Сочинение по тексту на седьмой странице был некролог рэя брэдбери

Сочинения ЕГЭ по тексту Р. Брэдбери на седьмой странице был некролог Тимоти Салливан, 10 примера готовых примеров сочинений проблема текста с аргументами из литературы с реального ЕГЭ прошлых лет по русскому языку для 11 класса.

Проблема текста:

  • Роль врагов в жизни человека. (Какую роль играют враги в жизни человека?)
  • Сущность настоящей дружбы. (Что такое настоящая дружба? На что готов человек ради своего друга?)

Позиция автора:

  • Враги зачастую становятся «двигателем» жизни человека, они заставляют идти вперёд, стремиться быть лучше, сильнее, успешнее своего врага.
  • Настоящая дружба – это готовность помогать своему другу любыми способами, поддерживать его. Иногда человек готов стать даже врагом своему другу, если это необходимо, чтобы помочь ему.

Сочинение ЕГЭ на седьмой странице был некролог

В данном тексте Рэй Брэдбери затрагивает проблему настоящей дружбы и взаимопомощи.

Писатель изображает беседу двух героев — Уолтера Гриппа и героя-рассказчика. Грипп, узнав о смерти Тимоти Салливана, которого он ненавидел «всем своим существом», потерял желание жить, ведь Салливан «заставлял его идти вперёд». Уолтер почувствовал, что утрачивает «сокровенный огонь», разгоравшийся благодаря его врагу. Это сильнейшее потрясение сломило Гриппа настолько, что он решает приготовиться к смерти и даже интересуется «ассортиментом надгробий», обращаясь к другу с просьбой заказать ему «простую плиту». Однако из рассуждений героя-рассказчика становится известно не только о его жуткой злости, вызванной столь глупым поведением друга, но и о непреодолимом стремлении помочь Уолтеру — «закадычному дружбану», знавшему его ещё со школьной скамьи. Преданность и верность, продемонстрированные героем, его готовность оказать поддержку в трудную минуту — всё это проявление настоящей дружбы.

По мнению Рэя Брэдбери, лишь такие качества, как уважение, понимание и способность к взаимопомощи являются залогом истинной дружбы, которая сохранится на долгие годы. Недаром в заключительном эпизоде текста автор сравнивает героя-рассказчика с врачом-терапевтом. Именно такая крепкая дружба, считает Брэдбери, способна исцелить человека от многих душевных ран, и я полностью с ним согласна.

Настоящая дружба — это спасительный остров, находящийся среди океана проблем. Если вспомнить, как часто нам хочется ощутить чью-то поддержку, разделить своё горе или же, наоборот, радость с кем-то, то становится сложно представить жизнь без таких понятий, как дружба и взаимопомощь.

Проблему настоящей дружбы в своих произведениях затрагивали также и многие другие писатели. Так, в известном романе Гончарова «Обломов» главные герои, Андрей Штольц и Илья Ильич Обломов, демонстрируют эталон дружеских отношений. Несмотря на различие интересов, противоположность мировоззрений и характеров, они смогли сохранить свою дружбу на протяжении всей жизни. Штольц всегда служил надёжной опорой и поддержкой для Обломова, пытался пробудить в нём деятельную натуру, борясь с его апатичностью и косностью. После смерти Ильи Ильича Обломова Штольц заботиться о его сыне и берёт его к себе на воспитание. Данный поступок свидетельствует о неразрывной душевной связи друзей, сформировавшейся в результате неподдельной искренности их дружбы.

Нередко отсутствие преданных друзей и отрицание дружбы в целом приносят человеку разочарование и вызывают чувство душевной опустошенности. Например, в романе М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» Григорий Печорин не способен рассмотреть друга ни в Вернере, ни в Максиме Максимыче. Он потерял веру в существование дружбы, в возможность её неподдельности. Отсутствие дружеской поддержки в жизни Печорина утверждает в нём мысль о своей ненужности, под влиянием которой и формируется образ «лишнего» человека. Без помощи друзей нам бывает чрезвычайно сложно преодолеть внезапно возникающие в нашей жизни беды и невзгоды.

Подводя итог вышеизложенному, я хотела бы ещё раз отметить, что дружба, настоящая и неподдельная, — это огромное, несметное богатство. Берегите его, дорожите им, постарайтесь сохранить на всю жизнь. Помните, что друг способен излечить и согреть ваше сердце, избавив вас от леденящей душевной боли.

Сочинение ЕГЭ что дает человеку силы для жизни?

Что дает человеку силы для жизни? Именно над этой проблемой размышляет Р.Брэдбери, автор предложенного для анализа текста.

Рассуждая о проблеме, автор повествует о том, как на его друга Уолтера Гриппа повлияла смерть Тимоти Салливана — заклятого врага Гриппа. Уолтер говорит: «С его смертью исчез огонь» — что свидетельствует об исчезновении его жизнерадостного настроя. Жизненные силы покидают Уолтера Гриппа, теперь у него нет причин жить. Тимоти Салливан заставлял его «идти вперед». Своей смертью «Салливан все испортил, он задул это пламя». Автор подводит нас к мысли о том, что необходимое для жизни пламя в душе, «сокровенный огонь» разжигают наши неприятели. Следовательно, враги дают нам силы для жизни.

Продолжая осмысление проблемы, автор акцентирует внимание на том, что вернуло Уолтеру желание жить. Рассказчик решил намеренно наговорить своему другу «много чего обидного». Благодаря этому, «злоба Уолтера крепла, а вместе с ней — и его жизненные силы». Теперь у него снова появился огонь внутри, который так необходим для жизни, что доказывают фразы: «Я уничтожу тебя! Даже если на это уйдут годы! Даже если на это уйдет вечность!» Таким образом, злоба дает огромные силы для того, чтобы жить дальше.

Приведенные мною эпизоды дополняют друг друга. Мысль о том, как наши враги дают нам запас жизненных сил дополняется рассуждениями о человеческой злобе как об одном из двигателей жизни.

Авторская позиция ясна. В определенных ситуациях источником наших жизненных сил могут стать негативные человеческие чувства: ненависть к врагам, злость.

Я согласен с позицией автора. Чувства, пусть и негативные, имеют свойство разжигать внутри нас огонь, благодаря которому мы готовы сражаться, побеждать, жить с достоинством. В доказательство своих мыслей приведу пример из литературы. В произведении М.Булгакова «Мастер и Маргарита» запоминающимся является эпизод, в котором Маргарита получила магические способности и смогла полететь на метле над городом. Пользуясь возможностью, она посетила квартиру критика, поставившего крест на творчестве Мастера. Маргарита разгромила его квартиру, сломала вещи, разбила окна — её ненависть нашла выход в полной мере. После этого она почувствовала, какую энергию не только для мести, но и для её жизни в новом «ведьминском» амплуа дала ей эта ненависть.

Итак, злость, конфликты с врагами, ненависть несомненно являются негативными аспектами человеческой жизни. Однако даже они могут стать источником жизненных сил. Хочется верить, что каждый из нас сможет найти то, что дает ему необходимую энергию.

Какую роль играют враги в нашей жизни? сочинение

Какую роль играют враги в нашей жизни? Именно об этом рассуждает Р.Брейдбери.

Автор повествует об Уолтере Гриппе, который лишается своего последнего врага Тимоти Салливана. Герой сознается, что без Тимоти его жизнь потеряла смысл, так как именно недруг был стимулом двигаться вперед . Действительно, нередко именно враги являются толчком для достижения целей . Стремление во всем превосходить своего недруга становиться прекрасной мотивацией не стоять на месте.

Друг главного героя решает стать его врагом, для того чтобы вновь пробудить в Уолтере его “пламя”. И он добивается своей цели. Злоба и ненависть укрепили жизненные силы Уолтера, теперь он готов действовать, а не провести оставшуюся жизнь в кровати. Так мы видим, что с приобретением нового врага главный герой получил новую цель, на достижение которой готов потратить всю свою жизнь.

Оба этих примера, дополняя друг друга, еще раз подтверждают главную мысль писателя.

Позиция автора сформулирована четко : нередко вражда становится двигателем в жизни человека. Именно она побуждает идти вперед, иногда даже становясь смыслом жизни. Невозможно не согласиться с позицией автора. Действительно, желание быть лучше своего врага, быть успешнее его, является лучшим стимулом в самосовершенствовании.

Мне вспоминается произведение Артура Конана Дойля “Записки Шерлока Холмса”, в котором постоянная вражда между сыщиком и главой криминальной организации Мориарти, помогала первому в совершенствовании разгадывания новых преступлений.

Таким образом, мы еще раз убеждаемся в том, что недруги помогают нам становиться лучше и умнее. Они стимулируют нас проводить упорную работу над собой, постоянно анализировать свои поступки, направлять все силы на совершенствование.

Какого человека можно назвать настоящим другом? сочинение ЕГЭ

Какого человека можно назвать настоящим другом? Именно над этой проблемой рассуждает в предложенном тексте Рэй Брэдбери.

В представленном отрывке автор показывает, как товарищ способен переживать за своего друга. Уолтер Грипп, друг главного героя, узнав о смерти своего «последнего врага», заявил о том, что теперь ему «жить больше незачем», ведь со смертью врага «исчез огонь», заставлявший Уолтера идти вперед. Повествователь никак не мог понять своего друга и его желания скорой смерти. Писатель обращает внимание на чувство беспомощности главного героя, который не знал, что ему делать и как помочь Гриппу.

«Боже мой! Придумай хоть что-нибудь!» — в отчаянии думал повествователь. Этот пример убедительно доказывает, что настоящим другом можно назвать человека, который искренне переживает за своего товарища, волнуется за него.

Далее автор рассуждает о том, что способен сделать человек ради своего друга. Главный герой, осознав, что единственным способом разжечь огонь в душе Уолтера было появление нового врага, решил стать тем самым человеком, которого возненавидит Грипп.

Писатель подчеркивает, что чем больше рассказчик говорил «обидного, вдохновляясь собственной фантазией», тем больше «злоба Уолтера крепла, а вместе с ней — и его жизненные силы». С помощью этих деталей автор показывает, что настоящий друг — это тот, кто готов стать даже врагом своему собственному другу, чтобы морально поддержать его и придать ему сил.

Оба примера, дополняющие друг друга, убедительно доказывают, что другом является тот, кто переживает за тебя и готов пойти на многое ради твоего благополучия и хорошего самочувствия.

Позиция автора ясна. Настоящим другом можно назвать человека, волнующегося и переживающего за тебя, способного пойти на жертвы, чтобы наполнить тебя «жизненными силами».

Нельзя не согласиться с мнением писателя. Каждому человеку нужен товарищ, который будет поддерживать тебя в трудные моменты жизни. Эта проблема остается актуальна и по сей день. В современном мире очень тяжело найти настоящего друга, который в любой момент придет на помощь, успокоит и поможет справиться с печалью.

Таким образом, верный друг — это тот, кто искренне волнуется за своего близкого человека, кто сделает все возможное, чтобы помочь товарищу.

На что готов человек ради своего лучшего друга? сочинение ЕГЭ

Дружба испытывается временем и различными жизненными ситуациями. Автор рассуждает о сущности настоящей дружбы. На что готов человек ради своего лучшего друга? именно таким вопросом задается Рэй Брэдбери в своём тексте.

Раскрывая данную проблему, автор приводит диалог друзей. Рассказчик узнает, что враг его лучшего друга умер, а с этим он теряет смысл жизни. Герой не знает, что посоветовать другу, он даже выходит поговорить с самим собой.

Главный герой выслушивает Уолтера, проявляя таким образом свой интерес к проблемам лучшего друга. Он поступает как настоящий друг, пытаясь найти правильный совет для данной ситуации. И решение находится! Он выдаёт все неприятные ситуации в жизни Уолтера, как сделанные им, главным героем, спасая таким образом друга. Он готов стать его врагом, только для того, чтобы Уолтер снова обрел смысл жизни. Так поступают только настоящие друзья. Он не думает о последствиях для себя, помогая другу в данную минуту.

Автор считает, что настоящий друг требует самоотверженности. Забывая про себя настоящий друг должен помогать в любой жизненной ситуации. Я полностью согласна с мнением автора, ведь друзья — главное богатство в жизни, и мы должны жертвовать ради товарищей всем, забывая о себе, но это требует больших усилий, а именно этого не хватает многим людям.

Рассуждая над данной проблемой, не могу не вспомнить произведение В. Г. Короленко «Дети подземелья». В котором герой познает ценность дружбы через общение с детьми Тыбурции Драбы. Васе очень жалко Марусю и Валю, ведь они живут в нищете. В порыве жалости он приносит лучшую куклу из дома, чтобы облегчить страдания больной девочки. Каждый день он навещает развалины замка и приносит друзьям радость, при нем даже ослабевшая Маруся начинает улыбаться и играть. Именно дружба помогает Васе лучше понять своего отца и наладить с ним отношения.

Таким образом можно сделать вывод: что дружба-это ценность, ради которой можно пожертвовать своими интересами, именно так пожертвовал главный герой произведении Рэя Брэдбери.

Что такое дружба? сочинение ЕГЭ

Что такое дружба? Она сравнима с камнем – встречается на пути каждому, но лишь немногим посчастливиться наткнуться на алмаз в несколько карат.

Не важен возраст – будь то отрочество, юность, или же вовсе глубокая старость, любого человека затрагивала тема дружбы. Но готовы ли мы чем-то пожертвовать ради друга? А если да, то чем? Можно ли во имя дружбы – отказаться от неё? Именно проблему истинной дружбы затрагивает Рэй Брэдбери в данном отрывке.

Эта социальная проблема особо остро поставлена в наши дни, когда популярность измеряется количеством друзей на сайтах, и чем больше этот «друг» поставил «лайков» под твоё фото – тем он оказывается ближе.

Иными словами – понятие дружбы в современном мире обесценилось и единственное, чем ты сможешь пожертвовать, так это «кликом» и «репостом». Поэтому так важно, чтобы в среде быстрого темпа жизни и технического прогресса, каждый из нас смог отличить камень от алмаза.

Вот к примеру – лирический герой, произведения Брэдбери, приходил в страхе за Уолтера, своего друга, который был намерен умереть от того, что ему незачем было жить — главная цель в его жизни, его враг, была мертва. И герой решается отказаться от дружбы, взять все грехи врага на себя, только ради одной цели – чтобы его друг был жив. Так автор и обозначил свою позицию в данном фрагменте, что не важно, как – но для друга, для его жизни, можно отказаться и от дружбы с ней.

Точка автора, безусловна, мне близка, и я её поддерживаю. Неважно каким способами, но для друга нужно и в огонь и в воду, иначе – в чем же тогда истина дружбы? Доказательство данной позиции есть во многих произведениях.

Ярким примером того, как «делать не надо», является герой Онегин из романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Их с Ленским связывало совершенно немногое, а антитеза их характеров «Они сошлись. Волна и камень…Не столь различны меж собой» являлась показателем сильной взаимной симпатии. Но Онегину было важнее то, что подумают о нем другие, и, не отказался от дуэли с другом, тем самым уничтожив их дружбу.

Похожим примеров выступают и герои романа И.А. Гончарова «Обломов». Если не разбираться в их характере, то можно увидеть такую же антитезу, как и в первом примере, но это только с одной стороны. Два пытливых и живых ума – Штольц и Обломов. С самого детства вместе. Но в какой-то момент у Ильи все пошло по наклонной. Его друг, Андрей, всячески пытался вновь вдохнуть в него ту жизнь и ту подвижность, что он имел в детстве – и познакомил с Ольгой, что стала возлюбленной Обломова, и ставил ультиматумы о путешествии, но все оказалось без толку. И вроде бы – Штольц ничего не проиграл, но это сделало его несчастным.

Таким образом мы увидели, что дружба — это сложный труд, над которым нужно усиленно и много работать, чтобы дойти до той истины, о которой мы видим только в книгах…

Проблема истинной дружбы сочинение ЕГЭ

Американский писатель Р.Брэдбери поднимает проблему истинной дружбы как непосредственного проявления преданности другому человеку в любой сложнейшей ситуации. Настоящий друг для другого может найти выход даже из самого безнадёжного положения.

Так произошло с главными героями фрагмента произведения Р.Брэдбери: рассказчиком и его другом Уолтером. Рассказчик решил поддержать друга, который потерял смысл жизни из-за того, что не стало врага, борьба с которым давала жизненные силы Уолтеру.

Друг Уолтера решил отвлечь его от плохих мыслей оригинальным — хитрым — способом: разозлить его, чтобы стать его врагом. И это ему удалось. Рассказчик настолько проникся мыслями друга, настолько осознал реальную ситуацию, настолько хотел помочь другу, что принял оригинальное решение.

Позиция рассказчика выражена в его размышлениях со своим вторым «я» о том, что же делать, как помочь. Он не бросил товарища, когда уже никакое решение больше приходило на ум. Рассказчик почувствовал себя врачом, который вылечил не только тело человека, но и душу.

Я согласен с автором и считаю, что истинной дружбой можно считать такие отношения, когда в, казалось бы, неразрешимой ситуации человек ради друга, если не помогают убеждения, совершает нестандартный поступок, который, возможно, никогда в жизни не совершал. Помощь друзьям может быть разнообразной. Самое главное – обдумать ситуацию и найти решение. Оно может быть своеобразным.

Настоящей дружбой можно назвать многолетнюю дружбу между Андреем Штольцем и Ильёй Обломовым – героями романа И.А.Гончарова «Обломов». В юности они обещали друг другу быть работоспособными, деятельными. Штольц беспокоился по поводу того, что Обломов не занимался никакой деятельностью. Андрей Штольц считал, что труд необходим человеку. Чтобы расшевелить друга, он предлагал ему книги, звал за границу. Когда Илья Ильич серьёзно заболел, Андрей Штольц приехал к нему. Для Обломова Штольц был единственным другом, к советам которого он прислушивался. Андрей Штольц ценил в Илье Ильиче его доброе сердце. Он хотел помочь Обломову обрести настоящий смысл жизни.

Образцом истинной дружбы является дружба лицеистов: А.С.Пушкина, И.Пущина, В.Кюхельбекера, А.Дельвига. Юных людей объединяли духовные интересы, общие устремления. Их детская дружба не угасла. Чтобы поддержать А.Пушкина в ссылке, И.Пущин навестил его в Михайловском. Когда И.Пущина сослали в Сибирь, А.Пушкин посвятил ему стихотворение и послал его своему другу. Воспоминания о лицейской дружбе радовали И.Пущина, который жил в тяжёлых условиях.

Итак, жизнь — удивительная вещь. Друзья могут оказаться в самой непредсказуемой ситуации. Настоящие дружеские отношения раскрываются именно в таких случаях.

Что же придает жизненные силы человеку? сочинение ЕГЭ

Рэй Брэдбери, американский писатель, повествует о взаимоотношениях людей. Что же придает жизненные силы человеку? Именно эта проблема находится в центре внимания автора.

Размышляя над этой проблемой, Рэй Брэдбери, чтобы показать, как известие о смерти врага героя подействовало на него, отмечает слова Уолтера Гриппа: «Он заставлял меня идти вперёд, а теперь Салливан всё испортил, он задул это пламя…» Далее автор отмечает изменения, произошедшие с героем, когда его лучший друг представил себя врагом для Уолтера.

Брэдбери пишет: «И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней – и его жизненные силы», «Вылезаю из кровати!» На этом примере мы видим, как чувство ненависти изменило Уолтера. Таким образом, оба примера, дополняющие друг друга, помогают понять, что является источником жизненных сил.

Рэй Брэдбери считает, что вражда является «двигателем» жизни и побуждает идти вперед.

Я не согласна с позицией автора и считаю, что не только соперничество может давать человеку жизненные силы, но и дружеские отношения. Для доказательства своей позиции приведу пример из литературы.

В произведении Л. Н. Толстого «Война и мир» мы можем увидеть, как дружба помогла Наташе Ростовой вновь вернуться к жизни, приобрести внутренние силы. Наташа была в отчаянии после своего бездумного поступка, связанного с Анатолем Курагиным. Пьер Безухов, её близкий друг, не давал Наташе отчаиваться, постоянно поддерживал её и помогал ей.

В заключение хочется отметить, что самостоятельно жизненные силы вернуть не так просто. Помощь врага или друга всегда имеет место.

Как настоящие друзья должны относиться друг к другу? сочинение ЕГЭ

Что такое дружба? Как настоящие друзья должны относиться друг к другу?

На эти вопросы отвечает американский писатель Р.Брэдбери в тексте и поднимает проблему истинной дружбы. Главные герои фрагмента произведения Р.Брэдбери — рассказчик и его друг Уолтер. Автор повествует о том, как рассказчик решил поддержать друга, потерявшего смысл жизни из-за того, что не стало врага, борьба с которым давала жизненные силы Уолтеру. Друг решил отвлечь Уолтера от плохих мыслей оригинальным способом: разозлить его и стать его врагом. Хитрость удалась. Рассказчик настолько проникся мыслями друга и так осознал реальную ситуацию, настолько хотел помочь другу, что принял оригинальное решение: наговорить на себя такого, чтоб Уолтер поверил и возненавидел его. И Уолтер ему поверил! Когда у него появился новый враг, он воспрял духом, у него появилась цель в жизни.

Позицию автора понять не так уж сложно: он считает, что настоящий друг сделает все, чтобы помочь своему другу и выручить из беды, он не остановится ни перед чем.

Я согласен с автором и считаю, что истинной дружбой можно считать такие отношения, когда люди друг для друга делают все возможное и невозможное и в самых сложных ситуациях думают не о себе, а о друге. Пример такой дружбы показал И.А.Гончаров в Романе «Обломов». Настоящей дружбой можно назвать отношения Штольца и Обломова. Штольц много сделал для того, чтобы вытащить своего друга из болота обломовщины. Он заставлял его вставать с дивана, читать, познакомил его с Ольгой. Штольц ценил Обломова за его добрую душу, мягкий характер. К сожалению, Обломов не смог стать другим, и это не вина Штольца.

Подводя итог, хочется сказать, что жизнь — удивительная вещь. Друзья могут оказаться в самой непредсказуемой ситуации, но настоящие дружеские отношения раскрываются именно в таких случаях.

Какова роль врагов в жизни человека? сочинение ЕГЭ

Какова роль врагов в жизни человека? Этим вопросом задается автор текста Рэй Бредбери.

Размышляя над вопросом, писатель приводит в пример драматичную историю Уолтера Гриппа. Узнав о смерти давнего врага, Уолтер теряет смысл жизни, который он до сих пор находил в соперничестве. Каждая реплика героя текста позволяет оценить значение для него вражды, её пользы для жизни Уолтера. Этим автор указывает на то, что вражда во многом помогает человеку, порождая в нем дух соперничества и стремление превзойти соперника.

На этом аргументы автора не заканчиваются. Рассказчик, давний друг главного героя, проявляет сострадание к поникшему Уолтеру и придумывает ему самые неприятные истории своих недружеских поступков. Создавая нового врага, так необходимого Уолтеру, герой поддерживает друга и хитрым образом возвращает ему смысл жизни.

Автор считает, что главной целью человека может стать стремление превзойти своего врага. Именно враг, по мнению писателя, способен породить в человеке эгоизм и дух соперничества, которые заставят его совершенствоваться.

С мнением автора нельзя не согласиться. Действительно, человеку присуще свойство искать более сильного соперника для того, чтобы в жизни присутствовала мотивация к развитию. Желание быть более совершенным по сравнению с другими людьми вызывает в человеке определенное противоборство, состязательность, которые продвигают его в стремлении стать авторитетом. В литературе встречается немало примеров, подтверждающих мою точку зрения.

Например, в знаменитой трагедии Александра Сергеевича Пушкина «Моцарт и Сальери» повествуется о тайной вражде двух великих композиторов, судьба которых так взволновала русского писателя. Идеальные работы молодого Моцарта порождают в душе Сальери зависть и желание любым способом обойти конкурента. Ненависть героя побуждает его к развитию и совершенствованию своих работ, однако чрезмерная зависть так и не дает композитору поверить в собственные силы.

Не менее волнующее противоборство возникает между главными героями романа в стихах «Евгений Онегин» А.С.Пушкина . На именинах Татьяны Лариной Евгений приглашает на танец возлюбленную Ленского для того, чтобы отомстить другу за то, что тот вынудил его приехать в дом Лариных. Поступок друга Ленский расценивает как предательство и вызывает его на дуэль. Соперничество двух друзей не несет за собой истинной вражды и никак не мотивирует героев совершенствоваться. Таким образом, их спор не приводит к позитивному исходу, а причинами всех страданий можно считать лишь эгоизм и равнодушие Онегина.

Хочется верить, что читатели задумаются над вопросом, заданным Рэем Бредбери и поймут, какое важное место в жизни человека занимает его враг.

Текст ЕГЭ Р. Брэдбери

(1)На седьмой странице был некролог: «(2)Тимоти Салливан. (3)77 лет». – (4)О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – (5)Всё кончено. – (6)Что кончено? – спросил я. – (7)Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул газетой.

– (9)И что? – удивился я. – (10)Все мои враги мертвы. – (11)Радуйся! – засмеялся я. – (12)Теперь у меня нет причин жить. – (13)Это почему? – (14)Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан… (16)Я ненавидел его всей душой, всем своим существом. – (17)И что? – (18)С его смертью исчез огонь! (19)Лицо Уолтера побелело. – (20)Какой ещё огонь?! – возмутился я.

– (21)Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он возгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти вперёд, а теперь Салливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно, пойду в кровать, буду бередить свои раны. – (25)Отойди от кровати, это глупо – на дворе день! – (26)Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне простую плиту. (28)Ты куда? – (29)На улицу, воздухом подышать. – (30)Вернёшься, а меня, может, уже и не будет! – (31)Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме! – (32)С кем же это?

– (33)С самим собой! (34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и задумался. (35)«Боже мой! (36)Придумай хоть что-нибудь!» – завёл я диалог сам с собой. (37)«Я не знаю, что делать», – ответило мне моё второе я. (38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость? (40)Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся!» (43)Я вернулся в комнату. – (44)Всё ещё умираешь? – (45)А ты как думал?

– (46)Вот упрямый осёл. (47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него над душой. – (48)Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом. (49)Подожди, мне надо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом. – (50)Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер. – (51)Слушай! (52)Уолтер заморгал:

– (53)Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный дружбан? – (54)Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался помирать, настала пора для исповеди. – (56)Так ведь это я должен исповедоваться. – (57)Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача, ты тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой в Мексику?

– (59)Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё. – (60)Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и свалил на него! – (61)Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс Уолтер. – (62)Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Ты хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но я рассказал ей про тебя всякие гадости, и она отказалась!

– (65)Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза. – (66)Точно. (67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись на локте. – (68)Потом была Генриетта Джордан. – (69)Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё! (71)Потряса- ющее было лето.

– (72)Благодаря мне оно для тебя закончилось. – (73)Что?! – (74)Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при смерти и ей надо быть подле мамочки? – (75)Ты сбежал с Генриеттой? – (76)Точно. (77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственной фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней – и его жизненные силы. – (79)Чудовище! – всхлипнул он, свесив ноги с кровати. – (80)Мой лучший друг! (81)Я уничтожу тебя! – (82)Сначала поймай!.. (83)Что это ты делаешь?

– (84)Вылезаю из кровати! (85)Иди сюда! – (86)Нетушки! – (87)Я уничтожу тебя! (88)Даже если на это уйдут годы! (89)Даже если на это уйдёт целая вечность! – (90)Вечность! (91)Это круто! (92)Тада-да-дам! (93)Кем я тебе давеча был? – (94)Другом? – (95)Да, другом! (96)Я рассмеялся смехом врача-терапевта, выскочил за дверь и улыбнулся.

(По Р. Брэдбери*)

Рэй Брэдбери (1920-2012) — американский писатель, автор более 800 разных литературных произведений, среди которых несколько романов и повестей, сотни рассказов, десятки пьес, ряд статей, заметок и стихотворений.

Смотрите также на нашем сайте:

Сочинение ЕГЭ по русскому языку 11 класс примеры с проблемами

ПОДЕЛИТЬСЯ МАТЕРИАЛОМ

Сочинение по тексту Р.Брэдбери «На седьмой странице был некролог. Тимоти Салливан. 77 лет» |

Что такое дружба? Как настоящие друзья должны относиться друг к другу? На эти вопросы отвечает американский писатель Р.Брэдбери в тексте и поднимает проблему истинной дружбы. Главные герои фрагмента произведения Р.Брэдбери —  рассказчик и его друг  Уолтер. Автор повествует о том, как рассказчик решил поддержать друга, потерявшего смысл жизни из-за того, что не стало врага, борьба с которым давала жизненные силы Уолтеру. Друг решил отвлечь Уолтера от плохих мыслей оригинальным  способом: разозлить его и стать его врагом. Хитрость удалась. Рассказчик настолько проникся мыслями друга и так осознал реальную ситуацию, настолько хотел помочь другу, что принял оригинальное решение: наговорить на себя такого, чтоб Уолтер поверил и возненавидел его. И Уолтер ему поверил! Когда у него появился новый враг, он воспрял духом, у него появилась цель в жизни.

Позицию автора понять не так уж сложно: он считает, что настоящий друг сделает все, чтобы помочь своему другу и выручить из беды, он не остановится ни перед чем.

Я согласен с автором и считаю, что истинной дружбой можно считать такие отношения, когда люди друг для друга делают все возможное и невозможное и в самых сложных ситуациях думают не о себе, а о друге. Пример такой дружбы показал И.А.Гончаров в Романе «Обломов». Настоящей дружбой можно назвать отношения Штольца и Обломова. Штольц много сделал для того, чтобы вытащить своего друга из болота обломовщины. Он заставлял его вставать с дивана, читать, познакомил его с Ольгой. Штольц ценил Обломова за его добрую душу, мягкий характер. К сожалению, Обломов не смог стать другим, и это не вина Штольца.

Подводя итог, хочется сказать, что  жизнь — удивительная вещь. Друзья могут оказаться в самой непредсказуемой ситуации, но настоящие дружеские отношения раскрываются именно в таких случаях.

Поделиться ссылкой:

Похожее

нередко вражда становится двигателем в жизни
человека. Именно она побуждает идти вперед, иногда даже становясь смыслом жизни.Невозможно
не согласиться с позицией автора. Действительно, желание быть лучше своего
врага, быть успешнее его, является лучшим стимулом в самосовершенствовании.Мне
вспоминается произведение Артура Конана Дойля “Записки Шерлока Холмса”, в
котором постоянная вражда между сыщиком и главой криминальной организации
Мориарти, помогала первому в совершенствовании разгадывания новых преступлений.Таким
образом, мы еще раз убеждаемся в том, что недруги помогают нам становиться
лучше и умнее. Они стимулируют нас проводить упорную работу над собой, постоянно
анализировать свои поступки, направлять все силы на совершенствование.

 Какую
роль играют враги в нашей жизни? Именно об этом рассуждает Р.Брейдбери.Автор
повествует об Уолтере Гриппе, который лишается своего последнего врага Тимоти Салливана.
Герой сознается, что без Тимоти его жизнь потеряла смысл, так как именно недруг
был стимулом двигаться вперед . Действительно, нередко именно враги являются
толчком для достижения целей . Стремление во всем превосходить своего недруга
становиться прекрасной мотивацией не стоять на месте.Друг
главного героя решает стать его врагом, для того чтобы вновь пробудить в
Уолтере его “пламя”. И он добивается своей цели. Злоба и ненависть укрепили жизненные
силы Уолтера, теперь он готов действовать, а не провести оставшуюся жизнь в
кровати.  Так мы видим, что с
приобретением нового врага главный герой  получил новую цель, на достижение которой
готов потратить всю свою жизнь.Оба
этих примера, дополняя друг друга, еще раз подтверждают главную мысль писателя.Позиция
автора сформулирована четко : нередко вражда становится двигателем в жизни
человека. Именно она побуждает идти вперед, иногда даже становясь смыслом жизни.Невозможно
не согласиться с позицией автора. Действительно, желание быть лучше своего
врага, быть успешнее его, является лучшим стимулом в самосовершенствовании.Мне
вспоминается произведение Артура Конана Дойля “Записки Шерлока Холмса”, в
котором постоянная вражда между сыщиком и главой криминальной организации
Мориарти, помогала первому в совершенствовании разгадывания новых преступлений.Таким
образом, мы еще раз убеждаемся в том, что недруги помогают нам становиться
лучше и умнее. Они стимулируют нас проводить упорную работу над собой, постоянно
анализировать свои поступки, направлять все силы на совершенствование.

Сочинение-рассуждение «Какой должна быть настоящая дружба?» По тексту Рэя Брэдберри

«Какой должна быть настоящая дружба?» — над этим вопросом размышляет в своем рассказе известный американский писатель Рэй Брэдберри.

Ответ на этот вопрос автор раскрывает на примере двух старых друзей. один из их, Уолтер Грипп, столкнулся с проблемой: после смерти своего последнего врага, Тимоти Салливана, он не нашел ни одной причины жить дальше, так как огонь в его душе, который пылал благодаря врагам, потух. Чтобы друг снова обрел смысл жизни и остался жив, герой-рассказчик совершает подвиг, фантазируя о своих грехах в прошлом. Уолтер, злясь на него, снова воодушевляется.

Автор считает, что истинной дружбой можно назвать такие отношения, в которых есть взаимопонимание, жертвенность и стремление безвозмездно делать добро другу, как это незамедлительно сделал герой-рассказчик. Понимая, что другу нужно помочь, он прибегнул ко лжи.

Эту проблему можно проследить в произведении И. А. Гончарова «Обломов». Спасителем Ильи Обломова от рутины и жизни, лишенной смысла, стал его давний друг Андрей Штольц. Он, как и герой-рассказчик, не бросил своего друга, а с рвением стал помогать ему, вытаскивая его на мероприятия. Благодаря Штольцу он стал открытым и оживленным.

Примером ненастоящей дружбы могут стать отношения Базарова и Аркадия в романе И. В. Тургенева «Отцы и дети». Аркадий восхищается характером Базарова. Но это фальшивая дружба, так как Базаров ставит себя выше окружающих, насмехается над Аркадием, а его мнение вовсе не считает важным.

Таким образом, настоящая дружба должна строиться на взаимопонимании, привязанности и способности совершить любую жертву для друга.

Полезный материал по теме:

  1. По тексту Н.А.Тэффи «Нежность – самый кроткий, робкий, божественный лик любви» (Какой должна быть настоящая любовь?)
  2. Настоящая крепкая дружба (по тексту Рэя Брэдбери)
  3. Какой должна быть атмосфера в родном доме?
  4. Что такое настоящая дружба? (по тексту Ильина)
  5. 15.3. Что такое настоящая дружба? (по тексту Ю. Яковлева)

Проблемы по произведениям Рэя Брэдбери

Названия произведений и поднимаемые проблемы в них.

«451 градус по Фаренгейту»

Общество потребления, индифферентность, утрата способности к творчеству и
самостоятельной мысли.

«И грянул гром»
Эффект бабочки (теория хаоса), «жадность до добра не доведёт», ничто не остается без последствий.

«Вино из одуванчиков»
Детальное описание природы. Память, счастье, радость и открытия каждого дня жизни.

«Вельд»
Детская жестокость, замена реального мира технологиями, родительская небрежность в воспитании.

«Всё  лето  в  один день»
Детская жестокость. Борьба с инакомыслием, зависть. Чувство стыда и раскаяния.

«Будет  ласковый дождь»
Мир после людей, постапокалипсис, отсутствие самосознания у машин.

Рэй Брэдбери «Были они смуглые и золотоглазые»
Значимость человеческих корней, предков.Круговорот жизни в разных формах. Адаптация людей к новой среде

«Здесь могут водиться тигры»
Единение природы и человека, жестокое обращение с природой, эксплуатация природных ресурсов.Мир вокруг создаем мы сами.

«Карлик»
Человеческая жестокость, противопоставление внешней уродливости и внутренней красоты в человеке.Форма и содержание не всегда соответствуют друг другу

 «Корпорация Марионетки»

Замена человека машиной, чтобы избежать проблем. Семейные ценности, очеловечивание машины.

«О скитаниях вечных и о земле»
Поиск смысла жизни. Последняя возможность реализовать свой дар.

«Помнишь Сашу?»
Любовь родителей и детей, как донести красоту мира тому, кто его никогда не видел.

«Попрыгунчик  в шкатулке»
Родительская гиперопёка, изоляция от внешнего мира. Есть ли смысл жизни в уютной клетке?

«Р –значит ракета»
Детские мечты и реальное воплощение, привязанность к малой родине и близким людям.

«Ревун»
Одиночество, безысходность, грусть.

«Синяя бутылка»
Погоня за счастьем, потеря цели в жизни. Сложно понять, о чем ты мечтаешь на самом деле. Поиск ради поиска.

Рэй Брэдбери «Тот, кто ждёт»
Безысходность, цикличность.

«Улыбка»
Уничтожение культурного наследия, человеческая жестокость и сумасшествие, предрешённость.

«Обратно   в будущее» («Кошки-мышки»)
Тоталитаризм, отсутствие свободы выбора человека, ничтожность его перед милитаристским государством.

«Уснувший   в Армагеддоне»
Раздвоение личности, беспомощность. Смертельно опасная самоуверенность.

«Фрукты  с  самого дна вазы»
Паника, кошмар убийства. Любое преступление оказывается наказуемым.

«Шлем»
Человеческие взаимоотношения, внешняя и внутренняя красота.

«Я  никогда  вас  не увижу»
Человеческие взаимоотношения.

«Завтра  конец света»
Фатализм, смирение перед неизбежным.

«Каникулы»
Исполнение желаний принесло осознание горечи утраты, невозможность существования человека вне общества.

«Бетономешалка»
Мир обывателей и потребителей, пороки современного общества, массовая культура, общественное мнение, сила стереотипов.

«Третья экспедиция»
Чувства сильнее доводов разума, прошлое –самое уязвимое место в душе, стоит ли один счастливый вечер всей жизни?

«Зелёное утро»
Умение ценить жизнь, делать добро, не ожидая ничего взамен.

«Ночная встреча»
Нахождение общего языка и взаимопонимания, пересечение параллельных
миров.

«Мёртвый сезон»
Жестокость, изощрённая месть, получение желаемого и осознание его ненадобности.

«Безмолвные города»
Потребительство.

«Долгие годы»
Проблема одиночества, отчаяния, создание счастья собственными руками.

«Превращение»
Реакция на непознанное, ксенофобия, ожидание чуда и простой обыватель.

«Наказание  без преступления»
Порог внутреннего «запрета» на убийство, правовой парадокс, само по себе намерение совершить грех является грехом, этическое отношение общества к убийству.

«И всё-таки наш…»
Проблема выбора родителями «другого» ребёнка, ответственность и любовь
родителей к детям.

«Чудесный  костюм цвета сливочного мороженого»
Сказочное воплощение мечты, иногда нужен только повод, чтобы сделать
решительный шаг, ценность дружбы.

Рэ́ймонд Ду́глас (Рэй) Брэ́дбери (англ. Raymond Douglas (Ray) Bradbury; 22 августа 1920 года, Уокиган, США — 5 июня 2012 года, Лос-Анджелес) — американский писатель.

За свою жизнь Брэдбери создал более восьмисот разных литературных произведений, в том числе несколько романов и повестей, сотни рассказов, десятки пьес, ряд статей, заметок и стихотворений. Его истории легли в основу нескольких экранизаций, театральных постановок и музыкальных сочинений.

Брэдбери традиционно считается классиком научной фантастики, хотя значительная часть его творчества тяготеет к жанру фэнтези, притчи или сказки.

Википедия.

тексты по Распутину, Грековой, Брэдбери

Три сочинения: тексты по Распутину, Грековой, Брэдбери
Напишите сочинение по прочитанному тексту.
Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором
текста.
Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в
комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые, по Вашему
мнению, важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного
цитирования). Поясните значение каждого примера и укажите смысловую связь между
ними.
Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Выразите
своё отношение к позиции автора по проблеме исходного текста (согласие или
несогласие) и обоснуйте его.
Объём сочинения — не менее 150 слов.
Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не
по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой
пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было
комментариев, то такая работа оценивается 0 баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
(1)Моё детство прошло в глухой ангарской деревне, в
четырёхстах километрах от Иркутска. (2)Жили мы бедно, и не мы одни, вся деревня
жила бедно, земли для хлебов были худородные, мошка (мелкий гнус) заедала
скотину, которая днями во всё лето спасалась только под дымокуром и лишь на
короткие ночные часы выбегала на выгон. (3)Да и сами мы ходили в сетках из
конского волоса, натягиваемых на голову, мазались дёгтем. (4)Колхоз наш не
вылезал из долгов, они время от времени списывались и снова нарастали, и жила
деревня огородами. (5)Да ещё тайгой и Ангарой.
(6)Но бедность быта никак не влияла на богатство души.
(7)Судьба моих односельчан и моей деревни почти во всех книгах. (8)И их, этих
судеб, хватило бы ещё на многие. (9)Будь у меня три жизни и пиши я в десять раз
быстрей (а я всегда писал медленно), то и тогда мне вполовину не выбрать судеб,
которые складывались только в одной нашей деревне, тихой, незаметной,
полусонной. (10)Но в этой неказистой деревне жила часть русского народа, пусть
очень малая часть, но той же кости, того же духа, сохранившегося ещё и лучше,
чем в людных местах, на семи ветрах. (11)Да и что такое «полусонная» деревня,
если этот народ жил в беспрестанных трудах, играл свадьбы, рожал детей и
воспитывал их, хранил традиции, держался вместе и не гнался за
«современностью»?
(12)А как говорили у нас в деревне, как говорили!
(13)Баско баяли – метко, точно, не растекаясь мыслью по древу. (14)У нас все
знали уйму пословиц, без них речь не лепилась. (15)Все имели прозвища,
пристававшие намертво. (16)Одним словом умели сказать многое, словесная мелочь
была не в ходу. (17)Болтливость высмеивалась. (18)По русскому языку, да
позволено будет так выразиться, ходили пешком, пo-рабочему, а не разъезжали в
лимузинах. (19)И какая же это была живая речь! (20)И так мне хочется передать
хотя бы часть этой простой красоты деревенского языка в своих книгах!
(21)Должен признаться я в грехе: было время, когда я,
смущённый университетом, образованием, стал стыдиться своего деревенского
языка, считать его несовременным. (22)О, эта «современность», скольким она
закружила головы! (23)Позже я прочитал у Шукшина, что и он, попав в Москву, прикусывал
своё простонародное слово, стараясь говорить на городской манер. (24)То же
самое было и со мной в Иркутском университете. (25)Как же – ведь я изучал
теперь Гомера и Шекспира! (26)Надо было соответствовать филологической
выправке, не показывать себя лаптем. (27)Вынесенный из деревни язык, конечно,
нуждался в обогащении… (28)Но в обогащении, а не замене. (29)Я и не
подозревал, каким владел богатством, заталкивая его поглубже и с удовольствием
названивая всякими «эквивалентами» и «экзистенциализмами». (30)И даже когда
начал писать – начал вычурно, неестественно. (31)О самых первых своих опытах я
стараюсь не вспоминать, там были и Хемингуэй, и Ремарк, и Борхерт. (32)Выручила
бабушка, моя незабвенная Марья Герасимовна. (33)Когда я задумал рассказ о ней,
тот самый, где она Василиса, эта самая Василиса решительно отказалась говорить
на чужом языке. (34)Я и так и этак, послащивая городским, давал для утешения
погорчить во рту деревенским – ничего не выходило. (35)Пришлось подчиниться.
(36)Мне с самого начала следовало догадаться, что их «в одну телегу впрячь
неможно». (37)Получив своё слово, Василиса сразу заговорила легко – и заставила
освободиться от вычурной «книжности» и меня.
(38)Меня много упрекали за сибирский диалект, которым
я пользуюсь якобы без меры. (39)Но что такое диалект? (40)Это местные прибавки
к языку, заимствования от местных народов, подвёрнутые под нашу речь,
обозначение областной предметности. (41)Пользоваться диалектом действительно
нужно разумно. (42)Но ведь за диалект зачастую принимают сам досельный русский
язык, его заглубленную позднейшими наростами корневую породу. (43)А её
предлагают зарыть ещё глубже: своё зарыть, а чужое, валом повалившее из
«красивых» стран, принять с великими почестями.
(44)Ничего плохого, я считаю, нет в том, если
читатель, встретив незнакомое слово, пороется в памяти, пороется в словарях и –
вспомнит, ещё на одну крупицу обогатится родным, удерживающим нас в отчих
пределах. (45)Это не может быть только филологической радостью: смысловой звук,
вставший на своё место, – это радость исцеляющегося человека. 
(по
В.Г. Распутину*)


* Валентин Григорьевич Распутин
(1937–2015) — русский писатель и публицист, общественный деятель, один из
наиболее значительных представителей «деревенской прозы».

Валентин Григорьевич
Распутин — русский писатель и публицист, общественный деятель, один из наиболее
значительных представителей «деревенской прозы» — рассказывает о своем детстве,
о жизни в «в глухой ангарской деревне». Говоря о
бедности послевоенной деревни («колхоз наш не вылезал из долгов», «жила деревня
огородами».), Распутин подчеркивает, что «бедность быта никак не влияла на
богатство души», а богатство души, замечательные судьбы его односельчан,
свидетельствуют о богатстве души всего русского народа, который, хоть и жил в
трудах и всегда бедно, «рожал детей и воспитывал их, хранил традиции, держался
вместе и не гнался за «современностью».
Распутин
считает, что его маленькая деревня, как и многие другие «незаметные, полусонные»
деревни России сохранили дух и кость русского народа: нравственную стойкость,
ясность и простоту уклада жизни, а также самобытность характеров и красоту
простого деревенского языка.

Итак, рассказывая о своей деревне и красоте родного языка, Распутин ставит проблему сохранения национальной самобытности

Я
согласен с Распутиным, что национальная самобытность виднее в деревне, а не в городе,
и что в деревне может сохранится «досельный русский язык». Также я согласен и с
тем, что, соприкоснувшись с естественной природной жизнью ангарской деревни,
городской человек может испытать «радость исцеляющегося человека».
(1)Моими соседями в купе были мужчина и паренёк лет
девяти-десяти.
(2)Мальчик достал книгу и при свете электрического
корытца погрузился в чтение. (3)Мужчина спросил его:
– (4)Донат! (5)Что читаешь?
(6)Мальчик послушно ответил:
– (7)Артур Конан Дойль, «Долина ужаса».
– (8)Не «Конан Дойль», а «Конан Дойл». (9)Повтори,
пожалуйста, имя
– (10)Артур Конан Дойл, – с покорностью повторил
мальчик.
– (11)Не понимаю, откуда у тебя это мягкое «эль» на
конце?
– (12)Так ребята говорят…
– (13)Не надо подражать «ребятам». (14)Мы должны быть
не хуже их,
а лучше. (15)Не ниже их по развитию, а выше.
(16)Понял? – (17)Понял, – чуть слышно отозвался Донат.
– (18)Не слышу. (19)Громче.
– (20)Понял, – почти крикнул мальчик.
– (21)Так ты весь вагон разбудишь. (22)Повтори ещё
раз, умеренным голосом: «(23)Понял тебя, папа».
– (24)Понял тебя, папа, – чуть помедлив, повторил
мальчик. (25)Еле заметное раздражение скрипнуло в его голосе.
– (26)Учись себя контролировать, – резюмировал отец.
27)Когда отец вышел умыться на ночь, Донат достал
ручку и лист бумаги и стал писать. (28)С верхней полки мне было хорошо видно:
аккуратным, красивым почерком он выводил, строка за строкой, одни и те же
слова: «(29)Долина ужаса. (30)Долина ужаса. (31)Долина ужаса…» (32)Вдруг,
услышав шум в коридоре, мальчик схватил лист и, скомкав, сунул его в карман и
нырнул с головой под одеяло…
(33)Утром Доната в купе не было, отец сидел на месте.
(34)В коридоре стояла очередь к единственному туалету – там увидела Доната.
– (35)Кто последний? – спросила я. (36)Донат ответил:
(38)Я встала к окну. (39)Рядом стоял мальчик, мне
страх как хотелось
с ним поговорить, понять, зачем он упорно писал
«Долина ужаса». (40)Но между нами был забор, ограда, нет – целая полоса
отчуждения… (41)Бежевые глаза Доната, сбоку почти янтарные, прилежно
отслеживали бегущие за окном предметы; светлые ресницы на бледной, почти
бесцветной щеке казались нематериальными.
(42)Вдруг я спросила:
– (43)Знаешь, что такое электроэнцефалограмма?
(44)Он отрицательно покачал головой, но в глазах
мелькнула искра
заинтересованности. (45)И я рассказала о своей работе.
(46)Он слушал – сперва недоверчиво, насторожённо, но постепенно появлялся
интерес.
– (47)Здорово про эти ваши биотоки, – сказал он. –
(48)Записал на какую-то кривулю – и всё ясно. (49)Только не верится: наложил
электроды, а другие угадали, что я чувствую?
– (50)В какой-то мере.
– (51)Даже если… если я изо всех сил скрываю?
(52)Он поднял глаза, и вдруг на мгновение в них
сверкнула такая
неистовая ненависть, что я отшатнулась. (53)Миг – и
вспышка погасла.
– (54)Тебе надо самому посмотреть опыт! (55)Приходи ко
мне влабораторию. (56)Вдруг это – твоё будущее! (57)Вот мой телефон –
позвони накануне.
(58)Адрес и телефон я записала на листке из блокнота
участника
конференции, с которой возвращалась. (59)Он взял.
(60)Потом тяжело вздохнул.
– (61)Моё будущее? – переспросил он. – (62)Это от меня
не зависит.
– (63)От кого же?
– (64)Всё решено. (65)Давно.
– (66)Как это? (67)Человек сам вправе распоряжаться
своим будущим. (68)Донат засмеялся. (69)Смеялся взрослый, разочарованный
человек. – (70)Вправе?.. (71)А вы знаете, что такое «Долина ужаса»?
– (72)Приблизительно.
– (73)Вы этого не знаете и не узнаете никогда…
(74)Смотрите: туалет освободился. (75)Теперь я вам уступлю очередь. (76)Видите,
какой я воспитанный, – добавил он с горечью.
77)Когда я вышла, Доната и его отца в купе уже не было.
(78)Поезд прибывал в Москву, и пассажиры пробирались к выходу.(79)Тут я
заметила на своём чемодане листок бумаги. (80)Это оказалась моя записка с
адресом института и номером телефона…
(81)Может быть, ещё не всё пропало? (82)Может быть,
мне удастся отыскать в безднах Москвы мальчика со странным, редким именем
Донат? (83)Мальчика, который оказался лишён детства. (84)И своего собственного,
выбранного душой будущего. (85)Непонятого и закрытого ребёнка. (86)Живущего в
своей, никому не ведомой «долине ужасов»
И. Грекова поднимает проблему воспитания.
О случайной встрече в купе поезда И.
Грекова рассказывает как писатель, а не как математик. Сначала она приводит
разговор девятилетнего мальчика с требовательным отцом. Наблюдая со стороны, И.
Грекова отмечает странную покорность и в то же время раздражительность мальчика
и непоколебимую уверенность отца. «Учись себя контролировать, — резюмировал
отец» и вышел умыться. Когда отец вышел, мальчик стал выводить на листе бумаги
«одни и те же слова: «Долина ужаса». Во второй половине своего рассказа И.
Грекова приводит свой разговор с мальчиком Донатом. Становится понятно, что,
запрограммированная отцом, жизнь кажется мальчику долиной ужаса. В финале ясно,
что Донат отказался от помощи случайной попутчицы – записка с номером ее
телефона осталась на чемодане.
В последнем абзаце Елена Сергеевна
Вентцель отвечает на вопрос о воспитании.
Елена Сергеевна считает, что нельзя лишать
ребенка детства и что нельзя лишать ребенка самостоятельного выбора, а значит,
«и собственного, выбранного душой будущего».
Конечно, писатель и математик, автор
учебников и доктор наук права. Мне жаль мальчика, и я беспокоюсь о его судьбе:
почему-то кажется, что он на грани суицида. С другой стороны, мне понятен и
отец. Может быть, Елене Сергеевне стоило поговорить и с отцом? В любом случае
доказательством того, что нельзя лишать ребенка самостоятельности можно
считать, например, судьбу Ильи Ильича Обломова, который вырос прекрасным
человеком, с голубиной душой, но совсем не способным к поступкам, как бы
лишенным воли: первая же оплошность стала поводом для отставки, а неспособность
к волевому поступку привела к разрыву с Ольгой и в конце концов к гибели.
Примером гармоничного и в то же время
самостоятельного детства можно считать детство Николеньки из повести Льва
Толстого или детство Манюни из одноименной книги Наринэ Абгарян.
(1)На седьмой странице был некролог: «(2)Тимоти
Салливан. (3)77 лет».
– (4)О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – (5)Всё
кончено.
– (6)Что кончено? – спросил я.
– (7)Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул
газетой.
– (9)И что? – удивился я.
– (10)Все мои враги мертвы.
– (11)Радуйся! – засмеялся я.
– (12)Теперь у меня нет причин жить.
– (13)Это почему?
– (14)Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан… (16)Я
ненавидел его всей
душой, всем своим существом.
– (18)С его смертью исчез огонь!
(19)Лицо Уолтера побелело.
– (20)Какой ещё огонь?! – возмутился я.
– (21)Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный
огонь. (22)Он
возгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти
вперёд, а теперь
Салливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно,
пойду в кровать,
буду бередить свои раны.
– (25)Отойди от кровати, это глупо – на дворе день!
– (26)Позвони в морг, какой там у них ассортимент
надгробий. (27)Мне
простую плиту. (28)Ты куда?
– (29)На улицу, воздухом подышать.
– (30)Вернёшься, а меня, может, уже и не будет!
– (31)Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в
здравом уме!
– (32)С кем же это?
– (33)С самим собой!
(34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и
задумался.
(35)«Боже мой! (36)Придумай хоть что-нибудь!» – завёл
я диалог сам
с собой. (37)«Я не знаю, что делать», – ответило мне
моё второе я.
(38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему
сейчас? (39)Злость?
(40)Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся!»
(43)Я вернулся в комнату.
– (44)Всё ещё умираешь?
– (45)А ты как думал?
– (46)Вот упрямый осёл.
(47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него
над душой.
– (48)Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом.
(49)Подожди, мне
надо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом.
– (50)Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер.
(52)Уолтер заморгал:
– (53)Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный
дружбан?
– (54)Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался
помирать, настала
пора для исповеди.
– (56)Так ведь это я должен исповедоваться.
– (57)Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом
была недостача, ты
тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой
в Мексику?
– (59)Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё.
– (60)Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и
свалил на него!
– (61)Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс
Уолтер.
– (62)Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят
восьмом. (63)Ты
хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн
Карузо. (64)Но я
рассказал ей про тебя всякие гадости, и она
отказалась!
– (65)Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза.
(67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись
на локте.
– (68)Потом была Генриетта Джордан.
– (69)Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё!
(71)Потряса-
ющее было лето.
– (72)Благодаря мне оно для тебя закончилось.
– (74)Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при
смерти и ей надо
быть подле мамочки?
– (75)Ты сбежал с Генриеттой?
(77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь
собственной
фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней
– и его жизненные
– (79)Чудовище! – всхлипнул он, свесив ноги с кровати.
– (80)Мой
лучший друг! (81)Я уничтожу тебя!
– (82)Сначала поймай!.. (83)Что это ты делаешь?
– (84)Вылезаю из кровати! (85)Иди сюда!
– (87)Я уничтожу тебя! (88)Даже если на это уйдут
годы! (89)Даже если
на это уйдёт целая вечность!
– (90)Вечность! (91)Это круто! (92)Тада-да-дам!
(93)Кем я тебе давеча
– (95)Да, другом!
(96)Я рассмеялся смехом врача-терапевта, выскочил за
дверь и
(По Р.
Брэдбери*)
* Рэй Брэдбери (1920-2012) — американский писатель, автор более 800
разных литературных произведений, среди которых несколько романов и повестей,
сотни рассказов, десятки пьес, ряд статей, заметок и стихотворений.

Рассказ Рэя Брэдбери о
настоящей дружбе и о жизненных стимулах человека. Весь рассказ – диалог двух
друзей: рассказчика-повествователя и его друга Уолтера Гриппа. Сюжет
рассказа прост.  Читая, вероятно,
утреннюю газету, Уолтер Грипп узнает, что его злейший враг скончался в возрасте
77 лет, и понимает, что со смертью врага его собственная жизнь теряет смысл,
потому что своего врага Тима Салливана он ненавидел всей душой, потому что
огонь ненависти к врагу давал силы жить. Уолтер Грипп опустошён. Грипп ложится
в кровать и собирается умирать, а его друг-рассказчик доводит Гриппа до
бешенства, чтобы дать Гриппу новые силы жить. В финале их разговора Грипп
кричит, вылезая из кровати, что уничтожит врага (бывшего друга), даже если на
это уйдет целая вечность. Рассказчик напоминает разбушевавшемуся и вновь
обретшему силы жить благодаря ненависти к новому врагу Гриппу, что давеча был
ему другом, смеется смехом врача-терапевта и улыбается, выскочив за дверь.
Читатель Брэдбери
понимает, что в этом простом диалоге двух старых людей не только ценность
вражды для продолжения жизни, но и красота настоящей дружбы. Мы не знаем
наверняка, что было дальше, но кажется, что теперь Ултер Грипп обретет новый
стимул для продолжения жизни: он будет продолжать жить ради своего
замечательного друга.

Я согласен с Брэдбери,
что ненависть часто дает силы жить, но лучше, если человек живет ради любви или
дружбы. Ненависть, конечно, мощный стимул, но ложный: ненависть разрушительна,
на ненависти не построишь, не создашь…

225 слов

Рэй Брэдбери, рассказ «Всё лето в один день»

В чём проявляется зависть?
Каковы последствия зависти?
Проблема детской жестокости.
Проблема осознания ошибки.
Можно ли быть одиноким среди людей?
Можно ли навредить человеку неумышленно.

Всё лето в один день

— Готовы?

— Да!

— Уже?

— Скоро!

— А ученые верно знают? Это правда будет сегодня?

— Смотри, смотри, сам видишь!

Теснясь, точно цветы и сорные травы в саду, все вперемешку, дети старались выглянуть наружу — где там запрятано солнце? Лил дождь. Он лил не переставая семь лет подряд; тысячи и тысячи дней, с утра до ночи, без передышки дождь лил, шумел, барабанил, звенел хрустальными брызгами, низвергался сплошными потоками, так что кругом ходили волны, заливая островки суши.

Ливнями повалило тысячи лесов, и тысячи раз они вырастали вновь и снова падали под тяжестью вод. Так навеки повелось здесь, на Венере, а в классе было полно детей, чьи отцы и матери прилетели застраивать и обживать эту дикую дождливую планету.

— Перестает! Перестает!

— Да, да!

Марго стояла в стороне от них, от всех этих ребят, которые только и знали, что вечный дождь, дождь, дождь. Им всем было по девять лет, и если выдался семь лет назад такой день, когда солнце все-таки выглянуло, показалось на час изумленному миру, они этого не помнили.

Иногда по ночам Марго слышала, как они ворочаются, вспоминая, и знала: во сне они видят и вспоминают золото, яркий желтый карандаш, монету — такую большую, что можно купить целый мир.

Она знала, им чудится, будто они помнят тепло, когда вспыхивает лицо и все тело — руки, ноги, дрожащие пальцы. А потом они просыпаются — и опять барабанит дождь, без конца сыплются звонкие прозрачные бусы на крышу, на дорожку, на сад и лес, и сны разлетаются как дым.

Накануне они весь день читали в классе про солнце. Какое оно желтое, совсем как лимон, и какое жаркое. И писали про него маленькие рассказы и стихи.

Мне кажется, солнце — это цветок,|Цветет оно только один часок.

Такие стихи сочинила Марго и негромко прочитала их перед притихшим классом. А за окнами лил дождь.

— Ну, ты это не сама сочинила! — крикнул один мальчик.

— Нет, сама, — сказала Марго, — Сама. — Уильям! — остановила мальчика учительница.

Но то было вчера. А сейчас дождь утихал, и дети теснились к большим окнам с толстыми стеклами.

— Где же учительница?

— Сейчас придет.

— Скорей бы, а то мы все пропустим!

Они вертелись на одном месте, точно пестрая беспокойная карусель. Марго одна стояла поодаль. Она была слабенькая, и казалось, когда-то давно она заблудилась и долго-долго бродила под дождем, и дождь смыл с нее все краски: голубые глаза, розовые губы, рыжие волосы — все вылиняло. Она была точно старая поблекшая фотография, которую вынули из забытого альбома, и все молчала, а если и случалось ей заговорить, голос ее шелестел еле слышно. Сейчас она одиноко стояла в сторонке и смотрела на дождь, на шумный мокрый мир за толстым стеклом.

— Ты-то чего смотришь? — сказал Уильям.

Марго молчала.

— Отвечай, когда тебя спрашивают!

Уильям толкнул ее. Но она не пошевелилась; покачнулась — и только. Все ее сторонятся, даже и не смотрят на нее. Вот и сейчас бросили ее одну. Потому что она не хочет играть с ними в гулких туннелях того города-подвала. Если кто-нибудь осалит ее и кинется бежать, она только с недоумением поглядит вслед, но догонять не станет. И когда они всем классом поют песни о том, как хорошо жить на свете и как весело играть в разные игры, она еле шевелит губами.

Только когда поют про солнце, про лето, она тоже тихонько подпевает, глядя в заплаканные окна.

Ну а самое большое ее преступление, конечно, в том, что она прилетела сюда с Земли всего лишь пять лет назад, и она помнит солнце, помнит, какое оно, солнце, и какое небо она видела в Огайо, когда ей было четыре года. А они — они всю жизнь живут на Венере; когда здесь в последний раз светило солнце, им было только по два года, и они давно уже забыли, какое оно, и какого цвета, и как жарко греет. А Марго помнит.
— Оно большое, как медяк, — сказала она однажды и зажмурилась.

— Неправда! — закричали ребята.

— Оно — как огонь в очаге, — сказала Марго.

— Врешь, врешь, ты не помнишь! — кричали ей.

Но она помнила и, тихо отойдя в сторону, стала смотреть в окно, по которому сбегали струи дождя. А один раз, месяц назад, когда всех повели в душевую, она ни за что не хотела стать под душ и, прикрывая макушку, зажимая уши ладонями, кричала — пускай вода не льется на голову! И после того у нее появилось странное, смутное чувство: она не такая, как все. И другие дети тоже это чувствовали и сторонились ее.

Говорили, что на будущий год отец с матерью отвезут ее назад на Землю — это обойдется им во много тысяч долларов, но иначе она, видимо, зачахнет. И вот за все эти грехи, большие и малые, в классе ее невзлюбили.
Противная эта Марго, противно, что она такая бледная немочь, и такая худющая, и вечно молчит и ждет чего-то, и, наверно, улетит на Землю… —

Убирайся! — Уильям опять ее толкнул. — Чего ты еще ждешь?

Тут она впервые обернулась и посмотрела на него. И по глазам было видно, чего она ждет. Мальчишка взбеленился.

— Нечего тебе здесь торчать! — закричал он.

— Не дождешься, ничего не будет!

Марго беззвучно пошевелила губами.

— Ничего не будет! — кричал Уильям.

— Это просто для смеха, мы тебя разыграли. Он обернулся к остальным.

— Ведь сегодня ничего не будет, верно? Все поглядели на него с недоумением, а потом поняли, и засмеялись, и покачали головами: верно, ничего не будет!

— Но ведь… — Марго смотрела беспомощно. — Ведь сегодня тот самый день, — прошептала она. — Ученые предсказывали, они говорят, они ведь знают… Солнце…

— Разыграли, разыграли! — сказал Уильям и вдруг схватил ее.

— Эй, ребята, давайте запрем ее в чулан, пока учительницы нет!

— Не надо, — сказала Марго и попятилась.

Все кинулись к ней, схватили и поволокли, — она отбивалась, потом просила, потом заплакала, но ее притащили по туннелю в дальнюю комнату, втолкнули в чулан и заперли дверь на засов.

Дверь тряслась: Марго колотила в нее кулаками и кидалась на нее всем телом. Приглушенно доносились крики. Ребята постояли, послушали, а потом улыбнулись и пошли прочь — и как раз вовремя: в конце туннеля показалась учительница.

— Готовы, дети? — она поглядела на часы.

— Да! — отозвались ребята.

— Все здесь?

— Да!

Дождь стихал. Они столпились у огромной массивной двери. Дождь перестал. Как будто посреди кинофильма про лавины, ураганы, смерчи, извержения вулканов что-то случилось со звуком, аппарат испортился, — шум стал глуше, а потом и вовсе оборвался, смолкли удары, грохот, раскаты грома… А потом кто-то выдернул пленку и на место ее вставил спокойный диапозитив — мирную тропическую картинку.

Все замерло — не вздохнет, не шелохнется. Такая настала огромная, неправдоподобная тишина, будто вам заткнули уши или вы совсем оглохли. Дети недоверчиво подносили руки к ушам.

Толпа распалась, каждый стоял сам по себе. Дверь отошла в сторону, и на них пахнуло свежестью мира, замершего в ожидании. И солнце явилось. Оно пламенело, яркое, как бронза, и оно было очень большое. А небо вокруг сверкало, точно ярко-голубая черепица. И джунгли так и пылали в солнечных лучах, и дети, очнувшись, с криком выбежали в весну.

— Только не убегайте далеко! — крикнула вдогонку учительница.

— Помните, у вас всего два часа. Не то вы не успеете укрыться!

Но они уже не слышали, они бегали и запрокидывали голову, и солнце гладило их по щекам, точно теплым утюгом; они скинули куртки, и солнце жгло их голые руки.

— Это получше наших искусственных солнц, верно?

— Ясно, лучше!

Они уже не бегали, а стояли посреди джунглей, что сплошь покрывали Венеру и росли, росли бурно, непрестанно, прямо на глазах.

Джунгли были точно стая осьминогов, к небу пучками тянулись гигантские щупальца мясистых ветвей, раскачивались, мгновенно покрывались цветами — ведь весна здесь такая короткая. Они были серые, как пепел, как резина, эти заросли, оттого что долгие годы они не видели солнца. Они были цвета камней, и цвета сыра, и цвета чернил, и были здесь растения цвета луны.

Ребята со смехом кидались на сплошную поросль, точно на живой упругий матрац, который вздыхал под ними, и скрипел, и пружинил. Они носились меж деревьев, скользили и падали, толкались, играли в прятки и в салки, но главное — опять и опять, жмурясь, глядели на солнце, пока не потекут слезы, и тянули руки к золотому сиянию и к невиданной синеве, и вдыхали эту удивительную свежесть, и слушали, слушали тишину, что обнимала их словно море, блаженно спокойное, беззвучное и недвижное. Они на все смотрели и всем наслаждались. А потом, будто зверьки, вырвавшиеся из глубоких нор, снова неистово бегали кругом, бегали и кричали.

Целый час бегали и никак не могли угомониться. И вдруг… Посреди веселой беготни одна девочка громко, жалобно закричала. Все остановились. Девочка протянула руку ладонью кверху.

— Смотрите, сказала она и вздрогнула.

— Ой, смотрите! Все медленно подошли поближе. На раскрытой ладони, по самой середке, лежала большая круглая дождевая капля. Девочка посмотрела на нее и заплакала. Дети молча посмотрели на небо.

Редкие холодные капли упали на нос, на щеки, на губы. Солнце затянула туманная дымка. Подул холодный ветер. Ребята повернулись и пошли к своему дому-подвалу, руки их вяло повисли, они больше не улыбались.

Загремел гром, и дети в испуге, толкая друг дружку, бросились бежать, словно листья, гонимые ураганом. Блеснула молния — за десять миль от них, потом за пять, в миле, в полумиле. И небо почернело, будто разом настала непроглядная ночь.

Минуту они постояли на пороге глубинного убежища, а потом дождь полил вовсю. Тогда дверь закрыли, и все стояли и слушали, как с оглушительным шумом рушатся с неба тонны, потоки воды — без просвета, без конца.

— И так опять будет целых семь лет?

— Да. Семь лет.

И вдруг кто-то вскрикнул:

— А Марго?

— Что?

— Мы ведь ее заперли, она так и сидит в чулане.

— Марго…

Они застыли, будто ноги у них примерзли к полу. Переглянулись и отвели взгляды. Посмотрели за окно — там лил дождь, лил упрямо, неустанно.

Они не смели посмотреть друг другу в глаза. Лица у всех стали серьезные, бледные. Все потупились, кто разглядывал свои руки, кто уставился в пол.
— Марго…

Наконец одна девочка сказала: — Ну что же мы?…

Никто не шелохнулся.

— Пойдем… — прошептала девочка.

Под холодный шум дождя они медленно прошли по коридору. Под рев бури и раскаты грома перешагнули порог и вошли в ту дальнюю комнату, яростные синие молнии озаряли их лица. Медленно подошли они к чулану и стали у двери. За дверью было тихо. Медленно, медленно они отодвинули засов и выпустили Марго.

(1)На седьмой странице был
некролог: (2)«Тимоти Салливан. Компьютерный гений. (3)77 лет.».— (4)О боже! —
вскричал Уолтер Грипп. —(5) Все кончено.— (6)Что
кончено? — спросил я.— (7)Жить больше
незачем. (8)Читай, — Уолтер встряхнул газетой.— (9) И что? —
удивился я.— (10)Все мои враги
мертвы.— (11)Радуйся! —
засмеялся я— (12)Теперь у меня
нет причин жить.— (13)Это почему?— (14)Ты не
понимаешь. (15)Тим Салливан … (16)Я ненавидел его всей душой, всеми
потрохами, всем своим существом.— (17)Ну и что?— (18) С его смертью
исчез огонь.(19)Лицо Уолтера побелело.— (20)Какой еще огонь,
— возмутился я.— (21)Пламяв моей
груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он горел благодаря ему. (23)Он
заставлял меня идти вперед. а теперь Салливан все испортил, он задул это пламя…(24)Ладно,
пойду в кровать, буду бредить свои раны.— (25)Отойди от
кровати, это глупо – на дворе день!— (26)Позвони в морг,
какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне простую плиту, без ангелов. (28)Ты
куда?— (29)На улицу, воздухом
подышать.— (30)Вернешься, а
меня, может, уже и не будет!— (31)Потерпишь, пока
я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!— (32)С кем же это?— (33)С самим собой!(34)Я вышел постоять на
солнышке, поглядел вокруг и задумался.(35) «Боже мой! (36)Придумай 
хоть что-нибудь!» — завёл я диалог сам с собой. (37)»Я не знаю, что делать,» —
ответило мне моё второе я.(38)«Погоди. Какие чувства
ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость? (40) Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся!»(43)Я вернулся в комнату.— (44)Все еще
умираешь?— (45)А ты как думал?— (46)Вот упрямый
осел.(47)Я подошёл ближе к
Уолтеру — решил встал у него над душой.— (48)Хотя нет,
никакой ты не осел — конь с норовом. (49)Подожди, мне надо собраться с мыслями,
чтобы вывалить все разом.— (50)Давай поскорее,
я уже отхожу,

(1)На седьмой странице был
некролог: (2)«Тимоти Салливан. Компьютерный гений. (3)77 лет.».— (4)О боже! —
вскричал Уолтер Грипп. —(5) Все кончено.— (6)Что
кончено? — спросил я.— (7)Жить больше
незачем. (8)Читай, — Уолтер встряхнул газетой.— (9) И что? —
удивился я.— (10)Все мои враги
мертвы.— (11)Радуйся! —
засмеялся я— (12)Теперь у меня
нет причин жить.— (13)Это почему?— (14)Ты не
понимаешь. (15)Тим Салливан … (16)Я ненавидел его всей душой, всеми
потрохами, всем своим существом.— (17)Ну и что?— (18) С его смертью
исчез огонь.(19)Лицо Уолтера побелело.— (20)Какой еще огонь,
— возмутился я.— (21)Пламяв моей
груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он горел благодаря ему. (23)Он
заставлял меня идти вперед. а теперь Салливан все испортил, он задул это пламя…(24)Ладно,
пойду в кровать, буду бредить свои раны.— (25)Отойди от
кровати, это глупо – на дворе день!— (26)Позвони в морг,
какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне простую плиту, без ангелов. (28)Ты
куда?— (29)На улицу, воздухом
подышать.— (30)Вернешься, а
меня, может, уже и не будет!— (31)Потерпишь, пока
я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!— (32)С кем же это?— (33)С самим собой!(34)Я вышел постоять на
солнышке, поглядел вокруг и задумался.(35) «Боже мой! (36)Придумай 
хоть что-нибудь!» — завёл я диалог сам с собой. (37)»Я не знаю, что делать,» —
ответило мне моё второе я.(38)«Погоди. Какие чувства
ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость? (40) Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся!»(43)Я вернулся в комнату.— (44)Все еще
умираешь?— (45)А ты как думал?— (46)Вот упрямый
осел.(47)Я подошёл ближе к
Уолтеру — решил встал у него над душой.— (48)Хотя нет,
никакой ты не осел — конь с норовом. (49)Подожди, мне надо собраться с мыслями,
чтобы вывалить все разом.— (50)Давай поскорее,
я уже отхожу, — произнёс Уолтер.— (51)Сслушай!(52)Уолтер у заморгал:— (53)Ну чего тебе,  мой старый друг, мой закадычный дружбан?— (54)Никакой я тебе
не друг. (55) Раз уж ты собрался помирать, настала пора для исповеди.— (56)Так ведь это я
должен исповедоваться.— (57)Сначала я! (58(Помнишь,
в шестьдесят девятом была недостача наличных, ты еще тогда подумал, что Сэм
Уиллис прихватил их с собой в Мексику?— (59)Конечно, Сэм,
тогда украл бабки, кто же еще.— (60)Всё это моих рук
дело, я прикарманил деньги и свалил на него!— (61)Ну, это не
такой уж тяжкий грех, — произнес Уолтер. — (62)Теперь насчет
школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Ты хотел, чтобы в тот вечер тебя
сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но я рассказал ей про тебя всякие гадости,
и она отказалась!— — (65)Ты?  —
Уолтер вытаращил на меня глаза. — (66)Точно.(67)Уолтер ткнул кулаком
подушку и лег, приподнявшись на локте.— (68)Потом была
Генриетта Джордан.— (69)Бог мой,
Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё. (71)Потрясающее было лето.— (72)Благодаря мне
оно для тебя закончилось.— (73)Что?! —(74) Она ведь
бросила тебя, сказала, что ее мать при смерти и ей надо быть подле мамочки.—(75)Ты что, сбежал с
Генриеттой?— (76)Точно.(77)Я говорил ещё много
чего обидного, вдохновляясь собственной фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла,
а вместе с ней – и его жизненные силы.— (79)Чудовище! –
всхлипнул он, свесив ноги с кровати. – (80)Мой лучший друг! (81)Я уничтожу
тебя!— (82)Сначала поймай!
(83)Что это ты делаешь?— (84)Вылезаю из
кровати! (85)Иди сюда!— (86)Нетушки!— (87)Я уничтожу
тебя! (88)Даже если на это уйдут годы! (89)Даже если на это уйдет целая вечность!— (90)Вечность! (91)Это
круто! (92)Тада-да-дам! (93)Кем я тебе давеча был?— (94)Другом?— (95)Да, другом! (96)Я рассмеялся смехом
врача-терапевта, выскочил за дверь и улыбнулся.

Рэй Брэдбери: вопросы для сочинения рассказов

  • 1

    Как «Вельдт» бросает вызов нашим ожиданиям в отношении ролей, которые играют родители и дети?

    В этом рассказе Джордж и Лидия заменены их автоматизированным домом. Эта замена происходит как в физическом плане — дом готовит, убирает и обеспечивает детей, так и в эмоциональном — ясли для детей — это отдушина, где они могут выражать свои мысли и желания.Канал общения больше не существует, и из-за этого разрушается семейная ячейка. Ответ на этот вопрос для эссе должен затрагивать эти проблемы, а также сравнивать их с традиционными ролями родитель / ребенок и тем, как они конфликтуют, а также предлагать потенциальное решение того, как Брэдбери представлял себе продуктивные отношения родитель / ребенок.

  • 2

    Поскольку путешествия во времени невозможны (по крайней мере, в настоящее время), какое сообщение, по вашему мнению, Брэдбери пытается передать в «Звуке грома», когда смерть бабочки радикально меняет будущее?

    Это эссе должно углубиться в объяснение Трэвисом важности оставаться на пути антигравитации во время их пребывания в прошлом, подчеркивая, как он объясняет взаимосвязь всех живых существ как в прошлом, так и в будущем.Сегодня люди часто рассматривают свои действия как отдельные моменты, но, возможно, Брэдбери хотел, чтобы мы рассмотрели будущие последствия того, как мы действуем сегодня. Эта идея может быть применена к множеству современных проблем, таких как война и мир в международных отношениях, глобальное потепление и защита окружающей среды, а также экономические системы, в которых мы участвуем.

  • 3

    Какое значение имеет дом, читающий стихотворение Сары Тисдейл?

    Ответ на этот вопрос должен относиться к временной шкале стихотворения, формулируя, что это единственный раз, когда дом напрямую обращается к одной из своих жительниц, г-же.Макклеллан. Кроме того, это происходит прямо перед тем, как дом начинает умирать и в конечном итоге разрушается. Идея о том, что «никто не возражал бы, ни птица, ни дерево, если бы человечество погибло окончательно», кажется, оказалась верной. В доме нет ни души, но дела идут своим чередом. Наконец, интересно, что это одно из любимых стихотворений миссис Макклеллан.

  • 4

    Как их пребывание на солнце изменило детей Венеры?

    В этом ответе следует обсудить, как дети выглядели и вели себя до пребывания на солнце (бледные, апатичные и злые).В нем следует рассказать об их времени, проведенном на солнце, а также об их реакции, когда снова пошел дождь. Наконец, следует обсудить, как они себя вели после того, как вернулись с солнца, особенно их реакцию, когда они вспомнили, что Марго была заперта в туалете. В ответе следует также упомянуть о лечебных и животворных свойствах солнца.

  • 5

    Какое значение имеют действия именования и переименования в «Они были темными и златоглазыми»?

    В ответе на этот вопрос должно быть указано, сколько раз вещи были названы, а затем переименованы в истории.Ответ также должен связывать действие переименования с воспоминаниями о доме, например, использование колонией имен Рузвельт, Форд и Рокфеллер. Наконец, ответ может связать центральное значение идентичности с процессом именования.

  • 6

    Согласны ли вы с тем, как муж и жена провели вместе последнюю ночь в «Последней ночи мира»? Используйте текстовые примеры в своей критике.

    Ответ на этот вопрос во многом основан на личных мыслях и мнениях респондента.Помимо личных мыслей, ответ должен включать описание того, как семья пережила свою последнюю ночь. Они были спокойны и сделали все, как обычно. Они не пытались делать что-то необычное, что противоречит убеждению, что последние минуты нужно посвятить чему-то экстраординарному.

  • 7

    Как вы думаете, что ежегодно привлекает чудовище обратно к маяку?

    Ответ на этот вопрос может касаться множества возможных факторов, тянущих монстра к маяку.Независимо от того, как строится ответ, в нем должны обсуждаться темы одиночества и товарищества. Кроме того, ответ должен указывать на то, почему монстр отступает, а затем возвращается ежегодно, даже после того, как осознает, что шум исходит от неодушевленного объекта.

  • 8

    Чем наше сегодняшнее общество в чем-то похоже на общество, описанное в «Пешеходе»?

    Хотя наше общество не такое экстремальное, как описываемое, есть некоторые сходства, которые следует детализировать, например, наша привязанность к технологиям и склонность проводить слишком много времени в помещении.Многие врачи и эксперты критикуют наше население как группу, которая проводит слишком много времени внутри, вместо того, чтобы участвовать в более традиционных занятиях, таких как прогулки, чтение или качественное времяпрепровождение с другими. Кроме того, этот ответ должен учитывать различия наряду с сходствами, упомянутыми в начале ответа — мы не так далеко продвинулись с точки зрения технического прогресса.

  • 9

    Как то, как кто-то использует свой язык, влияет на понимание его сообщения? Используйте в своем ответе «Я тебя никогда не вижу».

    Эффективный ответ сочетает в себе личный опыт и пример из «Я тебя никогда не вижу». Мистер Родригес путает свой фразу: «Я больше никогда тебя не увижу», и другие вокруг него не могут эффективно его понять. Учащийся должен учитывать моменты, когда они пытались пообщаться с друзьями или семьей, но не могли выразить себя так, как хотели.

  • 10

    Цензура — это справедливый акт?

    Этот вопрос в первую очередь соответствует «Летающей машине», где казнят изобретателя летательного аппарата из-за потенциальных рисков, которые машина представляет для общества.Ответ на этот вопрос должен учитывать этическую дилемму технологических инноваций и то, как их регулировать, а также нужно ли их вообще регулировать. Хороший ответ на этот вопрос должен включать не только личные размышления учащегося по этому вопросу, но и конкретные примеры из рассказа, подтверждающие их мнение.

  • ,

    по Фаренгейту 451: Критические очерки | Рэй Брэдбери Художественная литература | Подготовка к тесту | Учебное пособие

    Критические эссе
    Художественная литература Рэя Брэдбери

    Введение

    Назвать Рэя Брэдбери «писателем-фантастом» (это неточно) — обычное дело. Фактически, классификация его произведений как «научной фантастики» скорее затемняет, чем разъясняет работу Брэдбери. Читателю может быть полезно сделать краткий обзор художественной литературы Брэдбери, чтобы отсортировать различные типы художественной литературы, которую он пишет, а также рассмотреть различные способы понимания его работы, а не ошибочно отнести ее к узкой категории науки. художественная литература.

    За пределами научной фантастики

    Проницательный критик Питер Николлс, пишущий в « Science Fiction Encyclopedia » (Doubleday, 1979), не хочет помещать работы Брэдбери в жанр научной фантастики. Напротив, он находит темы Брэдбери «традиционно американскими» и говорит, что выбор Брэдбери «отображать их [его темы] в нескольких важных случаях в образах научной фантастики не делает РБ [Рэя Брэдбери] писателем в жанре научной фантастики, хотя его ранние годы были посвящены форме.Николлс заключает, что Брэдбери на самом деле является «причудливым фантазером из более древних традиций».

    Гуманист Гилберт Хигет в своем «Введении» к The Vintage Bradbury (Vintage, 1965) соглашается с Николлсом. Он считает, что у Брэдбери были такие выдающиеся европейские предшественники, как Вилье де л’Иль-Адам (1840–1889), E.T.A. Хоффман (1776-1822), Герберт Уэллс (1866-1946) и (Джозеф) Редьярд Киплинг (1865-1936). Среди ранних американских фантастов Эдгар Аллан По (1809-1849), Амброуз Бирс (1842-1914), Х.П. Лавкрафт (1890-1937) и Чарльз Г. Финни (1905-1984). Фактически, цирк Финни доктора Лао (1935) оказал большое влияние на творчество Брэдбери. Отметим также, что единственные писатели-фантасты, которых Брэдбери постоянно упоминает, — это те, кого он считает своими «учителями» — Ли Брэкетт и Генри Каттнер.

    Литературный критик и писатель Дж.Б. Пристли заметил, что, несмотря на то, что Брэдбери часто называют писателем-фантастом, Брэдбери «озабочен не гаджетами, а чувствами мужчин.Он творчески творит, и можно предположить, что он не просто выпускает вещи для нового и процветающего рынка [научной фантастики], но пытается выразить некоторые из своих глубочайших чувств ». Пристли предполагает, что за всеми сказками Брэдбери являются «глубокими чувствами тревоги, страха и вины».

    Персонажи Брэдбери искренне ищут способ эффективно справиться с проблемой зла. Они жаждут узнать, кто они такие и как они могут полностью раскрыть свой потенциал, но в то же время эти же храбрые люди ужасно боятся стареть и умереть.

    В результате того, что Брэдбери постоянно работает над темами, его тексты часто приобретают ярко выраженный евангельский тон, поскольку он всегда настаивает на том, что единственная надежда для мира лежит внутри человека. «Я очень поздно осознал, что мог бы стать прекрасным священником или министром», — признается Брэдбери. Истина этого утверждения заключается в том, что Брэдбери разоблачает человечество таким, какое оно есть, предлагая моральную поддержку, показывая людям, какими они могут быть. То есть Брэдбери пытается представить человечеству видение лучшего из всех миров — утопию.И для Брэдбери эта утопия достижима. Более того, философский идеализм Брэдбери утверждает, что как только люди обнаруживают и достигают этой утопии внутри себя, их вселенная соответственно улучшается. Однако, прежде чем человечество сможет достичь утопии Брэдбери, оно должно сначала победить или, по крайней мере, научиться адекватно справляться со злом, которое каждый час противостоит ему, испытывая чувство одиночества и неудовлетворенности. Это «зло» обычно заключается в неспособности людей полностью познать себя, страхе старения и страхе смерти.

    Использование изображений

    Сосредоточенность на смерти пронизывает все произведения Брэдбери, и наряду со смертью он проявляет глубокий интерес к темам обмана, неудовлетворенности собой, реальности зла и того, как с ним бороться, а также к достижению самопознания. Как и следовало ожидать, эти концепции воплощены в традиционных образах: образы оврагов, зеркальные образы, водные образы, карнавальные образы, образы солнца и огня, а также противостояние света и тьмы, добра и зла.

    В частности, как физические, так и психологические аспекты смерти и умирания исследуются посредством использования Брэдбери образов оврагов. Овраг (определяемый как длинная глубокая впадина на поверхности земли, особенно та, которая образовалась под действием ручья) используется, чтобы показать, что, как и жизнь, многие вещи, существующие на этой Земле, меняются. Брэдбери считает, что если мы сможем взглянуть в лицо и понять нашу собственную индивидуальную, окончательную смерть, тогда мы сможем ценить себя и свою жизнь в более полной степени. Он считает, что как писатель и читатель необходимо «встретить, познать, прожевать и проглотить смерть» и изгнать ее из подсознания, чтобы нам не приходилось думать о ней все время.Только тогда мы сможем продолжить наш настоящий бизнес — жить.

    Часто Брэдбери также использует изображения, связанные с масками. Маски, конечно, часто ассоциируются с обманом, обманом и играми. Надеть маску — значит уметь имитировать, но если мы надеваем маску, мы позволяем себе скрывать свои чувства. Поэтому в работах Брэдбери маска всегда является привлекательным, но опасным элементом.

    Зеркальные образы в рассказах Брэдбери часто иллюстрируют тему неудовлетворенности собой.В некоторых случаях Брэдбери также использует зеркальные образы как эмблему реальности, изображая наше восхищение тем, что зеркала говорят нам о нас самих. Однако упоминание этого зеркального образа не является полным без упоминания антитезы реальности, то есть фантазии. Зеркало Брэдбери также позволяет нам представить себя во всем великолепии, которое мы хотим видеть, а также такими, какими мы хотим, чтобы нас видели другие. Кроме того, любому анализу зеркальных образов присущ консервативный взгляд Брэдбери, согласно которому мы — только те, кто мы есть, и любая попытка изменить себя может привести только к катастрофе.

    Карнавальные образы Брэдбери — это яркий прием, который он часто использует, чтобы эффективно сосредоточиться на присутствии зла как реальной силы в мире. Изучение его карнавальных образов показывает его веру в то, что потенциал зла существует в дремлющей форме в каждом из нас. Иными словами, Брэдбери считает, что, если мы не будем поддерживать хорошее в себе в надлежащем состоянии, активно применяя его, мы потеряем способность бороться со злом, тем самым позволяя злу расти и становиться могущественным.

    Битва между добром и злом появляется в нескольких изображениях, содержащихся в работах Брэдбери.Одним из таких изображений является солнце, которое символически функционирует как источник жизни, а также как символ целостности человечества. Проще говоря, для Брэдбери свет — добро, а тьма — зло.

    Однако ряд историй Брэдбери идет еще дальше, используя изображения солнца в качестве символа Бога и обещания бессмертия. Точно так же образы огня Брэдбери сосредоточены на теме победы добра над злом. Соответственно, образы огня Брэдбери и его образы солнца действуют рука об руку, потому что можно символически рассматривать огонь как земного представителя Солнца.Работы, наиболее конкретно посвященные образам огня, содержат наиболее важные социальные комментарии Брэдбери относительно состояния мира, каким он его видит. Его самые горячие призывы к искусству и гуманитарным наукам, а не к стерильным технологиям, происходят в историях, в которых используются образы солнца и огня.

    Еще одно изображение, которое Брэдбери часто использует, чтобы показать возможности преодоления зла в мире, — это улыбка. Улыбка и смех, по словам Брэдбери, черпают свою силу от своего предка — любви.Брэдбери считает, что любовь — это самая сильная и очеловечивающая сила, которой обладает человек.

    Наше знание смерти как части жизни, наше обучение тому, как лучше понять, кто и что мы есть, наше принятие зла, а также добро в этом мире, и наша борьба за сдерживание зла — это открытия, которые дают нам более широкий понимание самих себя.

    Брэдбери также представляет это самопознание в своих рассказах, используя образы воды. Брэдбери использует изображения воды в традиционном смысле — то есть, чтобы предложить сам источник жизни и переход жизненного цикла от одной фазы к другой.Водные изображения также изображают тему возрождения, возрождения и очищения, которую Брэдбери также использует в своих трудах. Он включает образ возрождения в свою тему «праздновать жизнь». Брэдбери призывает нас наслаждаться жизнью, несмотря на жизненные трудности, вместо того, чтобы искать жизненную рутину из-за ее трудностей.

    Брэдбери возлагает большие надежды на будущее человека и обретение человеком максимально полноценной жизни (утопия). Он показывает своим читателям утопический мир, который может возникнуть, если они прислушаются к его советам, и описывает ужасы, которые могут возникнуть, если не остановить определенные современные тенденции (например, жадность, зависимость от технологий, государственный контроль).Брэдбери всегда предполагает, что Земля может быть лучшим из возможных миров, и он также предполагает, что человечество, когда оно вступит в борьбу с самим собой, может сделать мир местом, в котором мы все можем быть такими же свободными и счастливыми, как и мы. когда-либо мечтал.

    ,

    Авторское исследовательское эссе — Рэй Брэдбери, образец эссе

    2 страницы, 865 слов

    Фантастическое воображение Рэя Брэдбери возникло в его юном прошлом. Брэдбери был трудолюбивым мальчиком с богатым воображением, который жил в маленьком городке Уокиган, штат Иллинойс. Практически каждое раннее описание Брэдбери подросткового возраста личным знакомым говорит о неизменных способностях, непоколебимом добродушие, постоянном шутовстве и самоуничижении (Moskowitz 357).

    Он написал много интригующих фантастических рассказов, включая «451 градус по Фаренгейту», «Марсианские хроники» и «Something Wicked This Way Comes».В детстве его очень вдохновляли два волшебника, мистер Электрико и Блэкстоун. Раннее знакомство Брэдбери с театром вызвало страх, о котором он часто пишет. Брэдбери также был знаком со многими классическими книгами и писателями. Детские переживания Рэя Брэдбери привели его к тому, что он писал странные и загадочные романы, что отличает его от других писателей-фантастов.

    Примерно в возрасте двенадцати лет молодой Рэй Брэдбери забрел на карнавал братьев Дилл, где встретил двух волшебников, мистера Брэдбери.Электро и Блэкстоун. Эти двое мужчин сильно повлияли бы на Брэдбери и его интересы. Мистер Электрико посвятил двенадцатилетнего Рэя Брэдбери своим электрическим мечом в рыцари и сказал: «Живи вечно». Парнишка из Уокегана подумал, что это было величайшее из того, что он когда-либо слышал (Schoettler 4E).

    2 страницы, 998 слов

    Очерк Рэя Брэдбери 3

    … технология. (МакНелли 917-922) РАБОТАЕТ СТРАНИЦА СИТЕС «Брэдбери, Рэй» Энциклопедия Коллиера 1993 изд. «Биография Рэя Брэдбери» (12-4-95) http: // www.brookingsbook … ht m (10 апреля 2000) Снодграсс, Мэри Эллен «Брэдбери, Рэй» Энциклопедия утопической литературы Санта-Барбара ABC-CLIO, 1995, … победить их страхи так же, как Me.Electrico сделал для него. Есть одна ирония в отношении Рэя Брэдбери, в этих книгах он любит …

    Сборник рассказов Брэдбери «Человек в иллюстрациях» появился в тот день, когда он встретил «Татуировщика» во время прогулки по карнавалу с мистером Электрико (Schoettler 4E).

    Брэдбери всерьез начал писать в конце лета 1932 года, летом после того, как г.Electrico прибыл в Уокиган с карнавалом братьев Дилл (Schoettler 4E).

    Другой фокусник, Блэкстоун, также выступал на Карнавале братьев Дилл. Брэдбери развил интерес к драме и актерскому мастерству, а после того, как он стал свидетелем выступления фокусника Блэкстоуна, всю жизнь увлекся магией (Джонсон 2).

    Без этих влияний на жизнь Брэдбери его стиль письма, скорее всего, был бы другим или вообще не существовал бы.

    Театр также придал Брэдбери красочный и загадочный стиль.Его мать, Эстер Брэдбери, была большим поклонником кино, и она передала этот энтузиазм своему сыну (Джонсон 1).

    Его мать, очарованная вновь обретенными киносеансами, часто водила юного Рэя в эти таинственные темные кинотеатры, где он смотрел немое кино с широко раскрытыми глазами (Нинтцель 2).

    Брэдбери помнит тьму театров, где у него развился страх темноты. Брэдбери сказал, что вы должны знать страхи и опасения, прежде чем писать о них (Moskowitz 355).

    Увлечение Брэдбери фэнтези также выросло из большого количества книг, которые он прочитал в детские годы. Брэдбери всегда увлекался фэнтези, потому что прежде, чем он научился читать, его мать прочитала ему серию «Оз», а его тетя позволила ему прямо Эдгара Аллена По (Московиц 355).

    Когда он стал достаточно взрослым, чтобы выбирать материалы для чтения, мальчик быстро полюбил рассказы Эдгара Райса Берроуза и героев комиксов Флэша Гордона, Бака Роджерса и принца Валианта (Джонсон 1).

    В детстве Брэдбери также поощряли читать классические скандинавские, римские и греческие мифы (Джонсон 1).

    Все эти влияния проявляются во многих его романах, таких как «Истории Рэя Брэдбери», «Человек в иллюстрациях», «Вино из одуванчиков», «451 градус по Фаренгейту» и «Марсианские хроники». Волшебники и цирк подарили его книгам таинственные декорации Дома ужасов Стендаля и странную марсианскую психиатрическую лечебницу. Они также проявились в некоторых причудливых персонажах, таких как Стендаль, Томас Гомес и телепатический инопланетянин.Театр способствовал его страху перед темнотой, что приводило в ужас читателя в «Марсианских хрониках» во время убийства команды экспедиции и в «Доме ужасов» Стендаля. Некоторые фильмы также вызвали у него интерес к будущему и к тому, как он видел отсутствие человеческого уважения в будущем, как, например, в скоростных автомагистралях, на которых сотни людей были убиты при температуре 451 градуса по Фаренгейту. Классические книги, которые он читал, также породили идеи. для сюжетов для некоторых из написанных им романов, таких как «Марсианские хроники» и «451 градус по Фаренгейту».Комиксы дали ему некоторые идеи о футуристических силах и повлияли на его взгляд на героев. Эти взгляды проявились в опасно смелых персонажах Монтэга и Иллы. Монтэг был отважным пожарным в 451 градусе по Фаренгейту, который пошел против всех законов общества, просто чтобы прочитать книгу. В «Марсианских хрониках» Илла была марсианкой, которая пошла против воли своего мужа, когда она приняла людей. Эти влияния обеспечивают ему захватывающий стиль письма, который держит читателя в опасной близости от романа.Примером этого является убийство команды экспедиции в «Марсианских хрониках». Брэдбери создает ощущение напряжения, и читатель почти испытывает ужас, когда капитан понимает, что дом — это тщательно продуманная уловка, и его вот-вот убьют.

    2 страницы, 723 слова

    The Essay on Analysis Paper: Zinsser’s Book on Writing

    Как я могу, как писатель, найти баланс между написанием для себя и для моих читателей, не жертвуя другим? Это вопрос, который меня поразил, когда я читал книгу Зинссера «Хорошее письмо» и ту, которую он представляет.В его книге писателей поощряют придерживаться стиля, который им подходит, но при этом привлекает и удерживает внимание читателей. Что, если мой стиль не привлекает читателей? Что, если что …

    Без этих событий и происшествий в жизни Рэя Брэдбери он не был бы тем писателем, которым он является сегодня. Без этих влияний его уникальный и захватывающий стиль письма не существовал бы. Детские переживания Рэя Брэдбери привели его к тому, что он писал странные и загадочные романы, что отличает его от других писателей-фантастов.

    ,

    Рэй Брэдбери Анализ историй, эссе

    Эссе № 1
    В рассказах Рэя Брэдбери «Вельд» и «Туманный рог» переплетаются сюжет, тема и характеристика. Персонажи каждого персонажа помогают развивать сюжет и тему в каждой истории. Это важно, потому что персонажи являются личностями истории и необходимы для продвижения сюжета, а также для удержания читателя особой интриги, которую обеспечивает их диалог.В «Туманном роге» автор использует главного персонажа Макданна, чтобы рассказать историю. Тем самым автор объединил характеристику и сюжет. Позволяя Макданну представить перспективу того, почему морское чудовище отправляется к маяку, автор проецирует личность персонажа на монстра, потому что у Макданна нет возможности полностью понять, что происходит в его уме. Без Макданна, представившего эту перспективу, в сюжете не было бы движения, а история не могла бы продолжаться и не имела бы глубины.Автор устанавливает двух персонажей так, чтобы Макданн мог относиться к монстру через схожий образ жизни, что позволяет МакДанну, в первую очередь, дать перспективу. Макданн демонстрирует понимание монстра в том, что он один в вечно меняющемся мире, как и он. В то время как у Макданна есть его компаньон, Джонни, он является лишь временным исправлением его общей изоляции по сравнению с тем, как маяк — временным компаньоном монстра. В результате того, что автор переплетает двух персонажей на этом уровне, автор теперь может использовать описания Макданна эмоций монстра, чтобы обеспечить читателю глубину и интригу.Автор создает эту глубину и интригу через диалог Макданна со своим спутником. Описание монстра Макданном очень эмоционально заряжено, и он говорит так, как будто он хорошо знает монстра, вплоть до сочувствия на личном уровне, например: «Кто-то всегда ждет кого-то, кто никогда не возвращается домой. Всегда кто-то любит нечто большее, чем эта штука любит их. И через некоторое время …
    Продолжить чтение

    Присоединяйтесь к StudyMode, чтобы прочитать полный документ

    ,

    (1)На седьмой странице был
    некролог: (2)«Тимоти Салливан. Компьютерный гений. (3)77 лет.».

    — (4)О боже! —
    вскричал Уолтер Грипп. —(5) Все кончено.

    — (6)Что
    кончено? — спросил я.

    — (7)Жить больше
    незачем. (8)Читай, — Уолтер встряхнул газетой.

    — (9) И что? —
    удивился я.

    — (10)Все мои враги
    мертвы.

    — (11)Радуйся! —
    засмеялся я

    — (12)Теперь у меня
    нет причин жить.

    — (13)Это почему?

    — (14)Ты не
    понимаешь. (15)Тим Салливан … (16)Я ненавидел его всей душой, всеми
    потрохами, всем своим существом.

    — (17)Ну и что?

    — (18) С его смертью
    исчез огонь.

    (19)Лицо Уолтера побелело.

    — (20)Какой еще огонь,
    — возмутился я.

    — (21)Пламяв моей
    груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он горел благодаря ему. (23)Он
    заставлял меня идти вперед. а теперь Салливан все испортил, он задул это пламя…(24)Ладно,
    пойду в кровать, буду бредить свои раны.

    — (25)Отойди от
    кровати, это глупо – на дворе день!

    — (26)Позвони в морг,
    какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне простую плиту, без ангелов. (28)Ты
    куда?

    — (29)На улицу, воздухом
    подышать.

    — (30)Вернешься, а
    меня, может, уже и не будет!

    — (31)Потерпишь, пока
    я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

    — (32)С кем же это?

    — (33)С самим собой!

    (34)Я вышел постоять на
    солнышке, поглядел вокруг и задумался.

    (35) «Боже мой! (36)Придумай 
    хоть что-нибудь!» — завёл я диалог сам с собой. (37)»Я не знаю, что делать,» —
    ответило мне моё второе я.

    (38)«Погоди. Какие чувства
    ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость? (40) Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся!»

    (43)Я вернулся в комнату.

    — (44)Все еще
    умираешь?

    — (45)А ты как думал?

    — (46)Вот упрямый
    осел.

    (47)Я подошёл ближе к
    Уолтеру — решил встал у него над душой.

    — (48)Хотя нет,
    никакой ты не осел — конь с норовом. (49)Подожди, мне надо собраться с мыслями,
    чтобы вывалить все разом.

    — (50)Давай поскорее,
    я уже отхожу, — произнёс Уолтер.

    — (51)Сслушай!

    (52)Уолтер у заморгал:

    — (53)Ну чего тебе,  мой старый друг, мой закадычный дружбан?

    — (54)Никакой я тебе
    не друг. (55) Раз уж ты собрался помирать, настала пора для исповеди.

    — (56)Так ведь это я
    должен исповедоваться.

    — (57)Сначала я! (58(Помнишь,
    в шестьдесят девятом была недостача наличных, ты еще тогда подумал, что Сэм
    Уиллис прихватил их с собой в Мексику?

    — (59)Конечно, Сэм,
    тогда украл бабки, кто же еще.

    — (60)Всё это моих рук
    дело, я прикарманил деньги и свалил на него!

    — (61)Ну, это не
    такой уж тяжкий грех, — произнес Уолтер. 

    — (62)Теперь насчет
    школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Ты хотел, чтобы в тот вечер тебя
    сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но я рассказал ей про тебя всякие гадости,
    и она отказалась!

    — 

    — (65)Ты?  —
    Уолтер вытаращил на меня глаза. 

    — (66)Точно.

    (67)Уолтер ткнул кулаком
    подушку и лег, приподнявшись на локте.

    — (68)Потом была
    Генриетта Джордан.

    — (69)Бог мой,
    Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё. (71)Потрясающее было лето.

    — (72)Благодаря мне
    оно для тебя закончилось.

    — (73)Что?! 

    —(74) Она ведь
    бросила тебя, сказала, что ее мать при смерти и ей надо быть подле мамочки.

    —(75)Ты что, сбежал с
    Генриеттой?

    — (76)Точно.

    (77)Я говорил ещё много
    чего обидного, вдохновляясь собственной фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла,
    а вместе с ней – и его жизненные силы.

    — (79)Чудовище! –
    всхлипнул он, свесив ноги с кровати. – (80)Мой лучший друг! (81)Я уничтожу
    тебя!

    — (82)Сначала поймай!
    (83)Что это ты делаешь?

    — (84)Вылезаю из
    кровати! (85)Иди сюда!

    — (86)Нетушки!

    — (87)Я уничтожу
    тебя! (88)Даже если на это уйдут годы! (89)Даже если на это уйдет целая вечность!

    — (90)Вечность! (91)Это
    круто! (92)Тада-да-дам! (93)Кем я тебе давеча был?

    — (94)Другом?

    — (95)Да, другом! 

    (96)Я рассмеялся смехом
    врача-терапевта, выскочил за дверь и улыбнулся.

    Дружба… Какое короткое, но ёмкое слово. Я думаю, у каждого человека есть хотя бы один настоящий друг, которому он может полностью довериться и положиться на него в трудной ситуации. Дружба — понятие вечное. Как в наше время, так и много сотен лет назад дружеские отношения связывали людей воедино. Именно над проблемой дружбы размышляет американский писатель Рей Брэдбери. Как я уже писала, эта проблема всегда актуальна.

    В приведённом отрывке из произведения «Все мои враги мертвы» автор показывает нам взаимоотношения двух друзей: Уолтера Гриппа и самого автора. Уолтер разочаровался в жизни и решил, что жить больше незачем, поскольку все его враги мертвы. Главный герой, от чьего лица ведётся повествование, всеми силами пытается остановить своего друга и даже врёт ему о своих «проделках», которых он даже не совершал, но говорит Уолтеру, чтобы снова разжечь огонь в груди друга. Только благодаря врагам этот огонь пылал и Уолтер находил смысл в жизни. Главный герой готов был пожертвовать их дружбой ради того, чтобы Уолтер снова обрёл смысл в жизни.

    Авторская позиция абсолютно понятна. Рей Брэдбери считает, что ради друга стоит идти на любые жертвы и пусть даже вы станете врагами, но он обретёт смысл жизни.

    Я согласна с мнением автора. Действительно, настоящие друзья должны уметь жертвовать многим ради друг друга, даже если это превратит вас во врагов. Со временем люди всё равно осознают прошлые поступки и переосмысливают их, и вы снова будете друзьями.

    Он всмотрелся в газетный некролог Тимоти Салливана, компьютерного гения, умершего в 77 лет от рака. Теперь все враги Уолтера Гриппа были мертвы! А у него не осталось причин, чтобы жить. Со смертью Тимоти Салливана у него потух в душе сокровенный огонь. Он горел благодаря врагу Салливану, и заставлял Уолтера идти вперед. Но если у Уолтера кончились старые враги, почему бы не появиться новым?

    Рэй Брэдбери

    Все мои враги мертвы

    На седьмой странице был некролог: «Тимоти Салливан. Компьютерный гений. 77 лет. Рак. Заупок. служба неофиц. Похороны в Сакраменто».

    О боже! — вскричал Уолтер Грипп. — Боже, ну вот, все кончено.

    Что кончено? — спросил я.

    Жить больше незачем. Читай, — Уолтер встряхнул газетой.

    Ну и что? — удивился я.

    Все мои враги мертвы.

    Аллилуйя! — засмеялся я. — И долго ты ждал, пока этот сукин сын…

    — …ублюдок.

    Хорошо, пока этот ублюдок откинет копыта? Так радуйся.

    Радуйся, черта с два. Теперь у меня нет причин, нет причин, чтобы жить.

    А это еще почему?

    Ты не понимаешь. Тим Салливан был настоящим сукиным сыном. Я ненавидел его всей душой, всеми потрохами, всем своим существом.

    Ну и что?

    Да ты, похоже, меня не слушаешь. С его смертью исчез огонь.

    Лицо Уолтера побелело.

    Какой еще огонь, черт возьми?!

    Пламя, черт побери, в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. Он горел благодаря ему. Он заставлял меня идти вперед. Я ложился ночью спать счастливый от ненависти. Я просыпался по утрам, радуясь, что завтрак даст мне необходимые силы, необходимые, чтобы убивать и убивать его раз за разом, между обедом и ужином. А теперь он все испортил, он задул это пламя.

    Он нарочно
    сделал это с тобой? Нарочно умер, чтобы вывести тебя из себя?

    Можно сказать и так.

    Я так и сказал!

    Ладно, пойду в кровать, буду снова бередить свои раны.

    Не будь нюней, сядь, допей свой джин. Что это ты делаешь?

    Не видишь, стягиваю простыню. Может, это моя последняя ночь.

    Отойди от кровати, это глупо.

    Смерть — глупая штука, какой-нибудь инсульт — бах — и меня нет.

    Значит, он сделал это нарочно?

    Не стану валить на него. Просто у меня скверный характер. Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. Мне простую плиту, без ангелов. Ты куда?

    На улицу. Воздухом подышать.

    Вернешься, а меня, может, уже и не будет!

    Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

    С кем же это?

    С самим собой!

    Я вышел постоять на солнышке.

    «Быть такого не может», — думал я.

    «Не может? — возразил я себе. — Иди, полюбуйся».

    «Погоди. Что делать-то?»

    «Не спрашивай меня, — ответило мое второе я. — Умрет он, умрем и мы. Нет работы — нет бабок. Поговорим о чем-нибудь другом. Это что, его записная книжка?»

    «Полистай-ка, должен же там быть кто-то живой-здоровый».

    «Ладно. Листаю. А, Б, В! Все мертвы!»

    «Проверь на Г, Д, Е и Ж!»

    «Мертвы!»

    Я захлопнул книжку, словно дверь склепа.

    Он прав: его друзья, враги… книга мертвых.

    «Это же ярко, напиши об этом».

    «Боже мой, ярко! Придумай
    хоть что-нибудь!»

    «Погоди. Какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? Точно! Вот и зацепка! Возвращаемся!»

    Я приоткрыл дверь и просунул голову внутрь.

    Все еще умираешь?

    А ты как думал?

    Вот упрямый осел.

    Я вошел в комнату и встал у него над душой.

    Хочешь, чтобы я заткнулся? — спросил Уолтер.

    Ты не осел. Конь с норовом. Подожди, мне надо собраться с мыслями, чтобы вывалить все разом.

    Жду, — произнес Уолтер. — Только давай поскорее, я уже отхожу.

    Если бы. Так вот, слушай!

    Ну это же не «рот-в-рот», просто проверка в реальных условиях: так вот, слушай внимательно!

    Уолтер удивленно заморгал:

    И это говорит мой старый друг, мой закадычный дружбан?

    По лицу его пробежала тень.

    Нет. Никакой я тебе не друг.

    Брось, это же ты, дружище! — широко улыбаясь, проговорил он.

    Раз уж ты собрался помирать, настала пора для исповеди.

    Так ведь это я должен исповедоваться.

    Но сначала я!

    Уолтер закрыл глаза и помолчал.

    Выкладывай, — сказал он.

    Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача наличных, ты еще тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил их с собой в Мексику?

    Конечно, Сэм, кто же еще.

    Нет, это был я.

    Как так?

    А так, — сказал я. — Моих рук дело. Сэм сбежал с какой-то цыпочкой. А я прикарманил бабки и свалил все на него! Это я!

    Ну, это не такой уж тяжкий грех, — произнес Уолтер. — Я тебя прощаю.

    Подожди, это еще не все.

    Жду, — улыбнувшись, спокойно сказал Уолтер.

    Насчет школьного выпускного в пятьдесят восьмом.

    Да, подпортили мне вечерок. Мне досталась Дина-Энн Фрисби. А я хотел Мэри-Джейн Карузо.

    И ты бы ее получил. Это я рассказал Мэри-Джейн про все твои приключения с бабами, перечислил ей все твои подвиги!

    Ты это сделал?
    — Уолтер вытаращил на меня глаза. — Так это за тобой она увивалась на выпускном?

    Уолтер в упор посмотрел на меня, но потом отвел взгляд.

    Ладно, черт с ним, что было, то давно быльем поросло. У тебя все?

    Не совсем.

    О господи! Это становится интересно. Выкладывай.

    Уолтер ткнул кулаком подушку и лег, приподнявшись на локте.

    Потом была Генриетта Джордан.

    Бог мой, Генриетта. Красотка. Потрясающее было лето.

    Благодаря мне оно для тебя закончилось.

    Что?!

    Она ведь бросила тебя, да? Сказала, что ее мать при смерти и ей надо быть подле мамочки.

    Ты что, сбежал с Генриеттой?

    Точно. Пункт следующий: помнишь, я заставил тебя продать в убыток акции «Айронворкс»? На следующей неделе я купил, когда они пошли на повышение.

    Ну, это не страшно, — терпеливо произнес Уолтер.

    Я частенько на нее заглядывался.

    Не раз и не два, а раз сорок тебя сделали!

    Замолчи!

    Уолтер в бешенстве вцепился в одеяло.

    Раскрой уши! Пока ты был в Панаме, мы с Эбби оттягивались тут по полной!

    Я бы узнал об этом.

    С каких это пор мужья узнают о таких вещах? Помнишь ее винный тур в Прованс?

    Было дело.

    А вот и нет. Она была в Париже и пила шампанское из моих ботинок для гольфа!

    Из ботинок для гольфа?!

    Париж был нашим гольф-клубом! А мы — чемпионами мира! Потом Марокко!

    Но она там никогда не была!

    Была, очень даже была! Рим! Угадай, кто был ее гидом?! Токио! Стокгольм!

    Но ее родители сами были шведами!

    Я вручал ей Нобелевскую премию. Брюссель, Москва, Шанхай, Бостон, Каир, Осло, Денвер, Дейтон!

    Замолчи, о боже, замолчи! Замолчи!

    Я замолчал и, как в старых фильмах, отошел к окну и закурил сигарету.

    Мне было слышно, как Уолтер плачет. Я обернулся и увидел, что он сидит, свесив ноги с кровати, и слезы капают с его носа на пол.

    Ты сукин сын! — всхлипнул он.

    Ублюдок!

    В самом деле.

    Чудовище!

    Мой лучший друг! Я убью тебя!

    Сначала поймай!

    А потом воскрешу и снова убью!

    Что это ты делаешь?

    Вылезаю из кровати, черт возьми! А ну, иди сюда!

    Нетушки, — я открыл дверь и выглянул наружу. — Пока.

    Я убью тебя, даже если на это уйдут годы!

    Ха! Послушайте-ка его — годы!

    Даже если на это уйдет целая вечность!

    Вечность! Это круто! Тада-да-дам!

    Стой, черт возьми!

    Уолтер, шатаясь, подошел ко мне.

    Сукин сын!

    Ублюдок!

    Аллилуйя! С Новым годом!

    Прозит! Твое здоровье! Кем я тебе давеча был?

    Да, другом!

    Я рассмеялся смехом врача-терапевта.

    Сукин сын! — прокричал Уолтер.

    Он самый, точно, это я!

    Я выскочил за дверь и улыбнулся.

    Он самый!

    Дверь с грохотом захлопнулась.

    Жизнь сложная и многообразна. Поэтому человек должен выявлять проблемы и стараться решить их, если хочет быть хозяином своей судьбы. Одна из таких проблем затронута в предложенном тексте: на какую жертву готов пойти человек ради спасения своего друга или близкого? Р. Брэдбери утверждает, что в случаях, когда на кон поставлена судьба человека, нужно уметь жертвовать своими интересами ради него.

    Совершив этот поступок, он продемонстрировал нам пример настоящего самопожертвования ради близкого человека.

    Невозможно не согласиться с Р. Брэдбери. Действительно, умение жертвовать своими интересами в пользу другого человека – ключевое понятие в дружбе. Ведь, без взаимных уступок друг другу не продержаться ни одни дружеские отношения.

    В русской литературе можно найти много примеров, подтверждающих правильность высказанной в тексте идеи. Так, в повести В. Быкова “Обелиск” Мороз, сельский учитель, несмотря на многочисленные отговорки своих товарищей сдается фашистскому командованию, надеясь, что те освободят пятерых школьников, пытавшихся совершить диверсию. Он до последнего не оставлял надежду спасти ребят, и, даже когда их всех вели на виселицу, ему удалось ненадолго отвлечь часовых, благодаря чему один мальчик успел убежать. Мороз своим поступком проявил высшие моральные качества, пожертвовав своей жизнью ради ребят.

    Вторым примером, подкрепляющим мысль данного текста может служить повесть Р. Стейнбека “О мышах и людях”. Джордж, умный и амбициозный молодой человек вынужден присматривать за умственно отсталым другом, из-за чего постоянно попадает в неприятности. Но, вместо того, чтобы бросить Ленни на произвол судьбы, Джордж жертвует всеми своими амбициями для того, чтобы ухаживать за Ленни. На такое может пойти только по-настоящему добрый и нравственный человек.

    Таким образом, все приведенные примеры и рассуждения убеждают нас в том, что в критические моменты нашей жизни очень важно уметь жертвовать своими интересами и целями ради других.

    Эффективная подготовка к ЕГЭ (все предметы) — начать подготовку

    Обновлено: 2017-10-23

    Внимание!

    Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
    .
    Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

    Спасибо за внимание.

    .

    Американский писатель Р.Брэдбери поднимает проблему истинной дружбы как непосредственного проявления преданности другому человеку в любой сложнейшей ситуации. Настоящий друг для другого может найти выход даже из самого безнадёжного положения.

    Так произошло с главными героями фрагмента произведения Р.Брэдбери: рассказчиком и его другом Уолтером. Рассказчик решил поддержать друга, который потерял смысл жизни из-за того, что не стало врага, борьба с которым давала жизненные силы Уолтеру.

    Друг Уолтера решил отвлечь его от плохих мыслей оригинальным — хитрым — способом: разозлить его, чтобы стать его врагом. И это ему удалось. Рассказчик настолько проникся мыслями друга, настолько осознал реальную ситуацию, настолько хотел помочь другу, что принял оригинальное решение.

    Позиция рассказчика выражена в его размышлениях со своим вторым «я» о том, что же делать, как помочь. Он не бросил товарища, когда уже никакое решение больше приходило на ум. Рассказчик почувствовал себя врачом, который вылечил не только тело человека, но и душу.

    Я согласен с автором и считаю, что истинной дружбой можно считать такие отношения, когда в, казалось бы, неразрешимой ситуации человек ради друга, если не помогают убеждения, совершает нестандартный поступок, который, возможно, никогда в жизни не совершал. Помощь друзьям может быть разнообразной. Самое главное – обдумать ситуацию и найти решение. Оно может быть своеобразным.

    Настоящей дружбой можно назвать многолетнюю дружбу между Андреем Штольцем и Ильёй Обломовым – героями романа И.А.Гончарова «Обломов». В юности они обещали друг другу быть работоспособными, деятельными. Штольц беспокоился по поводу того, что Обломов не занимался никакой деятельностью. Андрей Штольц считал, что труд необходим человеку. Чтобы расшевелить друга, он предлагал ему книги, звал за границу. Когда Илья Ильич серьёзно заболел, Андрей Штольц приехал к нему. Для Обломова Штольц был единственным другом, к советам которого он прислушивался. Андрей Штольц ценил в Илье Ильиче его доброе сердце. Он хотел помочь Обломову обрести настоящий смысл жизни.

    Образцом истинной дружбы является дружба лицеистов: А.С.Пушкина, И.Пущина, В.Кюхельбекера, А.Дельвига. Юных людей объединяли духовные интересы, общие устремления. Их детская дружба не угасла. Чтобы поддержать А.Пушкина в ссылке, И.Пущин навестил его в Михайловском. Когда И.Пущина сослали в Сибирь, А.Пушкин посвятил ему стихотворение и послал его своему другу. Воспоминания о лицейской дружбе радовали И.Пущина, который жил в тяжёлых условиях.

    Итак, жизнь — удивительная вещь. Друзья могут оказаться в самой непредсказуемой ситуации. Настоящие дружеские отношения раскрываются именно в таких случаях.

    Эффективная подготовка к ЕГЭ (все предметы) —

    Проблемы и темы:
    — смысл жизни

    — обида

    — прощение

    — дружба, роль дружбы в жизни человека

    ВСЕ МОИ ВРАГИ МЕРТВЫ

    Время чтения рассказа — 9 минут.


    На седьмой странице был некролог: «Тимоти Салливан. Компьютерный гений. 77 лет. Рак. Заупок. служба неофиц. Похороны в Сакраменто».
    — О боже! — вскричал Уолтер Грипп. — Боже, ну вот, все кончено.
    — Что кончено? — спросил я.
    — Жить больше незачем. Читай, — Уолтер встряхнул газетой.
    — Ну и что? — удивился я.
    — Все мои враги мертвы.
    — Аллилуйя! — засмеялся я. — И долго ты ждал, пока этот сукин сын…
    — …ублюдок.
    — Хорошо, пока этот ублюдок откинет копыта? Так радуйся.
    — Радуйся, черта с два. Теперь у меня нет причин, нет причин, чтобы жить.
    — А это еще почему?
    — Ты не понимаешь. Тим Салливан был настоящим сукиным сыном. Я ненавидел его всей душой, всеми потрохами, всем своим существом.
    — Ну и что?
    — Да ты, похоже, меня не слушаешь. С его смертью исчез огонь.
    Лицо Уолтера побелело.
    — Какой еще огонь, черт возьми?!
    — Пламя, черт побори, в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. Он горел благодаря ему. Он заставлял меня идти вперед. Я ложился ночью спать счастливый от ненависти. Я просыпался по утрам, радуясь, что завтрак даст мне необходимые силы, необходимые, чтобы убивать и убивать его раз за разом, между обедом и ужином. А теперь он все испортил, он задул это пламя.
    — Он нарочно сделал это с тобой? Нарочно умер, чтобы вывести тебя из себя?
    — Можно сказать и так.
    — Я так и сказал!
    — Ладно, пойду в кровать, буду снова бередить свои раны.
    — Не будь нюней, сядь, допой свой джин. Что это ты делаешь?
    — Не видишь, стягиваю простыню. Может, это моя последняя ночь.
    — Отойди от кровати, это глупо.
    — Смерть — глупая штука, какой-нибудь инсульт — бах — и меня нет.
    — Значит, он сделал это нарочно?
    — Не стану валить на него. Просто у меня скверный характер. Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. Мне простую плиту, без ангелов. Ты куда?
    — На улицу. Воздухом подышать.
    — Вернешься, а меня, может, уже и не будет!
    — Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!
    — С кем же это?
    — С самим собой!
    Я вышел постоять на солнышке.
    «Быть такого не может», — думал я.
    «Не может? — возразил я себе. — Иди, полюбуйся».
    «Погоди. Что делать-то?»
    «Не спрашивай меня, — ответило мое второе я. — Умрет он, умрем и мы. Нет работы — нет бабок. Поговорим о чем-нибудь другом. Это что, его записная книжка?»
    «Точно».
    «Полистай-ка, должен же там быть кто-то живой-здоровый».
    «Ладно. Листаю. А, Б, В! Все мертвы!»
    «Проверь на Г, Д, Е и Ж!»
    «Мертвы!»
    Я захлопнул книжку, словно дверь склепа.
    Он прав: его друзья, враги… книга мертвых.
    «Это же ярко, напиши об этом».
    «Боже мой, ярко! Придумай хоть что-нибудь!»
    «Погоди. Какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? Точно! Вот и зацепка! Возвращаемся!»
    Я приоткрыл дверь и просунул голову внутрь.
    — Все еще умираешь?
    — А ты как думал?
    — Вот упрямый осел.
    Я вошел в комнату и встал у него над душой.
    — Хочешь, чтобы я заткнулся? — спросил Уолтер.
    — Ты не осел. Конь с норовом. Подожди, мне надо собраться с мыслями, чтобы вывалить все разом.
    — Жду, — произнес Уолтер. — Только давай поскорее, я уже отхожу.
    — Если бы. Так вот, слушай!
    — Отойди подальше, ты на меня дышишь.
    — Ну это же не «рот-в-рот», просто проверка в реальных условиях: так вот, слушай внимательно!
    Уолтер удивленно заморгал:
    — И это говорит мой старый друг, мой закадычный дружбан?
    По лицу его пробежала тень.
    — Нет. Никакой я тебе не друг.
    — Брось, это же ты, дружище! — широко улыбаясь, проговорил он.
    — Раз уж ты собрался помирать, настала пора для исповеди.
    — Так ведь это я должен исповедоваться.
    — Но сначала я!
    Уолтер закрыл глаза и помолчал.
    — Выкладывай, — сказал он.
    — Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача наличных, ты еще тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил их с собой в Мексику?
    — Конечно, Сэм, кто же еще.
    — Нет, это был я.
    — Как так?

    А так, — сказал я. — Моих рук дело. Сэм сбежал с какой-то цыпочкой. А я прикарманил бабки и свалил все на него! Это я!

    Ну, это не такой уж тяжкий грех, — произнес Уолтер. — Я тебя прощаю.
    — Подожди, это еще не все.
    — Жду, — улыбнувшись, спокойно сказал Уолтер.
    — Насчет школьного выпускного в пятьдесят восьмом.
    — Да, подпортили мне вечерок. Мне досталась Дика-Энн Фрисби. А я хотел Мэри-Джейн Карузо.
    — И ты бы ее получил. Это я рассказал Мэри-Джейн про все твои приключения с бабами, перечислил ей все твои подвиги!
    — Ты это сделал? — Уолтер вытаращил на меня глаза. — Так это за тобой она увивалась на выпускном?
    — Точно.
    Уолтер в упор посмотрел на меня, но потом отвел взгляд.
    — Ладно, черт с ним, что было, то давно быльем поросло. У тебя все?
    — Не совсем.
    — О господи! Это становится интересно. Выкладывай.
    Уолтер ткнул кулаком подушку и лег, приподнявшись на локте.
    — Потом была Генриетта Джордан.
    — Бог мой, Генриетта. Красотка. Потрясающее было лето.
    — Благодаря мне оно для тебя закончилось.
    — Что?!

    Она ведь бросила тебя, да? Сказала, что ее мать при смерти и ей надо быть подле мамочки.

    Ты что, сбежал с Генриеттой?
    — Точно. Пункт следующий: помнишь, я заставил тебя продать в убыток акции «Айронворкс»? На следующей неделе я купил, когда они пошли на повышение.
    — Ну, это не страшно, — терпеливо произнес Уолтер.
    — Далее, — продолжал я, — Барселона, шестьдесят девятый, я пожаловался на мигрень, отправился спать пораньше и прихватил с собой Кристину Лопес!
    — Я частенько на нее заглядывался.
    — Ты повышаешь голос.
    — Правда?
    — Далее, твоя жена! Мы с ней наставили тебе рога.
    — Рога?
    — Не раз и не два, а раз сорок тебя сделали!
    — Замолчи!
    Уолтер в бешенстве вцепился в одеяло.
    — Раскрой уши! Пока ты был в Панаме, мы с Эбби оттягивались тут по полной!
    — Я бы узнал об этом.
    — С каких это пор мужья узнают о таких вещах? Помнишь ее винный тур в Прованс?
    — Было дело.
    — А вот и нет. Она была в Париже и пила шампанское из моих ботинок для гольфа!
    — Из ботинок для гольфа?!
    — Париж был нашим гольф-клубом! А мы — чемпионами мира! Потом Марокко!
    — Но она там никогда не была!
    — Была, очень даже была! Рим! Угадай, кто был ее гидом?! Токио! Стокгольм!
    — Но ее родители сами были шведами!
    — Я вручал ей Нобелевскую премию. Брюссель, Москва, Шанхай, Бостон, Каир, Осло, Денвер, Дейтон!
    — Замолчи, о боже, замолчи! Замолчи!
    Я замолчал и, как в старых фильмах, отошел к окну и закурил сигарету.
    Мне было слышно, как Уолтер плачет. Я обернулся и увидел, что он сидит, свесив ноги с кровати, и слезы капают с его носа на пол.
    — Ты сукин сын! — всхлипнул он.
    — Точно.
    — Ублюдок!
    — В самом деле.
    — Чудовище!
    — Правда?
    — Мой лучший друг! Я убью тебя!
    — Сначала поймай!
    — А потом воскрешу и снова убью!
    — Что это ты делаешь?
    — Вылезаю из кровати, черт возьми! А ну, иди сюда!
    — Нетушки, — я открыл дверь и выглянул наружу. — Пока.
    — Я убью тебя, даже если на это уйдут годы!
    — Ха! Послушайте-ка его — годы!
    — Даже если на это уйдет целая вечность!
    — Вечность! Это круто! Тада-да-дам!
    — Стой, черт возьми!
    Уолтер, шатаясь, подошел ко мне.
    — Сукин сын!
    — Точно!
    — Ублюдок!
    — Аллилуйя! С Новым годом!
    — Что?
    — Прозит! Твое здоровье! Кем я тебе давеча был?
    — Другом?
    — Да, другом!
    Я рассмеялся смехом врача-терапевта.
    — Сукин сын! — прокричал Уолтер.
    — Он самый, точно, это я!
    Я выскочил за дверь и улыбнулся.
    — Он самый!
    Дверь с грохотом захлопнулась.

    Рэй Брэдбери
    Все мои враги мертвы

    На седьмой странице был некролог: «Тимоти Салливан. Компьютерный гений. 77 лет. Рак. Заупок. служба неофиц. Похороны в Сакраменто».

    О боже! — вскричал Уолтер Грипп. — Боже, ну вот, все кончено.

    Что кончено? — спросил я.

    Жить больше незачем. Читай, — Уолтер встряхнул газетой.

    Ну и что? — удивился я.

    Все мои враги мертвы.

    Аллилуйя! — засмеялся я. — И долго ты ждал, пока этот сукин сын…

    — …ублюдок.

    Хорошо, пока этот ублюдок откинет копыта? Так радуйся.

    Радуйся, черта с два. Теперь у меня нет причин, нет причин, чтобы жить.

    А это еще почему?

    Ты не понимаешь. Тим Салливан был настоящим сукиным сыном. Я ненавидел его всей душой, всеми потрохами, всем своим существом.

    Ну и что?

    Да ты, похоже, меня не слушаешь. С его смертью исчез огонь.

    Лицо Уолтера побелело.

    Какой еще огонь, черт возьми?!

    Пламя, черт побери, в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. Он горел благодаря ему. Он заставлял меня идти вперед. Я ложился ночью спать счастливый от ненависти. Я просыпался по утрам, радуясь, что завтрак даст мне необходимые силы, необходимые, чтобы убивать и убивать его раз за разом, между обедом и ужином. А теперь он все испортил, он задул это пламя.

    Он нарочно сделал это с тобой? Нарочно умер, чтобы вывести тебя из себя?

    Можно сказать и так.

    Я так и сказал!

    Ладно, пойду в кровать, буду снова бередить свои раны.

    Не будь нюней, сядь, допей свой джин. Что это ты делаешь?

    Не видишь, стягиваю простыню. Может, это моя последняя ночь.

    Отойди от кровати, это глупо.

    Смерть — глупая штука, какой-нибудь инсульт — бах — и меня нет.

    Значит, он сделал это нарочно?

    Не стану валить на него. Просто у меня скверный характер. Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. Мне простую плиту, без ангелов. Ты куда?

    На улицу. Воздухом подышать.

    Вернешься, а меня, может, уже и не будет!

    Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

    С кем же это?

    С самим собой!

    Я вышел постоять на солнышке.

    «Быть такого не может», — думал я.

    «Не может? — возразил я себе. — Иди, полюбуйся».

    «Погоди. Что делать-то?»

    «Не спрашивай меня, — ответило мое второе я. — Умрет он, умрем и мы. Нет работы — нет бабок. Поговорим о чем-нибудь другом. Это что, его записная книжка?»

    «Полистай-ка, должен же там быть кто-то живой-здоровый».

    «Ладно. Листаю. А, Б, В! Все мертвы!»

    «Проверь на Г, Д, Е и Ж!»

    «Мертвы!»

    Я захлопнул книжку, словно дверь склепа.

    Он прав: его друзья, враги… книга мертвых.

    «Это же ярко, напиши об этом».

    «Боже мой, ярко! Придумай хоть что-нибудь!»

    «Погоди. Какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? Точно! Вот и зацепка! Возвращаемся!»

    Я приоткрыл дверь и просунул голову внутрь.

    Все еще умираешь?

    А ты как думал?

    Вот упрямый осел.

    Я вошел в комнату и встал у него над душой.

    Хочешь, чтобы я заткнулся? — спросил Уолтер.

    Ты не осел. Конь с норовом. Подожди, мне надо собраться с мыслями, чтобы вывалить все разом.

    Жду, — произнес Уолтер. — Только давай поскорее, я уже отхожу.

    Если бы. Так вот, слушай!

    Ну это же не «рот-в-рот», просто проверка в реальных условиях: так вот, слушай внимательно!

    Уолтер удивленно заморгал:

    И это говорит мой старый друг, мой закадычный дружбан?

    По лицу его пробежала тень.

    Нет. Никакой я тебе не друг.

    Брось, это же ты, дружище! — широко улыбаясь, проговорил он.

    Раз уж ты собрался помирать, настала пора для исповеди.

    Так ведь это я должен исповедоваться.

    Но сначала я!

    Уолтер закрыл глаза и помолчал.

    Выкладывай, — сказал он.

    Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача наличных, ты еще тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил их с собой в Мексику?

    Конечно, Сэм, кто же еще.

    Нет, это был я.

    Как так?

    А так, — сказал я. — Моих рук дело. Сэм сбежал с какой-то цыпочкой. А я прикарманил бабки и свалил все на него! Это я!

    Ну, это не такой уж тяжкий грех, — произнес Уолтер. — Я тебя прощаю.

    Подожди, это еще не все.

    Жду, — улыбнувшись, спокойно сказал Уолтер.

    Насчет школьного выпускного в пятьдесят восьмом.

    Да, подпортили мне вечерок. Мне досталась Дина-Энн Фрисби. А я хотел Мэри-Джейн Карузо.

    И ты бы ее получил. Это я рассказал Мэри-Джейн про все твои приключения с бабами, перечислил ей все твои подвиги!

    Мне кажется, каждый в своей жизни когда-то фантазировал на эту тему: «я остался один на свете»; ощущение каких-то невероятных возможностей… И понимание: а зачем это все, собственно, если ты один? И мысль уже скачет дальше, выбирая, кого бы оставить рядом с собой…

    По идее, жутковатый должен быть рассказ, — ан нет. Во всяком случае, для меня. И даже сочувственная радость по поводу избавления от Женевьевы.

    Стопроцентно согласна: лучше НИ С КЕМ, чем НЕ С ТЕМ.

    Оценка: 10

    Вот люблю, когда герои Брэдбери ненавидит женщин, которые получают негласный статус «своя». Такая женщина — самое противное существо на планете. И хорошо, что случай подвернулся поместить, наконец, её на действительно обезлюдевший Марс, где все еще остался здравомыслящий мужчина, который на фоне массового возврата всех жителей на Землю заботится о запасе пищи наперед (кто ж будет теперь снабжать и зачем) и даже мечтает о счастливой семейной жизни с женщиной, создавая у себя в голове образ прекрасной дамы.

    Но женщина оказывается той самой глупой бабенкой Брэдбери, не способной стать мечтой и вдохновительницей для мужчины. Она становится воплощением не красоты, а её увядания и развращения в отсутствие морали (общество-то разлетелось, нормы устанавливать некому). Мало того, что она живет одним днем, в котором пирует вседозволенность, так еще и надеется, что в отсутствие вариантов она может оставаться привлекательной. И все-таки нравственность не работает по экономическим законам, да и… Не лучше ли умереть с голоду, чем за неимением порядочной пищи падать до поедание всякого шлака?

    Одиночеству научиться оказывается проще простого — нужно только знать, что на другом конце есть кто-то совершенно тебе не нужный.

    Оценка: 10

    Я вижу в этом рассказе не столько трагедию, с которой всё начинается, сколько иронию. В «Марсианских хрониках» иронии доселе не бывало, так что не удивительно, что кто-то её и просмотрел. Право же, как трагедия может быть связана с иронией?!

    В рассказе мы видим покинутый землянами Марс, брошенные города и одного оставшегося, передумавшего лететь обратно человека. Человека, пирующего на остатках жизни, на углях новой марсианской цивилизации, вернувшейся на родную планету в недобрый для неё час. Человек этот, однако, не только пирует. Он ищет кого-то, кто не улетел, как и он, и звонит во все города. построенные землянами, и ждёт, что кто-нибудь возьмёт трубку.

    Так в чём же ирония? Безусловно, в развязке этих поисков, в крушении ожиданий, но каком крушении!

    Оценка: 9

    У этих двоих, оставшихся на Марсе, сбылось практически все, о чем они мечтали — все блага и достижения цивилизации доступны в неограниченном количестве, комфорт и разнообразие возведены в степень. Они стали ПОТРЕБИТЕЛЯМИ. Проиграли или выиграли они, оставшись в одиночестве на покинутой планете? Думают, что выиграли. Надо только найти друг друга — и это предел их мечтаний. Но они оба — выхолощенные, пустые люди. Лишь еда, питье, тряпки и железки нужны им. И, в итоге, только это и остается одиноким на Марсе. Мне кажется, Уолтер Грифф не берет трубку телефона не из боязни звонка от Женевьевы (а почему именно от Женевьевы? вдруг еще кто-то остался?), а потому, что осознает свою бесконечную внутреннюю пустоту — ни связей, ни слова, ни, по сути, жизни — только пустота.

    Оценка: 8

    Рассказ показался забавным, но довольно наивным. Эдакий длинный анекдот и ситуация и её решение анекдотическое. Характеры героев гиперболизированны, а поведение неестественно. Вообщем незатейливо для Брэдбери. Хотя не всё так просто как кажется. Рассказ проникнут атмосферой одиночества и пустоты. Картинки встающие перед глазами сильно напоминают постапокалипсис, только такой тихий мирный и свежий, случившийся совсем недавно и от этого ещё более грустный. Лихорадочные поиски другого человека по всей планете, надежды, мечты — это вызывает отклик в душе читателя, заставляет его чувствовать.

    Спойлер (раскрытие сюжета)

    жирной противной тётки и несчастного мужичка, в духе типичных русских историй про жену тирана

    Вызывает дежурную улыбку.

    Зато концовка получилась даже грустной и такой тоскливой, аж жуть берёт.

    Спойлер (раскрытие сюжета)
    (кликните по нему, чтобы увидеть)

    Провести всю жизнь в одиночестве, на чужой планете…

    но только вспоминаешь причину и снова становится смешно, и вот это как мне кажется, на пользу восприятию рассказа не идёт.

    Итог: Рассказ неплохой. «Марсианские хроники» очень разнообразны и такие лёгкие приятные рассказы имеют место быть. Да и не такой он простой — фирменные черты Брэдбери чувствуются, но как-то всё негармонично что ли, получается. То ли смешно, то ли грустно? Может в этом и суть рассказа? Но мне было к концу чтения не смешно и не грустно, а вообще никак. Прочитал, получил каплю удовольствия и забыл. Не уровень «Марсианских хроник. Не уровень Брэдбери.

    Оценка: 7

    В этом рассказе Брэдбери описывает трагические события, но делает это иронично. Каково это — остаться одному на покинутой людьми планете, в пустом городе? Уолтер Грипп думал, что остался один. Но оказалось, что в одном из пустых марсианских городов осталась девушка. Уолтер услышал по телефону её голос и загорелся мечтой — найти её. Это стоило ему немалых трудов…

    В общем, берегитесь, сторонники интернет-знакомств.)))

    Оценка: 9

    Люди везде одинаковы, и на Земле, и на Марсе. И ничто их не заставит отречься от привычек и любимых занятий. Да гори оно всё синим пламенем, хата каждого с краю, и в опустевшем мире он будет заниматься тем, что привычно, что составляло привычную жизнь. Если появится так кто-то, могущий составить компанию, он видится с плохой стороны — а почему? Да ведёт себя этот встреченный также, как герой — привычки и зависимость от вещей, болото повседневности начисто лишает воображения и желания. Убожество развивается в обоих, что и ведёт к разрыву. И опять — повсюду пустота… и в физическом плане и в моральном. И тогда можно завести музыкальные автоматы — надо же как-то заполнить пустоту. А ещё надо сохранить привычки — жил холостым, все тебя бесили — значит, надо остаться одному, продолжить прожигать жизнь.

    Оценка: 9

    Такова природа человека — чтобы понять насколько плох ты сам, нужно увидеть себя в другом…

    Два человека остались на Марсе, когда все остальные улетели на объятую войной Землю…

    И ровно насколько она некрасива внешне — настолько он некрасив внутренне…

    Оценка: 10

    Прекрасный рассказ, выдерживающий тонкую грань между трагедией и комичностью двух героев оставшихся совершенно одних на белом свете! Поистине шедевр! Думаю каждый из нас воображал ситуацию, что было бы если ты остался один?? Это слишком тяжелый вопрос и на самом деле никто точно не ответит! Человек существо социальное и без этого его ждет скорее всего сумасшествие! Другое дело, что герои даже оставшись вдвоем вываливают всю человеческую сущность наружу и каждый стал жертвой самообмана! Мужчина живущий иллюзиями и женщина считающая, что раз она «последняя из могикан» то ей все дозволено(поведение женщины в кинотеатре). Даже в можно сказать в безвыходной ситуации, они умудрились выстроить между собой «ОГРОМНУЮ СТЕНУ» неприязни, ставшую венцом на самом деле грустного окончания данной истории!

    Оценка: 10

    Кто как воспринимает этот рассказ.

    Можно посмотреть на эту историю и вот в каком ракурсе: даже обречённые на вымирание люди остаются высокомерными. Кто лучше — мужичок с завышенным самомнением, ищущий умницу-красавицу и всё никак не находящий или ожиревшая мещанка, ничуть не переживающая о произошедшем с людьми, потому что они её не любили? У меня эта женщина находит больше сочувствия, чем герой рассказа.

    Можно увидеть забавное в стремлении выполнить ритуал даже в условиях, когда он не имеет смысла. Зачем нужно свадебное платье, которое является своего рода публичным обещанием верности, когда вокруг никого нет? Обещать некому, изменять — тоже.

    Все мои враги мертвы
    Рэй Дуглас Брэдбери

    Он всмотрелся в газетный некролог Тимоти Салливана, компьютерного гения, умершего в 77 лет от рака. Теперь все враги Уолтера Гриппа были мертвы! А у него не осталось причин, чтобы жить. Со смертью Тимоти Салливана у него потух в душе сокровенный огонь. Он горел благодаря врагу Салливану, и заставлял Уолтера идти вперед. Но если у Уолтера кончились старые враги, почему бы не появиться новым?

    Рэй Брэдбери

    Все мои враги мертвы

    На седьмой странице был некролог: «Тимоти Салливан. Компьютерный гений. 77 лет. Рак. Заупок. служба неофиц. Похороны в Сакраменто».

    О боже! — вскричал Уолтер Грипп. — Боже, ну вот, все кончено.

    Что кончено? — спросил я.

    Жить больше незачем. Читай, — Уолтер встряхнул газетой.

    Ну и что? — удивился я.

    Все мои враги мертвы.

    Аллилуйя! — засмеялся я. — И долго ты ждал, пока этот сукин сын…

    — …ублюдок.

    Хорошо, пока этот ублюдок откинет копыта? Так радуйся.

    Радуйся, черта с два. Теперь у меня нет причин, нет причин, чтобы жить.

    А это еще почему?

    Ты не понимаешь. Тим Салливан был настоящим сукиным сыном. Я ненавидел его всей душой, всеми потрохами, всем своим существом.

    Ну и что?

    Да ты, похоже, меня не слушаешь. С его смертью исчез огонь.

    Лицо Уолтера побелело.

    Какой еще огонь, черт возьми?!

    Пламя, черт побери, в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. Он горел благодаря ему. Он заставлял меня идти вперед. Я ложился ночью спать счастливый от ненависти. Я просыпался по утрам, радуясь, что завтрак даст мне необходимые силы, необходимые, чтобы убивать и убивать его раз за разом, между обедом и ужином. А теперь он все испортил, он задул это пламя.

    Он _нарочно_ сделал это с тобой? Нарочно умер, чтобы вывести тебя из себя?

    Можно сказать и так.

    Я так и сказал!

    Ладно, пойду в кровать, буду снова бередить свои раны.

    Не будь нюней, сядь, допей свой джин. Что это ты делаешь?

    Не видишь, стягиваю простыню. Может, это моя последняя ночь.

    Отойди от кровати, это глупо.

    Смерть — глупая штука, какой-нибудь инсульт — бах — и меня нет.

    Значит, он сделал это нарочно?

    Не стану валить на него. Просто у меня скверный характер. Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. Мне простую плиту, без ангелов. Ты куда?

    На улицу. Воздухом подышать.

    Вернешься, а меня, может, уже и не будет!

    Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

    С кем же это?

    С самим собой!

    Я вышел постоять на солнышке.

    «Быть такого не может», — думал я.

    «Не может? — возразил я себе. — Иди, полюбуйся».

    «Погоди. Что делать-то?»

    «Не спрашивай меня, — ответило мое второе я. — Умрет он, умрем и мы. Нет работы — нет бабок. Поговорим о чем-нибудь другом. Это что, его записная книжка?»

    «Полистай-ка, должен же там быть кто-то живой-здоровый».

    «Ладно. Листаю. А, Б, В! Все мертвы!»

    «Проверь на Г, Д, Е и Ж!»

    «Мертвы!»

    Я захлопнул книжку, словно дверь склепа.

    Он прав: его друзья, враги… книга мертвых.

    «Это же ярко, напиши об этом».

    «Боже мой, ярко! _Придумай_ хоть что-нибудь!»

    «Погоди. Какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? Точно! Вот и зацепка! Возвращаемся!»

    Я приоткрыл дверь и просунул голову внутрь.

    Все еще умираешь?

    А ты как думал?

    Вот упрямый осел.

    Я вошел в комнату и встал у него над душой.

    Хочешь, чтобы я заткнулся? — спросил Уолтер.

    Ты не осел. Конь с норовом. Подожди, мне надо собраться с мыслями, чтобы вывалить все разом.

    Жду, — произнес Уолтер. — Только давай поскорее, я уже отхожу.

    Если бы. Так вот, слушай!

    Ну это же не «рот-в-рот», просто проверка в реальных условиях: так вот, слушай внимательно!

    Уолтер удивленно заморгал:

    И это говорит мой старый друг, мой закадычный дружбан?

    По лицу его пробежала тень.

    Нет. Никакой я тебе не друг.

    Брось, это же ты, дружище! — широко улыбаясь, проговорил он.

    Раз уж ты собрался помирать, настала пора для исповеди.

    Так ведь это я должен исповедоваться.

    Но сначала я!

    Уолтер закрыл глаза и помолчал.

    Выкладывай, — сказал он.

    Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача наличных, ты еще тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил их с собой в Мексику?

    Конечно, Сэм, кто же еще.

    Нет, это был я.

    Как так?

    А так, — сказал я. — Моих рук дело. Сэм сбежал с какой-то цыпочкой. А я прикарманил бабки и свалил все на него! Это я!

    Ну, это не такой уж тяжкий грех, — произнес Уолтер. — Я тебя прощаю.

    Подожди, это еще не все.

    Жду, — улыбнувшись, спокойно сказал Уолтер.

    Насчет школьного выпускного в пятьдесят восьмом.

    Да, подпортили мне вечерок. Мне досталась Дина-Энн Фрисби. А я хотел Мэри-Джейн Карузо.

    И ты бы ее получил. Это я рассказал Мэри-Джейн про все твои приключения с бабами, перечислил ей все твои подвиги!

    Ты это _сделал?_ — Уолтер вытаращил на меня глаза. — Так это за тобой она увивалась на выпускном?

    Уолтер в упор посмотрел на меня, но потом отвел взгляд.

    Ладно, черт с ним, что было, то давно быльем поросло. У тебя все?

    Не совсем.

    О господи! Это становится интересно. Выкладывай.

    Уолтер ткнул кулаком подушку и лег, приподнявшись на локте.

    Потом была Генриетта Джордан.

    Бог мой, Генриетта. Красотка. Потрясающее было лето.

    Благодаря мне оно для тебя закончилось.

    Она ведь бросила тебя, да? Сказала, что ее мать при смерти и ей надо быть подле мамочки.

    Ты что, сбежал с Генриеттой?

    Точно. Пункт следующий: помнишь, я заставил тебя продать в убыток акции «Айронворкс»? На следующей неделе я купил, когда они пошли на повышение.

    Ну, это не страшно, — терпеливо произнес Уолтер.

    Я частенько на нее заглядывался.

    Не раз и не два, а раз сорок тебя сделали!

    Замолчи!

    Уолтер в бешенстве вцепился в одеяло.

    Раскрой уши! Пока ты был в Панаме, мы с Эбби оттягивались тут по полной!

    Я бы узнал об этом.

    С каких это пор мужья узнают о таких вещах? Помнишь ее винный тур в Прованс?

    Было дело.

    А вот и нет. Она была в Париже и пила шампанское из моих ботинок для гольфа!

    Из ботинок для гольфа?!

    Париж был нашим гольф-клубом! А мы — чемпионами мира! Потом Марокко!

    Но она там никогда не была!

    Была, очень даже была! Рим! Угадай, кто был ее гидом?! Токио! Стокгольм!

    Но ее родители сами были шведами!

    Я вручал ей Нобелевскую премию. Брюссель, Москва, Шанхай, Бостон, Каир, Осло, Денвер, Дейтон!

    Замолчи, о боже, замолчи! Замолчи!

    Я замолчал и, как в старых фильмах, отошел к окну и закурил сигарету.

    Мне было слышно, как Уолтер плачет. Я обернулся и увидел, что он сидит, свесив ноги с кровати, и слезы капают с его носа на пол.

    Ты сукин сын! — всхлипнул он.

    Ублюдок!

    В самом деле.

    Чудовище!

    Мой лучший друг! Я убью тебя!

    Сначала поймай!

    А потом воскрешу и снова убью!

    Что это ты делаешь?

    Вылезаю из кровати, черт возьми! А ну, иди сюда!

    Нетушки, — я открыл дверь и выглянул наружу. — Пока.

    Я убью тебя, даже если на это уйдут годы!

    Ха! Послушайте-ка его — _годы!_

    Даже если на это уйдет целая _вечность!_

    Вечность! Это круто! Тада-да-дам!

    Стой, черт возьми!

    Уолтер, шатаясь, подошел ко мне.

    Сукин сын!

    Ублюдок!

    Аллилуйя! С Новым годом!

    Прозит! Твое здоровье! Кем я тебе давеча был?

    Да, _другом!_

    Я рассмеялся смехом врача-терапевта.

    Сукин сын! — прокричал Уолтер.

    Он самый, точно, это _я!_

    Я выскочил за дверь и улыбнулся.

    Он самый!

    Дверь с грохотом захлопнулась.

    Проблемы и темы:
    — смысл жизни

    — обида

    — прощение

    — дружба, роль дружбы в жизни человека

    ВСЕ МОИ ВРАГИ МЕРТВЫ

    Время чтения рассказа — 9 минут.


    На седьмой странице был некролог: «Тимоти Салливан. Компьютерный гений. 77 лет. Рак. Заупок. служба неофиц. Похороны в Сакраменто».
    — О боже! — вскричал Уолтер Грипп. — Боже, ну вот, все кончено.
    — Что кончено? — спросил я.
    — Жить больше незачем. Читай, — Уолтер встряхнул газетой.
    — Ну и что? — удивился я.
    — Все мои враги мертвы.
    — Аллилуйя! — засмеялся я. — И долго ты ждал, пока этот сукин сын…
    — …ублюдок.
    — Хорошо, пока этот ублюдок откинет копыта? Так радуйся.
    — Радуйся, черта с два. Теперь у меня нет причин, нет причин, чтобы жить.
    — А это еще почему?
    — Ты не понимаешь. Тим Салливан был настоящим сукиным сыном. Я ненавидел его всей душой, всеми потрохами, всем своим существом.
    — Ну и что?
    — Да ты, похоже, меня не слушаешь. С его смертью исчез огонь.
    Лицо Уолтера побелело.
    — Какой еще огонь, черт возьми?!
    — Пламя, черт побори, в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. Он горел благодаря ему. Он заставлял меня идти вперед. Я ложился ночью спать счастливый от ненависти. Я просыпался по утрам, радуясь, что завтрак даст мне необходимые силы, необходимые, чтобы убивать и убивать его раз за разом, между обедом и ужином. А теперь он все испортил, он задул это пламя.
    — Он нарочно сделал это с тобой? Нарочно умер, чтобы вывести тебя из себя?
    — Можно сказать и так.
    — Я так и сказал!
    — Ладно, пойду в кровать, буду снова бередить свои раны.
    — Не будь нюней, сядь, допой свой джин. Что это ты делаешь?
    — Не видишь, стягиваю простыню. Может, это моя последняя ночь.
    — Отойди от кровати, это глупо.
    — Смерть — глупая штука, какой-нибудь инсульт — бах — и меня нет.
    — Значит, он сделал это нарочно?
    — Не стану валить на него. Просто у меня скверный характер. Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. Мне простую плиту, без ангелов. Ты куда?
    — На улицу. Воздухом подышать.
    — Вернешься, а меня, может, уже и не будет!
    — Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!
    — С кем же это?
    — С самим собой!
    Я вышел постоять на солнышке.
    «Быть такого не может», — думал я.
    «Не может? — возразил я себе. — Иди, полюбуйся».
    «Погоди. Что делать-то?»
    «Не спрашивай меня, — ответило мое второе я. — Умрет он, умрем и мы. Нет работы — нет бабок. Поговорим о чем-нибудь другом. Это что, его записная книжка?»
    «Точно».
    «Полистай-ка, должен же там быть кто-то живой-здоровый».
    «Ладно. Листаю. А, Б, В! Все мертвы!»
    «Проверь на Г, Д, Е и Ж!»
    «Мертвы!»
    Я захлопнул книжку, словно дверь склепа.
    Он прав: его друзья, враги… книга мертвых.
    «Это же ярко, напиши об этом».
    «Боже мой, ярко! Придумай хоть что-нибудь!»
    «Погоди. Какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? Точно! Вот и зацепка! Возвращаемся!»
    Я приоткрыл дверь и просунул голову внутрь.
    — Все еще умираешь?
    — А ты как думал?
    — Вот упрямый осел.
    Я вошел в комнату и встал у него над душой.
    — Хочешь, чтобы я заткнулся? — спросил Уолтер.
    — Ты не осел. Конь с норовом. Подожди, мне надо собраться с мыслями, чтобы вывалить все разом.
    — Жду, — произнес Уолтер. — Только давай поскорее, я уже отхожу.
    — Если бы. Так вот, слушай!
    — Отойди подальше, ты на меня дышишь.
    — Ну это же не «рот-в-рот», просто проверка в реальных условиях: так вот, слушай внимательно!
    Уолтер удивленно заморгал:
    — И это говорит мой старый друг, мой закадычный дружбан?
    По лицу его пробежала тень.
    — Нет. Никакой я тебе не друг.
    — Брось, это же ты, дружище! — широко улыбаясь, проговорил он.
    — Раз уж ты собрался помирать, настала пора для исповеди.
    — Так ведь это я должен исповедоваться.
    — Но сначала я!
    Уолтер закрыл глаза и помолчал.
    — Выкладывай, — сказал он.
    — Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача наличных, ты еще тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил их с собой в Мексику?
    — Конечно, Сэм, кто же еще.
    — Нет, это был я.
    — Как так?

    А так, — сказал я. — Моих рук дело. Сэм сбежал с какой-то цыпочкой. А я прикарманил бабки и свалил все на него! Это я!

    Ну, это не такой уж тяжкий грех, — произнес Уолтер. — Я тебя прощаю.
    — Подожди, это еще не все.
    — Жду, — улыбнувшись, спокойно сказал Уолтер.
    — Насчет школьного выпускного в пятьдесят восьмом.
    — Да, подпортили мне вечерок. Мне досталась Дика-Энн Фрисби. А я хотел Мэри-Джейн Карузо.
    — И ты бы ее получил. Это я рассказал Мэри-Джейн про все твои приключения с бабами, перечислил ей все твои подвиги!
    — Ты это сделал? — Уолтер вытаращил на меня глаза. — Так это за тобой она увивалась на выпускном?
    — Точно.
    Уолтер в упор посмотрел на меня, но потом отвел взгляд.
    — Ладно, черт с ним, что было, то давно быльем поросло. У тебя все?
    — Не совсем.
    — О господи! Это становится интересно. Выкладывай.
    Уолтер ткнул кулаком подушку и лег, приподнявшись на локте.
    — Потом была Генриетта Джордан.
    — Бог мой, Генриетта. Красотка. Потрясающее было лето.
    — Благодаря мне оно для тебя закончилось.
    — Что?!

    Она ведь бросила тебя, да? Сказала, что ее мать при смерти и ей надо быть подле мамочки.

    Ты что, сбежал с Генриеттой?
    — Точно. Пункт следующий: помнишь, я заставил тебя продать в убыток акции «Айронворкс»? На следующей неделе я купил, когда они пошли на повышение.
    — Ну, это не страшно, — терпеливо произнес Уолтер.
    — Далее, — продолжал я, — Барселона, шестьдесят девятый, я пожаловался на мигрень, отправился спать пораньше и прихватил с собой Кристину Лопес!
    — Я частенько на нее заглядывался.
    — Ты повышаешь голос.
    — Правда?
    — Далее, твоя жена! Мы с ней наставили тебе рога.
    — Рога?
    — Не раз и не два, а раз сорок тебя сделали!
    — Замолчи!
    Уолтер в бешенстве вцепился в одеяло.
    — Раскрой уши! Пока ты был в Панаме, мы с Эбби оттягивались тут по полной!
    — Я бы узнал об этом.
    — С каких это пор мужья узнают о таких вещах? Помнишь ее винный тур в Прованс?
    — Было дело.
    — А вот и нет. Она была в Париже и пила шампанское из моих ботинок для гольфа!
    — Из ботинок для гольфа?!
    — Париж был нашим гольф-клубом! А мы — чемпионами мира! Потом Марокко!
    — Но она там никогда не была!
    — Была, очень даже была! Рим! Угадай, кто был ее гидом?! Токио! Стокгольм!
    — Но ее родители сами были шведами!
    — Я вручал ей Нобелевскую премию. Брюссель, Москва, Шанхай, Бостон, Каир, Осло, Денвер, Дейтон!
    — Замолчи, о боже, замолчи! Замолчи!
    Я замолчал и, как в старых фильмах, отошел к окну и закурил сигарету.
    Мне было слышно, как Уолтер плачет. Я обернулся и увидел, что он сидит, свесив ноги с кровати, и слезы капают с его носа на пол.
    — Ты сукин сын! — всхлипнул он.
    — Точно.
    — Ублюдок!
    — В самом деле.
    — Чудовище!
    — Правда?
    — Мой лучший друг! Я убью тебя!
    — Сначала поймай!
    — А потом воскрешу и снова убью!
    — Что это ты делаешь?
    — Вылезаю из кровати, черт возьми! А ну, иди сюда!
    — Нетушки, — я открыл дверь и выглянул наружу. — Пока.
    — Я убью тебя, даже если на это уйдут годы!
    — Ха! Послушайте-ка его — годы!
    — Даже если на это уйдет целая вечность!
    — Вечность! Это круто! Тада-да-дам!
    — Стой, черт возьми!
    Уолтер, шатаясь, подошел ко мне.
    — Сукин сын!
    — Точно!
    — Ублюдок!
    — Аллилуйя! С Новым годом!
    — Что?
    — Прозит! Твое здоровье! Кем я тебе давеча был?
    — Другом?
    — Да, другом!
    Я рассмеялся смехом врача-терапевта.
    — Сукин сын! — прокричал Уолтер.
    — Он самый, точно, это я!
    Я выскочил за дверь и улыбнулся.
    — Он самый!
    Дверь с грохотом захлопнулась.

    «На седьмой странице был некролог: «Тимоти Салливан. Компьютерный гений. 77 лет. Рак. Заупок. служба неофиц. Похороны в Сакраменто».
    – О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – Боже, ну вот, все кончено.– Что кончено? – спросил я.
    – Жить больше незачем. Читай, – Уолтер встряхнул газетой…»

    Издательство: «Эксмо»
    (2004)

    ISBN: 978-5-699-27934-0

    электронная книга

    Гражданство:
    Род деятельности:
    Дебют:
    Премии:
    Произведения на сайте Lib.ru
    RayBradbury.com

    Своеобразно Брэдбери решает и этические проблемы: зло и насилие в его книгах предстают нереальными, «понарошными». Как некие «тёмные силы», лучший способ борьбы с которыми — их игнорирование, обыгрывание, уход в другую плоскость восприятия. Очень ярко эта позиция нашла отражение в романе «Надвигается беда», где в финале главные герои побеждают «тёмный карнавал» нечисти балаганным весельем.

    Произведения

    Основные крупные произведения, переведённые на русский язык:

    • Марсианские хроники , 1950 год (The Martian Chronicles)
    • 451 градус по Фаренгейту , 1953 год (Fahrenheit 451)
    • Вино из одуванчиков , 1957 год (Dandelion Wine)
    • Надвигается беда,

    И наконец, конечно же: «Should auld acquaintance be forgot…»

    К тому времени все бутылки уже опустели, и мы снова вернулись к «I Get the Blues When It Rains», после этого часы пробили три, и жена Дольфа стояла у открытой двери, держа в руках наши пальто, мы подходили, одевались и выходили в ночь на улицу, шепотом продолжая напевать.

    Не помню, кто отвез меня домой и вообще как мы туда добрались. Помню лишь, как слезы высыхали на моих щеках, потому что это был необыкновенный, неоценимый вечер, это было то, чего никогда не бывало прежде и что никогда точь-в-точь не повторится вновь.

    Прошли годы, Джо и Элиот давно умерли, остальные же как-то перевалили за свой средний возраст; за годы нашей писательской карьеры мы любили и проигрывали, а иногда выигрывали, иногда мы по-прежнему встречаемся, читаем свои рассказы у Саноры или у Дольфа, среди нас появилось несколько новых лиц, и по крайней мере раз в год мы вспоминаем Элиота за роялем, и как он играл в тот вечер, и мы желали, чтоб это длилось без конца — в тот вечер, исполненный любви, тепла и красоты, когда все эти слащавые, бессмысленные песенки вдруг обрели огромный смысл. Это было так глупо и сладко, так ужасно и прекрасно, как когда Боги говорит: «Сыграй, Сэм», — и Сэм играет и поет: «You must remember this, а kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh…»

    Вряд ли это может настолько тронуть. Вряд ли это может быть настолько волшебным. Вряд ли это может заставить тебя плакать от счастья, а потом от грусти, а потом снова от счастья.

    Но ты плачешь. И я плачу. И все мы.

    И еще одно, последнее воспоминание.

    Однажды, месяца через два после того прекрасного вечера, мы собрались в том же доме, и Элиот вошел, прошел за рояль и остановился, с сомнением глядя на инструмент.

    Сыграй «I Get the Blues When It Rains», — предложил я.

    Он начал играть.

    Но это было не то. Тот вечер ушел навсегда. Того, что было в тот вечер, не было теперь. Были те же люди, то же место, те же воспоминания, те же мелодии в голове, но… тот вечер был особенный. Он навсегда останется таким. И мы благоразумно оставили эту затею. Элиот сел и взял в руки свою рукопись. После долгого молчания, бросив всего один взгляд на рояль, Элиот откашлялся и прочел нам название своего нового рассказа.

    Следующим читал я. Пока я читал, жена Дольфа на цыпочках прошла за нашими спинами и тихо опустила крышку фортепьяно.

    ВСЕ МОИ ВРАГИ МЕРТВЫ

    All My Enemies Are Dead, 2003 год

    Переводчик: Ольга Акимова

    На седьмой странице был некролог: «Тимоти Салливан. Компьютерный гений. 77 лет. Рак. Заупок. служба неофиц. Похороны в Сакраменто».

    О боже! — вскричал Уолтер Грипп. — Боже, ну вот, все кончено.

    Что кончено? — спросил я.

    Жить больше незачем. Читай, — Уолтер встряхнул газетой.

    Ну и что? — удивился я.

    Все мои враги мертвы.

    Аллилуйя! — засмеялся я. — И долго ты ждал, пока этот сукин сын…

    — …ублюдок.

    Хорошо, пока этот ублюдок откинет копыта? Так радуйся.

    Радуйся, черта с два. Теперь у меня нет причин, нет причин, чтобы жить.

    А это еще почему?

    Ты не понимаешь. Тим Салливан был настоящим сукиным сыном. Я ненавидел его всей душой, всеми потрохами, всем своим существом.

    Ну и что?

    Да ты, похоже, меня не слушаешь. С его смертью исчез огонь.

    Лицо Уолтера побелело.

    Какой еще огонь, черт возьми?!

    Пламя, черт побери, в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. Он горел благодаря ему. Он заставлял меня идти вперед. Я ложился ночью спать счастливый от ненависти. Я просыпался по утрам, радуясь, что завтрак даст мне необходимые силы, необходимые, чтобы убивать и убивать его раз за разом, между обедом и ужином. А теперь он все испортил, он задул это пламя.

    Он нарочно
    сделал это с тобой? Нарочно умер, чтобы вывести тебя из себя?

    Можно сказать и так.

    Я так и сказал!

    Ладно, пойду в кровать, буду снова бередить свои раны.

    Не будь нюней, сядь, допей свой джин. Что это ты делаешь?

    Не видишь, стягиваю простыню. Может, это моя последняя ночь.

    Отойди от кровати, это глупо.

    Смерть — глупая штука, какой-нибудь инсульт — бах — и меня нет.

    Значит, он сделал это нарочно?

    Не стану валить на него. Просто у меня скверный характер. Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. Мне простую плиту, без ангелов. Ты куда?

    На улицу. Воздухом подышать.

    Вернешься, а меня, может, уже и не будет!

    Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

    С кем же это?

    С самим собой!

    Я вышел постоять на солнышке.

    «Быть такого не может», — думал я.

    «Не может? — возразил я себе. — Иди, полюбуйся».

    «Погоди. Что делать-то?»

    «Не спрашивай меня, — ответило мое второе я. — Умрет он, умрем и мы. Нет работы — нет бабок. Поговорим о чем-нибудь другом. Это что, его записная книжка?»

    «Полистай-ка, должен же там быть кто-то живой-здоровый».

    «Ладно. Листаю. А, Б, В! Все мертвы!»

    «Проверь на Г, Д, Е и Ж!»

    «Мертвы!»

    Я захлопнул книжку, словно дверь склепа.

    Он прав: его друзья, враги… книга мертвых.

    «Это же ярко, напиши об этом».

    «Боже мой, ярко! Придумай
    хоть что-нибудь!»

    «Погоди. Какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? Точно! Вот и зацепка! Возвращаемся!»

    Я приоткрыл дверь и просунул голову внутрь.

    Все еще умираешь?

    А ты как думал?

    Вот упрямый осел.

    Я вошел в комнату и встал у него над душой.

    Хочешь, чтобы я заткнулся? — спросил Уолтер.

    Ты не осел. Конь с норовом. Подожди, мне надо собраться с мыслями, чтобы вывалить все разом.

    Жду, — произнес Уолтер. — Только давай поскорее, я уже отхожу.

    Если бы. Так вот, слушай!

    Ну это же не «рот-в-рот», просто проверка в реальных условиях: так вот, слушай внимательно!

    Уолтер удивленно заморгал:

    И это говорит мой старый друг, мой закадычный дружбан?

    По лицу его пробежала тень.

    Нет. Никакой я тебе не друг.

    Брось, это же ты, дружище! — широко улыбаясь, проговорил он.

    Раз уж ты собрался помирать, настала пора для исповеди.

    Так ведь это я должен исповедоваться.

    Но сначала я!

    Уолтер закрыл глаза и помолчал.

    Выкладывай, — сказал он.

    Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача наличных, ты еще тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил их с собой в Мексику?

    Конечно, Сэм, кто же еще.

    Нет, это был я.

    Как так?

    А так, — сказал я. — Моих рук дело. Сэм сбежал с какой-то цыпочкой. А я прикарманил бабки и свалил все на него! Это я!

    Ну, это не такой уж тяжкий грех, — произнес Уолтер. — Я тебя прощаю.

    Подожди, это еще не все.

    Жду, — улыбнувшись, спокойно сказал Уолтер.

    Насчет школьного выпускного в пятьдесят восьмом.

    Да, подпортили мне вечерок. Мне досталась Дина-Энн Фрисби. А я хотел Мэри-Джейн Карузо.

    Короткие рассказы-аргументы ЕГЭ. 

    Проблемы и темы:    

    — смысл жизни
    — обида
    — прощение
    — дружба, роль дружбы в жизни человека

    ВСЕ МОИ ВРАГИ МЕРТВЫ

    Время чтения рассказа — 9 минут.

    На седьмой странице был некролог: «Тимоти Салливан. Компьютерный гений. 77 лет. Рак. Заупок. служба неофиц. Похороны в Сакраменто».
    — О боже! — вскричал Уолтер Грипп. — Боже, ну вот, все кончено.
    — Что кончено? — спросил я.
    — Жить больше незачем. Читай, — Уолтер встряхнул газетой.
    — Ну и что? — удивился я.
    — Все мои враги мертвы.
    — Аллилуйя! — засмеялся я. — И долго ты ждал, пока этот сукин сын…
    — …у..к.
    — Хорошо, пока этот у. откинет копыта? Так радуйся.
    — Радуйся, черта с два. Теперь у меня нет причин, нет причин, чтобы жить.
    — А это еще почему?
    — Ты не понимаешь. Тим Салливан был настоящим сукиным сыном. Я ненавидел его всей душой, всеми потрохами, всем своим существом.
    — Ну и что?
    — Да ты, похоже, меня не слушаешь. С его смертью исчез огонь.
    Лицо Уолтера побелело.
    — Какой еще огонь, черт возьми?!
    — Пламя, черт побори, в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. Он горел благодаря ему. Он заставлял меня идти вперед. Я ложился ночью спать счастливый от ненависти. Я просыпался по утрам, радуясь, что завтрак даст мне необходимые силы, необходимые, чтобы убивать и убивать его раз за разом, между обедом и ужином. А теперь он все испортил, он задул это пламя.
    — Он нарочно сделал это с тобой? Нарочно умер, чтобы вывести тебя из себя?
    — Можно сказать и так.
    — Я так и сказал!
    — Ладно, пойду в кровать, буду снова бередить свои раны.
    — Не будь нюней, сядь, допой свой джин. Что это ты делаешь?
    — Не видишь, стягиваю простыню. Может, это моя последняя ночь.
    — Отойди от кровати, это глупо.
    — Смерть — глупая штука, какой-нибудь инсульт — бах — и меня нет.
    — Значит, он сделал это нарочно?
    — Не стану валить на него. Просто у меня скверный характер. Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. Мне простую плиту, без ангелов. Ты куда?
    — На улицу. Воздухом подышать.
    — Вернешься, а меня, может, уже и не будет!
    — Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!
    — С кем же это?
    — С самим собой!
    Я вышел постоять на солнышке.
    «Быть такого не может», — думал я.
    «Не может? — возразил я себе. — Иди, полюбуйся».
    «Погоди. Что делать-то?»
    «Не спрашивай меня, — ответило мое второе я. — Умрет он, умрем и мы. Нет работы — нет бабок. Поговорим о чем-нибудь другом. Это что, его записная книжка?»
    «Точно».
    «Полистай-ка, должен же там быть кто-то живой-здоровый».
    «Ладно. Листаю. А, Б, В! Все мертвы!»
    «Проверь на Г, Д, Е и Ж!»
    «Мертвы!»
    Я захлопнул книжку, словно дверь склепа.
    Он прав: его друзья, враги… книга мертвых.
    «Это же ярко, напиши об этом».
    «Боже мой, ярко! Придумай хоть что-нибудь!»
    «Погоди. Какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? Точно! Вот и зацепка! Возвращаемся!»
    Я приоткрыл дверь и просунул голову внутрь.
    — Все еще умираешь?
    — А ты как думал?
    — Вот упрямый осел.
    Я вошел в комнату и встал у него над душой.
    — Хочешь, чтобы я заткнулся? — спросил Уолтер.
    — Ты не осел. Конь с норовом. Подожди, мне надо собраться с мыслями, чтобы вывалить все разом.
    — Жду, — произнес Уолтер. — Только давай поскорее, я уже отхожу.
    — Если бы. Так вот, слушай!
    — Отойди подальше, ты на меня дышишь.
    — Ну это же не «рот-в-рот», просто проверка в реальных условиях: так вот, слушай внимательно!
    Уолтер удивленно заморгал:
    — И это говорит мой старый друг, мой закадычный дружбан?
    По лицу его пробежала тень.
    — Нет. Никакой я тебе не друг.
    — Брось, это же ты, дружище! — широко улыбаясь, проговорил он.
    — Раз уж ты собрался помирать, настала пора для исповеди.
    — Так ведь это я должен исповедоваться.
    — Но сначала я!
    Уолтер закрыл глаза и помолчал.
    — Выкладывай, — сказал он.
    — Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача наличных, ты еще тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил их с собой в Мексику?
    — Конечно, Сэм, кто же еще.
    — Нет, это был я.
    — Как так?

    — А так, — сказал я. — Моих рук дело. Сэм сбежал с какой-то цыпочкой. А я прикарманил бабки и свалил все на него! Это я!

    — Ну, это не такой уж тяжкий грех, — произнес Уолтер. — Я тебя прощаю.
    — Подожди, это еще не все.
    — Жду, — улыбнувшись, спокойно сказал Уолтер.
    — Насчет школьного выпускного в пятьдесят восьмом.
    — Да, подпортили мне вечерок. Мне досталась Дика-Энн Фрисби. А я хотел Мэри-Джейн Карузо.
    — И ты бы ее получил. Это я рассказал Мэри-Джейн про все твои приключения с бабами, перечислил ей все твои подвиги!
    — Ты это сделал? — Уолтер вытаращил на меня глаза. — Так это за тобой она увивалась на выпускном?
    — Точно.
    Уолтер в упор посмотрел на меня, но потом отвел взгляд.
    — Ладно, черт с ним, что было, то давно быльем поросло. У тебя все?
    — Не совсем.
    — О господи! Это становится интересно. Выкладывай.
    Уолтер ткнул кулаком подушку и лег, приподнявшись на локте.
    — Потом была Генриетта Джордан.
    — Бог мой, Генриетта. Красотка. Потрясающее было лето.
    — Благодаря мне оно для тебя закончилось.
    — Что?!

    — Она ведь бросила тебя, да? Сказала, что ее мать при смерти и ей надо быть подле мамочки.

    — Ты что, сбежал с Генриеттой?
    — Точно. Пункт следующий: помнишь, я заставил тебя продать в убыток акции «Айронворкс»? На следующей неделе я купил, когда они пошли на повышение.
    — Ну, это не страшно, — терпеливо произнес Уолтер.
    — Далее, — продолжал я, — Барселона, шестьдесят девятый, я пожаловался на мигрень, отправился спать пораньше и прихватил с собой Кристину Лопес!
    — Я частенько на нее заглядывался.
    — Ты повышаешь голос.
    — Правда?
    — Далее, твоя жена! Мы с ней наставили тебе рога.
    — Рога ?
    — Не раз и не два, а раз сорок тебя сделали!
    — Замолчи!
    Уолтер в бешенстве вцепился в одеяло.
    — Раскрой уши! Пока ты был в Панаме, мы с Эбби оттягивались тут по полной!
    — Я бы узнал об этом.
    — С каких это пор мужья узнают о таких вещах? Помнишь ее винный тур в Прованс?
    — Было дело.
    — А вот и нет. Она была в Париже и пила шампанское из моих ботинок для гольфа!
    — Из ботинок для гольфа?!
    — Париж был нашим гольф-клубом! А мы — чемпионами мира! Потом Марокко!
    — Но она там никогда не была!
    — Была, очень даже была! Рим! Угадай, кто был ее гидом?! Токио! Стокгольм!
    — Но ее родители сами были шведами!
    — Я вручал ей Нобелевскую премию. Брюссель, Москва, Шанхай, Бостон, Каир, Осло, Денвер, Дейтон!
    — Замолчи, о боже, замолчи! Замолчи!
    Я замолчал и, как в старых фильмах, отошел к окну и закурил сигарету.
    Мне было слышно, как Уолтер плачет. Я обернулся и увидел, что он сидит, свесив ноги с кровати, и слезы капают с его носа на пол.
    — Ты сукин сын! — всхлипнул он.
    — Точно.
    — У..!
    — В самом деле.
    — Чудовище!
    — Правда?
    — Мой лучший друг! Я убью тебя!
    — Сначала поймай!
    — А потом воскрешу и снова убью!
    — Что это ты делаешь?
    — Вылезаю из кровати, черт возьми! А ну, иди сюда!
    — Нетушки, — я открыл дверь и выглянул наружу. — Пока.
    — Я убью тебя, даже если на это уйдут годы!
    — Ха ! Послушайте-ка его — годы!
    — Даже если на это уйдет целая вечность!
    — Вечность! Это круто! Тада-да-дам!
    — Стой, черт возьми!
    Уолтер, шатаясь, подошел ко мне.
    — Сукин сын!
    — Точно!
    — У…!
    — Аллилуйя! С Новым годом!
    — Что?
    — Прозит! Твое здоровье! Кем я тебе давеча был?
    — Другом?
    — Да, другом!
    Я рассмеялся смехом врача-терапевта.
    — Сукин сын! — прокричал Уолтер.
    — Он самый, точно, это я!
    Я выскочил за дверь и улыбнулся.
    — Он самый!
    Дверь с грохотом захлопнулась.

    Что такое дружба? Как настоящие друзья должны относиться друг к другу? На эти вопросы отвечает американский писатель Р.Брэдбери в тексте и поднимает проблему истинной дружбы. Главные герои фрагмента произведения Р.Брэдбери —  рассказчик и его друг  Уолтер. Автор повествует о том, как рассказчик решил поддержать друга, потерявшего смысл жизни из-за того, что не стало врага, борьба с которым давала жизненные силы Уолтеру. Друг решил отвлечь Уолтера от плохих мыслей оригинальным  способом: разозлить его и стать его врагом. Хитрость удалась. Рассказчик настолько проникся мыслями друга и так осознал реальную ситуацию, настолько хотел помочь другу, что принял оригинальное решение: наговорить на себя такого, чтоб Уолтер поверил и возненавидел его. И Уолтер ему поверил! Когда у него появился новый враг, он воспрял духом, у него появилась цель в жизни.

    Позицию автора понять не так уж сложно: он считает, что настоящий друг сделает все, чтобы помочь своему другу и выручить из беды, он не остановится ни перед чем.

    Я согласен с автором и считаю, что истинной дружбой можно считать такие отношения, когда люди друг для друга делают все возможное и невозможное и в самых сложных ситуациях думают не о себе, а о друге. Пример такой дружбы показал И.А.Гончаров в Романе «Обломов». Настоящей дружбой можно назвать отношения Штольца и Обломова. Штольц много сделал для того, чтобы вытащить своего друга из болота обломовщины. Он заставлял его вставать с дивана, читать, познакомил его с Ольгой. Штольц ценил Обломова за его добрую душу, мягкий характер. К сожалению, Обломов не смог стать другим, и это не вина Штольца.

    Подводя итог, хочется сказать, что  жизнь — удивительная вещь. Друзья могут оказаться в самой непредсказуемой ситуации, но настоящие дружеские отношения раскрываются именно в таких случаях.

    На седьмой странице был некролог егэ тест

    Что такое дружба? Как настоящие друзья должны относиться друг к другу? На эти вопросы отвечает американский писатель Р. Брэдбери в тексте и поднимает проблему истинной дружбы. Главные герои фрагмента произведения Р. Брэдбери — рассказчик и его друг Уолтер. Автор повествует о том, как рассказчик решил поддержать друга, потерявшего смысл жизни из-за того, что не стало врага, борьба с которым давала жизненные силы Уолтеру. Друг решил отвлечь Уолтера от плохих мыслей оригинальным способом: разозлить его и стать его врагом. Хитрость удалась. Рассказчик настолько проникся мыслями друга и так осознал реальную ситуацию, настолько хотел помочь другу, что принял оригинальное решение: наговорить на себя такого, чтоб Уолтер поверил и возненавидел его. И Уолтер ему поверил! Когда у него появился новый враг, он воспрял духом, у него появилась цель в жизни.

    Позицию автора понять не так уж сложно: он считает, что настоящий друг сделает все, чтобы помочь своему другу и выручить из беды, он не остановится ни перед чем.

    Я согласен с автором и считаю, что истинной дружбой можно считать такие отношения, когда люди друг для друга делают все возможное и невозможное и в самых сложных ситуациях думают не о себе, а о друге. Пример такой дружбы показал И. А.Гончаров в Романе «Обломов». Настоящей дружбой можно назвать отношения Штольца и Обломова. Штольц много сделал для того, чтобы вытащить своего друга из болота обломовщины. Он заставлял его вставать с дивана, читать, познакомил его с Ольгой. Штольц ценил Обломова за его добрую душу, мягкий характер. К сожалению, Обломов не смог стать другим, и это не вина Штольца.

    Подводя итог, хочется сказать, что жизнь — удивительная вещь. Друзья могут оказаться в самой непредсказуемой ситуации, но настоящие дружеские отношения раскрываются именно в таких случаях.

    Когда у него появился новый враг, он воспрял духом, у него появилась цель в жизни.

    Gosekzam. ru

    25.05.2019 14:47:52

    2019-05-25 14:47:52

    Источники:

    Https://gosekzam. ru/2020/04/07/sochinenie-po-tekstu-r-brjedberi-na-sedmoj-stranice-byl-nekrolog-timoti-sallivan-77-let/

    1)На седьмой странице был некролог: «(2)Тимоти Салливан. (3)77 лет». – (4)О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – (5)Всё кончено. – (6)Что кончено? – спросил я. – (7)Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул газетой. – (9)И что? – удивился я. – (10)Все мои враги мертвы. – (11)Радуйся! – засмеялся я. – (12)Теперь у меня нет причин жить. – (13)Это почему? – (14)Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан. (16)Я ненавидел его всейдушой, всем своим существом. – (17)И что? – (18)С его смертью исчез огонь! (19)Лицо Уолтера побелело. – (20)Какой ещё огонь! – возмутился я. – (21)Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Онвозгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти вперёд, а теперьСалливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно, пойду в кровать, буду бередить свои раны. – (25)Отойди от кровати, это глупо – на дворе день! – (26)Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мнепростую плиту. (28)Ты куда? – (29)На улицу, воздухом подышать. – (30)Вернёшься, а меня, может, уже и не будет! – (31)Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме! – (32)С кем же это? – (33)С самим собой! (34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и задумался. (35)«Боже мой! (36)Придумай хоть что-нибудь! » – завёл я диалог самс собой. (37)«Я не знаю, что делать», – ответило мне моё второе я. (38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость? (40)Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся! »(43)Я вернулся в комнату. – (44)Всё ещё умираешь? – (45)А ты как думал? – (46)Вот упрямый осёл. (47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него над душой. – (48)Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом. (49)Подожди, мненадо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом. – (50)Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер. – (51)Слушай! (52)Уолтер заморгал: – (53)Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный дружбан? – (54)Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался помирать, насталапора для исповеди. – (56)Так ведь это я должен исповедоваться. – (57)Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача, тытогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой в Мексику? – (59)Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё. – (60)Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и свалил на него! – (61)Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс Уолтер. – (62)Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Тыхотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но ярассказал ей про тебя всякие гадости, и она отказалась! – (65)Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза. – (66)Точно. (67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись на локте. – (68)Потом была Генриетта Джордан. – (69)Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё! (71)Потряса-ющее было лето. – (72)Благодаря мне оно для тебя закончилось. – (73)Что! – (74)Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при смерти и ей надобыть подле мамочки? – (75)Ты сбежал с Генриеттой? – (76)Точно. (77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственнойфантазией. (78)И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней – и его жизненныесилы. – (79)Чудовище! – всхлипнул он, свесив ноги с кровати. – (80)Мойлучший друг! (81)Я уничтожу тебя! – (82)Сначала поймай. (83)Что это ты делаешь? – (84)Вылезаю из кровати! (85)Иди сюда! – (86)Нетушки! – (87)Я уничтожу тебя! (88)Даже если на это уйдут годы! (89)Даже еслина это уйдёт целая вечность! – (90)Вечность! (91)Это круто! (92)Тада-да-дам! (93)Кем я тебе давечабыл? – (94)Другом? – (95)Да, другом! (96)Я рассмеялся смехом врача-терапевта, выскочил за дверь иулыбнулся. (По Р. Брэдбери*) » /> » /> .keyword { color: red; } На седьмой странице был некролог егэ тест

    Курсы 100балльный репетитор

    На седьмой странице был некролог егэ тест

    Нарушение видовых форм в ряду однородных членов — »пожертвовать» — глагол в форме совершенного вида, »помогать» — в форме несовершенного.

    Нарушение грамматической связи при построении предложения с однородными членами (см. задание 7 ЕГЭ) — »спасти»+ КОГО? — глагол управляет винительным падежом; »помочь» КОМУ? — глагол управляет дательным падежом.

    Логика! . спасти, помочь. — в эти понятия входит и способ, который человек будет применять для спасения и помощи, поэтому »ИЛИ ДАЖЕ» »отомстить» — понятие частное, видовое по отношению к общему, родовому »спасти, помочь»

    (1)На седьмой странице был некролог: «(2)Тимоти Салливан. (3)77 лет».

    – (4)О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – (5)Всё кончено.

    – (6)Что кончено? – спросил я.

    – (7)Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул газетой.

    – (9)И что? – удивился я.

    – (10)Все мои враги мертвы.

    – (11)Радуйся! – засмеялся я.

    – (12)Теперь у меня нет причин жить.

    – (14)Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан. (16)Я ненавидел его всей

    Душой, всем своим существом.

    – (18)С его смертью исчез огонь!

    (19)Лицо Уолтера побелело.

    – (20)Какой ещё огонь?! – возмутился я.

    – (21)Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он

    Возгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти вперёд, а теперь

    Салливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно, пойду в кровать,

    Буду бередить свои раны.

    – (25)Отойди от кровати, это глупо – на дворе день!

    – (26)Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне

    Простую плиту. (28)Ты куда?

    – (29)На улицу, воздухом подышать.

    – (30)Вернёшься, а меня, может, уже и не будет!

    – (31)Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

    – (33)С самим собой!

    (34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и задумался.

    (35)«Боже мой! (36)Придумай хоть что-нибудь!» – завёл я диалог сам

    С собой. (37)«Я не знаю, что делать», – ответило мне моё второе я.

    (38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость?

    (40)Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся!»

    (43)Я вернулся в комнату.

    – (44)Всё ещё умираешь?

    – (45)А ты как думал?

    – (46)Вот упрямый осёл.

    (47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него над душой.

    – (48)Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом. (49)Подожди, мне

    Надо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом.

    – (50)Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер.

    – (53)Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный дружбан?

    – (54)Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался помирать, настала

    Пора для исповеди.

    – (56)Так ведь это я должен исповедоваться.

    – (57)Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача, ты

    Тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой в Мексику?

    – (59)Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё.

    – (60)Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и свалил на него!

    – (61)Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс Уолтер.

    – (62)Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Ты

    Хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но я

    Рассказал ей про тебя всякие гадости, и она отказалась!

    – (65)Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза.

    (67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись на локте.

    – (68)Потом была Генриетта Джордан.

    – (69)Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё! (71)Потряса-

    – (72)Благодаря мне оно для тебя закончилось.

    – (74)Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при смерти и ей надо

    Быть подле мамочки?

    – (75)Ты сбежал с Генриеттой?

    (77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственной

    Фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней – и его жизненные

    – (79)Чудовище! – всхлипнул он, свесив ноги с кровати. – (80)Мой

    Лучший друг! (81)Я уничтожу тебя!

    – (82)Сначала поймай. (83)Что это ты делаешь?

    – (84)Вылезаю из кровати! (85)Иди сюда!

    – (87)Я уничтожу тебя! (88)Даже если на это уйдут годы! (89)Даже если

    На это уйдёт целая вечность!

    – (90)Вечность! (91)Это круто! (92)Тада-да-дам! (93)Кем я тебе давеча

    (96)Я рассмеялся смехом врача-терапевта, выскочил за дверь и

    На что готов пойти человек ради друга? Об этом невольно задумывается читатель, познакомившись с отрывком из текста Р. Брэдбери.

    Автор убежден, что человек готов ради друга на многое, даже на ложь ради блага товарища, несмотря на то, что это может привести к их ссоре.

    Аргументируя свою позицию, писатель приводит в доказательство диалог двух приятелей, одного из которых зовут Уолтер. Он потерял смысл жизни, потому что умер его последний враг — Тимати Салливан. Однако его товарищ не бросает его и решает помочь другу, создавая в своем лице для него образ нового неприятеля, взяв на себя вину за проступки других людей, которые негативно отразились на Уолтере. Рискуя потерять друга, рассказчик все равно решается помочь товарищу, несмотря ни на что.

    Я согласна с мнением Р. Брэдбери. Однако хотела бы добавить, что человек способен на многое не только при жизни друга, но и после его смерти.

    В одном из романов трилогии “1Q84” Харуки Мураками пишет о девушке по имени Аомамэ, у которой погибла подруга от рук мужа, издевавшегося над ней. После ее кончины главная героиня решает отомстить, лишив его жизни. Это доказывает преданность Аомамэ

    Вы видите только 35% текста. Оплатите один раз,
    Чтобы читать целиком более 6000 сочинений сразу по всем предметам.

    Доступ будет предоставлен Бессрочно, навсегда. Оплата через Apple Pay, GPay

      1 из 1 К1 Формулировка проблем исходного текста 2 из 3 К2 Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста 1 из 1 К3 Отражение позиции автора исходного текста 3 из 3 К4 Аргументация экзаменуемым собственного мнения по проблеме 0 из 2 К5 Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения 0 из 2 К6 Точность и выразительность речи 3 из 3 К7 Соблюдение орфографических норм 3 из 3 К8 Соблюдение пунктуационных норм 0 из 2 К9 Соблюдение языковых норм 0 из 2 К10 Соблюдение речевых норм 1 из 1 К11 Соблюдение этических норм 1 из 1 К12 Соблюдение фактологической точности в фоновом материале ИТОГО: 15 из 24

    Али­са, ком­мен­ти­руя про­бле­му по тек­сту, ста­рай­тесь при­во­дить два при­ме­ра с ци­ти­ро­ва­ни­ем, из­бе­гая при этом про­сто­го пе­ре­ска­за.
    Об­ра­ти­те вни­ма­ние на грам­ма­ти­ку и речь, по­жа­луй­ста, про­ана­ли­зи­руй­те на­ши за­ме­ча­ния, сде­лан­ные по хо­ду со­чи­не­ния, сле­ди­те так­же за ло­ги­кой из­ло­же­ния мыс­лей.
    Вы про­де­мон­стри­ро­ва­ли ор­фо­гра­фи­че­скую и пунк­ту­а­ци­он­ную гра­мот­ность, мо­ло­дец! Чув­ству­ет­ся, что в даль­ней­шем Вы спо­соб­ны пи­сать хо­ро­шие со­чи­не­ния, оста­лось толь­ко под­учить пра­ви­ла грам­ма­ти­ки и лек­си­ки, вы­ра­бо­тать уме­ние вни­кать в со­дер­жа­ние тек­ста и по­ни­мать его.
    Же­ла­ем Вам успе­хов!

    62 Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят восьмом.

    Neznaika. info

    19.01.2019 20:48:00

    2019-01-19 20:48:00

    Источники:

    Https://neznaika. info/check/rus-write/13019.html

    ЕГЭ–2022, русский язык: задания, ответы, решения. Обучающая система Дмитрия Гущина. » /> » /> .keyword { color: red; } На седьмой странице был некролог егэ тест

    На седьмой странице был некролог егэ тест

    На седьмой странице был некролог егэ тест

    Уско­рен­ная под­го­тов­ка к ЕГЭ с ре­пе­ти­то­ра­ми Учи. До­ма. За­пи­сы­вай­тесь на бес­плат­ное за­ня­тие!

    —>

    Задание 27 № 12777

    Напишите сочинение по прочитанному тексту.

    Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста.

    Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые, по Вашему мнению, важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования). Дайте пояснение к каждому примеру-иллюстрации. Укажите смысловую связь между примерами-иллюстрациями и проанализируйте её.

    Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Сформулируйте и обоснуйте своё отношение к позиции автора (рассказчика) по проблеме исходного текста.

    Объём сочинения — не менее 150 слов.

    Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается 0 баллов.

    Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

    (1)На седьмой странице был некролог: «(2)Тимоти Салливан. (3)77 лет».

    – (4)О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – (5)Всё кончено.

    – (6)Что кончено? – спросил я.

    – (7)Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул газетой.

    – (9)И что? – удивился я.

    – (10)Все мои враги мертвы.

    – (11)Радуйся! – засмеялся я.

    – (12)Теперь у меня нет причин жить.

    – (14)Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан. (16)Я ненавидел его всей

    Душой, всем своим существом.

    – (18)С его смертью исчез огонь!

    (19)Лицо Уолтера побелело.

    – (20)Какой ещё огонь?! – возмутился я.

    – (21)Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он

    Возгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти вперёд, а теперь

    Салливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно, пойду в кровать,

    Буду бередить свои раны.

    – (25)Отойди от кровати, это глупо – на дворе день!

    – (26)Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне

    Простую плиту. (28)Ты куда?

    – (29)На улицу, воздухом подышать.

    – (30)Вернёшься, а меня, может, уже и не будет!

    – (31)Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

    – (33)С самим собой!

    (34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и задумался.

    (35)«Боже мой! (36)Придумай хоть что-нибудь!» – завёл я диалог сам

    С собой. (37)«Я не знаю, что делать», – ответило мне моё второе я.

    (38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость?

    (40)Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся!»

    (43)Я вернулся в комнату.

    – (44)Всё ещё умираешь?

    – (45)А ты как думал?

    – (46)Вот упрямый осёл.

    (47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него над душой.

    – (48)Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом. (49)Подожди, мне

    Надо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом.

    – (50)Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер.

    – (53)Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный дружбан?

    – (54)Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался помирать, настала

    Пора для исповеди.

    – (56)Так ведь это я должен исповедоваться.

    – (57)Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача, ты

    Тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой в Мексику?

    – (59)Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё.

    – (60)Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и свалил на него!

    – (61)Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс Уолтер.

    – (62)Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Ты

    Хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но я

    Рассказал ей про тебя всякие гадости, и она отказалась!

    – (65)Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза.

    (67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись на локте.

    – (68)Потом была Генриетта Джордан.

    – (69)Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё! (71)Потряса-

    – (72)Благодаря мне оно для тебя закончилось.

    – (74)Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при смерти и ей надо

    Быть подле мамочки?

    – (75)Ты сбежал с Генриеттой?

    (77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственной

    Фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней – и его жизненные

    – (79)Чудовище! – всхлипнул он, свесив ноги с кровати. – (80)Мой

    Лучший друг! (81)Я уничтожу тебя!

    – (82)Сначала поймай. (83)Что это ты делаешь?

    – (84)Вылезаю из кровати! (85)Иди сюда!

    – (87)Я уничтожу тебя! (88)Даже если на это уйдут годы! (89)Даже если

    На это уйдёт целая вечность!

    – (90)Вечность! (91)Это круто! (92)Тада-да-дам! (93)Кем я тебе давеча

    (96)Я рассмеялся смехом врача-терапевта, выскочил за дверь и

    (По Р. Брэдбери*)

    * Рэй Брэдбери (1920-2012) — американский писатель, автор более 800 разных литературных произведений, среди которых несколько романов и повестей, сотни рассказов, десятки пьес, ряд статей, заметок и стихотворений.

    Задание 22 № 12772

    Какие из высказываний Соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.

    Цифры укажите в порядке возрастания.

    1) Уолтер Грипп когда-то считал Тимоти Салливана своим другом, а впоследствии возненавидел всем своим существом.

    2) Реакция друга на известие о смерти своего последнего врага разозлила героя-рассказчика.

    3) Рассказчик, понимая, что его друг сдался, решил признаться ему в том, что скрывал много лет.

    4) Герой-рассказчик и Уолтер дружат очень давно, со времён школы.

    5) Рассказчик по профессии – бывший врач-терапевт.

    Пояснение (см. также Правило ниже).

    Высказывание под номером 1 не подтверждается в тексте: нигде не сказано, что он был сначала его другом.

    Высказывание под номером 2 подтверждается предложениями №38-40.

    Высказывание под номером 3 противоречит содержанию текста. В предложении 77 об этом сказано: (77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственной

    Высказывание под номером 4 подтверждается предложением №62.

    Высказывание под номером 5 не подтверждается в тексте.

    Правило: Задание 22. Смысловая и композиционная целостность текста

    За­да­ние 22 тре­бу­ет от уча­ще­го­ся уме­ния про­во­дить ин­фор­ма­ци­он­ную об­ра­бот­ку тек­ста.

    Это за­да­ние, как и 1-е, про­ве­ря­ет спо­соб­ность уча­щих­ся улав­ли­вать ло­ги­ку раз­ви­тия мысли ав­то­ра предъ­яв­лен­но­го для ана­ли­за тек­ста.

    Чтобы вы­пол­нить за­да­ние 22, не­об­хо­ди­мо вни­ма­тель­но про­честь текст, найти под­твер­жде­ние пред­ла­га­е­мым ва­ри­ан­там от­ве­тов в тек­сте.

    В при­ведённых ва­ри­ан­тах от­ве­тов долж­на со­дер­жать­ся та же ин­фор­ма­ция, те же факты, что и в тек­сте. Об­ра­ти­те вни­ма­ние на не­воз­мож­ность ис­ка­же­ния, даже не­зна­чи­тель­но­го, фак­тов, де­та­лей тек­ста, свя­зан­ных с пе­ри­о­да­ми дей­ствия (го­да­ми, ме­ся­ца­ми и т. п.), име­на­ми ге­ро­ев, родом за­ня­тий пер­со­на­жей — имен­но здесь часто скры­ва­ют­ся «ло­вуш­ки» за­да­ния № 21. Обя­за­тель­но после опре­де­ле­ния ва­ри­ан­тов от­ве­та еще раз най­ди­те кон­крет­ные пред­ло­же­ния, под­твер­жда­ю­щие эту ин­фор­ма­цию, в тек­сте.

    Как первое высказывание может быть ложным, если в предложении 80 он называется его лучшим другом? Причём истинно высказывание 4, где также говорится о их дружбе

    О Тимоти Салливан Уолтер говорит: «Все мои враги мертвы». В предложении 80 лучшим другом он называет рассказчика.

    Добрый день, у вас указаны неверные годы жизни Рэя Брэдбери

    В каком месте в тексте злоба? Её там нету.

    Как это не говорится о том, что они были друзьями, если:

    Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный дружбан?

    – (54)Никакой я тебе не друг.

    Кем я тебе давеча

    Прочтите текст и ответы на предыдущие вопросы внимательно.

    Задание 23 № 12773

    Какие из перечисленных утверждений являются Верными? Укажите номера ответов.

    1) В предложениях 35–41 представлено рассуждение.

    2) Предложение 24 указывает на причину того, о чём говорится в предложениях 21–23.

    3) В предложениях 26–27 представлено описание.

    4) В предложении 34 представлено повествование.

    5) В предложениях 90–93 представлено повествование с элементами описания.

    Пояснение (см. также Правило ниже).

    1) В предложениях 35–41 представлено рассуждение. − Верно.

    2) Предложение 24 указывает на причину того, о чём говорится в предложениях 21–23. − Неверно, о причине в этих предложениях не говорится, здесь представлена последовательность действий.

    3) В предложениях 26–27 представлено описание. − Неверно: в этих предложениях повествование, а не описание.

    4) В предложении 34 представлено повествование.− Верно.

    5) В предложениях 90–93 представлено повествование с элементами описания. − Неверно: в этих предложениях рассуждение, а не повествование с элементами описания.

    Правило: Задание 23. Функционально-смысловые типы речи

    За­да­ние 23 тре­бу­ет от уча­ще­го­ся уме­ния ана­ли­зи­ро­вать текст с точки зре­ния его функ­ци­о­наль­но-смыс­ло­вой при­над­леж­но­сти.

    Раз­ли­ча­ют три ос­нов­ных функ­ци­о­наль­но-смыс­ло­вых типа

    По­вест­во­ва­ние — рас­сказ о со­бы­ти­ях, сме­ня­ю­щих друг друга. Для него ха­рак­тер­ны гла­го­лы со­вер­шен­но­го вида (что сде­лал?), пе­ре­ход от од­но­го дей­ствия к дру­го­му, на­ли­чие диа­ло­га.

    Опи­са­ние — ста­тич­ная кар­ти­на. Ха­рак­тер­ны гла­го­лы не­со­вер­шен­но­го вида (как на за­стыв­шем фото), при­ла­га­тель­ные и любые дру­гие эпи­те­ты, пе­ре­ход от одной грани опи­сы­ва­е­мо­го к дру­гой.

    Рас­суж­де­ние — раз­мыш­ле­ние о про­бле­ме, мысли вслух. Ха­рак­тер­но на­ли­чие во­про­си­тель­ных пред­ло­же­ний, ввод­ных слов, пе­ре­ход от те­зи­са к до­ка­за­тель­ствам.

    При­ме­ры

    На левой руке про­дав­ца сидит кро­шеч­ный весёлый фокс­те­рьер­чик. Он не­обы­чай­но мал и мил. Глаз­ки его за­дор­но бле­стят, ми­ни­а­тюр­ные ла­поч­ки на­хо­дят­ся в не­пре­рыв­ном дви­же­нии. Фокс­те­рьер сде­лан из какой-то белой ма­те­рии, глаза — из ли­то­го стек­ла (по А. Куп­ри­ну).

    Карло вошёл в ка­мор­ку, сел на един­ствен­ный стул и, по­вер­тев и так и этак по­ле­но, начал ножом вы­ре­зать из него куклу. Пер­вым делом он вы­ре­зал на по­ле­не во­ло­сы, потом — лоб, потом — глаза… Сде­лал кукле под­бо­ро­док, шею, плечи, ту­ло­ви­ще, руки… (по А. Тол­сто­му).

    По сво­е­му ха­рак­те­ру он плю­нул бы на это дело, замял и уехал бы, но в об­ла­сти уже знали, и че­ло­ве­ка надо было пред­ста­вить. Живым, а лучше мёртвым — за ока­за­ние со­про­тив­ле­ния. «Это надо сде­лать кровь из носу, ты что, не вру­ба­ешь­ся. » — орал из об­ла­сти зам по опе­ра­тив­ной, ко­то­ро­му, видно, са­мо­му здо­ро­во до­ста­лось. Алек­сан­дру Ми­хай­ло­ви­чу и так всё ясно было его место из-за бег­ло­го Ко­бя­ка па­да­ло в цене и могло быть от­да­но толь­ко кому-то мест­но­му. Ин­те­рес­но, Се­ми­хват­ско­му с Гни­дю­ком пред­ла­га­ли? А может, и обоим для кон­ку­рен­ции, раз­мыш­лял Алек­сандр Ми­ха­лыч. (В. Ре­ми­зов «Воля воль­ная»)

    Задание 24 № 12774

    Из предложений 20–30 выпишите один фразеологизм.

    Пояснение (см. также Правило ниже).

    В предложении 24 есть фразеологизм БЕРЕДИТЬ РАНЫ.

    Фразеологизм − устойчивое словосочетание, обладающее неделимым смыслом и извлекаемое из нашей памяти в готовом виде.

    Правило: Задание 24. Лексическое значение слова

    Для вы­пол­не­ния за­да­ния 24 нужно знать сле­ду­ю­щие опре­де­ле­ния:

    — пря­мое/пе­ре­нос­ное зна­че­ние слова (ме­та­фо­ра, ме­то­ни­мия, си­нек­до­ха)

    — си­но­ни­мы (кон­текст­ный си­но­ним), ан­то­ни­мы (кон­текст­ный ан­то­ним)

    — лек­си­ка пас­сив­но­го за­па­са (ис­то­риз­мы, ар­ха­из­мы, нео­ло­гиз­мы)

    — огра­ни­чен­ная в упо­треб­ле­нии лек­си­ка (про­фес­си­о­на­лиз­мы, про­сто­реч­ная лек­си­ка, жар­го­низ­мы, диа­лек­тиз­мы)

    — сти­ли­сти­че­ски ней­траль­ная, книж­ная, раз­го­вор­ная лек­си­ка

    Лек­си­че­ское зна­че­ние слова — это ис­то­ри­че­ски за­креп­лен­ный «смысл» слова.

    Слова могут иметь пря­мое зна­че­ние (пер­во­на­чаль­ное, ис­ход­ное) зна­че­ние и пе­ре­нос­ное зна­че­ние (вто­рич­ное зна­че­ние, воз­ни­ка­ю­щее на ос­но­ве пер­во­го). При­ме­ры:

    Его Оста­ви­ли в ком­на­те од­но­го. Слово «оста­ви­ли» имеет пря­мое зна­че­ние.

    Его Оста­ви­ли в долж­но­сти. Слово «оста­ви­ли» ис­поль­зо­ва­но в пе­ре­нос­ном зна­че­нии.

    Пе­ре­нос по ка­ко­му-либо сход­ству (цвет, форма, функ­ция) на­зы­ва­ет­ся ме­та­фо­рой. (Глаз­ное яб­ло­ко — сход­ство по форме; Он не сдал эк­за­мен, и те­перь у него хвост — сход­ство на ос­но­ве функ­ции).

    Пе­ре­нос на­зва­ния с од­но­го пред­ме­та на дру­гой на ос­но­ве смеж­но­сти этих пред­ме­тов на­зы­ва­ет­ся ме­то­ни­ми­ей. (Пуш­кин в сумке, съел та­рел­ку). Одной из раз­но­вид­но­стей ме­то­ни­мии яв­ля­ет­ся си­нек­до­ха. Си­нек­до­ха — пе­ре­нос на­зва­ния це­ло­го на его часть или на­о­бо­рот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лиш­ний рот в семье).

    Си­но­ни­мы, ан­то­ни­мы, омо­ни­мы, фра­зео­ло­гиз­мы, за­им­ство­ван­ные слова

    Си­но­ни­мы — это слова, обыч­но при­над­ле­жа­щие к одной и той же части речи, раз­ные по зву­ча­нию и на­пи­са­нию, но оди­на­ко­вые по зна­че­нию. (ДругТо­ва­рищ, Ду­мать — раз­мыш­лять).

    Кон­текст­ные си­но­ни­мы — слова, име­ю­щие сход­ное зна­че­ние толь­ко в пре­де­лах пред­ло­жен­но­го тек­ста. За пре­де­ла­ми кон­тек­ста такие слова не яв­ля­ют­ся си­но­ни­ма­ми. (Кон­текст­ные си­но­ни­мы гла­го­ла го­во­рить. Марья Ки­рил­лов­на сы­па­ла про близ­ких, он мол­чал. Деду никто не верил. Даже сер­ди­тые ста­ру­хи шам­ка­ли, что у чер­тей от­ро­дясь не было клю­вов (Пауст.))

    Ан­то­ни­мы — это слова, обыч­но при­над­ле­жа­щие к одной и той же части речи, раз­ные по зву­ча­нию и на­пи­са­нию, но оди­на­ко­вые по зна­че­нию. (Пло­хой — хо­ро­ший, сесть — встать).

    Кон­текст­ные ан­то­ни­мы — слова, на­хо­дя­щи­е­ся в ан­то­ни­ми­че­ских от­но­ше­ни­ях толь­ко в усло­ви­ях опре­де­лен­но­го кон­тек­ста. Они могут иметь раз­ные грам­ма­ти­че­ские формы и от­но­сить­ся к раз­ным ча­стям речи. (Я глу­пая, а ты умен, живой, а я остол­бе­не­лая (М. Цве­та­е­ва))

    Омо­ни­мы — это слова, оди­на­ко­вые по зву­ча­нию и на­пи­са­нию, но раз­ные по зна­че­нию. Не все­гда при­над­ле­жат одной части речи. Омо­ни­мы бы­ва­ют пол­ны­ми и ча­стич­ны­ми. Пол­ные омо­ни­мы — это слова одной части речи, у ко­то­рых сов­па­да­ют все грам­ма­ти­че­ские формы. На­при­мер: Ключ (Ко­то­рым от­кры­ва­ем дверь) и Ключ (Ис­точ­ник воды). Ча­стич­ные омо­ни­мы — это слова, у ко­то­рых не все грам­ма­ти­че­ски формы оди­на­ко­вы.

    Фра­зео­ло­гиз­мы — это устой­чи­вые сло­во­со­че­та­ния, об­ла­да­ю­щие не­де­ли­мым смыс­лом и из­вле­ка­е­мые из нашей па­мя­ти в го­то­вом виде. Как пра­ви­ло, зна­че­ние фра­зео­ло­гиз­мов не лежит на по­верх­но­сти. Фра­зео­ло­гизм — это не сумма зна­че­ний слов, а одно зна­че­ние для не­сколь­ких слов, объ­еди­нен­ных в сло­во­со­че­та­ние.

    За­им­ство­ван­ные слова — это слова, при­шед­шие в рус­ский язык из дру­гих язы­ков: хутор (из вен­гер­ско­го).

    Лек­си­ка пас­сив­но­го за­па­са — уста­рев­шая или еще не­до­ста­точ­но из­вест­ная.

    Ис­то­риз­мы — уста­рев­шие слова, вы­шед­шие из упо­треб­ле­ния в связи с ис­чез­но­ве­ни­ем ре­а­лий дей­стви­тель­но­сти, ко­то­рые они обо­зна­ча­ли. (При­мер: Бур­мистр, бо­ярин и т. д.).

    Ар­ха­из­мы — уста­рев­шие слова, заменённые со­вре­мен­ны­ми си­но­ни­ма­ми (Ла­ни­ты — щёки, длань — ла­донь).

    Нео­ло­гиз­мы — это новые слова, по­явив­ши­е­ся не­дав­но в связи с воз­ник­но­ве­ни­ем новых пред­ме­тов, яв­ле­ний.

    Огра­ни­чен­ная в упо­треб­ле­нии лек­си­ка

    Диа­лек­тиз­мы — это слова, ис­поль­зу­е­мые толь­ко на опре­де­лен­ных тер­ри­то­ри­ях. При­ме­ры: Векша — белка (се­вер­ный диа­лект).

    Про­фес­си­о­на­лиз­мы — слова, ко­то­рые ис­поль­зу­ют в уст­ной речи в раз­ных про­фес­си­о­наль­ных сре­дах: Чай­ник — у про­грам­ми­стов че­ло­век, плохо раз­би­ра­ю­щий­ся в ком­пью­те­рах, но­ви­чок.

    Жар­гон­ная лек­си­ка — слова, ко­то­рые ис­поль­зу­ют в своей речи опре­де­лен­ные со­ци­аль­ные слои на­се­ле­ния. При­ме­ры: Бес­пре­дел (уго­лов­ное арго), Клёвый (мо­ло­дежь).

    Сленг — чаще по­ни­ма­ет­ся как «мо­ло­деж­ный».

    Арго — диа­лект, со­здан­ный груп­пой с целью обособ­ле­ния (пер­во­на­чаль­но обо­зна­чал во­ров­ской язык).

    Про­сто­реч­ная лек­си­ка — слова со сти­ли­сти­че­ски сни­жен­ным, гру­бым, вуль­гар­ным от­тен­ком. К числу этих слов от­но­сят­ся и ма­тер­ные слова. На­при­мер, «Свист­нуть» — в зна­че­нии «украсть», «Харя, морда» — в зна­че­нии «лицо» и т. д.

    Сти­ли­сти­че­ски-ней­траль­ная, книж­ная, раз­го­вор­ная лек­си­ка

    Ней­траль­ная лек­си­ка — ис­поль­зу­ет­ся в любой си­ту­а­ции, в любом стиле (Хо­ро­ший, об­ще­ство, ри­со­вать).

    Книж­ная лек­си­ка — ис­поль­зу­ет­ся пре­иму­ще­ствен­но в пись­мен­ных (книж­ных) сти­лях (До­сто­хваль­ный, ас­со­ци­а­ция, жи­во­пи­сать).

    Раз­го­вор­ная лек­си­ка — ис­поль­зу­ет­ся в раз­го­вор­ном стиле (Гро­бить, за­пас­ка, де­ля­га).

    В предложении 21 употреблен фразеологизм «пламя в груди», но и «бередить раны» в 24 тоже является фразеологизмом, поэтому считаю, что следует сузить количество предложений хотя бы до 22-30.

    «Пламя в груди» − не фразеологизм, а метафора. Обоснуйте свою точку зрения, что это фразеологизм, или дайте ссылку на источник, который утверждает, что это фразеологизм − будем разбираться.

    Задание 25 № 12775

    Среди предложений 56–64 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим с помощью указательного местоимения, личного местоимения и синонимов.

    Предложение 60 связано с предыдущим с помощью указательного местоимения «это», личного местоимения «него» и синонимов «деньги − бабки».

    В предложении 63 «Ты» — личное местоимение, «тот» — указательное, а слово «вечер» — синоним к «школьный выпускной» (Пусть это и контекстный синоним, но всё таки синоним).

    Личное местоимение ТЫ какое отношение имеет к связи предложения с предыдущим?

    Задание 26 № 12776

    «Представленный текст чрезвычайно динамичен, и одним из главных средств, благодаря которым он приобретает такую черту, является такая форма речи, как (А)______ (например, предложения 6–14).

    Лексический уровень, в частности использование (Б)______ (предложения 60, 65, 86) и (В)______ (например, «сокровенный» в предложении 21, «возгорался» в предложении 22), также способствует созданию максимально «живой», реалистичной ситуации. Этому же служит и такое лексико-синтаксическое средство, как (Г)______ (предложения 22–23, 88–89)».

    1) слова высокого стиля

    3) вводные слова и предложения

    8) разговорные слова и просторечия

    Запишите в ответ цифры, расположив их в порядке, соответствующем буквам:

    «Представленный текст чрезвычайно динамичен, и одним из главных средств, благодаря которым он приобретает такую черту, является такая форма речи, как (А)Диалог (например, предложения 6–14).

    Лексический уровень, в частности использование (Б) Разговорных слов и просторечий (предложения 60, 65, 86) и (В) Слов высокого стиля (например, «сокровенный» в предложении 21, «возгорался» в предложении 22), также способствует созданию максимально «живой», реалистичной ситуации. Этому же служит и такое лексико-синтаксическое средство, как (Г) Анафора (предложения 22–23, 88–89)».

    Диалог − разговор двух и более лиц.

    Разговорные слова, просторечия − это слова, выражения, формы словообразования и словоизменения, черты произношения, не входящие в норму литературной речи.

    Задание 24 № 12774

    Задание 27 № 12777

    Рэй Брэдбери 1920-2012 американский писатель, автор более 800 разных литературных произведений, среди которых несколько романов и повестей, сотни рассказов, десятки пьес, ряд статей, заметок и стихотворений.

    Rus-ege. sdamgia. ru

    26.01.2017 11:39:46

    2017-01-26 11:39:46

    Источники:

    Https://rus-ege. sdamgia. ru/problem? id=12777

    (1)На седьмой странице был некролог: «(2)Тимоти Салливан. (3)77 лет».

    – (4)О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – (5)Всё кончено.

    – (6)Что кончено? – спросил я.

    – (7)Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул газетой.

    – (9)И что? – удивился я.

    – (10)Все мои враги мертвы.

    – (11)Радуйся! – засмеялся я.

    – (12)Теперь у меня нет причин жить.

    – (13)Это почему?

    – (14)Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан… (16)Я ненавидел его всей

    душой, всем своим существом.

    – (17)И что?

    – (18)С его смертью исчез огонь!

    (19)Лицо Уолтера побелело.

    – (20)Какой ещё огонь?! – возмутился я.

    – (21)Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он

    возгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти вперёд, а теперь

    Салливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно, пойду в кровать,

    буду бередить свои раны.

    – (25)Отойди от кровати, это глупо – на дворе день!

    – (26)Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне

    простую плиту. (28)Ты куда?

    – (29)На улицу, воздухом подышать.

    – (30)Вернёшься, а меня, может, уже и не будет!

    – (31)Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

    – (32)С кем же это?

    – (33)С самим собой!

    (34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и задумался.

    (35)«Боже мой! (36)Придумай хоть что-нибудь!» – завёл я диалог сам

    с собой. (37)«Я не знаю, что делать», – ответило мне моё второе я.

    (38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость?

    (40)Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся!»

    (43)Я вернулся в комнату.

    – (44)Всё ещё умираешь?

    – (45)А ты как думал?

    – (46)Вот упрямый осёл.

    (47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него над душой.

    – (48)Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом. (49)Подожди, мне

    надо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом.

    – (50)Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер.

    – (51)Слушай!

    (52)Уолтер заморгал:

    – (53)Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный дружбан?

    – (54)Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался помирать, настала

    пора для исповеди.

    – (56)Так ведь это я должен исповедоваться.

    – (57)Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача, ты

    тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой в Мексику?

    – (59)Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё.

    – (60)Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и свалил на него!

    – (61)Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс Уолтер.

    – (62)Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Ты

    хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но я

    рассказал ей про тебя всякие гадости, и она отказалась!

    – (65)Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза.

    – (66)Точно.

    (67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись на локте.

    – (68)Потом была Генриетта Джордан.

    – (69)Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё! (71)Потряса-

    ющее было лето.

    – (72)Благодаря мне оно для тебя закончилось.

    – (73)Что?!

    – (74)Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при смерти и ей надо

    быть подле мамочки?

    – (75)Ты сбежал с Генриеттой?

    – (76)Точно.

    (77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственной

    фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней – и его жизненные

    силы.

    – (79)Чудовище! – всхлипнул он, свесив ноги с кровати. – (80)Мой

    лучший друг! (81)Я уничтожу тебя!

    – (82)Сначала поймай!.. (83)Что это ты делаешь?

    – (84)Вылезаю из кровати! (85)Иди сюда!

    – (86)Нетушки!

    – (87)Я уничтожу тебя! (88)Даже если на это уйдут годы! (89)Даже если

    на это уйдёт целая вечность!

    – (90)Вечность! (91)Это круто! (92)Тада-да-дам! (93)Кем я тебе давеча

    был?

    – (94)Другом?

    – (95)Да, другом!

    (96)Я рассмеялся смехом врача-терапевта, выскочил за дверь и

    улыбнулся.

    (По Р. Брэдбери*)

    В данном тексте Рэй Брэдбери затрагивает проблему настоящей дружбы и взаимопомощи. 

    Писатель изображает беседу двух героев — Уолтера Гриппа и героя-рассказчика. Грипп, узнав о смерти Тимоти Салливана, которого он ненавидел «всем своим существом», потерял желание жить, ведь Салливан «заставлял его идти вперёд».  Уолтер почувствовал, что  утрачивает «сокровенный огонь», разгоравшийся благодаря его врагу. Это сильнейшее потрясение сломило Гриппа настолько, что он решает приготовиться к смерти и даже интересуется «ассортиментом надгробий», обращаясь к другу с просьбой заказать ему «простую плиту». Однако из рассуждений героя-рассказчика становится известно не только о его жуткой злости, вызванной столь глупым поведением друга, но и о непреодолимом стремлении помочь Уолтеру — «закадычному дружбану», знавшему его ещё со школьной скамьи. Преданность и верность, продемонстрированные героем, его готовность оказать поддержку в трудную минуту — всё это проявление настоящей дружбы.

    По мнению Рэя Брэдбери, лишь такие качества, как уважение, понимание и способность к взаимопомощи являются залогом истинной дружбы, которая сохранится на долгие годы. Недаром в заключительном эпизоде текста автор сравнивает героя-рассказчика с врачом-терапевтом. Именно такая крепкая дружба, считает Брэдбери, способна исцелить человека от многих душевных ран, и я полностью с ним согласна.

     Настоящая дружба — это спасительный остров, находящийся среди океана проблем. Если вспомнить, как часто нам хочется ощутить чью-то поддержку, разделить своё горе или же, наоборот, радость с кем-то, то становится сложно представить жизнь без таких понятий, как дружба и взаимопомощь.

    Напишите сочинение по прочитанному тексту.

    Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста.

    Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования). Дайте пояснение к каждому примеру-иллюстрации. Проанализируйте смысловую связь между примерами-иллюстрациями.

    Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Сформулируйте и обоснуйте своё отношение к позиции автора (рассказчика) по проблеме исходного текста.

    Объём сочинения  — не менее 150 слов.

    Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается 0 баллов.

    Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

    (1)На седьмой странице был некролог: «(2)Тимоти Салливан. (3)77 лет».

    – (4)О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – (5)Всё кончено.

    – (6)Что кончено? – спросил я.

    – (7)Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул газетой.

    – (9)И что? – удивился я.

    – (10)Все мои враги мертвы.

    – (11)Радуйся! – засмеялся я.

    – (12)Теперь у меня нет причин жить.

    – (13)Это почему?

    – (14)Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан… (16)Я ненавидел его всей

    душой, всем своим существом.

    – (17)И что?

    – (18)С его смертью исчез огонь!

    (19)Лицо Уолтера побелело.

    – (20)Какой ещё огонь?! – возмутился я.

    – (21)Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он

    возгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти вперёд, а теперь

    Салливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно, пойду в кровать,

    буду бередить свои раны.

    – (25)Отойди от кровати, это глупо – на дворе день!

    – (26)Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне

    простую плиту. (28)Ты куда?

    – (29)На улицу, воздухом подышать.

    – (30)Вернёшься, а меня, может, уже и не будет!

    – (31)Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

    – (32)С кем же это?

    – (33)С самим собой!

    (34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и задумался.

    (35)«Боже мой! (36)Придумай хоть что-нибудь!» – завёл я диалог сам

    с собой. (37)«Я не знаю, что делать», – ответило мне моё второе я.

    (38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость?

    (40)Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся!»

    (43)Я вернулся в комнату.

    – (44)Всё ещё умираешь?

    – (45)А ты как думал?

    – (46)Вот упрямый осёл.

    (47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него над душой.

    – (48)Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом. (49)Подожди, мне

    надо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом.

    – (50)Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер.

    – (51)Слушай!

    (52)Уолтер заморгал:

    – (53)Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный дружбан?

    – (54)Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался помирать, настала

    пора для исповеди.

    – (56)Так ведь это я должен исповедоваться.

    – (57)Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача, ты

    тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой в Мексику?

    – (59)Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё.

    – (60)Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и свалил на него!

    – (61)Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс Уолтер.

    – (62)Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Ты

    хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но я

    рассказал ей про тебя всякие гадости, и она отказалась!

    – (65)Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза.

    – (66)Точно.

    (67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись на локте.

    – (68)Потом была Генриетта Джордан.

    – (69)Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё! (71)Потряса-

    ющее было лето.

    – (72)Благодаря мне оно для тебя закончилось.

    – (73)Что?!

    – (74)Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при смерти и ей надо

    быть подле мамочки?

    – (75)Ты сбежал с Генриеттой?

    – (76)Точно.

    (77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственной

    фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней – и его жизненные

    силы.

    – (79)Чудовище! – всхлипнул он, свесив ноги с кровати. – (80)Мой

    лучший друг! (81)Я уничтожу тебя!

    – (82)Сначала поймай!.. (83)Что это ты делаешь?

    – (84)Вылезаю из кровати! (85)Иди сюда!

    – (86)Нетушки!

    – (87)Я уничтожу тебя! (88)Даже если на это уйдут годы! (89)Даже если

    на это уйдёт целая вечность!

    – (90)Вечность! (91)Это круто! (92)Тада-да-дам! (93)Кем я тебе давеча

    был?

    – (94)Другом?

    – (95)Да, другом!

    (96)Я рассмеялся смехом врача-терапевта, выскочил за дверь и

    улыбнулся.

    (По Р. Брэдбери*)

    * Рэй Брэдбери (1920-2012)  — американский писатель, автор более 800 разных литературных произведений, среди которых несколько романов и повестей, сотни рассказов, десятки пьес, ряд статей, заметок и стихотворений.

    Три сочинения: тексты по Распутину, Грековой, Брэдбери

    Сочинение по тексту Распутина про ангарскую
    деревню

    Напишите сочинение по прочитанному тексту.

    Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором
    текста.

    Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в
    комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые, по Вашему
    мнению, важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного
    цитирования). Поясните значение каждого примера и укажите смысловую связь между
    ними.

    Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Выразите
    своё отношение к позиции автора по проблеме исходного текста (согласие или
    несогласие) и обоснуйте его.

    Объём сочинения — не менее 150 слов.

    Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не
    по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой
    пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было
    комментариев, то такая работа оценивается 0 баллов.

    Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

    (1)Моё детство прошло в глухой ангарской деревне, в
    четырёхстах километрах от Иркутска. (2)Жили мы бедно, и не мы одни, вся деревня
    жила бедно, земли для хлебов были худородные, мошка (мелкий гнус) заедала
    скотину, которая днями во всё лето спасалась только под дымокуром и лишь на
    короткие ночные часы выбегала на выгон. (3)Да и сами мы ходили в сетках из
    конского волоса, натягиваемых на голову, мазались дёгтем. (4)Колхоз наш не
    вылезал из долгов, они время от времени списывались и снова нарастали, и жила
    деревня огородами. (5)Да ещё тайгой и Ангарой.

    (6)Но бедность быта никак не влияла на богатство души.
    (7)Судьба моих односельчан и моей деревни почти во всех книгах. (8)И их, этих
    судеб, хватило бы ещё на многие. (9)Будь у меня три жизни и пиши я в десять раз
    быстрей (а я всегда писал медленно), то и тогда мне вполовину не выбрать судеб,
    которые складывались только в одной нашей деревне, тихой, незаметной,
    полусонной. (10)Но в этой неказистой деревне жила часть русского народа, пусть
    очень малая часть, но той же кости, того же духа, сохранившегося ещё и лучше,
    чем в людных местах, на семи ветрах. (11)Да и что такое «полусонная» деревня,
    если этот народ жил в беспрестанных трудах, играл свадьбы, рожал детей и
    воспитывал их, хранил традиции, держался вместе и не гнался за
    «современностью»?

    (12)А как говорили у нас в деревне, как говорили!
    (13)Баско баяли – метко, точно, не растекаясь мыслью по древу. (14)У нас все
    знали уйму пословиц, без них речь не лепилась. (15)Все имели прозвища,
    пристававшие намертво. (16)Одним словом умели сказать многое, словесная мелочь
    была не в ходу. (17)Болтливость высмеивалась. (18)По русскому языку, да
    позволено будет так выразиться, ходили пешком, пo-рабочему, а не разъезжали в
    лимузинах. (19)И какая же это была живая речь! (20)И так мне хочется передать
    хотя бы часть этой простой красоты деревенского языка в своих книгах!

    (21)Должен признаться я в грехе: было время, когда я,
    смущённый университетом, образованием, стал стыдиться своего деревенского
    языка, считать его несовременным. (22)О, эта «современность», скольким она
    закружила головы! (23)Позже я прочитал у Шукшина, что и он, попав в Москву, прикусывал
    своё простонародное слово, стараясь говорить на городской манер. (24)То же
    самое было и со мной в Иркутском университете. (25)Как же – ведь я изучал
    теперь Гомера и Шекспира! (26)Надо было соответствовать филологической
    выправке, не показывать себя лаптем. (27)Вынесенный из деревни язык, конечно,
    нуждался в обогащении… (28)Но в обогащении, а не замене. (29)Я и не
    подозревал, каким владел богатством, заталкивая его поглубже и с удовольствием
    названивая всякими «эквивалентами» и «экзистенциализмами». (30)И даже когда
    начал писать – начал вычурно, неестественно. (31)О самых первых своих опытах я
    стараюсь не вспоминать, там были и Хемингуэй, и Ремарк, и Борхерт. (32)Выручила
    бабушка, моя незабвенная Марья Герасимовна. (33)Когда я задумал рассказ о ней,
    тот самый, где она Василиса, эта самая Василиса решительно отказалась говорить
    на чужом языке. (34)Я и так и этак, послащивая городским, давал для утешения
    погорчить во рту деревенским – ничего не выходило. (35)Пришлось подчиниться.
    (36)Мне с самого начала следовало догадаться, что их «в одну телегу впрячь
    неможно». (37)Получив своё слово, Василиса сразу заговорила легко – и заставила
    освободиться от вычурной «книжности» и меня.

    (38)Меня много упрекали за сибирский диалект, которым
    я пользуюсь якобы без меры. (39)Но что такое диалект? (40)Это местные прибавки
    к языку, заимствования от местных народов, подвёрнутые под нашу речь,
    обозначение областной предметности. (41)Пользоваться диалектом действительно
    нужно разумно. (42)Но ведь за диалект зачастую принимают сам досельный русский
    язык, его заглубленную позднейшими наростами корневую породу. (43)А её
    предлагают зарыть ещё глубже: своё зарыть, а чужое, валом повалившее из
    «красивых» стран, принять с великими почестями.

    (44)Ничего плохого, я считаю, нет в том, если
    читатель, встретив незнакомое слово, пороется в памяти, пороется в словарях и –
    вспомнит, ещё на одну крупицу обогатится родным, удерживающим нас в отчих
    пределах. (45)Это не может быть только филологической радостью: смысловой звук,
    вставший на своё место, – это радость исцеляющегося человека. 

    (по
    В.Г. Распутину*
    )


    * Валентин Григорьевич Распутин
    (1937–2015) — русский писатель и публицист, общественный деятель, один из
    наиболее значительных представителей «деревенской прозы».

    СОЧИНЕНИЕ

    Валентин Григорьевич
    Распутин — русский писатель и публицист, общественный деятель, один из наиболее
    значительных представителей «деревенской прозы» — рассказывает о своем детстве,
    о жизни в «в глухой ангарской деревне». Говоря о
    бедности послевоенной деревни («колхоз наш не вылезал из долгов», «жила деревня
    огородами».), Распутин подчеркивает, что «бедность быта никак не влияла на
    богатство души», а богатство души, замечательные судьбы его односельчан,
    свидетельствуют о богатстве души всего русского народа, который, хоть и жил в
    трудах и всегда бедно, «рожал детей и воспитывал их, хранил традиции, держался
    вместе и не гнался за «современностью».

    Распутин
    считает, что его маленькая деревня, как и многие другие «незаметные, полусонные»
    деревни России сохранили дух и кость русского народа: нравственную стойкость,
    ясность и простоту уклада жизни, а также самобытность характеров и красоту
    простого деревенского языка.

    Итак, рассказывая о своей деревне и красоте родного языка, Распутин ставит проблему сохранения национальной самобытности

    Я
    согласен с Распутиным, что национальная самобытность виднее в деревне, а не в городе,
    и что в деревне может сохранится «досельный русский язык». Также я согласен и с
    тем, что, соприкоснувшись с естественной природной жизнью ангарской деревни,
    городской человек может испытать «радость исцеляющегося человека».

     184 слова

    Сочинение по тексту Грековой про
    мальчика Доната

    (1)Моими соседями в купе были мужчина и паренёк лет
    девяти-десяти.

    (2)Мальчик достал книгу и при свете электрического
    корытца погрузился в чтение. (3)Мужчина спросил его:

    – (4)Донат! (5)Что читаешь?

    (6)Мальчик послушно ответил:

    – (7)Артур Конан Дойль, «Долина ужаса».

    – (8)Не «Конан Дойль», а «Конан Дойл». (9)Повтори,
    пожалуйста, имя

    автора.

    – (10)Артур Конан Дойл, – с покорностью повторил
    мальчик.

    – (11)Не понимаю, откуда у тебя это мягкое «эль» на
    конце?

    – (12)Так ребята говорят…

    – (13)Не надо подражать «ребятам». (14)Мы должны быть
    не хуже их,

    а лучше. (15)Не ниже их по развитию, а выше.
    (16)Понял? – (17)Понял, – чуть слышно отозвался Донат.

    – (18)Не слышу. (19)Громче.

    – (20)Понял, – почти крикнул мальчик.

    – (21)Так ты весь вагон разбудишь. (22)Повтори ещё
    раз, умеренным голосом: «(23)Понял тебя, папа».

    – (24)Понял тебя, папа, – чуть помедлив, повторил
    мальчик. (25)Еле заметное раздражение скрипнуло в его голосе.

    – (26)Учись себя контролировать, – резюмировал отец.

    27)Когда отец вышел умыться на ночь, Донат достал
    ручку и лист бумаги и стал писать. (28)С верхней полки мне было хорошо видно:
    аккуратным, красивым почерком он выводил, строка за строкой, одни и те же
    слова: «(29)Долина ужаса. (30)Долина ужаса. (31)Долина ужаса…» (32)Вдруг,
    услышав шум в коридоре, мальчик схватил лист и, скомкав, сунул его в карман и
    нырнул с головой под одеяло…

    (33)Утром Доната в купе не было, отец сидел на месте.
    (34)В коридоре стояла очередь к единственному туалету – там увидела Доната.

    – (35)Кто последний? – спросила я. (36)Донат ответил:

    – (37)Я!

    (38)Я встала к окну. (39)Рядом стоял мальчик, мне
    страх как хотелось

    с ним поговорить, понять, зачем он упорно писал
    «Долина ужаса». (40)Но между нами был забор, ограда, нет – целая полоса
    отчуждения… (41)Бежевые глаза Доната, сбоку почти янтарные, прилежно
    отслеживали бегущие за окном предметы; светлые ресницы на бледной, почти
    бесцветной щеке казались нематериальными.

    (42)Вдруг я спросила:

    – (43)Знаешь, что такое электроэнцефалограмма?

    (44)Он отрицательно покачал головой, но в глазах
    мелькнула искра

    заинтересованности. (45)И я рассказала о своей работе.
    (46)Он слушал – сперва недоверчиво, насторожённо, но постепенно появлялся
    интерес.

    – (47)Здорово про эти ваши биотоки, – сказал он. –
    (48)Записал на какую-то кривулю – и всё ясно. (49)Только не верится: наложил
    электроды, а другие угадали, что я чувствую?

    – (50)В какой-то мере.

    – (51)Даже если… если я изо всех сил скрываю?

    (52)Он поднял глаза, и вдруг на мгновение в них
    сверкнула такая

    неистовая ненависть, что я отшатнулась. (53)Миг – и
    вспышка погасла.

    – (54)Тебе надо самому посмотреть опыт! (55)Приходи ко
    мне влабораторию. (56)Вдруг это – твоё будущее! (57)Вот мой телефон –

    позвони накануне.

    (58)Адрес и телефон я записала на листке из блокнота
    участника

    конференции, с которой возвращалась. (59)Он взял.
    (60)Потом тяжело вздохнул.

    – (61)Моё будущее? – переспросил он. – (62)Это от меня
    не зависит.

    – (63)От кого же?

    – (64)Всё решено. (65)Давно.

    – (66)Как это? (67)Человек сам вправе распоряжаться
    своим будущим. (68)Донат засмеялся. (69)Смеялся взрослый, разочарованный
    человек. – (70)Вправе?.. (71)А вы знаете, что такое «Долина ужаса»?

    – (72)Приблизительно.

    – (73)Вы этого не знаете и не узнаете никогда…
    (74)Смотрите: туалет освободился. (75)Теперь я вам уступлю очередь. (76)Видите,
    какой я воспитанный, – добавил он с горечью.

    77)Когда я вышла, Доната и его отца в купе уже не было.
    (78)Поезд прибывал в Москву, и пассажиры пробирались к выходу.(79)Тут я
    заметила на своём чемодане листок бумаги. (80)Это оказалась моя записка с
    адресом института и номером телефона…

    (81)Может быть, ещё не всё пропало? (82)Может быть,
    мне удастся отыскать в безднах Москвы мальчика со странным, редким именем
    Донат? (83)Мальчика, который оказался лишён детства. (84)И своего собственного,
    выбранного душой будущего. (85)Непонятого и закрытого ребёнка. (86)Живущего в
    своей, никому не ведомой «долине ужасов»

    СОЧИНЕНИЕ

    И. Грекова поднимает проблему воспитания.

    О случайной встрече в купе поезда И.
    Грекова рассказывает как писатель, а не как математик. Сначала она приводит
    разговор девятилетнего мальчика с требовательным отцом. Наблюдая со стороны, И.
    Грекова отмечает странную покорность и в то же время раздражительность мальчика
    и непоколебимую уверенность отца. «Учись себя контролировать, — резюмировал
    отец» и вышел умыться. Когда отец вышел, мальчик стал выводить на листе бумаги
    «одни и те же слова: «Долина ужаса». Во второй половине своего рассказа И.
    Грекова приводит свой разговор с мальчиком Донатом. Становится понятно, что,
    запрограммированная отцом, жизнь кажется мальчику долиной ужаса. В финале ясно,
    что Донат отказался от помощи случайной попутчицы – записка с номером ее
    телефона осталась на чемодане.

    В последнем абзаце Елена Сергеевна
    Вентцель отвечает на вопрос о воспитании.

    Елена Сергеевна считает, что нельзя лишать
    ребенка детства и что нельзя лишать ребенка самостоятельного выбора, а значит,
    «и собственного, выбранного душой будущего».

    Конечно, писатель и математик, автор
    учебников и доктор наук права. Мне жаль мальчика, и я беспокоюсь о его судьбе:
    почему-то кажется, что он на грани суицида. С другой стороны, мне понятен и
    отец. Может быть, Елене Сергеевне стоило поговорить и с отцом? В любом случае
    доказательством того, что нельзя лишать ребенка самостоятельности можно
    считать, например, судьбу Ильи Ильича Обломова, который вырос прекрасным
    человеком, с голубиной душой, но совсем не способным к поступкам, как бы
    лишенным воли: первая же оплошность стала поводом для отставки, а неспособность
    к волевому поступку привела к разрыву с Ольгой и в конце концов к гибели.

    Примером гармоничного и в то же время
    самостоятельного детства можно считать детство Николеньки из повести Льва
    Толстого или детство Манюни из одноименной книги Наринэ Абгарян.

     272 слова

    Сочинение по рассказу Брэдбери о
    враге и друге

    (1)На седьмой странице был некролог: «(2)Тимоти
    Салливан. (3)77 лет».

    – (4)О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – (5)Всё
    кончено.

    – (6)Что кончено? – спросил я.

    – (7)Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул
    газетой.

    – (9)И что? – удивился я.

    – (10)Все мои враги мертвы.

    – (11)Радуйся! – засмеялся я.

    – (12)Теперь у меня нет причин жить.

    – (13)Это почему?

    – (14)Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан… (16)Я
    ненавидел его всей

    душой, всем своим существом.

    – (17)И что?

    – (18)С его смертью исчез огонь!

    (19)Лицо Уолтера побелело.

    – (20)Какой ещё огонь?! – возмутился я.

    – (21)Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный
    огонь. (22)Он

    возгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти
    вперёд, а теперь

    Салливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно,
    пойду в кровать,

    буду бередить свои раны.

    – (25)Отойди от кровати, это глупо – на дворе день!

    – (26)Позвони в морг, какой там у них ассортимент
    надгробий. (27)Мне

    простую плиту. (28)Ты куда?

    – (29)На улицу, воздухом подышать.

    – (30)Вернёшься, а меня, может, уже и не будет!

    – (31)Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в
    здравом уме!

    – (32)С кем же это?

    – (33)С самим собой!

    (34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и
    задумался.

    (35)«Боже мой! (36)Придумай хоть что-нибудь!» – завёл
    я диалог сам

    с собой. (37)«Я не знаю, что делать», – ответило мне
    моё второе я.

    (38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему
    сейчас? (39)Злость?

    (40)Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся!»

    (43)Я вернулся в комнату.

    – (44)Всё ещё умираешь?

    – (45)А ты как думал?

    – (46)Вот упрямый осёл.

    (47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него
    над душой.

    – (48)Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом.
    (49)Подожди, мне

    надо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом.

    – (50)Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер.

    – (51)Слушай!

    (52)Уолтер заморгал:

    – (53)Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный
    дружбан?

    – (54)Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался
    помирать, настала

    пора для исповеди.

    – (56)Так ведь это я должен исповедоваться.

    – (57)Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом
    была недостача, ты

    тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой
    в Мексику?

    – (59)Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё.

    – (60)Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и
    свалил на него!

    – (61)Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс
    Уолтер.

    – (62)Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят
    восьмом. (63)Ты

    хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн
    Карузо. (64)Но я

    рассказал ей про тебя всякие гадости, и она
    отказалась!

    – (65)Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза.

    – (66)Точно.

    (67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись
    на локте.

    – (68)Потом была Генриетта Джордан.

    – (69)Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё!
    (71)Потряса-

    ющее было лето.

    – (72)Благодаря мне оно для тебя закончилось.

    – (73)Что?!

    – (74)Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при
    смерти и ей надо

    быть подле мамочки?

    – (75)Ты сбежал с Генриеттой?

    – (76)Точно.

    (77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь
    собственной

    фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней
    – и его жизненные

    силы.

    – (79)Чудовище! – всхлипнул он, свесив ноги с кровати.
    – (80)Мой

    лучший друг! (81)Я уничтожу тебя!

    – (82)Сначала поймай!.. (83)Что это ты делаешь?

    – (84)Вылезаю из кровати! (85)Иди сюда!

    – (86)Нетушки!

    – (87)Я уничтожу тебя! (88)Даже если на это уйдут
    годы! (89)Даже если

    на это уйдёт целая вечность!

    – (90)Вечность! (91)Это круто! (92)Тада-да-дам!
    (93)Кем я тебе давеча

    был?

    – (94)Другом?

    – (95)Да, другом!

    (96)Я рассмеялся смехом врача-терапевта, выскочил за
    дверь и

    улыбнулся. 

    (По Р.
    Брэдбери*
    )
    * Рэй Брэдбери (1920-2012) — американский писатель, автор более 800
    разных литературных произведений, среди которых несколько романов и повестей,
    сотни рассказов, десятки пьес, ряд статей, заметок и стихотворений.

    СОЧИНЕНИЕ

    Рассказ Рэя Брэдбери о
    настоящей дружбе и о жизненных стимулах человека. Весь рассказ – диалог двух
    друзей: рассказчика-повествователя и его друга
    Уолтера Гриппа. Сюжет
    рассказа прост.  Читая, вероятно,
    утреннюю газету, Уолтер Грипп узнает, что его злейший враг скончался в возрасте
    77 лет, и понимает, что со смертью врага его собственная жизнь теряет смысл,
    потому что своего врага Тима Салливана он ненавидел всей душой, потому что
    огонь ненависти к врагу давал силы жить. Уолтер Грипп опустошён. Грипп ложится
    в кровать и собирается умирать, а его друг-рассказчик доводит Гриппа до
    бешенства, чтобы дать Гриппу новые силы жить. В финале их разговора Грипп
    кричит, вылезая из кровати, что уничтожит врага (бывшего друга), даже если на
    это уйдет целая вечность. Рассказчик напоминает разбушевавшемуся и вновь
    обретшему силы жить благодаря ненависти к новому врагу Гриппу, что давеча был
    ему другом, смеется смехом врача-терапевта и улыбается, выскочив за дверь.

    Читатель Брэдбери
    понимает, что в этом простом диалоге двух старых людей не только ценность
    вражды для продолжения жизни, но и красота настоящей дружбы. Мы не знаем
    наверняка, что было дальше, но кажется, что теперь Ултер Грипп обретет новый
    стимул для продолжения жизни: он будет продолжать жить ради своего
    замечательного друга.

    Я согласен с Брэдбери,
    что ненависть часто дает силы жить, но лучше, если человек живет ради любви или
    дружбы. Ненависть, конечно, мощный стимул, но ложный: ненависть разрушительна,
    на ненависти не построишь, не создашь…

    225 слов

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сочинение по тексту на маленькой пристани уже набился народ
  • Сочинение по тексту на галицкой площади был огромнейший рынок
  • Сочинение по тексту романова что такое жизненные ценности
  • Сочинение по тексту розова это было на фронте егэ
  • Сочинение по тексту рожневой мне скоро семь егэ