Сочинение про праздник масленица на английском с переводом

Представлено сочинение на английском языке Масленица/ Maslenitsa с переводом на русский язык.

Maslenitsa Масленица
Since long ago there is a tradition in Russia to say “goodbye” to winter and “hello” to spring. The holiday of seeing off of the winter is called Maslenitsa. С давних пор на Руси принято провожать зиму и встречать весну. Праздник проводов зимы называется Масленица.
The concert is held in our city on this matter, the artists sing age-old songs, chastushkas and organize practical jokes. People take part in different competitions, ride horses and drink hot tea with pancakes not to be frozen. У нас в городе по этому поводу проходит концерт, артисты поют старинные песни, частушки и устраивают розыгрыши. Люди участвуют в разных конкурсах, катаются на лошадях и чтоб не замёрзнуть пьют горячий чай с блинами.
The pancakes are the main attribute of this festival because a pancake is a symbol of the sun. Блины считаются самым главным атрибутом этого праздника, так как блин символизирует солнце.
The festival always ends in burning of a big man of straw. The Lenten fast begins after Maslenitsa for orthodox believers. On Forgiveness Sunday in the morning my whole family goes on a visit to my grandmother. She bakes the most delicious pancakes with different fillings. In the afternoon I meet with friends and we go to the central square and see street festivities. Праздник всегда заканчивается сжиганием большого соломенного чучела. Для православных людей после масленицы начинается Великий пост. В прощеное воскресенье, мы с утра идём всей семьёй в гости к бабушке. Она печёт самые вкусные блины, делает их с разной начинкой. Днём я встречаюсь с подругами, и мы идём на центральную площадь смотреть народные гулянья.
I consider that this festival brings people together and let them enjoy themselves and meet the spring together. Я считаю, что этот праздник сближает людей и позволяет им вдоволь повеселиться и встретить долгожданную весну вместе.

Сочинение на тему “Масленица” на английском языке с переводом на русский язык

Maslenitsa

Maslenitsa is a traditional Russian festival. It doesn’t have a fixed date but happens a week before the Great Lent. Even though Maslenitsa originates from pagan festivities it has naturally blended with Orthodox traditions. It celebrates the end of winter and the beginning of spring. The main treatment during the Maslenitsa week is blini that symbolize sun.

Blini are round and thin pancakes made of special dough. They are served with different fillings like caviar, sour crème, herring or other salt fish, as well as with jam or condensed milk or chocolate butter. It depends on individual family traditions and fantasy.

Historically the Maslenitsa week was divided in two parts. The first three days was a so called Small Maslenitsa when men and women would still be engaged in working, cleaning, cooking, building a snow fortress. On Thursday a Big Maslenitsa would begin, when everybody stopped working and started having fun. There were snow fights, songs and of course treatment. It was the last opportunity to eat meat or to party, as those things were strictly forbidden and inappropriate during the Great Lent. It is still true for those who believe in God and go to Orthodox church.

Today many of the traditions are gone. But there are still snow fights and blini. And also on Sunday you can always witness or even participate in burning a straw puppet that embodies Winter and its end. Maslenitsa is a bright and entertaining holiday that has a long history and keeps reminding us about our origins.

Перевод:

Масленица

Масленица – традиционный русский праздник. У нет него фиксированной даты, но он бывает за неделю до Великого поста. Несмотря на то, что Масленица – языческий праздник, он очень органично вписался в православные традиции. Праздник прославляет конец зимы и начало весны. Главное угощение в масленичную неделю – блины, символизирующие солнце.

Блины – круглые и тонкие оладьи, которые пекутся из особого теста. Их подают с различными начинками, например с икрой, сметаной, селедкой или другой соленой рыбой, а также с вареньем, сгущенным молоком или шоколадным маслом – все зависит от семейных традиций и фантазии.

Раньше масленичная неделя делилась на две части. Первые три – это так называемая Малая масленица, когда мужчины и женщины еще работали, убирались, готовили, строили снежную крепость. С четверга начиналась Широкая масленица, когда все прекращали работать и начинались гулянья: снежные бои, песни и, конечно, угощение. Это была последняя возможность поесть мяса и повеселиться, потому что это возбранялось и считалось неприличным во время Великого поста, что справедливо для православных верующих людей и сегодня.

Сейчас многие традиции уже не соблюдаются. Но до сих пор можно поучаствовать в нежном бою и поесть блинов. А в воскресенье посмотреть или даже поучаствовать в сожжении чучела, олицетворяющего зиму и ее конец. Масленица – яркий и веселый праздник с долгой историей, который не дает забывать о наших корнях.

Автор – Дарья Царева

Сочинение Масленица на английском языке пишут, чтобы оценить умение ученика описывать русские народные традиции и обычаи, использовать специальную лексику в разговоре с иностранцем.

Сочинение Масленица на английском

Здесь вы найдете топики Масленица, которые содержат всю необходимую информацию. Данную тему часто задают в качестве классной работы и домашнего задания. Мы предоставили ниже эссе Масленица, чтобы помочь учащимся в выполнении их задания.

Содержание

  1. Тематическая лексика
  2. Короткое сочинение «Масленица» на английском
  3. Cочинение «Масленица» на английском
  4. Эссе на английском про Масленицу
  5. Рассказ о Масленице на английском
  6. Топик «Масленица» на английском

Тематическая лексика

Когда вы пишете эссе на какую-либо тему, например, на тему «Масленица», вы должны сначала узнать о различных словах или выражениях, которые люди используют, говоря на эту тему. Затем вы должны попытаться использовать их в своем сочинении. Вот некоторые слова, которые часто используются, чтобы рассказать о Масленица на английском языке:

Используемые слова и фразы для сочинения Масленица
Английский Русский
tradition традиция
holiday праздник
the Sunday of Forgiveness Прощеное Воскресенье
festival фестиваль
the Great Lent Великий пост
religious религиозный
pagan языческий
symbol символ
spring весна
winter зима
sun солнце
attribute атрибуты
Lady Maslenitsa Масленица (чучело)
dummy чучело
straw солома
rag тряпка
pole призы
burn поджигать, жечь
treat угощение
pancake блин
entertainments развлечения
dance танцевать
sing петь
sledding катание на санях
snowballs снежки
fights бои
riding on horses катание на лошадях
relatives родственники
friends друзья
ask forgiveness просить прощения
jam варенье, джем

С таким словарным запасом уже можно попробовать написать сочинение Масленица по английскому языку. Кроме того, приведенные ниже примеры топиков на тему «Масленица» на английском с переводом также помогут вам в этом деле.

Короткое сочинение «Масленица» на английском

Вариант 1

I would like to tell you about a great Maslenitsa celebration in Russia. It is celebrated on last Sunday of March, when winter is losing its rights and spring comes.

On this day there are Russian great folk festivals with horses, getting a living rooster from the post, a lot of jokes, songs and dances. On the streets of cities, towns and villages different mummers walk, they offer everybody hot tea and Russian pancakes with different toppings: honey, jam, butter, eggs!

But most importantly is the effigy of winter that is burnt and everyone rejoices the beautiful spring coming.

Перевод:

Я хочу рассказать о замечательном празднике Масленица. Его отмечают в последнее воскресенье марта, когда зима сдает свои права, и приходит весна.

В этот день в России большие народные гулянья с катанием на лошадях, доставанием живого петуха со столба, шутками, песнями и плясками. На улицах городов и сел ходят ряженые, всем предлагают всем горячий чай и русские блины с разными начинками: медом, вареньем, маслом, икрой!

Но самое главное, на площади сжигают чучело зимы и радуются наступлению красавицы-весны.

Вариант 2

The holiday dates back to paganism and its traditions and ceremonies in pre-Christian Rus. Maslenitsa is a goodbye to a severe Russian winter and welcoming of spring. This Orthodox festivity is celebrated in the last week of February.

Maslenitsa is also known as “Butter week” or “Pancake week”. People have a good time with family, friends, neighbours and strangers eating local pancakes – “blinis” with various fillings, dancing in a round, participating in fist-fighting and other fun competitions, playing games and drinking hot tea together. The event could include masquerades and snowball fights.

Maslenitsa is preceding the Lent. This is a long period of time (about 2 months until the Easter) when we control all food we eat and thoughts we have. The holiday is celebrated during 7 days.

Every day of Maslenitsa is devoted to different things. For example, sons-in-law visit their mothers-in-law to taste their blinis on Wednesday. In the end of the week- on Sunday-people make a big bonfire to burn a hand-made straw effigy symbolized a winter. The day is named as Shrove Sunday, when everybody could ask for forgiveness from all people who were offended someday.

Перевод:

Этот праздник уходит своими корнями в язычество и его традиции и ритуалы, которые были на Руси до принятия Христианства. Масленица – прощание с суровой русской зимой и приветствие весны. Этот традиционный праздник отмечается в последнюю неделю февраля.

Масленица также известна как «масленичная» или «блинная» неделя. Люди хорошо проводят время со своими семьями, друзьями, соседями, незнакомцами угощаясь местным блюдом – блинами с разнообразными начинками, водя хороводы, участвуя в кулачных боях и прочих соревнованиях, играя в игры и попивая горячий чай вместе. Частью праздника могут быть маскарады и бои снежками.

Масленица предшествует посту. Постом называется длительный период времени (около 2 месяцев до наступления Пасхи), в течение которого мы следим за тем, что едим и о чем думаем.

Гуляния продолжаются в течение 7 дней. Каждый день Масленицы посвящен разным вещам. Например, в среду зятья ходят к тещам на блины. В конце недели, в воскресенье, люди разводят большой костер для того чтобы сжечь в нем соломенное чучело, символизирующее зиму. Этот день называется Прощеным Воскресеньем – день, когда каждый может попросить прощения у того, кого когда-то обидел.

Cочинение «Масленица» на английском

Сочинение Масленица (Maslenitsa) на английском с переводом на русский язык

Since long ago there is a tradition in Russia to say “goodbye” to winter and “hello” to spring. The holiday of seeing off of the winter is called Maslenitsa.

The concert is held in our city on this matter, the artists sing age-old songs, chastushkas and organize practical jokes. People take part in different competitions, ride horses and drink hot tea with pancakes not to be frozen.

The pancakes are the main attribute of this festival because a pancake is a symbol of the sun.

The festival always ends in burning of a big man of straw. The Lenten fast begins after Maslenitsa for orthodox believers. On Forgiveness Sunday in the morning my whole family goes on a visit to my grandmother. She bakes the most delicious pancakes with different fillings. In the afternoon I meet with friends and we go to the central square and see street festivities.

I consider that this festival brings people together and let them enjoy themselves and meet the spring together.

Перевод:

С давних пор на Руси принято провожать зиму и встречать весну. Праздник проводов зимы называется Масленица.

У нас в городе по этому поводу проходит концерт, артисты поют старинные песни, частушки и устраивают розыгрыши. Люди участвуют в разных конкурсах, катаются на лошадях и чтоб не замёрзнуть пьют горячий чай с блинами.

Блины считаются самым главным атрибутом этого праздника, так как блин символизирует солнце.

Праздник всегда заканчивается сжиганием большого соломенного чучела. Для православных людей после масленицы начинается Великий пост. В прощеное воскресенье, мы с утра идём всей семьёй в гости к бабушке. Она печёт самые вкусные блины, делает их с разной начинкой. Днём я встречаюсь с подругами, и мы идём на центральную площадь смотреть народные гулянья.

Я считаю, что этот праздник сближает людей и позволяет им вдоволь повеселиться и встретить долгожданную весну вместе.

Эссе на английском про Масленицу

Сочинение про масленицу на английском с переводом:

Every country has its own culture and holidays. Some of the holidays are similar and we celebrate Christmas and New Year in the whole world. But there are some holidays that can be celebrated only in Asia or in one particular country. Also Russia has these holidays and I would like to tell about Maskenitsa.

If you tell to one foreigner “Maslenitsa”, he will not understand what this holiday is about. So it’s a particular time of the year, when we want to say goodbye to winter and we are ready for spring. This holiday is celebrated on the last week of winter. Usually it is started on Saturday and lasts till next Saturday.

This is the right week to cook a lot of pancakes for your friends and family. Pancake symbolizes the sun. So that means that the world is ready to see winter off and to meet spring. You can eat pancakes with jam, chocolate, honey, butter, sour cream, tea, coffee and so on.

Also during this week there is celebration in every town. People go to the park or on the center, dance, sing and eat pancakes. There is something interesting and enjoyable every year. Some people put costumes and go around the town. Also you can play lottery and win some souvenirs.

Usually the end of February is still very cold, but people like to go out on this week.

On the last day of Maslenitsa people burn a scarecrow. It is a tradition. The scarecrow is a symbol of winter. Burning it we are welcoming spring.

Of course the celebration will be different in every town. The bigger town is, the more impressive celebration you can see. That’s why we prefer to go to different places with my family every year. Maslenitsa is really fun. It’s a holiday that makes us special and so much interesting for foreigners. And I advise to everyone to visit it at least once following all Russian traditions.

Перевод:

Каждая страна имеет свою культуру и праздники. Некоторые праздники совсем одинаковые и мы отмечаем Рождество и Новый год во всем мире. Но все же существуют и такие праздники, которые отмечают только в Азии или какой-то определенной стране. Вот так и в России существуют свои праздники и я бы хотела рассказать о Масленице.

Если я скажу иностранцу слово «Масленица», он не поймёт, что это за праздник вообще. Это определенное время в году, когда мы готовы попрощаться с зимой и хотим уже встречать весну. Этот праздник отмечается в последнюю неделю зимы. Обычно он начинается в субботу и длится ровно до следующей субботы.

Это та самая неделя, чтобы приготовить побольше блинчиков для друзей и семьи. Блины символизируют солнце. А это означает, что мир готов проводить зиму и встретить весну. Вы можете кушать блинчики с вареньем, шоколадом, мёдом, маслом, сметаной, чаем, кофе и много чем ещё.

А ещё в течение этой недели проходит празднование во всех городах. Люди идут в парки и в центр города, там они танцуют, поют, веселятся и, конечно же, кушают блины. Что-то интересное и захватывающее происходит каждый год. Некоторые даже надевают костюмы и так бродят по городу. А ещё можно поучаствовать в различных лотереях и выиграть какой-нибудь сувенир на память.

Обычно в конце февраля все ещё холодно, но народ с удовольствием выходит на улицу.

В последний день Масленицы люди сжигают пугало. Это такая традиция. Пугало в данном случае символизирует зиму. Сжигая пугало, мы приветствуем весну.

Конечно, в каждом городе праздник проходит по-своему. И чем больше город, тем ярче представление. Поэтому мы предпочитаем с семьей каждый город посещать новый город. Ведь Масленица – это очень весело. Это такой праздник, который отличает нас, делает нас особенными и интересными для иностранцев. И я советую каждому посетить это мероприятие хотя бы раз, следуя всем русским традициям.

Рассказ о Масленице на английском

Maslenitsa – Рассказ о Масленице на английском с переводом:

Each country has its own culture and its own holidays. Some holidays are similar and we celebrate Christmas and New Year all over the world. But there are some holidays that can only be celebrated in Asia or in a specific country. Russia also has these holidays and I would like to tell about Maskenitsa.

If you tell a foreigner “Maslenitsa”, he will not understand what this holiday is about. So it is a special time of the year when we want to say goodbye to winter and be ready for spring. This holiday is celebrated in the last week of winter. It usually starts on Saturday and lasts until the next Saturday.

This is the right week to bake a lot of pancakes for your friends and family. Pancakes symbolize the sun. So this means that the world is ready to say goodbye to winter and welcome spring. You can eat pancakes with jam, chocolate, honey, butter, sour cream, tea, coffee and so on.

Also during this week there is a celebration in every city. People go to the park or to the center, dance, sing and eat pancakes. Every year there is something interesting and entertaining. Some people dress up and walk around the city. You can also play lottery and win some souvenirs.

Usually it is still very cold at the end of February, but people like to go out this week.

On the last day of Maslenitsa you burn a scarecrow. This is a tradition. The scarecrow is a symbol of winter. When we burn it, we welcome spring.

Of course, the celebrations will be different in every town. The bigger the city, the more impressive the celebration will be. That is why we prefer to go to different places with my family every year. Maslenitsa is really fun. It is a holiday that makes us special and interesting for foreigners. And I advise everyone to visit it at least once, following all Russian traditions.

Перевод:

У каждой страны своя культура и свои праздники. Некоторые праздники похожи, и мы празднуем Рождество и Новый год во всем мире. Но есть и такие праздники, которые можно праздновать только в Азии или в определенной стране. В России тоже есть такие праздники, и я хотел бы рассказать о Масленице.

Если рассказать иностранцу “Масленицу”, он не поймет, о чем этот праздник. Поэтому это особое время года, когда мы хотим попрощаться с зимой и быть готовыми к весне. Этот праздник отмечается в последнюю неделю зимы. Обычно он начинается в субботу и продолжается до следующей субботы.

В эту неделю можно испечь много блинов для друзей и семьи. Блины символизируют солнце. Это означает, что мир готов попрощаться с зимой и встретить весну. Вы можете есть блины с джемом, шоколадом, медом, маслом, сметаной, чаем, кофе и так далее.

Также в течение этой недели в каждом городе проходит праздник. Люди ходят в парк или в центр, танцуют, поют и едят блины. Каждый год есть что-то интересное и развлекательное. Некоторые люди наряжаются и гуляют по городу. Вы также можете играть в лотерею и выиграть несколько сувениров.

Обычно в конце февраля все еще очень холодно, но люди любят выходить на этой неделе.

В последний день Масленицы вы сжигаете чучело. Это традиция. Чучело – символ зимы. Когда мы сжигаем его, мы приветствуем весну.

Конечно, празднование будет разным в каждом городе. Чем больше город, тем более впечатляющим будет праздник. Поэтому мы предпочитаем каждый год ездить с семьей в разные места. Масленица – это действительно весело. Это праздник, который делает нас особенными и интересными для иностранцев. И я советую всем посетить его хотя бы один раз, следуя всем русским традициям.

Топик «Масленица» на английском

Сочинение (топик) на английском языке Масленица/ Maslenitsa с переводом на русский язык:

Maslenitsa, which is sometimes called Butter Week or Cheesefare Week in English-speaking countries, refers to very old Slavonic festivals that are extant nowadays. Its celebration traditionally occupies an entire week (sometimes three days) before the Great Lent.

On the one hand, it is a farewell ceremony for winter, which has definitely pagan roots. On the other hand, this festival has a purely Christian meaning. During the Great Lent it’s strictly prohibited to eat meat or other animal source food including milk, butter and eggs. So, in Christian Russia people tried to eat and drink as much “indecent” food as they could before the Lent comes, and celebrated Maslenitsa on a large scale.

The main symbol of Maslenitsa is, of course, blini (thin crepes), which are an integral part of Russian national cuisine. Blini are cooked from batter made of flour, eggs and milk.

In pagan times our ancestors associated these round yellow pancakes with the sun, which in turn meant the forthcoming spring. Curiously enough, this tradition remained unchanged nowadays. Like many centuries ago, today at the end of winter people all over Russia cook blini and set a good table for their friends and relatives.

The Butter Week is divided into two periods: the “narrow” Maslenitsa (the first three days), and the “wide” Maslenitsa (the latter four days). On Monday, Tuesday and Wednesday people could do some household duties, but from Thursday till Sunday they just dedicated time to pleasure and entertainments. Swarms of people walked along the streets, danced and sang songs. They organized carnivals and wore masks.

Traditional amusements of Maslenitsa in old Russia were fist fights, assault of snow fortresses, sleighing, sliding down ice-runs and others. The poor and the rich went for a sleigh ride with their horses brightly decorated with ribbons, bows and sleigh-bells. Children used to slide down high ice-runs and play various winter games, and those who were older took part in the snow fortress assault. And women cooked blini, curd tarts and pies.

The last day of the Maslenitsa Week is Forgiveness Sunday. This tradition survives to this day. It is a special day, when all the people ask each other for forgiveness. In response for pleas for forgiveness it is customary to say “God will forgive, and I am forgiving”. In old times on this day people went to the church and prepared for the Great Lent.

Of course, nowadays not all the traditions are carefully followed. Today people quite rarely go to the church, and few of them observe the Lent. Nevertheless, Maslenitsa is still a popular winter festival, though it has a secular nature.

Перевод:

Масленица, которую в англоговорящих странах иногда называют Масляной или Сырной неделей, относится к очень старым славянским праздникам, которые сохранили свое существование до наших дней. Его празднование традиционно занимает целую неделю (иногда три дня) перед великим Постом.

С одной стороны, это церемония прощания с зимой, которая имеет определенно языческие корни. С другой стороны, этот праздник обладает и чисто христианским значением. Во время Великого поста строго запрещается употреблять мясо и любую животную пищу, включая сливочное масло, молоко и яйца. Поэтому, в христианской России люди старались съесть и выпить как можно больше «скоромной» пищи перед наступлением поста, и праздновали Масленицу с большим размахом.

Главный символ Масленицы – это, конечно, — блины (тонкие лепешки), которые являются неотъемлемой частью русской национальной кухни. Блины готовятся из жидкого теста, сделанного из муки, молока и яиц.

В языческие времена наши предки ассоциировали эти круглые желтые лепешки с солнцем, которое, в свою очередь, обозначало приближающуюся весну. Любопытно, что это традиция осталась неизменной в наши дни. Как и много веков назад, сегодня в конце зимы люди по всей России пекут блины и от души угощают родных и близких.

Масленичная неделя подразделяется на два периода – «узкая» Масленица (первые три дня) и «широкая» Масленица (последние четыре дня). В понедельник, вторник и среду люди могли заниматься хозяйственными делами, но с четверга по воскресенье они просто веселились и развлекались. Толпы людей ходили по улицам, плясали и пели песни. Они устраивали карнавалы и надевали маски.

Традиционными развлечениями на Масленицу в старой России были кулачные бои, штурм снежных крепостей, катание на санях, катание с ледяных горок и прочие. Бедные и богатые выезжали на санные прогулки, украсив лошадей лентами, бантами и бубенчиками. Дети катались с высоких ледяных горок и играли в разные зимние игры, а те, кто постарше, принимали участие в штурме снежных городов. А женщины готовили блины, ватрушки и пироги.

Последний день Масленицы – это Прощеное Воскресенье. Эта традиция сохранилась до наших дней. Это особый день, когда все люди просят друг у друга прощения. В ответ на просьбу о прощении принято говорить: «Бог простит, и я прощаю». В давние времена в этот день люди шли в церковь и готовились к Великому Посту.

Конечно, в наши дни не все традиции строго соблюдаются. Сегодня люди довольно редко ходят в церковь, и мало кто соблюдает пост. Тем не менее, Масленица до сих пор является популярным зимним праздником, хотя и носит светский характер.

Читайте также: Сочинение Распорядок дня на английском – примеры с переводом.

Таким образом, написать топик Масленица – это частое задание для школьников и студентов. Примеры сочинений Масленица на английском с переводом на русский язык, а также таблица с тематической лексикой, помогут вам более точно сформулировать свои мысли на предстоящих экзаменах.

Рассказ про масленицу на английском языке

Не секрет, что изучение языка неотрывно связано со знакомством с иностранной культурой. Однако, беседа не бывает односторонней, поэтому в разговоре с иностранцем нужно уметь о своей стране тоже рассказать что-нибудь интересное. Этой теме и посвятим сегодняшнюю статью, а именно разъясним, как составить рассказ про Масленицу на английском языке. Традиция провожать зиму и встречать весну – одна из уникальных особенностей нашей страны, и познакомиться с историей этого праздника будет интересно большинству собеседников. Так что сегодня изучим лексику на эту тему, а также научимся составлять познавательный рассказ. Присоединяйтесь к чтению!

Содержание

  • Какую пользу несет рассказ про Масленицу на английском
  • Составляем английский рассказ про Масленицу
    • Что писать
    • Словарный запас
  • Пример рассказа про Масленицу на английском языке с переводом

Какую пользу несет рассказ про Масленицу на английском

Прежде чем разбираться в том, как написать рассказ о Масленице на английском языке с переводом, немного поговорим об общей пользе такой работы. Понимание того, зачем выполнять данное задание, не только поможет быстро справиться с составлением текста, но и значительно повысит эффективность работы. Ведь когда знаешь, чего достигнешь, выполнять поставленные задачи становится намного проще.

Итак, какую же пользу несет для учеников топик «Масленица» на английском? На самом деле достаточно большую, чтобы улучшить навык владения английской речью. Судите сами, в числе преимуществ данной темы можно отметить:

  • Увеличение словарного запаса. Чем больше слов изучите, тем свободнее будете говорить на английском.
  • Практика собственных знаний английского. Составление рассказа – комплексная работа, которая требует должной подготовки «по всем фронтам» изучения языка. Так, необходимо и обширным словарным запасом обладать, и достаточным знанием грамматики, и уверенным произношением (для устного рассказа).
  • Наработка умения «думать по-английски». Составляя текст, мы машинально редактируем его под стиль английского языка. Соответственно, развивается навык мышления по-английски.
  • Популяризация страны. Рассказом о местных традициях вы заинтересуете собеседника культурой и историей России.
  • Развитие коммуникативных навыков. Вы всегда сможете поддержать беседу на тему обычаев, традиций и культурных особенностей стран.

Вот сколько положительных моментов несет в себе Масленичная тема, т.е. рассказ про Масленицу на английском. Польза очевидна, и поэтому давайте учиться говорить о праздновании Масленицы по-английски. Приступаем к написанию текста!

Составляем английский рассказ про Масленицу

Итак, для начала рассмотрим несколько рекомендаций, которые помогут легко и быстро написать по теме «Масленица» сочинение на английском языке. Начнем с содержания текста (или устной речи для пересказа).

Что писать

Глобальная проблема письменных или устных творческих работ заключается в том, что многие ученики не могут быстро сориентироваться в теме задания. А когда человек не знает, о чем писать, появляется ненужная нервозность, которая на корню убивает все желание выполнить задание и улучшить свой навык владения английской речью. Так что первый совет: don’t panic (Не паникуйте)! И сразу же второй совет – прежде чем составлять английский рассказ, накидайте несколько пунктов плана будущего сочинения на русском языке. Например, что можно рассказать о Масленице? Да полно интересных вещей! Вот вам для примера несколько идей:

  • История праздника;
  • Главные символы Масленицы;
  • Русские масленичные традиции;
  • Праздничные блюда на Масленицу.

Все указанные моменты можно раскрыть подробно, посвятив сочинение одной конкретной теме, или же упомянуть кратко, но при этом обобщить в тексте основную информацию об известном славянском празднике. Кроме того, можно дополнить рассказ про Масленицу на английском историей из собственной жизни. Например, рассказать о вкуснейших бабушкиных блинах или о своем участии в каком-нибудь масленичном конкурсе.

Так что с содержанием особых проблем быть не должно, ведь существует множество способов раскрытия темы. Но есть один нюанс: для раскрытия идеи необходимо обладать достаточным словарным запасом. Пробелы по этому вопросу и устраним прямо сейчас.

Словарный запас

Итак, для написания сочинения мало просто знать, как пишется рассказ «Масленица» на английском. Нужно еще и уметь описать этот праздник своими словами, соответственно, необходимо выучить тематическую подборку лексики. И специально для вас мы уже отобрали популярные английские слова по данной теме, так что вам осталось лишь заучить таблицу наизусть. Причем заметьте, что помимо перевода к лексике добавлена английская транскрипция. Так что, делая устный пересказ, вы будете на 100% уверены в правильности произношения новых слов.

Английская лексика по теме «Масленица»
Слово Транскрипция Перевод
tradition [trəˈdɪʃən] традиция
holiday [ˈhɒlədeɪ] праздник
Maslenitsa [Maslenitsa] Масленица
Maslenitsa week [Maslenitsa wiːk] Масленичная неделя
the Wide Maslenitsa [ðə waɪd Maslenitsa] Широкая Масленица
the Sunday of Forgiveness [ðə ˈsʌndeɪ ɒv fəˈgɪvnɪs] Прощеное Воскресенье
festival [ˈfɛstəvəl] праздник, фестиваль
the Great Lent [ðə greɪt lɛnt] Великий пост
religious [rɪˈlɪʤəs] религиозный
pagan [ˈpeɪgən] языческий
symbol [ˈsɪmbəl] символ
spring [sprɪŋ] весна
winter [ˈwɪntə] зима
sun [sʌn] солнце
last [lɑːst] длиться, продолжаться
attribute [ˈætrɪbjuːt] атрибуты
Lady Maslenitsa [ˈleɪdi Maslenitsa] Масленица (чучело)
doll [dɒl] кукла
dummy [ˈdʌmi] чучело
straw [strɔː] солома
rag [ræg] тряпка
pole [pəʊl] шест
prizes [ˈpraɪzɪz] призы
burn [bɜːn] поджигать, жечь
treat [triːt] угощение
pancake [ˈpænkeɪk] блин
entertainments [ˌɛntəˈteɪnmənts] развлечения
dance [dɑːns] танцевать
sing [sɪŋ] петь
sledding [ˈslɛdɪŋ] катание на санях
snowballs [ˈsnəʊbɔːlz] снежки
fights [faɪts] бои
riding on horses [ˈraɪdɪŋ ɒn ˈhɔːsɪz] катание на лошадях
relatives [ˈrɛlətɪvz] родственники
friends [frɛndz] друзья
ask forgiveness [ɑːsk fəˈgɪvnɪs] просить прощения
jam [ʤæm] варенье, джем
mushrooms [ˈmʌʃrʊmz] грибы
sour cream [ˈsaʊə kriːm] сметана
butter [ˈbʌtə] масло
caviar [ˈkævɪɑː] икра
cottage cheese [ˈkɒtɪʤ ʧiːz] творог
condensed milk [kənˈdɛnst mɪlk] сгущенное молоко

Вот теперь о том, как проходит масленичная неделя, рассказать на английском языке стало намного проще. Остается лишь связать слова в предложения, и получится готовый текст. Хотите убедиться? Взгляните на приведенный ниже образец.

Возможно будут интересны и другие темы:

  • Рассказ про Пасху на английском языке
  • Рассказ про любимую игрушку на английском языке
  • Рассказ про кота на английском языке
  • Рассказ о себе на английском языке
  • Рассказ о семье на английском

Пример рассказа про Масленицу на английском языке с переводом

Maslenitsa

There are many holidays and festivals in Russia. But Maslenitsa is the most original Russian festival. It lasts the whole week (from Monday till Sunday) and includes many events. Furthermore, according to archeological evidence Maslenitsa may be the oldest surviving Slavic holiday.

Maslenitsa originated from pagan times. This holiday symbolized the beginning of spring. The Slavs welcomed the Sun and made pancakes. They believed that a hot pancake is a symbol of the sun. Later Maslenitsa became a Christian holiday. The festival starts right before the Great Lent, so it is the last chance to bask in worldly delights. During the Maslenitsa week people enjoy almost any food, except meat.

Historically the festival was devided in two parts. The first three days were called a Small Maslenitsa. During this time people worked, cleaned, cooked pancakes and prepared for the main events of Maslenitsa. On Thursday the Wide Maslenitsa came and brought a lot of amazing entertainments. Everybody took off work and spent the day ridding on horses, sledding, fighting snowballs and etc. Of course, all people also ate pancakes with caviar, sour cream, jam or others fillings. On the last day of Maslenitsa people burnt the Lady Maslenitsa (a doll of straw and rags). In this way the Slavic said goodbye to winter and greeted a warm spring.

Nowadays Maslenitsa is not celebrated so wide. But the main treat of Maslenitsa (different pancakes) and tradition to burn a dummy have survived to this day. So, come to Russia and join to the celebration of Maslenitsa!

Масленица

В России есть много праздников и фестивалей. Но Масленица – наиболее самобытный русский праздник. Он продолжается целую неделю (с понедельника по воскресенье) и включает в себя множество событий. Более того, согласно исследованиям археологов, Масленица может считаться старейшим действующим славянским праздником.

Масленица зародилась в языческие времена. Этот праздник символизировал наступление весны. Славяне приветствовали солнце и пекли блины. Они верили, что горячий блин символизирует солнце. Позднее Масленица стала христианским праздником. Фестиваль начинается прямо перед Великим Постом, так что это последний шанс насладится мирскими радостями. На протяжении Масленичной недели люди наслаждаются любыми вкусностями, за исключением мяса.

Исторически праздник делился на две части. Первые три дня назывались Малой Масленицей. На протяжении этого времени люди работали, убирались, делали блины и подготавливались к главным событиям Масленицы. В четверг приходила Широкая Масленица и приносила множество восхитительных развлечений. Все прекращали работать и проводили день катаясь на конях или санях, играя в снежки и т.п. Конечно, все люди также ели блины с икрой, сметаной, вареньем или другими начинками. В последний день Масленицы люди сжигали «Масленицу» (куклу из соломы и тряпок). Таким способом Славяне прощались с зимой и приветствовали теплую весну.

Сейчас Масленицу не празднуют так широко. Но главное угощение Масленицы (различные блины) и традиция сжигать чучело сохранились до наших дней. Так что, приезжайте в Россию и присоединяйтесь к празднованию Масленицы!

Вот такой рассказ про Масленицу на английском языке с переводом получился у нас. А теперь и вы попробуйте свои силы в сочинении или пересказе. Удачи!

Просмотры: 7 365

Если у вас возникают вопросы по прочтению отдельных слов вы можете дважды нажать на непонятное слово и в нижнем левом углу в форме перевода есть отдельная кнопка которая позволит вам услышать непосредственно произношение слова. Или также вы можете пройти к разделу  Правила Чтения Английского Языка и найти ответ на возникший вопрос.

Maslenitza

Maslenitza is one of the most favourite holidays in our country. It lasts from Monday till Sunday.
It comes either at the end of February or at the beginning of March, this is so-called movable festival. In 2002, Maslenitza took place in March (from 3d up to 9th).
This holiday means the end of winter and the spring coming. It has pagan origin. During this holiday people visit each other, children play snowballs, light bonfires, enjoy horse-sledging.
During these days people should avoid eating any kind of meat, but they are to eat much butter, cheese, sour cream, lots of pancakes.
Lent follows Maslenitza, it is the strictest and long holiday, it lasts 7 weeks. During these weeks people avoid eating fat meals, meat and there are few entertainments.
People must work hard, pray and clean their soul.

Масленица

Масленица — один из самых любимых праздников в нашей стране. Он длится с понедельника по воскресенье.
Он проходит либо в конце февраля, либо в начале марта, это так называемый праздник непостоянной даты. В 2002 году Масленица проходила с 3 по 9 марта.
Это праздник перехода от зимы к весне. В это время люди ходят в гости друг к другу, жгут костры, капаются на санях, запряженных лошадьми.
В эти дни люди должны избегать употребления в пищу любого мяса, но могут есть много масла, сметаны, сыра, блинов.
После Масленицы наступает Великий пост, самый строгий и длинный, он длится семь недель. В это время люди не едят жирной пищи, мало развлекаются.
Люди должны много трудиться, молиться, очищать свою душу.
Questions:
1. What is Maslenitza?
2 How long does it last?
3. What does this festival mean?
4. What do people do during this holiday?
Vocabulary:
Maslenitza — Масленица
to last — длиться
so-called movable festival — так называемый праздник непостоянной даты
to mean (past meant, p.p. meant) — значить, означать
pagan origin — языческое происхождение
to play snowballs — играть в снежки
to light — жечь, поджигать
bonfire — костер
to enjoy horse-sledging — кататься на санях, запряженных лошадьми
to avoid — избегать
sour cream — сметана
pancakes — блины
Lent — Великий пост
to follow — следовать
entertainments — развлечения
to pray — молиться

The tradition of Maslenitsa dates back to pagan times, when Russian folk would bid farewell to winter and welcome spring. This holiday combines pagan and Christian beliefs of the Russian people.

On the pagan side, Maslenitsa marked the welcoming of spring, and was all about the enlivening of nature and bounty of sunny warmth. On the Christian side, Maslenitsa was the last week before the onset of Lent (fasting which precedes Easter), giving the last chance to bask in worldly delights.

The name of the holiday, Maslenitsa (derived from maslo, which means butter or oil in Russian) owes its existence to the tradition of baking pancakes (or blini , in Russian). They are essential to the celebration of Maslenitsa. Hot, round, and golden pancakes embody the sun’s grace and might, helping to warm up the frozen earth. In old days pancakes were cooked from buckwheat flour, and it gave them a red color, making the significance even more evident.

At Maslenitsa pancakes are cooked in very large quantities to be used in almost every ritual, they are given to friends and family all through the week. Pancakes are served with caviar , mushrooms, jam, sour cream, and of course, lots of butter.

During this holiday people are involved into many activities. Children and grown-ups assemble a Maslenitsa doll out of straw and old woman’s clothes. They place it on a pole and go dancing around it. The climax of the holiday week is burning the effigy, which takes place on Sunday, the Forgiveness Day. After it has turned to ashes, young people would walk over the fire, marking the end of the Maslenitsa festivities.

Масленица

Традиции Масленицы восходит к языческим временам, когда русские люди прощались с зимой и встречали весну. Этот праздник объединяет в себе языческие и христианские верования русского народа.

Согласно языческим верованиям, Масленица отмечается как приветствие весны, ожидания оживления природы и щедрости солнечного тепла. С христианской стороны, Масленица была последней неделей перед началом Великого поста (поста, который предшествует Пасхе), и давала последний шанс наслаждаться мирскими радостями.

Название праздника, Масленица (происходит от слова «масло») и связано с существованием традиции выпечки блинов. Они имеют важное значение для празднования Масленицы. Горячие, круглые и золотистые блинчики воплощают благодать солнца и помогают разогреть замерзшую землю. В старину блины готовили из гречневой муки, и это дало им красный цвет, что делало их значение еще более очевидным.

На Масленицу блины готовят в очень больших количествах, так как они используются почти в каждом ритуале; их дают своим друзьям и семье всю неделю. Блины подаются с икрой, грибами, вареньем, сметаной, и, конечно же, с большим количеством сливочного масла.

Во время этого праздника люди участвуют во многих мероприятиях. Дети и взрослые изготавливают куклу Масленицы из соломы и старой женской одежды. Они помещают её на шесте и танцуют вокруг неё. Кульминацией праздничной недели становится сожжение чучела, которое проходит в Прощеное воскресенье. После того как оно превращается в пепел, молодые люди ходят по костру, отмечая конец Масленичных торжеств.

продолжить с темой «Праздники»

вернуться к списку тем топиков

Курсы английского языка по уровням

Beginner

Экспресс-курс
«I LOVE ENGLISH»

Elementary

Космический квест
«БЫСТРЫЙ СТАРТ»

Intermediate

Обычная жизнь
КЕВИНА БРАУНА

В разработке

Advanced

Продвинутый курс
«ПРОРЫВ»

Практичные советы по изучению английского языка

avatar

[23.01.2017]  
olga
Посмотрели: 39999
Рейтинг: 11
Коментариев: 0

нравится
11
не нравится

Maslenitsa. Масленица

Maslenitsa

The tradition of Maslenitsa dates back to pagan times, when Russian folk would bid farewell to winter and welcome spring. This holiday combines pagan and Christian beliefs of the Russian people.

On the pagan side, Maslenitsa marked the welcoming of spring, and was all about the enlivening of nature and bounty of sunny warmth. On the Christian side, Maslenitsa was the last week before the onset of Lent (fasting which precedes Easter), giving the last chance to bask in worldly delights.

The name of the holiday, Maslenitsa (derived from maslo, which means butter or oil in Russian) owes its existence to the tradition of baking pancakes (or blini , in Russian). They are essential to the celebration of Maslenitsa. Hot, round, and golden pancakes embody the sun’s grace and might, helping to warm up the frozen earth. In old days pancakes were cooked from buckwheat flour, and it gave them a red color, making the significance even more evident.

At Maslenitsa pancakes are cooked in very large quantities to be used in almost every ritual, they are given to friends and family all through the week. Pancakes are served with caviar , mushrooms, jam, sour cream, and of course, lots of butter.

During this holiday people are involved into many activities. Children and grown-ups assemble a Maslenitsa doll out of straw and old woman’s clothes. They place it on a pole and go dancing around it. The climax of the holiday week is burning the effigy, which takes place on Sunday, the Forgiveness Day. After it has turned to ashes, young people would walk over the fire, marking the end of the Maslenitsa festivities.

Масленица

Традиции Масленицы восходит к языческим временам, когда русские люди прощались с зимой и встречали весну. Этот праздник объединяет в себе языческие и христианские верования русского народа.

Согласно языческим верованиям, Масленица отмечается как приветствие весны, ожидания оживления природы и щедрости солнечного тепла. С христианской стороны, Масленица была последней неделей перед началом Великого поста (поста, который предшествует Пасхе), и давала последний шанс наслаждаться мирскими радостями.

Название праздника, Масленица (происходит от слова «масло») и связано с существованием традиции выпечки блинов. Они имеют важное значение для празднования Масленицы. Горячие, круглые и золотистые блинчики воплощают благодать солнца и помогают разогреть замерзшую землю. В старину блины готовили из гречневой муки, и это дало им красный цвет, что делало их значение еще более очевидным.

На Масленицу блины готовят в очень больших количествах, так как они используются почти в каждом ритуале; их дают своим друзьям и семье всю неделю. Блины подаются с икрой, грибами, вареньем, сметаной, и, конечно же, с большим количеством сливочного масла.

Во время этого праздника люди участвуют во многих мероприятиях. Дети и взрослые изготавливают куклу Масленицы из соломы и старой женской одежды. Они помещают её на шесте и танцуют вокруг неё. Кульминацией праздничной недели становится сожжение чучела, которое проходит в Прощеное воскресенье. После того как оно превращается в пепел, молодые люди ходят по костру, отмечая конец Масленичных торжеств.

Like this post? Please share to your friends:
  • Сочинение про прокуратуру
  • Сочинение про прадедушку который воевал на великой отечественной войне 8 класс
  • Сочинение про проказник ветер
  • Сочинение про прадеда участника великой отечественной войны
  • Сочинение про произведение ревизор