Сочинение письмо другу на немецком

Немцы просто обожают писать письма — такое ощущение у меня сложилось почти сразу, как я  оказалась в Германии. Они пишут друг другу из дальних поездок — посылая фотки с новыми видами. Рассказывают друг другу (в письменном — почти официальном виде) о рождении нового члена семьи. Они приносят извинения друзьям за то, что не успевают посетить их день рождения или свадьбу. Они благодарят знакомых за подарки на день свадьбы. Ну и еще находят 100 и одну причину, чтобы сесть за чистый лист бумаги или за компьютерную страничку… Немецкой почте отдых и не снится)) Поэтому поговорим сегодня про письмо другу на немецком языке…

Общие фразы о переписке

Ich schreibe an sie oft. — Я ей часто пишу.

Ich bin zu faul, Briefe zu schreiben. — Мне лень писать письма.

Ich schreibe mich mit ihr. — Я переписываюсь с ней.

Wir schreiben einander. = Wie stehen im Briefkontakt. — Мы переписываемся друг с другом.

Der Briefwechsel zwischen uns dauert schon mehrere Jahre. — Переписка между нами длится многие годы.

Er ist mein Brieffreund. — Я состою с ним в дружеской переписке.

Sie gab noch keine Antwort auf seinen Brief. — Она еще не ответила на его письмо.

Er hat einen Brief aufgegeben. — Он отправил письмо.

Про один вид писем я уже как-то писала в своем блоге: а именно про приглашения на дни рождения, ужины, свадьбы. Обязательно почитайте — вот тут!!! Там  я уже говорила о том, как необходимо начать письмо и как обратиться к адресату — не буду повторяться.

Письмо другу на немецком языке: образцы

Письмо школьника подруге

Liebe Anna,
endlich ist die Schule aus, aber bevor ich in den Urlaub fahre, schreibe ich dir noch schnell. Dieses Jahr war ich gut in der Schule, ich bin zufrieden mit mir. Nur in Mathematik bin ich leider nicht gut, aber das ist nicht so schlimm. Es ist wichtig, dass ich weiterhin in Sport der Beste bin, ich kann nämlich besonders gut Fussball spielen. Ich spiele genauso gut wie Papa, da bin ich ihm wohl ähnlich und nach ihm geraten.

Alles Liebe
dein Peter

Дорогая Анна,

наконец-то закончилась школа, но перед тем как ехать в отпуск, я пишу тебе. Этот год я учился хорошо в школе, я доволен собой. Только с математикой, к сожалению, не всё так хорошо, но это не так уж плохо. Важно, что я лучший на физкультуре, я могу особенно хорошо играть в футбол. Я играю также хорошо как и папа, так как, вероятно, я похож на него.

Всего хорошего,

Твой Петер

Письмо другу на немецком языке — благодарность

Lieber Mark,

wir sind dir sehr dankbar für die große Hilfe, die du uns beim Polterabend warst.

Ohne dich hätten wir den Abend wohl kaum so gut überstanden.
Was hast du nicht alles für uns übernommen: Bier zapfen, in der Küche helfen, aufräumen! Tausend dank dafür!

Ganz fest versprechen wir dir deshalb schon heute unsere Hilfe, wenn du mal poltern und heiraten wirst.

Mit bestem Dank

deine Lili und Thomas

Дорогой Марк,

мы очень тебе благодарны за большую помощь, которую ты нам оказал в наш шумный вечер ( прим.: Польтерабенд — это вечеринка перед свадьбой, но не мальчишники — девишники — как обманывают многие словари, о том как он проходит почитайте в статье «Свадьба в Германии»).

Без тебя мы бы не выдержали этот вечер. Ты все взял на себя: разливание пива, помощь на кухне, уборка! Тысяча раз спасибо за это!

Обещаем тебе уже сегодня, что ты можешь рассчитывать и на нашу помощь, когда соберешься жениться и отметить свою шумную вечеринку.

Огромное спасибо,

Твои Лили и Томас.

письмо другу на немецком языке

Еще одно письмо другу на немецком языке — письмо друзьям от новоиспеченных родителей

Liebe Jenny, lieber Max,

wir wollten es ja vorher nicht wissen, aber nun ist es heraus: ein Mädchen! Gestern Abend um 17:35 Uhr wurde unsere 2 350 Gramm schwere Lisa geboren.

Wir werden nun unsere eigenen Erfahrungen machen, was es heißt, nachts aufstehen zu müssen und die Windeln zu wechseln, die Flasche zu geben und so weiter.

In den nächsten Tagen werden wir sicher damit beschäftigt sein, unser neues Leben ein wenig zu ordnen.

Wenn ihr also Lust habt, vorbeizukommen und unser Mädchen kennenzulernen, dann los!

Viele liebe Grüße von

Annette und Markus

Дорогая Дженни, дорогой Макс,

мы не хотели знать это заранее, но теперь это уже не секрет — у нас девочка! Вчера вечером, в 17:45 родилась наша 2 350 — граммовая Лиза. Мы будем теперь на собственном опыте узнавать, каково же это вставать по ночам, менять подгузники, давать бутылочку и тому подобное. В следующие дни мы будем наверняка заняты тем, чтобы немного упорядочить нашу новую жизнь.

Если у вас есть желание зайти и познакомиться с нашей девочкой, то пожалуйста!

Наилучшие пожелания от…

Аннете и Маркуса.

А следующее письмо — наоборот: поздравление новоиспеченным родителям

Liebe Christina, lieber Uwe,

wir freuen uns mit Euch über die Geburt Eurer Tochter. Herzlichen Glückwunsch!
Bestimmt habt Ihr Euch auf die Veränderungen, die in den nächsten Wochen bevorstehen, gut vorbereitet, damit es Eurer Daniela an nichts fehlt. Und trotzdem kommen sicher noch genug Überraschungen! Mit Kindern erlebt man ja jeden Tag etwas Neues, und jeden Tag sind es Dinge, die in keinem Lehrbuch stehen.

Genießt die Zeit, in der Ihr mit Eurer Tochter auf «Entdeckungsreise» geht, und lässt uns doch ab und zu mal daran teilnehmen.
Alles Gute für Euch drei
Bernd und Ute

Дорогая Кристина, дорогой Уве,

мы радуемся  рождению вашей дочери вместе с вами. Поздравляем!

Наверняка, вы хорошо подготовились к изменениям, которые грядут в ближайшие недели — так чтобы ваша Даниела ни в чем не нуждалась. Хотя наверняка будут и сюрпризы! С детьми человек переживает каждый день что-то новое, и каждый раз те ситуации, о которых не написано ни в одном справочнике. 

Наслаждайтесь временем, в котором ваша дочь будет делать жизненные открытия, и позвольте же и нам иногда принимать в этом участие.

Всего хорошего вам троим,

Бернд и Уте.

Письмо другу на немецком языке

Письмо школьницы, переехавшей в новый город — другу

Hallo Frank,
seit vier Wochen wohnen wir jetzt schon in unserem neuen Haus. Es ist supergroß! Wenn man von draußen reinkommt, kommt man erst mal in einen sehr langen Flur — ich schätze, das sind mindestens 8 Meter. Im unteren Stockwerk sind das Wohnzimmer, ein Arbeitszimmer, das Esszimmer und die Küche, im oberen Stockwerk sind die Schlafzimmer. Oben ist auch ein großes Bad, unten ist nur eine Gästetoilette. Von den drei Kinderschlafzimmern habe ich das mittlere bekommen, mein Bruder ist der ist rechts, meine Schwester links von mir. Hinter dem Haus haben wir einen schönen großen Garten, aber sogar vorn beim Eingang ist ein Garten mit Blumenbeeten. Wann kommst du uns mal besuchen?
Viele Grüße, Elsa.

Привет, Франк,

вот уже четыре недели мы живем в нашем новом доме. Он очень большой! Когда заходишь в него, попадаешь вначале в очень длинный коридор — я думаю, он не менее 8 метров. На нижнем этаже расположена гостиная, рабочий кабинет, столовая и кухня, на верхнем этаже — спальни. Наверху также есть большая ванная комната, а внизу — гостевой туалет. Из трех детских комнат мне досталась средняя, мой брат расположился в комнате справа, а моя сестра — слева от меня. Позади дома у нас большой сад, но даже впереди у входа есть садик с клумбами цветов. Когда ты приедешь нас навестить?

С приветом, Эльза.

В дополнение к теме «Письмо другу на немецком языке» — в моем блоге вы скоро сможете прочитать и заметку про другие виды писем, а также общую заметку про структуру письменных посланий и перечень стандартных фраз, оставайтесь на связи. 😉

На чтение 3 мин Просмотров 22.5к.

Чтобы сохранить хорошие отношения со своими немецкими друзьями нужно обязательно поддерживать диалог с ними. Письма в этом вопросе подойдут лучше всего. Мы подготовили для вас образец такого письма, а также правила написания писем на немецком языке.

242/образец письма подруге

Учитывая тот факт, что такое письмо не будет являться официальным документом, и соответственно, к нему предъявляется меньше требований, основные правила необходимо знать и придерживаться их.

Первое, что отличает письмо другу от официального документа – отправитель не обязан указывать в начале письма,адрес свой или того лица, которому оно предназначается.

Это связано с тем, что письмо на немецком языке, образец которого вам предоставлен, предназначается человеку, знающему ваш адрес.Если бы письмо предназначалось не знакомому человеку, то именно со строки адреса необходимо его начинать.

Отправляя неофициальное письмо, первая строчка его должна говорить получателю о дате написания и местеотправления, например: Dresden, 25.08.2015 или Dresden, den 25.08.2015.

После указания места отправления и даты, необходимо обратиться к получателю, например: Lieber Freund,Liebe Freundin,Liebe Freunde – в зависимости от того, кому письмо предназначено: мужчине, женщине или группе друзей.

Обратите внимание: что письмо на немецком языке – образец, и, значит, все обобщающие слова необходимо заменять на те, которые подходят к вашему случаю.

После того как вы обратились к получателю письма, следует поставить знак препинания – запятую, далее продолжить речь с маленькой буквы, несмотря на то, что фраза будет начинаться со следующей строки.

Если письмо предназначается очень близкому человеку, то письмо можно начать словами: Hallo или Hi. Для передачи эмоций, а также их усиления можно использовать в конце приветствия восклицательный знак.

Наше письмо на немецком языке – образец того, как делать правильно, поэтому необходимо начать свое послание с того, что выразить благодарность за ранее полученные письма, например:

  • Mein lieber Freund
  • ich danke dir für all jene Briefe, die du mir geschickt, und ich Teile deine Freude.
  • Дорогой мой друг
  • искренне благодарю тебя за все те письма, что ты мне послал, и разделяю твою радость.

Кроме приветствия письмо можно начать с вопроса, например: «Wie geht es dir, mein Freund?» («Как ты поживаешь, мой друг?»).

После этого можно приступать к написанию основной части, в которой следует исключить абзацы. Для смыслового разделения текст отделяют пустой строкой. И в заключение необходимо написать строку, например: «Vergiss mich nicht, mein Freund, Schreibe notwendig.» («Не забывай меня, мой друг, пиши обязательно»).

Заканчивают письмо прощальной фразой или приятным пожеланием, например: «Mit freundlichen GRÜßEN, dein Freund» («С наилучшими пожеланиями, твой друг»).

Образец:

Liebe Katya,

Wie geht es dir ? Ich schreibe dir aus der Deutschlands Hauptstadt. Ich bin seit eine Woche hier, hab schon eine Wohnung gefunden und die interessanten Sehenswürdigkeiten angeschaut.

Es gefällt mir hier sehr. Das Leben, die Leute , Essen und auf jeden Fall die Sprache. Ich bin zufrieden und möchte, dass du kommst um mich zu besuchen.

Das Wetter ist kalt und es ist windig, deswegen man muss sich warm anziehen.

Derzeit gibt es viele Sales und kann man schöne Sachen und Klamotten kaufen.

Viele Grüße aus Berlin,
Anna.

Источник: http://5german.com/letter/

  • Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
  • 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.

Hier ist noch ein Sommerbrief

Рассказать о лете можно в форме письма другу. Чтобы написать его, потребуются определенные клише и опорные слова.

Шаблон для письма

Moskau, den 22. Juni (Москва, 22 июня)

Liebe Anna/Lieber Erik, (Дорогая Анна/Дорогой Эрик)
vielen Dank für deinen letzten Brief (большое спасибо за твое последнее письмо). Ich war sehr froh, ihn wieder bekommen zu haben (Я был(а) очень рад(а) получить его).
Du fragst mich nach… (Ты спрашиваешь меня о…)
Ich möchte dir über … erzählen. (Я бы хотел(а) рассказать тебе о…)
Ich warte mit Ungeduld auf deinen Brief. (Я с нетерпением жду твоего письма)
Mit freundlichen Grüßen, (С дружескими чувствами)
Dein Paul/Deine Beate (Твой Пауль/Твоя Беата)

Наполнение письма о летних каникулах

Чтобы рассказать другу о проведенном времени летом, можно использовать следующие фразы:

  • Wie geht’s? Mir geht’s sehr gut. Как у тебя дела? У меня все очень хорошо.
  • Du fragst mich nach meinen Ferien. Ты спрашиваешь меня о моих каникулах.
  • Ich verbrachte meine Freizeit sehr interessant. Я провел(а) свое свободное время очень интересно.
  • Jeden Tag konnte ich mich erholen. Каждый день я мог(ла) отдыхать.
  • Im Juni war ich bei meinen Großeltern. В июне я был(а) у бабушки и дедушки.
  • Ich half meiner Oma im Garten. Я помогал(а) бабушке в саду.
  • Auf dem Land wuchsen viele Pflanzen. В деревне росли многие растения.
  • Mit meiner Familie besuchte ich eine neue Stadt. С моей семьей я посетил(а) новый город.
  • Wir besuchten Museen, Theater. Мы посещали музеи, театр.
  • Einmal fuhr ich Karussell im Park. Однажды я катался(лась) на карусели в парке.
  • Im Juli machten wir viele Ausflüge. В июле мы совершили много экскурсий.
  • Fast jeden Tag machte ich Fotos mit meiner Kamera. Почти каждый день я делал фото с помощью моей камеры.
  • Ich möchte sie dir zeigen. Я бы хотел(а) показать тебе их.
  • Meine Eltern arbeiteten sogar im Sommer. Мои родители работали даже летом.
  • Mit anderen Kindern spielte ich auf dem Kinderplatz. С другими детьми я играл(а) на детской площадке.
  • Oft spielten wir Ball, machten Picknick. Часто мы играли в мяч, устраивали пикник.
  • Ich hatte viele Zeit, um mich mit meinen Hobbys zu beschäftigen. У меня было много времени, чтобы заняться моими хобби.
  • Manchmal malte ich die Natur, bastelte Automodelle. Иногда я рисовал(а) природу, мастерил(а) модели машин.
  • Im nächsten Sommer möchte ich mit dem Zug oder mit dem Flugzeug reisen. Следующим летом я хотел(а) бы путешествовать на поезде или самолете.
  • Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
  • 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.

Hallo Katja!
 Danke für deinen interessanten Brief. Und ich schreibe sofort eine Antwort. Ich bin 11 Jahre alt.  Ich gehe in die Schule auch. Ich gehe in die fünfte Klasse. Mathematik und Geschichte gefallen mir sehr. Aber Englisch fällt mir schwer. Welche Schulfächer gefallen dir ?
Du schreibst, dass du gern Sport treibst. Ich treibe Sport auch . Zweimal pro  Woche gehe ich ins Schwimmbad. Aber lieber tanze ich.Fast jeden Tag besuche ich eine Tanzschule. Es macht mir Spaß!!
 Abends lese ich Bücher.  Magst du lesen?
  Schreib mir, ich warte auf deine Antwort.
Deine Freundin Polina.

Перевод:
Привет Катя!
Спасибо за твое интересное письмо. И я сразу пишу ответ.  Мне 11 лет. Я также хожу в школу.  Я хожу в пятый класс.  Математика и  история нравятся мне очень. Но английский дается мне тяжело. Какие предметы нравятся тебе?
Ты пишешь , что ты охотно занимаешься спортом . Я также занимаюсь спортом.   два раза в неделю я  хожу в бассейн. Но охотнее я танцую.  Почти каждый день  я посещаю танцевальную школу. Это  доставляет мне удовольствие.
 Вечерами я читаю книги . Любишь ты читать?
 пиши, я жду твоего ответа.
Твоя подруга Полина. 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Новое и интересное на сайте:

  • Сочинение печерин герои нашего времени
  • Сочинение письмо другу как я провел выходные
  • Сочинение петербург достоевского город в котором невозможно быть
  • Сочинение письмо другу как я провел вечер
  • Сочинение петербург в творчестве ахматовой

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии