна, тІехьа куьйгаш а дехкина, дІахІиттира ІумарІелий, Сулумбеккий. ГІизару хІинца кхийтира хиллачух. Цхьана а хІуманан гІайгІа йоцуш. Дийнан серлонах юкъалуш бода хуьлуш бара. Ткъа Пизарун хІусамехь и бода къаьсттина чІогІа боьллера. Попытайтесь составить несколько предложений с союзами. ФАМИЛИИ, ИМЕНА, ОТЧЕСТВА И ДРУГИЕ НАЗВАНИЯ. В чеченском языке фамилии, имена, отчества употребляются по русской конструкции: Вахаев Ваха Исаевич, Вахаева Яха Исаевна, Алмазов Идрис Ахмедович. В разговоре часто употребляется собственно чеченская конструкция; Ваха Іийсан кІант, Яха Іийсан йоІ. Ваха сын Исы, Яха дочь Исы. Иногда дополняют названия рода, из которого происходит упоминаемый; Ваха Іийсан кІант, чІаьнтин тайпанан. Вэха сын Исы, из рода Чанты. В чеченском языке имеется масса заимствованных имен, связанных с контактами и с религиозными представлениями чеченцев, например, из грузинского языка: Нуна, Таймаз, Полла, Тамара, из арабского: Ахмад, Арби, Бакар, Жовхар, Таус; из тюркских: Аслан, Аскер, БугІа, Хазбика. Имеются собственные чеченские имена: Ваха живи , Яха живи , Тоита остановись , Карийна нашлась , Борз волчонок , Нал вепрь , Олхазар птица , Човка галка. Широко распространены в чеченском языке заимствованные имена из русского языка, которые стали интенсивно проникать в послеоктябрьский период. Надо при этом отметить, что женских заимствованных имен гораздо больше, чем мужских. Кроме того, в ономастике встречаются имена, связанные с этнонимами: Герман, Япон, Арби, Турко, Гуьржи, Суьли, ГIумки, ГІебарто, ГІалмакхо, Нохчо, ГIалгІа, ХІири, НогІи, а также имена, данные в честь деятелей, принимавших участие в истории чеченцев. Так, имя большевика Н. Гикало, возглавлявшего партизанскую войну против Деникина на Северном Кавказе, пользовавшегося легендарной славой у трудящихся Чечено-Ингушетии, осталось в чеченском имениннике. Часто чеченцы давали имена своим детям в честь своих русских друзей, боевых товарищей, врачей, учителей, приезжающих к ним на работу: Жаина, Зоя, Зина, Руслан, Раиса, Рая, Роза, Света, Соня, Лиза, Дима, Луиза, Мурат, Паша, Лариса, Элиза, Аза, Балкан, Дагмара, Зара. При совместном употреблении имен, фамилий, отчеств в чеченском языке склоняется последнее слово. Прочитайте и переведите текст, подчеркнув имена и фамилии. Дикачу гІуллакхашца билгалбевлла Гикалон поселкера юккъерчу школан Кошевой Олеган цІарахчу дружинин пионераш. Цундела самукъане бу уьш. Дружинин Советан жигархой Канаев Аслан, Чуликова Хеда, Сусурова Хеда, Магомадова Эльвира гуттар а хуьлу керланиг лохуш, тайп-тайпана къийсадаларш кечдеш. Дешар тІехь а, юкъараллин балхахь а дика кхиамаш бу Мусхаджиева Таисин а, Альбукаева Бисланан а. В чеченском языке различаются качественные, относительные и притяжательные прилагательные, Притяжательные прилагательные по форме не отличаются от относительных: ден бахам — отцовское хозяйство, ден цІа — отчий дом. Ряд относительных прилагательных по своей форме совпадает с формой родительного падежа имени существительного: тІулган некъ — шоссейная дорога, неІаран тІам — дверная ручка, куьзганан йист — край зеркала. В значении относительного прилагательного употребляются некоторые формы местного падежа; юьртара — сельский, гІалара — городской, гІиллакхехь стаг — деликатный человек, баьццара истанг — зеленый войлок, синкъераме ловзар — веселая игра, ломара стаг — горец букв. По особой модели образуются обособленные прилагательные, заимствованные из русского языка: ленински, марксистски, демократически, колхозни, организационни. Прилагательные, обозначающие принадлежность к национальности, образуются с помощью суффикса -и: оьрси или гІазкхи — русский, гІалгІазкхи — казак букв. Перепешите текст, переведите его. Подчеркните в тексте союзы. Хьуьнхара мукъам Вай делча денлур дац, Къанделча къонлур дац, Вай динчу наноша Вай духа дийриг дац: Маршонца ца биъна Безам вайн мерза бац. Ша висча, лахьти чохь И биънарг стаг ма вац. Маршоно хьегавеш, Шен вахар гІийла ду, ЧІирхоша къехкавеш, Кху хьуьнхахь шен бен бу. Ког биллал латта дац Ша теша йиш йолуш, КІайн маьлхан хьо дуьне, Ша маца дуур техь?.. НЕКОТОРЫЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ СИНТАКСИСА Предложение в чеченском языке, как и в русском, может быть простым и сложным, полным и неполным, повествовательным, вопросительным и восклицательным и т. Разумеется, такое сходство наблюдается в самых общих чертах, при близком знакомстве с конкретным материалом обнаруживается и немало различий. Простое предложение К главным членам предложения в чеченском языке в прделожении со сказуемым, выраженным непереходным глаголом, относятся сказуемое и подлежащее. В предложении со сказуемым, выраженным переходным глаголом или глаголом чувственного восприятия, главным членом является и прямое дополнение, так как с последним сказуемое согласуется в грамматическом классе и числе, если глагол-сказуемое является классным или изменяется по числам. Вокруг них группируются второстепенные члены: косвенные дополнения, определения и обстоятельства, Выражение сказуемого. Сказуемое может быть выражено различными частями речи. Сказуемое, выраженное классным глаголом, согласуется с подлежащим и прямым дополнением в классе. Сказуемое, выраженное глаголом, образующим формы единственного и множественного числа от разных основ, может согласоваться с подлежащим и прямым дополнением в числе: Расха говраш чехка йовду новкъахь. В чеченском языке сказуемоей йоьшу согласуется с прямым дополнением книга, а управляет логическим подлежащим кІанта, а в русском языке сказуемое согласуется с подлежащим, а управляет дополнением. Сказуемое в чеченском языке может быть простым, сложным и составным. Простое глагольное сказуемое выражается непереходными и переходными глаголами, а также глаголами чувственного восприятия: Хьоза дека бешахь. Тракторо латта оху — Трактор пашет землю. Вешина еза йиша- — Брат любил сестру. В чеченском пзыке немного наиболее употребительных глаголов чувственного восприятия: ган — видеть, хаза — слышать, хета — казаться, хаа — знать, лаа — желать, довза — знакомиться, деза — любить, дицдала — забыть, мага — мочь и другие. Составное сказуемое также может употребляться во всех конструкциях простого предложения, Глагольное составное сказуемое выражается инфинитивом неопределенной формой и глаголом вспомогательного значения: деша лаьа — хочу учиться. В то время, как в русском языке наличие глагольной связки обязательно только в прошедшем и будущем времени, в чеченском языке глагольная связка, как правило, наличествует в настоящем, прошедшем и будущем временах. И гуттара могуш вара. Он всегда был здоров. И гуттара могуш хир ву. Он всегда будет здоров. И гуттара могуш ву Он всегда здоров есть. Глагольная связка, а также причастно-деепричастная форма, если она образована от классного глагола, согласуется с подлежащим в непереходном предложении. При наличии переходного глагола или глагола чувственного восприятия оба компонента глагольного составного сказуемого согласуются в грамматическом классе с прямым дополнением. Носителем смыслового содержания сказуемого является причастно-деепричастная форма, в то время как связка показывает отношение времени совершения действия, выражаемого причастно-деепричастной формой, к прошедшему, настоящему или будущему времени. В именном составном сказуемом глагольная связка выполняет чисто грамматическую функцию, а именная часть является носителем смыслового содержания сказуемого. Морфологические показатели сказуемого получает связка: Дешар серло ю, цадешар бода бу. Составное сказуемое выражено именеги серло — свет, бода — тьма и связкой — ю, которая согласуется в классе с именной частью сказуемого, а не с подлежащим, стоящим в именительном падеже. И еще пример: Аьхка мало — Іай хало ю. Летом лень — зимой трудности. ХІара херх ира бу Эта пила острая есть. Составное сказуемое в последнем предложении состоит из имени прилагательного ира — острая и связки -бу, которая согласуется в грамматическом классе с подлежащим. Подчеркните в стихотворении сказуемые. «Ма-моьтту ца хилча — Ма-торру», — олу Кхетамах стаг тилча, И гал а волу Къахьегар — сийлалла, Болх цабар — сонталла. КІадо яр, мало а — Адаман мостагІа. «Не думающему — Как вздумается», — говорят. Потерявший ориентировку — ошибается.

В чеченском языке нет мягких согласных, за исключением заимствованных из русского языка ль, рь, поэтому перед и, е согласные не смягчаются. Дешар — серло, цадешар — бода. Цунна йог1у к1айдарг схьаязъе. Муха Іаш ву иза. ХIаъа, со ву хIара — Хьан хилла дешархо. Одновременно с этой преградой в гортани возникает вторая преграда, вырываясь наружу, мгновенным толчком воздух разрывает задневерхненебную преграду, В момент раскрытия этой преграды раскрывается и прегра-да в области голосовых связок. Шуьйрра доьллий ц1ийнан кор, Гаьн т1ера ас боккху. Корийн бойнашна хІун хилира. В Чечено-Ингушетии Когда разыгралась война, Когда трудовой народ Стали притеснять, В сердцах когда Зажглась революция Свободы, когда На красном знамени блестела, Асланбек — храброе сердце, Ворвавшись в середину врагов, Стал стальным оружием Рубить врага, Вражеское войско Когда изрубил он на куски, Изгнал он прочь Белые шайки.

Обновлено: 11.03.2023

Дуккха хаза меттигаш ю вайн Нохчийчохь. И х1 ора меттиг шех лаьцна дийца к1 ордор доцуш ю. Бакъдерг дийцича-м суна дукхахъерш телевизор чохь бен ца гина. Лекха лаьмнаш, г1 овг1 анца охьаоьху чухчарийн хиш, хьаннийн исбаьхьалла – и суьрташ сайна гича, со воккхаве вайн иштта меттигаш хиларна, цига кхача боккха лаам бу сан.
Сайн дийцарехь аса юьйцур йолу исбаьхьалла Къоьзан-1 ам бу. Ас дуьххьара хьоьстуш хир йоций хаьа суна Къоьзан-1 оман цхьа шатайпа хазалла.
Аьхка цига даха аьтто хилира тхан, сайн нийсархоша дийцарехь лаьара суна цига кхача. Кхераме белахь, некъ бах ца белира суна. Цхьа 1 адийна стаг санна вара со, оцу меттиган исбаьхьалло цецваьккхина. Телевизор чохь гаррий, хьайн б1 аьргийн нуьрца гаррий цхьаъ ца хиллера. Б1 аьргашна хьалха х1 оьттина сурт цхьа туьйра, цхьа г1 ан дара. Суна моьттура: ” Х1 инца ас б1 аьргаш схьадиллича, со сайн ц1 ахь хир ву, сайн лехамашкахь”. Гуш дерг г1 ан дацара. Сийно-баьццара хи, бухара т1 улгаш гуш, ц1 ена. И хина 1 уналла деш санна, цунна го бина аьрцнаш. И дерриг сурт цхьа даг чу ца тарлуш хазахетар дара. Лаьара массо меттиге б1 аьрг тоха, хьайн деган к1 айле йийца гено лаьттачу б1 аьвне. Лекхачу орцана т1 е хьалавелира со.
-Эх1, хьан аьлла х1 аваан чам бац, бакъ дац шуна иза, цхьа мерза, хьан накха бузош ду кхузара х1 аваъ.
“Э-е-ее-е-й!” – аьлла мохь тоха лууш, цхьа тамашийначу, цкъа суна ца девзачу синхаамаша д1 алецира со. Оцу аьхначу х1 авао лахдира сан к1 адвалар, д1 аяьккхира сан даг чуьра есалла. Сан 1 алашо – б1 ов ах хаьрцина лаьтташ яра, цуьнан пенаш йозанашца къарздинера, т1 ехь цхьаццаммо, аса сонта стаг эр дара цунах, ша кхузахь хилла аьлла билгало йитина ваханчух, шен фамили, ц1 е яз а йина. Б1 аьвнийн пенаш б1 ешерашкахь я мохе, я т1 еман ирчалле гор ца х1 оттаделлера. Цхьа воккха стаг санна, доьналлех дуьззина, шен дахарехь дуккха ирча киртигаш 1 иттаелла. Ма дуккха къамелаш дийр дара ца соьга, мохийн шабарца, хинан г1 овг1 анца. Хаза хенаш юьйцур яра цо, берийн деларх а, маьршачу заманца юьйцина, ткъа х1 инца деса ду пенаш а, б1 арзделла деса кораш а.
Гонахарчу басешкахь лепаш гора тайп-тайпанчу зезагийн кортош: можа, сийна, ц1 ен басарш дара бецашна юккъехь даьржина, сирла басарш 1 енийча санна. Дукха генахь йоцуш лаьтташ яра базанийн жима хьун. Ма ирс ду-кх кхузахь 1 ачу нехан аьлла хеттачу заманчохь:
– Адам! Ларлуш охьавосса, – аьлла хезира суна сайн ненан аз. Ца лаьара д1 аваха, йита х1 ара хазна. Делахь а, нене ла ца доьг1 ча цаваларна, юхнехьа некъ бира ас, оцу меттигашка вухаван дог-ойла йолуш.
Сайн дийцар чекхдаккхале ала лаьа суна: ” Адамаш, дукхачу хьолахь, баккхийнаш, ирсе кхача г1 ерта, генахь лоьху цара иза. Ткъа иза юххехь ду – зезагца, б1 аьвнаца, эсалчу мохаца, хьан Даймахкаца. Сиха йоьду олу вай зама, ца йоьду – вай ду сиха, б1 аьрзе, 1 аламах хаьдда. Г1 ой вай Къоьзан-1 оме, б1 аьвнийн туьйранашка ладог1 а. Некъ дика хуьлийла вай.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Нохчийн литература

Урок д1аяхьар.

1 Маршалла хаттар.

-Бераш, шу марша дог1ийла!

-Тахана 1 ра сентябрь ду-иза вайна мА-хаара Хаарийн де ду.Муха хетта шуна таханалера де?(Берийн жоьпаш)

-Дагадаийта шаьш дуьххьара школе даьхкина де.Муьлха шо дара иза?(Берийн жоьпаш)

-Шуца мила вара цу дийнахь? (Берийн жоьпаш)

-Нийса боху.Авторо шу дукхадезарца ялийна кху книжки т1е гуттара тоьлла произведенеш.И тешна ву уьш аша дика 1амориг хиларх.

-Д1аелла книгин 3-г1а аг1о.Цу т1ехь йолчу произведенин ц1е еша.Х1ун ю Гимн? (Вайн холкъан коьрта илли ду)

-Мила ву цуьнан автор? (Кадыров Х-А)

-Гимн олуш муха ладог1а деза цуьнга? (Нийса д1а а х1оьттна ладог1а деза)

-Х1унда? (Вайн халкъан коьрта илли ду иза)

-Ладог1ал Нохчийн республикан Гимне.(Латайо запись)

2.Дешаран книжкин хьалхара дакъа довзийтар, цу т1ера произведенеш йовзийтар.

-Д1адеша вай 1амо долош долу дакъа. (Даймехкан косташ)

-Муьлха дийцарш ду цу декъехь 1амо билгалдаьхна?

-Муьлш бу церан авторш?

-Стенах лаьцна хир ю и ши произведении? (Даймахках лаьцна)

-Суна 1емар ду нийса а, шера а , кхеташ а стихотворни тексташ еша .

Нийса боху кху декъа т1ехь вайна евзар ю Даймахках лаьцна произведенеш.

Вайна 1емар ду нийса а , кхеташ а стихотворни тексташ еша.

Вайна 1емар ду Даймохк бохучу доккхачу дашан чулацам бовза.

2.1алашо билгалъяккъар, белхан план х1оттор

-Д1аеша вай тахана 1амо билгалъяьккхинчу произведенин ц1е?(Даймехкан косташ)

-Муьлха ву цуьнан автор? ( А.Сулейманов)

-Х1ун кхиамаш хир бу вайн тахана ?Х1ун дан ницкъ кхочур бу шун кху произведении 1аморца?

Суна 1емар ду нийса , кхеташ, шера стихотворни тексташ еша.

Сан ницкъ кхочур бу хьехархочун хаттаршна жоп дала.

-Нийса боху , вайна тахана евзвр ю А.Сулеймановс язйина байташ.Шуна 1емар ду нийса, кхеташ , шера стихотворни тексташ еша , 1емар ду оьшург текстехь лаха.

3.Керла тема хьехар.

1.Дешаре шовкъ кхоллар.

Хьехархочо д1айоьшу байт

Деригге дуьна схьадаларх сайна

Дуьненан бахамаш кхийдабарх схьа

Хуьйцур бац сан Даймохк

Ког биллал меттиг а ду и сан ц1а.

-Стенах лаьцна ю байт? (Даймахках)

-Муха хетта авторна шеен Даймохк? (Къаста де жоп: дозалла до, беза, тамаш бо, ца беза, хаза хетта)

-Стенах хиира шуна иза? (Дуьненан бахамех хуьйцур бац боху автора шеен Даймохк)

-Шун х1ун аьлла хета: стенах олу Даймохк?

-Даймохк иза хьо чура ара ваьлча гуш долчу бецана т1ера , зезегашна т1ера , дитташна т1ера, олхазаршна т1ера , акхарошна т1ера , хьан доьзална , юьртана , махкана т1ера д1аболало.Даймохк иза хьо вина , кхиъна , хьан да-нана дина кхиъна мохк бу.

Сада1аран миноташ.

Дехкий девдда даьхкира

Цхьаъ, шиъ, къоъ, диъ.

Маса сахьт даьлла хьаьвсира

Цхьаъ, шиъ, къоъ, диъ.

Пису дог1у довдалаш

Цхьаъ, шиъ, къоъ, диъ.

Сихха гена довлалаш

Цхьаъ, шиъ, къоъ, диъ.

3.Чулацамах кхетам балар.

-Д1абеша хьалхара биъ мог1а.

-Х1ун кхайкхам бо автора вага? (Даймахкана ч1аг1о хилее х1отта боху)

-Х1ун ч1аг1о ялан ницкъ кхочур бу шун вайн Даймахкана?(Берийн жоьпаш)

-Шуна х1ун аьлла хета: аша дика дешча Даймахкана ч1аг1о хир юй?

-Кхин х1ун кхайкхам бо автора? (Вайн дахаран беш совйоккхуш цхьа-ши синтар дог1а боху)

-И кхайкхам кхочушбан ницкъ кхочур буй вайн? (Берийн жоьпаш)

-Д1абеша т1аьхьара барх1 мог1а. Стенах лаьцна дуьйцу царна т1ехь? (Ирсах, беркатах, бартах лаьцна)

-Х1ун боху царах лаьцна? (Уьш цхьана бен мегаш дац, царах цхьаъ делча кхуьа а ле)

-Шуна х1ун аьлла хетта: шун доьзалехь дуй и кхо х1ума?

-Вайн махкахь дуй и кхо х1ума?Х1унда?(Къаста де жоп : вай дика дехаш ду, нах болх беш бу, нах болх беш бац, бераш школе оьхуш ду , дац, нах маьрша баха , бахка йиш йолуш бу , , бац)

-Муьлха дакъа долийна вай тахана? (Даймехкан косташ)

-Муьлха стихотворенийийшира вай?

-Мила ва цуьнан автор? (А.Сулейманов)

-Х1ун керланиг 1емира шуна? Дагаяийта план.Х1ун дан ницкъ кхечи шун?

6.Ц1ахь бан болх.

Читайте также:

      

  • Орган музыкальный инструмент сочинение
  •   

  • Метель глазами героев сочинение
  •   

  • Зыялы булуны ничек анлыйсыз сочинение
  •   

  • Что значит оставаться верным себе сочинение
  •   

  • Внутренний мир человека сочинение евгений онегин

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сочинение на уходящую тему
  • Сочинение на чеченском языке 1аьнан каникулах
  • Сочинение на устный экзамен по русскому
  • Сочинение на чеченском языке 1аламах лаьцна
  • Сочинение на украинском языке перевод