Сочинение на тему болезни речи

Введение
канцеляризм речевой штамп
Важную часть литературной деятельности составляет стилистика. Даже самое интересное литературное произведение может оттолкнуть читателя плохим стилем изложения. Одним из видов стилистических «уродств» является канцелярит. Что он собой представляет?
В век бюрократии и делового общения многие «заражаются» официальным стилем речи, причём используют его при самых неуместных обстоятельствах. Вспомните своих знакомых. Люди, которые пытаются казаться серьёзнее, прибегают к оборотам деловой речи и специальным терминам, зачастую иностранного происхождения.
Такой порок речи и называется канцелярит. Этот термин ввёл в обиход К. И. Чуковский. Мало кто знает, что он был не только блестящим писателям, но и не менее одарённым лингвистом. Как истинный филолог, он любил родной язык и пытался выявить болезни речи для того, чтобы уметь их вылечивать.
Как можно понять, канцелярит – это неуместное и неправильное употребление деловой речи, использование речевых штампов официального языка. Так, часто мы слышим фразы, вроде «мной было высказано предположение» вместо простого словосочетания «я предположил». Люди часто заменяют русские слова иностранным, к примеру «электорат» вместо «избиратели».
Всё это усложняет речь, делает её некрасивой и угловатой. Использование бюрократического косноязычия часто встречается в публицистике и даже в современной литературе. Плохо ориентируясь в литературной речи, люди употребляют штампы делового общения. Это высушивает речь, отвлекает от смысла написанного.
Ввиду этого, темой нашего исследования была выбрана «Проблема канцелярита в современной публичной речи».
Фундаментальной проблемой нашего исследования стало использование канцелярита в публицистике, публичных выступлениях, как в устной, так и в письменной форме по поводу статуса и особенностей которого до сих пор не существует единого мнения.
Цель исследования – изучить проблему канцелярита в современной речи.
Объект исследования – понятие канцелярита.
Предмет исследования – использование канцелярита в публичной речи.
Цель исследования – определить специфику использования канцелярита в современной речи.
Для достижения цели нашего исследования перед нами были поставлены следующие задачи:
рассмотреть историю изучения канцелярита и канцеляризмов;
исследовать особенности речевых штампов и канцеляризмов;
провести практический анализ употребления канцеляризмов в публичной речи.
Структура исследования. Работа состоит из введения, двух глав – теоретической и практической, заключения, списка использованной литературы.
Глава 1. История изучения канцелярита и канцеляризмов
1.1Проблематика исследования канцеляризмов
Многие считают, что литературный язык – это язык художественной литературы. Однако такое понимание термина неверно.
Литературный язык – это язык культуры; это язык культурных людей. Современный русский литературный язык выполняет оба эти назначения. Но так бывает не всегда. Например, в XVII в. в России языком письменной культуры в основном был церковнославянский, а живым языком культурных людей, средством их повседневного общения – русский язык.
На русском литературном языке создаются художественные произведения и научные труды, это язык театра, школы, газет и журналов, радио и телевидения. В то же время на нем разговаривают в семье, на работе, в кругу друзей, в общественных местах. То, что обе функции выполняет один и тот же язык, обогащает культуру; она строится с помощью живого, динамичного средства общения, способного к передаче самых новых, только что возникших смыслов, и передает самую их динамику, помогает им возникать и формироваться. И бытовая речь от этого выигрывает: само повседневное общение между людьми становится явлением общенародной культуры. Литературный язык с любовью оберегают от всего, что может повредить ему [3, c. 27].
В разные эпохи опасности, грозящие языку, различны. В 20-е и 90-е годы двадцатого века – это наплыв заимствованных слов(притом – заимствованных без нужды), жаргонной лексики, просторечных, т.е. ненормативных, явлений в области произношения и грамматики.
В 30-е годы двадцатого века многие деятели культуры боролись против чрезмерного воздействия на литературный язык диалектов, против наплыва жаргонной лексики. Максим Горький писал: “Речевые капризы нашей страны весьма многообразны. Задача серьезных литераторов сводится к тому, чтобы отсеять, отобрать из этого хаоса наиболее точные, емкие, звучные слова, а не увлекаться хламом вроде таких бессмысленных словечек, как подъялдыкивать, базынить, скукоживаться и т.д.” Эта опасность в 30-е годы была преодолена именно потому, что против нее боролись писатели, педагоги, журналисты, ученые.
В наше время одна из опасностей для литературной речи (а в конце концов и для языка) – влияние на бытовую, публицистическую, даже на художественную речь книжных штампов, особенно штампов официально-делового стиля. Первым об этой опасности, о распространении “канцелярита”, заговорил К.И. Чуковский.
Во многих работах советского и постсоветского времени канцелярит понимается как «советский язык», «тоталитарный язык», «новояз». В этих исследованиях проводится параллель между распространением канцелярской речи за пределы официально-делового стиля и идеологией советского государства. В других работах канцелярит изучают в ортологическом аспекте. Он трактуется как использование языковых средств делового стиля в неподходящих для этого условиях общения. В этом аспекте распространение канцелярита можно объяснить развитием литературного языка массовой культуры и доминированием в обществе неполно функционального и среднелитературного типов речевой культуры, отличительной особенностью которых является «владение кроме разговорной речи только одним – максимум двумя функциональными стилями» [12, c. 17].
Таким образом, существует два понимания канцелярита. В первом случае он рассматривается в историко-культурном плане, во втором – как аспект культуры речи.
Актуальной остается проблема функционирования канцелярита в условиях современной речевой ситуации. По мнению одних ученых, штампы казенной речи постепенно уходят в прошлое, речь становится свободной. По мнению других – канцелярит нельзя считать явлением только советского тоталитарного языка. Одна из причин существования канцелярита сегодня – необходимость у официальной власти завуалировано преподносить какую-либо информацию.
А.Д. Васильев и Е.А. Земская отмечают, что канцелярит присущ не только тоталитарным обществам, он существует и в «демократических» государствах ивыполняет функции политкорректности и управления, манипулирования массовой аудиторией [2, c. 77].
На наш взгляд, канцелярит и сегодня достаточно распространен среди носителей русского языка. Он не так заметен, как в советскую эпоху, потому что сочетается с иностилевой лексикой. Данную точку зрения доказывает проведенное нами анкетирование, в котором приняли участие студенты вузов, школьники старших классов (всего 72 анкеты). При анализе ответов были получены следующие результаты.
Респонденты посчитали ошибкой употребление слов и словосочетаний
разговорного характера (сниженной и эмоционально-окрашенной лексики, жаргона) даже в текстах, которые они сами определили как разговорные. При этом испытуемые сочли допустимым чрезмерное использование речевых штампов и канцелярита («огораживание посадок», «исходя из всего вышеперечисленного») даже в разговорном стиле, так как (по мнению 60% опрошенных) подобные книжные выражения свидетельствуют о «богатстве» речи.
Канцелярит проявляется на разных языковых уровнях (материалом для нашего исследования послужили также тексты средств массовой информации и речи политиков, записи живой разговорной речи). Наиболее ярко, на наш взгляд, в современной речи проявляются следующие особенности канцелярита:
Номинализация, т.е. замена глагола отглагольными существительными, причастиями, составными глагольно-именными сочетаниями. Номинализация была одной из особенностей советского языка, ориентированного на нормы документа.
В настоящий момент подобная замена глагольных форм именными встречается в речи профессиональных журналистов, политиков, простых обывателей (сбитие самолета, снятие блокады и нормализация обстановки, пронос ручной клади, удешевление стоимости кредита) [7, c. 20].
Многословность (термин К.И. Чуковского). Замена простых оборотов и слов канцелярскими вызвана тем, что для многих носителей русского языка употребление таких выражений является признаком правильной книжной речи. Сейчас подобные обороты речи встречаются в основном в официальных текстах (лица неопределенного назначения, занимаются трудовой деятельностью), в то время как в быту их практически перестали употреблять [22].
Лексические штампы речи. Они легко воспринимаются и усваиваются слушателем, потому что не требуют глубокого осмысления, но при этом оказывают большое влияние на формирование ценностных ориентиров коммуниканта (слуги народа, взять ситуацию под контроль, борьба за кресла, стремительные темпы, передовые позиции). Очень часто используются словосочетания со словом проблема (проблемы с отоплением, проблема семьи, материальные проблемы россиян, проблемы пенсионеров, проблема «коммуналки»).
Иногда используются лексические штампы, «позаимствованные» из советского времени (линия партии, битва за урожай);
Отыменные предлоги (в ходе наших встреч с избирателями; из-за того, что… ввиду того, что Москва и область…; в силу своего возраста; в отсутствие дефицита; допрашивали на предмет дач и доходов).
Штампованность логической структуры официальных текстов. Речи современных политических деятелей строятся по шаблону (демократическая риторика, хвалалидеру партии, восторг по поводу своей программы, недовольство действующей властью), лишены индивидуальности и в этом смысле малоотличаются от речей политических деятелей советской эпохи. Подобная стереотипность характерна не только для политической речи. Это «жанроспецифическая черта массовой литературы» [Быков, Купина: 30].
Таким образом, как показывают результаты наших наблюдений, возникновение и функционирование канцелярита на разных уровнях языка в советское и постсоветское время можно объяснить следующими причинами:
Канцелярит существует в информационных обществах, он нужен власти для того, чтобы манипулировать аудиторией, для эвфемизации действительности;
Многие носители современного литературного языка не умеют разграничивать книжный язык и разговорную речь, при создании текстов устной разговорной речи за основу берут языковые особенности книжных стилей.
Современные носители литературного языка ориентируются на нормы средств массовой информации, поэтому ошибки в речи дикторов, общественных деятелей воспринимаются ими как образец.
Канцелярит – недуг распространенный, он проникает всюду. Переводчица Нора Галь сравнивает его с раковой опухолью, которая разрастается до невиданных размеров. Многие, даже написав одно-единственное предложение, умудряются встроить туда какой-нибудь штамп, казенный оборот. Как будто люди разучились выражать свои мысли просто и понятно, на живом языке.
Примеров канцелярита бесконечное множество – от уже вполне привычных
·он испытывал чувство радости вместо он радовался
·передвижение в условиях города вместо передвижение по городу
·большое количество денег вместо много денег
·производим сравнение вместо сравниваем
·в процессе вязания я отдыхаю вместо когда я вяжу, я отдыхаю…
…до настоящих словесных «монстров»:
·в данное время ведется активная работа под чутким руководством…
·мы ведем борьбу за повышение чистоты улиц
·в связи с невозможностью выполнения своих обязательств поставщиком…
·процесс создания отлаженного механизма урегулирования споров
·организация работы по производству продуктов питания
Особенно удручают казенные выражения в разговорной речи. Людям, которые их употребляют, вероятно, кажется, что это звучит солидно, характеризует их как серьезных, образованных людей. Например, молодой человек на вопрос девушки «Чем ты занимаешься?» отвечает: «В данное время я работаю менеджером» или еще лучше: «В данный момент…» вместо того, чтобы сказать «сейчас» или вовсе без обстоятельства времени. Вероятно, он считает, что таким образом произведет неизгладимое впечатление на девушку, покажется ей умным, деловым, что такая манера выражаться придает ему шарм. Фактически слово «данный» в значении «этот» употребляется только в официальных бумагах или в научных произведениях, ни в массовом журнале или газете, ни тем более в разговоре ему не место (о художественной литературе и говорить нечего). Так же нелепо звучит в беседе выражение «в настоящее время».
Или, например, учительница русской литературы (!) говорит: «Ценю в человеке присутствие чувства юмора». Неужели, если бы она сказала «ценю в человеке чувство юмора», кто-то не понял бы, что она ценит именно присутствие чувства юмора, а не его отсутствие? Слово «присутствие» не несет никакой смысловой нагрузки, а то, что его употребляют по отношению к чувству, или в нашем случае скорее к черте характера, и вовсе странно: это все равно что сказать «присутствие любви» или «присутствие доброты». Очень часто в речи людей встречаются эти «присутствие» или «отсутствие», «наличие» («наличие свободного времени», например).
Сплошь и рядом сегодня употребляется слово «активно»: «активно работает», «активно используется», «активно общаются», «активно сотрудничает», «активно занимается чем-то», «активно борется». Как будто можно работать и заниматься чем-то пассивно. Можно сказать «активно отдыхает», потому что бывает и пассивный отдых, но нельзя применять слово «активно» по отношению к глаголу, который сам по себе означает активное действие. Во многих случаях вполне можно обойтись и без определения: почему непременно «Она активно занимается йогой», когда можно просто сказать «Она занимается йогой»? Если все же нужно подчеркнуть интенсивность действия, можно выразиться и так: «широко используется», «усердно работает», «много общаются», «рьяно борется». Но вместо множества разнообразных синонимов у нас единственный вариант на все случаи жизни – «активно». Вот так и обедняется язык. Когда вам приходится что-то писать, память услужливо предлагает вам готовое клише – «активно занимается». И не нужно прилагать усилия, подыскивать подходящее слово… Возможно, это «активно» отображает современные реалии: у нас можно так работать, что как бы и не работать, вроде заниматься, а вроде и нет. Поэтому возникла необходимость подчеркнуть, что активно работает, то есть работает-таки человек.
Сколько раз, читая текст, мы натыкаемся на всякие «следует отметить», «необходимо подчеркнуть», «отдельно стоит сказать». Прежде чем сказать что-то по существу, человек непременно должен нагородить кучу бессмысленных слов.
Одним из источников засорения литературного языка являются словесные штампы – слова и выражения, лишенные образности, часто и однообразно повторяемые без учета контекста, обедняющие речь, заполняя ее шаблонными оборотами, убивающие живое изложение. А. Н. Толстой справедливо указывал: «Язык готовых выражений, штампов …тем плох, что в нем утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая сложнейшей клавиатуры нашего мозга».
Чаще всего речевые штампы создаются употреблением так называемых канцеляризмов – стандартных формул официально-деловой речи, в отдельных жанрах которой их использование оправдано традицией и удобством оформления деловых бумаг.
Примеры канцеляризмов: «мероприятие», «при наличии», «настоящим удостоверяется» «уведомление», «надлежит»; «оказывать помощь» (вместо «помогать»), «настоящим доводится до вашего сведения»; «согласно чего» с род. падежом вместо общелитературного дательного; многокомпонентные именные конструкции с род. падежом типа «взыскание с работника имущественного ущерба» и т. п.
В отличие от традиционного употребления при неуместном применении вне рамок официально-делового стиля стилистическая окраска канцеляризмов может вступать в конфликт с его окружением; такое употребление принято рассматривать как нарушение стилистических норм. (Лингвистический энциклопедический словарь).
Подобные образования используются писателями как средство характеристики персонажа в художественной литературе, как сознательный, стилистический прием. Например: “Без какового соглашения оная свинья никоим бы образом не могла быть допущенною к утащению бумаги” (Гоголь); “Равным образом воспрещается выколотье глаза, откушение носа… отнятие головы…” (Салтыков-Щедрин); “…влетение и разбитие стекол вороною…” (Писемский); “Умерщвление произошло по причине утонутия” (Чехов).
Использование языковых средств, закрепленных за официально-деловым стилем, за пределами данного стиля приводит к засорению языка – канцеляриту.
Обычно передается при письменных контактах. Переносится Клещом Канцелярским, основное место обитания которого – Кресло чиновничье. Заболевание “канцелярским вирусом” в основном свойственно людям, занимающимся бумажной деятельностью. Наиболее подвержены заражению взрослые особи Хомо Бюрократикус.
Болезнь проявляться в путаном, невразумительном построении фраз, в тяжеловесных и неестественных оборотах речи. Разговорная речь заболевших лишается простоты, живости и эмоциональности, делается серой, однообразной и сухой.

Близка к ошибкам в употреблении терминов ложная “наукообразность” письменной речи школьников. Часто этот “псевдостиль”, если можно так выразиться, утяжелен еще и Канцеляризмами (словами и выражениями, в т. ч. устойчивыми, характерными для официально-делового стиля).
Негативное влияние официально-деловых клише не только на письменную, но и на устную речь отмечали уже давно, и мы не будем здесь заниматься анализом этого явления – лучше сразу перейдём к конкретным примерам.
Примеры характерных ошибок
1. У Андрея и Пьера присутствует чувство долга. – Это предложение – результат попытки переделать такую фразу из конспекта лекции: И Андрею, и Пьеру присуще чувство долга.
2. Особо остро стоят такие вопросы, как дружба, искренность, предательство и другие. – Разумеется, дружба, искренность и др. – это не вопросы. Однако, даже изменив грамматическую конструкцию (вопросы дружбы и т. д.), не избежать канцелярского клише “стоят вопросы”. Кроме того, ряд однородных членов выстроен с некоторым нарушением логики. Предлагаемый вариант правки: Особенно значимы проблемы дружбы и предательства, искренности и лжи и другие.
3. В конце цитаты Базаров утверждает, что все в прошлом. – Цитата – это дословная выдержка из какого-либо произведения или чьи-либо слова, повторенные в точности. Следовательно, Базаров не мог ничего утверждать в конце цитаты. Ученик ошибся потому, что не видел разницы между цитатой и монологом или диалогом, цитатой и репликой или высказыванием, цитатой и разговором. Предлагаемый вариант исправления: В конце разговора Базаров утверждает, что все в прошлом.
4. Это не только личная, но и глубоко общественная, социальная трагедия. – Непонятно, зачем здесь слово “глубоко” – звучит, может быть, и “солидно”, на взгляд автора сочинения, но на самом деле смешно и бессмысленно. Кроме того, наличествует плеоназм: общественная и социальная – одно и то же. Предлагаемый вариант исправления: Это не только личная, но и общественная трагедия.
Материал для коллективной работы
1. В его лице Иван Васильевич увидел отца своей возлюбленной. (по рассказу Л. Толстого “После бала”)
2. Он видел в её лице лицо её отца. (по рассказу Л. Толстого “После бала”)
3. Дан определенный отрезок времени, в котором происходят действия.
4. Их отношения трагичны, потому что чувства Онегина остановились на уровне их знакомства, а у Татьяны нет.
5. Как только Онегин появился в доме Лариных, Татьяна сразу делает его предметом романтических мечтаний.
6. Дальше отношения Татьяна строила по книжному плану.
7. В лице Евгения Пушкин имел в виду весь народ в целом.
8. В 1508 г. Микеланджело Буонаротти подписал договор с папой Юлием II о соглашении расписать плафон Сикстинской капеллы.
9. Есть еще один случай, в котором Базаров проявляет то ли любовь, то ли издевательство, то ли хочет отомстить Кирсановым.
10. В своем произведении он показал Базарова как отличие от окружающей среды.
11. Базаров ко всему относится в естественно-научной позиции.
12. Одинцова полюбила Базарова не физиологически, а по-настоящему.
13. В лице Одинцовой Базаров сталкивается с женской красотой в самых широких национальных ее проявлениях.
14. На мой взгляд, Базаров (по определению нигилиста) является, но с другой стороны.
15. Эта повесть с патриотическим оттенком.
16. В романе “Война и мир” Кутузов и Толстой являются историческими личностями того времени.
17. Огромной заслугой Грибоедова является описание мировой сатирической картины реакционного дворянства.
18. На первых страницах романа перед читателями предстает образ князя Андрея как человека, который никак не вписывается в ту среду, в которой он обитает.
19. С точки зрения полиции Раскольников совершил преступление безоговорочно.
20. Вряд ли он бы выдержал данное мучение.
21. Раскольников не обладает самоуправлением.
22. Родион – очень неуравновешенный человек, обладающий нервными расстройствами.
23. Раскольников паниковал, и из-за этого его действия становились более неосмысленными.
24. В романе Достоевского “Преступление и наказание” автор нам рассказывает о судьбе бедного жителя Петербурга гражданина Раскольникова.
25. А дальше происходит то, что происходит обычно в таких же типичных деревнях – нанесение визита деревенским скопом прибывшему в лице Глеба Капустина и его односельчан. Когда кандидат великодушно встретил гостей и пригласил их за стол, цель визита постепенно угасала, так как разговор за столом складывался дружелюбный и спокойный.
26. Наташа в процессе событий романа находится на стадии исканий.

Почему же канцеляризм есть болезнь нашей речи? Довольно сложный вопрос. Может потому, что это излишне перегружает нашу речь.
Многое можно написать с помощью обычного языка, не прибегая к таким сложным конструкциям, как “лесной массив” и “находился в состоянии наркотического опьянения”. Но мы почему-то иногда так делаем. Зачем? Многие скажут, что это звучит официально и документы надо писать именно так. К тому же, это неотъемлемая часть официально-делового стиля. Но просто попробуйте прочитать какой-нибудь договор об ипотеке или судебный акт. Это действительно трудно.
Плохим в языке можно считать все, что затрудняет его восприятие. А с этим канцеляризмы прекрасно справляются. В разговорной речи никто не употребляет сложные конструкции просто потому, что они мешают. Вспомните, когда вы в последний раз говорили не “они поссорились”, а “между двумя индивидуумами имело место быть ссора”? Или не “помоги”, а “прошу вас оказать помощь”? Так зачем мы тогда перегружаем простой для восприятия русский язык сложнейшими официальными конструкциями?
К сожалению, это уже неискоренимо. Как и слова-паразиты “ну”, “это”, “э” канцеляризмы плотно врезались в наш язык. Без них вы не найдете ни одного документа, акта или договора. Без них даже сложно представить письменную речь! Но мы, по крайней мере, все еще не употребляем их в устной речи, а значит все еще есть шанс на борьбу с такой болезнью, как канцеляризмы.

Помогииите! Снежный шар из слов ! Про египед . Например: фараон , писец( тот кто пишет) !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Краткое содержание срочно, пожалуйста.
В.П. Астафьев “Далекая и близкая сказка”
Выполните морфологический разбор слова Сынишка
Помогите решить задачу
Маша создала документ, объём которого – 5,5 Кбайт.Известно, что данное сообщение содержит 5632 символа. Сколько битов приходится на 1 символ?
а) 8 бит
б) 16 бит
в) 1 Мб
г) 2 кб
Спасибо
С помощью шаблона параболы y=x^2,постройте график функции:
y=(x+3)^2-4
Помогите пожалуйста! Составьте выражение по условию задачи. Велосипедист от станции до дачи проехал ? км, а от дачи до озера – в 2 раза меньше. Сколько км проехал велосипедист от станции до озера через дачу? Вычислите при ? = 12.
как понять фразу Карамзина: “и крестьянки любить умеют”
Вместо звёздочек поставьте цифры так, чтобы вычитание было выполнено верно. 1)*567*- *9*7=86*46 2)**5*2-7*1*=76746. Помогите пожалуйста! Спосибо!
1 географический топоним
Исправь речевые ошибки, связанные с неверным употреблением разрядов причастий (время причастий не менять).
1. Березы, окружаемые площадку, создавали густую тень.
2 Солнечные лучи освещали опадаемые с деревьев листья.
3 Показавшиеся мной результаты позволили занять третье место на соревнованиях по плаванию.

Почему же канцеляризм есть болезнь нашей речи? Довольно сложный вопрос. Может потому, что это излишне перегружает нашу речь.
Многое можно написать с помощью обычного языка, не прибегая к таким сложным конструкциям, как “лесной массив” и “находился в состоянии наркотического опьянения”. Но мы почему-то иногда так делаем. Зачем? Многие скажут, что это звучит официально и документы надо писать именно так. К тому же, это неотъемлемая часть официально-делового стиля. Но просто попробуйте прочитать какой-нибудь договор об ипотеке или судебный акт. Это действительно трудно.
Плохим в языке можно считать все, что затрудняет его восприятие. А с этим канцеляризмы прекрасно справляются. В разговорной речи никто не употребляет сложные конструкции просто потому, что они мешают. Вспомните, когда вы в последний раз говорили не “они поссорились”, а “между двумя индивидуумами имело место быть ссора”? Или не “помоги”, а “прошу вас оказать помощь”? Так зачем мы тогда перегружаем простой для восприятия русский язык сложнейшими официальными конструкциями?
К сожалению, это уже неискоренимо. Как и слова-паразиты “ну”, “это”, “э” канцеляризмы плотно врезались в наш язык. Без них вы не найдете ни одного документа, акта или договора. Без них даже сложно представить письменную речь! Но мы, по крайней мере, все еще не употребляем их в устной речи, а значит все еще есть шанс на борьбу с такой болезнью, как канцеляризмы.
(я пыталась, надеюсь помогло)

метки: Чуковский, Рассуждение, Болезнь, Чистота, Культура, Слово, Родной, Существовать

+

ПРОБЛЕМА

Как известно, красота родного языка, воспетая многими писателями и поэтами, требует не только признания, но и бережного отношения. Сохранить достояние русской словесности есть прямая обязанность, долг человека, рожденного и воспитанного согласно традициям нашей культуры. Однако многовековой путь становления языка сдается под натиском живого просторечия, стремящегося загрязнить, опорочить слово. Чтобы остановить этот процесс, необходимо вступиться за красоту родной речи. Именно проблему борьбы за чистоту русского языка поднимает в тексте К.И. Чуковский.

ПРИМЕР

Известный советский поэт, детский писатель и публицист приводит слова одного даровитого ученого: «В том и беда, что ревнителей чистоты и правильности родной речи, как и ревнителей добрых нравов, никто слышать не хочет…»

ПОЯСНЕНИЕ

Этим примером К. Чуковский показывает, что люди, усердно и искренне старающиеся сохранить благозвучие русской речи, не достигают значительных результатов, порою просто не находят отклика в умах общественности.

СВЯЗКА

Но неужели нет ни малейшей возможности хоть отчасти воздействовать на стихию своего языка? Ответ на этот вопрос содержится в следующем примере.

ПРИМЕР

Корней Чуковский обращает наше внимание на то, что существуют «сверхмощные рычаги просвещения, как радио, кино, телевидение…». Нужно просто дать им возможность «дружно, планомерно, решительно восстать против уродств нашей речи, громко заклеймить их всенародным позором». В то же время автор признает, что «культура речи не отделима от общей культуры», которую, в свою очередь, также необходимо развивать (предложение 27).

ПОЯСНЕНИЕ

Этим примером автор показывает, что только с помощью целенаправленного воздействия на культуру языка можно сознательно управлять процессами формирования речи, тем самым сохранить ее ослепительное богатство и благопристойную изящность.

АВТОРСКАЯ ПОЗИЦИЯ

Думаю, авторская позиция такова: каждому из нас следует принимать посильное участие в борьбе за чистоту и красоту русского языка, избавляя его от «всевозможных речевых безобразий».

СОБСТВЕННАЯ ПОЗИЦИЯ

И я согласна с мнением К.И. Чуковского. Красота языка не хранящийся в музее артефакт, а значит, именно мы должны оберегать чистоту речи, не поддаваясь напору слов, стремящихся самовластно войти в наш быт. Для этого в школах ученики активно изучают орфоэпические и грамматические нормы, проникаются богатством и выразительностью Слова на примере произведений, созданных великими классиками.

ВЫВОД

Таким образом, прочитав тест К.И. Чуковского, еще раз понимаешь, как важно, следя за чистотой речи, бороться за сохранение великого и могучего русского языка.

Текст ЕГЭ. К.И. Чуковский. О русском языке. Примерный круг проблем.

(1)Наш язык до сих пор ощущается многими как некая слепая стихия, которой невозможно управлять.

(2)Одним из первых утвердил эту мысль гениальный учёный В. Гумбольдт. (3)«Язык, — писал он, — совершенно независим от отдельного субъекта… (4)Перед индивидом язык стоит как продукт деятельности многих поколений и достояние целой нации, поэтому сила индивида по сравнению с силой языка незначительна».

(5)Это воззрение сохранилось до нашей эпохи. (6)«Сколько ни скажи разумных слов против глупых и наглых слов, они — мы это знаем — от того не исчезнут, а если исчезнут, то не потому, что эстеты или лингвисты возмущались», — так писал один даровитый учёный. (7)«В том и беда, — говорил он с тоской, — что ревнителей чистоты и правильности родной речи, как и ревнителей добрых нравов, никто слышать не хочет… (8)3а них говорят грамматика и логика, здравый смысл и хороший вкус, благозвучие и благопристойность, но из всего этого натиска грамматики, риторики и стилистики на бесшабашную, безобразную, безоглядную живую речь не выходит ничего». (9)Приведя образцы всевозможных речевых «безобразий», учёный воплотил свою печаль в безрадостном и безнадёжном афоризме: «Доводы от разума, науки и хорошего тона действуют на бытие таких словечек не больше, чем курсы геологии на землетрясение».

(10)В прежнее время такой пессимизм был совершенно оправдан. (11)Нечего было и думать о том, чтобы дружно, планомерно, сплочёнными силами вмешаться в совершающиеся языковые процессы и направить их по желанному руслу. (12)Старик Карамзин очень точно выразил это общее чувство смиренной покорности перед стихийными силами языка: «Слова входят в наш язык самовластно».

(13)С тех пор крупнейшие наши языковеды постоянно указывали, что воля отдельных людей, к сожалению, бессильна сознательно управлять процессами формирования нашей речи.

(14)Все так и представляли себе: будто мимо них протекает могучая речевая река, а они стоят на берегу и с бессильным негодованием следят, сколько всякой дребедени несут на себе её волны.

  • (15)Незачем, — говорили они, — кипятиться и драться. (16)До сих пор ещё не было случая, чтобы попытка блюстителей чистоты языка исправить языковые ошибки сколько-нибудь значительной массы людей увенчалась хотя бы малейшим успехом.

(17)Но можем ли мы согласиться с такой философией бездействия и непротивления злу? (18)Неужели мы, писатели, педагоги, лингвисты, можем только скорбеть, негодовать, ужасаться, наблюдая, как портится русский язык, но не смеем и думать о том, чтобы мощными усилиями воли подчинить его коллективному разуму?

(19)Пусть философия бездействия имела свой смысл в былые эпохи, когда творческая воля людей так часто бывала бессильна в борьбе со стихиями — в том числе и со стихией языка. (20)Но в эпоху завоевания космоса, в эпоху искусственных рек и морей неужели у нас нет ни малейшей возможности хоть отчасти воздействовать на стихию своего языка?

(21)Всякому ясно, что эта власть у нас есть, и нужно удивляться лишь тому, что мы так мало пользуемся ею. (22)Ведь существуют же в нашей стране такие сверхмощные рычаги просвещения, как радио, кино, телевидение, идеально согласованные между собой во всех своих задачах и действиях. (23)Я уже не говорю о множестве газет и журналов — районных, областных, городских, — подчинённых единому идейному плану, вполне владеющих умами миллионов читателей.

(24)Стоит только всему этому целенаправленному комплексу сил дружно, планомерно, решительно восстать против уродств нашей нынешней речи, громко заклеймить их всенародным позором — и можно не сомневаться, что многие из этих уродств если не исчезнут совсем, то, во всяком случае, навсегда потеряют свой массовый, эпидемический характер…

(25)Правда, я очень хорошо понимаю, что всех этих мер недостаточно.

(26)Ведь культура речи неотделима от общей культуры. (27)Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта. (28)Иной и пишет, и говорит без ошибок, но какой у него бедный словарь, какие заплесневелые фразы! (29)Какая худосочная душевная жизнь отражается в них!

(30)Между тем лишь та речь может по-настоящему называться культурной, у которой богатый словарь и множество разнообразных интонаций. (31)Этого никакими походами за чистоту языка не добьёшься. (32)3десь нужны другие, более длительные, более широкие методы. (33)Для подлинного просвещения создано столько библиотек, школ, университетов, институтов и т. д. (34)Поднимая свою общую культуру, народ тем самым поднимает и культуру своего языка.

(35)Но, конечно, это не освобождает любого из нас от посильного участия в борьбе за чистоту и красоту нашей речи.

(По К. И. Чуковскому*)

*Корней Иванович Чуковский (1882-1969) — русский и советский поэт, публицист, литературный критик, переводчик и литературовед, детский писатель, журналист.

Примерный круг проблем:

1. Как люди относятся к судьбе родного языка?

2. Какие существуют способы повышения культуры речи?

3. На ком лежит ответственность за судьбу родного языка?

Почему же канцеляризм есть болезнь нашей речи? Довольно сложный вопрос. Может потому, что это излишне перегружает нашу речь.
 Многое можно написать с помощью обычного языка, не прибегая к таким сложным конструкциям, как «лесной массив» и «находился в состоянии наркотического опьянения». Но мы почему-то иногда так делаем. Зачем? Многие скажут, что это звучит официально и документы надо писать именно так. К тому же, это неотъемлемая часть официально-делового стиля. Но просто попробуйте прочитать какой-нибудь договор об ипотеке или судебный акт. Это действительно трудно.
 Плохим в языке можно считать все, что затрудняет его восприятие. А с этим канцеляризмы прекрасно справляются. В разговорной речи никто не употребляет сложные конструкции просто потому, что они мешают. Вспомните, когда вы в последний раз говорили не «они поссорились», а «между двумя индивидуумами имело место быть ссора»? Или не «помоги», а «прошу вас оказать помощь»? Так зачем мы тогда перегружаем простой для восприятия русский язык сложнейшими официальными конструкциями?
 К сожалению, это уже неискоренимо. Как и слова-паразиты «ну», «это», «э» канцеляризмы плотно врезались в наш язык. Без них вы не найдете ни одного документа, акта или договора. Без них даже сложно представить письменную речь! Но мы, по крайней мере, все еще не употребляем их в устной речи, а значит все еще есть шанс на борьбу с такой болезнью, как канцеляризма.

Отдел образования, спорта и туризма

Бобруйского горисполкома

Государственное учреждение образования

«Гимназия №3 г. Бобруйска»

Областной конкурс методических разработок

«Проектирование педагогической деятельности по реализации допрофильной подготовки и профильного обучения учащихся»

НОМИНАЦИЯ «РУССКИЙ ЯЗЫК»

УЧЕБНОЕ ЗАНЯТИЕ В VIII КЛАССЕ

«РЕЧЕВАЯ НОРМА ИЛИ СОВРЕМЕННЫЕ БОЛЕЗНИ РУССКОЙ РЕЧИ В ЗЕРКАЛЕ ЛИТЕРАТУРНОЙ ПАРОДИИ»

Цмыг Наталья Петровна,

учитель русского языка и литературы

высшей категории

Контактный телефон +375293214764

Бобруйск, 2017

Информационная справка

Учебное занятие по русскому языку по теме «Речевая норма или Современные болезни русской речи в зеркале литературной пародии» проводится в VIII классе после изучения темы «Стили речи» (используется один час из двух резервных). Кроме того, данный материал можно фрагментарно использовать на уроках, связанных с отработкой речевой нормы, в других классах, в том числе и при подготовке к ЦТ. Обращение к данной теме обусловлено необходимостью совершенствовать речь учащихся, т.к. основным программным требованием обучения русскому языку как раз и является коммуникативный аспект – формирование коммуникативной компетенции учащихся. Задания, предлагаемые для работы, подобраны с учётом возрастных особенностей и интересов учащихся, способствуют развитию интереса к предмету, что особенно важно для реализации предпрофильной подготовки. Учебное занятие проводилось в классе, где учащихся с высоким уровнем УД 35%, с достаточным – 52%, со средним – 13%. Уровень сложности предлагаемых заданий варьируется: с ними справились учащиеся и со средним, и с достаточным, и, конечно же, с высоким уровнем учебных достижений. Это даёт возможности для дифференциации при включении учащихся в процесс овладения знаниями, умениями и навыками, реализации личностно ориентированного подхода.

Целями учебного занятия являются: образовательная — формирование представления о разновидностях речевых ошибок, об эстетической функции русского языка; развивающая – развитие умения находить и исправлять речевые ошибки, способности оценивать образцовую и несовершенную речь;

воспитательная – воспитание языкового вкуса через оценивание языковых средств с точки зрения прекрасного и безобразного, возвышенного и низкого, комического и серьёзного. Данные цели соответствуют программным требованиям обучения предмету, способствуют развитию основных компетенций: языковой, коммуникативной, социокультурной.

Учебное занятие проводится в форме интерактивной дидактической игры «учёный совет», что позволяет вовлечь учащихся в процесс активного поиска решений поставленных задач и творческого применения полученных знаний.

В процессе проведения учебного занятия решаются задачи личностного развития учащихся:

– развивать умения сопоставлять, анализировать информацию, делать выводы;

– содействовать развитию коммуникативных умений, навыков взаимодействия;

– создавать условия для саморазвития учащихся в условиях учебной деятельности, проявления творческих способностей.

Занятие предусматривает различные формы деятельности учащихся: индивидуальную (при подготовке опережающих заданий, на этапе проверки уровня усвоения материала), групповую (на этапе решения учебных задач, на этапе обобщения и рефлексии), фронтальную (на этапе психоэмоционального включения, активного целеполагания, подготовке к восприятию учебного материала, а также и на других этапах урока).

Все задания, предлагаемые учащимся для выполнения, носят практико ориентированный характер и способствуют личностному развитию учащихся через совершенствование языковой культуры.

Используются различные приёмы и методы современных образовательных технологий: активной оценки (формулирование целей и задач языком учащихся, включение в активный процесс получения знаний, включение в организацию обратной связи, определение НАШТОБУЗУ при информации о домашнем задании), ТРКМ через чтение и письмо (групповая работа с текстом, нацеленная на анализ языковых единиц с точки зрения соответствия языковым нормам, создание кластера); эвристическая беседа, исследовательский и частично-поисковый методы.

Групповая работа явилась наиболее оптимальной формой организации учебной деятельности, способствующей анализу и усвоению большого объёма материала практической направленности. При подготовке к занятию предусматриваются индивидуальные задания – подготовка выразительного чтения отрывков художественных произведений. В целом, на учебном занятии реализуется деятельностно-компетентностный подход.

Презентация к занятию выполняет несколько функций: служит средством визуализации изучаемого материала, расширяет знания учащихся о древнегреческом философе Сократе, об учёном, лингвисте Д. Лихачёве, поэте-песеннике Н. Богословском, сатирике А. Арканове; содержит напоминание о роли в развитии и сохранении русского языка известных писателей Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева; в презентацию включены видеоотрывки, дополняющие учебный материал.

Все этапы учебного занятия: организационно-мотивационный, целеполагание, организация восприятия и осмысления информации, организация работы с учебным материалом (групповая исследовательская работа, творческое применение знаний), проверка уровня усвоения материала, систематизация, организация обратной связи с самоанализом деятельности учащимися, вариативное домашнее задание – способствуют решению поставленных целей и задач.

Тема. Речевая норма или Современные болезни русской речи в зеркале литературной пародии

Цели:

образовательная — формирование представления о разновидностях речевых ошибок, об эстетической функции русского языка;

развивающая – развитие умения находить и исправлять речевые ошибки, способности оценивать образцовую и несовершенную речь;

воспитательная – воспитание языкового вкуса через оценивание языковых средств с точки зрения прекрасного и безобразного, возвышенного и низкого, комического и серьёзного.

Тип занятия: урок-практикум (закрепление и углубление изученного материала)

Межпредметные связи: русская литература

Оборудование (материалы к уроку)

  1. Художественные тексты

А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке»,

У. Шекспир «Гамлет» (пер. Б. Пастернака)

  1. Материалы для групповой работы – литературные пародии (отрывки из пародий) А. Арканова, Г. Горина, З. Паперного.

  2. Тестовые задания для проверки речевой компетенции учащихся (тесты по культуре речи)

  3. Мультимедиа, презентация

  4. Видеоотрывки (выступление А. Арканова с монологом о русском языке, монолог Гамлета в исполнении И. Смоктуновского – фрагмент к/ф «Гамлет»)

Эпиграфы к уроку:

По тому, как человек говорит, мы сразу легко можем судить о том, с кем мы имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека.

Д.С. Лихачёв

Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками…

И.С. Тургенев

Ход урока

I. Организационно-мотивационный этап (Слайд 1)

Задачи учителя: создать благоприятный эмоциональный климат; подготовить учащихся к восприятию учебного материала, подвести к пониманию актуальности и практической значимости изучаемой темы.

Ожидаемые результаты: психологическая готовность учащихся к осознанному включению в познавательную деятельность.

Приёмы и методы: мотивирующая беседа с опорой на жизненный опыт учащихся.

Учитель:

– «Заговори, чтоб я тебя увидел», — мудро заметил Сократ. Почему «увидел»? Может, «услышал»? (Ответы учащихся)

– Обращали ли вы внимание на то, что современная речь при неумелом и небрежном с ней обращении теряет такие качества, как содержательность, точность, выразительность, правильность, что приводит к нарушению языковых норм, и в первую очередь – речевой? (Краткие ответы учащихся). – Это не оставляет равнодушными не только лингвистов, журналистов и писателей, но и сатириков. (Слайд 2) Поэтому тема сегодняшнего занятия «Речевая норма или Современные болезни русской речи в зеркале литературной пародии» выбрана неслучайно. (Записывается дата и тема в тетрадях) (Слайд 3)

– Стоит ещё раз вспомнить истину, что культура речи – часть общей культуры человека. Обратимся к первому эпиграфу (читаются слова Д. Лихачёва). Согласны ли вы с этим утверждением? Актуально ли оно?

Примерные ответы учащихся:

1)Во многих фирмах при приёме не работу проводят собеседование, во время которого смотрят на то, владеет ли человек языком, причём, не только иностранным, но и родным. Если человек делает речевые ошибки, на него могут посмотреть косо и даже отказать в приёме на работу.

2)Сегодня среди девушек, популярны такие специальности, как секретарь-референт, офис-менеджер и т.п. Представительницам этих профессий приходится встречать посетителей, отвечать на телефонные звонки, оформлять письма, готовить документы – т.е. постоянно общаться с сотрудниками и клиентами. Солидные фирмы отдают предпочтение грамотным людям, потому что речь – это своеобразная визитная карточка не только одного человека, но и целого учреждения.

3) Были даже случаи, когда из-за ошибок в произношении человека не брали на работу или увольняли с неё. Так что ошибаться невыгодно. Безграмотный и косноязычный специалист теперь никому не нужен.

II. Постановка целей и задач учебного занятия

Задачи учителя: вовлечь учащихся в постановку учебных задач и прогнозирование конечного результата деятельности.

Ожидаемые результаты: учащиеся понимают цели, определяют задачи урока, прогнозируют конечный результат своей учебной деятельности.

Приёмы и методы: определение учебных задач по стратегии АО (языком учащихся)

Учитель:

– А теперь, исходя из сказанного, сформулируем вместе цели и задачи сегодняшнего учебного занятия. (Слайд 4)

Учащиеся с помощью учителя формулируют цели и задачи:

  • К концу урока я узнаю, каким «болезням» подвержен современный русский язык.

  • К концу урока я научусь находить в текстах речевые ошибки и исправлять их.

III. Актуализация опорных знаний

Задачи учителя: актуализировать и проверить знания учащихся, необходимые для восприятия изучаемого материала.

Ожидаемые результаты: учащиеся вспоминают ранее изученный материал, связывают его с темой учебного занятия, обнаруживают уровень знаний, связанных с темой занятия.

Приёмы и методы: эвристическая беседа, фронтальная работа.

Учитель:

– Что такое стили речи? (виды речи в зависимости от речевой ситуации)

– Что мы знаем о стилях? (краткая характеристика стилей)

– Что включает понятие «речевая норма»? Какие виды речевых ошибок вам известны? (нарушение лексической сочетаемости во всех её разновидностях (в том числе и тавтология), употребление слов в несвойственном им значении, неуместное употребление стилистически окрашенных языковых единиц и т.д.)

IV. Операционно-познавательный этап

Задачи учителя: организовать усвоение учебного материала через практическую творческую деятельность, основанную на групповом взаимодействии; проверить результаты работы по заранее определённым критериям.

Ожидаемые результаты: осознанное усвоение учащимися различных видов речевых ошибок; исследование текстов, определение типа ошибки; проявление творческих способностей при исправлении речевых ошибок, создании новых текстов и выразительном чтении отрывков художественных произведений.

Приёмы и методы: групповая работа, проблемно-поисковый метод, исследовательский метод, эвристическая беседа.

  1. Исследования предложенных текстов

Учитель:

– Мы с вами являемся свидетелями заметных изменений в речи наших современников. Эти изменения происходят под влиянием социально-политических, экономических, культурных процессов и в связи с появлением нового в представлении о речевом эталоне. Как вы думаете, насколько реально встретить в газетах такое объявление: «Срочно! Требуются учителя новорусского языка»? (Выслушиваются мнения учеников)

Учитель:

– Поскольку мы пришли к мнению, что наш язык «болен», давайте исследуем его «болезни». А для этого превратим наш класс в научно-исследовательский институт, в котором будут работать группы-лаборатории.

Задания всем группам: (Слайд 5)

  1. Исследовать текст

  2. Обнаружить какую-либо «болезнь» языка (сформулировать тип речевой ошибки)

  3. «Вылечить» текст (исправить обнаруженные ошибки)

На работу отводится 7 минут

Текст группе 1

«Ну, короче, в нашем парке незаметно, как бы, наступила, типа, осень. Значит, он весь, понимаешь, сразу похорошел… э-э-э… Короче, помолодел. Там, это, золото листвы, понимаешь, рассыпалось на дорожках, понимаешь, и слева, понимаешь, и справа от аллеи. Тишина в парке, типа там, необыкновенная. Чудесное как бы время, значит, года, как говорится, – осень. Недаром, значит, понимаешь, её любил этот… э-э-э… Пушкин!» (Отрывок из школьного сочинения)

Текст группе 2

«Кексу одному в крупняк не попёрло с предками. Дядя – урка, брательника родного пришил, батю нашего пацана. Маман тоже та ещё щтучка: недолго по мужу убивалась и прямо в тех же шузах, что на похоронах рассекала, замуж за дядьку отправилась. Да и фазер хорош, хоть и помер; ходит, блин, как призрак, настроение портит… Парень, короче, переживает. Но грузиться-то ему недолго пришлось, потому как все они скоро откинулись. Дядька дуба дал, мамаша от злоупотреблений алкогольных преставилась, девка пацана того от такой фигни в речку кинулась, и ещё замочили народу всякого до кучи, плюс парочку дружбанов с подозрительными фамилиями Розенкранц и Гильденстерн и бедного Йорика заодно. В общем, все умерли. А ведь предупреждали: не всё спокойно в Датском королевстве». (А. Арканов)

Текст группе 3

«Показ Пушкиным поимки рыбаком золотой рыбки, обещавшей при условии её отпуска в море значительный откуп, не использованный вначале стариком, имеет важное значение. Не менее важна и реакция старухи на сообщение ей стариком о неиспользовании им откупа рыбки, употребление старухой ряда вульгаризмов, направленных в адрес старика и понудивших его к повторной встрече с рыбкой, посвящённой вопросу о старом корыте. Дальнейшее развитие сюжета связано с повышением требований старухи, с одной стороны, и ухудшением метеорологических условий – с другой: первоначальное «помутнение» синего моря, последующее «почернение», «вздутие сердитых волн», их «хождение по морю…» (З. Паперный «К вопросу о золотой рыбке»)

Текст группе 4

«Тема воспитаемости школьника – важная тема. Неправильно думать, что воспитаемость есть только наказуемость и посещаемость… Нет, воспитаемость – это и высыпаемость, и гуляемость, и, конечно, наедаемость. Потому что от голодаемости появляется известная огрызаемость ребёнка с учителем… отсюда неприятности – огорчаемость мамы, выпиваемость папы, умираемость бабушки… Что, в свою очередь, может повести к сиротаемости ребёнка и его огрубаемости, а именно: к хулигаемости, к ругаемости и к плеваемости на улицах… вот почему так важна недопущаемость подобной распущаемости» (А. Арканов и Г. Горин)

2. Проверка выполненной работы

Группы защищают свои проекты – результаты исследований

1-я группа (Слайд 6)

Наша лаборатория работала с текстом, «болезнью» которого является засорение большим количеством слов-паразитов: ну, короче, как бы, значит, понимаешь, э-э-э, это, там, типа, там, как говориться. Опытным путём сотрудники лаборатории смогли «вылечить» текст, и вот что получилось: «В нашем парке незаметно наступила осень. Он весь сразу похорошел, помолодел. Золото листвы рассыпалось на дорожках справа и слева от аллеи. Тишина в парке необыкновенная. Чудесное время года – осень. Недаром её любил А.С. Пушкин».

Учитель:

Почему эти слова называют словами-паразитами?

Они приводят к засорению речи и свидетельствуют о бедности словарного запаса говорящего.

Учитель:

Давайте посмотрим, как об этих «болезнях» говорит автор пародии, с которой работала вторая группа, сатирик А. Арканов. (Слайд 7)

(Просматривается видеоролик – выступление А. Арканова)

2-я группа (Слайд 8)

«Болезнь», которую обнаружила наша лаборатория, — это жаргонизация речи, что очень часто наблюдается в молодёжной среде. В данном тексте общеупотребительные слова заменены жаргонными словами: кекс – интересный человек, в крупняк не попёрло – очень не повезло, предки – родители, шузы – туфли, фазер – отец, блин – междометие, дружбаны – друзья и т.д. Проведя исследование и сопоставив факты, наша лаборатория пришла к выводу: в тексте речь идёт о печально известной истории Гамлета, принца Датского. Поскольку есть текст трагедии У. Шекспира, т.е. её замечательный перевод Б. Пастернака, мы решили не переводить текст на наш русский язык с «новорусского», а прочесть отрывок мастера.

(Читается отрывок из «Гамлета»)

Как это все могло произойти?

Два месяца, как умер… Двух нет.

Такой король! Как светлый Аполлон

В сравнении с сатиром. Так ревниво

Любивший мать, что ветрам не давал

Дышать в лицо ей. О земля и небо!

Что поминать! Она к нему влеклась,

Как будто голод рос от утоленья.

И что ж, чрез месяц… Лучше не вникать!

О женщины, вам имя — вероломство!

Нет месяца! И целы башмаки,

В которых гроб отца сопровождала

В слезах, как Ниобея. И она…

О боже, зверь, лишенный разуменья,

Томился б дольше! — замужем! За кем!

За дядею, который схож с покойным,

Как я с Гераклом. В месяц с небольшим!

Еще от соли лицемерных слез

У ней на веках краснота не спала!

Нет, не видать от этого добра!

Разбейся, сердце, молча затаимся.

(Просматривается отрывок к/ф «Гамлет»: И. Смоктуновский в роли Гамлета читает знаменитый монолог «Быть или не быть?»)

Учитель:

Как вы думаете, почему именно произведение мировой классики взято А. Аркановым для пародии?

Очевидно, классика лучше всего проявляет пошлое и упрощённое в современном речевом общении.

Учитель:

К сожалению, в нашем языке появилось такое явление, как травестирование: высокое, классическое представляется как низкое, вульгарное. Результат только что был представлен.

3-я группа (Слайд 9)

Нашей лаборатории достался текст с чрезмерным использованием канцеляризмов. Скорее всего, автор таким образом хотел придать своей речи значимость, научность, весомость, серьёзность, но эффект получился комический. Объектом пародии являются отглагольные существительные: поимка, отпуск, вздутие, помутнение, которые характерны для научного стиля, но текст в результате получился «лженаучным». Сотрудники нашей лаборатории попытались «вылечить» этот текст. Вот что у нас получилось: «В сказке А.С. Пушкина про рыбака и рыбку показаны бескорыстие старика, а также жадность, алчность и грубость старухи. Пушкину удалось с помощью интересного приёма показать отношение самой природы к капризам «вздорной бабы»: синее море мутнеет, чернеет, вздувается и т.д.» В случае же, если автор статьи хотел просто пересказать известную сказку, то лучше всего обратиться к первоисточнику.

(Читается отрывок «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина)

Воротился старик ко старухе,
Рассказал ей великое чудо:
«Я сегодня поймал было рыбку,
Золотую рыбку, не простую;
По-нашему говорила рыбка,
Домой в море синее просилась,
Дорогою ценою откупалась:
Откупалась чем только пожелаю
Не посмел я взять с неё выкуп;
Так пустил её в синее море».
Старика старуха забранила:
«Дурачина ты, простофиля!
Не умел ты взять выкупа с рыбки!
Хоть бы взял ты с неё корыто,
Наше-то совсем раскололос

Учитель:

Придумайте название этой языковой «болезни» по аналогии с медицинскими терминами: воспаление аппендикса – аппендицит, излишнее употребление канцеляризмов -…?

Канцелярит!

4-я группа (Слайд 10)

Сотрудники нашей лаборатории в предложенном тексте обнаружили неуместное использование научного или официально-делового стиля (даже трудно точно определить) — новую разновидность названной нашими коллегами из третьей группы «болезни» – канцелярита: слишком большое употребление отвлечённых существительных на –ость, образованных с нарушением словообразовательной и морфологической норм (воспитаемость, наказуемость, высыпаемость, гуляемость, голодаемость, огрызаемость и т.д.). «Лечению» такой текст не поддаётся, поэтому мы пришли к выводу, что здесь следует «ампутировать» всё негативное, заражённое канцеляритом, и заменить всё, что возможно, здоровыми «имплантами» и «протезами». «Прооперированный» текст выглядит так: «Воспитание ребёнка состоит из многих составляющих взаимодействия семьи и школы, равно как и уровень воспитанности зависит от разных факторов: здорового образа жизни, культуры быта семьи, взаимопонимания и взаимоуважения».

Учитель:

Почему же этот текст оказался практически «неизлечимым»?

Потому что за наукообразными словами выступающий скрывает свою безграмотность, отсутствие ясной и логичной мысли!

3. Дублирование основных понятий

Учитель:

Прослушав отчёты наших исследователей, мы вскрыли основные «болезни» нашего современного языка. Давайте их ещё раз перечислим. (Перечисляются замеченные «болезни» — нарушения речевой нормы: обилие слов-паразитов, жаргонизация, канцеляризм, смешение стилей, подмена научности «лженаучностью»).

4. Развитие полученных навыков — обсуждение других «болезней» языка

Учитель:

Но все ли это болезни? Давайте проанализируем язык средств массовой информации: радио, телевидения, периодической печати. Что нас там часто раздражает (кроме рекламы, разумеется)?

Не всё понятно из-за большого количества иностранных слов.

Учитель:

Действительно, сегодня русский язык изобилует иностранными словами, без которых вполне можно было бы обойтись: тинейджер – подросток, консенсус – согласие, шоп – магазин, супермаркет – торговый центр и др. Эти слова прочно входят из английского (и других языков) в наш повседневный русский язык, превращая его в какой-то русангл. А как вы думаете, в английском столько же русских слов?

НЕТ!

5. Интерактивное упражнение (мини-дискуссия). Творческая работа

Учитель: (Слайд 11)

Известный русский поэт Н. Богословский в одном из интервью сказал о сегодняшней свободе следующее: «Жаль, что эта свобода обернулась против культуры. От засилия мата самому впору завопить благим матом. А иностранные слова «мэр», «префект», «дефолт»? Если так далее пойдёт, то скоро мы станем измерять расстояния милями и дюймами, а пиво – барролями, пинтами и квартами». Согласны вы с этим высказыванием?

(Организуется мини-дискуссия. Учащиеся в течение минуты записывают свою точку зрения одним предложением и озвучивают: одни доказывают, что в современном языке нельзя обойтись без иностранных слов, и это связано с социальными, политическими, экономическими процессами общества; другие доказывают ценность русского слова, обращаясь к истории, культурным ценностям, литературным шедеврам)

Учитель: (Слайд 12)

Ставя точку в нашей мини-дискуссии, хочу напомнить слова Н.В. Гоголя:

«Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; всё зернисто, как сам жемчуг, и, право, иное название драгоценнее самой вещи».

Давайте ценить русское слово и не подменять его без надобности модным заимствованием!

V. Контрольно-коррекционный этап

Задачи учителя: организовать проверку уровня усвоения учащимися учебного материала, выявить пробелы в знаниях и корректировать их.

Ожидаемые результаты: высокий уровень умения применять полученные знания по нахождению речевых ошибок, успешное выполнение теста.

Приёмы и методы: тестовый контроль, приём взаимопроверки, приём самооценки.

Учитель:

А сейчас необходимо проверить ваши знания по культуре речи с помощью тестов, чтобы определить, насколько хорошо вы усвоили данную тему.

Тестовая работа (Слайд 13)

1. Какого рода ошибка допущена в предложении: «Я познакомился с ужасно красивой девушкой»?

А) орфографическая

Б) пунктуационная

В) речевая

Г) орфоэпическая

2. Укажите предложения с ошибками:

А) В магазин завезли моющиеся обои.

Б) Мальчик добился пересиления чувства страха.

В) Мы купили две пары чулок и одну носков.

Г) Ребёнок держался за коляску обеими руками.

Д) В институт я пошла, как бы заболевши.

3. Укажите, значение какого заимствованного слова определено неверно:

А) фиаско – провал, неудача

Б) бистро – способ движения лошади

В) метро – подземная железная дорога

Г) рандеву – встреча, свидание

Д) абонемент – документ, дающий право пользования чем-либо

4. Стилистические нормы нарушены в предложениях

А) Девочка, ты по какому поводу плачешь?

Б) Милая бабушка, прими уверения в моей любви и почтении.

В) Книга – источник знаний.

Г) В объяснительной указаны веские причины всех допущенных нарушений.

Д) Язык следует рассматривать с точки зрения всех его функций.

5. Укажите предложения, в которых необоснованно использованы заимствованные слова

А) В этом месяце все абоненты МТС получат скидки.

Б) В антракте зрители спустились в буфет.

В) Петька, ну что ты написал в своём резюме?

Г) В Бобруйске широкие проспекты и авеню.

Д) Впереди ехал командующий с адъютантами.

Осуществляется взаимопроверка по ключу

Ключ: 1 – в; 2 – б, д; 3 – б; 4 – а, б; 5 – в, г.

VI. Подведение итогов. Рефлексия (Слайд 14)

Задачи учителя: обобщить изученный материал и ввести его в систему ранее полученных знаний по теме, дать качественную оценку деятельности класса и отдельных учащихся.

Ожидаемые результаты: обобщение изученного материала и систематизация его с помощью кластера, самоанализ результатов учебной деятельности через сопоставление с поставленными в начале задачами.

Приёмы и методы: приём «кластер», самоанализ деятельности по АО.

Учитель:

Сегодня на уроке мы проделали большую работу: искали «болезни» русской речи и пути их «лечения» с помощью писателей-сатириков. В качестве обобщения используем кластер, который вам необходимо дополнить (учащиеся заполняют пустые ветви):

РЕЧЕВАЯ НОРМА

Учитель:

— Вернёмся к поставленным задачам:

Сегодня на уроке я узнал…

К концу урока я научился…

(Учащиеся отвечают, сопоставляют прогнозируемый результат с достигнутым)

Оцените свою работу на уроке по трём критериям (в процентах):

  • Как работал(а) — …;

  • Удовлетворён(ена) результатом -…;

  • Полученные знания пригодятся — …

Выставляются отметки за урок с учётом теста, работы в группах, ответов на уроке

VIII. Информация о домашнем задании (Слайд 15)

Задачи учителя: обеспечить понимание содержания и способа выполнения домашнего задания, определить критерии успешности при его проверке.

Ожидаемый результат: определение с вариантом задания, принятие способов и критериев оценки.

Приёмы и методы: приём НАШТОБУЗУ (по АО).

Учитель:

Домашнее задание сегодня будет по выбору.

  1. Возвращаясь к объявлению о том, что требуются учителя новорусского языка, я хочу предложить вам в качестве домашнего задания небольшую творческую работу: написать сочинение-миниатюру на тему «Нужны ли учителя новорусского языка?»

Критерии оценки (НАШТОБУЗУ):

— соответствие заданной теме;

— соответствие типу рассуждения (наличие композиционной схемы: тезис, аргументы-доказательства, вывод);

— соответствие жанру миниатюры (не более 5-6 предложений);

— отсутствие речевых ощибок.

Или:

  1. Подобрать примеры нарушения языковых норм в средствах массовой информации.

Критерии оценки (НАШТОБУЗУ):

— определение вида ошибок;

— объяснение причин их возникновения;

— исправление.

Учитель: (Слайд 16)

А закончим мы словами И.С. Тургенева, ставшими нашим вторым эпиграфом (читается второй эпиграф)

Используемая литература

  1. Арканов, А. Литературная пародия: Антология юмора в России XX века. (Том.9)/ А. Арканов. – «Эксмо-Пресс», 2000. – 540с.

  2. Лосев, А.Ф. История античной эстетики: Софисты: Сократ, Платон/ А.Ф. Лосев. — М., 1969. – С.34-35.

  3. Пушкин, А.С. Сказки: Сборник сказок. /А.С. Пушкин. – Х.: Издательский дом «Пегас», 2017 – 64 с. с ил.

  4. Токмина, Т.А. Речевая культура будущего специалиста. Учебное пособие по риторике для студентов технического вуза. / Т.А. Токмина, С. Ю. Токмин, О. Б. Миронова — Издание первое. – Тверь, 2001г.

  5. Шекспир, У. Великие трагедии в русских переводах. Гамлет. / Уильям Шекспир; под общ. ред. И. Шайтанова. – М.: ПРОЗАиК, 2014 -591с.

  6. rusliteratura.jimdo.comрусский-язык/высказывания… Дата доступа 28.10.2017

  7. fantlab.ruwork198887 Дата доступа 28.10.2017

8. Зиновий Паперный «К вопросу о золотой рыбке» fantlab.ruwork340330 Дата доступа 28.10.2017

16

Речевые нарушения и их виды

  • Какие отклонения называют речевыми нарушениями

  • По каким причинам возникают расстройства речи

  • Разновидности речевых нарушений

    1. Клинико-педагогическая классификация

    2. Психолого-педагогическая классификация

  • Какие методы применяются для устранения речевых нарушений

Врожденные, полученные по наследству от родителей или приобретенные вследствие тяжелой травмы или перенесенного инсульта расстройства речи способны изменить жизнь людей. Причем изменения эти будут вовсе не положительными. Речевые дефекты сказываются на интеллектуальном и психическом развитии ребенка, а взрослого вынуждают обрастать комплексами, заставляют вести затворнический образ жизни, избегать общества и общения с другими людьми. Проблему можно устранить, если вовремя и правильно диагностировать патологические изменения и выбрать оптимальную программу коррекции и реабилитации.

Какие отклонения называют речевыми нарушениями

Речевые нарушения и их виды

Расстройства речевой функции, которые становятся труднопреодолимым препятствием для общения, ограничивают возможности взаимодействия человека с окружающими, мешают его социальной адаптации, называют речевыми нарушениями. Какие-то сбои случаются при рождении или в раннем детском возрасте, другие настигают взрослых людей. Патологические отклонения могут выражаться, например, в нарушении психофизиологических механизмов речи, в ее полном или фрагментарном отсутствии или в том, что уровень развития речи отстает от показателей возрастной нормы. Пусковым ключом в подобных случаях становятся психические, физиологические или неврологические проблемы, тяжелые болезни или травмы и т. д. Своими силами устранить речевые дефекты не получается, а они в свою очередь отрицательно сказываются на психическом развитии человека, могут стать причиной его социальной изоляции. Чем раньше обнаружены патологические отклонения и начато лечение, тем больше вероятность того, что речевую функцию удастся полностью или хотя бы частично восстановить. Процесс может быть долгим, потребует немало усилий и профессиональной помощи специалистов – логопедов, неврологов и нейрофизиологов, оториноларингологов, стоматологов и других.

По каким причинам возникают расстройства речи

Речевые нарушения и их виды

Расстройства речевой функции возникают под действием ряда факторов, которые можно разделить на биологические (связанные с онтогенезом – индивидуальным развитием организма) и социально-психологические (связанные с той средой, с теми внешними условиями, в которых находится человек).

Рассмотрим основные причины речевых расстройств у детей:

  • Генетическая предрасположенность. В этом случае нарушение речевой функции достается ребенку в наследство от родителей. Это может быть неправильный прикус, особенности в расположении зубов или неправильное их количество, аномалии в строении артикуляционного аппарата, заикание или запаздывающее формирование звукопроизношения (ребенок начинает говорить позже своих сверстников).

  • Врожденные патологии (нарушения, которые случились во время внутриутробного развития плода). Такое возможно, если беременность протекала с осложнениями; если будущая мама находилась в состоянии постоянного стресса, перенесла инфекционное заболевание и была вынуждена принимать лекарственные средства или не смогла отказать себе в сигаретах или употреблении алкогольных напитков; если имеет место несовместимость крови (отрицательный резус-фактор), интоксикация, гипоксия, недоношенность. Врожденными могут быть, например, короткая уздечка языка или аномальная форма неба, а также другие анатомические патологии, которые влияют на развитие речи ребенка.

  • Перинатальные патологии (их могут спровоцировать осложнения во время родов). Родовые травмы, кислородное голодание, асфиксия из-за узких родовых путей – все это неблагоприятно влияет на развитие структур головного мозга, их функционирование, как следствие – на нервно- психическое развитие малыша и его речевую деятельность.

  • Постнатальные патологии (на их возникновение влияет все, что случается в первые месяцы жизни малыша). Отклонения в развитии речевой функции могут быть вызваны нейроинфекциями (энцефалит, менингит), тяжелыми отитами, травмами головы, повреждениями неба. У ребенка может ухудшиться слух, возникнут сложности при выговаривании звуков.

  • Влияние социально-психологических и бытовых факторов. Ребенку могут не уделять должного внимания (например, неблагополучная семья или слишком занятые работой родители, у которых нет времени на общение с малышом) или в его окружении есть люди с дефектами речи. Проблемы с речевой функцией случаются, когда малышу приходится с пеленок учиться говорить на двух языках. Может иметь место излишняя стимуляция речевого развития, которая не учитывает возрастные возможности растущего организма, или ребенку приходится жить в состоянии постоянного стресса.

Речевые нарушения у взрослых могут быть связаны:

  • с перенесенными ранее тяжелыми травмами головного мозга;
  • с сосудистыми заболеваниями (инсульт);
  • с наличием злокачественных или доброкачественных новообразований в головном мозге;
  • с нейрохирургическими вмешательствами;
  • с такими заболеваниями, как рассеянный склероз, болезнь Вильсона, болезнь Паркинсона;
  • с миастенией;
  • со злоупотреблением алкоголем и т. д.

У пожилых людей проблемы с речью могут вызвать неправильно закрепленные зубные протезы. Еще одна распространенная причина – болезнь Альцгеймера, которая сопровождается частичной потерей памяти, деменцией, трудностями артикуляции.

Разновидности речевых нарушений

Речевые нарушения и их виды

Рассмотрим основные классификации речевых расстройств – клинико-педагогическую и психолого-педагогическую. В первом случае в фокусе внимания – причины, по которым возникают речевые дефекты, и механизмы их развития. Во втором – то, как проявляются дисфункции, каковы их симптомы и какие методы коррекционной работы необходимы.

1. Клинико-педагогическая классификация

Патологические изменения могут затрагивать устную или письменную речь. В первом случае различают фонационные (внешние) и структурно-семантические (внутренние или системные) нарушения. Отклонения во внешнем (фонационном) оформлении речи могут возникнуть как следствие неправильного голосообразования, интонирования, выговаривания звуков, сбоев темпоритма. При подобных нарушениях человек понимает, что ему говорят, но качественной обратной связи дать не может – при воспроизведении речи возникают серьезные затруднения. К этой группе речевых расстройств относятся:

  • дислалия (или косноязычие) – человек неверно произносит отдельные звуки, слоги, «проглатывает», искажает их или заменяет другими, его речь невнятная, нечеткая (подобные проблемы возможны при нарушенном восприятии звуков, дефектах речевого аппарата, несформированных речевых навыках);

  • дисфония – изменение силы голоса или его тембра (гнусавость, хриплость, осиплость, слабость голоса), абсолютное отсутствие голоса (афония) как следствие патологий в развитии речевого аппарата;

  • дизартрия – проблемы в звуковом оформлении речи (неверная артикуляция, произношение) могут спровоцировать поражения ЦНС, расстройства иннервации артикуляционного аппарата (у взрослых причиной подобных дефектов может стать кровоизлияние, ишемия, рассеянный склероз; у детей это может быть следствием перенесенных инфекций головного мозга, раннего ДЦП и др.);

  • ринолалия – из-за особенностей строения речевого аппарата практически все звуки произносятся неправильно, тембр голоса становится гнусавым;

  • брадилалия – заторможенный темп речи, растянутые гласные, нечеткие звуки;

  • тахилалия – темп речи слишком быстрый, возможны необоснованные, случайные паузы, пропуски слов или повторы;

  • заикание – нарушения темпоритма, которые возникают из-за судорог, спазмов мышц речевого аппарата и дают о себе знать в виде удлинения или частого повторения звуков, слогов, слов, постоянных остановок.

Внутренние расстройства (структурно-семантические или системные), как правило, более тяжелые. Предпосылками для их развития становятся поражения коры головного мозга, вследствие чего человек не может выговорить слова, произнести фразы и не в состоянии понять их смысл. К такому типу речевых дефектов относятся:

  • алалия – речь недоразвита или полностью отсутствует (причиной могут стать тяжелые органические поражения речевых центров головного мозга);

  • афазия – имеет место, когда человек частично или полностью утрачивает уже сформировавшуюся речь (как следствие перенесенных инфекций ЦНС или черепно-мозговых травм).

Расстройства письменной речи могут принимать форму:

  • дислексии – неправильное восприятие текста (ребенок неправильно опознает буквы, неправильно складывает из них слова, испытывает сложности с чтением);

  • алексии – это крайняя форма дислексии, неспособность к чтению;

  • дисграфии – искажение структуры слова (перестановка или пропуски букв), замена или искажение букв при письме, разрывы внутри одного слова в предложении;

  • аграфии – абсолютная неспособность овладеть письмом.

2. Психолого-педагогическая классификация

Эта типология базируется на психолингвистических критериях, учитывает
функциональные аспекты. Согласно этой классификации, речевые патологии
могут быть двух видов:

  • нарушения средств общения – фонетико-фонематическое недоразвитие (ФФН, когда расстроено и воспроизведение, и восприятие звуков), общее недоразвитие речи (ОНР, когда расстроены все составляющие речевой системы – и звуковые, и смысловые компоненты, речь развивается поздно, словарный запас очень скромный, возникают сложности с выговариванием отдельных звуков, построением предложений, использованием слов);

  • нарушения в употреблении средств общения – заикание (речевой аппарат развит, но применять его по назначению удается с большим трудом), мутизм (вынужденное молчание). Расстройства речевой функции могут быть комбинированными (сочетанными) – например, заикание может сочетаться с неправильным произношением отдельных звуков.

Какие методы применяются для устранения речевых нарушений

Речевые нарушения и их виды

Независимо от того, что стало причиной возникновения, речевые нарушения отличаются устойчивостью и сами собой не проходят. При этом любые отклонения могут негативно сказаться на психическом, интеллектуальном развитии человека, на его поведении, способности к социальной адаптации. Без помощи специалиста, а чаще – команды специалистов, и правильной диагностики проблемы тут не обойтись. В зависимости от конкретной ситуации к обследованию подключаются педиатр или терапевт, логопед, оториноларинголог, невролог, психолог. По результатам диагностики разрабатывается комплексная программа коррекции – именно такой подход позволяет достичь наилучших результатов.

Для устранения речевых нарушений могут применяться следующие методы:

1. Медикаментозная терапия. Употребляются седативные препараты, средства, нормализующие мозговое кровообращение, витамины и нейропептиды, ноотропы (они активизируют работу головного мозга, благоприятно влияют на внимание, память), антиоксиданты (помогают преодолеть гипоксию). Важно помнить, что любые лекарства должны назначаться только врачом! 2. Лечебная физкультура. Артикуляционная гимнастика помогает разработать мышцы языка, губ, нижней челюсти, мимические мышцы, сделать их более подвижными, благодаря чему органам речевого аппарата будет проще занять свое место при воспроизведении звуков, слов, предложений, улучшится произношение. Параллельно с тренировкой мышц речевого аппарата разрабатывают мелкую моторику рук (проводят так называемую сопряженную гимнастику – театр пальчиков и языка). Пальчиковая гимнастика помогает активизировать импульсы, бегущие к речевым центрам мозга, синхронизировать работу полушарий, что способствует постепенному устранению дефектов. Для тренировки мелкой моторики хорошо подойдут рисование, лепка, игра с конструктором или складывание мозаики.

3. Физиотерапия. Массаж, иглоукалывание, лечебные ванны способствуют улучшению кровообращения, нормализуют мышечный тонус, снимают избыточное напряжение, спазмы.

4. Работа с психологом. Специалист предлагает упражнения на развитие логического мышления, способствует обогащению словарного запаса, помогает вернуть в норму и стабилизировать психологическое состояние, преодолеть трудности в общении и социальной адаптации. Применяются такие психотерапевтические методики, как песочная терапия, ароматерапия, воско- и глинотерапия, арт-терапия, музыко- и цветотерапия.

5. Работа с логопедом (логопедом-афазиологом). Специалисты применяют логопедический массаж и логоритмику, артикуляционную гимнастику, дыхательные и ортофонические упражнения, пальчиковую гимнастику.

Хорошие результаты дает логопедическое тейпирование. В чем его суть? Изготовленные из хлопка и пропускающие влагу и воздух эластичные ленты (тейпы) крепятся на чистую сухую кожу. Их задача – привести в порядок работу мышц речевого аппарата: помочь им совершать правильные движения в нужном направлении, с требуемой интенсивностью, снять напряжение там, где оно не нужно и т. д. Возрастных ограничений у этой методики нет. Эффективность тейпинг-терапии повышается, если ее использовать в комплексе с логопедическим массажем, физиотерапией, артикуляционной гимнастикой. Более детально познакомиться с этим интересным направлением можно в нашей Академии на дистанционном курсе «Логопедическое тейпирование в системе комплексной коррекционной работы по преодолению речевых нарушений».

В современных условиях развития общества, в век информационных технологий, когда в каждом доме, в каждом виде деятельности человека существует проблема неразвитой речи подрастающего поколения. На первый взгляд, казалось бы, что проблемы эти единичны, и многим непонятны их причины, так как все эти новшества должны способствовать развитию человечества. Однако многие воспитателя отмечают, что современные дошкольники очень поздно начинают говорить, а многие из них говорят с дефектами в произношении.

Сегодня существует такая тенденция, когда в проблемах развития, воспитанности ребенка многие винят именно педагогический состав, что они не способны работать с детьми. Однако, полная вина лежит на родителях, так как именно они вводят своего ребенка в новый мир. Для более комфортного существования ребенка именно родители способны создать все необходимые условия. Основная проблема заключается в том, что современные родители мало времени уделяют своему ребенку, в силу своей занятности на работе. Следовательно, большой процент детей не наделен должным вниманием. Формирование речи ребенка полностью зависит от взаимодействия с ним, элементарного правильного общения. Многие педагоги и психологи отмечают, что с ребенком необходимо общаться с момента его рождения. Так малыш начнет узнавать голоса своих близких, проявлять эмоции, давать знак, что он слышит и понимает.

Дошкольный возраст – это тот возрастной период, который является наиболее сензитивным для усвоения ребенком разговорной речи, изучения родного языка, становления всех сторон речи. Полноценное владение речью в дошкольном детстве является главным условием при переходе ребенка в школьную среду.

Современные образовательные учреждения, в частности начальная школа, требуют от ребенка высокого уровня речевого развития. Те дети, которые хорошо владеют речью, при поступлении в школу, способны четко излагать свои мысли, грамотно читают, и быстро обучаются письму. Напротив, дети со слабо развитыми речевыми навыками, иногда отстают в учебе по всем предметам, испытывают трудности, оказываются в числе неуспевающих учеников.

Анализ исследования по проблеме речевого развития детей показывает, что основные трудности у детей возникают в результате освоения связной речи. Именно поэтому одной из главных задач воспитателя является своевременное обращение внимания на речевое развитие ребенка, чтобы избежать возможных проблем при дальнейшем школьном обучении [1].

Как говорилось выше, родители по отношению к педагогам и воспитателям предъявляют высокие требования, удовлетворение которых является достаточно трудоемким процессом. При этом достичь этих результатов возможно, но необходимы определенные условия, к которым, в-первую очередь, относится хорошие условия труда, что не каждая образовательная организация может организовать. Современного родителя интересует один главный вопрос: каким образом, что необходимо сделать, чтобы избежать, либо исправить проблему неправильного речевого развития ребенка, научить его общаться со сверстниками, как добиться правильного звукопроизношения.

Исследователи отмечают, что одной из предпосылок развития и совершенствования речевой деятельности детей является создание таких условий, при которых в коллективе детского сада присутствовала благоприятная эмоциональная ситуация, от которой зависит гармоничное развитие и активное участие в речевом взаимодействии. Дошкольники, находясь в новом социальном окружении, постоянно пополняют свой словарный запас, однако, если смотрит с точки зрения качества, то важным является – участие взрослых людей, то есть того окружение, которое могло бы корректировать речевые ошибки ребенка [3].

Ушакова О.С. в своих исследованиях отмечает, что развитие речи, речевого общения, совершенствование речевых навыков – одна из главных задач дошкольной психологии и педагогики. При этом решение этой задачи включает решение целого ряда других задач: воспитание звуковой культуры, обогащение словаря, формирование навыков связной речи, привитие интереса к художественному слову, посредством литературных произведений [4].

В развитии речи дошкольников огромное значение приобретает формирование навыков языковых обобщений, что открывает возможности для широкой ориентировки в способах словоизменения и словообразования. Формируя навыки сложной речи у дошкольников, необходимо передать и пояснить детям о разных типах высказываний, и научить их строить логическую связь между частями высказываний.

Необходимо понимать и осознавать, а также своевременно действовать, так как неправильная речь приведет к существенным проблемам в дальнейшем у ребенка. Неправильная речь и как результат проблемы в обучении в начальной школе, может отразиться на психическом состоянии ребенка. Дети становятся более замкнутыми, скрытыми, менее общительными и неуверенными в себе. Все это может привести к негативным последствиям и виной всему будет – несвоевременная поддержка, оказание помощи, упущение в речевом развитии ребенка.

Основная проблема современного дошкольника заключается в том, что нарушения в речевом развитии проявляются не просто в структурном компоненте речи, а именно в комплексном отставании в развитии речевых компонентов. То есть основные ошибки, проблемы в звукопроизношении сопровождаются несформированностью фонематического слуха, связной речи, способности выстраивает логических высказываний [2].

Как было отмечено выше, главная роль в речевом развитии детей отводится родителем и всему семейному окружению. Это те люди, с которыми ребенок начинает всесторонне развиваться и чья речь, поведение, речевая культура закладывается первостепенно в развитии ребенка. Именно поэтому родители должны постоянно контактировать с ребенком, создавать благоприятную атмосферу в семье, говорить с ребенком, задавать ему вопросы, уметь слышать и слушать свое дитя. Во время бесед с ребенком необходимо четко демонстрировать культуру диалога, ведь именно взрослые показывают пример, как нужно, например, вести диалог за столом, в гостях, при общении со сверстниками и незнакомыми людьми.

Современные исследования показывают, что на сегодняшний день, общее состояние связной речи значительно ухудшилось. Пересказ, как одно из форм развитие речи, доступен только при наводящих вопросах воспитатель. Современный ребенок испытывает огромные трудности при составлении рассказов по картинкам, наблюдается склонность к элементарному перечислению отдельных изображенных свойств и предметов. Наблюдается проблема выстраивания логической цепочки, построения сюжетной линии [2].

Стоит также отметить, что проблема речевого развития тесно связанна с увлеченностью современных детей информационными технологиями, их длительным времяпровождением за компьютером, телевизором, гаджетами. Происходит изменение эталонов речи, так как дети стараются подражать своим «кумирам». Это фразы различных музыкантов, звезд кино, различных телепередач, которые не несут никакой интеллектуальной нагрузки. Эти подражания, и, как следствие, ухудшение речевых навыков, воспринимаются как мимолетные увлечения ребенка, но мало кто подозревает как сильно это сказывается на общем развитии.

Таким образом, развитие речи – сложный процесс, которые требует усилий, как со стороны семьи, так и воспитателей. Необходимо постоянно обогащать словарный запас ребенка, развивать в нем культурную речевую среду, расширять кругозор и формировать знания окружающей действительности. Необходимо также, чтобы присутствовала атмосфера сотрудничества между воспитателем и родителем, так как это позволит согласовать методы и приемы деятельность, показать родителям, как необходимо строить общение со своими детьми, как преодолеть возможные трудности и получить желаемый результат. Родители должны понимать и серьезно подходить к решению проблем речевого развития детей, чтобы их дети жили беззаботно, были счастливы и успешны в будущей жизни.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Новое и интересное на сайте:

  • Сочинение на тему болат г1ала йожар 7 класс
  • Сочинение на тему бойцовский клуб
  • Сочинение на тему бой в саламинском проливе
  • Сочинение на тему боевой путь моего прадеда
  • Сочинение на тему боги древней греции

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии