Укажите, в каком значении употребляется в тексте слово «оправится» (предложение 34).
(1)Однажды весенним днём пассажирский поезд с грохотом и лязгом нёсся по пригороду Токио. (2)Наш вагон был относительно пуст — в нём ехали несколько домохозяек с детьми и пожилые люди.
(3)На очередной станции двери вагона открылись, и неожиданно спокойствие было нарушено мужчиной, который буквально ввалился в наш вагон, выкрикивая ругательства. (4)Он был крупного телосложения, одет в рабочий комбинезон. (5)Выкрикнув что-то, он с воинственным видом направился к женщине с ребёнком.
(6)Поезд тронулся, находившиеся в вагоне пассажиры замерли от страха. (7)Я встал. (8)Тогда, двадцать лет назад, я был молод и в хорошей спортивной форме. (9)Последние три года я регулярно занимался айкидо — японской борьбой. (10)Мне нравилась эта борьба, но моя выучка не была проверена в настоящем бою.
— (11)Вот оно! — сказал я себе, поднимаясь. — (12)Люди в опасности. (13)Если я быстро не предприму что-нибудь, кто-то может пострадать.
(14)Видя, что я встал на ноги, мужчина понял, что ему есть на кого направить свой гнев.
— (15)Ага! — заорал он. — (16)Иностранец! (17)Тебе нужно поучиться японским манерам! (18)Сейчас я проучу тебя! — (19)Он приготовился наброситься на меня.
(20)За какую-то долю секунды до того, как он двинулся с места, кто-то крикнул: «Эй!» (21)Мы уставились на маленького пожилого японца. (22)Ему явно было за семьдесят; этот небольшого роста джентльмен сидел в своем безукоризненно чистом кимоно1. (23)Он не обратил никакого внимания на меня, но его лицо лучилось навстречу работяге, словно у него был какой-то очень важный секрет, которым он собирался, видимо, с ним поделиться.
— (24)Иди-ка сюда, — обратился старик к забияке и помахал ему рукой. — (25)Иди сюда и поговори со мной.
(26)Мужчина встал перед старым человеком, воинственно расставив ноги, его крик заглушал стук колёс.
— (27)С какой это стати я стану с тобой разговаривать?
(28)Старик продолжал лучезарно улыбаться.
— (29)Ты едешь домой? — спросил он, и его глаза засветились любопытством.
— (30)Тебя это не касается! — прорычал тот в ответ.
— (31)О, это прекрасно, — ответил старик. — (32)Каждый вечер мы с женой (ей семьдесят шесть) идём в сад и садимся на деревянную скамейку. (33)Мы наблюдаем за закатом и смотрим, как поживает наша хурма. (34)Это дерево посадил ещё мой прадедушка, и жена с удовольствием ухаживает за ним, только беспокоится, оправится ли оно от прошлогодних морозов. (35)Однако наше дерево перенесло всё даже лучше, чем я ожидал. (36)Очень приятно наблюдать за ним, и мы с удовольствием проводим вечера на улице, даже если идёт дождь! — (37)Он взглянул на работягу, в глазах его горел озорной огонёк.
(38)Когда мужчина вслушивался в слова старика, его лицо начало постепенно смягчаться, а кулаки медленно разжались.
— (39)Да, — сказал он. — (40)Я тоже люблю хурму… — (41)Его голос стих.
— (42)Понимаю, — сказал старик, — и я уверен, что у тебя прекрасная жена.
— (43)Нет, — ответил трудяга. — (44)Моя жена умерла. — (45)Тихо покачиваясь вместе с поездом, огромный детина начал рыдать. — (46)У меня нет жены, у меня нет дома, у меня нет работы. (47)Мне так горько и стыдно за себя. — (48)По его щекам катились слёзы, спазм отчаяния пробежал по телу.
— (49)Да, — говорил старик, — ты действительно оказался в тяжёлом положении. (50)Присядь сюда и расскажи мне всё.
(51)Поезд подошёл к моей станции, и я вышел из вагона. (52)То, чего я хотел достичь кулаками, было совершено добрыми словами.
1Кимоно — традиционная мужская и женская одежда японцев.
(По Терри Добсону) *
* Терри Добсон (1937—1992) — американский специалист-практик айкидо, написал несколько книг, посвящённых этому искусству.
Обновлено: 11.03.2023
Однажды весенним спокойным днем пассажирский поезд с грохотом и лязгом несся по пригороду Токио. Наш вагон был относительно пуст — в нем ехали несколько домохозяек со своими чадами и пожилые люди, отправившиеся за покупками.
Я равнодушно смотрел из окна на пробегающие мимо убогие домики и запыленные живые изгороди.
На очередной станции двери вагона открылись, и неожиданно дневное спокойствие было нарушено мужчиной, который яростно выкрикивал нечленораздельные ругательства. Он прямо-таки ввалился в наш вагон. Это был крупный пьяный и грязный мужчина, одетый в рабочий комбинезон.
Выкрикнув что-то, он бросился на женщину с ребенком на руках. От удара она оказалась на коленях у пожилой пары, ребенок чудом не пострадал.
Супружеская пара в испуге поспешила в другой конец вагона. Работяга нацелился пнуть женщину в спину, но промахнулся, и она сумела уклониться от удара. Это так рассердило пьяного, что он схватился за металлическую стойку в центре вагона и попытался вырвать ее из опоры. Я заметил, что одна его рука была поранена и кровоточила.
Поезд тронулся, находившиеся в вагоне пассажиры замерли от страха. Я встал.
Тогда, двадцать лет назад, я был молод и находился в хорошей форме. Последние три года я регулярно по восемь часов в день занимался айкидо — японской спортивной борьбой. Мне нравились броски и захваты. Я считал себя крутым. Беда состояла в том, что моя выучка не была проверена в настоящем бою. Нам, занимающимся айкидо, не разрешали бороться.
— Айкидо, — не раз повторял мой учитель, — искусство примирения. Тот, кто надумал бороться, нарушает свои связи со Вселенной. Если вы попытаетесь доминировать над людьми, вы уже потерпели поражение. Мы учимся, как разрешить конфликт, а не как начать его.
Я прислушивался к его словам. Я очень сильно старался. Я даже зашел так далеко, что переходил на другую сторону улицы, чтобы избежать столкновения с панками, которые крутятся вокруг железнодорожных станций. Моя снисходительность приводила меня в восторг. Я чувствовал себя одновременно сильным и святым.
Однако мне хотелось столкнуться с абсолютно законной возможностью, при которой я мог спасти невинных и наказать виновного.
— Вот оно! — сказал я себе, поднимаясь. — Люди в опасности. Если я быстро не предприму что-нибудь, кто-то может пострадать.
— Ага! — заорал он. — Иностранец! Тебе нужно поучиться японским манерам!
Я взялся за ременную петлю над головой и бросил на пьяного презрительный взгляд. Я намеревался разделаться с ним, но он должен был сделать первый шаг. Я хотел рассердить его еще больше, для чего послал ему оскорбительный поцелуй.
— Отлично! — завопил он. — Сейчас я проучу тебя!
Он приготовился наброситься на меня.
За какую-то долю секунды до того, как он двинулся с места, кто-то крикнул: — «Эй!».
Это был оглушительный крик. Я помню, как странно радостно и воодушевленно он прозвучал — словно кто-то встретил человека, которого долго и безнадежно искал:
Я покачнулся влево, пьяный отклонился вправо. И мы оба уставились на маленького пожилого японца. Ему явно давно перевалило за семьдесят; этот небольшого роста джентльмен сидел в своем безукоризненно чистом кимоно. Он не обратил никакого внимания на меня, но его лицо лучилось навстречу работяге, словно у него был какой-то очень важный секрет, которым он собирался с ним поделиться.
— Иди-ка сюда, — обратился старик на своем родном языке к пьяному и помахал ему рукой. — Иди сюда и поговори со мной.
Забияка последовал на зов, словно его вели на веревке. Он встал перед старым человеком, воинственно расставив ноги, его крик заглушал стук колес.
— С какой это стати я стану с тобой разговаривать?
Теперь пьяный стоял ко мне спиной. Если его локоть двинется хотя бы на миллиметр, я преподам ему урок.
Старик продолжал лучезарно улыбаться.
— Что ты пил? — спросил он, и его глаза засветились любопытством.
— Я пил саке, — прорычал тот в ответ. — И это тебя не касается!
— О, это прекрасно, — ответил старик, — просто прекрасно! Видишь ли, я тоже люблю саке. Каждый вечер мы с женой (ей семьдесят шесть) разогреваем маленькую бутылочку саке, берем ее в сад и садимся на деревянную скамейку. Мы наблюдаем за закатом и смотрим, как поживает наша хурма.
Это дерево посадил еще мой прадедушка, и мы беспокоимся, оправится ли оно от прошлогодних морозов. Однако наше дерево перенесло все даже лучше, чем я ожидал, принимая во внимание скудную почву.
Очень приятно наблюдать за ним, когда у нас с собой саке, и мы с удовольствием проводим вечера на улице, даже если идет дождь!
Он взглянул на работягу, в глазах его горел озорной огонек.
Когда пьяный вслушивался в слова старика, его лицо начало постепенно смягчаться, а кулаки медленно разжались.
— Да, — сказал он. — Я тоже люблю хурму.
— Понимаю, — сказал старик, — и я уверен, что у тебя прекрасная жена.
— Нет, — ответил трудяга, — моя жена умерла.
Тихо покачиваясь вместе с поездом, огромный детина начал рыдать.
— У меня нет жены, у меня нет дома, у меня нет работы. Мне так стыдно за себя.
По его щекам катились слезы, спазм отчаяния пробежал по телу.
Я стоял со своей молодой выскобленной невинностью, со своей надуманной правотой и чувствовал себя грязнее, чем он.
Затем поезд дошел до моей остановки. Пока двери открывались, я слышал, как старик сочувственно причитал.
— Да, — говорил он, — ты действительно оказался в тяжелом положении. Присядь сюда и расскажи мне все.
Я повернулся, чтобы бросить последний взгляд на своих попутчиков. Рабочий уселся на сиденье и положил голову на колени старика. Старик нежно гладил его грязные спутанные волосы.
Когда поезд отошел, я присел на скамейку на станции.» То, чего я хотел достичь кулаками, было совершено добрыми словами. Я воочию увидел айкидо в действии, и сущностью его была любовь. Мне следует подходить к этому искусству борьбы с совершенно иных позиций. Пройдет немало времени, прежде чем я смогу разрешать конфликты с помощью слов.
(3)На очередной станции двери вагона открылись, и неожиданно спокойствие было нарушено мужчиной, который буквально ввалился в наш вагон, выкрикивая ругательства. (4)Он был крупного телосложения, одет в рабочий комбинезон. (5)Выкрикнув что-то, он с воинственным видом направился к женщине с ребёнком.
(6)Поезд тронулся, и находившиеся в вагоне пассажиры замерли от страха. (7)Я почувствовал, что люди в опасности, и встал. (8)Тогда, двадцать лет назад, был я молод и находился в хорошей спортивной форме. (9)Последние три года я регулярно занимался айкидо – японской борьбой. (10)Мне нравилась эта борьба, но моя выучка не была проверена в настоящем бою.
– (11)Если я быстро не предприму что-нибудь, кто-то может пострадать, – решил я.
– (13)Ага! – заорал он. – (14)Иностранец! (15)Тебе нужно поучиться японским манерам! (16)Сейчас я проучу тебя! – (17)0н приготовился наброситься на меня.
– (22)Иди-ка сюда, – обратился старик к забияке и помахал ему рукой. – (23)Иди сюда и поговори со мной.
(24)Мужчина встал перед старым человеком, воинственно расставив ноги, его крик заглушал стук колёс.
– (25)С какой это стати я стану с тобой разговаривать?
(26)Старик продолжал лучезарно улыбаться.
– (27)Ты едешь домой? – спросил он, и его глаза засветились любопытством.
– (28)Тебя это не касается! – прорычал тот в ответ.
– (29)О, это прекрасно, – ответил старик. – (30)Каждый вечер мы с женой (ей семьдесят шесть) идём в сад и садимся на деревянную скамейку. (31)Мы наблюдаем за закатом и смотрим, как поживает наша хурма. (32)Это дерево посадил ещё мой прадедушка, и жена с удовольствием ухаживает за ним, только беспокоится, оправится ли оно от прошлогодних морозов. (33)Однако наше дерево перенесло всё даже лучше, чем я ожидал. (34)Очень приятно наблюдать за ним, и мы с удовольствием проводим вечера на улице, даже если идёт дождь! – (35)Он взглянул на работягу, в глазах его горел озорной огонёк.
(36)Когда мужчина вслушивался в слова старика, его лицо начало постепенно смягчаться, а кулаки медленно разжались.
– (37)Да, – сказал он. – (38)Я тоже люблю хурму. – (39)Его голос стих.
– (40)Понимаю, – сказал старик, – и я уверен, что у тебя прекрасная жена.
– (41)Нет, – ответил трудяга. – (42)Моя жена умерла. – (43)Тихо покачиваясь вместе с поездом, огромный детина начал рыдать. – (44)У меня нет жены, у меня нет дома, у меня нет работы. (45)Мне так горько и стыдно за себя, – (46)по его щекам катились слёзы, спазм отчаяния пробежал по телу.
– (47)Да, – говорил старик, – ты действительно оказался в тяжёлом положении. (48)Присядь сюда и расскажи мне всё.
(49)Поезд подошёл к моей станции, и я вышел из вагона. (50)То, чего я хотел достичь кулаками, было совершено добрыми словами.
Кимоно – традиционная мужская и женская одежда японцев.
Терри Добсон (1937-1992) – американский специалист-практик айкидо, написал несколько книг, посвящённых этому искусству.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулем баллов.
(1)Однажды весенним днём пассажирский поезд с грохотом и лязгом нёсся по пригороду Токио. (2)Наш вагон был относительно пуст – в нём ехали несколько домохозяек с детьми и пожилые люди.
(3)На очередной станции двери вагона открылись, и неожиданно спокойствие было нарушено мужчиной, который буквально ввалился в наш вагон, выкрикивая ругательства. (4)Он был крупного телосложения, одет в рабочий комбинезон. (5)Выкрикнув что-то, он с воинственным видом направился к женщине с ребёнком.
(6)Поезд тронулся, и находившиеся в вагоне пассажиры замерли от страха. (7)Я почувствовал, что люди в опасности, и встал. (8)Тогда, двадцать лет назад, был я молод и находился в хорошей спортивной форме. (9)Последние три года я регулярно занимался айкидо – японской борьбой. (10)Мне нравилась эта борьба, но моя выучка не была проверена в настоящем бою.
– (11)Если я быстро не предприму что-нибудь, кто-то может пострадать, – решил я.
– (13)Ага! – заорал он. – (14)Иностранец! (15)Тебе нужно поучиться японским манерам! (16)Сейчас я проучу тебя! – (17)0н приготовился наброситься на меня.
– (22)Иди-ка сюда, – обратился старик к забияке и помахал ему рукой. – (23)Иди сюда и поговори со мной.
(24)Мужчина встал перед старым человеком, воинственно расставив ноги, его крик заглушал стук колёс.
– (25)С какой это стати я стану с тобой разговаривать?
(26)Старик продолжал лучезарно улыбаться.
– (27)Ты едешь домой? – спросил он, и его глаза засветились любопытством.
– (28)Тебя это не касается! – прорычал тот в ответ.
– (29)О, это прекрасно, – ответил старик. – (30)Каждый вечер мы с женой (ей семьдесят шесть) идём в сад и садимся на деревянную скамейку. (31)Мы наблюдаем за закатом и смотрим, как поживает наша хурма. (32)Это дерево посадил ещё мой прадедушка, и жена с удовольствием ухаживает за ним, только беспокоится, оправится ли оно от прошлогодних морозов. (33)Однако наше дерево перенесло всё даже лучше, чем я ожидал. (34)Очень приятно наблюдать за ним, и мы с удовольствием проводим вечера на улице, даже если идёт дождь! – (35)Он взглянул на работягу, в глазах его горел озорной огонёк.
(36)Когда мужчина вслушивался в слова старика, его лицо начало постепенно смягчаться, а кулаки медленно разжались.
– (37)Да, – сказал он. – (38)Я тоже люблю хурму. – (39)Его голос стих.
– (40)Понимаю, – сказал старик, – и я уверен, что у тебя прекрасная жена.
– (41)Нет, – ответил трудяга. – (42)Моя жена умерла. – (43)Тихо покачиваясь вместе с поездом, огромный детина начал рыдать. – (44)У меня нет жены, у меня нет дома, у меня нет работы. (45)Мне так горько и стыдно за себя, – (46)по его щекам катились слёзы, спазм отчаяния пробежал по телу.
– (47)Да, – говорил старик, – ты действительно оказался в тяжёлом положении. (48)Присядь сюда и расскажи мне всё.
(49)Поезд подошёл к моей станции, и я вышел из вагона. (50)То, чего я хотел достичь кулаками, было совершено добрыми словами.
Кимоно – традиционная мужская и женская одежда японцев.
Терри Добсон (1937-1992) – американский специалист-практик айкидо, написал несколько книг, посвящённых этому искусству.
Ответами к заданиям 2 – 14 являются число, последовательность цифр или слово (словосочетание), которое следует записать в поле ответа в тексте работы.
1) он заговорил с ним
2) он поделился с этим человеком каким-то секретом
3) оказалось, что оба они любят хурму
4) он проявил чуткость и сострадание к этому человеку
3. Укажите предложение, в котором средством выразительности речи является метафора.
1) Мужчина встал перед старым человеком, воинственно расставив ноги, его крик заглушал стук колёс.
2) Наш вагон был относительно пуст — в нём ехали несколько домохозяек с детьми и пожилые люди.
3) Тихо покачиваясь вместе с поездом, огромный детина начал рыдать.
4) Он взглянул на работягу, в глазах его горел озорной огонёк.
8. Выпишите грамматическую основу предложения 25.
9. Среди предложений 6 – 10 найдите предложение с обособленным приложением. Напишите номер этого предложения.
10. В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при вводном слове.
Он не обратил никакого внимания на меня, 1 но его лицо лучилось навстречу работяге, 2 словно у него был какой-то очень важный секрет, 3 которым он собирался, 4 видимо, 5 с ним поделиться.
11. Укажите количество грамматических основ в предложении 32. Ответ запишите цифрой.
12. В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифру, обозначающую запятую между частями сложного предложения, связанными сочинительной связью.
Поезд тронулся, 1 и находившиеся в вагоне пассажиры замерли от страха. Я почувствовал, 2 что люди в опасности, 3 и встал. Тогда, 4 двадцать лет назад, 5 был я молод и находился в хорошей спортивной форме.
13. Среди предложений 11 – 18 найдите сложноподчинённое предложение с неоднородным (параллельным) подчинением придаточных . Напишите номер этого предложения.
14. Среди предложений 1 – 5 найдите сложное предложение с союзной сочинительной и подчинительной связью между частями. Напишите номер этого предложения.
Используя прочитанный текст из части 2, выполните на отдельном листе ТОЛЬКО ОДНО из заданий: 15.1, 15.2 или 15.3. Перед написанием сочинения запишите номер выбранного задания: 15.1, 15.2 или 15.3.
Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале. Начать сочинение Вы можете словами Д.С. Лихачёва. Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
Приведите в сочинении два аргумента из прочитанного текста, подтверждающие Ваши рассуждения.
Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулем баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
Текст для изложения
Грубость в языке, как и грубость в манерах, неряшливость в одежде – очень распространённое явление, и свидетельствует оно о незащищённости человека, о его слабости, а вовсе не о силе. Я уж не говорю о том, что это признак невоспитанности, а иногда и жестокости.
По-настоящему сильный и уравновешенный человек не будет без нужды громко говорить и ругаться. Ведь давно известно, что каждый наш поступок, каждое наше слово отражается на окружающих и враждебно самому дорогому, что есть на свете, – человеческой жизни. И сильный человек, понимая всё это, как раз и силён своим благородством и великодушием.
(По Д.С. Лихачёву) 136 слов
ВАРИАНТ 22 ОГЭ-2015
Проверка задания 1
Информация о тексте для сжатого изложения
Грубость в языке и поведении человека свидетельствует о его слабости и невоспитанности, а иногда и жестокости.
Сильный человек силён своим благородством и великодушием.
Учиться хорошей речи – долго, но необходимо, поскольку речь – важнейшее свойство личности.
интересно, это благодаря любви япошки выступили на стороне Гитлера, за что впоследствии получили звиздюлей от злых русских?
Алексей, это обобщение. Простые работяги не устраивают глобальных войн. Войны развязывают банкиры и правительства с целью получения прибыли. Только и всего. А сколько народу погибнет и с чьей стороны их совсем не тревожит. ((
Павел, согласен о причинах войн. Но участвовать в них никто вас заставить не может. И если японец такой вот весь правильный, то онн е стал бы поддерживать гитлеровскую германию. Однако мы видим все наоборот. Прям как христианское лицемерие.
Алексей, не может?? в самом деле?? а пропаганда о злобных соседях и провокационные действия купленных агентов не подталкивают людей сделать нужный выбор?? про технологии манипулирования вы наверняка знаете? а кто не хочет «добровольно» участвовать, тот будет заключён в лагерь или казнён как «враг народа». Немного покопайтесь в причинах войн и всё станет на свои места. и психология в этом помогает. Мотивация проще чем нам предлагают. Например: призывник в армии, ему как и другим отдан приказ стрелять. По вашему сколько откажется это делать??
Павел, ну тогда получается, что человек сдается обстоятельствам и пропаганде, изменяя своим принципам. Всегда можно обойти систему если есть желание, тот же призывник может уклонится при желании.
Павел, все так. Опять встает вопрос вашей индивидуальности и готовности стоять за свои принципы. Или ты сливаешься с безликой массой или борешься до конца. К примеру, вот начнись сейчас гражданская война, вас бы мобилизовали для защиты Путина и его режима, вы бы подчинились?
Читайте также:
- Сочинение по украинской литературе на тему
- Сочинение на тему я хочу научиться готовить
- Сочинение собачье сердце теоретически это интересно ну а практически что кто теперь перед вами
- Напишите сочинение рассуждение объясните как вы понимаете смысл фрагмента текста его предал друг
- Опыт посох помогает ходить а летать мешает сочинение
Данные материалы предоставлены учителем Бенделевой Любовью Михайловной, которая учит своих учеников чёткости и лаконичности при написании сочинения-рассуждения по заданию С2.2.
Статья содержит исходный текст, задание и готовое сочинение.
1. Текст
(1)0днажды весенним днём пассажирский поезд с грохотом и лязгом нёсся
по пригороду Токио. (2)Наш вагон был относительно пуст — в нём ехали
несколько домохозяек с детьми и пожилые люди.
(3)На
очередной станции двери вагона открылись, и неожиданно спокойствие было
нарушено мужчиной, который буквально ввалился в наш вагон, выкрикивая
ругательства. (4)Он был крупного телосложения, одет в рабочий
комбинезон. (5)Выкрикнув что-то, он с воинственным видом направился к
женщине с ребёнком.
(б)Поезд
тронулся, и находившиеся в вагоне пассажиры замерли от страха. (7)Я
почувствовал, что люди в опасности, и встал. (8)Тогда, двадцать лет
назад, был я и молод и находился в хорошей спортивной форме.
(9)Последние три года я регулярно занимался айкидо — японской борьбой.
(10)Мне нравилась эта борьба, но моя выучка не была проверена в
настоящем бою.
— (11)Если я быстро не предприму что-нибудь, кто-то может пострадать, — решил я.
(12)Видя, что я встал на ноги, мужчина понял, что ему есть на кого направить свой гнев.
—
(13)Ага! — заорал он. — (14)Иностранец! (15)Тебе нужно поучиться
японским манерам! (16)Сейчас я проучу тебя! — (17)Он приготовился
наброситься на меня.
(18)3а
какую-то долю секунды до того, как он двинулся с места, кто-то крикнул:
«Эй!» (19)Мы уставились на маленького пожилого японца. (20)Ему явно
было за семьдесят; этот небольшого роста джентльмен сидел в своём
безукоризненно чистом кимоно. (21)Он не обратил никакого внимания на
меня, но его лицо лучилось навстречу работяге, словно у него был
какой-то очень важный секрет, которым он собирался, видимо, с ним
поделиться.
— (22)Иди-ка сюда, — обратился старик к забияке и помахал ему рукой. — (23)Иди сюда и поговори со мной.
(24)Мужчина встал перед старым человеком, воинственно расставив ноги, его крик заглушал стук колёс.
— (25)С какой это стати я стану с тобой разговаривать?
(26)Старик продолжал лучезарно улыбаться.
— (27)Ты едешь домой? — спросил он, и его глаза засветились любопытством.
— (28)Тебя это не касается! — прорычал тот в ответ.
—
(29)0, это прекрасно, — ответил старик. — (ЗО)Каждый вечер мы с женой
(ей семьдесят шесть) идём в сад и садимся на деревянную скамейку. (31)Мы
наблюдаем за закатом и смотрим, как поживает наша хурма. (32)Это дерево
посадил ещё мой прадедушка, и жена с удовольствием ухаживает за ним,
только беспокоится, оправится ли оно от прошлогодних морозов. (ЗЗ)Однако
наше дерево перенесло всё даже лучше, чем я ожидал. (34)Очень приятно
наблюдать за ним, и мы с удовольствием проводим вечера на улице, даже
если идёт дождь! — (35)Он взглянул на работягу, в глазах его горел
озорной огонёк.
(З6)Когда мужчина вслушивался в слова старика, его лицо начало постепенно смягчаться, а кулаки медленно разжались.
— (37)Да, — сказал он. — (38)Я тоже люблю хурму… — (39)Его голос стих.
— (40)Понимаю, — сказал старик, — и я уверен, что у тебя прекрасная жена
—
(41)Нет, — ответил трудяга. — (42)Моя жена умерла. — (43)Тихо
покачиваясь вместе с поездом, огромный детина начал рыдать. — (44)У меня
нет жены, у ь нет дома, у меня нет работы. (45)Мне так горько и стыдно
за себя, — (46)по щекам катились слёзы, спазм отчаяния пробежал по телу.
— (47)Да, — говорил старик, — ты действительно оказался в тяже положении. (48)Присядь сюда и расскажи мне всё.
—
(49)Поезд подошёл к моей станции, и я вышел из вагона. (50)То, чего я
хотел достичь кулаками, было совершено добрыми словами.
(По Терри Добсону)
2. Задание
Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как вы понимаете смысл последнего предложения текста: «То, чего я хотел достичь кулаками, было совершено добрыми словами».
Приведите в сочинении
два аргумента из прочитанного текста,
подтверждающие Ваши рассуждения. Приводя примеры,
указывайте
номера нужных предложений
или
применяйте цитирование.
Объём сочинения должен
составлять
не менее 70 слов
.
Сочинение
пишите аккуратно, разборчивым почерком.
3. Сочинение
Смысл этой фразы я понимаю так: не всегда в жизни нужно пускать в ход
кулаки, а попытаться уладить конфликт при помощи добрых слов. Как и
сделал герой-старик.
Во-первых, увидев, что в вагоне назревает драка, он не побоялся
заговорить с драчуном. Тот вначале на реплику старикам ответил
воинственно: « С какой стати я стану с тобой разговаривать?» Но пожилого
джентльмена это не испугало.
Во-вторых, старик настолько умело ведет беседу с мужчиной, что тот на
глазах у всех превращается из драчуна в несчастного человека, который,
почувствовав взаимопонимание, даже заплакал (предложение 46).
Жизнь всегда ставит людей перед выбором тех или иных нравственных категорий. Молчание или слово, карьера или семья, любимая или престижная профессия, правда или ее сокрытие и ,наконец, нравственная сила или физическая. Пред каждым жизненным поступком стоит выбор. Многие могут посетовать,что это вовсе не легкая задача . Но ,несмотря на сложность, как прекрасно ,что у нас есть возможность выбора. Иначе у людей не было бы свободы решать какие -то задачи самостоятельно и тем самым совершать свое становление как личность.
В рассказе Добсона у героя стоял свой выбор : наказание или убеждение. Старик выбрал второе. В силу своей мудрости, прожитых лет и в силу тех прекрасных минут и воспоминаний,из которых и состоит счастье. Конечно ,нетрудно было бы дать возможность наказать разгневанного и ,пышущего злобой, человека другому ,сильному и владеющему искусством военного единоборства Но старик предпочел ,чтобы человек получил другой урок. В своем выборе он выбрал силу убеждения. Он выбрал силу доброты. Почему?
На это вопрос у меня свой ответ. Главный герой итак получил свою порцию вселенского зла. И ответить ему наказанием ,это все равно ,что уверить его в том, что в мире все решает сила и царит зло.А убедить его в том,что это не так ,требует гораздо большей отваги и мужества. Старик сумел показать этому человеку ,что в мире есть еще и свет ,добро и сокровенное. И кто теперь перед нами? Вовсе не разбушевавшийся хулиган,а ,глубоко раненный в самое сердце, человек, пытающийся защитить себя от боли агрессией.
Когда я прочитал рассказ ,то вспомнил одну историю, которая произошла с моим отцом ,когда он учился в школе. На одном из уроков литературы шел просмотр фильма о Великой Отечественной войне. Отец говорил, что это фильм произвел на школьников большое впечатление. Прошли месяцы. И как-то ребята решили заняться воспитанием бездомного щенка, пытаясь превратить его в бойцовскую собаку. Они решили бросить его его в псарню и посмотреть ,как он будет себя вести. Мысль о том ,что собаки могут его просто растерзать не пришла им в голову. Но один из товарищей отца не разрешил этого сделать. И когда возмущенные дети спросили его о причине отказа ,он ответил просто : » Это тоже обыкновенный фашизм.»
Много лет прошло с тех пор ,но отец не забыл эту историю. Он был благодарен своему товарищу за урок ,который запомнил на всю жизнь. Когда ему надо было совершить в жизни очередной выбор ,он всегда вспоминал этого мальчика ,его слова и то, как он не побоялся противостоять всем ,не побоялся бойкота ,который мог последовать вслед за его поступком. Он сделал правильный выбор ,потому что был убежден в соей правоте и прежде всего перед лицом своей совести.
В этой убежденности и заключается для меня определение о том кто такой сильный человек.
Оцени ответ
⭐⭐⭐⭐⭐ Лучший ответ на вопрос «Ребят помогите с сочинением!!! умоляю! прошу! даю 40баллов (1)Однажды весенним днём пассажирский поезд с грохотом и лязгом нёсся по пригороду Токио. (2)Наш вагон был относительно пуст – в нём ехали несколько домохозяек с детьми и пожилые люди. (3)На очередной станции двери вагона открылись, и неожиданно спокойствие было нарушено мужчиной, который буквально ввалился в наш вагон, выкрикивая ругательства. (4)Он был крупного телосложения, одет в рабочий комбинезон. (5)Выкрикнув что-то, он с воинственным видом направился к женщине с ребёнком. (6)Поезд тронулся, и находившиеся в вагоне пассажиры замерли от страха. (7)Я почувствовал, что люди в опасности, и встал. (8)Тогда, двадцать лет назад, был я молод и находился в хорошей спортивной форме. (9)Последние три года я регулярно занимался айкидо – японской борьбой. (10)Мне нравилась эта борьба, но моя выучка не была проверена в настоящем бою. – (11)Если я быстро не предприму что-нибудь, кто-то может пострадать, – решил я. (12)Видя, что я встал на ноги, мужчина понял, что ему есть на кого направить свой гнев. – (13)Ага! – заорал он. – (14)Иностранец! (15)Тебе нужно поучиться японским манерам! (16)Сейчас я проучу тебя! – (17)0н приготовился наброситься на меня. (18)3а какую-то долю секунды до того, как он двинулся с места, кто-то крикнул: «Эй!» (19)Мы уставились на маленького пожилого японца. (20)Ему явно было за семьдесят; этот небольшого роста джентльмен сидел в своём безукоризненно чистом кимоно.* (21)Он не обратил никакого внимания на меня, но его лицо лучилось навстречу работяге, словно у него был какой-то очень важный секрет, которым он собирался, видимо, с ним поделиться. – (22)Иди-ка сюда, – обратился старик к забияке и помахал ему рукой. – (23)Иди сюда и поговори со мной. (24)Мужчина встал перед старым человеком, воинственно расставив ноги, его крик заглушал стук колёс. – (25)С какой это стати я стану с тобой разговаривать? (26)Старик продолжал лучезарно улыбаться. – (27)Ты едешь домой? – спросил он, и его глаза засветились любопытством. – (28)Тебя это не касается! – прорычал тот в ответ. – (29)О, это прекрасно, – ответил старик. – (30)Каждый вечер мы с женой (ей семьдесят шесть) идём в сад и садимся на деревянную скамейку. (31)Мы наблюдаем за закатом и смотрим, как поживает наша хурма. (32)Это дерево посадил ещё мой прадедушка, и жена с удовольствием ухаживает за ним, только беспокоится, оправится ли оно от прошлогодних морозов. (33)Однако наше дерево перенесло всё даже лучше, чем я ожидал. (34)Очень приятно наблюдать за ним, и мы с удовольствием проводим вечера на улице, даже если идёт дождь! – (35)Он взглянул на работягу, в глазах его горел озорной огонёк. (36)Когда мужчина вслушивался в слова старика, его лицо начало постепенно смягчаться, а кулаки медленно разжались. – (37)Да, – сказал он. – (38)Я тоже люблю хурму… – (39)Его голос стих. – (40)Понимаю, – сказал старик, – и я уверен, что у тебя прекрасная жена. – (41)Нет, – ответил трудяга. – (42)Моя жена умерла. – (43)Тихо покачиваясь вместе с поездом, огромный детина начал рыдать. – (44)У меня нет жены, у меня нет дома, у меня нет работы. (45)Мне так горько и стыдно за себя, – (46)по его щекам катились слёзы, спазм отчаяния пробежал по телу. – (47)Да, – говорил старик, – ты действительно оказался в тяжёлом положении. (48)Присядь сюда и расскажи мне всё. (49)Поезд подошёл к моей станции, и я вышел из вагона. (50)То, чего я хотел достичь кулаками, было совершено добрыми словами. (По Т. Добсону)* Кимоно – традиционная мужская и женская одежда японцев. Терри Добсон (1937-1992) – американский специалист-практик айкидо, написал несколько книг, посвящённых этому искусству. 15.3. Как Вы понимаете значение слова СИЛЬНЫЙ (человек)? Сформулируйте и прокомментируйте данное Вами определение. Напишите сочинение-рассуждение на тему: «Какого человека можно считать сильным», взяв в качестве тезиса данное Вами определение. Аргументируя свой тезис, приведите 2 (два) примера – аргумента, подтверждающих Ваши рассуждения: один пример – аргумент приведите из прочитанного текста, а второй – из Вашего жизненного опыта. Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулем баллов. Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.» от пользователя Ленчик Борщ в разделе Русский язык. Задавайте вопросы и делитесь своими знаниями.
Жизнь всегда ставит людей перед выбором тех или иных нравственных категорий. Молчание или слово, карьера или семья, любимая или престижная профессия, правда или ее сокрытие и ,наконец, нравственная сила или физическая. Пред каждым жизненным поступком стоит выбор. Многие могут посетовать,что это вовсе не легкая задача . Но ,несмотря на сложность, как прекрасно ,что у нас есть возможность выбора. Иначе у людей не было бы свободы решать какие -то задачи самостоятельно и тем самым совершать свое становление как личность.
В рассказе Добсона у героя стоял свой выбор : наказание или убеждение. Старик выбрал второе. В силу своей мудрости, прожитых лет и в силу тех прекрасных минут и воспоминаний,из которых и состоит счастье. Конечно ,нетрудно было бы дать возможность наказать разгневанного и ,пышущего злобой, человека другому ,сильному и владеющему искусством военного единоборства Но старик предпочел ,чтобы человек получил другой урок. В своем выборе он выбрал силу убеждения. Он выбрал силу доброты. Почему?
На это вопрос у меня свой ответ. Главный герой итак получил свою порцию вселенского зла. И ответить ему наказанием ,это все равно ,что уверить его в том, что в мире все решает сила и царит зло.А убедить его в том,что это не так ,требует гораздо большей отваги и мужества. Старик сумел показать этому человеку ,что в мире есть еще и свет ,добро и сокровенное. И кто теперь перед нами? Вовсе не разбушевавшийся хулиган,а ,глубоко раненный в самое сердце, человек, пытающийся защитить себя от боли агрессией.
Когда я прочитал рассказ ,то вспомнил одну историю, которая произошла с моим отцом ,когда он учился в школе. На одном из уроков литературы шел просмотр фильма о Великой Отечественной войне. Отец говорил, что это фильм произвел на школьников большое впечатление. Прошли месяцы. И как-то ребята решили заняться воспитанием бездомного щенка, пытаясь превратить его в бойцовскую собаку. Они решили бросить его его в псарню и посмотреть ,как он будет себя вести. Мысль о том ,что собаки могут его просто растерзать не пришла им в голову. Но один из товарищей отца не разрешил этого сделать. И когда возмущенные дети спросили его о причине отказа ,он ответил просто : » Это тоже обыкновенный фашизм.»
Много лет прошло с тех пор ,но отец не забыл эту историю. Он был благодарен своему товарищу за урок ,который запомнил на всю жизнь. Когда ему надо было совершить в жизни очередной выбор ,он всегда вспоминал этого мальчика ,его слова и то, как он не побоялся противостоять всем ,не побоялся бойкота ,который мог последовать вслед за его поступком. Он сделал правильный выбор ,потому что был убежден в соей правоте и прежде всего перед лицом своей совести.
В этой убежденности и заключается для меня определение о том кто такой сильный человек.
ребят помогите с сочинением!!!
умоляю! прошу! даю 40баллов
(1)Однажды весенним днём пассажирский поезд с грохотом и лязгом нёсся по пригороду Токио. (2)Наш вагон был относительно пуст – в нём ехали несколько домохозяек с детьми и пожилые люди.
(3)На очередной станции двери вагона открылись, и неожиданно спокойствие было нарушено мужчиной, который буквально ввалился в наш вагон, выкрикивая ругательства. (4)Он был крупного телосложения, одет в рабочий комбинезон. (5)Выкрикнув что-то, он с воинственным видом направился к женщине с ребёнком.
(6)Поезд тронулся, и находившиеся в вагоне пассажиры замерли от страха. (7)Я почувствовал, что люди в опасности, и встал. (8)Тогда, двадцать лет назад, был я молод и находился в хорошей спортивной форме. (9)Последние три года я регулярно занимался айкидо – японской борьбой. (10)Мне нравилась эта борьба, но моя выучка не была проверена в настоящем бою.
– (11)Если я быстро не предприму что-нибудь, кто-то может пострадать, – решил я.
(12)Видя, что я встал на ноги, мужчина понял, что ему есть на кого направить свой гнев.
– (13)Ага! – заорал он. – (14)Иностранец! (15)Тебе нужно поучиться японским манерам! (16)Сейчас я проучу тебя! – (17)0н приготовился наброситься на меня.
(18)3а какую-то долю секунды до того, как он двинулся с места, кто-то крикнул: «Эй!» (19)Мы уставились на маленького пожилого японца. (20)Ему явно было за семьдесят; этот небольшого роста джентльмен сидел в своём безукоризненно чистом кимоно.* (21)Он не обратил никакого внимания на меня, но его лицо лучилось навстречу работяге, словно у него был какой-то очень важный секрет, которым он собирался, видимо, с ним поделиться.
– (22)Иди-ка сюда, – обратился старик к забияке и помахал ему рукой. – (23)Иди сюда и поговори со мной.
(24)Мужчина встал перед старым человеком, воинственно расставив ноги, его крик заглушал стук колёс.
– (25)С какой это стати я стану с тобой разговаривать?
(26)Старик продолжал лучезарно улыбаться.
– (27)Ты едешь домой? – спросил он, и его глаза засветились любопытством.
– (28)Тебя это не касается! – прорычал тот в ответ.
– (29)О, это прекрасно, – ответил старик. – (30)Каждый вечер мы с женой (ей семьдесят шесть) идём в сад и садимся на деревянную скамейку. (31)Мы наблюдаем за закатом и смотрим, как поживает наша хурма. (32)Это дерево посадил ещё мой прадедушка, и жена с удовольствием ухаживает за ним, только беспокоится, оправится ли оно от прошлогодних морозов. (33)Однако наше дерево перенесло всё даже лучше, чем я ожидал. (34)Очень приятно наблюдать за ним, и мы с удовольствием проводим вечера на улице, даже если идёт дождь! – (35)Он взглянул на работягу, в глазах его горел озорной огонёк.
(36)Когда мужчина вслушивался в слова старика, его лицо начало постепенно смягчаться, а кулаки медленно разжались.
– (37)Да, – сказал он. – (38)Я тоже люблю хурму… – (39)Его голос стих.
– (40)Понимаю, – сказал старик, – и я уверен, что у тебя прекрасная жена.
– (41)Нет, – ответил трудяга. – (42)Моя жена умерла. – (43)Тихо покачиваясь вместе с поездом, огромный детина начал рыдать. – (44)У меня нет жены, у меня нет дома, у меня нет работы. (45)Мне так горько и стыдно за себя, – (46)по его щекам катились слёзы, спазм отчаяния пробежал по телу.
– (47)Да, – говорил старик, – ты действительно оказался в тяжёлом положении. (48)Присядь сюда и расскажи мне всё.
(49)Поезд подошёл к моей станции, и я вышел из вагона. (50)То, чего я хотел достичь кулаками, было совершено добрыми словами.
(По Т. Добсону)*
Кимоно – традиционная мужская и женская одежда японцев.
Терри Добсон (1937-1992) – американский специалист-практик айкидо, написал несколько книг, посвящённых этому искусству.
15.3. Как Вы понимаете значение слова СИЛЬНЫЙ (человек)? Сформулируйте и прокомментируйте данное Вами определение. Напишите сочинение-рассуждение на тему: «Какого человека можно считать сильным», взяв в качестве тезиса данное Вами определение. Аргументируя свой тезис, приведите 2 (два) примера – аргумента, подтверждающих Ваши рассуждения: один пример – аргумент приведите из прочитанного текста, а второй – из Вашего жизненного опыта.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулем баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.