Оправдывают ли герои комедии те имена, которыми наделил их автор? (это заглавие вашего сочинения)
РЕЧЕВАЯ МОДЕЛЬ: (вам нужно продолжить начало …) но при этом должен получиться связный текст!
Я думаю, что комедия «Ревизор»- это история о … и вот почему. (кратко обозначьте сюжет комедии)
Герои комедии делятся на …(предлагается провести классификацию на
главных героев и героев второго, третьего плана)
На мой взгляд, (мне кажется) фамилии героев говорящие. Например, …
Антон Антонович Сквозник – Дмухановский- (вспомните и объясните значение его фамилии- сквозняк и мухи) При всем уме городничего, он…(поясните линию его поведения в пьесе)
Александр Иванович Хлестаков , фамилия которого происходит от слов «хлестать», «бить», играет в пьесе роль мнимого ревизора.( поясните линию его поведения в пьесе)
Артемий Филиппович Земляника — сладкая ягода.
Характер героя …(и дальше дайте свою интерпретацию имени, исходя из его
линии поведения в пьесе)
Ляпкин-Тяпкин (от поговорки «сделать тяп- ляп», то есть очень плохо).
Фамилия говорит о …(дайте свою интерпретацию имени, исходя из его
линии поведения в пьесе)
Свитстунов, Держиморда, Уховѐртов (фамилии олицетворяют собой..)
Хритистиан Иванович Гибнер. (О чѐм говорит фамилия и имя? В чѐм суть
насмешки автора, который дал такое имя врачу?)
Лука Лукич Хлопов – смотритель училищ( дайте происхождение фамилии,
прокомментируйте еѐ)
Таким образом, имена героев не просто говорящие, они отражают историю,
социальные отношения и природу человеческих отношений.
- Сочинения
- По литературе
- Гоголь
- Говорящие фамилии в комедии Ревизор
Бессмертная комедия Н.В.Гоголя «Ревизор» не теряет своей актуальности и остроты и в наши дни. Столь долгую жизнь ей обеспечили острая проблематика и живой язык, что в немалой степени достигается за счет использования автором «говорящих» фамилий персонажей.
Действие происходит в небольшом уездном городке, куда доходит слух о тайном приезде ревизора с проверкой. Правящие представители всех жизненно важных ведомств в смятении. Что же они из себя представляют?
Городничий Сквозник-Дмухановский, или, дующий сквозняк, полностью оправдывает свою фамилию. Как вездесущая струя воздуха, куда угодно проникнет, моментально исчезнет. Для своей личной выгоды не гнушается ни лестью, ни обманом. Не чист на руку, берет взятки. С подчиненными обращается высокомерно и оскорбительно.
Местный судья Ляпкин-Тяпкин. Делает все кое-как, поскорее, ни во что не вникает. Во всем ищет только свою выгоду, ради которой готов на лесть и подхалимство. Проблемы простых граждан его не интересуют.
Доктор местной больницы – Гибнер. Не только не имеет представления о медицине, но даже по-русски разговаривать не умеет. В подведомственном ему учреждении грязь и антисанитария. Больным, попадающим туда, приходится рассчитывать только на счастливое проведение или Господа Бога, потому что никакого лечения они не получают. Медикаменты слишком дороги, чтобы тратить их на простой люд.
Чиновник Земляника, карьерист и ябеда. Как эта лесная ягода, такой же слащавый и готовый стелиться чуть ли не по земле перед начальством, если это сулит ему прибыль или повышение по должности.
Фамилия почтмейстера Шпекина происходит от слова «шпек», или, что нам более близко «шпик», то есть шпион. Он вездесущ, всюду подслушивает, подглядывает, превышая свои служебные полномочия, читает чужие письма, чтобы быть всегда в курсе происходящего.
«Заговори со мною одним чином кто-нибудь повыше, у меня просто и души нет, и язык, как в грязь завянул», – говорит о себе смотритель училищ Хлопов. Яркий пример раболепия и низкопоклонства. Трусливый, дрожащий от страха, вечно пресмыкающийся человечишка, холоп, одним словом.
Лже-ревизор Хлестаков оправдывает свою фамилию патологическим хвастовством и ложью. Он врет не по необходимости, а просто, потому что не может иначе. Для него это как дышать.
Пристав Уховертов и полицейский Держиморда – надежда и опора городничего. Большие специалисты по выворачиванию ушей, применению телесных наказаний с целью установления «истины» и поимке преступников, явных и мнимых. Их фамилии, как зарисовка к картине местного правосудия.
Бобчинский и Добчинский, как двое из ларца. Они не только имеют схожие фамилии и одинаковые имена, но и сами не разлей вода. Если один начинает фразу, второй ее заканчивает. Большие специалисты по собиранию городских сплетен. Бобчинский сообщает новость – Добчинский ее дополняет или, исходя из семантики фамилии – добавляет.
Даже не читая произведения целиком, а всего лишь ознакомившись с перечнем действующих лиц, можно уже составить себе представление о том, что из себя представляют «сливки» общества маленького уездного городка, в который так не к стати собирается нагрянуть ревизор.
Ляпкин-Тяпкин
Фамилия данного персонажа со стопроцентной точностью говорит о его характере и отношении к работе. Судья привык все делать на тяп-ляп. Лишь бы поскорее отвязаться. Никогда ни во что не вникает. Закрывает глаза на происходящее вокруг. Ничего не делает для народа. Выезжает за счет взяток и подхалимства. Происхождение фамилии от народного фразеологического сочетания «тяп-ляп». Словарь Ушакова полностью подтверждает сию фразу. В описании сказано, что тяп-ляп означает быструю, но небрежную и грубую работу.
Говорящие имена и фамилии в комедии «Ревизор» как речевое средство комизма
ГОВОРЯЩИЕ ИМЕНА И ФАМИЛИИ В КОМЕДИИ
Н. В. ГОГОЛЯ «РЕВИЗОР» КАК РЕЧЕВОЕ СРЕДСТВО КОМИЗМА
,
Армавирский государственный педагогический университет,
кафедра русского языка и методики его преподавания,
г. Армавир, Россия.
Будучи юмористом и сатириком, верно воспроизводящим действительность, Гоголь не ограничивается показом только отрицательных типов, но и дает в комедии «Ревизор» светлый образ – «честное, благородное лицо» [1, с. 169], которым является смех
. как несравненный мастер глубоко реалистического, истинного комизма оригинально использует в комедии разнообразные средства юмора и сатиры, одним из которых являются говорящие имена и фамилии.
– гениальный мастер в искусном использовании собственных имен и фамилий, часто выполняющих задачу разоблачения и осмеяния провинциальной бюрократии, дворян, купцов.
Так, двойная фамилия городничего – Сквозник-Дмухановский весьма выразительно подчеркивает продувное мошенничество и плутовство этого старого казнокрада и взяточника, который для достижения своих корыстных целей в отношениях с начальством ловко применял обман, подкуп, лесть, ложь и лицемерие, а в отношениях с подчиненными – ругань, угрозы и издевательства. Первая часть этой фамилии, вероятнее всего, образована от слова «сквозник», отмеченного в толковом словаре русского языка как областное, означающее “сквозняк – сквозной ветер, резкая струя воздуха, проходящая через что-либо”[2, т. 4, с. 211], не встречая на пути преград. А вторая часть образована от украинского глагола «дмухати», что значит «дуть». Эта фамилия создает образ человека, ничем не ограниченного в своем плутовстве и изворотливости. Подобно ветру, он может проникнуть в любую щель, ловко обмануть, где надо подольстить и добиться своего.
Другая говорящая фамилия судьи Ляпкина-Тяпкина происходит от народного фразеологического сочетания «тяп-ляп». В словаре он означает «быструю, но небрежную и грубую работу» [2, т.4, с. 851]. Таким образом, Гоголь подчеркивает неряшливость, неполноценность работы судьи – ответственного государственного лица. «Тяп-ляп» — это значит кое-как, наспех, небрежно, и семантика этих слов, из которых складывается фамилия судьи, точно характеризует невежественного и безответственного служителя Фемиды, больше занимающегося травлей зайцев и собаками, чем прямыми служебными обязанностями, в которых он совсем не разбирается, несмотря на то, что «пятнадцать лет сидит на судейском стуле».
Фамилия смотрителя училищ Хлопов, очевидно, от слова «хлоп», то есть холоп. В словаре дается переносное значение – «человек, пресмыкающийся перед кем-нибудь, готовый на все из раболепия и низкопоклонства» — с пометой «презрительное». не случайно выбрал переносное значение этого слова, так как с презрением говорит о рабской холопской приниженности, запуганности и обезличенности чиновника, порожденных бесчеловечными социальными отношениями.
Едким сарказмом пронизана фамилия Земляника, сопоставление которой проводит с соответствующим растением, стелющимся по земле. Образ этого растения вызывает представление о мелком человеке – карьеристе, доносчике. Его громоздкая неуклюжая внешность контрастна смыслу его фамилии, о нем весьма остроумно заметил Гоголь: «…Земляника – человек толстый, но плут тонкий» [1, с. 114]. Мелочная и гаденькая сущность этого чиновника живо ассоциируется с образной фамилией. На ее примере ярко проявляется тонкий психологический подход в использовании собственных имен и фамилий в сатирической комедии.
Получить полный текст
В семантике фамилии мнимого ревизора, ничтожнейшего петербургского чиновника, Хлестакова заключено его основное свойство. Она образована от глагола «хлестать» в значении «врать, пустословить». В словаре зафиксировано значение «наглец, нахал, сплетник, праздный шатун, тунеядец, щеголь, повеса, шаркун и волокита» [3, т. 4, с. 550]. Основное психологичсекое свойство Хлестакова заключается в том, что он “не лгун по ремеслу, а лгун по природе, по вдохновению”, поэтому он лжет с упоением, самозабвенно. Из него ложь и хвастовство так и хлещ
ет. Как герой, “без царя в голове”, он говорит и действует без всякого соображения, а лишь бы все сказанное и сделанное им было
хлёст
ко, способно возбуждать интерес, привлекать внимание. Из этого возникает у него и поза, и фразёрство, и желание порисоваться.
В словаре хлёст – просторечно-пренебрежительное слово тоже означает «хвастливый нахал и сплетник». Но в этом словаре зафиксированы и такие слова, как «хлестаковствовать», заниматься хлестаковщиной. Лесков используют в своих произведениях семантику этой фамилии для обобщения наглости, лживого легкомыслия, хвастовства. Отмечается и слово «хлестаковщина» по имени Хлестакова из комедии «Ревизор» [2, т. 4, с. 1154].
В фамилиях ближайших помощников городничего — частного пристава Уховертова, полицейского Держиморды – содержится суровый едкий сарказм полицейских – опоры бюрократических порядков в России. Рукоприкладство, произвол, полная бесконтрольность – вот основные качества этой касты, которая разоблачается писателем остро и смело. В говорящей фамилии Уховертова заключено значение “дергать за уши, выворачивать уши”, такое характерное для действий полицейских. Держиморда – это не просто значение слова, а типичный бранный возглас блюстителей порядка “Держи его, эту морду!”, произносимый во время преследования жертвы. Отсюда, очевидно, и эта фамилия Держиморда.
В силу своей меткости, живой образности и типичности эта комическая фамилия приобрела всеобщую известность и превратилась в нарицательное имя, которое используют для характеристики безудержного и грубого произвола.
В фамилии купца Абдулина содержится явный намек на слово «обдуть», то есть обмануть. Из комедии хорошо известно, какими мошенниками и плутами были купцы. В словаре зафиксировано просторечное слово «обдуть» кого-что со значением «обмануть, хитростью или мошенничеством причинить ущерб кому-нибудь» [2, т. 3, с. 563].
Пошлость и мелочность объединяют двух городских сплетников Петра Ивановича Бобчинского и Петра Ивановича Добчинского, их единство и неразрывность подчеркивается одинаковыми именами и отчествами, а также и почти одинаковыми фамилиями, которые отличаются только первыми буквами Б и Д. И это тоже, очевидно, не случайно. Добчинский как бы дополнял известия Бобчинского, поэтому и фамилия созвучна со словом «добавить». Городские сплетники недаром чрезвычайно похожи друг на друга и внешне и по внутренним качествам – умственному и моральному убожеству. Отсюда и первые слоги фамилий похожи на трезвон «боб-доб, боб-доб».
Явно на комический эффект рассчитано и странное имя Перепетуя, которое названо Земляникой в перечне обычных имен его детей: «Николай, Иван, Елизавета, Марья и Перепетуя». В словаре русских личных имен отмечено имя Перепетуя как старинное, редкое, производное от мужского имени Перепетуй, латинское по происхождению – perpetuus – постоянный, непрерывный [4, с. 178]. Думается, это имя в контексте комедии «Ревизор» имеет нотки комизма и дополнительное значение повторения одно и того же, уже сказанного кем-то, созвучно со значением «талдонить» — «говорить бестолково, зря» [3, т. 4, с. 388]. Последнее имя дочери Земляники Перепетуя символизирует фамильную бестолковщину.
Итак, говорящие имена и фамилии в «Ревизоре» подчеркивают социальную и морально-психологическую сущность их носителей в юмористическом и сатирическом плане. Многие из говорящих фамилий перешли из разряда имен существительных собственных в имена существительные нарицательные для характеристики различных человеческих пороков.
Библиография:
1. Гоголь собрание сочинений. Т. 5, 1952.
2. Толковый словарь русского языка в 4-х томах /Под ред. . – М., 1948.
3. Даль словарь живого великорусского языка в 4-х томах. – М., 1956.
4. Петровский русских личных имен. – М., 1966.
Сквозник-Дмухановский
Городничий такой и есть. Он словно сквозняк может просочиться куда угодно. Был и сплыл, словно его и не было никогда. Может запросто надуть кого угодно и сделать вид, что он здесь ни при чем. Мошенник и плут, обворовывающий городскую казну. Берет взятки как будто, так и надо. Для него подобное явление считается допустимым. В достижении поставленных целей пойдет на что угодно. Переступит через каждого, кто встанет на пути. Привык действовать обманным путем. Отлично знает с кем и какую тактику применять в общении. Путь к начальству пробил лестью, подхалимством, враньем и лицемерием. Подчиненных вообще ни во что ни ставит. Унизить, оскорбить, опустить в глазах другого, поиздеваться – вот его манера общения с простыми людьми. В словаре Ушакова
«сквозняк – сквозной ветер, резкая струя воздуха, проходящая через что-либо».
Вторая часть говорящей фамилии происходит от украинского глагола «дмухати». Он означает дуть. В Ревизоре образ судьи показан, как человек ни в чем себе не привыкший отказывать. Не ограничивает себя в изворотливости, не знает меры в плутовстве.
Сочинение 3
Произведение под названием «Ревизор» написано гениальным русским драматургом и писателем по имени Николай Васильевич Гоголь. По жанру оно принадлежит к комедии и представляет собою пьесу.
Николай Васильевич известен своим пристрастием к темной стороне юмора. Он любитель сатиры, сарказма, иронии и высмеивании человеческих пороков, пороков представителей власти. В этом ему палочкой-выручалочкой является гротеск. По сути у Гоголя во многих пьесах все строится именно на нем.
Николай Васильевич, как и многие другие авторы своего времени, любил прибегать для усиления комедийного эффекта к использованию «говорящих фамилий». То есть он давал своим героям такие прозвища и фамилии, которые выдавали бы их черты характера, истинную натуру, намерения и говорили бы, какой человек находится перед читателями. В пьесе «Ревизор» у каждого героя фамилия имеет язык, чтобы описать его характер.
Главным героем является Хлестаков – тот самый, кто, воспользовавшись подвернувшейся ситуацией, притворился ревизором, которого ожидал весь город. Эти несколько дней Хлестаков, будучи без средств для существования, стал проживать, как настоящий царь. Все вокруг него бегали, верили ему и даже не задумывались, что он может лгать (глупенькие и трусливые служащие). А все потому, что главный герой мог хорошо языком «хлестать». Хлестаков – этот то, кто «хлещет» языком.
Абдулин постоянно обводит людей вокруг пальца, всех «обдуривает» и обманывает.
Два чиновника, которые не разлей вода появляются повсюду – это Добчинский и Бобчинский. Первый имеет фамилию, образованную от глагола «добывать». Их прозвища схожи из-за того, что они постоянно вместе.
Тот, кто является грубым полицейским, имеет фамилию – Держиморда, словно бы он бьет по лицу тех, кого схватывает.
Каждый слышал фразу: «тяп-ляп – и готово» и, конечно же, не возникает вопросов о том, что же она обозначает. Это про неаккуратно выполненную работу. Так вот, герой, который все делает на «отцепись» имеет фамилию Ляпкин-Тяпкин.
Прозвище Земляника использовано с большой иронией. Ее следует воспринимать как обратную. Земляника заведует больницами в городе. Эта ягода, которая имеет приятный запах и вкус. А вот в больницах творится беспорядок. В то время как персонаж всем рассказывает о том, как замечательно лечатся люди у него.
Говорящие имена
Множество других фамилий так же говорят сами за себя. Хлопов, несущий образование и культуру, больше похож на холопа, безграмотного, распущенного и вонючего. Шпекин ассоциируется со словом шпик, шпион. Он вскрывает чужие письма, читает их и оставляет себе самые интересные. Почтмейстер не просто любопытен, он наглец, для которого не существует чужих тайн. Одна из самых звучных фамилий – Держиморда. Она дана квартальному, отвечающему за порядок в городе. Понятно, что его любимая фраза: «Держи, морда!
». Для квартального нет людей, только морды, страшные своим неповиновением. Именно поэтому он бьет не разбирая, прав или виноват человек.
Понять представленных комедией героев можно, разобравшись в смысле данных им фамилий. Написать сочинение на тему «Говорящие фамилии в комедии «Ревизор», можно используя предложенные рассуждения.
Несколько интересных сочинений
- Сочинение на тему Легко ли быть молодым?
Легко ли быть молодым? На этот вопрос найдется множество разных мнений, все будет, зависит от возраста опрашиваемого. - Сочинение Кухарка в повести Черная курица, или Подземные жители Погорельского
Кухарка – это женщина которая работает в столовой того пансионата, в который приезжает главный герой произведения. Внешне она довольно непримечательна, и выглядит довольно - Троепольский
- Сочинение Речевой этикет
Изо дня в день люди взаимодействуют между собой с помощью общения. Казалось бы, это довольно просто, но все-таки и здесь присутствуют свои сложности. Не стоит пренебрегать силой слов - Герои произведения Приключения Тома Сойера (Марк Твен)
Роман Марка Твена «Том Сойер» не оставит равнодушным читателя. Наряду с массой ярких и запутанных приключений, очень трогает история детской влюблённости и настоящая дружба.
Благоухающий аромат ягод
Благоухающая фамилия человека, от которого должно за версту нести чистотой или лекарствами, – Земляника. От персонажа Гоголя становится приторно, а не приятно. Ягода представлена всеми отрицательными характеристиками. Она быстро расползается по земле, цепляется за любую поверхность. Земляника – это образ, олицетворяющий высшую степень низости и подлости человеческой души. Сахарный вкус становится опасным, он вызывает отвращение. Земляника плутовски подбирается к людям в поисках своей выгоды. Он пытается выслужиться перед ревизором, рассказывает о пороках всех своих знакомых. Толстый и неуклюжий мужчина в подлости скор и уверен.
Сквозное дуновение
Фамилия городничего в комедии сложнее. Это соединение двух слов – Сквозник-Дмухановский. Более понятно первое – Сквозник или сквозняк, сквозной, просвечивающий, пропускающий через себя. Ничего не проходит мимо главы города. Он как ветер втягивает все в себя. Сквозник проходит всюду, ничто не скрывается от его хватких и липких рук. Он еще и Дмухановский. Здесь видят связь с надуванием и мухой. Грязное насекомое переносит на своих цепких лапках микробы, как городничий распространяет по всему городу пороки. Он «надувает» жителей, присваивая себе деньги, даже те, которые должны идти на духовность. Церковь остается «в утробе» надменного жадного стяжателя. Два слова вместе создают образ двойного дна блюстителя города. Он ворует и прячет, такое существование помогает ему править и уничтожать саму суть власти.
Обновлено: 11.03.2023
Произведение является образцом творчества, обусловившим формирование нового языкового стиля в литературе, поскольку до его появления сочинения аналогичной жанровой направленности создавались с использованием вычурного неестественного языка в сочетании с иностранными заимствованиями.
Комедия характеризуется языком, достаточно простым, близким к разговорному жанру, а используемые в ней выражения впоследствии обретают статус пословиц.
Своеобразие произведения заключается в использовании языка и речевого стиля, отличающихся индивидуальностью в отношении каждого героя, а также характеризующих действующих персонажей в качестве определенного общественного типа.
В комедии используются многочисленные московские выражения в качестве бытового и повседневного языка, что подчеркивает применение автором событий, происходящих в реальной действительности. При этом автор на примере героев пьесы высмеивает общественные недостатки, однако это представляется в положительной форме, без грубости и жестокости.
Следует подчеркнуть языковые особенности главных героев пьесы, поскольку они являются отражением чувств молодых людей, представленных в образах Чацкого и Софьи. Монологи главного персонажа комедии отличаются словосочетаниями, используемыми вольнодумными декабристами, а его речевые обороты демонстрируют патетику и насыщены необычными эпитетами.
Выражения Софьи характеризуются образностью и цветастостью, но при этом отображают реальную действительность, что говорит о совмещении автором бытовой речи с лирическим стилем.
Главная особенность комедии заключается в ее стихотворной форме с непрерывающимся ритмом в отсутствии пауз. Комедия, тем самым, имеет сходство с музыкальной драмой. При этом новаторство автора состоит в обновлении формы комедийных диалогов посредством введения в них разговорной речи. Кроме того, писатель самостоятельно определяет размер реплик определенных героев пьесы в соответствии с сюжетной композиционной структурой. К примеру, самое большое количество выражений автор отдает Фамусову и Чацкому, а второстепенные герои являются немногословными.
Таким образом, язык рассматриваемого произведения является очень простым, выдержанным, замечательно остроумным и комедийным, при этом искусным, художественным, метким, живым и выразительным.
Особенности языка комедии Горе от ума
Популярные сочинения
Современники Грибоедова восхищались языком комедии “Горе от ума”. Еще Пушкин писал, что половина стихов пьесы войдет в пословицу. Затем Н. К. Пиксанов отмечал своеобразный речевой колорит комедии Грибоедова, “живость языка разговорного”, характеристическую речь героев.
Каждый из персонажей “Горя от ума” наделен особой речью, характерной для его положения, образа жизни, особенностей внутреннего облика и темперамента.
Так, Фамусов – это старый московский барин, государственный чиновник, защищающий в комедии жизненные
ценности “века минувшего”. Общественное положение Павла Афанасьевича стабильно, это человек неглупый, очень уверенный, уважаемый в своем кругу. К его мнению прислушиваются, его часто приглашают “на именины” и “на погребенье”.
Фамусов незлобив по природе своей, он по-русски гостеприимен и хлебосолен, дорожит родственными связями, по-своему проницателен. Однако Павел Афанасьевич не чужд определенной корысти, при случае может и слукавить, он не прочь приволокнуться за горничной. Социальному положению этого персонажа, его психологическому облику, его характеру и жизненным обстоятельствам
соответствует в пьесе и его речь.
Речь Фамусова, по замечанию А. С. Орлова, напоминает речь старомосковского дворянства, с ее народной, разговорной манерой, красочную, образную и меткую. Павел Афанасьевич склонен к философствованию, дидактизму, остроумным замечаниям, к краткости формулировок и лаконичности. Речевая манера его необыкновенно подвижная, живая, эмоциональная, что указывает на интеллект героя, его темперамент, проницательность, определенный артистизм.
Фамусов реагирует на ситуацию мгновенно, он высказывает свое “сиюминутное мнение”, а затем начинает рассуждать на данную тему более “абстрактно”, рассматривая ситуацию в контексте своего жизненного опыта, знаний о человеческой природе, о светской жизни, в контексте “века” и времени. Мысль Фамусова склонна к синтезу, к философским обобщениям, к иронии.
По приезде Чацкий спрашивает, отчего Павел Афанасьевич невесел, – Фамусов тут же находит меткий ответ:
Ах! батюшка, нашел загадку,
Не весел я. В мои лета
Не можно же пускаться мне в присядку!
Застав ранним утром свою дочь с Молчалиным, Фамусов становится по-отцовски строг, благонамерен:
Друг, нельзя ли для прогулок
Подальше выбрать закоулок?
А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
С мужчиной! с молодым! – Занятье для девицы!
Павел Афанасьевич может и проанализировать ситуацию, проследив в ней причинно-следственные связи:
Всю ночь читает небылицы,
И вот плоды от этих книг!
А все Кузнецкий мост, и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
В комедии герой выступает в самых различных ипостасях – заботливого отца, важного барина, старого волокиты и т. д. Поэтому интонации Павла Афанасьевича – самые разнообразные, он прекрасно чувствует своего собеседника (Н. К. Пиксанов). С Молчалиным и Лизой, слугами Фамусов разговаривает по-свойски, не церемонясь.
С дочерью он выдерживает строго-добродушный тон, в речи его появляются дидактические интонации, однако чувствуется и любовь.
Характерно, что тот же самый дидактизм, родительские интонации появляются и в диалогах Павла Афанасьевича с Чацким. За этими нравоучениями, как ни парадоксально, стоит особое, отеческое отношение к Чацкому, который вырос вместе с Софьей на глазах Фамусова. “Брат” и “друг” – именно так обращается Фамусов к своему бывшему воспитаннику. В начале комедии он искренне рад приезду Чацкого, пытается по-отечески наставлять его. “Вот то-то, все вы гордецы!
Спросили бы, как делали отцы?” – Фамусов воспринимает Чацкого не только как неопытного молодого человека, но и как сына, вовсе не исключая возможность его брака с Софьей.
Фамусов часто употребляет и народные выражения: “зелье, баловница”, “упал вдругорядь”, “горе горевать”, “ни дать ни взять”.
Замечателен по своей образности и темпераментности монолог Павла Афанасьевича о Москве, его возмущение по поводу засилья всего иностранного в воспитании московских барышень:
Берем же побродяг, и в дом, и по билетам,
Чтоб наших дочерей всему учить, всему,
И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
Как будто в жены их готовим скоморохам.
Множество высказываний Фамусова стали афоризмами: “Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!”, “Ученье – вот чума, ученость – вот причина”, “Подписано, так с плеч долой”.
К речи Фамусова близка речь старухи Хлестовой. Как отмечает Н. К. Пиксанов, Хлестова говорит “самым выдержанным, самым красочным языком”. Речь ее образная, меткая, интонации – уверенные.
В языке свояченицы Фамусова множество народных выражений: “час битый ехала”, “дался ему трех сажен удалец”, “от ужина сошли подачку”.
Необычайно характерной является и речь Скалозуба – примитивная, отрывистая, грубая по смыслу и интонациям. В лексиконе его множество военных терминов: “фельдфебель”, “дивизии”, “бригадный генерал”, “шеренга”, “дистанции”, “корпус” – которые зачастую употребляются не к месту. Так, разделяя восхищение Фамусова Москвой, он говорит: “Дистанции огромного размера”. Услышав о падении Молчалина с лошади, он заявляет:
Поводья затянул. Ну, жалкий же ездок.
Взглянуть, как треснулся он – грудью или в бок?
Иногда Скалозуб не понимает, о чем говорит собеседник, по-своему истолковывая услышанное. Исчерпывающую характеристику речи героя дает Софья: “Он слова умного не выговорил сроду”.
Как отмечает А. И. Ревякин, Скалозуб косноязычен. Он плохо знает русский язык, путает слова, не соблюдает нормы грамматики. Так, Фамусову он говорит: “Мне совестно, как честный офицер”.
Речь Скалозуба, таким образом, подчеркивает умственную ограниченность героя, его грубость и невежество, узость кругозора.
Речь Молчалина также соответствует его внутреннему облику. Основные черты этого персонажа – лесть, подхалимство, покорность. Для речи Молчалина характерны самоуничижительные интонации, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, подобострастный тон, преувеличенная любезность: “два-с”, “по-прежнему-с”, “простите, ради Бога”, “личико”, “ангельчик”.
Молчалин в основном немногословен, “красноречие” в нем просыпается лишь в разговоре с Лизой, которой он открывает свое истинное лицо.
Среди персонажей фамусовской Москвы выделяется своей колоритной речью “член тайного союза” Репетилов. Это пустой, легкомысленный, безалаберный человек, болтун, любитель выпить, завсегдатай Английского клуба. Речь его – это бесконечные рассказы о себе, о своей семье, о “секретнейшем союзе”, сопровождаемые нелепыми клятвами и уничижительными признаниями.
Речевая манера героя передана лишь одной фразой: “Шумим, братец, шумим”. Чацкий приходит в отчаянье от “вранья” и “вздора” Репетилова.
Как отметил А. С. Орлов, “речь Репетилова очень интересна пестротой своего состава: это смесь салонной болтовни, богемы, кружковщины, театра и просторечия, что было результатом шатания Репетилова по разным слоям общества”. Этому персонажу свойственны и просторечие, и выражения высокого стиля.
Стоит отметить и своеобразие речевой манеры графини-бабушки. Как замечает В. А. Филиппов, эта героиня вовсе не косноязычна. Ее “неправильный”, нерусский выговор обусловлен национальностью.
Старуха Хрюмина – немка, которая так и не овладела русским языком, русским выговором.
От речи всех персонажей отличается речь Чацкого, который в определенной степени является героем-резонером, выражающим в комедии авторские взгляды. Чацкий – представитель “века нынешнего”, критикующий все пороки московского общества. Он умен, образован, говорит правильным литературным языком.
Речи его свойствен ораторский пафос, публицистичность, образность и меткость, остроумие, энергичность. Характерно, что даже Фамусов восхищается красноречием Александра Андреевича: “говорит, как пишет”.
У Чацкого особая манера разговора, отличающаяся от манеры других персонажей. Как отметил А. С. Орлов, “Чацкий декламирует как бы с эстрады, согласно сатирическому дидактизму автора. Выступления Чацкого принимают форму монологов даже в беседе, или выражаются кратчайшими замечаниями, как бы выстрелами в собеседника”.
Нередко в речах этого персонажа звучит ирония, сарказм, пародийные интонации:
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! –
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который ими с детства натвержен.
Замечателен в пьесе монолог Чацкого, в котором он со всей горячностью и благородным негодованием обрушивается на общественные порядки, бюрократизм чиновников, взяточничество, крепостничество, косность взглядов современного общества, бездушие общественной морали. Эта пылкая, свободолюбивая речь ярко характеризует внутренний облик героя, его темперамент, интеллект и эрудицию, мировоззрение. Причем речь Чацкого очень естественна, жизненно правдива, реалистична.
Как писал И. А. Гончаров, “нельзя представить себе, чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь”.
Множество высказываний Чацкого стали афоризмами: “И дым отечества нам сладок и приятен”, “Свежо предание, а верится с трудом”, “Дома новы, но предрассудки стары”, “А судьи кто?”
Достаточно правильным литературным языком в пьесе говорит и Софья, что свидетельствует о ее хорошем образовании, начитанности, интеллекте. Как и Фамусов, она склонна к философствованию: “Счастливые часов не наблюдают”. Выражения Софьи метки, образны, афористичны: “Не человек, змея”, “Герой не моего романа”.
Однако на речь героини очень повлиял французский язык. Как замечает Н. К. Пиксанов, в речи Софьи “есть целые тирады, реплики, изложенные неясно, тяжелым языком, с нерусским расположением членов предложения, с прямыми синтаксическими неправильностями”:
Но все малейшее в других меня пугает,
Хоть нет великого несчастья от того,
Хоть незнакомый мне, до этого нет дела.
Необычайно бойким, живым языком говорит в пьесе Лиза. В нем есть и просторечие, и слова высокого стиля. Высказывания Лизы тоже метки и афористичны:
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.
Комедия “Горе от ума” написана простым, легким и одновременно ярким, образным, сочным и выразительным языком. Каждое слово ее, по замечанию Белинского, дышит “комическою жизнию”, поражает “быстротою ума”, “оригинальностию оборотов”, “поэзиею образцов”.
Речь Фамусова, по замечанию А. С. Орлова, напоминает речь старомосковского дворянства, с ее народной, разговорной манерой, красочную, образную и меткую. Павел Афанасьевич склонен к философствованию, дидактизму, остроумным замечаниям, к краткости формулировок и лаконичности. Речевая манера его необыкновенно подвижная, живая, эмоциональная, что указывает на интеллект героя, его темперамент, проницательность, определенный артистизм.
По приезде Чацкий спрашивает, отчего Павел Афанасьевич невесел, — Фамусов тут же находит меткий ответ:
Ах! батюшка, нашел загадку,
Не весел я. В мои лета
Не можно же пускаться мне в присядку!
Застав ранним утром свою дочь с Молчалиным, Фамусов становится по-отцовски строг, благонамерен:
Друг, нельзя ли для прогулок
Подальше выбрать закоулок?
А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
С мужчиной! с молодым! —
Занятье для девицы!
Павел Афанасьевич может и проанализировать ситуацию, проследив в ней причинно-следственные связи:
Всю ночь читает небылицы,
И вот плоды от этих книг!
А все Кузнецкий мост, и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
В комедии герой выступает в самых различных ипостасях — заботливого отца, важного барина, старого волокиты и т. д. Поэтому интонации Павла Афанасьевича — самые разнообразные, он прекрасно чувствует своего собеседника (Н. К. Пиксанов). С Молчалиным и Лизой, слугами Фамусов разговаривает по-свойски, не церемонясь. С дочерью он выдерживает строго-добродушный тон, в речи его появляются дидактические интонации, однако чувствуется и любовь.
Замечателен по своей образности и темпераментности монолог Павла Афанасьевича о Москве, его возмущение по поводу засилья всего иностранного в воспитании московских барышень:
Берем же побродяг, и в дом, и по билетам,
Чтоб наших дочерей всему учить, всему,
И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
Как будто в жены их готовим скоморохам.
Поводья затянул. Ну, жалкий же ездок.
Взглянуть, как треснулся он — грудью или в бок?
Нередко в речах этого персонажа звучит ирония, сарказм, пародийные интонации:
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! —
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который ими с детства натвержен.
Но все малейшее в других меня пугает,
Хоть нет великого несчастья от того,
Хоть незнакомый мне, до этого нет дела.
Необычайно бойким, живым языком говорит в пьесе Лиза. В нем есть и просторечие, и слова высокого стиля. Высказывания Лизы тоже метки и афористичны:
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.
Ревякин А. И. История русской литературы XIX века. Первая половина. М,, 1985. С. 181—182.
Орлов А. С. Указ. соч. С. 139.
Так, речь Фамусова напоминает речь старомосковскою дворянства, с ее народной, разговорной манерой, красочную, образную и меткую. Павел Афанасьевич склонен к философствованию, дидактизму, остроумным замечаниям, к краткости формулировок и лаконичности. Речевая манера его необыкновенно подвижная, живая, эмоциональная, что указывает на интеллект этого персонажа, его темперамент, проницательность.
По приезде Чацкий спрашивает, отчего Павел Афанасьевич невесел, — Фамусов тут же находит меткий ответ:
Ах! батюшка, нашел загадку,
Не весел я. В мои лета
Не можно же пускаться мне в присядку!
Застав ранним утром свою дочь с Молчалиным, Фамусов становится по-отцовски строг, благонамерен:
Друг. Нельзя ли для прогулок
Подальше выбрать закоулок?
А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
С мужчиной! с молодым! — Занятье для девицы!
Павел Афанасьевич способен проанализировать ситуацию, проследив в ней причинно-следственные связи:
Всю ночь читает небылицы,
И вот плоды от этих книг!
А все Кузнецкий мост и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
В комедии герой выступает в самых различных ипостасях — заботливого отца, важного барина, стареющего волокиты и т. д. Поэтому интонации Фамусова — самые разнообразные, он прекрасно чувствует своего собеседника (Н.К. Пиксанов).
С Молчалиным и Лизой, слугами Фамусов разговаривает по-свойски, не церемонясь. С дочерью он выдерживает строго-добродушный тон, в речи его появляются дидактические интонации, однако чувствуется и любовь. Характерно, что тот же самый дидактизм, родительские интонации появляются и в диалогах его с Чацким.
Замечателен по своей образности и темпераментности монолог Павла Афанасьевича о Москве, его мысли о воспитании московских барышень:
Берем же побродяг, и в дом, и по билетам,
Чтоб наших дочерей всему учить, всему,
И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
Как будто в жены их готовим скоморохам.
Поводья затянул. Ну, жалкий же ездок.
Взглянуть, как треснулся он — грудью или в бок?
Речь Молчалина также соответствует его внутреннему облику. Основные черты этого персонажа — лесть, подхалимство, покорность.
У Чацкого особая манера разговора, отличающаяся от манеры других персонажей. Как отметил А.С. Орлов, «Чацкий декламирует как бы с эстрады, согласно сатирическому дидактизму автора.
Нередко в речах этого персонажа звучит ирония, сарказм, пародийные интонации:
Ах! Франция! Нет в мире лучше края!
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который ими с детства натвержен.
Замечателен в пьесе монолог Чацкого, в котором он со всей горячностью и благородным негодованием обрушивается на общественные порядки, бюрократизм чиновников, взяточничество, крепостничество, косность взглядов современного общества, бездушие общественной морали.
Но все малейшее в других меня пугает,
Хоть нет великого несчастья до того,
Хоть незнакомый мне, до этого нет дела.
Необычайно бойкий, живой в пьесе и язык Лизы. В нем есть и просторечие, и слова высокого стиля. Высказывания Лизы тоже метки и афористичны:
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.
Уж коли зло пресечь:
Забрать все книги бы да сжечь.
Дома новы, но предрассудки стары.
Порадуйтесь, не истребят
Ни годы их, ни моды, ни пожары.
3.Общность мировоззрения представителей фамусовского общества
Тогда не то, что ныне:
При государыне служил Екатерине.
Не то, чтоб новизны вводили, — никогда,
Спаси нас Боже! Нет…
Личные качества человека, его душа не интересуют этих людей. Здесь каждого оценивают по богатству и происхождению. Всё определяют деньги, медали и количество крепостных:
Будь плохонький, да если наберётся
Душ тысячки две родовых,
Вели их накормить, ужо, дружочек мой.
От ужина пошли подачку.
Для этой московской барыни равноценны собачка и живой человек. Фамусов, рассердившись на слуг, грозит:
В работу вас! на поселенье!
Невежественное барство является ярым гонителем науки и образования и не стыдится этого. Такие люди были оплотом реакции в борьбе с разумом.
Воспитание, полученное московскими барчуками, делает их чуждыми своему народу. Они не знают родного языка, преклоняются перед всем иностранным. Барство оторвано от народной почвы.
4.Проявление в афоризмах социального положения Молчалина, его зависимость от влиятельных представителей барской Москвы
В мои лета не должно сметь
Своё суждение иметь…
Там моську вовремя погладит,
Тут в пору карточку вотрёт…
Цель жизни Молчалина – идти по служебной лестнице вверх, медленно, но верно. Он мечтает стать богатым и властным. Он даже не стыдится того, что будет много унижаться, чтобы достичь своей цели.
Где? укажите нам, Отечества отцы,
которых мы должны принять за образцы.
На них он выменял борзые три собаки.
Тот Нестор негодяев знатных.
. В науки он вперит ум, алчущий познаний.
Речи Чацкого больше всех свойственна афористичность и остроумие:
А , впрочем, он дойдет до степеней известных,
Ведь нынче любят бессловесных.
. И дым Отечества нам сладок и приятен!
6.Как связан афористический стиль с художественным методом автора и стихотворной формой комедии
Автор вложил в комедию всю силу своего поэтического таланта, создав пьесу, наполненную глубоким содержанием, но необыкновенно легкую для прочтения, запоминания и восприятия зрителем. Этим своим свойством комедия обязана остроумному и живому грибоедовскому языку. В пьесе нашла отражение эпоха, наступившая после Отечественной войны 1812 г. Грибоедов изображает московское дворянство этого периода. И язык, и стиль пьесы отражают именно эту эпоху и это общество.
Особенности языка комедии связаны, во-первых, с новаторством метода и жанра комедии. Вспомним, что комедия в эпоху классицизма считалась низким жанром, в котором допускался сниженный до грубости разговорный язык. Грибоедов частично сохраняет а частично нарушает эту традицию: пьеса действительно написала иным разговорным языком, но тем не менее грамотным и литературным, гармонично укладывающимся в стихотворную форму; язык не снижается до грубости и максимально приближается к литературной разговорной речи.
Грибоедов считал, что в основе литературного языка должна быть живая народная речь. Он горячо протестовал против засорения русского языка иностранными словами и выражениями. Эти требования он и осуществил в своей комедии. Язык пьесы простой, разговорный, изобилующий меткими выражениями.
Грибоедов показал себя мастером афоризмов. Слово для него было разящим оружием, и многие выражения из пьесы, благодаря своей меткости и силе стали, крылатыми – перешли со страниц комедии в живую речь и обогатили её.
Грибоедов перенял у Крылова опыт использования разговорной речи в поэзии. Комедия написана шестистопным ямбом, который часто перемежается строками меньшей длины. В первых же четырёх стихах комедии мы наблюдаем это разнообразие:
Светает! Ах! как скоро ночь минула! (5)
Вчера просила спать – отказ. (4)
Не спи, покудова не скатишься со стула. (6)
В другом месте четырёхстопный ямб сменяется одностопным:
…Мне дайте убедиться в том;
Таков стих комедии, передающий ритм живой речи во всём разнообразии её оттенков.
История русской литературы XIX в. Библиограф. указатель М – Л. 1962.
Читайте также:
- Школа интернат на английском сочинение
- Прощение в любви сочинение
- Сочинение на тему моя будущая профессия журналист
- Лошадь это друг человека сочинение
- Сочинение для чего создан человек
Говорящие фамилии в “Ревизоре”
Писатели выбирают фамилии для своих героев, чтобы добавить к их характеристики какие-то важные черты. Гоголь раздает имена персонажам так, чтобы уже с первого знакомства читатель понимал, с кем имеет дело. Говорящие фамилии в «Ревизоре» яркие и эмоциональные.
Значение фамилий
Комедийность сюжета строится не только на событиях, произошедших в небольшом городке, она включает в себя и фамилии персонажей. О чем говорят говорящие фамилии в «Ревизоре», подскажут словари и статьи литературоведов.
Хлесткая суть
Главный герой – Хлестаков. В словаре Ушакова у корня фамилии «хлест» значение нахал, сплетник и хвастун. Из действий Ивана Александровича все эти значения просто «хлещут». Он быстро смелеет, поняв, что принят за другого человека. Врет так, что зрители смеются: знаком с Пушкиным, пишет книги, печатается в известных изданиях, уважаем на службе. Хлестаков волочится сразу за двумя женщинами, его не интересует возраст и внешние данные. Для него самое главное сам процесс лжи и лицемерия. Представить мужчину по-настоящему влюбленным и страстным невозможно. «Ухлестывания» смешны и нелепы, но мнимый ревизор быстро ориентируется в своем вранье.
Сквозное дуновение
Фамилия городничего в комедии сложнее. Это соединение двух слов – Сквозник-Дмухановский. Более понятно первое – Сквозник или сквозняк, сквозной, просвечивающий, пропускающий через себя. Ничего не проходит мимо главы города. Он как ветер втягивает все в себя. Сквозник проходит всюду, ничто не скрывается от его хватких и липких рук. Он еще и Дмухановский. Здесь видят связь с надуванием и мухой. Грязное насекомое переносит на своих цепких лапках микробы, как городничий распространяет по всему городу пороки. Он «надувает» жителей, присваивая себе деньги, даже те, которые должны идти на духовность. Церковь остается «в утробе» надменного жадного стяжателя. Два слова вместе создают образ двойного дна блюстителя города. Он ворует и прячет, такое существование помогает ему править и уничтожать саму суть власти.
Благоухающий аромат ягод
Благоухающая фамилия человека, от которого должно за версту нести чистотой или лекарствами, – Земляника. От персонажа Гоголя становится приторно, а не приятно. Ягода представлена всеми отрицательными характеристиками. Она быстро расползается по земле, цепляется за любую поверхность. Земляника – это образ, олицетворяющий высшую степень низости и подлости человеческой души. Сахарный вкус становится опасным, он вызывает отвращение. Земляника плутовски подбирается к людям в поисках своей выгоды. Он пытается выслужиться перед ревизором, рассказывает о пороках всех своих знакомых. Толстый и неуклюжий мужчина в подлости скор и уверен.
Говорящие имена
Множество других фамилий так же говорят сами за себя. Хлопов, несущий образование и культуру, больше похож на холопа, безграмотного, распущенного и вонючего. Шпекин ассоциируется со словом шпик, шпион. Он вскрывает чужие письма, читает их и оставляет себе самые интересные. Почтмейстер не просто любопытен, он наглец, для которого не существует чужих тайн. Одна из самых звучных фамилий – Держиморда. Она дана квартальному, отвечающему за порядок в городе. Понятно, что его любимая фраза: «Держи, морда!
». Для квартального нет людей, только морды, страшные своим неповиновением. Именно поэтому он бьет не разбирая, прав или виноват человек.
Понять представленных комедией героев можно, разобравшись в смысле данных им фамилий. Написать сочинение на тему «Говорящие фамилии в комедии «Ревизор», можно используя предложенные рассуждения.
Посмотрите, что еще у нас есть:
Тест по произведению
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
-
Ekaterina Pigarevskaia
16/17
-
Анна Дегтярёва
14/17
-
Людмила Марина
17/17
-
Glich Altero
16/17
-
Карина Фридрих
17/17
-
Анютка Арефьева
13/17
-
Карина Милашкина
17/17
-
Irina Kurbatova
17/17
-
Ольга Баздникина
17/17
-
Аркадий Родионов
12/17
Произведение Грибоедова «Горе от ума» произвело большой фурор на читателей. Комедия стала полноценной пьесой, которая включает в себя классицизм и новое искусство. Кроме того, там есть реализм, прекрасно дополненный романтизмом. Все жанры дополняют друг друга и раскрываются по-новому.
В «Горе от ума» прослеживаются два конфликта, которые находятся в равноправии, что необычно для классицизма. Удивительно то, что в итоге верх одерживает безнравственность.
Большую роль в комедии играют «говорящие» фамилии героев. В сочинении будут рассмотрены, можно даже сказать «кричащие», фамилии героев и их значения.
Сюжет разворачивается в доме Фамусова. Павел Фамусов является управляющим и уважаемым человеком в Москве. Он консервативный дворянин, привыкший судить о людях по их материальному состоянию и количестве связей в высшем свете. Личность и характер человека ничего не значат для него. Важно только мнение людей высших чинов. Фамилия берет начала от слова «fama», что в переводе с латинского означает молва.
Другая фамилия – Молчанин. Он привык поступать так, как угодно старшему поколению. Не имя своего мнения, он молча следует установившемся постулатам старого общества. Фамилия скрывается под собой молчаливость и скрытость человека. Он прост и не знатен.
Более сложная фамилия – Чацкий. Изначально фамилия была прописана как Чадский, вероятно, от слова «чад», что означает разлагающую обстановку, чего и боятся все люди высшего света. Все боятся перемен и, как следствие, этого человека. У него другие взгляды на жизнь, его ум незауряден. Окружающим проще называть его сумасшедшим. Герой с этой фамилией переживает все душевные терзания наедине с собой. В его образе прослеживается сам Грибоедов.
Следующий яркий персонаж Софья Фамусова. В ней прослеживается властность, независимость от чужих мнений. Особо характеризует ее фраза «Что мне молва?». Софья искренняя, мудрая, романтичная, под стать значению своего имени.
Далее Скалозуб. Обычный представитель армейской среды, ему присуща правдивость и грубость. Фамилия заставляет читателя представить образ скалящего человека, который не особо отличается интеллектуальными способностями.
И, наконец, Репетилов. Он появляется в конце произведения и вносит в него свой вклад. Он принимает в свой образ то, что говорят другие, как бы подстраивается под всех. Он своеобразное зеркало, но кривое. Все, что он может – повторять слова других людей.
Фамилии героев позволяются читателям лучше понять и прочувствовать персонажей.
2 вариант
Одно из самых известных творений Александра Сергеевича Грибоедова, комедия «Горе от ума», впервые было опубликовано в 1825 году. Это сатирическое произведение показывает каким автору представлялось высшее общество начала 19 века. Грибоедов не боится соединять одном тексте нотки классицизма, романтизма и реализма. Для того чтобы комедия заиграла новыми красками, автор использует такой прием, как «говорящие фамилии». Все герои носят имена, которые сразу позволяют сделать выводы о личности и характере персонажа.
Одним из первых в комедии появляется Павел Афанасьевич Фамусов, именно в его поместье разворачиваются все события произведения. Этот человек всегда беспокоило мнение окружающих, он переживал, что о нем подумают другие. И здесь все просто, в переводе с латинского «fama» означает молва, сплетни, разговоры. Если порассуждать, то и сам Павел Афанасьевич никогда не скупиться на слова, наоборот, всегда поддерживает светские беседы и не прочь поучаствовать в спорах. Фамусов является типичным представителем века минувшего и всеми способами пытается оправдать свое поколение.
Следующий персонаж, который делает произведение ярким, является Александр Андреевич Чацкий. В первой редакции «Горе от ума» Грибоедов называл этого героя Чадский. Однокоренное слово «чад», означающее дым и вонь, может быть синонимично Чацкому, как представителю молодого поколения. Фамусовское общество испытывает неприязнь к этому юноше, считая его суждения безумными и сумасшедшими, именно этот персонаж может нарушить консервативную жизнь русского дворянства и подорвать авторитет «высшего света». Еще один вариант происхождения фамилии Чацкий связана с искаженным вариантом фамилии Чаадаева, одного из декабристов и революционеров. Несмотря на то, что Чацкий вынужден переживать собственные проблемы, не вынося их на суд окружающих, он не боится мыслить «по-новому» и изрекать революционные фразы.
Еще один герой произведения – Молчалин. Его фамилия не нуждается в подробном разборе. Этот персонаж привык слушать чужие советы, действовать по указу старших и выслуживаться перед вышестоящим начальством. У Молчалина нет собственного мнения, этот юноша даже не пытается высказать собственные мысли, он полная противоположность Чацкому.
Грибоедов наделил «говорящими фамилиями» не только главных героев произведения, но и второстепенных персонажей. Если рассмотреть господина Репетилова, то становится понятно, что человек является отражением Чацкого. Репетилов – «повторяшка», он не в состоянии сформировать собственные мысли, а лишь пересказывает суждения Александра Андреевича.
Именно «говорящие фамилии» помогают читателю глубже понять проблемы персонажей и произведения в целом.
Рассуждение
Использование «говорящих» фамилий и имён в драматическом жанре, особенно в комедии, является давней литературной и театральной традицией.
К этому приёму авторы комедий обращаются по разным причинам: чтобы выразить суть характера героя, обозначить своё отношение к нему. Часто фамилиями-характеристиками наделяются эпизодические лица произведения, для полного раскрытия которых не хватает литературного пространства.
Например, соблюдение классических трёх единств (времени, места и действия) ограничивали действие драматического произведения 24 часами. Где уж тут развернуть в полном объёме историю героя и всесторонне его охарактеризовать? Это стало возможным только в эпоху сериалов.
А.С. Грибоедов мастерски использует значимые, говорящие фамилии и для героев второго плана, и эпизодических персонажей. В комедии «Горе от ума» такими фамилиями являются: Молчалин, Скалозуб, Тугоуховский, Хрюмины, Загорецкий, Хлёстова, Репетилов.
Одним словом схвачена суть Молчалина. Его фамилия обыгрывается в речи главного героя Чацкого и становится объёмной характеристикой: «…он на цыпочках и небогат словами», «…не сломил безмолвия печати». Вырисовывается образ трусливого, ограниченного человека.
Полковник Скалозуб вполне оправдывает свою фамилию. Это громогласный солдафон. Его неуклюжие шутки над дамой, которая сломала ребро и для поддержки ищет мужа, замечание о том, что пожар способствовал украшению Москвы выдают человека косноязычного и глупого, способного только «скалозубить».
Князь Тугоуховский становится смешон именно по причине своей глухоты. Среди гостей Фамусова он ищет женихов для своих дочерей, но не ориентируется, кто подходит. Нужная информация не доходит до него, и он попал бы впросак, не будь рядом жены.
Фамилия Хрюмина неблагозвучна и некрасива, как и её носительница графиня-внучка, старая дева, обозлённая на весь свет. О гостях Фамусова она сказала: «Уроды с того света».
Фамилией Загорецкий награждён герой нечестный, воспламеняющийся от своей собственной лжи. Он наделён огромной энергией, но направлена она на мошенничество, сочинение небылиц. От его стремления всем услужить, что-то достать люди отмахиваются, потому что он готов любого продать и обмануть.
Старуха Хлёстова под стать своей фамилии. Она хлёстко отзывается о любом, кто ей не нравится. Полковничьи погоны Скалюзуба для неё ничего не значат, да и о самом хозяине дома она говорит «полоумный», потому что навязал ей общество без разбору.
Репетилов запоминается именно своей фамилией, которая в переводе с французского обозначает «повторение». Это пародийный герой, желающий прослыть прогрессивным. Он с гордостью говорит о членстве в каком-то тайном обществе. На вопрос Чацкого, что там делают его члены, Репетилов отвечает: «Шумим, братец, шумим!» Фамилия героя и сказанная им фраза высмеивают лжеборцов за обновление общества.
Таким образом, говорящие фамилии героев в комедии «Горе от ума» способствуют раскрытию сути характеров лаконичными средствами и усиливают сатирическое звучание пьесы.
Картинка к сочинению Говорящие фамилии в комедии Горе от ума
Предыдущая
СочиненияСемья Кабановых в Грозе Островского сочинение
Следующая
СочиненияСочинение по картине Сатарова Лесная прохлада 8 класс описание
- Сочинения
- По литературе
- Грибоедов
- Говорящие фамилии и их значение в комедии Горе от ума
Комедия А.С. Грибоедова не случайно получила всероссийскую популярность, ведь она стала первой русской реалистичной пьесой. Безусловно, это помогло автору намного глубже и чётче описать происходившие тогда события через образы героев. Именно говорящие фамилии и имена персонажей позволили читателю лучше понять их черты характера.
Сначала стоит обратить наш взор на главных героев произведения:
1. Первым, конечно же, рассмотрим Павла Афанасьевича Фамусова. С одной стороны, с английского «famous» означает «известный». Этот герой, действительно, был очень знаменитый и уважаемым среди высшего света. С другой стороны, переводом с латинского «fama», что значит «молва», это как нельзя лучше описывает его. Единственно важными для него темами является слухи, сплетни и мнение света. Автор очередной раз решил это подчеркнуть через последнюю фразу героя «Ах, боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!»
2. Далее разберём не без известного Молчалина. В данном случае всё довольно просто, эта фамилия подчёркивает, что герой не имеет собственного мнения и даже не стремиться к этому, во всём слушая старшее поколение. Это также подтверждается его фразой: «В мои лета не должен сметь своё суждение иметь». Также возможным понимаем его имени является скрытный человек, нежелающий делиться своими мыслями.
3. Безусловно, невозможно обделить вниманием и фамилию главного героя— Александра Андреевича Чацкого. На этот счёт тоже нет однозначного ответа, одни говорят, что значение связано с её первым вариантом Чадский. Можно предположить, что это связано со словом «чад», то есть из-за непринятия его Софьей и безнравственного поведения света, которое он не может принять, герой находиться в «чаду» своих проблем и волнений. Другие литераторы утверждают, что фамилия Чацкого связана с Чаадаевым, который на прямую был связан с декабристами. Имя и отчество героя тоже имеют важное значение. С греческого Александр— защитник, а Андреевич— мужественный. Таким образом, Чацкий мужественно защищал, точнее отстаивал, как своё мнение и мировоззрение, так и интересы простых людей, страдающих от беспредела высшего света.
4. Не стоит забывать и о Софии Павловне Фамусовой. Фамилию мы уже разобрали, однако стоит поинтересоваться происхождением её имени и отчества. С латинского Софья может переводиться, как «мудрая», а Павловна «мало», из чего следует, что эта героиня глупая, что доказывает её «одержимость» Молчалиным. Она также является Фамусовой, так что интересуется слухами, и сама создает их.
Перейдем к фамилиям второстепенных, однако не менее интересных, персонажей.
1. Скалозуб. На первый взгляд эта фамилия кажется устрашающей, однако на самом деле подчёркивает только то, что герой часто смеётся с поводом и без повода («скалит зубы»). Это характеризует его, как достаточно глупого персонажа.
2. Репетилов. Его образ является чрезвычайно важным в данном произведении. В одно и тоже время он обладает, как множеством характеров, так и ни одним. Он «зеркало», которое отражает всё, что модно. Если быть честным, то зеркало это немного кривое, но позволяющее узнать в нём характеры других персонажей. Что касается его фамилия, она только подтверждает это, ведь с французского «repeto» переводится «повторять».
3. Тугоуховские. Они испытывают проблемы со слухом «тугие» «уши». Однако они не только не могут, но и не хотят слушать то, что не принесёт им никакой выгоды.
4. Хлестаков. Очень «хлёсткий» по своей натуре. Как говорят «без царя в голове», однако отлично «хлещущий» словами.
5. Хрюмины. Образовано от «хрюшки». Они действительно ведут себя, как настоящие свиньи, обсуждая недостатки других людей и поддерживая сплетни.
6. Загорецкий. Конечно, образовано от слова «гореть». Он способен без особых трудностей как разжечь конфликт, так и подкинуть в него дров предварительно тщательно полив керосином.
Таким образом, не трудно догадаться, что говорящие фамилии имеют важнейшее значение в комедии «Горе от ума». Без них зритель не смог бы полностью понять образы героев, также это придает разнообразие произведению и еще сильнее усиливает комедийный эффект.
Вариант 2
А.С.Грибоедов начинал свою литературную деятельность как писатель-классицист. В своей бессмертной комедии он воплотил некоторые каноны классицизма. Говорящие фамилии, которые часто использовали в своих произведениях просветители, позволяют дать первую характеристику персонажа, подчеркнуть суть образа.
Итак, Александр Андреевич Чацкий – главный герой комедии, представитель 2века нынешнего». Его фамилия созвучна фамилии известного философа, человека с передовыми взглядами П.Я.Чаадаева, который был объявлен сумасшедшим за свои мысли.
Павел Афанасьевич Фамусов – знатный московский вельможа, один из тузов общества. Его фамилия происходит от лат. Fame – молва. Действительно, герой боится чужого мнения, и в то же время сам является строгим вершителем судеб. К нему ездят на поклон, он может порадеть родному человечку, т.е. пристроить на теплое местечко.
Софья Павловна, дочь Фамусова — имя, как известно с лат. обозначает «мудрость». Невозможно сразу определить, чью позицию займет девушка , — фамусовского общества или примкнет к Чацкому, с которым была дружна в детстве. Но к концу пьесы не остается сомнений: Софья – дочь своего отца, скорая на расправу и с Чацким, и с Молчалиным.
Алексей Иванович Молчалин – фамилия суть образа: бессловесный Молчалин, который дойдет до степеней известных, потому что всегда прислушивается к чужому мнению, обладает двумя прекрасными для службы качествами – умеренностью и аккуратностью, наконец, завет отца – «угождать всем людям без изъятья» довершает образ подлеца и приспособленца. Он готов притворяться влюбленным в угоду дочери такого человека.
Бал в доме Фамусова – кульминация пьесы. Гости, приехавшие на бал составляют основу светского общества Москвы. Несмотря на их единодушие мнений, каждый из них имеет свои индивидуальные черты. Так, Горичи от слова «горький». Чацкому горько видеть своего бывшего бравого приятеля-офицера, отважного в бою и в быту, под каблуком у жены – муж-мальчик, муж – слуга… А Хрюмины бабушка и внучка – зазнайки, плохо говорящие «хрюкающие» по-русски, преклоняются перед всем иностранным, притом презираюттех, кому они старательно подражают.
Князья Тугоуховские так заняты поиском выгодных партий для своих дочерей, что их общение напоминает скорее глухие телефончики, больше они ничего не слышат, их интересует только состояние потенциального жениха. Старуха Хлестова – одна из влиятельных московских матушек, чье мнение свято. Она резкая, прямолинейная, явилась с арапкой девкой и собачкой – ярая крепостница, проповедующая устаревшие взгляды. На балу присутствуют безымянные господа N и D, Загорецкий; приспешники нужны на балу, чтобы услужить нужным людям, выхлопотать себе или близким теплое местечко и т.д.
Под конец появляется Репетилов – пародия на главного героя; ему свойственно повторение мыслей, которые не стали твоими убеждениями, это пена на гребне национально-освободительного движения: «Шумим, братец, шумим…».
Лиза и Петрушка – слуги в доме Фамусова, простонародные имена указывают на это.
Таким образом, фамилия – важная часть создания образа, она может многое рассказать о герое, поэтому чтение афиши важно и необходимо, это непосредственно авторская характеристика, которую писатель дает своему герою.
Говорящие фамилии в пьесе А.С.Грибоедова «Горе от ума» Чацкий Молчалин Репетилов. — презентация
Говорящие фамилии в пьесе А.С.Грибоедова «Горе от ума» Чацкий Молчалин Репетилов
«Горе от ума» Сцена из спектакля саратовского театра
Говорящие фамилии в пьесе «Горе от ума» А.С.Грибоедова условно можно разделить на три типа: 1) собственно говорящие, которые сообщают об одной важной черте героя: Фамусов, Тугоуховский, Репетилов, Молчалин; 2) оценивающие фамилии: Скалозуб, Хрюмина, Загорецкий, Хлёстова; 3) ассоциативные: фамилия «Чацкий» несет в себе зарифмованный намек на имя одного из интереснейших людей той эпохи: Петра Яковлевича Чаадаева.
Александр Андреевич Чацкий Глеб Подгородинский- Александр Андреевич Чацкий Имя этого персонажа в переводе с греческого означает мужественная защита, а в паре с отчеством Андреевич (Андрей- «храбрый») они составляют весьма примечательный «букет». Надо ли удивляться темпераменту, мужеству Чацкого и его умению отстаивать свои убеждения?! Кстати, кроме всего прочего, его фамилия указывает на то, что этот «рыцарь без страха и упрёка» — потомственный дворянин, принадлежащий к знатному и старинному роду, так же, как и Трубецкие, Волконские, Оболенские.
Всем известно, что фамилия «Чацкий» несет в себе зарифмованный намек на имя одного из интереснейших людей той эпохи: Петра Яковлевича Чаадаева. В черновых вариантах «Горя от ума» Грибоедов писал имя героя иначе, чем в окончательном: «Чадский». Фамилию же Чаадаева тоже нередко произносили и писали с одним «а»: «Чадаев».
Павел Афанасьевич Фамусов Юрий Соломин — Павел Афанасьевич Фамусов. Фамилия Павла Афанасьевича Фамусова соотнесена с латинским словом «молва». Таким образом, автор подчёркивает одну из важнейших черт этого героя: его зависимость от молвы и страсть разносить слухи. К этому можно добавить, что фамилия Фамусов вполне соотносится и с английским famous, то есть «известный, знаменитый», что не менее важно в характеристике «московского туза». Фамусов — достаточно известный в Москве человек: все наперебой зовут его в гости — на погребенье, на крестины.
Алексей Степанович Молчалин Молчалин – фамилия указывает на скрытность характера и немногословность. Есть сцены, в течение которых он не произносит ни одного слова. В той же степени, как не прост этот персонаж, сложны для расшифровки его имя и отчество. Алексей – покладистый, смирный человек. Отчество же Алексея Молчалина указывает на его незнатное происхождение. Тверской обыватель Степан Молчалин – это вам не московский туз Павел Афанасьевич Фамусов. Кирилл Юрьевич Лавров- Алексей Степанович Молчалин
Софья Павловна Фамусова Ирина Безрукова Девушки с этим именем властны и независимы. Так и грибоедовская Софья в свои семнадцать лет проявляет завидную независимость мнений, немыслимую для таких людей, как Молчалин или даже ее отец. Об этом говорит такая реплика Софьи: Что мне молва? Кто хочет, так и судит. Софья способна искренне полюбить, она романтична, благородна в своих чувствах. Любовь ее ослепляет, но свое самоощущение, чувство достоинства она обретает после разоблачения Молчалина. И в конце концов она все-таки понимает, что глубоко ошибалась. Не будь она умной, так и не смогла бы это осознать эту истину.
Репетилов Репетилов: этимология его фамилии прозрачна — от франц. Repeater «повторять, твердить, болтать». Репетилов – человек, не имеющий своего мнения, повторяющий чужие слова; пустой, легкомысленный, вздорный персонаж. Лужский Василий Васильевич- Репетилов
Таким образом, имена героев в пьесе Грибоедова «Горе от ума» значимы не только по отдельности — в совокупности они составляют важный символический ключ к пониманию проблематики «Горя от ума»: ведь это комедия о трудностях общения (именно поэтому сквозные мотивы в ней – глухота и непонимание). Такая глубокая символичность не свойственна «говорящим» фамилиям в классицизме. Можно сделать вывод, что Грибоедов лишь формально сохраняет классические рамки, наполняя их психологическим и социально- психологическим содержанием.
Про говорящие фамилии
Комедия «Горе от ума» — известное произведение А.С. Грибоедова, где тесно переплетены как классические, так и абсолютно новаторские черты драматургии. Единство места и времени, а так же говорящие фамилии героев указывают нам на влияние классицизма в пьесе. Обратимся к фамилиям героев комедии, чтобы понять, какое значение в них вкладывает автор.
Павел Афанасьевич Фамусов — хозяин дома, где разворачиваются события пьесы. Этот герой принадлежит к так называемому «веку минувшему», то есть к старшему поколению, представители которого отличаются стремлениям к чинам и богатству любой ценой. Им непонятно и чуждо свободомыслие, новаторство и тяга к справедливости Чацкого, ведь они с детства научены почитать «в глазах пример отца», воспитаны таким образом, что не способны возразить вышестоящим лицам. Круг общения и уважение к человеку формируется по принципу того, с кем он общается, в какой находится среде, а не по его личностным качествам. Для представителей «века минувшего» много значит мнение окружающих, отсюда и корень «fama» (от лат. — молва) в фамилии героя, слишком обеспокоенного о том, что скажут про него другие.
Говорящей фамилией в пьесе также выделяется Молчалин. Без лишних слов понятно, что этот герой способен молча терпеть, почитать начальство, не проявлять собственной инициативы. Всё это — влияние на героя «века минувшего». Хотя он ещё совсем молод, ему не хватает смелости на иное мнение. Он убежден, что в его лета «не должно сметь свое суждение иметь». Молодой человек предпочтет скрыть собственное мнение, нежели высказать его и быть наказанным.
Александр Андреевич Чацкий в этом отношении противопоставляется Молчалину. Его горячий и своевольный нрав не принимает прежних устоев. Молодой человек является представителем «века нынешнего», то есть принадлежит к передовой молодёжи, имеющей смелость не только иметь собственные, отличающиеся от прежних, взгляды на жизнь, но и открыто высказывать их. Первоначальная задумка фамилии этого героя — «Чадский». Среди общества, где открытое порицание услужливости и чинопочитания кажется сумасшествием, где его не принимают и осуждают, где он сам не в силах найти сочувствия, Чацкий чувствует себя, как в чаду — так и появляется его фамилия.
Таким образом, говорящие фамилии в комедии Грибоедова — его способ обозначить конфликт произведения и охарактеризовать героев, чтобы зрителю легче и веселее давалось восприятие комедии.
Другие сочинения: ← Роль Чацкого в комедии Горе от ума↑ ГрибоедовКонфликт Чацкого и фамусовского общества →
Популярные сочинения
- Сочинение-описание по картинке Зимние забавы (2 класс)
Наступила зима. Удивительно красивое время года. Всё вокруг укрыто белым снегом, светит тёплое солнышко и морозец покрыл окна своими красивыми узорами. Прекрасное время, для того что бы выйти во двор - Сочинение по повести Живи и помни Распутина (рассуждение)
В совей повести Валентин Распутин рассказывает о самоотверженном подвиге женщины и отсутствии подвига со стороны мужчины. Андрей Гуськов – дезертирует с войны. - Тема семьи в романе Преступление и наказание Достоевского сочинение
У многих писателей имеются произведения, в которых обязательно затрагивается семейная жизнь. Вот и произведение Достоевского не стало исключением. При помощи семьи можно понять внутренний мир каждого из членов семьи
Остальные гости Фамусова
Самым последним гостем бала стал Репетилов. Он представляет собой человека очень ненадежного, дискредитирующего и опошляющего идеи того времени. Репетилов постоянно говорит о каких-то «секретных союзах» и «тайных собраниях», где пьют много шампанского и разговаривают на запрещенные темы. Он в своих корыстных целях использует благосклонность к нему людей из высшего общества.
Характеристика гостей Фамусова на балу не исчерпана, там было еще много других персонажей из светского общества, но Грибоедов отметил их буквами N и D. Они-то и стали распространителями слуха о сумасшествии Чацкого, хотя сами в это не поверили, но с удовольствием слушали, что говорят другие. В образе этих мелких сплетников показаны интересы в стремлении к богатству, почестям и сплетням.
Чацкий — один из немногих, кто отличался от фамусовских гостей. В его натуре прослеживались типичные декабристские черты. Он пылок, вольнолюбив и открыто высказывает свое мнение. Ему не нравится преклонение перед иностранцами, он выступает против крепостничества и презирает низкопоклонство, а не служение делу.
Горичи
Затем гости Фамусова один за другим стали съезжаться на бал. Самой первой прибывает чета Горичей. Это ничем не примечательная типичная Вообще характеристика гостей Фамусова на балу достаточно интересна: Грибоедов тонко подчеркнул в них типажи людей из того времени. Так вот, в продолжение, Чацкий хорошо знаком с Платоном Михайловичем Горичем, они служили вместе и даже дружили. Это был очень веселый, энергичный и бодрый человек, но после женитьбы на женщине с характером — Наталье Дмитриевне — он изменился, стал подкаблучником и мальчиком-слугой. Теперь она не дает ему даже рта раскрыть. Но Горич уже привык к этому и даже смирился со своим положением. Чацкому Платон Михайлович жалуется, что, мол, не тот уже он, что был когда-то раньше.
На чтение 4 мин Просмотров 1.5к.
Обновлено 4 апреля, 2021
Говорящие фамилии в пьесе А.С. Грибоедова «Горе от ума» имеют серьёзное смысловое значение. Однако автор дал своим персонажам сложные имена, не такие очевидные, как, к примеру, фамилии основных героев комедии Н.В. Гоголя «Ревизор».
Говорящие фамилии являются типичной чертой классицизма. Их использовали для обозначения каких-либо качеств. Имя персонажа предполагает его характер, становится своеобразным эпиграфом к образу, определяет авторское отношение к герою и настраивает читателя на необходимый лад. Иногда достаточно просто прочитать список действующих лиц, для того чтобы получить полное представление о героях произведения. Кроме того, говорящие фамилии предусматривают чёткое деление на положительных и отрицательных персонажей. Несмотря на то, что пьеса «Горе от ума» написана в новаторском стиле, А.С. Грибоедов обратился к приёмам классицизма и использовал говорящие фамилии для более глубокой характеристики своих героев.
Александр Андреевич Чацкий – главный герой произведения. Он является представителем «века нынешнего» и противопоставляется всему фамусовскому обществу. В первом варианте пьесы его фамилия звучала как Чадский и, скорее всего, она была образована от устаревшего слова «чадить» — дымить, коптить. Александр Андреевич словно «горит» в своих речах, однако все его слова развеиваются как дым.
По другой версии фамилия Чадский была образована от фамилии Чаадаева, русского философа, объявленного сумасшедшим из-за его публикаций. Он слишком смело критиковал русскую действительность, поэтому его труды были запрещены в императорской России. У Чаадаева действительно много общего с Чацким, поэтому этот вариант выбора фамилия для главного героя представляется многим литературным критикам наиболее правдоподобным.
Павел Афанасьевич Фамусов – главный представитель «века минувшего» — консервативного дворянства, единственными ценностями которого являются необходимые связи и материальное благосостояние. Самое главное для Фамусова – это положение в обществе, поэтому он мечтает породниться со Скалозубом, который должен стать генералом.
Вся жизнь Павла Афанасьевича складывается вполне удачно: он имеет приличное состояние, служба не доставляет особых хлопот, представители высшего света ценят его и уважают. Единственное, чего боится Фамусов – сплетни и осуждение окружающих. Именно эта черта характера и отображена в его фамилии, которая происходит от латинского слова «fama», что в переводе на русский язык означает «общественное мнение».
Павел Афанасьевич всегда думал в первую очередь о том, что скажут люди. Узнав о романе своей единственной дочери с Молчалиным, он сразу же принимает решение отправить её в Саратов, опасаясь того, что подумает княгиня Марья Алексеевна.
Алексей Степанович Молчалин – секретарь Павла Афанасьевича Фамусова, живущий в его доме. Фамилия Молчалина является одной из самых простых для понимания скрытого в ней смысла. Она происходит от глагола «молчать», и этот персонаж действительно не отличается особой разговорчивостью. Алексей Степанович говорил, что в его годы не пристало иметь собственное мнение. Не случайно в пьесе присутствуют такие сцены, где Молчалин не произносит ни слова. Для достижения своих жизненных целей, ему было необходимо подстраиваться под окружающих и выслуживаться перед вышестоящими лицами. Многословность в этом деле – помеха.
Сергей Сергеевич Скалозуб тоже имеет говорящую фамилию. Он является типичным представителем армейской среды того времени. Подобно Фамусову он руководствуется в жизни идеалами «минувшего века», только делает это более грубо и откровенно. Главной целью в его жизни является продвижение по карьерной лестнице, а также следующие отсюда богатство и знатность.
Фамилия Сергей Сергеевича образована от простонародного прозвища «скалозуб». Мысленно сразу рисуется образ скалящего зубы человека, который не отличается особыми интеллектуальными способностями. Видимо, такое прозвище давали человеку, который всё время смеялся, не соблюдал рамки приличия, жестоко подшучивал над другими. Подобная фамилия характеризует Сергея Сергеевича как глупого и бесчувственного человека, интересующегося только собственной персоной.
Репетилов – второстепенный, но весьма важный в пьесе персонаж. Он представляет собой своеобразное зеркало, отражающее всё, что является модным. Репетилов умеет подстроиться под любого представителя общества, говорить то, что хотят слышать другие. В нём соединились практически все черты характеров окружающих. А фамилия Репетилова является подтверждением этого, ведь с французского языка слово «repeto» означает «повторять». И действительно всё, что он может – это повторять слова других людей.
Исходя из всего вышесказанного, можно прийти к выводу, что говорящие фамилии в пьесе «Горе от ума» помогают увидеть характеры персонажей, их мировоззрение и образ жизни. А все вместе они дают возможность понять основную проблематику произведения – комедии, в которой высмеиваются общественные пороки.