Сочинение рассуждение для чего нужна орфоэпия

Термин «орфоэпия» пришёл к нам из греческого языка и дословно означает «правильная речь». То есть, орфоэпия – это наука, которая устанавливает нормы правильного написания и произношения для определённого языка. Не стоит путать орфоэпию и фонетику – это два разных направления языкознания.

Фонетика изучает звуковой строй языка. Если по-простому, фонетика объясняет, как читаются графически начертанные слова. Именно эта наука отвечает за составление транскрипций к словам, которые помогают понять, как правильно читается слово (транскрипции часто помогают иностранцам при изучении нового языка).

Орфоэпия, в свою очередь, несёт совершенно другую функцию. Она, как страж порядка: устанавливает, какое произношение или написание слова считается грамотным, а какое – нет.

Для чего это нужно? Язык – живая система, в которой постоянно происходят пертурбации, появление новых слов, заимствование из иностранных языков и т.д. Особенно ярко это явление мы наблюдаем в современном мире, в эпоху интернета. Скорость обмена информацией достигла таких высот, что дробление языка на сленги увеличилось в разы.

Само по себе существование сленгов, жаргонизмов и местных диалектов не несёт в себе никакого вреда. Например, для русского языка за образец грамотной речи был взят московский диалект, поскольку именно он был распространён на территории столицы нашей страны – соответственно через него начала происходить коммуникация на высших уровнях власти, оглашение законов. Наравне с ним существуют и другие диалекты русского языка, которые отличаются в зависимости от областей проживания, состава населения и т.д. Диалекты отличаются друг от друга произношением слов, а иногда даже наличием или отсутствием дополнительных слов (например, в некоторых областях нашей страны до сих пор говорят «башлык», имея в виду капюшон).

Вообще появление сленгов или жаргонов – закономерный процесс. Как только в обществе происходить малейшее деление по профессиональному признаку, социальному положению, по кругу интересов отдельных слоёв населения – данные ячейки начинают преимущественно использовать тот набор слов, который свойственен их деятельности и образу жизни. Чем дольше сохраняется дробление, тем более узкоспециализированными словами обрастают такие группы людей. В итоге образуется сленг.

И если оставить эти естественные процессы жизни языка в покое, не навязывая орфоэпических законов, спустя сравнительно небольшой промежуток времени можно получить на территории одной страны сразу несколько языков. И чем дольше они будут «вариться в себе», тем больше различий приобретут. В отдалённой перспективе это может привести к тому, что носители некогда общего языка перестанут понимать друг друга.

Однако если ввести единый образец языка, который будет зафиксирован на государственном уровне – станет обязательным для гос. учреждений, — то можно получить отличный инструмент по объединению людей. Именно общность истории и языка делают народы сплочёнными. Для этих целей и существует наука орфоэпия.

Конечно, орфоэпия тоже должна обладать некоторой гибкостью, потому что язык развивается независимо от того, поставим ли мы для него рамки, или дадим полную свободу. Если почитать русских классиков, можно заметить, что ещё сравнительно недавно – каких-то сто-двести лет назад — люди говорили совершенно по-другому. Многие слова исчезли из нашего современного языка по вине технического прогресса или изменения общественного строя. Орфоэпия отслеживает подобные изменения и вносит соответствующие корректировки в язык, чтобы он отвечал потребностям современного человека.

Соблюдать орфоэпические правила нужно по нескольким причинам. Язык – это созданный людьми код, то есть система знаков. Любой язык в начале существует лишь в устной форме, в которой знаки – это звуки. Уже потом появляется письменность, главная задача которой – перекодировка языка из аудио-знаков в визуальные.
Однако носитель языка может быть неграмотным, поэтому звуковая форма языка всегда остаётся главной. По результатам переписи 1897 г. в Российской Империи (без Финляндии) грамотным было 27% населения, причём под грамотностью понималось лишь умение читать и писать, а не знание тригонометрии с географией. При этом язык существовал веками, передавался из поколения в поколение.
Что это значит? Что умение передавать звуковой код является главнейшим условием сохранения любого языка. Пока один человек может сказать что-то, а другой его понять (дешифровать), язык жив и функционирует.
Орфоэпическая норма – это стандарт произношения, который обеспечивает использование и сохранность языка. Язык развивается, изменяется, а вместе с ним и нормы произношения, но это процесс постепенный, медленный. Именно поэтому такие перемены не делают язык абсолютно непонятыми в течение нескольких веков.
Придерживаясь норм произношения, мы не только говорим понятно для других, но и способствуем тому, что наш язык передаётся следующим поколениям неискажённым.

Орфоэпическая норма, в отличие от орфографической, не всегда утверждает как единственно правильный лишь один из произноси­тельных вариантов, отвергая другой как ошибочный. В ряде случаев допускается сосуществование нескольких равноправных вариантов, где, как правило, один является ведущим или более желательным. Так, правильным считается как произношение е[ж’ж]у, ви[ж’ж]ать, по[ж’ж]е с мягким долгим звуком [ж’], так и е[жж]у, ви[жж]атъ, по[жж]е — с твердым долгим; правильно до[ж’ж]и и до[жд’]и, ба[с’]ейн и ба[с]ейн, [д]верь и [д’]верь, п[о]эзия и п[а]эзия.
Орфоэпические нормы устанавливаются лингвистами — специали­стами в области фонетики, которые принимают во внимание самые разные факторы: распространенность произносительного варианта, его соответ­ствие объективным законам развития языка, связь с традицией и др.
2. Система правил произношения, соответствующих литературным нор­мам и обеспечивающих единство звукового оформления языка.
Русская орфоэпия включает в себя правила произношения безудар­ных гласных, звонких и глухих согласных, твердых и мягких соглас­ных, сочетаний согласных, особенности произношения заимствован­ных слов, вопросы правильного ударения в словах.
Некоторые основные правила русского литературного произно­шения: Материал с сайта //iEssay.ru

Литературное
произношение – один из важнейших
показателей общего уровня развития
человека. Правильное произношение имеет
не меньшее значение, чем верное написание.
Неправильное произношение отвлекает
внимание слушателя от содержания
высказывания, затрудняет обмен
информацией.
Особенно важное
значение соблюдение орфоэпических норм
имеет для человека, обращающегося с
речью к какой-либо аудитории. Приятие
или неприятие содержания выступления
во многом зависит от формы – если речь
будет преподнесена выразительно, четко,
грамотно.
Ни одно слово не
может существовать вне звуковой оболочки.
Очень важно, чтобы произносимая единица
отвечала требованию единообразия, чтобы
его звуковая оболочка была узнаваема
всеми. Известный русский театральный
деятель К. С. Станиславский в свое
время остроумно заметил: «Слова с
подмененными буквами представляются
мне человеком с ухом вместо рта, с глазом
вместо уха, с пальцем вместо носа…
Выпадение отдельных букв и слогов – то
же, что провалившийся нос, выбитый глаз
или зуб, оторванное ухо или другие
подобного рода уродства».
Норма в произношении
существует объективно. Ей свойственны
такие же основные черты, что и нормам
значи­мых единиц языка, – устойчивость,
наличие вариантов в пре­делах нормы
и развитая стилистическая система (то
есть наибо­лее типичное и целесообразное
употребление средств, обуслов­ленное
ситуацией, содержанием речи, ее адресатом).
Сохранение
произносительных норм нельзя назвать
прихотью отдельных людей, стремящихся
сберечь в чистоте и неприкосновенности
«старое» произношение. Оно соблюдается,
как отмечал академик Л. В. Щерба,
«не ради наших стариковских ушей», а
является объективной закономерностью
развития русского литературного языка,
позволяя ему веками сохранять единую,
понятную до сих пор основу, передавать
во времени великие достижения национальной
культуры, в особенности художественный
текст, поэзию. Именно нормативность
языка предоставляет нам возможность
свободно воспринимать мысли и чувства
не только наших современников, но и
великих соотечественников, творивших
на русском языке в прошлом.
Термин
орфоэпия
(греч.
оrthos
– прямой, правильный, epos
– речь) употребляется в двух значениях:
1) раздел языкознания, занимающийся
изучением нормативного произношения
и 2) совокупность правил, устанавливающих
единообразное произношение, соответствующее
принятым в языке произносительным
нормам.
Русская орфоэпия
включает в себя правила произношения
безударных гласных, звонких и глухих
согласных, сочетаний согласных, правила
произношения отдельных грамматических
форм, особенности произношения слов
иноязычного происхождения.
Орфоэпия – часть
культуры речи, которая, с одной стороны,
исследует и обосновывает сами нормы, а
с другой стороны, призвана определять,
насколько речь правильна (нормативна)
и в какой мере она соответствует
общественным представлениям об оформлении
речи.
Установ­ление
русских орфоэпических норм завершилось
позднее, чем это было, например, с нормами
в словоупотреблении и грам­матике.
Объяснение этому нужно искать в истории
политиче­ской и культурной жизни
русского общества.
Потребность в
единых произносительных нормах проявилась
с развитием в государстве публичной
речи.
Важнейшие
черты русского литературного произношения
сложились еще в первой половине XVIII
в. на основе разговорного языка города
Москвы. К этому времени московское
произношение лишилось узкодиалектных
черт, объединило в себе особенности
произношения северных и южных говоров
русского языка. Орфоэпические нормы
формировались главным образом в речи
образованной части говорящих – деятелей
литературы и государственных деятелей,
ученых, царской семьи и приближенных
императорского двора, дворянства.
Московские произносительные нормы
передавались в другие экономические и
культурные центры в качестве образца
и там усваивались на почве местных
диалектных особенностей. Так складывались,
например, произносительные черты в
Петербурге – культурном центре и столице
России XVIII-XIX
вв.
Большую
роль в становлении произносительных
норм сыграл театр. Именно сценическая
речь служила образцом русского
литературного произношения и была одним
из основных средств распространения
этих норм. Театр являлся также школой
и хранителем общепри­нятого произношения
и его традиций.
Орфоэпическая
система литературного языка за советский
период развития российской государственности
претерпела существенные изменения.
Основными тенденциями в этом процессе
явились устранение всего местного
(московского, орловского, новгородского)
и сближение произношения с письмом.
В
советское время основную роль в
формировании, развитии и распространении
общена­циональных норм произношения
сыграла общедоступность радио, кино,
телевидения. Эти средства и сегодня
являются основным способом распространения
орфоэпических норм и поддержания их
единства.
Влияние
книги и раньше сказывалось на произношении
звуков. В условиях всеобщей грамотности
же, когда устные речевые навыки
закладываются не только на слух, путем
подражания речи взрослых, но и благодаря
зрительному усвоению графического
образа напечатанного слова, воздействие
письма на произношение несоизмеримо
возросло. Например, раньше прилагательные
с основой на к, г, х
произносились
раньше с окончанием –ой,
точнее,
с редуцированным звуком [ъ], то есть
легкий,
долгий, тихий
произносили
как лёг[къй],
до?л[гъй],
ти?
[хъй].
Поэтому в стихотворении Лермонтова
«Парус» следует читать: Белеет
парус одино
[къй]
– такое произношение рифмуется с
далёкой.
Новое,
сближенное с орфографией произношение
лёг[к’ий],
дол[г’ий],
ти
[х’ий]
стало преобладающим вариантом. Продолжает
теснить своего конкурента произношение
[чн] на месте [шн] в словах с орфографическим
чн,
свойственное живому, народному языку
середины XIX
в.:
горчичник, яичница, будничный, скворечник.

Широкое
вторжение орфографического произношения
некоторое изменение произносительных
норм не свидетельствует о том, что мы
теперь находимся в плену у буквы и должны
рабски следовать за написанием. Разрыв
между орфографией и современной орфоэпией
достаточно глубок. Грубой ошибкой было
бы, например, побуквенное произношение
в словах солнце,
бояться,
мягкий, хорошего.

Произносительная
система современного русского
литературного языка в своих основных
и определяющих чертах не отличается от
произносительной системы языка времен
советской и царской России. Существуют
различия частного характера: отпали
отдельные черты произносительного
просторечия, в ряде случаев произошло
сближение произношения с написанием,
появились новые произносительные
варианты.
В настоящее время
орфоэпические нормы представляют собой
последовательную систему, развивающуюся
и совершенствующуюся.
Для культуры
нормированного произношения чрезвычайно
важно соблюдать не просто фонетические
закономерности русской речи, носящие
массовый обязательный характер, но и
знать внесистемные, единичные случаи
в произношении. Это связано с тем, что
слушатель склонен переносить свое
впечатление от произношения на общий
культурный уровень говорящего. Если
человек плохо знает об исключениях
литературного произношения, то снижается
впечатление о самом существе речи,
воздействие ее на собеседника затрудняется
(ослабляется контакт).
Соблюдение норм
произношения играет немаловажную роль
в профессиональной деятельности:
специалисту любого профиля необходимо
иметь представление о вариантности в
нормированном произношении и навык в
использовании строгих и профессиональных
вариантов в соответствующих условиях.
Практический
характер носит также учение об эвфонии
(благозвучии) – набор приемов-запретов,
позволяющих избегать недочетов в
звуковой организации речи.

Орфоэпия– это раздел языкознания (часть фонетики), изучающий нормы произношения и ударения. Термин орфоэпия восходит к древнегреческому слову orthoepeia (от orthos – «прямой, правильный» и epos – «речь»).
Орфоэпические нормы – нормы произношения и ударения – регламентируют устную форму речи. Практическое значение орфоэпии велико. Произвол в произношении так же недопустим, как и анархия в орфографии: отклонение от орфоэпических норм почти так же мешает языковому общению, как и неграмотное письмо. Это объясняется тем, что при восприятии устной речи, в которой соблюдены все произносительные нормы, мы не фиксируем внимания на её звуковой стороне, а непосредственно воспринимаем смысл сказанного; ошибки же в произношении отвлекают слушающих от содержания речи и становятся помехой на пути к пониманию, на пути языкового общения.
Правильное произношение является неотъемлемым признаком литературного языка и важной составляющей понятия «культура речи». Как и орфографические ошибки, неправильное произношение не только препятствует обмену информацией, но и свидетельствует о низком культурном уровне говорящего.
Орфоэпические норы определяются фонетическими законами (фонетической системой) русского языка и культурной традицией. Исторической основой орфоэпических норм являются важнейшие черты разговорного языка Москвы, которые сложились ещё в 1-ой половине XVII в. («старшая» норма). Первоначально они воспринимались как нормы «московского говора», но постепенно, по мере развития и укрепления национального языка приобрели характер общенациональных. Орфоэпическая норма окончательно сложилась к концу XIX в. Ее важнейшие черты: 1) аканье: в[?]даода), п[?]нять (понять); 2) иканье: в[иэ]ликийеликий), п[иэ]так (пятак); 3) произношение [г] взрывного, а не [h] фрикативного: [г]уси, а не [h]уси.
Почему именно московский диалект лёг в основу литературой нормы? Как известно, русский народ сложился в северо-восточной Руси (Владимиро-Суздальское княжество), центром которой уже в XIV в. стала Москва. Москва постепенно объединяла русские земли (северо-западные: Новгород, Тверь – и южные: Рязань и др.) и встала во главе централизованного русского государства. Росла экономическая, политическая и культурная роль Москвы. Поэтому именно в Москве в XV–XVII вв. на почве одного из первоначальных севернорусских говоров (окающих), который впоследствии под влиянием южного диалекта приобрёл аканье, складываются нормы разговорного языка. Установившиеся в Москве нормы передавались в другие культурные центры в качестве единого образца и постепенно усваивались там на почве местных особенностей. Таким образом, первоначально «московские» нормы перерастали в нормы общенациональные.
Произносительные нормы – это нормы произношения гласных и согласных звуков и сочетаний звуков.

Орфоэпия (греч. orthoepeia, от orthos правильный и epos речь) — раздел фонетики, занимающийся нормами произношения, их обосно­ванием и установлением. Понятие орфоэпии включает в себя как произношение отдельных звуков, в том числе и с учетом конкретных условий их реализации, так и звуковое оформление целых слов или высказываний. Например, для русского языка имеет большое значение место ударения, связанное с образованием грамматических форм. Орфоэпические нормы русского языка сложились в своих важней­ших чертах еще в первой половине XVII в. как нормы московского гово­ра, которые с течением времени стали приобретать характер националь­ных норм. Окончательно они сформировались во второй половине XIX в., хотя в ряде случаев имелись колебания. Современные произноситель­ные нормы русского литературного языка включают в себя как черты московского, так и ленинградского (петербургского) произношения. Орфоэпическая норма, в отличие от орфографической, не всегда утверждает как единственно правильный лишь один из произноси­тельных вариантов, отвергая другой как ошибочный. В ряде случаев допускается сосуществование нескольких равноправных вариантов, где, как правило, один является ведущим или более желательным. Так, правильным считается как произношение е[ж ’ж ]у, ви[ж ’ж ]атъ, по[ж ’ж ]е с мягким долгим звуком [ж ’], так и е[жж]у, ви[жж]атъ, по[жж]е — с твердым долгим; правильно до [ж ’ж ]и и до[жд’]и, 6а[с ’]ейн и 6а[с]ейн, [д]верь и [д ]верь, п[о]эзия и п[а]эзия. Орфоэпические нормы устанавливаются лингвистами — специали­стами в области фонетики, которые принимают во внимание самые разные факторы: распространенность произносительного варианта, его соответ­ствие объективным законам развития языка, связь с традицией и др.

Сочинение на тему «Роль ударения в словах»

Как известно, в любом языке в словах есть ударные и безударные слоги, значит ударение требуется везде, потому что оно служит для передачи лексического значения слова, показывает культуру речи говорящего.

Представим себе, что мы читаем текст без знаков ударения, и тогда многие слова нам становятся понятными из содержания предложения. Например, слова полки, белки, муку, замок — они все могут иметь двойное ударение, которое зависит от смысла этих слов.

Не менее важно правильно ставить ударения, чтобы показать свой уровень культуры речи. Например: красивее, щавель, звонит…

Как мы убедились, роль ударения очень важна для того, чтобы общество было культурным, придерживалось литературных форм, чтобы люди правильно понимали друг друга.

Средняя оценка 3.5 / 5. Количество оценок: 2

Поставьте оценку первым.

Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

Позвольте нам стать лучше!

Расскажите, как нам стать лучше?

Закажите такую же работу

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Сочинение на тему «Роль ударения в русском языке»?

Русский язык | 10 — 11 классы

Сочинение на тему «Роль ударения в русском языке».

В русском языке важную роль играют ударение, орфограмма и другие.

Некоторые считают что ударение не нужно.

А теперь возникает вопрос»Зачем нам нужно ударение».

Если бы не было ударения то мы бы не смогли понять , что же это за слово или , что оно обозначает?

Все, что есть в русском языке все важно как и другое правило.

Сочинение на тему : роль граматике в русском языке?

Сочинение на тему : роль граматике в русском языке.

Сочинение по выбору на тему : Функции русского языка в Молдове или Роль русского языка в современном мире?

Сочинение по выбору на тему : Функции русского языка в Молдове или Роль русского языка в современном мире.

Сочинение на тему «Роль русского языка в моей жизни»?

Сочинение на тему «Роль русского языка в моей жизни».

Сочинение на тему роль лексике в науке о русском языке?

Сочинение на тему роль лексике в науке о русском языке.

Ребята, напишите Сочинение — рассуждение на тему Роль определений в русском языке?

Ребята, напишите Сочинение — рассуждение на тему Роль определений в русском языке.

Сочинение на тему : роль тире в русском языке?

Сочинение на тему : роль тире в русском языке.

Сочинение на тему роль союзов в русском языке?

Сочинение на тему роль союзов в русском языке.

Напиши сочинение — рассуждение на тему «Роль русского языка в жизни российского школьника»?

Напиши сочинение — рассуждение на тему «Роль русского языка в жизни российского школьника».

Сочинение на тему роль русского языка в моей семье?

Сочинение на тему роль русского языка в моей семье?

Сочинение — рассуждение на тему, роль фразеологизмов в русском языке?

Сочинение — рассуждение на тему, роль фразеологизмов в русском языке.

Вопрос Сочинение на тему «Роль ударения в русском языке»?, расположенный на этой странице сайта, относится к категории Русский язык и соответствует программе для 10 — 11 классов. Если ответ не удовлетворяет в полной мере, найдите с помощью автоматического поиска похожие вопросы, из этой же категории, или сформулируйте вопрос по-своему. Для этого ключевые фразы введите в строку поиска, нажав на кнопку, расположенную вверху страницы. Воспользуйтесь также подсказками посетителей, оставившими комментарии под вопросом.

Однажды утром я вышла из дома в школу и увидела пожарного. Нет я конечно уже видела пожарных, но этот был особенный, в блестящей каске, костюме и почему — то один. Я подошла к нему и спросила, что он здесь делает. Он сказал что просто прогуливался..

В самый разгар сражения прервалась телефонная связь с командным пунктом дивизии.

Лесная — прилагательное , тропинка — существительное (подлежащее) , быстро — как? , убегала — глагол(сказуемое), в — предлог, дремучий — прилагательное, лес — сущ.

Осина — осинка (образовано с помощью суффикса «к») — осиновый (образовано с помощью суффикса (ов) Берёза — берёзка (с помощью суффикса «к») — березовая (с помощью суффикса «ов») Стена — стенка (с помощью суффикса «к») — стенная (с помощью суффикса «н..

А ти не можеш придумати.

Ходил бы — гл. , обозначает действ. Предмета. , (что делал бы? ) Н. Ф — ходить П. П — несовершенный, невозвратный, непереходный, 2 спряжение. Н. п — Условное накл. , ед. Ч. , м. Р Сказуемое(скорее всего предложения нет).

Часть речи Часть речи слова ходил — глагол. Морфологические признаки Начальная форма : ходить (инфинитив) ; Постоянные признаки : 2 — е спряжение, непереходный, несовершенный вид ; Непостоянные признаки : изъявительное наклонение, единственное число..

Да ты молодец, все правильно.

В лесу мы нашли гнездо. Там был совенок. Он не умел летать. Мы взяли малыша из гнезда. Сова налетела на нас. Глаза ее блестели. Птенец громко пищал. Мы пожалели малыша. Витя посадил малыша на дерево.

3. Иван Сергеевич громко произнес : , , Таня выступит на концерте русской народной песни» 4. Какую песню ты готовишь к концерту Таня? Со вторым предложением я не уверенна. 2. Таня тихо ответила, что еще никогда так не волнавалась перед выступление..

Сочинение-рассуждение на тему «зачем нужна орфоэпия»

Термин «орфоэпия» пришёл к нам из греческого языка и дословно означает «правильная речь». То есть, орфоэпия – это наука, которая устанавливает нормы правильного написания и произношения для определённого языка. Не стоит путать орфоэпию и фонетику – это два разных направления языкознания.

Фонетика изучает звуковой строй языка. Если по-простому, фонетика объясняет, как читаются графически начертанные слова. Именно эта наука отвечает за составление транскрипций к словам, которые помогают понять, как правильно читается слово (транскрипции часто помогают иностранцам при изучении нового языка).

Орфоэпия, в свою очередь, несёт совершенно другую функцию. Она, как страж порядка: устанавливает, какое произношение или написание слова считается грамотным, а какое – нет.

Для чего это нужно? Язык – живая система, в которой постоянно происходят пертурбации, появление новых слов, заимствование из иностранных языков и т.д. Особенно ярко это явление мы наблюдаем в современном мире, в эпоху интернета. Скорость обмена информацией достигла таких высот, что дробление языка на сленги увеличилось в разы.

Само по себе существование сленгов, жаргонизмов и местных диалектов не несёт в себе никакого вреда. Например, для русского языка за образец грамотной речи был взят московский диалект, поскольку именно он был распространён на территории столицы нашей страны – соответственно через него начала происходить коммуникация на высших уровнях власти, оглашение законов. Наравне с ним существуют и другие диалекты русского языка, которые отличаются в зависимости от областей проживания, состава населения и т.д. Диалекты отличаются друг от друга произношением слов, а иногда даже наличием или отсутствием дополнительных слов (например, в некоторых областях нашей страны до сих пор говорят «башлык», имея в виду капюшон).

Вообще появление сленгов или жаргонов – закономерный процесс. Как только в обществе происходить малейшее деление по профессиональному признаку, социальному положению, по кругу интересов отдельных слоёв населения – данные ячейки начинают преимущественно использовать тот набор слов, который свойственен их деятельности и образу жизни. Чем дольше сохраняется дробление, тем более узкоспециализированными словами обрастают такие группы людей. В итоге образуется сленг.

И если оставить эти естественные процессы жизни языка в покое, не навязывая орфоэпических законов, спустя сравнительно небольшой промежуток времени можно получить на территории одной страны сразу несколько языков. И чем дольше они будут «вариться в себе», тем больше различий приобретут. В отдалённой перспективе это может привести к тому, что носители некогда общего языка перестанут понимать друг друга.

Однако если ввести единый образец языка, который будет зафиксирован на государственном уровне – станет обязательным для гос. учреждений, — то можно получить отличный инструмент по объединению людей. Именно общность истории и языка делают народы сплочёнными. Для этих целей и существует наука орфоэпия.

Конечно, орфоэпия тоже должна обладать некоторой гибкостью, потому что язык развивается независимо от того, поставим ли мы для него рамки, или дадим полную свободу. Если почитать русских классиков, можно заметить, что ещё сравнительно недавно – каких-то сто-двести лет назад — люди говорили совершенно по-другому. Многие слова исчезли из нашего современного языка по вине технического прогресса или изменения общественного строя. Орфоэпия отслеживает подобные изменения и вносит соответствующие корректировки в язык, чтобы он отвечал потребностям современного человека.

источники:

http://russkij-azyk.my-dict.ru/q/3184206_socinenie-na-temu-rol-udarenia-v/

http://kakoy-smysl.ru/writing/sochinenie-rassuzhdenie-na-temu-zachem-nuzhna-orfoepiya/

Орфоэпия (греч. orthoepeia, от orthos — правильный и epos — речь)

1. Раздел фонетики, занимающийся нормами произношения, их обосно­ванием и установлением.

Понятие орфоэпии включает в себя как произношение отдельных звуков, в том числе и с учетом конкретных условий их реализации, так и звуковое оформление целых слов или высказываний. Например, для русского языка имеет большое значение место ударения, связанное с образованием грамматических форм.

Орфоэпические нормы русского языка сложились в своих важней­ших чертах еще в первой половине XVII в. как нормы московского гово­ра, которые с течением времени стали приобретать характер националь­ных норм. Окончательно они сформировались во второй половине XIX в., хотя в ряде случаев имелись колебания. Современные произноситель­ные нормы русского литературного языка включают в себя как черты московского, так и ленинградского (петербургского) произношения.

«Зачем нужна орфоэпия» сочинение

Речь — это поток звуков, потому что в первую очередь люди произносят звуки, из звуков складываются слова. Порой кажется, что этот звуковой поток непрерывен, но это не так. Его можно разделить на отдельные части. Текст — фраза — речевой отрезок (такт) — слово — слог — звук. Получается, что звук — это самая малая единица языка. Как уже говорилось выше, звук сам по себе не имеет смысла, но играет смыслоразличительную роль. Например: майка, зайка, гайка, чайка, лайка. Изменяется всего лишь один звук — изменяется и смысл всего слова.

Но

вернемся к тексту — исходной фонетической единице. Речь имеет не фонетический, а коммуникативный характер. Однако, текст обладает фонетическими характеристиками: ограничения и паузы. В тексте выделяются интонационные фразы, отрезки, имеющие логическое ударение. Благодаря им люди и слышат не сплошной поток, а отдельные законченные фразы, предложения, текст. Если предположить, что интонация, паузы (а это явления фонетики) исчезли, перестали существовать, то без них фраза становится неясной, неоднозначной.

Для слова также характерно ударение. В русском языке оно не закреплено, то есть может падать на любые

части слова. А вот, например, во французском — закреплено на последнем слоге. Ударение как фонетическое явление в языке с незакрепленным положением ударения также может выполнять смыслоразличительную функцию. Например: замок и замок.

Слог — это речевой выдох. Звук — это минимальный элемент потока речи. Итак, фонетика нужна для членения и восприятия речевого потока.

Знание фонетики и ее законов помогает и в выборе правильного написания слова. Мы слышим и произносим звуки, а пишем буквы. Правильное написание слова не всегда соответствует его фонетическому звучанию. Ведь один и тот же звук может на письме обозначаться разными звуками. И наоборот, одна и та же буква обозначает разные звуки.

Итак, звук — это минимальная единица речи. Звуки речи изучает раздел языкознания — фонетика. Знание законов фонетики, орфоэпических норм помогает делать нашу речь понятной, грамотной и благозвучной.

Вы сейчас читаете сочинение «Зачем нужна орфоэпия» сочинение

Like this post? Please share to your friends:
  • Сочинение рассуждение для чего нужен речевой этикет
  • Сочинение рассуждение для чего нужен иностранный язык 5 класс
  • Сочинение рассуждение для чего необходимо читать
  • Сочинение рассуждение для чего в русском языке нужны наречия
  • Сочинение рассуждение для меня жить значит работать сочинение