Сочинение по роману гюго собор парижской богоматери

Личность Виктора Гюго (1802-1885) поражает своей разносторонностью. Один из самых читаемых в мире французских прозаиков, для своих соотечественников он прежде всего великий национальный поэт, реформатор французского стиха, драматургии, а также публицист-патриот, политик-демократ. Знатокам он известен как незаурядный мастер графики, неутомимый рисовальщик фантазий на темы собственных произведений. Но есть основное, что определяет эту многогранную личность и одушевляет ее деятельность, – это любовь к человеку, сострадание к обездоленным, призыв к милосердию и братству. Некоторые стороны творческого наследия Гюго уже принадлежат прошлому: сегодня кажутся старомодными его ораторско-декламационный пафос, многословное велеречие, склонность к эффектным антитезам мысли и образов. Однако Гюго – демократ, враг тирании и насилия над личностью, благородный защитник жертв общественной и политической несправедливости, – наш современник и будет вызывать отклик в сердцах еще многих поколений читателей. Человечество не забудет того, кто перед смертью, подводя итог своей деятельности, с полным основанием сказал: “Я в своих книгах, драмах, прозе и стихах заступался за малых и несчастных, умолял могучих и неумолимых. Я восстановил в правах человека шута, лакея, каторжника и проститутку”.
Ярчайшей демонстрацией справедливости этого утверждения можно считать исторический роман “Собор Парижской Богоматери”, начатый Гюго в июле 1830 и законченный в феврале 1831 года. Обращение Гюго к далекому прошлому было вызвано тремя факторами культурной жизни его времени: широким распространением исторической тематики в литературе, увлечением романтически трактуемым средневековьем, борьбой за охрану историко-архитектурных памятников. Интерес романтиков к средним векам во многом возник как реакция на классическую сосредоточенность на античности. Свою роль здесь играло и желание преодолеть пренебрежительное отношение к средневековью, распространившееся благодаря писателям-просветителям XVIII века, для которых это время было царством мрака и невежества, бесполезным в истории поступательного развития человечества. И, наконец, едва ли не главным образом, средние века привлекали романтиков своей необычностью, как противоположность прозе буржуазной жизни, тусклому обыденному существованию. Здесь можно было встретиться, считали романтики, с цельными, большими характерами, сильными страстями, подвигами и мученичеством во имя убеждений. Все это воспринималось еще в ореоле некой таинственности, связанной с недостаточной изученностью средних веков, которая восполнялась обращением к народным преданиям и легендам, имеющим для писателей-романтиков особое значение. Свой взгляд на роль эпохи средневековья Гюго изложил еще в 1827 году в авторском предисловии к драме “Кромвель”, ставшее манифестом демократически настроенных французских романтиков и выразившее эстетическую позицию Гюго, которой он, в общем, придерживался до конца жизни.
Гюго начинает свое предисловие с изложения собственной концепции истории литературы в зависимости от истории общества. Согласно Гюго, первая большая эпоха в истории цивилизации – это первобытная эпоха, когда человек впервые в своем сознании отделяет себя от вселенной, начинает понимать, как она прекрасна, и свой восторг перед мирозданием выражает в лирической поэзии, господствующем жанре первобытной эпохи. Своеобразие второй эпохи, античной, Гюго видит в том, что в это время человек начинает творить историю, создает общество, осознает себя через связи с другими людьми, ведущий вид литературы в эту эпоху – эпос.
Со средневековья начинается, говорит Гюго, новая эпоха, стоящая под знаком нового миросозерцания – христианства, которое видит в человеке постоянную борьбу двух начал, земного и небесного, тленного и бессмертного, животного и божественного. Человек как бы состоит из двух существ: “одно – бренное, другое – бессмертное, одно – плотское, другое – бесплотное, одно- скованное вожделениями, потребностями и страстями, другое – взлетающее на крыльях восторга и мечты”. Борьба этих двух начал человеческой души драматична по самому своему существу: “…что такое драма, как не это ежедневное противоречие, ежеминутная борьба двух начал, всегда противостоящих друг другу в жизни и оспаривающих друг у друга человека с колыбели до могилы?” Поэтому третьему периоду в истории человечества соответствует литературный род драмы.
Гюго убежден: все существующее в природе и в обществе может быть отражено в искусстве. Искусство ничем не должно себя ограничивать, по самому своему существу оно должно быть правдиво. Однако это требование правды в искусстве у Гюго было довольно условным, характерным для писателя-романтика. Провозглашая, с одной стороны, что драма – это зеркало, отражающее жизнь, он настаивает на особом характере этого зеркала; надо, говорит Гюго, чтобы оно “собирало, сгущало бы световые лучи, из отблеска делало свет, из света- пламя!” Правда жизни подлежит сильному преображению, преувеличению в воображении художника, которое призвано романтизировать действительность, за ее будничной оболочкой показать извечную схватку двух полярных начал добра и зла.
Отсюда вытекает другое положение: сгущая, усиливая, преображая действительность, художник показывает не обыкновенное, а исключительное, рисует крайности, контрасты. Только так он может выявить животное и божественное начала, заключенные в человеке.
Этот призыв изображать крайности является одним из краеугольных камней эстетики Гюго. В своем творчестве писатель постоянно прибегает к контрасту, к преувеличению, к гротескному сопоставлению безобразного и прекрасного, смешного и трагического.

Образ Собора Парижской Богоматери в свете эстетической позиции Виктора Гюго

Рассматриваемый нами в этой работе роман “Собор Парижской Богоматери” являет собой убедительное свидетельство того, что все изложенные Гюго эстетические принципы – не просто манифест теоретика, но глубоко продуманные и прочувствованные писателем основы творчества.
Основу, сердцевину этого романа-легенды составляет неизменный для всего творческого пути зрелого Гюго взгляд на исторический процесс как на вечное противоборство двух мировых начал – добра и зла, милосердия и жестокости, сострадания и нетерпимости, чувства и рассудка. Поле этой битвы в разные эпохи и привлекает Гюго в неизмеримо большей степени, чем анализ конкретной исторической ситуации. Отсюда известный надисторизм, символичность героев, вневременной характер психологизма. Гюго и сам откровенно признавался в том, что история как таковая не интересовала его в романе: “У книги нет никаких притязаний на историю, разве что на описание с известным знанием и известным тщанием, но лишь обзорно и урывками, состояния нравов, верований, законов, искусств, наконец, цивилизации в пятнадцатом веке. Впрочем, это в книге не главное. Если у нее и есть одно достоинство, то оно в том, что она – произведение, созданное воображением, причудой и фантазией”. Однако достоверно известно, что для описания собора и Парижа в XV веке, изображения нравов эпохи Гюго изучил немалый исторический материал. Исследователи средневековья придирчиво проверили “документацию” Гюго и не смогли найти в ней сколько-нибудь серьезных погрешностей, несмотря на то, что писатель не всегда черпал свои сведения из первоисточников.
Главные действующие лица романа вымышлены автором: цыганка Эсмеральда, архидьякон Собора Парижской Богоматери Клод Фролло, звонарь собора горбун Квазимодо (давно перешедший в разряд литературных типов). Но есть в романе “персонаж”, который объединяет вокруг себя всех действующих лиц и сматывает в один клубок практически все основные сюжетные линии романа. Имя этого персонажа вынесено в заглавие произведения Гюго. Имя это – Собор Парижской Богоматери.
Идея автора организовать действие романа вокруг Собора Парижской Богоматери не случайна: она отражала увлечение Гюго старинной архитектурой и его деятельность в защиту памятников средневековья. Особенно часто Гюго посещал собор в 1828 году во время прогулок по старому Парижу со своими друзьями – писателе Нодье, скульптором Давидом д’Анже, художником Делакруа. Он познакомился с первым викарием собора аббатом Эгже, автором мистических сочинений, впоследствии признанных официальной церковью еретическими, и тот помог ему понять архитектурную символику здания. Вне всякого сомнения, колоритная фигура аббата Эгже послужила писателю прототипом для Клода Фролло. В это же время Гюго штудирует исторические сочинения, делает многочисленные выписки из таких книг, как “История и исследование древностей города Парижа” Соваля (1654), “Обозрение древностей Парижа” Дю Бреля (1612) и др. Подготовительная работа над романом была, таким образом, тщательной и скрупулезной; ни одно из имен второстепенных действующих лиц, в том числе Пьера Гренгуара, не придумано Гюго, все они взяты из старинных источников.
Упоминавшаяся нами выше озабоченность Гюго судьбой памятников архитектуры прошлого более чем отчетливо прослеживается на протяжении почти всего романа.
Первая глава книги третьей называется “Собор Богоматери”. В ней Гюго в поэтической форме рассказывает об истории создания Собора, весьма профессионально и подробно характеризует принадлежность здания к определенному этапу в истории зодчества, высоким стилем описывает его величие и красоту: “Прежде всего – чтобы ограничиться наиболее яркими примерами – следует указать, что вряд ли в истории архитектуры найдется страница прекраснее той, какою является фасад этого собора… Это как бы огромная каменная симфония; колоссальное творение и человека и народа, единое и сложное, подобно Илиаде и Романсеро, которым оно родственно; чудесный итог соединения всех сил целой эпохи, где из каждого камня брызжет принимающая сотни форм фантазия рабочего, направляемая гением художника; словом, это творение рук человеческих могуче и преизобильно, подобно творению бога, у которого оно как бы заимствовало двойственный его характер: разнообразие и вечность”.
Вместе с восхищением человеческим гением, создавшим величественный памятник истории человечества, каким Гюго представляется Собор, автор выражает гнев и скорбь из-за того, что столь прекрасное сооружение не сохраняется и не оберегается людьми. Он пишет: “Собор Парижской Богоматери еще и теперь являет собой благородное и величественное здание. Но каким бы прекрасным собор, дряхлея, ни оставался, нельзя не скорбеть и не возмущаться при виде бесчисленных разрушений и повреждений, которые и годы и люди нанесли почтенному памятнику старины… На челе этого патриарха наших соборов рядом с морщиной неизменно видишь шрам…
На его руинах можно различить три вида более или менее глубоких разрушений: прежде всего бросаются в глаза те из них, что нанесла рука времени, там и сям неприметно выщербив и покрыв ржавчиной поверхность зданий; затем на них беспорядочно ринулись полчища политических и религиозных смут, – слепых и яростных по своей природе; довершили разрушения моды, все более вычурные и нелепые, сменявшие одна другую при неизбежном упадке зодчества…
Именно так в течение вот уже двухсот лет поступают с чудесными церквами средневековья. Их увечат как угодно – и изнутри и снаружи. Священник их перекрашивает, архитектор скоблит; потом приходит народ и разрушает их”
Образ Собора Парижской Богоматери и его неразрывная связь с образами главных героев романа
Мы уже упоминали о том, что судьбы всех главных героев романа неразрывно связаны с Собором как внешней событийной канвой, так и нитями внутренних помыслов и побуждений. В особенности это справедливо по отношению к обитателям храма: архидьякону Клоду Фролло и звонарю Квазимодо. В пятой главе книги четвертой читаем: “…Странная судьба выпала в те времена на долю Собора Богоматери – судьба быть любимым столь благоговейно, но совсем по-разному двумя такими несхожими существами, как Клод и Квазимодо. Один из них – подобие получеловека, дикий, покорный лишь инстинкту, любил собор за красоту, за стройность, за гармонию, которую излучало это великолепное целое. Другой, одаренный пылким, обогащенным знаниями воображением, любил в нем его внутреннее значение, скрытый в нем смысл, любил связанную с ним легенду, его символику, таящуюся за скульптурными украшениями фасада, – словом, любил ту загадку, какой испокон века остается для человеческого разума Собор Парижской Богоматери”.
Для архидьякона Клода Фролло Собор – это место обитания, службы и полунаучных-полумистических изысканий, вместилище для всех его страстей, пороков, покаяния, метаний, и, в конце концов – смерти. Священнослужитель Клод Фролло, аскет и ученый-алхимик олицетворяет холодный рационалистический ум, торжествующий над всеми добрыми человеческими чувствами, радостями, привязанностями. Этот ум, берущий верх над сердцем, недоступный жалости и состраданию, является для Гюго злой силой. Низменные страсти, разгоревшиеся в холодной душе Фролло, не только приводят к гибели его самого, но являются причиной смерти всех людей, которые что-то значили в его жизни: погибает от рук Квазимодо младший брат архидьякона Жеан, умирает на виселице чистая и прекрасная Эсмеральда, выданная Клодом властям, добровольно предает себя смерти воспитанник священника Квазимодо, вначале прирученный им, а затем, фактически, преданный. Собор же, являясь как бы составляющей частью жизни Клода Фролло, и тут выступает в роли полноправного участника действия романа: с его галерей архидьякон наблюдает за Эсмеральдой, танцующей на площади; в келье собора, оборудованной им для занятий алхимией, он проводит часы и дни в занятиях и научных изысканиях, здесь он молит Эсмеральду сжалиться и одарить его любовью. Собор же, в конце концов становится местом его страшной гибели, описанной Гюго с потрясающей силой и психологической достоверностью.
В той сцене Собор также кажется почти одушевленным существом: всего две строки посвящены тому, как Квазимодо сталкивает своего наставника с балюстрады, следующие же две страницы описывают “противоборство” Клода Фролло с Собором: “Звонарь отступил на несколько шагов за спиной архидьякона и внезапно, в порыве ярости кинувшись на него, столкнул его в бездну, над которой наклонился Клод… Священник упал вниз… Водосточная труба, над которой он стоял, задержала его падение. В отчаянии он обеими руками уцепился за нее… Под ним зияла бездна… В этом страшном положении архидьякон не вымолвил ни слова, не издал ни единого стона. Он лишь извивался, делая нечеловеческие усилия взобраться по желобу до балюстрады. Но его руки скользили по граниту, его ноги, царапая почерневшую стену, тщетно искали опоры…Архидьякон изнемогал. По его лысому лбу катился пот, из-под ногтей на камни сочилась кровь, колени были в ссадинах. Он слышал, как при каждом усилии, которое он делал, его сутана, зацепившаяся за желоб, трещала и рвалась. В довершение несчастья желоб оканчивался свинцовой трубой, гнувшейся по тяжестью его тела… Почва постепенно уходила из-под него, пальцы скользили по желобу, руки слабели, тело становилось тяжелее… Он глядел на бесстрастные изваяния башни, повисшие, как и он, над пропастью, но без страха за себя, без сожаления к нему. Все вокруг было каменным: прямо перед ним – раскрытые пасти чудовищ, под ним – в глубине площади – мостовая, над его головой – плакавший Квазимодо”.
Человек с холодной душой и каменным сердцем в последние минуты жизни оказался наедине с холодным камнем – и не дождался от него ни жалости, ни сострадания, ни пощады, потому что не дарил он сам никому ни сострадания, ни жалости, ни пощады.
Связь с Собором Квазимодо – этого уродливого горбуна с душой озлобленного ребенка – еще более таинственная и непостижимая. Вот что пишет об этом Гюго: “С течением времени крепкие узы связали звонаря с собором. Навек отрешенный от мира тяготевшим над ним двойным несчастьем – темным происхождением и физическим уродством, замкнутый с детства в этот двойной непреодолимый круг, бедняга привык не замечать ничего, что лежало по ту сторону священных стен, приютивших его под своей сенью. В то время как он рос и развивался, Собор Богоматери служил для него то яйцом, то гнездом, то домом, то родиной, то, наконец, вселенной.
Между этим существом и зданием, несомненно, была какая-то таинственная предопределенная гармония. Когда, еще совсем крошкой, Квазимодо с мучительными усилиями, вприскочку пробирался под мрачными сводами, он, с его человечьей головой и звериным туловищем, казался пресмыкающимся, естественно возникшим среди сырых и сумрачных плит…
Так, развиваясь под сенью собора, живя и ночуя в нем, почти никогда его не покидая и непрерывно испытывая на себе его таинственное воздействие, Квазимодо в конце концов стал на него похож; он словно врос в здание, превратился в одну из его составных частей… Можно почти без преувеличения сказать, что он принял форму собора, подобно тому как улитки принимают форму раковины. Это было его жилище, его логово, его оболочка. Между ним и старинным храмом существовала глубокая инстинктивная привязанность, физическое сродство…”
Читая роман, мы видим, что для Квазимодо собор был всем – убежищем, жилищем, другом, он защищал его от холода, от человеческой злобы и жестокости, он удовлетворял потребность отверженного людьми урода в общении: “Лишь с крайней неохотой обращал он свой взор на людей. Ему вполне достаточно было собора, населенного мраморными статуями королей, святых, епископов, которые по крайней мере не смеялись ему в лицо и смотрели на него спокойным и благожелательным взором. Статуи чудовищ и демонов тоже не питали к нему ненависти – он был слишком похож на них… Святые были его друзьями и охраняли его; чудовища также были его друзьями и охраняли его. Он подолгу изливал перед ними свою душу. Сидя на корточках перед какой-то статуей, он часами беседовал с ней. Если в это время кто-нибудь входил в храм, Квазимодо убегал, как любовник, застигнутый за серенадой”.
Лишь новое, более сильное, незнакомое доселе чувство, могло поколебать эту неразрывную, невероятную связь между человеком и зданием. Случилось это тогда, когда в жизнь отверженного вошло чудо, воплощенное в образе невинном и прекрасном. Имя чуду – Эсмеральда. Гюго наделяет эту свою героиню всеми лучшими чертами, присущими представителям народа: красотой, нежностью, добротой, милосердием, простодушием и наивностью, неподкупностью и верностью. Увы, в жестокое время, среди жестоких людей все эти качества были скорее недостатками, чем достоинствами: доброта, наивность и простодушие не помогают выжить в мире злобы и корысти. Эсмеральда погибла, оболганная любящим ее – Клодом, преданная любимым ею – Фебом, не спасенная преклонявшимся и обоготворявшим ее – Квазимодо.
Квазимодо, сумевший как бы превратить Собор в “убийцу” архидьякона, ранее с помощью все того же собора – своей неотъемлемой “части” – пытается спасти цыганку, украв ее с места казни и используя келью Собора в качестве убежища, т. е. места, где преследуемые законом и властью преступники были недоступны для своих преследователей, за священными стенами убежища приговоренные были неприкосновенны. Однако злая воля людей оказалась сильнее, и камни Собора Богоматери не спасли жизни Эсмеральды.
В начале романа Гюго рассказывает читателю о том, что “несколько лет назад, осматривая Собор Парижской Богоматери или, выражаясь точнее, обследуя его, автор этой книги обнаружил в темном закоулке одной из башен следующее начертанное на стене слово:
AN(KГH
Эти греческие буквы, потемневшие от времени и довольно глубоко врезанные в камень, некие свойственные готическому письму признаки, запечатленные в форме и расположении букв, как бы указывающие на то, начертаны они были рукой человека средневековья, и в особенности мрачный и роковой смысл, в них заключавшийся, глубоко поразили автора.
Он спрашивал себя, он старался постигнуть, чья страждущая душа не пожелала покинуть сей мир без того, чтобы не оставить на челе древней церкви этого стигмата преступлений или несчастья. Это слово и породило настоящую книгу”.
Это слово по-гречески означает “Рок”. Судьбы персонажей “Собора” направляются роком, о котором заявляется в самом начале произведения. Рок здесь символизируется и персонифицируется в образе Собора, к которому так или иначе сходятся все нити действия. Можно считать, что Собор символизирует роль церкви и шире: догматическое миросозерцание – в средние века; это миросозерцание подчиняет себе человека так же, как Собор поглощает судьбы отдельных действующих лиц. Тем самым Гюго передает одну из характерных черт эпохи, в которую разворачивается действие романа.
Следует отметить, что, если романтики старшего поколения видели в готическом храме выражение мистических идеалов средневековья и связывали с ним свое стремление уйти от житейских страданий в лоно религии и потусторонних мечтаний, то для Гюго средневековая готика – замечательное народное искусство, а Собор – арена не мистических, а самых житейских страстей.
Современники Гюго упрекали его за то, что в его романе недостаточно католицизма. Ламартин, назвавший Гюго “Шекспиром романа”, а его “Собор” – “колоссальным произведением”, писал, что в его храме “есть все, что угодно, только в нем нет ни чуточки религии”. На примере судьбы Клода Фролло Гюго стремиться показать несостоятельность церковного догматизма и аскетизма, их неминуемый крах в преддверии Возрождения, каким для Франции был конец XV века, изображенный в романе.
В романе есть такая сцена. Перед архидьяконом собора, суровым и ученым хранителем святыни, лежит одна из первых печатных книг, вышедших из-под типографского пресса Гутенберга. Дело происходит в келье Клода Фролло в ночной час. За окном высится сумрачная громада собора.
“Некоторое время архидьякон молча созерцал огромное здание, затем со вздохом простер правую руку к лежащей на столе раскрытой печатной книге, а левую – к Собору Богоматери и, переведя печальный взгляд на собор, произнес:
– Увы! Вот это убьет то”.
Мысль, приписанная Гюго средневековому монаху, – это мысль самого Гюго. Она получает у него обоснование. Он продолжает : “…Так переполошился бы воробей при виде ангела Легиона, разворачивающего перед ним свои шесть миллионов крыльев… То был страх воина, следящего за медным тараном и возвещающего: “Башня рухнет”.
Поэт-историк нашел повод для широких обобщений. Он прослеживает историю зодчества, трактуя его как “первую книгу человечества”, первую попытку закрепить коллективную память поколений в видимых и значимых образах. Гюго разворачивает перед читателем грандиозную вереницу веков – от первобытного общества к античному, от античного – к средним векам, останавливается на Возрождении и рассказывает об идейном и социальном перевороте XV-XVI веков, которому так помогло книгопечатание. Здесь красноречие Гюго достигает своего апогея. Он слагает гимн Печати:
“Это какой-то муравейник умов. Это улей, куда золотистые пчелы воображения приносят свой мед.
В этом здании тысячи этажей… Здесь все исполнено гармонии. Начиная с собора Шекспира и кончая мечетью Байрона…
Впрочем, чудесное здание все еще остается незаконченным…. Род человеческий – весь на лесах. Каждый ум – каменщик”.
Используя метафору Виктора Гюго, можно сказать, что он построил одно из самых прекрасных и величественных зданий, которым любовались. его современники, и не устают восхищаться все новые и новые поколения.
В самом начале романа можно прочесть следующие строки: “И вот ничего не осталось ни от таинственного слова, высеченного в стене сумрачной башни собора, ни от той неведомой судьбы, которую это слово так печально обозначало, – ничего, кроме хрупкого воспоминания, которое автор этой книги им посвящает. Несколько столетий назад исчез из числа живых человек, начертавший на стене это слово; исчезло со стены собора и само слово; быть может, исчезнет скоро с лица земли и сам собор”. Мы знаем, что печальное пророчество Гюго о будущем собора пока не сбылось, хочется верить, что и не сбудется. Человечество постепенно учиться более бережно относиться в произведениям рук своих. Думается, что писатель и гуманист Виктор Гюго внес свою лепту в понимание того, что время жестоко, однако долг человеческий – противостоять его разрушительному натиску и беречь от уничтожения воплощенную в камень, в металл, в слова и предложения душу народа-творца.

Список литературы

1. Гюго В. Собрание сочинений в 15 т. / Вступительная статья В. Николаева. – М., 1953-1956.
2. Гюго В. Собрание сочинений в 6 т. / Вступительная статья М.В. Толмачева. – М., 1988.
3. Гюго В. Собрание сочинений в 6 т. / Заключительная статья П. Антокольского. – М., 1988.
4. Гюго В. Девяносто третий год; Эрнани; Стихотворения./ Вступительная статья Е.Евниной. – М., 1973 (Библиотека всемирной литературы).
5. Брахман С. “Отверженные” Виктора Гюго. – М., 1968.
6. Евнина Е. Виктор Гюго. – М., 1976.
7. Луначарский А. Виктор Гюго: Творческий путь писателя. – Собрание сочинений, 1965, т. 6, с. 73-118.
8. Минина Т.Н. Роман “Девяносто третий год”: Проблема революции в творчестве Виктора Гюго. -Л., 1978.
9. Моруа А. Олимпио, или Жизнь Виктора Гюго. – М.: Радуга, 1983.
10. Муравьева А. Гюго. – М.: Молодая гвардия, 1961 (Жизнь замечательных людей).
11. Реизов Б.Г. Французский исторический роман в эпоху романтизма. – Л., 1958.
12. Трескунов М. Виктор Гюго. – Л., 1969.
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.bobych.spb.ru/

  • Сочинения
  • По литературе
  • Другие
  • Анализ романа Собор Парижской Богоматери Гюго

Анализ романа Собор Парижской Богоматери Гюго

Жанровая направленность произведения представляет собой сочетание исторического романа-эпопеи, психологической прозы и романтической драмы, ключевой тематикой которого становится изображение частных человеческих страстей на фоне исторических событий.

Композиционная структура романа является кольцевой, выраженной в описании в начале произведения рокового слова, начертанного на стенах собора, переносящего читателя в события далеких лет, а в финале – изображения двух скелетов, сплетенных в объятиях, символизирующих основный героев романа в лице горбуна и цыганки, история которых стерта в пыль временем.

Главными героями романа являются Эсмеральда, представленная в образе молодой, привлекательной цыганки, безмятежного уличного ребенка, Квазимодо, изображенный в образе горбуна, служащего звонарем в Соборе, Клод Фролло, являющийся священником, а также Феб де Шатопер, описанный в образе военного офицера.

Отличительной особенностью романа является образ Собора, который представляется подлинным персонажем произведения, связывающим всех персонажей между собой. Собор является основным местом сюжетных событий, немым свидетелем трагедий, любовных отношений, жизненного существования и гибели главных героев, символом неподвижности и непоколебимости в быстротечной человеческой жизни.

Сюжетная линия романа разворачивается вокруг влюбленности мужской части персонажей в лице Квазимодо, отца Фролло, Феба, а также второстепенного героя Гренгуара, местного поэта, в Эсмеральду, при этом у каждого героя любовь имеет отличительные черты.

Любовь к цыганке заканчивается трагедией. Феб, испытывающий к девушке лишь физическое влечение, а также имеющий собственную невесту, приглашает Эсмеральду на свидание, куда отправляется и священник, в порыве ревности нанося рану офицеру. Эсмеральда оказывается арестованной по обвинению в убийстве Феба, а также колдовству и проституции и приговаривается к смерти через повешение. Однако девушке удается бежать с помощью горбуна Квазимодо. Но власти через некоторое время осуществляют исполнение приговора, и девушка гибнет. Квазимодо же, мстя за смерть любимой женщины, сбрасывает со стен Собора ненавистного отца Фролло.

Смысл романа заключается в частом несовпадении внешнего облика человека с его внутренним духовным миром, который способен на сильное чувство, а также самопожертвование.

2 вариант

В первой трети XIX века во Франции особой популярностью пользовались исторические романы. Интерес к истории в принципе вырос, особенно к истории Средневековья. Это подтолкнуло Виктора Гюго на написания романа «Собор Парижской Богоматери», действия которого происходят в XV веке в рамках реальных событий.

Во время написания романа автор основывался на опыт Вальтера Скотта — признанного автора исторического жанра. Однако, Виктор Гюго понимал, что общество нуждается в новом видении жанра.

Автору хотелось, чтобы произведение сочетало в себе и роман, и эпопею, и драму; было и поэтичным, и живописным, и трагичным. В целом, автору удалось реализовать задумку. «Собор Парижской Богоматери» — именно такой роман.

В произведении Собор становиться не только местом действия, но и активным участником событий. Париж словно продолжает Собор, становясь таким же героем.

Эсмеральда — бедная цыганка, заключенная в соборе за колдовство — сюжетообразующая точка романа. Это своеобразное разветвление Собора, так как все события связаны с двумя этими элементами. Все герои так или иначе связаны с ней любовными чувствами.

Кроме любовной линии можно рассмотреть и политическую. Людовик XI так озабочен волнениями в народе, что боиться, что чернь хочет убить Эсмеральду. На самом деле, люди хотели дать девушке свободу и получить богатство из церковной казны. Здесь показывается оторванность власти от интересов жителей, которыми она управляет.

Феба де Шатопера привлекает лишь наружная красота Эсмеральды. Он и сам очень красив внешне, но гадок внутри. В обществе женщин он старается вести себя благородно, но в других обществах много ругается и пьет. Эсмеральда поддается его чарам и влюбляется в него.

Пьер Гренгуар, поэт, поначалу не испытывает возвышенных чувств к цыганке. Однако, со временем молодой человек признает, что видит в ней хорошего друга, а не любимую женщину.

Священнослужитель Клод Фролло испытывает сильнейшее влечение к Эсмеральде. Он хочет получить ее любовь любой ценой, поэтому пытается сделать все возможное, чтобы девушка дала ему ответ. Его поступки противоречивы: то он домогается ее, то спасает. Его страстное желание не находит выхода, поэтому убивает его.

Настоящая, искренняя любовь к Эсмеральде случается только у Квазимодо — горбуна-звонаря. Он замечает девушку только тогда, когда она даёт ему, стоящему у позорного столба, стакан воды. Со временем он рассматривает ее внешнюю привлекательность, но ее внутреннее содержание остается для него самым важным. Квазимодо готов сделать что угодно для счастья любимой женщины: сидеть взаперти, отдать право стать ее мужем другому.

Также читают:

Картинка к сочинению Анализ романа Собор Парижской Богоматери Гюго

Анализ романа Собор Парижской Богоматери Гюго

Популярные сегодня темы

  • Сочинение по картине Саврасова Оттепель. Ранняя Весна

    В русском искусстве есть большое количество художников, которые работали в жанре пейзаж. Особое внимание хотелось бы уделить талантливому мастеру своего дела Саврасову Алексею Кондратьевичу.

  • Сочинение по картине Берега Далмации Айвазовского описание

    Это теплая картина, наполненная мягким светом солнца – то ли рассвет, то ли закат. Всё здесь очень красиво. Самую большую часть картины занимает, конечно, море.

  • Сравнительная характеристика Жилина и Костылина в рассказе Кавказский пленник Толстого сочинение для 5 класса

    Произведение Л. Н. Толстого «Кавказский пленник» затрагивает вопросы поведения людей, попавших в одинаковую жизненную историю.

  • Сочинение Лето в Крыму

    Это была одна из самых прекрасных поездок ,которую мне довелось совершить за время своего существования. Все привыкли к тому, что Крым достаточно шумное и людное место где трудно соприкоснуться с природой

  • Анализ произведения В исправительной колонии Кафки

    Произведение «В исправительной колонии» было опубликовано в 1919 году, спустя пять лет после написания. Кафка писал о его создании в одном из своих дневников, написанных в годы войны

  1. Сочинения
  2. По литературе
  3. Другие
  4. Анализ романа Гюго Собор Парижской Богоматери

Анализ романа Гюго Собор Парижской Богоматери

Виктор Гюго работал над своим романом «Собор Парижской богоматери» около трёх лет. Точно не известно, почему он решил написать своё произведение. По одним данным, писатель серьёзно интересовался историей и архитектурой собора Парижской богоматери. Считали, что необычная история храма, его структура вдохновила автора. По другим, Виктор Гюго вовсе не хотел делать произведение совершенно историческим. Роман должен был получиться историко-приключенческим. В результате так оно и получилось.

В произведении «собор Парижской богоматери» есть всё: и история, и приключения и любовь.

В романе описаны события 15 века. В то время на троне был король Людовик 11. Было время столкновений. Шла борьба между народом и королевской властью. Между народом и феодалами. Между народом и духовенством. Францией правила жестокость. Кроме этого люди того времени предавали большое значение магии. Они верили в колдунов, ведьм и другую нечисть. Это вызывало в них сильнейшую ярость. Люди были готовы на всё, чтобы нечисть была уничтожена.

Главными героями произведения являются Клод Фролло, который служит при соборе дьяконом, и цыганская девушка по имени Эсмеральда.

Фролло отрёкся от мира. Отчаянно молился за своего брата, который вёл преступную, грешную жизнь. Таким образом, он надеялся искупить перед богом грехи брата. Фролл заботился о детях сиротах. А однажды спас от людей маленького мальчика. Мальчика хотели убить за то, что он был горбатый. Его сочли недостойным жизни. Хотя Фролл и спас ребёнка, он всё же не испытывал к нему любви. Он вообще боялся к кому-бы то ни было привязываться. И, чтобы привязанность не закралась в душу Дьякона, он считал мальчика Квазимодо сыном дьявола. Тем не менее мальчик вырос. Стал служить звонарём при соборе. От громкого звона пострадал слух Квазимодо. Но, не смотря на внешнее недостатки, Квазимодо был добрым, великодушным, благородным человеком. И, к сожалению, несчастным. За внешнее уродство люди призирали его. Квазимодо не смел и надеется на доброе отношение. А тем более на любовь.

Противоположной героиней была цыганка Эсмеральда. Тоже несчастная девушка. Но в отличие от Квазимодо, Эсмеральда была очень красивой. В неё влюблялись многие мужчины. Каждый хотел, чтобы девушка принадлежала ему. А женщины ненавидели. Они считали, что Эсмеральда покоряет мужчин при помощи колдовства. Хотя сама девушка ничего плохого не делала.

Оба героя и прекрасная Эсмеральда, и некрасивый Квазимодо глубоко несчастные люди. Их ждёт трагическая судьба. Эсмеральда попадает в ловушку и погибает. А Квазимодо впадает в отчаяние. Автор сочувствует героям.

В произведении поднимается проблема несправедливости. Описан феномен толпы. Когда народ действует единым порывом. Но не знает, зачем он это делает.

Произведение написано в жанре романа. Кроме обычных героев людей, автор делает героем и Париж. Есть много описаний жизни Парижа. В те времена Париж больше напоминал большую деревню, в которой жили и простые крестьяне, и обыкновенные ремесленники и высокомерные аристократы. Направлением произведения является романтизм. Но прослеживается дух реализма. Автор использует художественный приём гротеск. Когда ужасное описывается прекрасным. А прекрасное ужасным.

Анализ романа Гюго Собор Парижской Богоматери

Анализ романа Гюго Собор Парижской Богоматери

Несколько интересных сочинений

  • Сочинение на тему Памятное событие

    Еда была очень вкусная и понравилась не только мне, но и всем моим гостям. Нам приносили очень вкусное мороженое.

  • Любовь и женщины в жизни Печорина в романе Герой нашего времени (отношение Печорина к женщинам)

    Григорий Печорин – главный герой романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Для полного раскрытия образа «лишнего человека» в произведение вводятся любовные линии.

  • Сочинение на тему Почему нужно анализировать свои ошибки

    Каждому хоть раз в жизни доводилось совершать ошибки, но не каждый поддавался анализу. Вероятно, каждый из нас хоть раз задумывался над тем, что могло бы быть, если бы поступить по другому?

  • Сочинение Важно ли быть в гармонии с собой?

    Гармония с собой — это прежде всего понимание себя, своих истинных эмоций, желаний. Это выраженное чувство ответственности за происходящее.

  • Сочинение на тему За что я люблю осень

    За что я люблю осень? За ласковое тепло, которое струиться с неба, лаская лицо. За бабье лето, которое дает возможность еще раз почувствовать себя беззаботно

СОБОР ПАРИЖСКОЙ БОГОМАТЕРИ Роман (1831) В закоулках одной из башен великого собора чья-то давно истлевшая рука начертала по-гречески слово «рок». Со временем исчезло и само слово. Но из него родилась книга о цыганке, горбуне и священнике.

6 января 1482 г. по случаю празднования крещения во дворце Правосудия дают мистерию «Праведный суд Пречистой Девы Марии». С утра собирается громадная толпа. На зрелище должны пожаловать послы из Фландрии и кардинал Бурбонский. Постепенно зрители начинают роптать, а более всех беснуются школяры: среди них выделяется шестнадцатилетний белокурый бесенок Жеан — брат ученого архидьякона Клода Фролло. Нервный автор мистерии Пьер Гренгуар приказывает начинать. Но несчастному поэту не везет: едва актеры произнесли пролог, появляется кардинал, а затем и послы. Горожане из фламандского города Ген-та столь колоритны, что парижане глазеют только на них. Всеобщее восхищение вызывает чулочник мэтр Копиноль, который не чинясь дружески беседует с отвратительным нищим Кло-пеном Труйльфу.

К ужасу Гренгуара, проклятый фламандец честит последними словами его мистерию и предлагает заняться куда более веселым делом — избрать шутовского папу.

Им станет тот, кто скорчит самую жуткую гримасу. Претенденты на этот высокий титул высовывают физиономию из окна часовни. Победителем становится Квазимодо, звонарь собора Парижской богоматери, которому и гримасничать не нужно, настолько он уродлив. Чудовищного горбуна обряжают в нелепую мантию и уносят на плечах, чтобы пройти, согласно обычаю, по улицам города. Гренгуар уже надеется на продолжение злополучной пьесы, но тут кто-то кричит, что на площади танцует Эсмеральда, — и всех оставшихся зрителей как ветром сдувает.

Гренгуар в тоске бредет на Гревскую площадь, чтобы посмотреть на эту ЭсмеральДу, и глазам его предстает невыразимо прелестная девушка — не то фея, не то ангел, оказавшийся, впрочем, цыганкой. Гренгуар, как и все зрители, совершенно очарован плясуньей, однако в толпе выделяется мрачное лицо еще не старого но уже облысевшего мужчины: он злобно обвиняет девушку в колдовстве- ведь ее белая козочка шесть раз бьет копытцем по бубну в ответ на вопрос, какое сегодня число. Когда же Эсме-ральда начинает петь, слышится полный исступленной ненависти женский голос — затворница Роландовой башни проклинает цыганское отродье. В это мгновение на Гревскую площадь входит процессия, в центре которой красуется Квазимодо. К нему бросается лысый человек, напугавший цыганку, и Гренгуар узнает, своего учителя герметики — отца Клода Фролло.

Тот срывает с горбуна тиару, рвет в клочья мантию, ломает посох, а страшный Квазимодо падает перед ним на колени. Богатый на зрелища день подходит к концу, и Гренгуар без особых надежд бредет за цыганкой. Внезапно до него доносится пронзительный крик: двое мужчин пытаются зажать рот Эсмеральде.

Пьер зовет стражу, и появляется ослепительный офицер — начальник королевских стрелков. Одного из похитителей хватают — это Квазимодо. Цыганка не сводит восторженных глаз со своего спасителя — капитана Феба де Шатопера.

Судьба заносит злосчастного поэта во Двор чудес — царство нищих и воров. Чужака хватают и ведут к Алтынному королю, в котором Пьер, к своему удивлению, узнает Клопена Труйльфу. Здешние нравы суровы: нужно вытащить кошелек у чучела с бубенчиками, да так, чтобы они не зазвенели, — неудачника ждет петля. Гренгуара, устроившего настоящий трезвон, .волокут на виселицу, и спасти его может только женщина — если найдется такая, что захочет взять в мужья. Никто не позарился на поэта, и качаться бы ему на перекладине, если бы Эсме-ральда не освободила его по доброте душевной. Осмелевший Гренгуар пытается предъявить супружеские права, однако у хрупкой певуньи имеется на сей случай небольшой кинжал — на глазах изумленного Пьера стрекоза превращается в осу. Злополучный поэт ложится на тощую подстилку, ибо идти ему некуда.

На следующий день похититель Эсмеральды предстает перед судом. В 1482 г. омерзительному горбуну было двадцать лет, а его благодетелю Клоду Фролло — тридцать шесть. Шестнадцать лет назад на паперть собора положили маленького уродца, и лишь один человек сжалился над ним. Потеряв родителей во время страшной чумы, Клод остался с грудным Жеаном на руках и полюбил его страстной, преданной любовью. Возможно, мысль о брате и заставила его подобрать сироту, которого он назвал Квазимодо.

Клод выкормил его, научил писать и читать, приставил к колоколам, поэтому Квазимодо, ненавидевший всех людей, был по-собачьи предан архидьякону.

Быть может, больше он любил только собор — дом, родину, свою вселенную.

Вот почему он беспрекословно выполнил приказ своего спасителя — и теперь ему предстояло держать за это ответ. Глухой Квазимодо попадает к глухому судье, и это кончается плачевно — его приговаривают к плетям и позорному столбу. Горбун не понимает, что происходит, пока его не начинают пороть под улюлюканье толпы. На этом муки не кончаются: после бичевания добрые горожане забрасывают его камнями и насмешками. Он хрипло просит пить, но ему отвечают взрывами хохота. Внезапно на площади появляется Эсмеральда.

Увидев виновницу своих несчастий, Квазимодо готов испепелить ее взглядом, а она бесстрашно поднимается по лестнице и подносит к его губам флягу с водой. Тогда по безобразной физиономии скатываются слезы — переменчивая толпа рукоплещет «величественному зрелищу красоты, юности и невинности, пришедшей на помощь воплощению уродства и злобы». Только затворница Роландовой башни, едва заметив Эсмеральду, разражается проклятиями.

Через несколько недель, в начале марта, капитан Феб де Шатопер любезничает со своей невестой Флер-де-Лис и ее подружками. Забавы ради девушки решают пригласить в дом хорошенькую цыганочку, которая пляшет на Соборной площади. Они быстро раскаиваются в своем намерении, ибо Эсмеральда затмевает их всех изяществом и красотой.

Сама же она неотрывно глядит на капитана, напыжившегося от самодовольства.

Когда козочка складывает из букв слово «Феб» — видимо, хорошо ей знакомое, Флер-де-Лис падает в обморок, и Эсмеральду немедленно изгоняют. Она же притягивает взоры: из одного окна собора на нее с восхищением смотрит Квазимодо, из другого — угрюмо созерцает Клод Фролло. Рядом с цыганкой он углядел мужчину в желто-красном трико — раньше она всегда выступала одна. Спустившись вниз, архидьякон узнает своего ученика Пьера Гренгуара, исчезнувшего два месяца назад. Клод жадно расспрашивает об Эсмеральде: поэт говорит, что эта девушка — очаровательное и безобидное существо, подлинное дитя природы.

Нужна помощь в написании сочинение?

Мы — биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Подробнее

Она хранит целомудрие, потому что хочет найти родителей посредством амулета — а тот якобы помогает лишь девственницам. Ее все любят за веселый нрав и доброту. Сама она считает, что во всем городе у нее только два врага — затворница Роландовой башни, которая почему-то ненавидит цыган, и какой-то священник, постоянно ее преследующий. При помощи бубна Эсмеральда обучает свою козочку фокусам, и в них нет никакого колдовства — понадобилось всего два месяца, чтобы научить ее складывать слово «Феб». Архидьякон приходит в крайнее волнение и в тот же день слышит, как его брат Жеан дружески окликает капитана королевских стрелков по имени. Он следует за молодыми повесами в кабак. Феб напивается чуть меньше школяра, поскольку у него назначено свидание с Эсмераль-дой. Девушка влюблена настолько, что готова пожертвовать даже амулетом, — раз у нее есть Феб, зачем ей отец и мать? Капитан начинает целовать цыганку, и в этот момент она видит занесенный над ним кинжал.

Перед Эсмераль-дой возникает лицо ненавистного священника; она теряет сознание, — очнувшись, слышит со всех сторон, что колдунья заколола капитана.

Проходит месяц. Гренгуар и Двор чудес пребывают в страшной тревоге — исчезла Эсмеральда. Однажды Пьер видит толпу у дворца Правосудия — ему говорят, что-судят дьяволицу, которая убила военного. Цыганка упорно все отрицает, невзирая на улики — бесовскую козу и демона в сутане священника, которого видели многие свидетели.

Но пытку испанским сапогом она не выдерживает — признается в колдовстве, проституции и убийстве Феба де Шатопера. По совокупности этих преступлений ее приговаривают к покаянию у портала собора Парижской богоматери, а затем к повешению. Той же казни должна быть подвергнута и коза. Клод Фролло приходит в каземат, где Эсмеральда с нетерпением ждет смерти. Он на коленях умоляет ее бежать с ним: она перевернула ему жизнь, до встречи с ней он был счастлив — невинный и чистый, жил одной лишь наукой и пал, узрев дивную красоту, не созданную для глаз человека. Эсмеральда отвергает и любовь ненавистного попа, и предложенное им спасение. В ответ он злобно кричит, что Феб умер.

Однако Феб выжил, и в сердце его вновь поселилась светлокудрая Флер-де-Лис.

В день казни влюбленные нежно воркуют, с любопытством поглядывая в окно, — ревнивая невеста первой узнает Эсмеральду. Цыганка же, увидев прекрасного Феба, падает без чувств; в этот момент ее подхватывает на руки Квазимодо и мчится в собор с криком «убежище». Толпа приветствует горбуна восторженными воплями — этот рев доносится до Гревской площади и Роландовой башни, где затворница не сводит с виселицы глаз. Жертва ускользнула, укрывшись в церкви.

Эсмеральда живет в соборе, но не может привыкнуть к ужасному горбуну. Не желая раздражать ее своим уродством, глухой дает ей свисток — этот звук он способен расслышать. И когда на цыганку набрасывается архидьякон, Квазимодо в темноте едва не убивает его — только луч месяца спасает Клода, который начинает ревновать Эсмеральду к уродливому звонарю. По его наущению Гренгуар поднимает Двор чудес — нищие и воры штурмуют собор, желая спасти цыганку. Квазимодо отчаянно обороняет свое сокровище — от его руки гибнет юный Жеан Фролло. Между тем Гренгуар тайком выводит Эсмеральду из собора и невольно передает в руки Клода — тот увлекает ее на Гревскую площадь, где в последний раз предлагает свою любовь. Спасения нет; сам король, узнав о бунте, распорядился найти и повесить колдунью. Цыганка в ужасе отшатывается от Клода, и тогда он тащит ее к Роландовой башне — затворница, высунув руку из-за решетки, крепко хватает несчастную девушку, а священник бежит за стражей. Эсме-ральда умоляет отпустить ее, но Пакетта Шант-флери только злобно смеется в ответ — цыгане украли у нее дочь, пусть теперь умрет и их отродье. Она показывает девушке вышитый башмачок своей дочурки — в ладанке у Эсмеральды точно такой же.

Затворница едва не теряет рассудок от радости- она обрела свое дитя, хотя уже лишилась всякой надежды. Слишком поздно мать и дочь вспоминают об опасности: Пакетта пытается спрятать Эсмеральду в своей келье, но тщетно — девушку тащат на виселицу. В последнем отчаянном порыве мать впивается зубами в руку палача — ее отшвыривают, и она падает замертво. С высоты собора архидьякон смотрит на Гревскую площадь. Квазимодо, уже заподозривший Клода в похищении Эсмеральды, крадется за ним и узнает цыганку — на шею ей надевают петлю.

Нужна помощь в написании сочинение?

Мы — биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Заказать сочинение

Когда палач прыгает девушке на плечи и тело казненной начинает биться в страшных судорогах, лицо священника искажается от смеха — Квазимодо его не слышит, но зато видит сатанинский оскал, в котором нет уже ничего человеческого.

И он сталкивает Клода в бездну. Эсмеральда на виселице, и архидьякон, распростершийся у подножия башни, — это все, что любил бедный горбун.

***

Квазимодо — звонарь собора Парижской богоматери. Сирота-найденыш, он усыновлен архидьяконом Клодом Фролло, получает от него странное имя «Квазимодо» (по-французски «первое воскресенье после Пасхи» или же по-латыни просто «как бы») и становится его верным слугой; по приказу архидьякона он неудачно пытается похитить танцовщицу-цыганку Эсмеральду, принимает за это мучительное публичное наказание и, пораженный ее милосердием, проникается самоотверженной любовью к этой девушке. Когда цыганку, в свою очередь, осуждают на казнь, ему удается отнять ее у палачей и укрыть в соборе, который он затем в одиночку героически обороняет от толпы вооруженных оборванцев, пришедших отбивать Эсмеральду.

Однако он бессилен против предательства своего наставника и приемного отца; став вместе с ним свидетелем казни Эсмеральды, он жестоко расправляется с Фролло, а затем, разыскав труп возлюбленной в склепе, куда сваливают тела казненных, умирает, держа ее в объятиях. Еще с раннего детства К.

— калека, горбатый, хромой и кривой; благодаря чудовищно уродливой физиономии («он весь представлял собой гримасу») его в первой сцене романа избирают «папой шутов» и торжественно несут на носилках во главе шутовской процессии.

К врожденным телесным недостаткам прибавляются деформации, приобретенные во время работы звонарем: из-за колокольного звона К. оглох и почти перестал разговаривать с людьми, а постоянная жизнь в готическом соборе оказала «таинственное воздействие» на весь телесный и духовный строй его личности.

«Между ним и старинной церковью существовала такая глубокая инстинктивная привязанность, такое физическое сродство, что Квазимодо был так же неотделим от собора, как черепаха от своего щитка. Шершавые стены собора были его панцирем».

Нужна помощь в написании сочинение?

Мы — биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Заказать сочинение

Клод Фролло — архидьякон собора Парижской богоматери в конце XV в. Умудренный знаниями во многих науках, самолюбивый и рассудочный человек, он обуреваем дьявольской страстью к прекрасной цыганке Эсмеральде. Ф. неотступно преследует ее и идет на любые преступления в попытках ее заполучить: поручает своему воспитаннику Квазимодо похитить девушку, пытается убить любимого ею капитана де Шатопера.

В покушении обвиняют девушку и приговаривают ее к смерти; Ф. предлагает ей бежать из тюрьмы в обмен на удовлетворение его страсти, получив отказ, подстрекает парижских оборванцев идти приступом на собор Парижской богоматери, где она укрылась, а сам в разгар побоища выкрадывает Эсмеральду; та вновь отвергает его любовь, и тогда Ф., взбешенный гибелью своего младшего брата, который принимал участие в нападении на собор, отдает девушку на погибель.

Будучи основным двигателем фабульного действия романа, Ф. сам по себе фигура достаточно традиционная. С одной стороны, в нем воплощается тип демонического, одержимого страстью к женщине церковника, унаследованный от готического романа; с другой стороны, своей ученостью и неудовлетворенностью ею он напоминает доктора Фауста. Эта последняя сторона характера связывает образ Ф. с историко-культурной линией романа Гюго: с одной стороны, архидьякон воплощает в себе темные и жестокие стороны средневековой культуры (он занимается алхимией и для пополнения своих знаний не брезгует сведениями, добытыми его другом королевским прокурором при пытках «колдунов»), с другой стороны, именно в его уста автор вкладывает пророческую фразу «это убьет то» (т. е. «книгопечатание убьет готическую архитектуру»), принципиально важную для историософской концепции Гюго; наконец, именно Ф. пишет на стене по-гречески слово «рок», резюмирующее собой содержание романного сюжета о роковых страстях.

Эсмеральда — юная цыганка-танцовщица в Париже XV в. Красавица и сирота, не знающая своих родителей, она по сюжету романа становится предметом страсти нескольких мужчин: трусливого поэта Пьера Гренгуара, демонического архидьякона Клода Фролло и урода-звонаря Квазимодо. Однако она сама равнодушна ко всем троим и целомудренно влюблена в четвертого — ничтожного и легкомысленного Феба де Шатопера, красавца капитана королевских стрелков. Ложно обвиненная в покушении на жизнь капитана, а также в колдовстве и магии, она приговорена судом к смерти; смелые, но разрозненные попытки спасти девушку в конечном счете оказываются бесплодными, и Э., в последний момент вновь обретшая мать — кающуюся затворницу, у которой ее в младенчестве украли цыгане, — кончает жизнь на виселице. Хрупкая и изящная Э. (ее имя означает «изумрудная») — романтический тип жертвенной героини. Парижские бродяги и оборванцы, среди которых она живет, чтят ее как избранное существо и предпринимают кровопролитный штурм собора Парижской богоматери, стремясь выручить ее из беды. В их грубом и жестоком мире она чудесным образом сохраняет чистоту и самоотверженность характера, готовность по мгновенному душевному порыву прийти на помощь незнакомому или даже антипатичному человеку: так, она спасает Гренгуара от расправы в воровском квартале, вступив с поэтом в фиктивный брак, она милосердно дает пить ужасному Квазимодо, который страдает у позорного столба после наказания плетьми за попытку ее похищения. В то же время Эсмеральда слаба и уязвима, легко становится жертвой своих и чужих страстей; она трогательно и слепо-доверяет бессердечному Фебу де Шатоперу, ища у него защиты от всех невзгод, и с отвращением отшатывается от глубоко преданного ей Квазимодо; она беззащитна против машины парижской юстиции и королевской власти, равнодушно посылающихее на смерть.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://lib.rin.ru/cgi-bin/index.pl

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сочинение по роману герой нашего времени печорин портрет поколения
  • Сочинение по роману герой нашего времени образ беллы
  • Сочинение по роману герой нашего времени на тему женские образы в романе герой нашего времени
  • Сочинение по роману герой нашего времени женские образы в романе кратко
  • Сочинение по роману герой нашего времени действительно ли печорин герой своего времени