Существует такой правдивый рассказ у одного дикаря христианский священник спросил сочинение егэ

Обновлено: 11.03.2023

В данном тексте рассматривается очень важная проблема — проблема уважения к другим народам. К тем, кто не похож на тебя, кто отличается уровнем развития, языком и традициями. К их привычкам и жизненному укладу.

В воспоминаниях Н. Н. Миклухо-Маклая, российского этнографа, антрополога и путешественника, мы видим столкновение двух миров и усилия, направленные на преодоление непонимания и вражды.

Учёный очень терпеливо и тактично пытается начать общение с представителями другой цивилизации. «Я медленно приблизился к дикарю, молча подал ему красную тряпку, которую он принял с видимым удовольствием», — рассказывает ученый, описывая свои попытки мягко и без проявления силы вступить в контакт с туземцем.

Подобные усилия Н. Н. Миклухо-Маклай проявлял и когда пригласил проследовать «новых знакомых. к корвету на своих пирогах». Часть туземцев, преодолев недоверие, решилась на этот шаг. Они тряслись от страха, «полагая, видимо, что их убьют». Но тёплый дружеский приём со стороны офицеров корвета помог им успокоиться и даже повеселеть. В этом эпизоде люди одной цивилизации проявили максимальное уважение и толерантность к другой.

Оба эти примера, взаимодополняя друг друга, показывают, насколько важны терпение и уважение в отношении представителей иного мира.

Позиция автора однозначна: люди должны быть толерантны к инаковости, проявлять максимальные усилия для принятия других культур без попыток изменить их под себя.

Мир стал открыт и доступен. И в основе этой доступности — толерантность и уважение, важнейшие ценности в нашем многополярном мире.

Содержание сочинения

К2. Приведены два примера (знакомство и проявленное дружелюбие). Пояснение дано к двум примерам. Смысловая связь между примерами выявлена верно ( 6 из 6 ).

К3. Позиция автора сформулирована верно. ( 1 из 1 )

К4. Экзаменуемый выразил своё отношение к позиции автора и обосновал его. ( 1 из 1 ).

Речевое оформление

К5. Работа экзаменуемого характеризуется смысловой цельностью, речевой связностью и последовательностью изложения. Однако допущено более одной логической ошибки ( 0 из 2 ).

К6. Работа экзаменуемого характеризуется разнообразием грамматического строя речи, но отсутствием точности выражения мысли ( 1 из 2 ).

Комментарий: балл снижается из-за отсутствия максимального балла в К10.

Грамотность

К7. Соблюдение орфографических норм ( 3 из 3 ).

К8. Соблюдение пунктуационных норм ( 3 из 3 )

К9. Соблюдение грамматических норм ( 2 из 2 ).

К10. Соблюдение речевых норм ( 1 из 2 )

К11. Соблюдение этических норм ( 1 из 1 ).

К12. Соблюдение фактологической точности в фоновом материале ( 1 из 1 ).

Заключение

Экзаменуемый правильно определяет проблему, приводит примеры к ней. Однако допускает несколько речевых ошибок. Из сильных сторон хочется отметить высокий уровень грамотности.

Эксперты сайта Критика24.ру
Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Выберите документ из архива для просмотра:

Выбранный для просмотра документ Урок в 9 кл. Написание сочинения.doc

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Урок русского языка

Готовимся к ОГЭ.

Подготовка к сочинению – рассуждению на основе прочитанного текста.

учитель русского языка и литературы

2014-2015 уч. год

Урок русского языка в 9 классе

Готовимся к ОГЭ.

Тема. Подготовка к сочинению – рассуждению на основе прочитанного текста.

воспитательные: воспитание уважительного отношения к чужому мнению,

формирование умений корректно и доказательно обосновывать свою точку зрения;

образовательные: формирование способности учащихся к новому способу действия: писать сочинение-рассуждение по тексту ;

развивающие: развитие связной монологической речи учащихся, их логического мышления.

Задачи урока :

— самостоятельно формулировать тему, цель и задачи урока;

— освоить алгоритм написания сочинения-рассуждения;

— извлекать информацию, представленную в публицистическом тексте для определения проблемы текста, позиции автора;

— осуществлять анализ и синтез, устанавливать причинно-следственные связи;

— в диалоге с учителем выбирать критерии оценки своей работы.

Планируемые результаты:

Знать структуру сочинения-рассуждения (в формате ОГЭ),

Уметь писать сочинение по алгоритму.

Уметь правильно оформлять текст сочинения.

Уметь проводить самооценку на основе критерия успешности учебной деятельности.

Метапредметные:

Уметь определять и формулировать цель на уроке с помощью учителя; проговаривать последовательность действий на уроке; работать по коллективно составленному плану; оценивать правильность выполнения действия; планировать своё действие в соответствии с поставленной задачей; вносить необходимые коррективы в действие после его завершения на основе его оценки и учёта характера сделанных ошибок; высказывать своё предположение. (Регулятивные УУД).

Уметь оформлять свои мысли в устной и письменной формах; слушать и понимать речь других; совместно договариваться о правилах поведения и общения в школе и следовать им. (Коммуникативные УУД).

Уметь ориентироваться в своей системе знаний: отличать новое от уже известного с помощью учителя; добывать новые знания: находить ответы на вопросы, используя текст, свой жизненный опыт и информацию, полученную на уроке. ( Познавательные УУД).

Межпредметные связи: литература, история, обществознание.

Ресурсы. Русский язык. 9 класс. Итоговая аттестация 2015 / Л.И. Мальцева, П.И. Нелин, Н.М. Смеречинская. – Ростов н/Д: Издатель Мальцев Д.А., М.: Народное образование, 2015.

Организация пространства: фронтальная работа, индивидуальная работа.

Тип урока: урок — практикум

Дата проведения: 23 апреля 2015 г.

Оборудование : мультимедийный проектор, индивидуальные карточки, текст В.Г. Короленко.

I. Организационный момент

Запишем число и тему в тетрадь. СЛАЙД 1

сформулируйте, пожалуйста, цели и задачи , которые мы сегодня поставим на уроке. СЛАЙД 2

— Что мы должны знать и уметь ? Какие должны решить проблемные задачи?

(знать правила работы с текстом;

уметь определять тему, идею, создавать самостоятельно сочинение-рассуждение;

находить аргументы в тексте и использовать их в своем сочинении-рассуждении)

— Для чего нам все это необходимо знать и уметь?

(свободно владеть русским языком, высказывать свою точку зрения по какой-либо проблеме, создавать текст-рассуждение, совершенствовать культуру речи с целью подготовки к ОГЭ)

Итак, цели нашего урока таковы :

подготовка к написанию домашнего сочинения-рассуждения по предложенному тексту, используя для этого все ранее полученные знания и умения; воспитание гуманизма.

В конце урока каждый из вас оценит достижение этой цели.

II . Лингвистическая разминка. СЛАЙДЫ 3-10

Выполняют все учащиеся с последующей самопроверкой (Приложение 1).

6 ученикам (по желанию) предлагаются индивидуальные карточки с заданиями подобного типа, но работы проверяет уже сам учитель. (Приложение 2)

2 ученика работают с индивидуальными заданиями на доске. (Приложение 3)

Самопроверка. КЛЮЧ : 1,3,2,3,1,4,4,1,3 СЛАЙД 11

Учащемуся — если есть ошибки, их посчитать, согласно нормам оценок поставить себе отметку.

Учителю — похвалить, если получилось хорошо. Объяснить допущенные ошибки.

Я – учитель ! Проверка выполнения индивидуальных заданий учащимися на доске.

Индивидуальные тесты (учитель проверяет в течение урока) КЛЮЧ: 3,1,1,2,3,1,2,4,3

III. ВИКТОРИНА.

Прослушайте отрывки из произведений. Назовите автора и сами произведения.

1. Для чего собственно создан человек, об этом мы с братом получили некоторое понятие довольно рано. Мне, если не ошибаюсь, было лет десять, брату около восьми. Сведение это было преподано нам в виде краткого афоризма, или, по обстоятельствам, его сопровождавшим, скорее парадокса. Итак, кроме назначения жизни, мы одновременно обогатили свой лексикон этими двумя греческими словами.

2. Мне часто вспоминается теперь и эта темная река, затененная скалистыми горами, и этот живой огонек. Много огней и раньше и после манили не одного меня своею близостью. Но жизнь течет все в тех же угрюмых берегах, а огни еще далеко. И опять приходится налегать на весла. Но все-таки. все-таки впереди — огни.

3. Я вопросительно поднял глаза на отца. Теперь передо мной стоял другой человек, но в этом именно человеке я нашел что-то родное, чего тщетно искал в нем прежде. Он смотрел на меня обычным своим задумчивым взглядом, но теперь в этом взгляде виднелся оттенок удивления и как будто вопрос. Казалось, буря, которая только что пронеслась над нами обоими, рассеяла тяжелый туман, нависший над душой отца. И отец только теперь стал узнавать во мне знакомые черты своего родного сына.

IV. ЗНАКОМСТВО С ТЕКСТОМ СЛАЙД

(1) Существует такой правдивый рассказ. (2)У одного дикаря христианский священник спросил:

— Знаешь ли ты разницу между добром и злом?

(3)Дикарь подумал и ответил:

(4)- Добро, когда я украду жену у соседа. (5) Зло, когда сосед украдет у меня.

(6) Теперь нам этот ответ смешон, и о человеке, который стал бы серьезно повторять его, мы бы сказали, что этот человек запоздал родиться на тысячу лет или ему место в тюрьме.

(7)Но это только до тех пор, пока речь идет об отношениях между отдельными людьми. (8)Но как только речь заходит о государствах, дело меняется. (9)Граница каждого государства — это черта, у которой кончается взаимное доверие между людьми.

(10)Что есть добро и что есть зло в международных отношениях?

(11)Всякий дипломат, если он захочет быть искренним, ответит, как дикарь отвечал священнику:

— Добро, когда моему отечеству удастся отхватить у соседа кусок принадлежащей ему земли, область. (12)Зло, когда такое же несчастье случится с моим отечеством.

(13)Прочитайте любой курс истории, и вы непременно встретите подтверждение этого. (14)Такой-то был великий государственный человек. (15)Он воспользовался оплошностью соседнего государства, отвоевав у него такие-то города, и соотечественники поставили ему за это памятник.

(16)Такова до сих пор основа международной морали. (17)Все народы живут в вечном опасении чужого нашествия и в вечной готовности к нападению. (18)Французский мыслитель Прудон уверял даже, что война всех против всех в среде народов есть явление вечное, что народы воюют друг с другом всегда, что только по временам у них наступают случайные передышки, которые мы и называем миром. (19)Народы действительно подобны тем диким охотникам, которые даже у общего огня сидят с оружием в руках, готовые броситься на соседа при первом подозрительном движении. (20)Все державы даже во время мира подсылают к соседям военных шпионов, политических лазутчиков, лукавых дипломатов, которые нащупывают слабое место соседа. (21) Всякое государство старается повредить соседу, ослабить его, потому что боится нападения и само не прочь напасть при случае.

(22)Таким образом, если и устанавливается на время мир между народами, то этот мир особенный, так называемый «вооруженный мир». (23)Стоит одному государству построить военный корабль- сосед строит два. (24)Одна держава заводит у себя полк пехоты — и такие же полки вырастают сами собой у соседей. (25)Сколько труда, изобретательности, сколько времени и природных богатств каждой страны уходит на изготовление орудий смерти. (26)Растет бремя налогов, бедность; людям приходится отказываться от необходимого и полезного для жизни, чтобы создавать вредное, нужное только для убийства. (27)И это соперничество растет неудержимо, как ком снега, скатывающийся с горы. (28)И всем приходит в голову: уж лучше короткая война, чем долгий вооруженный мир.

(29)Но война становится все страшнее. (30)Под покровом отечества развивались науки и промышленность, которые наряду с орудиями, полезными для жизни, доставили также страшные орудия разрушения. (31)Человек стал могущественнее прежнего дикаря-предка. (32)Он поднялся на воздух. (33)Он опустился на дно моря. (34)И всюду внес возможность войны…

(35)Невольно у лучших людей является мысль: как прекратить этот ужас, как сделать войны невозможными? ( По В.Г. Короленко)

V. АНАЛИЗ ТЕКСТА.

1. Первичное восприятие текста (обмен впечатлениями). Определения темы, идеи.

1) Растет бремя налогов, бедность.

2) Всякое государство старается ослабить соседнее государство и усилить своё военное могущество.

3) Любое государство стремиться сделать войны невозможными.

4) Отношения между государствами строятся на основе доверия друг к другу.

Мора́ль ( лат. moralitas , от лат. mores — общепринятые традиции , негласные правила) — принятые в обществе представления о хорошем и плохом, правильном и неправильном, добре и зле , а также совокупность норм поведения, вытекающих из этих представлений. Иногда термин употребляется по отношению не ко всему обществу, а к его части, например: христианская мораль, буржуазная мораль и т. д.

— Какова тема текста?

/ В.Г. Короленко пишет о войне/

— Какую задачу ставил автор, создавая данный текст?

/Автор высказывает свою точку зрения о причинах возникновения войн/

— Какова авторская позиция?

/Найти пути выхода из этого ужасного состояния, обратить внимание на эту актуальную (к сожалению, во все времена) проблему/

— Как автор заканчивает свои размышления?

/ (35)Невольно у лучших людей является мысль: как прекратить этот ужас, как сделать войны невозможными?/

— Как бы вы озаглавили текст?

Записываем тему в тетради. СЛАЙД 14

2. Композиция текста. Подбор аргументов.

— Каковы особенности композиции текста – рассуждения? СЛАЙД 14

— Назовите тезис вашей будущей работы.

/ Как прекратить этот ужас, как сделать войны невозможными?/

Чтобы раскрыть тему, необходимо найти ответы в самом тексте, т.е. подобрать доказательства. О чем будут эти аргументы?

— Давайте перечитаем текст ещё раз и выясним, каковы причины возникновения войны ( работаем с маркером, записываем № предложений)

/недоверие между людьми (предложение 9); желание расширить границы (предложение 21); желание управлять миром; гонка вооружений, соперничество (22- 28) /

— Так что же надо сделать, чтобы прекратить войны?

— А как к войне относятся в России? (не поддерживают войны, выступают против холодной войны, фашизма и т.д.)

— Послушайте стихотворение Евгения Евтушенко, который выражает наше общее мнение по этому вопросу.

Хотят ли русские войны?

Спросите вы у тишины

над ширью пашен и полей

и у берез и тополей.

Спросите вы у тех солдат,

что под березами лежат,

и пусть вам скажут их сыны,

хотят ли русские войны.

Не только за свою страну

солдаты гибли в ту войну,

а чтобы люди всей земли

спокойно видеть сны могли.

Под шелест листьев и афиш

ты спишь, Нью-Йорк, ты спишь, Париж.

Пусть вам ответят ваши сны,

хотят ли русские войны.

Да, мы умеем воевать,

но не хотим, чтобы опять

солдаты падали в бою

на землю грустную свою.

Спросите вы у матерей,

спросите у жены моей,

и вы тогда понять должны,

хотят ли русские войны.

VI. Рефлексия (подведение итогов урока). СЛАЙД 17

— Получили ли вы ответы на вопрос, поставленный в конце текста? Сможете написать сочинение-рассуждение? Что, по — вашему, удалось на уроке и над чем ещё нужно работать?

— Итак, оцените свой результат усвоения знаний по теме:

5 – я понял и смогу выполнить работу

4 – я понял, но не до конца

? – есть ещё много вопросов, над которыми надо подумать

Подведение итогов урока учителем ( оценивание индивидуальных работ на карточках (приложение 2), отметить наиболее активных и т.д.)

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (презентация)

1. Укажите слово с чередующейся гласной в корне.

2. Укажите слово с безударной гласной в корне, проверяемой ударением.

3. Укажите слово с безударной гласной в корне , не проверяемой ударением.

5. В каком слове приставка пишется всегда одинаково, независимо от произношения?

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 (карточки)

1. Укажите слово с безударной гласной в корне, проверяемой ударением .

2. Укажите слово с чередующейся гласной в корне.

3. Укажите слово с безударной гласной в корне, не проверяемой ударением.

4. В каком слове приставка пишется всегда одинаково , независимо от произношения?

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 (задания записаны на доске)

1. Замените данные словосочетания синонимичным словосочетанием с указанными видами связи. Напишите получившиеся словосочетания

2. Расставьте недостающие знаки препинания. Выделите грамматические основы, укажите количество грамматических основ. Какое это предложение? Какой вид связи? Какой тип подчинения?

Когда я уселась в учительской за тетради, оказалось, что шесть работ из пачки исчезли.

Есть такие слова: «Лучше горькая правда, чем сладкая ложь». Это сказал наш мудрый народ, а народ всегда говорит истины, опираясь на свой опыт, горький или не очень. Что касается правды, то это одно из лучших пословиц русских.

Правда – это очень противоречивое и неоднозначное понятие. Каждый человек говорит неправду или в своем разговоре имеет привычку приукрашивать действительность. Кто-то делает это часто, кто-то очень редко, но с подобными вещами сталкивается каждый человек. Все говорят, что надо всегда говорить правду. Но еще в детстве люди начинают понимать, что правда может иметь тяжелые последствия. Ребенок, совершив вред, боится признаться родителям, потому что знает, что может получить наказание. Поэтому он выдумывает разные истории. Друзья-подростки говорят неправду своим родителям о провождении своего времени, взрослые люди зачастую тоже не могут два раза сказать всей правды друг другу. Кто-то говорит неправду, потому что боится правды. Кто-то не хочет ранить ближнего, поэтому скрывает некоторые факты своей жизни или поведения. Ложь может быть разной: одни обманывают людей ради заработка или наживы. Часто мы видим в метро представителей, так называемых благотворительных фондов, которые манипулируют человеческим горем. Эти люди отвернулись от правды ради денег. А может быть другая неправда: девушка говорит своей подруге, что она хорошо выглядит в определенном платье, в то время как это платье может быть ей совсем не нравится. В этом случае девушка не хочет ранить свою подругу, но может оказаться так, что станет только хуже. Неправда еще масштабнее: ежедневно по радио, телевизору и в Интернете на нас сыплются потоки информации, и только маленькая доля ее может быть правдивой. Мы ежедневно видим рекламу, навязывание продуктов и услуг, каждый презентует себя как самого лучшего, но очень редко все сказанное оказывается правдой. Как видим, лжи вокруг очень много и избегать ее крайне трудно. Мы живем в таком мире, где правда и ложь сливаются в единое течение, а различать их становится все труднее.

И у нас есть выбор: стать частью этой массовой лжи или попробовать противостоять ей. Первый путь легкий, стоит лишь просто не плыть против течения. Второй путь сложнее. Надо быть лучше, начинать с себя. Когда подруга спросит о платье – честно сказать ей свое мнение, корректно и искренне выразить свои чувства и помочь выбрать нужное, которое будет ей действительно к лицу. Не надо врать своим родителям. Чтобы не приходилось этого делать, надо вести себя так, чтобы не создавать ситуации для вранья: не разочаровывать их и не поступать против их воли. И в случае недостойного поведения – иметь смелость признаться и взять на себя ответственность.

По моему мнению, людям, которые сторонятся правды, не хватает в характере именно ответственности за свои слова. Мудрый народ сказал: «Слово – не воробей. Вылетит – не поймаешь». Слова слетают с наших уст и идут в свободное плавание, создают свой эффект. И он того, какими будут эти слова, зависят наши отношения с другими людьми. Слова должны быть правдивыми, чистыми, искренними, идти от сердца. Тогда все люди будут счастливее.

5 готовых индивидуальных сочинений для варианта №4 нового сборника ЕГЭ 2021 Цыбулько И.П по русскому языку 36 тренировочных вариантов, проблема совместимости гениальности и злодейства по тексту по Д. А. Гранину.

Готовое сочинение №1

Оба эти примера-иллюстрации показывают нам, что гений – это человек, обладающий не только выдающимся талантом, но и имеющий добрый дух, неспособен на злодейство или зависть. В этом, на мой взгляд, и заключается позиция автора.

Готовое сочинение №2

Совместимы ли гений и злодейство в представлении Пушкина? Могут ли гении совершать злодейские поступки? Именно эти вопросы возникают при чтении текста советского писателя Д. А. Гранина.

Авторская позиция заключается в следующем: гений и злодейство несовместимы. Нравственное начало становится пробой гения. Человечество отбирает только тех, кто несёт в себе нравственное начало.

Мне близка позиция автора. Действительно, люди считают гениальным только того, кто сочетает в себе талант и нравственность. Если талант переходит на сторону зла, то автоматически перестаёт считаться гением.

В заключение подчеркну, что гениальный человек должен дорожить своим талантом и не совершать безнравственных поступков, губительных не только для его души, но и для его божественного дара.

Готовое сочинение №3

Вопрос этот долго мучал писателя, и он снова и снова искал ответ на него, опираясь на текст Пушкина и на собственные размышления. Он сопоставляет Моцарта и Сальери и соотносит при этом Сальери не с музыкантом, композитором, а с ученым, который планирует свою жизнь на годы вперёд и видит её как прямую дорогу, движение к достижению конкретной цели. Действительно, Сальери выработал в себе способность писать хорошую музыку, он стремился к этому и достиг своей цели. Моцарту же всё это было дано словно бы даром: он получил способность писать великолепную музыку без особого труда, во всяком случае — без определенного плана на многие годы. Он с самого начала обладал тем, к чему стремился Сальери. Рассуждая об этих героях трагедиями, Даниил Гранин делает вывод, что для вдохновения Моцарт и Сальери равны, но для того, чтобы стать гением, нужно обладать не только способностями, талантом, способностью к упорному творческому труду — надо еще быть человеком с высокой нравственностью, которая поможет искусству найти путь к душам людей.

Я полностью согласен с автором. Действительно, одного таланта недостаточно для того, чтобы человек стал гением и имя его осталось жить в веках. Ведь люди ищут в искусстве не только наслаждение чувств — они стремятся обрести там пищу для души, и какой будет эта пища, для большинства из нас не безразлично. Из доброго таланта Моцарта произрастают великолепные цветы нравственного, радостного, щедрого, полного любви искусства. А из сухой, завистливой души Сальери может вырасти красивая, гармоничная музыка, но красота её останется жёсткой, холодной и не сможет найти пути к сердцу человека, потому что что в ней не будет чувствоваться любви и счастья. Пушкин говорит в своей пьесе о том, что гений и злодейство несовместимы. К такому же выводу приходит Даниил Гранин. К тому же выводу прихожу и я.

Готовое сочинение №4

Можно ли создать шедевр, не будучи добродетельным человеком? Над этим вопросом размышляет писатель Д.А. Гранин. В его тексте поднимается проблема совместимости гениальности и злодейства.

Рассказчик беседует с приятелем о научных достижениях, которые привели к трагическим последствиям. Например, известный физик Альберт Эйнштейн внёс вклад в создание ядерного оружия, и в годы Отечественной войны японские города Хиросима и Нагасаки подверглись бомбардировке. Но разве это делает учёного злодеем? Можно ли считать его ответственным за произошедшее? По мнению автора, в самих научных открытиях нет ничего ни нравственного, ни безнравственного.

Итогом размышлений писателя становится такая позиция: гений и злодейство несовместимы, потому что человечество отбирает лишь тех, кто несёт в себе нравственное начало.

Таким образом, можно создавать замечательные произведения, но при этом быть бездуховным человеком. Сложно не признать талант подобных творцов, но невозможно назвать их гениями.

Готовое сочинение №5

Можно ли стать гением, будучи безнравственным человеком, совершающим злодейства? В чем заключается гениальность? На эти вопросы отвечает в предложенном для анализа тексте русский писатель Д.А. Гранин.

Авторскую позицию можно сформулировать следующим образом: гениальность не может сочетаться со злодейством, гением является лишь тот, кто несет в себе нравственное начало.

С автором текста трудно не согласиться. Гениальность совмещает в себе как мастерские результаты деятельности творца, так и его положительные внутренние качества. Человек безнравственный не может быть гением, даже если его творения действительно великолепны. Гением может быть только тот, кто живет в соответствии с нравственностью. Чтобы доказать эту точку зрения, можно обратиться к художественным произведениям и высказываниям известных личностей.

Подводя итоги к сказанному, можно отметить, что гениальность и злодейство – несовместимые вещи, совместимы только гениальность и нравственность.

Сам текст из 4 варианта по которому писались сочинения начинается так:

С годами меня всё чаще тянет к пушкинским стихам, к пушкинской прозе. И к Пушкину как к человеку. Чем больше вникаешь в подробности его жизни, тем радостней становится от удивительного душевного здоровья, цельности его натуры. Вот, очевидно, почему меня так задел один давний разговор, случайный летний разговор на берегу моря. Мы гуляли с Н., одним из лучших наших физиков, и говорили об истории создания атомной бомбы, о трагедии Эйнштейна, подтолкнувшего создание бомбы и бессильного предотвратить Хиросиму. Злодейство всегда каким-то образом связано с гением, —сказал Н., —оно следует за ним, как Сальери за Моцартом.

Читайте также:

      

  • Сочинение на тему сказочное животное
  •   

  • Сочинение на тему матери войны
  •   

  • Сочинение мой первый опыт самостоятельности с наречиями
  •   

  • Сочинение гарри поттер и дары смерти
  •   

  • Сочинение портретный очерк классного руководителя

Соперничество это огэ русский язык

СОПЕРНИЧЕСТВО

СОПЕРНИЧЕСТВО – стратегия поведения оппонента в конфликте, состоящая в ориентации на свои интересы, в навязывании др. стороне предпочтительного для себя решения, открытой борьбе по реализации своих интересов. С. эффективно в случаях: уверенности в правильности и правомерности решения; выгодности результата, скорее для всей организации, чем отдельной личности или микрогруппе; важности исхода для проводящего стратегию С.; отсутствия времени на уговоры оппонента; обладания определенной властью.

* * *
– взаимоотношения между людьми, характеризующиеся состоянием явной или скрытой борьбы за власть, любовь, престиж, признание, материальное преуспевание, реализацию внутреннего потенциала человека.

В психоанализе соперничество рассматривается как важная составная часть психосексуального развития ребенка, оказывающая воздействие на формирование его характера. Оно проявляется на ранних стадиях развития ребенка в борьбе за любовь со стороны родителей и становится ярко выраженным на фоне его взаимоотношений с сестрами и братьями. С точки зрения З. Фрейда, эдипов комплекс является источником возникновения конфликтов и переживаний, порожденных соперничеством и ревностью ребенка по отношению к родителю того же пола. Последствия этого дают знать о себе во взрослом состоянии человека, когда, например, фиксация на отце может вызвать усиление ревности между матерью и дочерью. Так, если эдипов комплекс (комплекс Электры) в детстве матери вызывал у нее чрезмерное чувство соперничества, то впоследствии оно может принять такие острые формы, которые скажутся и на ее собственном поведении, и на возникновении чувства соперничества у дочери в самом раннем, младенческом возрасте. Соперничество матери может проявиться в попытках запугивания дочери, ее унижении, запретах встречаться сперва с мальчиками, а затем и с мужчинами, стремлении не допустить замужества или расстроить отношения взрослой дочери с мужем.

В общем плане З. Фрейд признавала наличие чувств соперничества в жизни человека. В работе «Я и Оно» (1923) он писал о том, что часто наблюдается проявление «ревнивого соперничества между сестрами и братьями» и что «существуют сильные чувства соперничества, ведущие к агрессии». Основатель психоанализа исходил из того, что только после преодоления подобных чувств ранее ненавидимое лицо может стать лицом любимым или предметом идентификации.

Соперничество – нормальное явление, мобилизующее силы человека и способствующее его развитию, совершенствованию. Оно имеет место в любых человеческих отношениях и в различных сферах жизни людей. Вместе с тем соперничество может приобретать такие формы и такую интенсивность своего проявления, что становится патологическим, ведущим не только к возникновению всевозможных конфликтов, но и к невротизации человека.

Проблема невротического соперничества стала объектом исследования ряда психоаналитиков. В частности, обсуждение данной проблемы нашло свое отражение в работах К. Хорни (1885–1952). В книге «Невротическая личность нашего времени» (1937) она показала, что в западной культуре невротическое соперничество отличается от нормального тремя особенностями: невротик постоянно сравнивает себя с другими людьми, даже в ситуациях, которые не требуют этого; честолюбивое желание невротика не исчерпывается тем, чтобы достичь большего, чем другие, или иметь больший успех, но предполагает также желание быть исключительным и уникальным; свойственная честолюбию невротика скрытая враждебность проявляется в его установке, что никто, кроме него, не должен быть красивым, способным, удачливым.

С точки зрения К. Хорни, в случае невротического соперничества человеку более важно не содержание того, что он делает, а то, какой успех, впечатление, престиж будут достигнуты в результате его деятельности. В то время как при нормальном соперничестве человек может довольствоваться сравнительным успехом, целью невротического соперничества становится достижение полного превосходства над другими людьми. Если успех чрезмерно честолюбивого человека не вполне соответствует его ожиданиям, то он может вызвать у него разочарование. При невротическом соперничестве разрушительный аспект преобладает над созидательным, в результате чего оказывается, что для невротика важнее видеть других побежденными, чем преуспеть самому.

К. Хорни показала, что стремление нанести поражение другим или расстроить их усилия часто наблюдается со стороны пациентов, у которых преобладает невротическое соперничество. Пациент подобного типа будет бояться успеха аналитика. «Он будет делать все возможное, чтобы сорвать усилия аналитика, даже если явно наносит вред собственным целям. Он не только будет вводить в заблуждение аналитика или утаивать важные сведения, но постарается как можно дольше оставаться в том же самом состоянии или демонстрировать резкое ухудшение. Он не станет сообщать аналитику ни о каких признаках улучшения, или если ему все же приходится это делать, то очень неохотно, в виде жалоб, или же он будет приписывать улучшение некоторому внешнему фактору, например, изменению температуры, какой-то информации, которую он прочел, и т. п.».

Характерной чертой невротического соперничества является то, что, будучи разрушительным, оно вызывает значительную тревожность и тем самым может привести к неприятию его. По мнению К. Хорни, человек невротического склада действует сразу в двух направлениях, которые являются несовместимыми: «им движет агрессивное стремление к доминированию типа «никто, кроме меня», и в то же самое время он испытывает непомерное желание быть всеми любимым». Причина того, почему невротик начинает бояться своих честолюбивых желаний, состоит в его боязни потерять любовь. Невротик сдерживает свое соперничество не потому, что требования Сверх-Я препятствуют его агрессивности, а потому что оказывается зажатым между честолюбием и потребностью в любви. «Эта ситуация, когда человек зажат между честолюбием и любовью, является одной из центральных конфликтов при неврозах».

Исследуя феномен соперничества, К. Хорни пришла к выводу, что соперничество является проблемой для каждого в западной культуре и оно обнаруживается в качестве центра невротических конфликтов. В общей борьбе и соперничестве даже нормальный человек склонен проявлять враждебные, разрушительные тенденции, которые у невротика приобретают важное значение сами по себе, независимо от того, что они могут приносить ему неприятности и страдания. Преобладающий в сообществе индивидуалистический дух соперничества сказывается на нарушениях отношений между людьми в различных сферах их жизнедеятельности, включая отношения между полами. Из-за своего деструктивного характера невротическое соперничество имеет более разрушительные последствия, чем обычное соревнование.

Хорни, человек невротического склада действует сразу в двух направлениях, которые являются несовместимыми им движет агрессивное стремление к доминированию типа никто, кроме меня, и в то же самое время он испытывает непомерное желание быть всеми любимым.

Psychology_pedagogy. academic. ru

17.06.2019 19:55:49

2019-06-17 19:55:49

Источники:

Https://psychology_pedagogy. academic. ru/17521/%D0%A1%D0%9E%D0%9F%D0%95%D0%A0%D0%9D%D0%98%D0%A7%D0%95%D0%A1%D0%A2%D0%92%D0%9E

Урок русского языка в 9 классе Готовимся к ОГЭ. Подготовка к сочинению – рассуждению на основе прочитанного текста. » /> » /> .keyword { color: red; } Соперничество это огэ русский язык

Урок русского языка в 9 классе Готовимся к ОГЭ. Подготовка к сочинению – рассуждению на основе прочитанного текста

Урок русского языка в 9 классе Готовимся к ОГЭ. Подготовка к сочинению – рассуждению на основе прочитанного текста.

Обращаем Ваше внимание, что в соответствии с Федеральным законом N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» в организациях, осуществляющих образовательную деятельность, организовывается обучение и воспитание обучающихся с ОВЗ как совместно с другими обучающимися, так и в отдельных классах или группах.

Рабочие листы и материалы для учителей и воспитателей

Более 2 500 дидактических материалов для школьного и домашнего обучения

    Онлайн
    Формат Диплом
    Гособразца Помощь в трудоустройстве

Видеолекции для
Профессионалов

    Свидетельства для портфолио Вечный доступ за 120 рублей 311 видеолекции для каждого

сертификат

Выберите документ из архива для просмотра:

Выбранный для просмотра документ Урок в 9 кл. Написание сочинения. doc

Родионова Н. П., учитель русского языка и литературы МБОУ «СОШ №7» г. Алатыря ЧР

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №7 имени Героя Советского Союза З. И. Парфеновой» г. Алатыря Чувашской Республики

Урок русского языка

Готовимся к ОГЭ.

Подготовка к сочинению – рассуждению на основе прочитанного текста.

Учитель русского языка и литературы

2014-2015 уч. год

Урок русского языка в 9 классе

Готовимся к ОГЭ.

Тема. Подготовка к сочинению – рассуждению на основе прочитанного текста.

Воспитательные: воспитание уважительного отношения к чужому мнению,

Формирование умений корректно и доказательно обосновывать свою точку зрения;

Образовательные: формирование способности учащихся к новому способу действия: писать сочинение-рассуждение по тексту ;

Развивающие: развитие связной монологической речи учащихся, их логического мышления.

Задачи урока :

— самостоятельно формулировать тему, цель и задачи урока;

— освоить алгоритм написания сочинения-рассуждения;

— извлекать информацию, представленную в публицистическом тексте для определения проблемы текста, позиции автора;

— осуществлять анализ и синтез, устанавливать причинно-следственные связи;

— в диалоге с учителем выбирать критерии оценки своей работы.

Планируемые результаты:

Знать структуру сочинения-рассуждения (в формате ОГЭ),

Знать понятия «тема» и «проблема»; «позиция автора»; «аргументы».

Уметь писать сочинение по алгоритму.

Уметь правильно оформлять текст сочинения.

Уметь проводить самооценку на основе критерия успешности учебной деятельности.

Метапредметные:

Уметь определять и формулировать цель на уроке с помощью учителя; проговаривать последовательность действий на уроке; работать по коллективно составленному плану; оценивать правильность выполнения действия; планировать своё действие в соответствии с поставленной задачей; вносить необходимые коррективы в действие после его завершения на основе его оценки и учёта характера сделанных ошибок; высказывать своё предположение. (Регулятивные УУД).

Уметь оформлять свои мысли в устной и письменной формах; слушать и понимать речь других; совместно договариваться о правилах поведения и общения в школе и следовать им. (Коммуникативные УУД).

Уметь ориентироваться в своей системе знаний: отличать новое от уже известного с помощью учителя; добывать новые знания: находить ответы на вопросы, используя текст, свой жизненный опыт и информацию, полученную на уроке. ( Познавательные УУД).

Основные понятия: «тема»; «проблема»; «позиция автора»; «аргументы».

Межпредметные связи: литература, история, обществознание.

Ресурсы. Русский язык. 9 класс. Итоговая аттестация 2015 / Л. И. Мальцева, П. И. Нелин, Н. М. Смеречинская. – Ростов н/Д: Издатель Мальцев Д. А., М.: Народное образование, 2015.

Опорный конспект «Написание сочинения-рассуждения (в формате ОГЭ)».

Организация пространства: фронтальная работа, индивидуальная работа.

Тип урока: урок — практикум

Дата проведения: 23 апреля 2015 г.

Оборудование : мультимедийный проектор, индивидуальные карточки, текст В. Г. Короленко.

I. Организационный момент

Тема сегодняшнего урока — «Подготовка к сочинению – рассуждению на основе прочитанного текста».

Запишем число и тему в тетрадь. СЛАЙД 1

Сформулируйте, пожалуйста, Цели и задачи , которые мы сегодня поставим на уроке. СЛАЙД 2

— Что мы должны Знать и уметь ? Какие должны решить проблемные задачи?

(знать правила работы с текстом;

Уметь определять тему, идею, создавать самостоятельно сочинение-рассуждение;

Находить аргументы в тексте и использовать их в своем сочинении-рассуждении)

— Для чего нам все это необходимо знать и уметь?

(свободно владеть русским языком, высказывать свою точку зрения по какой-либо проблеме, создавать текст-рассуждение, совершенствовать культуру речи с целью подготовки к ОГЭ)

Итак, Цели нашего урока таковы :

Подготовка к написанию домашнего сочинения-рассуждения по предложенному тексту, используя для этого все ранее полученные знания и умения; воспитание гуманизма.

В конце урока каждый из вас оценит достижение этой цели.

II . Лингвистическая разминка. СЛАЙДЫ 3-10

Выполняют все учащиеся с последующей самопроверкой (Приложение 1).

6 ученикам (по желанию) предлагаются индивидуальные карточки с заданиями подобного Типа, но работы проверяет уже сам учитель. (Приложение 2)

2 ученика работают с индивидуальными заданиями на доске. (Приложение 3)

Самопроверка. КЛЮЧ : 1,3,2,3,1,4,4,1,3 СЛАЙД 11

Учащемуся — если есть ошибки, их посчитать, согласно нормам оценок поставить себе отметку.

Учителю — похвалить, если получилось хорошо. Объяснить допущенные ошибки.

Я – учитель ! Проверка выполнения индивидуальных заданий учащимися на доске.

Индивидуальные тесты (учитель проверяет в течение урока) КЛЮЧ: 3,1,1,2,3,1,2,4,3

III. ВИКТОРИНА.

Прослушайте отрывки из произведений. Назовите автора и сами произведения.

1. Для чего собственно создан человек, об этом мы с братом получили некоторое понятие довольно рано. Мне, если не ошибаюсь, было лет десять, брату около восьми. Сведение это было преподано нам в виде краткого афоризма, или, по обстоятельствам, его сопровождавшим, скорее парадокса. Итак, кроме назначения жизни, мы одновременно обогатили свой лексикон этими двумя греческими словами.

2. Мне часто вспоминается теперь и эта темная река, затененная скалистыми горами, и этот живой огонек. Много огней и раньше и после манили не одного меня своею близостью. Но жизнь течет все в тех же угрюмых берегах, а огни еще далеко. И опять приходится налегать на весла. Но все-таки. все-таки впереди — огни.

3. Я вопросительно поднял глаза на отца. Теперь передо мной стоял другой человек, но в этом именно человеке я нашел что-то родное, чего тщетно искал в нем прежде. Он смотрел на меня обычным своим задумчивым взглядом, но теперь в этом взгляде виднелся оттенок удивления и как будто вопрос. Казалось, буря, которая только что пронеслась над нами обоими, рассеяла тяжелый туман, нависший над душой отца. И отец только теперь стал узнавать во мне знакомые черты своего родного сына.

/ В. Г. Короленко. «Парадокс», «Огоньки», «Дети подземелья»/

Учитель: Да, это отрывки из произведений В. Г. Короленко. И сегодня мы продолжим знакомство с ним как с публицистом, человеком активной жизненной позиции. Прослушайте отрывок из его книги «Война, отечество и человечество». (Письма о вопросах нашего времени), глава IV — Война всех против всех между народами

IV. ЗНАКОМСТВО С ТЕКСТОМ СЛАЙД

(1) Существует такой правдивый рассказ. (2)У одного дикаря христианский священник спросил:

— Знаешь ли ты разницу между добром и злом?

(3)Дикарь подумал и ответил:

(4)- Добро, когда я украду жену у соседа. (5) Зло, когда сосед украдет у меня.

(6) Теперь нам этот ответ смешон, и о человеке, который стал бы серьезно повторять его, мы бы сказали, что этот человек запоздал родиться на тысячу лет или ему место в тюрьме.

(7)Но это только до тех пор, пока речь идет об отношениях между отдельными людьми. (8)Но как только речь заходит о государствах, дело меняется. (9)Граница каждого государства — это черта, у которой кончается взаимное доверие между людьми.

(10)Что есть добро и что есть зло в международных отношениях?

(11)Всякий дипломат, если он захочет быть искренним, ответит, как дикарь отвечал священнику:

— Добро, когда моему отечеству удастся отхватить у соседа кусок принадлежащей ему земли, область. (12)Зло, когда такое же несчастье случится с моим отечеством.

(13)Прочитайте любой курс истории, и вы непременно встретите подтверждение этого. (14)Такой-то был великий государственный человек. (15)Он воспользовался оплошностью соседнего государства, отвоевав у него такие-то города, и соотечественники поставили ему за это памятник.

(16)Такова до сих пор основа международной морали. (17)Все народы живут в вечном опасении чужого нашествия и в вечной готовности к нападению. (18)Французский мыслитель Прудон уверял даже, что война всех против всех в среде народов есть явление вечное, что народы воюют друг с другом всегда, что только по временам у них наступают случайные передышки, которые мы и называем миром. (19)Народы действительно подобны тем диким охотникам, которые даже у общего огня сидят с оружием в руках, готовые броситься на соседа при первом подозрительном движении. (20)Все державы даже во время мира подсылают к соседям военных шпионов, политических лазутчиков, лукавых дипломатов, которые нащупывают слабое место соседа. (21) Всякое государство старается повредить соседу, ослабить его, потому что боится нападения и само не прочь напасть при случае.

(22)Таким образом, если и устанавливается на время мир между народами, то этот мир особенный, так называемый «вооруженный мир». (23)Стоит одному государству построить военный корабль — сосед строит два. (24)Одна держава заводит у себя полк пехоты — и такие же полки вырастают сами собой у соседей. (25)Сколько труда, изобретательности, сколько времени и природных богатств каждой страны уходит на изготовление орудий смерти. (26)Растет бремя налогов, бедность; людям приходится отказываться от необходимого и полезного для жизни, чтобы создавать вредное, нужное только для убийства. (27)И это соперничество растет неудержимо, как ком снега, скатывающийся с горы. (28)И всем приходит в голову: уж лучше короткая война, чем долгий вооруженный мир.

(29)Но война становится все страшнее. (30)Под покровом отечества развивались науки и промышленность, которые наряду с орудиями, полезными для жизни, доставили также страшные орудия разрушения. (31)Человек стал могущественнее прежнего дикаря-предка. (32)Он поднялся на воздух. (33)Он опустился на дно моря. (34)И всюду внес возможность войны…

(35)Невольно у лучших людей является мысль: как прекратить этот ужас, как сделать войны невозможными? ( По В. Г. Короленко)

V. АНАЛИЗ ТЕКСТА.

1. Первичное восприятие текста (обмен впечатлениями). Определения темы, идеи.

— В каком варианте ответа содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Какова, по мнению автора, основа международной морали?»

1) Растет бремя налогов, бедность.

2) Всякое государство старается ослабить соседнее государство и усилить своё военное могущество.

3) Любое государство стремиться сделать войны невозможными.

4) Отношения между государствами строятся на основе доверия друг к другу.

Мора́ль ( лат. Moralitas , от лат. Mores — общепринятые традиции , негласные правила) — принятые в обществе представления о хорошем и плохом, правильном и неправильном, добре и зле , а также совокупность норм поведения, вытекающих из этих представлений. Иногда термин употребляется по отношению не ко всему обществу, а к его части, например: христианская мораль, буржуазная мораль и т. д.

— Какова тема текста?

/ В. Г. Короленко пишет о войне/

— Какую задачу ставил автор, создавая данный текст?

/Автор высказывает свою точку зрения о причинах возникновения войн/

— Какова авторская позиция?

/Найти пути выхода из этого ужасного состояния, обратить внимание на эту актуальную (к сожалению, во все времена) проблему/

— Как автор заканчивает свои размышления?

/ (35)Невольно у лучших людей является мысль: как прекратить этот ужас, как сделать войны невозможными?/

— Как бы вы озаглавили текст?

Задача: Написать сочинение-рассуждение на тему «Как сделать войны невозможными?»

Записываем тему в тетради. СЛАЙД 14

2. Композиция текста. Подбор аргументов.

— Каковы особенности композиции текста – рассуждения? СЛАЙД 14

— Назовите тезис вашей будущей работы.

/ Как прекратить этот ужас, как сделать войны невозможными?/

Чтобы раскрыть тему, необходимо найти ответы в самом тексте, т. е. подобрать доказательства. О чем будут эти аргументы?

— Давайте перечитаем текст ещё раз и выясним, каковы причины возникновения войны ( работаем с маркером, записываем № предложений)

/недоверие между людьми (предложение 9); желание расширить границы (предложение 21); желание управлять миром; гонка вооружений, соперничество (22- 28) /

— Так что же надо сделать, чтобы прекратить войны?

/доверять друг другу, прекратить гонку вооружений, соперничество, направить науку и промышленность в мирное русло; изменить сознание/

— А как к войне относятся в России? (не поддерживают войны, выступают против холодной войны, фашизма и т. д.)

— Послушайте стихотворение Евгения Евтушенко, который выражает наше общее мнение по этому вопросу.

Хотят ли русские войны?

Спросите вы у тишины

Над ширью пашен и полей

И у берез и тополей.

Спросите вы у тех солдат,

Что под березами лежат,

И пусть вам скажут их сыны,

Хотят ли русские войны.

Не только за свою страну

Солдаты гибли в ту войну,

А чтобы люди всей земли

Спокойно видеть сны могли.

Под шелест листьев и афиш

Ты спишь, Нью-Йорк, ты спишь, Париж.

Пусть вам ответят ваши сны,

Хотят ли русские войны.

Да, мы умеем воевать,

Но не хотим, чтобы опять

Солдаты падали в бою

На землю грустную свою.

Спросите вы у матерей,

Спросите у жены моей,

И вы тогда понять должны,

Хотят ли русские войны.

VI. Рефлексия (подведение итогов урока). СЛАЙД 17

— Получили ли вы ответы на вопрос, поставленный в конце текста? Сможете написать сочинение-рассуждение? Что, по — вашему, удалось на уроке и над чем ещё нужно работать?

— Итак, оцените свой результат усвоения знаний по теме:

5 – я понял и смогу выполнить работу

4 – я понял, но не до конца

? – есть ещё много вопросов, над которыми надо подумать

Подведение итогов урока учителем ( оценивание индивидуальных работ на карточках (приложение 2), отметить наиболее активных и т. д.)

VII. Домашнее задание : написать сочинение рассуждение на тему: «как сделать войны невозможными?»

Урок заканчивается видеороликом «Война идет…»

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (презентация)

1. Укажите слово с Чередующейся гласной в корне.

2. Укажите слово с Безударной гласной в корне, проверяемой ударением.

3. Укажите слово с Безударной гласной в корне , Не проверяемой ударением.

4. В каком слове правописание приставки определяется правилом : «В приставках, оканчивающихся на З и С, перед звонкими согласными пишется З, перед глухими согласными – С»?

5. В каком слове Приставка пишется всегда одинаково, независимо от произношения?

6. В каком слове правописание приставки определяется её значением – «неполнота действия»?

7. В каком слове правописание суффикса определяется правилом: «В кратких страдательных причастиях прошедшего времени пишется Н»?

8. В каком слове правописание суффикса определяется правилом: «В полных страдательных причастиях прошедшего времени пишется НН»?

9. В каком слове правописание суффикса определяется правилом: «В краткой форме прилагательного пишется столько Н, сколько и в полной форме этого прилагательного»?

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 (карточки)

1. Укажите слово С безударной гласной в корне, проверяемой ударением .

2. Укажите слово с Чередующейся гласной в корне.

3. Укажите слово С безударной гласной в корне, не проверяемой ударением.

4. В каком слове Приставка пишется всегда одинаково , независимо от произношения?

5. В каком слове правописание приставки определяется её значением – «неполнота действия»?

6. В каком слове правописание приставки определяется правилом : «В приставках, оканчивающихся на З и С, перед звонкими согласными пишется З, перед глухими согласными – С»?

7. В каком слове правописание суффикса определяется правилом: «В полных страдательных причастиях прошедшего времени пишется НН»?

8. В каком слове правописание суффикса определяется правилом: « В прилагательных, образованных от существительных с помощью суффиксов — ОНН-, — ЕНН-, пишется НН»?

9. В каком слове правописание суффикса определяется правилом: « В кратком страдательном причастии прошедшего времени пишется Н»?

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 (задания записаны на доске)

1. Замените данные словосочетания синонимичным словосочетанием с указанными видами связи. Напишите получившиеся словосочетания

2. Расставьте недостающие знаки препинания. Выделите грамматические основы, укажите количество грамматических основ. Какое это предложение? Какой вид связи? Какой тип подчинения?

Когда я уселась в учительской за тетради, оказалось, что шесть работ из пачки исчезли.

ЗНАКОМСТВО С ТЕКСТОМ СЛАЙД

(1) Существует такой правдивый рассказ. (2)У одного дикаря христианский священник спросил:

— Знаешь ли ты разницу между добром и злом?

(3)Дикарь подумал и ответил:

(4)- Добро, когда я украду жену у соседа. (5) Зло, когда сосед украдет у меня.

(6) Теперь нам этот ответ смешон, и о человеке, который стал бы серьезно повторять его, мы бы сказали, что этот человек запоздал родиться на тысячу лет или ему место в тюрьме.

(7)Но это только до тех пор, пока речь идет об отношениях между отдельными людьми. (8)Но как только речь заходит о государствах, дело меняется. (9)Граница каждого государства — это черта, у которой кончается взаимное доверие между людьми.

(10)Что есть добро и что есть зло в международных отношениях?

(11)Всякий дипломат, если он захочет быть искренним, ответит, как дикарь отвечал священнику:

— Добро, когда моему отечеству удастся отхватить у соседа кусок принадлежащей ему земли, область. (12)Зло, когда такое же несчастье случится с моим отечеством.

(13)Прочитайте любой курс истории, и вы непременно встретите подтверждение этого. (14)Такой-то был великий государственный человек. (15)Он воспользовался оплошностью соседнего государства, отвоевав у него такие-то города, и соотечественники поставили ему за это памятник.

(16)Такова до сих пор основа международной морали. (17)Все народы живут в вечном опасении чужого нашествия и в вечной готовности к нападению. (18)Французский мыслитель Прудон уверял даже, что война всех против всех в среде народов есть явление вечное, что народы воюют друг с другом всегда, что только по временам у них наступают случайные передышки, которые мы и называем миром. (19)Народы действительно подобны тем диким охотникам, которые даже у общего огня сидят с оружием в руках, готовые броситься на соседа при первом подозрительном движении. (20)Все державы даже во время мира подсылают к соседям военных шпионов, политических лазутчиков, лукавых дипломатов, которые нащупывают слабое место соседа. (21) Всякое государство старается повредить соседу, ослабить его, потому что боится нападения и само не прочь напасть при случае.

(22)Таким образом, если и устанавливается на время мир между народами, то этот мир особенный, так называемый «вооруженный мир». (23)Стоит одному государству построить военный корабль — сосед строит два. (24)Одна держава заводит у себя полк пехоты — и такие же полки вырастают сами собой у соседей. (25)Сколько труда, изобретательности, сколько времени и природных богатств каждой страны уходит на изготовление орудий смерти. (26)Растет бремя налогов, бедность; людям приходится отказываться от необходимого и полезного для жизни, чтобы создавать вредное, нужное только для убийства. (27)И это соперничество растет неудержимо, как ком снега, скатывающийся с горы. (28)И всем приходит в голову: уж лучше короткая война, чем долгий вооруженный мир.

(29)Но война становится все страшнее. (30)Под покровом отечества развивались науки и промышленность, которые наряду с орудиями, полезными для жизни, доставили также страшные орудия разрушения. (31)Человек стал могущественнее прежнего дикаря-предка. (32)Он поднялся на воздух. (33)Он опустился на дно моря. (34)И всюду внес возможность войны…

(35)Невольно у лучших людей является мысль: как прекратить этот ужас, как сделать войны невозможными? ( По В. Г. Короленко)

V. АНАЛИЗ ТЕКСТА.

1. Первичное восприятие текста (обмен впечатлениями). Определения темы, идеи.

— В каком варианте ответа содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Какова, по мнению автора, основа международной морали?»

1) Растет бремя налогов, бедность.

2) Всякое государство старается ослабить соседнее государство и усилить своё военное могущество.

3) Любое государство стремиться сделать войны невозможными.

4) Отношения между государствами строятся на основе доверия друг к другу.

Мора́ль ( лат. Moralitas , от лат. Mores — общепринятые традиции , негласные правила) — принятые в обществе представления о хорошем и плохом, правильном и неправильном, добре и зле , а также совокупность норм поведения, вытекающих из этих представлений. Иногда термин употребляется по отношению не ко всему обществу, а к его части, например: христианская мораль, буржуазная мораль и т. д.

— Какова тема текста?

/ В. Г. Короленко пишет о войне/

— Какую задачу ставил автор, создавая данный текст?

/Автор высказывает свою точку зрения о причинах возникновения войн/

— Какова авторская позиция?

/Найти пути выхода из этого ужасного состояния, обратить внимание на эту актуальную (к сожалению, во все времена) проблему/

— Как автор заканчивает свои размышления?

/ (35)Невольно у лучших людей является мысль: как прекратить этот ужас, как сделать войны невозможными?/

— Как бы вы озаглавили текст?

Задача: Написать сочинение-рассуждение на тему «Как сделать войны невозможными?»

Записываем тему в тетради. СЛАЙД 14

2. Композиция текста. Подбор аргументов.

— Каковы особенности композиции текста – рассуждения? СЛАЙД 14

— Назовите тезис вашей будущей работы.

/ Как прекратить этот ужас, как сделать войны невозможными?/

Чтобы раскрыть тему, необходимо найти ответы в самом тексте, т. е. подобрать доказательства. О чем будут эти аргументы?

— Давайте перечитаем текст ещё раз и выясним, каковы причины возникновения войны ( работаем с маркером, записываем № предложений)

/недоверие между людьми (предложение 9); желание расширить границы (предложение 21); желание управлять миром; гонка вооружений, соперничество (22- 28) /

— Так что же надо сделать, чтобы прекратить войны?

/доверять друг другу, прекратить гонку вооружений, соперничество, направить науку и промышленность в мирное русло; изменить сознание/

— А как к войне относятся в России? (не поддерживают войны, выступают против холодной войны, фашизма и т. д.)

— Послушайте стихотворение Евгения Евтушенко, который выражает наше общее мнение по этому вопросу.

Хотят ли русские войны?

Спросите вы у тишины

Над ширью пашен и полей

И у берез и тополей.

Спросите вы у тех солдат,

Что под березами лежат,

И пусть вам скажут их сыны,

Хотят ли русские войны.

Не только за свою страну

Солдаты гибли в ту войну,

А чтобы люди всей земли

Спокойно видеть сны могли.

Под шелест листьев и афиш

Ты спишь, Нью-Йорк, ты спишь, Париж.

Пусть вам ответят ваши сны,

Хотят ли русские войны.

Да, мы умеем воевать,

Но не хотим, чтобы опять

Солдаты падали в бою

На землю грустную свою.

Спросите вы у матерей,

Спросите у жены моей,

И вы тогда понять должны,

Хотят ли русские войны.

VI. Рефлексия (подведение итогов урока). СЛАЙД 17

— Получили ли вы ответы на вопрос, поставленный в конце текста? Сможете написать сочинение-рассуждение? Что, по — вашему, удалось на уроке и над чем ещё нужно работать?

— Итак, оцените свой результат усвоения знаний по теме:

5 – я понял и смогу выполнить работу

4 – я понял, но не до конца

? – есть ещё много вопросов, над которыми надо подумать

Подведение итогов урока учителем ( оценивание индивидуальных работ на карточках (приложение 2), отметить наиболее активных и т. д.)

VII. Домашнее задание : написать сочинение рассуждение на тему: «как сделать войны невозможными?»

Урок заканчивается видеороликом «Война идет…»

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (презентация)

1. Укажите слово с Чередующейся гласной в корне.

2. Укажите слово с Безударной гласной в корне, проверяемой ударением.

3. Укажите слово с Безударной гласной в корне , Не проверяемой ударением.

4. В каком слове правописание приставки определяется правилом : «В приставках, оканчивающихся на З и С, перед звонкими согласными пишется З, перед глухими согласными – С»?

5. В каком слове Приставка пишется всегда одинаково, независимо от произношения?

6. В каком слове правописание приставки определяется её значением – «неполнота действия»?

7. В каком слове правописание суффикса определяется правилом: «В кратких страдательных причастиях прошедшего времени пишется Н»?

8. В каком слове правописание суффикса определяется правилом: «В полных страдательных причастиях прошедшего времени пишется НН»?

9. В каком слове правописание суффикса определяется правилом: «В краткой форме прилагательного пишется столько Н, сколько и в полной форме этого прилагательного»?

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 (карточки)

1. Укажите слово С безударной гласной в корне, проверяемой ударением .

2. Укажите слово с Чередующейся гласной в корне.

3. Укажите слово С безударной гласной в корне, не проверяемой ударением.

4. В каком слове Приставка пишется всегда одинаково , независимо от произношения?

5. В каком слове правописание приставки определяется её значением – «неполнота действия»?

6. В каком слове правописание приставки определяется правилом : «В приставках, оканчивающихся на З и С, перед звонкими согласными пишется З, перед глухими согласными – С»?

7. В каком слове правописание суффикса определяется правилом: «В полных страдательных причастиях прошедшего времени пишется НН»?

8. В каком слове правописание суффикса определяется правилом: « В прилагательных, образованных от существительных с помощью суффиксов — ОНН-, — ЕНН-, пишется НН»?

9. В каком слове правописание суффикса определяется правилом: « В кратком страдательном причастии прошедшего времени пишется Н»?

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 (задания записаны на доске)

1. Замените данные словосочетания синонимичным словосочетанием с указанными видами связи. Напишите получившиеся словосочетания

2. Расставьте недостающие знаки препинания. Выделите грамматические основы, укажите количество грамматических основ. Какое это предложение? Какой вид связи? Какой тип подчинения?

Когда я уселась в учительской за тетради, оказалось, что шесть работ из пачки исчезли.

Подготовка к сочинению рассуждению на основе прочитанного текста.

Infourok. ru

15.02.2018 9:21:50

2018-02-15 09:21:50

Источники:

Https://infourok. ru/urok-russkogo-yazika-v-klasse-gotovimsya-k-oge-podgotovka-k-sochineniyu-rassuzhdeniyu-na-osnove-prochitannogo-teksta-1186254.html

Словарь терминов для подготовки к ОГЭ по обществознанию » /> » /> .keyword { color: red; } Соперничество это огэ русский язык

Словарь терминов для подготовки к ОГЭ по обществознанию

Словарь терминов для подготовки к ОГЭ по обществознанию

Это форма территориально-государственного устройства, представляющая собой объединение отдельных государственных единиц (субъектов федерации) и обладающих рядом полномочий (некоторой самостоятельностью);

Это форма правления, при которой верховная государственная власть осуществляется выборными органами, избираемыми прямо или косвенно населением на определённый срок.

Объединённая группа людей, непосредственно ставящая перед собой задачи овладеть политической властью в государстве или принять в ней участие через своих представителей в органах государственной власти и местного самоуправления

Независимость государства во внутренней и внешней политике

Основной закон государства, обладающий высшей юридической силой

Совокупность действующих в государстве судов, связанных между собой отношениями по осуществлению правосудия

Применения мер государственного принуждения к лицу, совершившему правонарушение

Нормативно-правовой акт, изданный в установленном порядке компетентным органом государственной власти, обладающий высшей юридической силой и регулирующий наиболее важные общественные отношения

Устойчивая политико-правовая связь человека и государства, предполагающая наличие у них взаимных прав и обязанностей

Специальные учреждения, действующих на основе закона, основная функция которых — охрана правопорядка, защита прав и свобод граждан

Экономическая сфера

Денежные средства или материальные ценности, полученные лицом в результате экономической деятельности за определённый период времени

Принадлежность экономических благ (материальных или духовных ценностей) определенным лицам — собственникам

Хозяйственная организация, созданная на основе объединения денежных средств участников, посредством выпуска и продажи акций;

Самостоятельная, инициативная, осуществляемая на свой страх и риск коммерческая деятельность, направленная на получение систематической прибыли

Социально-экономическое явление, когда часть трудоспособного населения имеет намерение работать, но не может трудоустроиться;

Денежная сумма, выданная лицу банком под условия срочности, возвратности, платности и обеспеченности

Ресурсы, необходимые для создания товаров и услуг;

Продукт труда, произведенный для продажи

Желание потребителя приобрести определенный товар, подкрепленное его покупательной способностью

Желание и готовность производителя продать конкретный товар в конкретное время и в конкретном месте

Это всеобщий товарный эквивалент, который выражает стоимость всех товаров и служит посредником при их обмене друг на друга

Падение покупательной способности денег, выраженное в долговременном росте общего уровня потребительских цен на товары и услуги в определенном государстве

Соперничество между участниками экономической деятельности за источники сырья, рынки сбыта, долю прибыли

Разница между выручкой (доходом) фирмы и издержками на производство и реализацию товаров

Процесс создания экономических благ, необходимых для удовлетворения нужд и потребностей человека

Совокупность отношений возникающих между производителем и потребителем по поводу купли-продажи экономических благ

Это обязательные платежи физических и юридических лиц государству

Социальная сфера

Социальные группы, формирующиеся по различным критериям (политический – доступ к власти; экономический – уровень жизни; профессиональный – уровень образования)

Перемещение человека из одной социальной группы в другую, вызванную различными социально-экономическими и политическими процессами

Положение человека в обществе, наделяющее его определенными правами и обязанностями

Принятые в обществе правила или модели поведения, выступающие образцами действия для людей и социальных групп

Этническая группа (этнос)

Это исторически сложившаяся группа людей, объединённая длительным совместным проживанием на определённой территории, общими языком, культурой, жизненным укладом и самосознанием

Исторически сложившаяся устойчивая общность людей, складывающаяся в процессе формирования единой экономической жизни, территории.

Совокупность всех статусов, занимаемых данным человеком

Это основанная на браке и/или кровном родстве малая группа, члены которой объединены совместным проживанием и ведением домашнего хозяйства, эмоциональной связью, взаимными обязанностями по отношению друг к другу

Духовная сфера

Сфера духовной культуры, в основе которой лежит вера в сверхъестественные силы, бога или богов, организованное поклонение им

Сфера духовной деятельности человека, направленная на получение объективных, обоснованных и системно-организованных знаний об окружающем мире

Это часть культуры, отражение жизни в художественных образах

Это принятые в обществе представления о хорошем и плохом, правильном и неправильном, добре и зле, а также совокупность норм поведения, вытекающих из этих представлений.

Ценности, признаваемые человеком в качестве важных, значимых для выстраивания перспективы собственной жизни и отношений с другими людьми, обществом и государством

Институт, в рамках которого происходит процесс передачи знаний, умений и навыков, приобщение к культурным ценностям человеческого общества

Форма общественного сознания, включающая в себя совокупность норм, ценностей, моделей поведения, регулирующих общественные отношения с позиций добра и зла

Форма духовной культуры, в основе которой лежит субъективное восприятие и отражение окружающего мира в форме художественных образов

Совокупность знаний, взглядов, оценок, норм и установок, определяющих отношение человека к окружающему миру

Разница между выручкой доходом фирмы и издержками на производство и реализацию товаров.

4ege. ru

07.09.2017 22:08:00

2017-09-07 22:08:00

Источники:

Https://4ege. ru/gia-po-obwestvoznaniju/63831-slovar-terminov-dlja-podgotovki-k-ogje-po-obschestvoznaniju. html

В.Г. Короленко

Война, отечество и человечество

(Письма о вопросах нашего времени)

I

Вместо вступления

Есть древняя греческая басня. По дороге в большой город залегло некогда загадочное чудовище с туловищем льва и лицом человека. Каждому путнику, шедшему в город из пустыни, оно задавало загадки. Кто не находил ответа, того этот сфинкс пожирал.

Такой сфинкс глядит теперь в глаза русскому народу на дороге к его близкому будущему. Глядит и задает вопросы, и говорит: «Разгадывайте сообща, селянин и горожанин, богач и бедняк, ученый и малограмотный. А не найдете общей разгадки — погибнете».

В этих очерках я хочу по мере моих сил содействовать общей разгадке, хочу еще раз продумать с пером в руке то, что волнует всю Россию, и хочу высказать свои мысли по возможности просто и понятно. И не только понятно, но и общепонятно. Я хочу говорить сразу с различными русскими людьми: с рабочим, с пахарем, с образованным человеком и студентом, так, как будто они слушают меня все вместе и вместе будут искать общих решений.

Прежде всего, я хочу говорить об отечестве.

Кто-нибудь скажет: нужно ли это?

Кто не знает, что такое отечество? Ведь это преподают в школах, заставляют списывать из прописей. Это ненужно и скучно.

Но уверяю вас, мои читатели, что я тоже не склонен без надобности повторять азбучные истины. Дело, однако, в том, что в наше время есть люди, которые говорят, что отечество не нужно, что любовь к нему есть чувство вредное, от которого нужно избавиться, как от предрассудка, что нужно действовать так, как будто никакого отечества не существует.

Иэто теперь говорят не одни выродки или изменники, подкупленные врагами. Можно сказать, что мысль эта носится в воздухе и неприметно западает во многие умы, как зараза. В самом деле: Европа охвачена огнем и кровью. Люди разных народов кидаются друг на друга, как звери. Каждый стоит за свое отечество и старается уничтожить чужое. Значит, — говорят иные, — причина в том, что есть у народов отечество. Уничтожим это понятие, вытравим в себе любовь к родине, и первая причина вражды исчезнет. Войны прекратятся.

Имногие теперь действуют сообразно с этой гибельной мыслью. Выходит, что общепризнанное прежде и бесспорное становится спорным и готово исчезнуть.

Ивот почему я не считаю праздным вопросом: что такое отечество? Имеем ли мы право и обязанность с любовью отстаивать нашу русскую родину, которая в свалке народов выступает в виде русского государства? И отечество ли виновато в этой звериной свалке?

II

Война всех против всех. Семья, род, область, отечество

Кто читал гоголевского «Тараса Бульбу», тот припомнит, как Бульба пробирался с сыновьями через Днепровские степи в Сечь. Зеленая пустыня раскинулась от края до края. Но вот зоркие глаза Тараса увидели вдали татарина. И первые его слова по этому поводу таковы:

— Посмотрите, детки! Вон, скачет татарин. Попробуйте догнать его!

И если бы этого чужого человека догнали, его бы убили. За что? За то, что он татарин. И сам он убил бы, если бы смог, Тараса и его сыновей, несмотря на то, что степь широка и всем в ней хватило бы места. Так уж повелось исстари, от отцов, дедов и прадедов, от седой древности. «Жалкий человек», — говорит поэт Лермонтов,

… Чего он хочет? Небо ясно,

Под небом места много всем.

Но беспрестанно и напрасно

Один враждует он… Зачем?

Лермонтов ошибался. Человек воюет не один. Вся живая природа переполнена вечной войной, и человек вынес эту войну всех против всех из своего звериного прошлого. Прежде говорили, что войну выдумали воины, как религию выдумали жрецы. Теперь принято говорить, что войну затевают всегда капиталисты и промышленники. При этом забывают, что чем дальше в глубь прошлого, чем ближе к жизни зверей, у которых не было ни воинов, ни капиталистов, тем больше было взаимной борьбы. Когда-то всякая встреча незнакомых людей была враждебна. Завидев друг друга, люди сходились с опасением и мыслью: что лучше — напасть первому или ждать нападения? Казалось, в мире царит один закон взаимной вражды: убей или будешь убит… Съешь или тебя съедят… Все враги всем…

Но наряду с чувством вражды во всем живущем теплится и другой закон: закон взаимного сочувствия и любви. Борьба этих двух начал, вражды и любви, которые люди называют злом и добром, Белбогом и Чернобогом53, Ормуздом и Ариманом54, духом света и духом тьмы, составляет содержание всей человеческой истории, всех религий, всякой человеческой нравственности. Сознание противоположности зла и добра, любви и вражды, отличает человека от зверя. С тех пор, как люди стали сходиться в общества, — во мраке «войны всех против всех» затеплились огоньками семья, род, племя, члены которых, враждуя со всем остальным миром, в своей среде признают законом взаимную помощь и любовь. Древние греки так выражали понятие о наилучшем, наиболее совершенном человеке: «Мил своим, страшен чужим».

Кто же считался своим?

Сначала только ближайшие кровные родные, затем члены рода, происшедшего из семьи, — и только. Были такие темные времена, что стоило, например, члену другого рода переступить границу какой-нибудь семьи, без предупреждения и особых обрядов, — и его приносили в жертву родовому идолу. Потом роды устанавливали все шире свою близость: возникали области; в центрах областей строились укрепленные города, куда все сбегались при нападении чужеземцев. Потом образовались союзы городов, малые государства, которые соединялись в большие.

Так постепенно сознание братства людей становилось шире, и с ростом человеческих объединений росло чувство человеческой дружбы, согласия, любви, на счет звериной вражды. Лучшие люди всех народов несли свои душевные силы на создание все больших объединений. В прошлом веке, уже на памяти ныне живущих людей, объединилась, например, Италия, и имена Гарибальди и Мадзини, работавших для этого, чтут до сих пор не одни итальянцы, а все, кто любит свободу: объединение не только прекратило на пространстве всей Италии междоусобия, но и помогло итальянцам свергнуть несправедливое иго австрийцев. Значит, единое отечество принесло итальянцам и освобождение.

Поэтому люди исстари приучались поколениями любить свои отечества, подчиняя им все остальное. Существует такой исторический рассказ. Когда-то австрийцы покорили швейцарцев и держали в стране войско рыцарей, закованных в железо. Швейцарцы же были мужики-пастухи и дрались попросту без панцирей. Но все-таки они не захотели быть рабами и восстали. Произошла большая битва при Земпахе. Стальные рыцари стояли как стена, выдвинув вперед лес копий; стрелы и палицы пастухов не могли нанести им никакого вреда. Тогда один швейцарец, Арнольд Винкельрид55, сказал своим: «Позаботьтесь о моей семье». А сам кинулся на копья рыцарей, захватил их, сколько мог, руками и воткнул себе в грудь. На минуту образовался прорыв; швейцарцы кинулись туда, и железный строй был прорван.

Решительная битва была выиграна, швейцарцы освободили родину. И все народы знают имя этого пастуха, потому что своим поступком он показал, как широкая любовь к отечеству подчиняет любовь к семье. Винкельрид был хороший семьянин, но не задумался отнять у семьи мужа и отца для отечества, которому он передает заботу о семье.

Объединение областей России в одно отечество совершалось веками на великой восточно-европейской равнине. Началось оно около Киева, потом перешло к Москве. Нельзя сказать, чтобы московские князья, хитрые скопидомы и лукавцы, были лучше других удельных князей, которые с ними воевали. Наоборот, многие из этих последних были простодушные вояки, убежденные в своей правоте. Но народ поддерживал московских князей потому, что они выводили на Руси удельные междуусобицы, в которых русские шли войной на русских. Земля на великой равнине собиралась, вражда изгонялась за ее пределы. Воевать без того приходилось много. Кругом были враги, особенно азиатские орды, совершавшие набеги, угонявшие тысячи людей в плен, продававшие их в рабство. Там, за «дикими полями» и горными кряжами, были сплошные враги. И когда оттуда какому-нибудь полоннику удавалось убежать через степи, горы и реки, когда после опасного пути он достигал наконец России, когда перед его главами появлялись такие же избы, как в его деревне, такие же макушки церквей, в каких он сам молился в детстве, то он падал на землю, обнимал ее, «родную», и плакал сладкими слезами. Для него эта земля была «святая» Русь, а остальные земли он считал «погаными». Там, как зверь от зверей, он должен скрываться в норах и оврагах. Здесь, куда бы он ни пришел — в мужицкую избу или боярские хоромы, — его встречали «свои» с приветом и лаской, с сожалением и радостью. Боярин часто притеснял мужика, мужик порой ненавидел боярина. Но около полонника, вырвавшегося из враждебной земли, все сходились в одном ощущении. Все чувствовали себя сынами одной родины…

И когда над степями зажигались сторожевые огни, то все подымались на защиту. Мужики защищали боярские хоромы, бояре защищали деревенские избы, и считалось священным долгом стоять за общее отечество до смерти.

III

Любовь к Родине

Особенно живо было всегда это непосредственное чувство родины в окраинных странах, которые чаще других подвергались нападениям и испытывали чужеземный плен. На Украине старые кобзари до сих пор поют трогательные старинные думы, как томились пленники, как смотрели с Савур могилы на дальние родные степи, и как умирали, не отрекаясь от родины и веры братьев.

На реке Урал это окраинное положение сохранилось дольше, чем где бы то ни было, и мне лично старый уральский казак рассказывал о том, как в его юности не раз над степью загорались по ночам маячные огни — знак, что где-нибудь киргизская,

бухарская, хивинская орда «перелезла через Урал» и пробирается в Россию. «Поверите, — говорил он, — до сих пор, как увижу над степью огонь, — сердце колотится, рука сама ищет копье. Так и кажется, что надо скакать на сборный пункт для защиты родной земли».

Этого казака любви к родине учила сама жизнь. Этому же чувству учат детей в школах. Иностранным словом оно называется «патриотизм». К сожалению, этот казенно-школьный патриотизм бывает не настоящий. Детям внушают, что наша родина — величайшая страна, что мы должны гордиться перед всеми другими народами тем, что мы подданные такого могучего государства, что наша история полна подвигами царей и покорного им народа и т. д. Это развивало в нашем народе национальное тщеславие, которое выражается известными словами песни: «Наша матушка Рассея всему свету голова», а все другие державы нам будто бы должны быть подвластны.

Нет худшей услуги истинной любви к родине, чем этот заносчивый и самохвальный патриотизм, который иностранным словом называется «шовинизмом». Он подменяет понятие о родине — понятием о начальстве, преданность отечеству — преданностью к царям и их слугам. Недаром один из великих наших поэтов, строптивый Лермонтов, писал:

Люблю отчизну я, но странною любовью,

Не победит ее рассудок мой.

Ни слава, купленная кровью,

Ни полный гордого доверия покой,

Ни темной старины заветные преданья

В душе не шевелят отрадного мечтанья.

То есть в своей «странной», как он говорит, любви к родине он не признает как раз того, что внушалось казенным патриотизмом. Но далее и он объясняет, что именно он любит в родине: «Не зная сам за что», — он любит холодное дыхание русских полей, колыханье дремучих лесов, разливы рек, подобные морям, всю природу родной страны, ее людей. С любовью смотрит он темным вечером, проезжая по дорогам, на дрожащие огни печальных деревень, на обоз, кочующий в степи, и «в праздник вечером росистым смотреть до полночи готов на пляску с топаньем и свистом под говор пьяных мужиков».

Другой поэт, Жуковский, стараясь определить это чувство, говорит, что для него родина, это —

Поля, холмы родные,

Родного неба милый свет,

Знакомые потоки,

Златые игры первых лет

И первых лет уроки…

Жуковский был сын рабыни, но рос и воспитывался в дворянской семье, и детские годы протекали для него радостно. Жизнь Лермонтова была довольно бурная, и о родине он вспоминал в ссылке на Кавказе. Однако и для него родина не была мачехой. Но вот что говорит об этом чувстве третий русский поэт, значительную часть жизни проведший на каторге: «За что любить тебя», — спрашивает П.Ф. Якубович56 У родины:

…Какая ты нам мать,

Когда и мачеха, бесчеловечно злая,

Не станет пасынка так беспощадно гнать,

Как ты детей своих казнишь не уставая.

Жизнь его и его поколения сложилась тяжко и печально. Совсем юношей попал он на каторгу за то, что рано полюбил свободу в стране рабства. И он горько упрекает родину, которая гнала своих детей «на край земли, в снега безлюдных стран, убивала в цвете сил».

Мечты великие безжалостно губя,

Ты, как преступников, позором нас клеймила,

Ты злобой души нам, как ядом, напоила,

Какая ты нам мать, за что любить тебя?

Говорил он это из глубины каторги не только от себя, но и от сотен таких же страдальцев. И вообще много в каждой стране людей, которые могли бы бросить своей родине такие же горькие упреки про свою нерадостную жизнь, за царящую неправду, от которой они страдают.

Но и этот поэт признает все-таки родину — матерью. Он говорит далее, как Лермонтов:

За что не знаю я… Но каждое дыханье,

Мой каждый помысел, все силы бытия

Тебе посвящены, тебе до издыханья,

Любовь моя и жизнь тебе, о мать моя!

И не один Якубович, но и многие его сверстники и товарищи говорили его устами, что для того, чтобы увидеть родину свободными и свободной, они готовы были бы принять тягчайший из ее бесчисленных крестов.

В палящий зной, в песке сыпучем по колени,

С котомкой нищего брести глухим путем,

Последним сном заснуть под сломанным плетнем

В жалчайшем из твоих заброшенных селений…

И он всей жизнью доказал, что такая любовь не выдумана, что она существует в действительности, что так любили родину многие из того недавнего поколения.

Не знаю, как на кого, а на меня этот крик сыновней любви, вырвавшийся из груди каторжника Якубовича, производит впечатление более неотразимое и глубокое, чем превосходные картины Лермонтова и светлые воспоминания Жуковского. Якубовича судил суд самодержавного насилия. Но это насилие поддерживалось рабской покорностью и темнотой всего народа. Его заковали в кандалы, гнали этапом и сторожили на каторге те же сыны народа… И все-таки он что-то любит в этой рабской стране, погубившей его молодую жизнь… Он считает ее матерью.

Таково это странное чувство. Счастливый соединяет его со своей радостью, несчастные — со своим горем. Точно в самом деле с первой струёй родного воздуха, с первым сиянием родного неба, с первыми звуками материнской песни вливается в душу и загорается в ней что-то готовое, извечное, сильное, что потом растет и крепнет вместе с организмом человека. Точно оживают в отдельной душе вековая борьба и страдания родного народа и с ними вековые стремления человечества к единению и братству.

Иностранным, но давно уже вошедшим в наш язык словом, такие чувства называются инстинктами. И значит у нас всех, в той или иной степени, есть инстинкт родины, отечества. Это — огромное, сильное чувство, потому что оно (сознательно или несознательно) лежит в каждом человеке, и когда приходит время, когда сразу оно просыпается в миллионах сердец, то это — стихия, буря, океан, против которого устоять трудно. В таком подъеме «патриотизма» народ способен творить чудеса, часто уже совсем задавленный и покоренный чужеземцами, он поднимается, рвет как паутину свои цепи и вновь завоевывает свободу.

До сих пор из всех общественных чувств это чувство было бесспорно самое широкое и самое сильное. И это потому, что закон общественной жизни — все возрастающее объединение, а самые широкие объединения, каких до сих пор реально, т. е. не в мысли только, а на деле, достигало человечество, были отечества… И, значит, отечества много сделали для расширения области любви, для уменьшения взаимной борьбы и зверства, для победы света над тьмой, Белбога над Чернобогом.

IV

Война всех против всех между народами

Но закон человеческой жизни — вечное движение вперед. Позади у нас остались война всех против всех, семейный и родовой быт, область… Не пришла ли пора, когда и отечество должно отойти в прошлое?

И вот мысль человеческая начинает исследовать этот вопрос. Она пытливо присматривается к отечеству. Нет ли грехов и на нем?

И грехи оказываются.

Существует такой правдивый рассказ. У одного дикаря христианский священник спросил:

— Знаешь ли ты разницу между добром и злом?

Дикарь подумал и ответил:

— Добро, когда я украду жену у соседа. Зло — когда сосед украдет у меня.

Это — нравственное учение, вынесенное из времен полузвериной, дообщественной жизни, из войны всех против всех. Теперь нам этот ответ смешон, и о человеке, который стал бы серьезно повторять его, мы бы сказали: этот человек запоздал родиться на тысячи лет или ему следовало родиться в диких странах. У нас ему место в сумасшедшем доме или тюрьме. В современном обществе приняты другие правила общежития, охраняемые законами всех отечеств.

Действительно, отечества уничтожили среди нас войну всех против всех. Но это только до тех пор, пока речь идет об отношениях между отдельными людьми. Но как только речь заходит о государствах, — дело меняется. Граница каждого государства — это черта, у которой кончается взаимное доверие между людьми. Здесь стоят вооруженные люди, не пропускающие за черту ни своих, ни чужих, а на некоторых расстояниях построены крепости, и с них пушки постоянно грозят соседям. И как некогда человека, неосторожно переступившего границу родового поля, приносили в жертву родовым богам, так теперь чужестранца, без разрешения переступающего границу государства, приносят в жертву законам и сажают в тюрьму. Среди отдельных государств мораль дикарей царит в полной силе.

Что есть добро и что есть зло в международных отношениях?

Всякий дипломат, т. е. человек, делающий международную политику, если он захочет быть искренним, ответит, как дикарь отвечал священнику:

— Добро, когда моему отечеству удастся отхватить у соседа кусок принадлежащей ему земли, область, крепость или морскую пристань. Зло, когда такое же несчастье случится с моим отечеством.

Прочитайте любой курс истории, и вы непременно встретите подтверждение этого. Такой-то был великий государственный человек. Он воспользовался оплошностью соседнего государства, отвоевав у него такие-то города, и соотечественники поставили ему за это памятник. А другой, наоборот, сам сплошал и допустил соседей захватить земли своего отечества… И его имя покрыто в глазах потомства презрением и позором…

Такова до сих пор основа международной морали. Все народы живут в вечном опасении чужого нашествия и в вечной готовности к нападению. Французский мыслитель Прудон57 уверял даже, что война всех против всех в среде народов есть явление вечное: в сущности, народы воюют друг с другом всегда, и только по временам у них наступают случайные передышки, которые мы и называем миром. И это очень похоже на правду. Народы, действительно, подобны тем диким охотникам, которые даже у общего огня сидят с оружием в руках, готовые броситься на соседа при первом подозрительном движении. Все державы даже во время мира подсылают к соседям военных шпионов, политических лазутчиков, лукавых дипломатов, которые нащупывают слабое место соседа, стараются вызвать у него замешательство и возмущение. Всякое государство старается повредить соседу, ослабить его, потому что боится нападения и само не прочь напасть при случае.

Таким образом, если и устанавливается на время мир между народами, то этот мир особенный, так называемый «вооруженный мир». Стоит одному государству построить военный корабль, — сосед строит два. Одна держава заводит у себя полк пехоты, — и такие же полки вырастают сами собой у соседа. Сколько труда, изобретательности, сколько времени и природных богатств каждой страны уходит на изготовление орудий смерти. Растет бремя налогов, бедность; людям приходится отказываться от необходимого и полезного для жизни, чтобы создавать вредное, нужное только для убийства. И это соперничество растет неудержимо, как ком снега, скатывающийся с горы. И всем приходит в голову: уж лучше короткая война, чем долгий вооруженный

мир.

Но война становится все страшнее. Во времена родового быта люди дрались стрелами, копьями, палицами. Война имела характер местный; семья нападала на семьи, род на род. Жгли, убивали, уводили в плен, оставляя на месте пожарища и трупы. Пожарища заливали дожди, над трупами вырастали степные травы или лесные поросли, скрывавшие тлеющие кости… Другие роды порой и не знали об этом, а если и знали, то никому до этого не было дела.

Но чем больше становились объединения людей, тем и войны делались хотя реже, но крупнее. Под покровом отечества развивались науки и промышленность, которые наряду с орудиями, полезными для жизни, доставили также страшные орудия разрушения. Человек стал могущественнее прежнего дикаря-предка. Он поднялся на воздух. Он опустился на дно моря. И всюду внес возможность войны, и притом войны не местной, а общей… Уже давно предсказывали, что если война вспыхнет в XX веке, то она будет ужаснее всех прежних войн.

Невольно у лучших людей является мысль: как прекратить этот ужас, как сделать войны невозможными?

V

Мечта о вечном мире и социализм

Мысль о всеобщем братстве всех людей давно светит, как путеводная звезда, перед человечеством. Еще ветхозаветный пророк вдохновенно предсказывал, что люди перекуют когда-нибудь мечи на плуги и введут общий мир. Христианство звало людей собраться во едино стадо с единым пастырем. Ученые, мыслители и поэты, эти пророки нашего времени, поддерживают мечту о тех будущих временах,

Когда народы, распри позабыв,

В великую семью соединятся.

Люди, работающие для осуществления этой мысли, называются пасифистами (миролюбцами).

В последние десятилетия об этом заговорили уже и государственные люди и политики всех стран. Между прочим, созывались по этому предмету международные совещания. Особенно важное состоялось в голландском городе Гааге. Здесь политики всех народов говорили о том, чтобы если не устранить вовсе, то хоть затруднить и ограничить войну, выработав для нее общеобязательные законы и прежде всего — третейский суд для мирного решения международных споров.

Но этот путь оказался малонадежным. Русский царь Николай II, по почину которого созвана Гаагская конференция, сам же вскоре начал ненужную и кровопролитную войну с Японией, и никто не мог помешать этому. Право, выражаемое законами, — важное дело, но нужна еще какая-нибудь высшая власть, которая бы его поддерживала и заставила уважать. Каждое отдельное отечество, создавая у себя законы, худо ли, хорошо ли, создает также и власть для их поддержки. Только таким образом устраняется война всех против всех между отдельными людьми. Только так устранится она когда-нибудь и между народами.

Но где же взять такую власть для международного права, особенно когда вспыхнет война, сразу обращающая международные договоры в «клочки бумаги».

Есть, например, в Европе несколько маленьких государств, как Бельгия, Швейцария, Люксембург. Большие государства условились их не трогать. Им обеспечен нейтралитет, т. е. полная неприкосновенность их границ. А за то они обязаны сами не вмешиваться в войну великих держав и не давать их армиям свободного прохода, чтобы кинуться друг на друга. Европа хотела из них создать как бы перегородки, мешающие войне. Все, в том числе германские императоры, торжественно подписали эти договоры о нейтралитете. Но как только началась война, — немцы без церемонии потребовали пропуска, чтобы кинуться на Францию. Бельгия, верная обязательствам, отказала. А когда немецкие социалисты упрекнули своего государственного канцлера в этой международной подлости, то Бетман-Гольвег58 цинично (с откровенным бесстыдством) заявил, что во время войны нельзя стесняться «какими-то клочками бумаги».

Война вся основана на силе. Чтобы обуздать ее, нужна, значит, какая-то еще большая сила, чем сила отдельных государств, которая стала бы выше международной войны всех против всех.

Эту великую задачу берет на себя социализм. Социализм — это еще одно иностранное слово, давно известное просвещенным людям, но с которым еще только приходится знакомиться широким массам русского народа.

Кроме извечного разделения людей по отдельным народностям, вере, языку, месту жительства, исстари существует также великое разделение по общественному (социальному) положению. Немец, француз, русский, англичанин говорят на разных языках, но работают одинаковым образом в полях, в рудниках, на фабриках. И у всех существует, с одной стороны, подавляющая бедность, с другой — излишнее богатство. Это вещь такая же старая, как война, и так же давно кипит у всех народов глухая борьба бедных с богатыми.

Социалисты говорят: до сих пор братство людей не достигнуто потому, что люди понимали его неправильно; братьями считались только люди одного отечества, говорящие на одном языке и одинаково верующие. Но истинные братья не те, кто одинаково говорит и верует, а те, кто одинаково трудится и одинаково терпит от социальной (общественной) несправедливости. Немецкий рабочий должен скорее признать братом французского рабочего, чем своего же немецкого фабриканта. Все рабочие всего мира должны соединиться, чтобы вместе устроить справедливые отношения между трудящимися и предпринимателями (трудом и капиталом). Отсюда тот призыв, который теперь слышен так часто, который развевается на красных знаменах: «Рабочие всех стран, соединяйтесь!»

Это — призыв международного социализма. Давно уже сделаны попытки объединить рабочих в международное Общество, которое и называется «Интернационалом». Интернационал сразу же по своем возникновении объявил: не нужно борьбы разных народов за политическое преобладание: нужна борьба классов за установление справедливости во всех государствах одинаково. Когда объединение всех трудящихся совершится, то в нем потонет международное соперничество. Войны прекратятся, потому что не будет отдельных отечеств. Но отечества рабочим не нужны. Они нужны только богатым. «У социалиста не должно быть отечества», — резко и смело заявили основатели Интернационала в так называемом «Коммунистическом манифесте» 1848 года.

Вот откуда отрицание отечества. Но мы увидим дальше, что теперешний социализм, проверив эту мысль долгой борьбой мнений, отверг ее подавляющим большинством на всех своих международных съездах.

VI

Интернационал и отечество

Постепенно учение социалистов ширилось во всех странах, а вместе с тем росло и их влияние. Правительствам, сначала преследовавшим интернационалистов, пришлось мириться с тем, что рабочие посылают своих представителей на международные съезды.

Таких съездов было много. Уже в нынешнем столетии они проходили между прочим: в Париже — 1900 г., в Амстердаме — 1904 г., в Штутгарте — в 1907 г., в Копенгагене — в 1910 г. и почти накануне войны, в 1912 г., в Базеле59. На всех этих съездах много говорилось о том, что рабочие, которые всего более страдают от войны, должны предотвратить ее, что только их международный союз может дать силу, которая станет выше международных споров и столкновений.

Как же это сделать? Сначала это казалось просто: без рабочего народа невозможна никакая работа. Значит, стоит рабочим согласиться между собой не помогать и даже мешать войне, и войны не будет. А если опять какое-нибудь государство затеет войну, надо всем рабочим восстать и объявить войну всем капиталистам. Начнется классовая война вместо войны международной.

Эту мысль особенно горячо отстаивал француз Эрве60. Он стоял за первоначальную формулу коммунистического манифеста: у социалиста нет отечества. «Мне все равно,

— говорил он, — французы ли победят немцев, или Вильгельм возьмет Париж. А я все-таки буду бороться только с капиталистами моей страны».

Однако после ряда международных съездов обнаружилось с полной ясностью, что современный социализм не отказывается от отечества.

Однажды вождь немецкого социализма Бебель61 произнес в германском рейхстаге замечательную речь в этом смысле. Бебель был один из самых уважаемых людей в Европе, которым невольно любовались даже противники. В своей речи он горько упрекал германские правящие классы за их захватные стремления, за усиленные вооружения, за угрозы общему миру. Когда наконец он сказал, что немецкие рабочие должны помешать немецким правительствам напасть на Россию или на Францию, то ему крикнули со скамей:

— Это измена отечеству!

Бебель ответил:

— Нет, мы — не изменники! Мы не хотим только, чтобы наше отечество начало войну, как грабитель и разбойник. Но, — прибавил он, — если какой-нибудь другой народ нападет на Германию, то я первый возьму свою старую рушницу (meine alte Flinte) и пойду защищать ее.

Чем Бебель был для Германии, тем социалист Жорес62 был для Франции: совестью не только своей партии, но и совестью своего народа. Он тоже много воевал с шовинистами и захватчиками в своей стране. Но и он говорил, как Бебель:

— Если бы случилось, что какой-нибудь другой народ напал бы на Францию, то мы, социалисты, умрем в первых рядах ее защитников.

И оба эти вождя социалистов часто повторяли это на многих съездах, в том числе (за четыре года до войны) в Штутгарте63. Оба они доказывали, что у социалистов не может не быть отечества.

— Эрве говорит, — сказал Бебель, — что отечество есть лишь отечество господствующих классов, что рабочему пролетариату до него нет дела… Но еще вопрос, кому принадлежит отечество… Почему же всякий народ, терпящий иноземное владычество, — если даже в некоторых случаях оно благодетельно,— восстает всей массой для борьбы за свободу и отодвигает для этой цели все остальное на задний план? Мысль Эрве, что рабочему пролетариату все равно, — принадлежит ли Франция Германии, или Германия — Франции, — есть нелепость.

В зале проносятся оживленные восклицания, кто-то кричит: «это даже не мысль!», а Бебель продолжает:

— Если бы вы, Эрве, захотели провести эту мысль на практике, то ваши соотечественники затоптали бы вас ногами. (Восклицания: «Совершенно верно!»)

Оказалось, таким образом, что инстинкт родины жив и у социалистов. И лучшие вожди, и огромное большинство рассуждали не так, как Эрве, а так, как Якубович. Да, мы знаем, что на совести наших отечеств много несправедливости; что родина бывает для многих мачехой; мы боремся с ее грехами, но мы любим ее и не дадим в обиду в случае нужды.

Противники отечеств говорили, что эта любовь к родине есть чувство не разумное, а только зоологическое (т. е. животное). «Нет, — отвечали им, — любовь к отечеству не только слепой инстинкт. Любить родину — разумно и полезно».

В самом деле: есть ли уже единое человечество? Его еще нет. А отечество есть. Для единого человечества нужно еще много работать. Где? В отечествах. Только добившись преобладания в своих отечествах, сделав их свободными и справедливыми, мы подготовим союз народов, отечество отечеств, единое человечество64.

Эти мысли развивались и крепли среди Интернационала с каждым новым съездом.

— Неправда, — говорил Фольмар65 в Штутгарте, — будто интернационализм враждебен национальным отечествам… Любовь к человечеству не мешает немцу быть

добрым немцем. Нельзя прекратить существование наций и обратить их в безразличную народную кашу.

Бебель и немецкие социалисты предостерегали против классовых восстаний и общих забастовок в случае объявления войны. Свои народы не простили бы этого социалистам.

Мы не хотим ослаблять свои силы для чего-то еще несуществующего, чего мы, быть может, в нужный момент не в силах будем выполнить.

В самом деле, — говорили и другие, — Интернационал еще не настолько силен, чтобы обеспечить единство действий всего пролетариата. В одних странах, более культурных, рабочие организованы более.

Допустим, что они, повинуясь Интернационалу, обезоружат своих соотечественников. А в это время другим это не удастся, и наиболее сознательный народ будет порабощен и задавлен менее сознательными. Не скажет ли тогда побежденный народ, что свои же братья, социалисты, связали ему руки и сделали беззащитным в общей международной свалке? И это сделано во имя призрачного еще Интернационала, который оказался бессильным защитить его.

Жорес от имени французов предложил даже внести в постановление штутгартского съезда, что «защита независимости всякой родины, которой угрожает иноземное нашествие, составляет настоятельный долг социалистов угрожаемой нации».

— Отечество — это сокровищница человеческого гения, — сказал Вальян66 при общем одобрении, — и не подобает пролетариату разбивать эти драгоценные сосуды человеческой культуры!

А швед Брантинг67 обобщил все эти мнения и сказал:

— Мы должны быть благодарны Эрве: он дал нам возможность обнаружить полное единодушие в том, что интернационализм и национальность не только не противны друг другу, а, наоборот, взаимно друг друга дополняют.

Наконец, докладчик съезда, бельгиец Вандервельде68 повторил слова Бебеля:

— Существование свободных наций является ступенью для самой интернациональности, так как только из союза свободных народов возникнет будущее единое человечество!

VII

Предвестники великой войны. Базельский съезд

Между тем на Балканском полуострове уже поднималась туча.

В этом уголке Европы — тесно, и в давней вражде между собой жило много мелких народов, когда-то покоренных и задавленных нашествием турок, но всегда мечтавших об освобождении. Постепенно удалось освободиться Греции, Сербии, Болгарии и Румынии; но под турецким владычеством оставались еще христианские земли, в том числе Македония. Эта страна населена болгарами, греками, сербами и румынами, и все эти народности, ненавидя турок, также ненавидели друг друга. Это был узел национальных вопросов, запутанный стихийной (бездумной) историей народов, с их войной всех против всех. Греки на Балканах мечтали о Великой Греции, сербы — о Великой Сербии, болгарам снилась Великая Болгария, а румынам — Великая Румыния.

Икаждый из этих народов мечтал стать господствующим на полуострове вместо Турции. Поэтому, когда македонцы восстали против турок, то сначала Греция, Сербия и Болгария соединились против Турции, а потом, одолев турок, кинулись друг на друга. Великие державы Европы — Россия, Италия, Австрия и Германия, тоже высматривали, чем бы поживиться из турецкого наследства, поэтому все

чувствовали, что война перекинется и на Европу, которая давно уже болела «вооруженным миром». Немцы боялись усиления России и славянства. Русские имели основания бояться германства. Франция не могла забыть, что Германия отняла у нее в 1870 году Эльзас и Лотарингию, и боялась, что немцы опять могут кинуться на нее.

Ивсего хуже было то, что все эти опасения были основательны: каждый народ

стремился схватить, что можно, у развалившейся Турции, чтобы не досталось

Образ и характеристика Февронии Муромской из повести о Петре и Февронии

В XVI веке самым распространенным литературном жанром было житие. «Повесть о Петре и Февронии муромских» — это произведение, написанное в этом жанре. Эта гениальная повесть выходит за рамки своего жанра, повествуя не только о жизни отдельной личности, но и о совместной судьбе двоих людей. В нем есть как религиозные, так и фольклорные мотивы.

Феврония — главная героиня рассказа. Это простая крестьянская девушка, живущая в деревне Ласково, недалеко от современной Рязани. Ее отличала душевная доброта и чувство справедливости. Также Феврония обладала волшебным даром — она могла излечить любую болезнь своими силами. Именно про этот талант и был наслышан князь Петр, который приехал к Февронии на лечение.

Девушка проявляла ум также в разгадке загадок и заданий, которые ей давала судьба.

Девушка была не такой уж и простой. Еще одним ее отличительным качеством была мудрость. Феврония была мудра не по годам. Она сказала князю, что вылечится он только тогда, когда женится на Февронии. Если такого не произойдет, то все лечение будет напрасно. В конце концов князю пришлось сдаться и поддаться чарам Февронии. Таким образом, девушка стала супругой князя. Такая благодарность была положена ей за ее доброту и прекрасные поступки, которые она совершила. Эти черты заимствованы автором из фольклора, где идеал женщины — это смекалистая и мудрая девушка.

Однако, не всем пришлось по вкусу новое положение простой крестьянки. Приближенные круги постоянно осуждали девушку, придумывали про нее всякие сплетни. Феврония мужественно переносила все нападки окружающих. Она не обращала внимания на мнение общества. Феврония волновало лишь собственное мнение и позиция близких людей. Она слушала свое сердце.

Есть в образе Февронии и религиозные черты. Это прежде всего ее смирение и послушание. Будучи женой князя Петра, Феврония тщательно слушалась мужа и была в его власти. Она не ссорилась с ним, не спорила. Феврония смирилась с его решениями.

Также религиозной чертой является способность сильно любить. Феврония очень сильно любила своего мужа, была ему предана, однако, ее любовь была тихой, внутренней. Отличительная характеристика девушки — сдержанность. Внешне она не была яркой, заметной. Феврония сдерживала свои эмоции, но это не мешало ей любить мужа очень сильно. Именно такой и должна быть любовь с точки зрения религии — спокойной и крепкой.

2 вариант

В XVI столетии был очень популярен писательский стиль — описание жизненного уклада людей. «Повесть о Петре и Февронии муромских» — это литературная работа, созданная в этом стиле. Эта талантливое повествующие произведение не ограничивается собственным стилем, рассказывает не просто о действительности отдельно взятого человека, но и о совместной жизни двух людей. В нем существуют как религиозные, так и народные темы.

Феврония — основное действующее лицо истории. Это обыкновенная деревенская молодая особа, проживающая в небольшом крестьянском поселении Ласково, неподалеку от нынешней Рязани. Ее выделяла теплое добродушие и любовь к честности. Еще Феврония владела сказочным талантом — она могла вылечить всякий недуг собственными возможностями. Как раз относительно этой способности, про нее услышал правитель Петр, который прибыл к Февронии на излечение.

Молодая особа также показывала интеллект в решении тайн и испытаний, которые ей давала жизнь. Дева была особенной и не обыкновенной. Еще одной ее характерной особенностью была сообразительность. Феврония была умна не по возрасту. Она ответила князю, что он станет здоровым если возьмет в жены Февронию. Ежели подобного не будет, то все лечение будет бессмысленно. В конечном итоге правителю пришлось уступить и сдаться чарам Февронии. Следовательно, дева оказалась женой Петра. Подобная признательность была ей предоставлена за человечность и красивые деяния, которые она сделала. Эти особенности взяты писателем из народного творчества, где эталон женщины — это сообразительная и умная девушка.

Но в то же время, не всем понравилась новая жизнь обыкновенной селянки. Подданные всегда упрекали деву, сочиняли относительно нее любые слухи. Феврония стойко выдерживала все придирки находящихся рядом людей. Она никак не реагировала на суждения окружающих. Февронию обращала внимание только на свою точку зрения и на отношения своих близких и друзей. Она прислушивалась к своему сердцу.

Существуют в лице Февронии и набожные качества. Это по большей части ее терпение и повиновение. Являясь супругой правителя Петра, Феврония добросовестно угождала супругу и полностью была в его руках. Она не препиралась с ним, не возражала. Феврония подчинилась его поступками и действиям.

Еще набожным качеством оказывается ее талант крепко любить. Феврония очень любила собственного супруга, была ему верна, но в то же время, ее любовные чувства были глубокими и закрытыми. Характерная особенность девицы — спокойствие. По внешнему виду она не была видной, приметной. Феврония не показывала собственных переживаний, однако это не могло помешать ей любить супруга. Как раз подобными и должны быть любовные чувства — тихими и прочными.

Характеристика 3

Повесть о Петре и Февронии появилась примерно в шестнадцатом веке. Тогда было принято писать о житие народа и древних приданиях. Ее автором был священник Ермолай. Кажется, что история не является правдоподобной, но именно она стала основой для писания Муромских святых.

Повесть начинается с правления князя Павла, а затем переходит к брату Петру и его жене Февронье. Благодаря ярким, лаконичным образам и присутствующим в повести диалогам ощущается перенос в те давние времена.

В основу сюжета легла любовь князя Петра и деревенской девушки Февроньи, которая проживала в Рязанской Губернии. Девушка обладала особым даром и могла исцелить любой недуг. Именно за этим и приехал князь в деревню Ласкава. После сражения со змеем, его одолела странная болезнь, которая никак не поддавалась лечению. Февронья стала его последней надеждой, но у нее было одно условие: чтобы окончательно излечиться, князь Петр должен был на ней жениться.

Несмотря на свой юный возраст, девушка была очень умной и хитрой. Благодаря своей сообразительности, она приблизилась к князю, излечила его, а он не смог отказать ей. В благодарность Петр сделал Февронью своей женой. В дальнейшем их любовь и взаимопонимание стали образцом для многих.

Но их отношения тоже прошли через испытания. Не все знатные люди приняли то, что простая деревенская девушка стоит у власти. Против нее было много упреков и злых сплетен. Но для Февроньи все эти придирки ничего не значили. Она стойко выдержала все нападки, придерживаясь только своего мнения и слушая свое сердце.

Девушка стала идеалом супруги благодаря терпению и беспрекословному повиновению своему мужу. Она всячески угождала ему и полностью была предоставлена его воле. Супруги никогда не ругались и не спорили. Девушка верила в поступки и действия своего мужа.

Еще одно набожное качество девушки – крепко любить. Ее любовные чувства были крепкими и глубокими. Она всегда хранила верность своему мужу.

Февронья не была броской, видной и приметной. Ее главным качеством было спокойствие. Хотя она сильно переживала за супруга, это не помешало ей любить его. Их брак является идеалом супружеских отношений, которые должны быть спокойными и прочными.

Также читают:

Картинка к сочинению Образ и характеристика Февронии Муромской из повести о Петре и Февронии

Популярные сегодня темы

Главными героями Романа Федора Достоевского «Преступление и наказание» являются два персонажа — Родион Раскольников и Соня Мармеладова.

Летом 1956 года на 184 километре от Москвы сходит человек. Это рассказчик, которого зовут Игнатьич. Игнатьич мечтает работать учителем где-нибудь в сельской местности, подальше от цивилизации

Внутренние перемены в жизни человека случаются под влиянием каких-то важных событий. Проверим это утверждение на примерах.

На золотистом фоне полотна изображена красивая прозрачная стеклянная ваза, необычной дутой формы. В ней находятся цветы белых и розовых оттенков, наверное, перед написанием картины, художник принес их из сада

Философская драма Максима Горького рассматривает вопросы человеческого бытия. Главный герой как на подбор располагают сложной судьбой. Людей с таким положением жизни называют никак иначе

Повесть о Петре и Февронии Муромских: характеристика героев

Меню статьи:

C чего начинается любовь?

С чего начинается любовь? С первого взгляда, пленительной улыбки, ласкового слова, страстного поцелуя? Вряд ли бы нашелся чудак, который отказался найти ответ на этот вопрос. Мы жадно вчитываемся в тексты книг и всматриваемся в кадры фильмов, но ответ все время ускользает. Наверное, именно поэтому истории о любви вызывают такой интерес. Ромео и Джульетта, Д′Артаньян и Констанция, Цезарь и Клеопатра – этот список можно продолжать бесконечно. Одна из самых необычных пар на поприще славянской культуры – союз Петра и Февронии.

Рассказ об их жизни считается гимном любви. Что мы знаем об этих героях, почему история их так волнительна и действительно ли это гимн любви? Для того чтобы разобраться в этом, рассмотрим характеристики главных героев. К сожалению, как и в любом другом тексте принадлежащем к периоду древней литературы, не стоит искать описание внешности, сложный сюжет или развернутые диалоги – необходимо делать выводы о личностных качествах исходя из поступков героев.

Начало повествования

Действие повести охватывает длительный период. Начинается повествование в городе Муром в период правления князя Павла. Как-то раз дьявол «послал жене князя на блудное дело злого крылатого змея». Конечно, такое действие не вызывало восхищение ни у князя, ни у княгини. Обманным путем удалось им узнать, что смерть вредителю «суждена от Петрова плеча, от Агрикова меча». И пока Павел с женой раздумывают над тем, кто такой Петр и как его найти. Брат князя, которого зовут так же, как и предполагаемого спасителя, не сомневается в своем предначертании.

Povest o Petre i Fevronii Muromskih.

Что мы знаем о Петре?

Автор ничего не рассказывает нам о детстве и отрочестве этого героя, мы знакомимся с ним, когда он уже взрослый. Петр – истинно верующий христианин, он время от времени любит заходить в церковь Воздвижения честного и животворящего креста. Она для него привлекательна тем, что побыть здесь можно в одиночестве. Почему это для Петра так важно, мы не знаем. Можно предположить, что присутствие множества людей отвлекает, не дает возможности сосредоточиться на общении с Господом. Однажды в церкви к Петру подошел мальчик. Фактически он тоже выполняет свое предначертание – показывает, где находится губительный для змея меч. Хочешь, я покажу тебе Агриков меч?» – спрашивает он. Петр должен сделать выбор: отказаться или же следовать дальше предначертанию. Однако Петр уверен, в том, что спаситель из предсказания – это он.

Кроме того, им движет желание помочь брату со снохой. «Да увижу, где он!» – отвечает уверенно Петр. С этого момента он становится главным героем «Повести». В дальнейшем ходе повествования мы можем говорить о наличии таких качеств у главного героя как мужество, смелость и решительность. Петр раздобыл меч, но чтобы выйти на бой со змеем необходимо быть не только сильным физически, но и сильным духом. Страх не преобладает над героем даже тогда, когда выясняется, что слуга дьявола принимает облик Павла и Петр может случайно убить своего брата, а не злодея. Проблема решается просто: «Сейчас, брат, отсюда никуда не выходи, я же пойду туда биться со змеем, авось, с Божьей помощью убит будет лукавый этот змей» – говорит Петр, проявив смекалку.

В этой ситуации проявляется его такое качество как бескорыстность – за убийство змея Петр не просит никакой награды – делает он этот поступок из благородного желания помочь ближним, а не получить какую-либо выгоду для себя.

Он высокоморальный человек, что подтверждает несколько раз повторяющийся эпитет «благочестивый» по отношению к герою, к тому же, решительный – войдя в палаты, он без раздумий наносит смертельный удар, но при этом, кровь врага, попав на тело героя, вызывает заболевание: «появились на теле его язвы, и охватила его тяжкая болезнь». Почему Господь не защитил или не исцелил Петра, тоже фактически остается открытым вопросом. Можем предположить, что таким образом Бог дает сбыться еще одному предзнаменованию – свадьбе Февронии и Петра.

Кто же такая Феврония и в чем ее заслуга?

Сведения об этой девушке довольно скудны. Она живет в деревне Ласково на Рязани, отец ее древолаз. Девушка обладает даром врачевания. Автор нам изображает ее как мудрую, честную, добрую девушку. Петр решил проверить ее и дал ей невыполнимое задание, благодаря своему уму девушка легко выходит из затруднительного положения. Вопрос о бескорыстности Февронии – спорный. О плате за услугу в исцелении сама девушка говорит: «… награды никакой от него не требую. Вот к нему слово мое: если я не стану супругой ему, то не подобает мне и лечить его».

Перспектива жениться на простолюдинке знатному человеку не выглядит привлекательно, но желание избавиться от болезни велико. Петр обманывает Февронию обещает супружество, но при это не забывает, что неподобающее «князю дочь древолаза взять себе в жены».

Болезнь возвращается, и князь вынужден выполнить свое обещание. Сожалеет ли Петр о таком вынужденном действии? Нет, по возвращении в Муром, «ни в чем не преступая Божиих заповедей». Да и, несмотря на низкое происхождение, Фервония оказалась хорошей женой, умной и рассудительной супругой. Кажется, что во многих ситуациях она превосходит умом Петра – он часто советуется с ней и советует ее советам, но это не так – она просто умеет увидеть ситуацию под другим углом. Оба супруга обладают высоким уровнем моральных качеств и не отступают от своих предубеждений под влиянием трудных жизненных ситуаций. Даже козни бояр не стали камнем преткновения для их отношений.

Povest o Petre i Fevronii Muromskih

Любили ли друг друга супруги?

Для современного читателя, привыкшего к шаблону о страстной, эмоциональной любви, может показаться, что никакой любви между супругами нет. Петр женится на Февронии, потому что он хочет исцелиться, не следует совету бояр жениться «на ровне», потому, что «если кто прогонит жену свою, не обвиненную в прелюбодеянии, и женится на другой, тот сам прелюбодействует» – ни о какой любви автор «Повести» нам не говорит. Однако следует внимательнее вчитаться в текст.

Автор называет Февронию святой. И это не удивительно – хлебные крошки, собранные с обеденного стола в ее ладонь, превратились в «ладан благоухающий и фимиам», а маленькие колья с костра, по ее велению, на следующее утро стали «большими деревьями с ветвями и листвой». Феврония отожествляется с Богом, поэтому любовь Петра к своей супруге приравнивается к любви к Господу. А значит о страсти здесь говорить бесполезно.

Супругов любит их народ – благодаря своей благочестивой жизни и справедливости они стали для простых людей примером для подражания и остались такими до конца своих дней.

Подведем итог

Историю Петра и Февронии нельзя приравнивать к рассказу о Ромео и Джульетте или Тристане и Изольде. Здесь чувства героев оторваны от бытовой подоплеки – они перешли на боле высокий уровень. Супруги, несмотря на схожесть в убеждениях, видении мира и отношении к различным жизненным ситуациям, гармонично дополняют друг друга. В целом и Петр и Феврония – положительные персонажи.

Конечно, в тексте можно отыскать моменты, где их поведение не совсем соотносится с постоянным эпитетом «благочестивый» для характеристики их жизни. Стоит воспринимать такие ситуации не с точки зрения корысти или слабости духа героев, а с позиции Божьего промысла. Если бы Петр не заболел – он бы никогда не встретился с Февронией; если бы не требование жениться в качестве оплаты за лечение – князь бы никогда не взял простую девушку в жены; если бы не было козней бояр – супруги бы никогда не узнали о важности своих праведных дел. Да, следовать своей стезе, придерживаться законов морали и Божьих уставов очень сложно, но только в таком случае можно стать счастливым самому и наполнить радостью жизнь других людей – этот постулат как раз и подтверждает текст повести.

«Повесть о Петре и Февронии Муромских»: анализ. Характеристика Петра и Февронии

В начале XVI века, еще во времена царя Иоанна Грозного, митрополит Московский и всея Руси Макарий поручает своим монастырским помощникам-книжникам искать по всем русским городам и деревням истории о праведных людях, которые прославились своей благочестивой жизнью. Одним из таких древних красивых и романтичных рассказов оказалась «Повесть о Петре и Февронии Муромских». Анализ поступков главных героев говорит о том, что это были праведники, ставшие духовным символом христианской семьи. И поэтому с согласия Церковного собора в 1547 году они были канонизированы. Священнику Ермолаю было доверено написать подробное сочинение о жизни и любви Петра и Февронии.

610454

Петр и Феврония. Краткое содержание сюжета

В городе Муроме правил князь Павел. И вдруг к его жене стал прилетать на блуд Змей в облике Павла. Она немедленно рассказала об этом своему мужу. Тот сразу попросил ее, чтобы она при следующей встрече со Змеем льстиво выведала у него, от чего же ждет он смерть свою. Смиренная жена так и сделала. Обольщенный ее красотой и нежными речами, Змей выдал ей тайну своей погибели, которая заключалась в том, что убьет его Петр с помощью Агрикова меча. Озабоченный этой новостью, Павел зовет к себе брата Петра и все ему рассказывает. И тот был готов сразиться с врагом, правда, не знал, где ему раздобыть Агриков меч.

610456

Агриков меч

При этом невозможно не упомянуть тот факт, что этот меч выковал Агрик – сын жестокого тирана Ирода, известного по библейским текстам. Этот могучий меч имел сверхъестественные свойства и во тьме испускал голубоватое свечение. Он легко расправлялся с любыми воинскими доспехами. Кстати, его еще называли мечом-кладенцом – оружием былинных богатырей. Но как он попал в Древнюю Русь? Есть основания утверждать, что тамплиеры, участвуя в раскопках храма Соломона, скорее всего, нашли главные христианские реликвии: чашу Грааля, плащаницу, позже названную Туринской, и Агриков меч. Его-то они и преподнесли бесстрашному полководцу Владимирскому — князю Андрею Боголюбскому — в качестве особого вознаграждения, когда тот решил вернуться на Русь. Но с началом междоусобных войн князь был убит. А меч стал переходить из одних рук в другие. В конце концов его спрятали в стенах монастыря славного города Мурома.

610451

Продолжение сюжета

Так вот, через некоторое время Петру, молящемуся в церкви монастыря, отрок указывает на клад, в котором хранился Агриков меч. Он взял оружие и отправился к брату. Князь Петр почти сразу понял, что у жены брата Павла сидит Змей в своем колдовском обличье. Тогда он нанес ему смертельный удар, и тот мгновенно скончался, обрызгав его своею кровью, после чего князь сильно заболел и покрылся струпьями. Ни один врач не брался лечить Петра. Но однажды нашлась такая деревенская целительница от природы, мудрая дева с именем Февронья, которая излечила князя и стала его верной женой. После смерти брата Павла престол занял Петр. Но коварные бояре решили изгнать простолюдинку, не по душе она была их женам. И Февронья была готова покинуть город, но только со своим мужем, который решил идти с ней. Бояре были сначала очень рады их отпустить, но через некоторое время, после междоусобных браней и убийств за престол, они решили вернуть супружескую княжескую чету. И после этого все зажили радостно и счастливо.

610453

Главная развязка

А когда пришло время, Петр и Февронья приняли монашеский постриг и получили при этом имена Давид и Ефросинья. Они даже молились Богу, чтобы Он послал им смерть в один день, и даже приготовили двойной гроб с перегородкой. Так и случилось — они почили в один день, но священники побоялись гнева Божьего и не стали хоронить их вместе. Расставив их покойные тела в разных церквях, на утро они обнаружили их вместе в своем специальном гробу. Это повторялось дважды. И тогда решено было похоронить их вдвоем, никогда более не разлучая.

610457

Теперь всегда вместе святые возлюбленные Петр и Феврония. Краткое содержание этой истории открыло лишь небольшую часть их праведной жизни. Эти чудотворцы стали покровителями брака и любви. Теперь любой верующий имеет возможность помолиться над святыми мощами в Свято-Троицком монастыре города Мурома.

Мудрая Феврония

Характеристика Петра и Февронии удивляет их бесконечным смирением, спокойствием и безмятежностью. Обладая огромной внутренней силой, целомудренная и прозорливая Феврония очень скупа в ее внешнем проявлении. Она победила свои страсти и была готова на все, даже на подвиг самоотречения. Ее любовь стала непобедимой внешне, потому как внутренне подчинилась уму. Мудрость Февронии заключается не только в ее необыкновенном уме, но в чувстве и воле. И между ними не существует никакого конфликта. Отсюда такая проникновенная «тишина» в ее образе. Поэтому неудивительно, что Феврония обладала животворящей силой, настолько великой, что даже оживляла срубленные деревья, которые после того становились еще больше и зеленее. Обладая сильным духом, она способна была разгадывать мысли путников. В своей любви и мудрости она даже превзошла своего идеального благоверного Петра. Любовь Петра и Февронии нашла свой отклик в сердцах миллионов людей, которые обязательно буду молиться этим святым образам.

610452

Отважный Петр

Характеризуя князя Петра, можно увидеть его небывалый героизм и мужество в победе над коварным дьявольским Змеем. Сразу видно, что он — глубоко верующий человек, иначе он бы не смог победить такого коварного искусителя. Однако все же он однажды обманул Февронию, когда давал обещание, что после его выздоровления он женится на ней. Он так и не выполнил его, пока опять не покрылся зловонными струпами. Урок, преподанный Февроньей, князь быстро усвоил и после стал слушать ее во всем. В скором времени они обвенчались и стали жить как истинные христианские семьи в любви, верности и согласии. Князь Петр никогда не потакал своей жене. Он был воистину благочестивым, не зря же его полюбили бояре и народ.

По-своему уникальна характеристика Петра и Февронии. Это были действительно люди от Бога. И не раз удивляешься тому, насколько сильными были у них взаимопонимание и любовь. Ведь они прекрасно дополняли друг друга, поэтому и стали образом идеальной супружеской пары.

610449

Жанры древнерусской литературы

Кроме этой знаменитой повести, существовали и другие примеры древнерусской литературы. Вообще, древнерусские книжники, осваивая общеславянскую литературу, в основном занимались греческими переводами и затем обратились к созданию своих оригинальных произведений, исполненных в различных жанрах: житие, летопись, поучение, воинская повесть. Точно невозможно указать, когда именно возникли первые записи разных исторических преданий, но яркие примеры древнерусской литературы появились уже в середине XI века. Именно тогда были созданы русские летописи, представляющие собой подробную запись некоторых очень важных исторических событий на Руси. Особое место занимают повести древнерусской литературы — это что-то промежуточное между романом и новеллой. Но сейчас в основном это рассказы — короткие повествования о каком-либо событии. Таким образом, современниками особенно ценится народный фольклор и древнерусская литература.

Памятники древнерусской литературы

Одним из первых известных древних летописцев стал преподобный Нестор (его святые мощи покоятся в пещерах Киево-Печерской лавры) с его летописью «Повесть временных лет», датированной XI веком. За ним Великий князь Киевский Владимир Мономах написал книгу «Поучение» (XII век). Постепенно стали появляться такие произведения, как «Повесть о житии Александра Невского», автором которого, вероятнее всего, был книжник Владимирского митрополита Кирилла рубежа конца XII и начала XIII века. Потом был создан еще один памятник древнерусской литературы, датированный началом XII века, под названием «Слово о полку Игореве», где имя автора осталось неизвестным. Непременно хочется отметить и великое произведение о Мамаевском побоище «Задонщина», созданное на рубеже конца XIV и начала XV века, предположительно автором был рязанский священник Софроний.

610455

«Повесть о Петре и Февронии Муромских». Анализ

Постепенно список древнерусской литературы расширялся. В него вошла и «Повесть о Петре и Февронии Муромских». Анализ этого произведения XVI века называет его гимном супружеской любви и верности. И это будет правильно. Вот он — образец настоящей христианской семьи. Настоящую любовь и преданность демонстрирует «Повесть о Петре и Февронии Муромских». Анализ художественных особенностей произведения говорит о том, что оно объединяет в себе два фольклорных сюжета. В одном из них повествуется о коварном Змее-соблазнителе, а в другом – о мудрой деве. Его отличают простота и ясность изложения, степенная неторопливость развития событий и, главное, спокойствие повествователя в беззлобии описания действующих лиц. Оттого она легко воспринимается и читается, а значит, учит нас любить по-настоящему, смиренно и самоотверженно, как это делали ее главные герои — Петр и Февронья.

Повести о Петре и Февронии Муромских характеристика образа Февронии

Меню сайта

  • Сочинения
    • Русская литература
      • Сочинения 5 класс
      • Сочинения 6 класс
      • Сочинения 7 класс
      • Сочинения 8 класс
      • Сочинения 9 класс
      • Сочинения 10 класс
      • Сочинения 11 класс
    • Русский язык
    • Свободная тема
    • Сочинение по картине
    • Сочинения по произведениям
    • Сочинения-рассуждения
    • Сочинения на английском
    • Сочинение описание
    • Сочинения ЕГЭ
    • Сочинения 5-9 класс
    • Сочинения ОГЭ
  • Шпаргалки
  • Рефераты
  • Анализ произведения
  • Примеры решения задач
  • Биографии писателей
  • Краткие содержания
  • Твори з української мови
  • Твори з української літератури
  • Твори з зарубіжної літератури
  • Историческое сочинение
  • Литература и язык
  • История России
  • Тесты по литературе
  • Диктанты по русскому языку

Cочинение по литературе

Характеристика главных героев «Повести о Петре и Февронии Муромских».

Характеристика Февронии. Героиня повести — дева Февро­ния. Она мудра народной мудростью. Первое появление в по­вести девушки Февронии запечатлено в зрительно отчётли­вом образе. Её находит в простой крестьянской избе посланец муромского князя Петра, заболевшего от ядовитой крови убитого им змия. В бедном крестьянском платье Фев- рония сидела за ткацким станком и занималась «тихим» де­лом — ткала полотно, а перед нею скакал заяц, как бы симво­лизируя собой слияние её с природой.

Её вопросы и ответы, её тихий и мудрый разговор ясно показывают, что «рублев­ская задумчивость» не бездумна. Феврония изумляет послан­ца своими вещими ответами и обещает помочь князю. Све­дущая в целебных снадобьях, она излечивает князя. Несмотря на социальные препятствия, князь женится на крестьянской девушке Февронии. Чванливые жёны бояр невзлюбили Фев- ронию и требуют её изгнания.

Феврония загадывает мудрые загадки и умеет без суеты раз­решать жизненные трудности. Она не возражает врагам и не ос­корбляет их открытым поучением, а прибегает к иносказанию, цель которого — преподать безобидный урок; ее противники са­ми догадываются о своих ошибках. Она творит чудеса походя: заставляет за одну ночь расцвести в большое дерево воткнутые для костра ветви. Её животворящая сила распространяется на всё окружающее. Крохи хлеба в её ладони превращаются в зёрна благоуханного ладана. Ум, благородство и кротость помогают Февронии преодолеть все враждебные действия её сильных про­тивников. В каждой конфликтной ситуации противопоставляет­ся высокое человеческое достоинство крестьянки низкому и ко­рыстному поведению её высокородных противников. Феврония использовала данную ей мудрость не для себя, а для своего мужа. Она вела его, помогала в делах, в том числе и государственных, была ему настоящей помощницей. Феврония же не заставляла князя делать то, что хотела она. Мудрая жена — всегда радость для своего мужа и для окружающих. Феврония, как мы знаем, прославила и возвысила своей мудростью и себя, и своего мужа, Петра. Существует такое изречение, что семейная жизнь — это корабль и капитан на нём — муж, но всё это огромное судно на­ходится в руках у жены. Таким образом, куда она повернёт руль, туда и поплывёт корабль, а она может повернуть его в сторону тихого и спокойного моря, а может — в сторону рифов. «Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками» (Притча 14,1). Феврония скончалась в 1228 году в один день со своим супругом. Оба они, согласно завещанию, положены в од­ном гробу. В 1547 году память их установлено праздновать «в Муроме повсюду» июня в 25-й день. Мощи святого князя Петра и святой княгини Февронии почивают под спудом в одной раке в Муромском соборном храме.

Характеристика князя Петра. Князь Пётр пытается обмануть её только один раз, вначале, когда он решает не жениться на ней, вопреки своему обещанию. Но после первого же урока, преподанного ему Февронией, он слушает её во всем и, об­венчавшись, живёт с нею в согласии, их любовь переступает и за порог смерти. При том Пётр не потакал ей, как бояре, ко­торые предложили ей оставить их город, потакали своим жё­нам. Однажды кто-то из прислуживающих за столом Февро­нии пришёл к благоверному князю Петру и наговорил на неё: «Каждый раз, — говорил он, — окончив трапезу, не по чину из-за стола выходит: перед тем как встать, собирает в руку крошки, будто голодная!» И вот благоверный князь Пётр, же­лая её испытать, повелел, чтобы она пообедала с ним за од­ним столом. И когда кончился обед, она, по обычаю своему, собрала крошки в руку. Тогда князь Пётр взял Февронию за руку и, разжав её, увидел ладан благоухающий и фимиам. И с того дня он её больше никогда не испытывал».

— Расскажите о Петре и Февронии. Какие они? (князь Пётр — сме­лый, бесстрашный, благочестивый; Феврония — «мудрая дева»)

— Каков иносказательный смысл речей Февронии?

«Плохо дому без ушей, а горнице без очей». «Отец мой и мать ушли плакать взаймы, брат же мой пошёл через ноги смотреть смерти в глаза», (анализ отрывка из текста)

— Что сделала Феврония в ответ на слова князя Петра? «Сия де­вица хочет, чтобы я взял её в жёны ради мудрости её. Если мудра, то пусть, пока я моюсь в бане, сделает из этого пучка льна мне сорочку, порты и полотенце». (Феврония в свою очередь дала князю невыполнимое задание.) Как ответ Фев­ронии её характеризует? (как мудрую деву)

— Как княжили Пётр и Феврония? (благочестиво)

— Почему бояре изгнали Петра и Февронию? (каждый из бояр сам хотел стать самодержцем)

— Когда Пётр и Феврония вернулись в город и как княжили? («Вернулись в Муром князь Пётр и княгиня Феврония. И кня­жили во граде том как чадолюбивые отец и мать. Всех равно любили, только не любили гордости и грабежа. Принимали странников, насыщали голодных, одевали нищих, избавляли несчастных от напастей.»)

— Какие имена после принятия монашества получили князь Пётр и княгиня Феврония? («Князь Пётр был наречён Давы- дом, а княгиня Феврония — Ефросинией.»)

— Как закончили свою жизнь Пётр и Феврония? (тихо, спокой­но) Какое чудо неоднократно совершилось после их смерти? (Люди пытались положить их тела в разные гробы, «но на ут­ро обретали их в едином гробу».)

— Как вы думаете, почему князь Пётр и княгиня Феврония были канонизированы? (князь Пётр и княгиня Феврония вели пра­ведную жизнь)

4) Художественные особенности «Повести о Петре и Февро- нии Муромских».

«Повесть о Петре и Февронии Муромских» представляет со­бой соединение двух фольклорных сюжетов: одного о змее- соблазнителе и другого — о мудрой деве. Сюжеты эти в «Повес­ти. » соединены и приурочены к Мурому, а вся повесть претенду­ет на историческую достоверность.

Очарование «Повести. » — в простоте и ясности изложения, в степенной неторопливости рассказа, в способности повествова­теля не удивляться удивительному, в гармонирующей со спокой­ствием рассказчика простоте и беззлобии действующих лиц.

Школьное чтиво

Произведения школьной литературы в простой и доступной форме

09.10.2018

«Повесть о Петре и Февронии Муромских»

«Повесть о Петре и Февронии Муромских»

Жанр: древнерусская повесть

Главные герои «Повести о Петре и Февронии Муромских» и их характеристика

  1. Петр, добрый, честный, благочестивый, умный, умеющий прощать, справедливый, решительный и смелый.
  2. Феврония, мудрая, благочестивая, добрая, справедливая, верная и преданная.

План пересказа «Повести о Петре и Февронии Муромских»

  1. Князь Павел в Муроме
  2. Дьявол в образе князя
  3. Жена князя узнает как убить дьявола
  4. Петр получает Агриков меч
  5. Петр убивает змея
  6. Петр болен и едет в Рязанскую землю
  7. Загадки мудрой девы
  8. Проверка мудрости Февронии
  9. Нарушенное слово Петра
  10. Возвращение болезни
  11. Феврония — супруга Петра
  12. Петр становится князем
  13. Происки бояр
  14. Чудо с хлебными крошками
  15. Выбор Февронии
  16. По реке на корабле
  17. Чудо с деревьями
  18. Возвращение в Муром
  19. Справедливое правление
  20. Принятие монашества
  21. Просьбы Петра
  22. Смерть Петра и Февронии
  23. Похороны в разных гробах
  24. Последнее чудо.

Кратчайшее содержание «Повести о Петре и Февронии Муромских» для читательского дневника в 6 предложений

  1. Петр убивает Агриковым мечом дьявола, который принимал облик князя Павла, и ходил к его жене
  2. Петр покрывается струпьями и ищет врача в Рязанской земле.
  3. Феврония загадывает загадки и Петр обещает женится на ней, если она его вылечит.
  4. Петр нарушает слово, болезнь возвращается, и Петр женится на Февронии
  5. Бояре прогоняют Петра и Февронию, но горожане просят князя с супругой вернуться
  6. Петр и Феврония умирают в один день и их тела покоятся в одном гробу.

Главная мысль «Повести о Петре и Февронии Муромских»
Бог никогда не оставит своей милостью человека, который живет праведной жизнью.

Чему учит «Повесть о Петре и Февронии Муромских»
Повесть учит верной и преданной любви, учит делить с любимым и радости, и горе. Учит быть мудрым, уметь прощать, быть справедливым. Учит помогать тем, кто в помощи нуждается. Учит наказывать гордецов и разбойников. Учит хранить свою веру и никогда не предавать своих убеждений.

Отзыв на «Повесть о Петре и Февронии Муромских»
Эта повесть произвела на меня огромное впечатление. Особенно мне понравилась мудрая и благочестивая Феврония. Она творила добро и чудеса просто потому, что очень сильно верила в Бога, и Бог никогда не оставлял ее. Эта женщина прожила счастливую и праведную жизнь, до последнего дня всю посвятив ее служению Господу. И потому она по праву причислена к лику святых, так же как и муж ее, Петр.

Пословицы к «Повести о Петре и Февронии Муромских»
Молись втайне, воздастся в яве.
Свет в храме от свечи, а в душе от молитвы.
С верой нигде не пропадешь.
Кто любит Бога, добра получит много.
Любовь кольцо, а у кольца нет конца.

Читать краткое содержание, краткий пересказ «Повести о Петре и Февронии Муромских»
Случилось это когда в Муроме правил князь Павел. Стал к его жене прилетать дьявол-искуситель, принимавший образ самого князя. И никто не мог отличить где сам князь, а где змей.
Когда жена князя поняла, что перед ней дьявол, она все рассказала князю, и тот не знал, что делать. Но попросил жену узнать у дьявола, в чем таится смерть его.
И жена узнала, что дьявол не боится ничего, но смерть ему придет от плеча Петрова и от Агрикова меча.
А был у князя брат Петр, который решил убить змея, но не знал где взять Агриков меч. И вот когда Петр пришел в церковь, то явился ему отрок и показал Агриков меч.
Стал Петр искать способ убить змея. Однажды, он увидел как брат его выходит из покоев супруги, хотя сам только что с ним разговаривал. И Петр понял, что это и есть змей. И ударил Петр змея Агриковым мечом, и тот упал, и принял свой ужасный вид. А кровь змея пролилась на Петра и оттого покрылось все тело Петра страшными язвами.
И никто из врачей не мог излечить Петра. Но он узнал, что в Рязанской земле есть много искусных врачевателей и велел отнести себя туда.
Один из слуг Петра приехал в деревню Ласково и увидел в доме девушку, которая ткала, а рядом сидел заяц. Девушка сказала, что плохо дому без ушей, а горнице без очей.
Юноша ничего не понял и спросил про хозяина. Тогда девушка ответила, что отец и мать ее ушли плакать взаймы, а брат пошел через ноги смотреть смерти в глаза.
Юноша попросил растолковать ему странные слова и девушка объяснила, что нет у нее собаки, которая бы залаяла, когда к дому подошел чужой, ведь собака это уши дома. Если бы в доме был ребенок, он бы сказал ей про чужака, ведь ребенок — очи дома. Отце и мать пошли на похороны и плачут, но когда они умрут будут плакать по ним, и это плач взаймы. А брат — древолаз, залез на дерево и смотрит как бы не упасть в глаза смерти.
Тогда юноша спросил имя мудрой девы, и та ответила, что ее зовут Феврония. Она сказала, чтобы он привел князя и если тот будет добросердечен и не высокомерен, то она излечит его.
Петра привезли к Февронии и она сказала, что излечит его, если он станет ее мужем. Петр согласился, а дева дала слуге мазь и сказала смазать струпья, но один струп оставить.
А Петр решил проверить ее мудрость и попросил из пучка льна сделать рубаху, портки и полотенце. Дева дала слуге кусок чурочки и сказала, чтобы князь, пока она чистит лен, сделал бы для нее станок.
Князь сказал, что этого сделать нельзя, но Феврония ответила, что и сшить из пучка льна столько вещей тоже нельзя.
Петр убедился в мудрости Февронии и дал намазать себе струпья. Петр вылечился, но не взял Февронию в жены, а послал ей богатые дары.
Однако скоро все тело Петра вновь покрылось струпьями и он со стыдом вернулся к Февронии. Она повторила свое требование и Петр дал честное слово взять ее в жены.
На этот раз он слово сдержал и женился на Февронии. Вместе они вернулись в Муром и зажили праведно и благочестиво.
Вскоре князь Павел умер и Петр сам стал князем. Но бояре невзлюбили Февронию и стали наговаривать на нее. Как-то они сказали, что Феврония как простолюдинка собирает за столом крошки, но когда Петр попросил жену показать ему ладонь, там вместо крошек был ладан.
Но бояре не унимались и стали требовать, чтобы Петр нашел себе другую княгиню, а Февронии дал бы все, что она захочет, и прогнал.
Князь Петр сказал им спросить про то у самой Февронии, и бояре в наглости великой обратились к Февронии, прося, чтобы она взяла, все что захочет и убиралась из Мурома.
И Феврония обещала исполнить их просьбу. Она сказала, что заберет с собой самое дорогое — Петра. И бояре согласились, ведь каждый из них сам хотел стать князем.
Петр и Феврония сели на корабль и поплыли по Оке. Петр мучился сомнениями и не знал, что будет делать дальше, но Феврония утешила его и сказала, что Бог их не покинет.
Вечером когда повар нарубил веток для костра, она увидела срубленные ветки и пожелала, чтобы на их месте к утру выросли могучие деревья. Так и случилось.
Вскоре явились к Петру и Февронии посланники из Мурома и рассказали, что в городе смута. Что бояре передрались между собой и многие погибли. И что горожане хотят, чтобы Петр и Феврония вернулись и правили ими.
И Петр с Февронией вернулись в Муром и княжили как чадолюбивые отец и мать.
Они всех любили, принимали странников, одевали нищих и кормили голодных. Только гордости и разбоя не допускали.
Когда пришел конец их жизни, они стали молить Господа, чтобы тот дал им умереть в один день. И изготовили себе единый гроб с перегородкой посередине, завещав похоронить себя в том гробу.
А потом Петр и Феврония приняли монашество и были наречены Давыдом и Ефросиньей.
Жили они в разных монастырях. И вот посылает Петр к Февронии со словами, что душа его хочет покинуть тело, но ждет он только ее.
А Феврония дошивала покров для церкви и просила подождать ее. Так трижды посылал Петр и наконец закончила Феврония свою работу, и послала Петру сказать, что готова. И они вместе вручили свои души Господу в день 25 июня.
После их смерти люди захотели похоронить их отдельно. И положили тело Петра в соборе церкви Пречистой Богородицы, а тело Февронии за городом, в монастыре церкви Воздвижения. А единый гроб остался стоять пустым в церкви.
А на утро гробы раздельные пустыми оказались, а тела святых обнаружились в едином гробу. Их снова люди неразумные разделили, но на следующий день тела снова лежали вместе. И больше покой Петра и Февронии никто не тревожил.
Так и лежат они вместе в одном гробу в церкви Пресвятой Богородицы в городе Муроме.

Рисунки и иллюстрации к «Повести о Петре и Февронии Муромских»

Õâàòèò óæå ôàíòàçèé: íèêàêîãî ñóäà íàä Èèñóñîì Õðèñòîì íå áûëî…Ðàçáîð ñòàòüè.
     Èòàê, ñåãîäíÿ òåìà ñëîæíàÿ è ïðîñòåíüêàÿ îäíîâðåìåííî. Ïðîâåðèì èñòîðè÷åñêèìè ôàêòàìè îäíó èç ãëàâíûõ õðèñòèàíñêèé ñêàçîê: çíàíèå åâàíãåëèñòàìè çàêîíîäàòåëüñòâà ïðîâèíöèè Ðèìñêîé èìïåðèè — çëîïîëó÷íîé Èóäåè, ãäå áûë îñóæä¸í íà ñìåðòü Èèñóñ Õðèñòîñ. Íîâûé Çàâåò â ýòîì ýïèçîäå ìîæíî èçó÷àòü èñêëþ÷èòåëüíî êàê ÷òèâî æàíðà ôýíòåçè. Óæ ïðîñòèòå.
Äþæèíà àðãóìåíòîâ.
Íå áóäó çàãëóáëÿòüñÿ â òåìó, õîòÿ ñîáðàíî ðîâíî 27 âîïèþùèõ íàðóøåíèé çàêîíîâ Èóäåè, êîòîðûå ïðèâîäÿò åâàíãåëèñòû â ñâîèõ êíèãàõ, ðàññêàçûâàÿ (êàæäûé íà ñâîé ëàä) ñóäåáíîå ïðåñëåäîâàíèå Èèñóñà. Ïðèâåäó ëèøü ñàìûå î÷åâèäíûå íåñòûêîâêè.
Ïåðâîå, îíî æå ãëàâíîå: ñóäåáíîå ðàçáèðàòåëüñòâî â Èóäåå çàïðåùàëîñü ïðîâîäèòü ïî ñóááîòàì, â íåêîòîðûå ïðàçäíè÷íûå äíè. Íà êàëåíäàðå áûë ñàìûé ãëàâíûé ïðàçäíèê èóäåå⠗ Ïåñàõ. Íåäåëÿ «äî» è íåäåëÿ «ïîñëå» Ñâÿòîãî äíÿ — ïîëíåéøåå òàáó íà ëþáûå ïðîöåññû â ñóäå.
Äâîå åâàíãåëèñòîâ ñöåíàðèé óñëîæíÿþò, õîðîì óòâåðæäàÿ: ñóäåáíûé ïðîöåññ ñîñòîÿëñÿ… íî÷üþ. Çàêîíàìè Èóäåè çàïðåùàëîñü ëþáîå ñóäåáíîå çàñåäàíèå è ðàçáèðàòåëüñòâî ïîñëå çàõîäà ñîëíöà, òàì âîîáùå ñëîæíåéøèé ðåãëàìåíò áûë. Íî Ìàðê è Ìàòôåé íàñòàèâàþò: ñóäèëè Èèñóñà èìåííî â ýòî âðåìÿ ñóòîê.
Ñàìîå ñìåøíîå — â ïðàçäíè÷íûõ ïîò¸ìêàõ. Çíàåòå, ïî÷åìó òàêèå ìåðîïðèÿòèÿ áûëè êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùåíû ïî áîëüøèì ïðàçäíèêàì? Ïî ïðè÷èíå îòñóòñòâèÿ… òðåçâîãî ðàññóäêà è ÿñíîãî óìà ó÷àñòíèêîâ. Íî ëîãèêà åâàíãåëèñòîâ íåóìîëèìà: ÷ëåíîâ Ñèíåäðèîíà ðàñòîëêàëè ãëóáîêîé íî÷üþ, ñîáðàëè â îäíîì ìåñòå, íà êàêîì-òî ïîäâîðüå. Ýòî íåâîçìîæíî ôèçè÷åñêè, ïîñêîëüêó äîáðîïîðÿäî÷íûé èóäåé â ýòè ÷àñû… áåñïðîáóäíî ïüÿí.
Ïî çàêîíó, âî âðåìÿ Ñåäåðà, ïðåäïèñûâàëîñü âûïèòü ìèíèìóì ÷åòûðå ðèòóàëüíûå ÷àøè îáú¸ìîì 0,65 ëèòðà êàæäàÿ. Êàê ïîêàçûâàåò òûñÿ÷åëåòíÿÿ ïðàêòèêà åâðåéñêîãî íàðîäà — íà ýòîì íå ëþáèëè îñòàíàâëèâàòüñÿ. Îáúÿñíèòå, êàê ïîñëå òð¸õ ëèòðîâ êðàñíåíüêîãî (à òî áîëåå)… ñîáðàòü ãëàâíóþ ôðàêöèþ Ñèíåäðèîíà — ôàðèñååâ? Ñàääóêååâ åù¸ ìîæíî, òå âûñòóïàëè ðåçêî ïðîòèâ âèíîïèòèÿ. Íî òðàäèöèè îïïîíåíòîâ áûëè äðóãèìè, ñòðîãî çàïðåùàëè ó÷àñòèå â ëþáîì ñóäå «êòî âûïèë ÷åòûðå ÷àøè âèíà èëè áîëåå».
Äðóãîé ëþòûé ëÿï… ñóäèëèùå ÿêîáû ïðîèñõîäèëî â äîìå ïåðâîñâÿùåííèêà. Ëîæü. Ñèíåäðèîí âûíîñèë ñâîè âåðäèêòû òîëüêî íà îòêðûòîì çàñåäàíèè â èåðóñàëèìñêîì Õðàìå. Èèñóñà íå ìîãëè êàçíèòü ñðàçó ïîñëå îãëàøåíèÿ îáâèíèòåëüíîãî ïðèãîâîðà, ðåøåíèå äîëæíû çà÷èòûâàòü ïóáëè÷íî, ïðè ñòå÷åíèè íàðîäà… ëèøü ÷åðåç ñóòêè. Òîëüêî îïðàâäàòåëüíûå ïðèãîâîðû îãëàøàëèñü íåìåäëåííî ïîñëå ñóäåáíîãî ðàçáèðàòåëüñòâà íà ñòóïåíÿõ õðàìà.
Èä¸ì äàëüøå, ïðîöåññóàëüíûå òîíêîñòè ïîâîðîøèì. Ñèíåäðèîí, êàê íå òðóäíî äîãàäàòüñÿ, ñëåäîâàë æ¸ñòêîìó ðåãëàìåíòó. Ïî÷èòàéòå «Âòîðîçàêîíèå», ïîéì¸òå î ÷¸ì ðå÷ü. Ôàêòû, íà êîòîðûõ îñíîâûâàåòñÿ ïðèãîâîð, äîëæíû:
• îïèðàòüñÿ íà ïîêàçàíèÿ ïîòåðïåâøåé ñòîðîíû;
• ïîäòâåðæäàòüñÿ ñâèäåòåëüñòâàìè, êàê ìèíèìóì, äâóõ-òð¸õ ÷åëîâåê.
«Íåäîñòàòî÷íî îäíîãî ñâèäåòåëÿ ïðîòèâ êîãî-ëèáî â êàêîé-íèáóäü âèíå è â êàêîì-íèáóäü ïðåñòóïëåíèè è â êàêîì-íèáóäü ãðåõå, êîòîðûì îí ñîãðåøèò: ïðè ñëîâàõ äâóõ ñâèäåòåëåé, èëè ïðè ñëîâàõ òð¸õ ñâèäåòåëåé, ñîñòîèòñÿ äåëî».
 ñëó÷àÿõ îñîáî òÿæêîãî ïðåñòóïëåíèÿ ñìåðòíûé ïðèãîâîð âûíîñèëñÿ íà îñíîâàíèè êëÿòâåííûõ ïîäòâåðæäåíèé äâóõ ñâèäåòåëåé.
«Ïî ñëîâàì äâóõ ñâèäåòåëåé, èëè òð¸õ ñâèäåòåëåé, äîëæåí óìåðåòü îñóæäàåìûé íà ñìåðòü: íå äîëæíî ïðåäàâàòü íà ñìåðòü ïî ñëîâàì îäíîãî ñâèäåòåëÿ». (Âòîðîçàêîíèå)
Åâàíãåëèñòû ïîñ÷èòàëè: ïåðâîñâÿùåííèê íàðóøèë ñâÿùåííîå ïðàâèëî. Ñàìîëè÷íî ñâèäåòåëüñòâîâàë ïðîòèâ Èèñóñà. Íó-íó… À ñëåäîì è âòîðîå? Âîïðîñ æèçíè èëè ñìåðòè îáâèíÿåìîãî íà÷èíàë îáñóæäàòüñÿ åãî «àäâîêàòàìè». Ñïåðâà äîïðàøèâàëèñü ñâèäåòåëè çàùèòû, à íå îáâèíåíèÿ. Èèñóñ íå ìîã îòêàçàòüñÿ îò àäâîêàòóðû, èíà÷å äåëî áû îòëîæèëè.
Ñèíåäðèîí â òàêèõ ñëó÷àÿõ (è îáÿçàòåëüíî ïîñëå ïðàçäíèêà) äîëæåí ïóáëè÷íî îáðàòèòüñÿ ê íàðîäó: «êòî ãîòîâ ñâèäåòåëüñòâîâàòü çà îáâèíÿåìîãî?». Ñòîðîíó îáâèíåíèÿ äî òîé ïîðû âûñëóøèâàòü íå èìåëè ïðàâà.
 îòëè÷èå îò ðèìñêîé ñóäåáíîé ïðàêòèêè, Ñèíåäðèîí íå ìîã ó÷èòûâàòü òîëüêî ñîáñòâåííûå ïðèçíàíèÿ îáâèíÿåìîãî. Îíè ìîãëè áûòü âûñëóøàíû, íî ñ÷èòàëèñü «âòîðè÷íûìè». Äëÿ ïðèãîâîðà êðàéíå íåäîñòàòî÷íî, êóäà áîëüøèé âåñ èìåëè ïîêàçàíèÿ ñâèäåòåëåé. Åâàíãåëèñòû æå óòâåðæäàþò: Èèñóñ áûë ïðèãîâîð¸í íà îñíîâàíèè ñîáñòâåííûõ ïðèçíàíèé:
«Òû ëè Õðèñòîñ, Ñûí Áëàãîñëîâåííîãî? Èèñóñ ñêàçàë: ß». (Ìàðê)
Áîãîñëîâû ãîâîðÿò: Èèñóñ òåì ñàìûì ïîäïèñàë ñåáå ñìåðòíûé ïðèãîâîð, ñîâåðøèâ â çàëå ñóäà «áîãîõóëüñòâî». Çà òàêîå ñâÿòîòàòñòâî è îêàçàëñÿ íà Ãîëãîôå. Ñíîâà èñòîðè÷åñêàÿ ëîæü, ïîìíîæåííàÿ íà äðåìó÷åå íåâåæåñòâî. Íåñóùåñòâóþùèé â äåéñòâèòåëüíîñòè ïåðâîñâÿùåííèê Êàèàôà ïðèçûâàë ñóäåé áûòü òîìó ñâèäåòåëÿìè:
«Òîãäà ïåðâîñâÿùåííèê ðàçîäðàë îäåæäû ñâîè è ñêàçàë: Îí áîãîõóëüñòâóåò! íà ÷òî íàì åù¸ ñâèäåòåëè? âîò òåïåðü âû ñëûøàëè áîãîõóëüñòâî Åãî!». (Ìàòôåé, Ëóêà è Ìàðê)
Ñ òî÷êè çðåíèÿ ðèìñêîãî ïðàâà ýòîãî äîñòàòî÷íî, íî äëÿ åâðåéñêîãî çàêîíîäàòåëüñòâà — ïóñòîé çâóê. Íèêàêîé äàæå òðèæäû ïåðâîñâÿùåííèê ñàìîå ñòðàøíîå ïðèçíàíèå îáâèíÿåìîãî áåç ñâèäåòåëåé — íå ïðîïóñòèò. Íî ãëàâíûé ïðîöåññóàëüíûé ôîêóñ â äðóãîì: â Ñèíåäðèîíå ñâèäåòåëÿì… çàïðåùàëîñü ó÷àñòâîâàòü ïðè âûíåñåíèè îêîí÷àòåëüíîãî ïðèãîâîðà.
À íåâåæåñòâåííûå åâàíãåëèñòû óòâåðæäàþò, ÷òî ÷ëåíû ñóäà (íåâîëüíî óñëûøàâøèå áîãîõóëüñòâî Èèñóñà) íàïðÿìóþ íàçíà÷àþò åìó ñìåðòíóþ ìóêó. Òàê íå ðàáîòàåò ñõåìà. Äàæå åñëè Èèñóñ îáîçâàë ßõâå «æ¸ëòûì çåìëÿíûì ÷åðâÿêîì», à åãî ó÷åíèå — ïîðíîãðàôè÷åñêèì ÷òèâîì… åãî ïðîñòî îòïðàâèëè áû ïîñèäåòü â ò¸ìíîé. Ñâèäåòåëè âïåðâûå ïðîèçíåñåííîãî áîãîõóëüñòâà àâòîìàòè÷åñêè ïåðåñòàþò èìåòü ñòàòóñ ñóäåé, äåëî ïðîäîëæèò íîâûé ñîñòàâ.
Õèòðîñòè òîëêîâàíèÿ.
Ïåðâûå õðèñòèàíñêèå «Îòöû Öåðêâè» áûëè îáðàçîâàííûìè ëþäüìè, åâðåéñêîå ñóäîïðîèçâîäñòâî çíàëè äîñêîíàëüíî. Íî ïîøëè íà ïðÿìûå ïîäëîãè, ëèáî èõ ïîñëåäîâàòåëè î÷åíü ïîñòàðàëèñü. Ïðèäàâ ñóäó íà Èèñóñîì… êàêîé-òî ãðîòåñê, ñóìáóð, è ñàìîå ãëàâíîå — ñêîðîòå÷íîñòü. Òàéíîå ñóäèëèùå çëîäååâ. Òàê íå ìîãëî áûòü, ýòî ïðîòèâîðå÷èò «çàêîíó Ìîèñååâó»:
«Åñëè óñëûøèøü î êàêîì-ëèáî ãîðîäîâ òâîèõ, êîòîðûå Ãîñïîäü Áîã äà¸ò òåáå äëÿ æèòåëüñòâà, ÷òî ïîÿâèëèñü â í¸ì íå÷åñòèâûå ëþäè èç ñðåäû òåáÿ è ñîáëàçíÿëè æèòåëåé ãîðîäà èõ, ãîâîðÿ: «ïîéä¸ì è áóäåì ñëóæèòü áîãàì èíûì, êîòîðûõ âû íå çíàëè»: òî òû ðàçûùè, èññëåäóé è õîðîøî ðàññïðîñè». (Âòîðîçàêîíèå)
Ìàðê, Ìàòôåé è Ëóêà ÿâíî ëãóò. Òàêîé ñóä â Ñèíåäðèîíå íå ìîã ñîñòîÿòüñÿ. Ñëèøêîì ìíîãî âîïèþùèõ íàðóøåíèé, åãî íå ïðèçíàëè áû äàæå ïðîòèâíèêè Èèñóñà, ÷òî ãîâîðèòü î ñòîðîííèêàõ. Åâàíãåëèñò Èîàíí áîëåå óì¸í è îáðàçîâàí, íî ïðåäëàãàåò ñèòóàöèþ åù¸ ôàíòàñòè÷íåå: áûëî íå ñóäåáíîå çàñåäàíèå Ñèíåäðèîíà, à ëèøü âñòðå÷à, íåêèé «Ñîâåò» åãî ÷ëåíîâ.
Äðàìàòóðãèÿ ðàññêàçà ïîòðÿñàþùàÿ, ó÷àñòíèêè â ðàñòåðÿííîñòè, íå íàñòðîåíû êàçíèòü Èèñóñà, íå ïðåäñòàâëÿþò ñåáå: ÷òî äåëàòü ñ ýòèì ïðîïîâåäíèêîì èç Ãàëèëåè? Êàèàôà ïðåäëàãàåò ïîæåðòâîâàòü Èèñóñîì, ÷òîáû ïðåäîòâðàòèòü òåððîð Ðèìà:
«Òîãäà ïåðâîñâÿùåííèêè è ôàðèñåè ñîáðàëè ñîâåò è ãîâîðèëè: ÷òî íàì äåëàòü? Ýòîò ×åëîâåê ìíîãî ÷óäåñ òâîðèò. Åñëè îñòàâèì Åãî òàê, òî âñå óâåðóþò â Íåãî, è ïðèäóò ðèìëÿíå è îâëàäåþò è ìåñòîì íàøèì è íàðîäîì».
Õîðîøî. Ïî÷åìó îïÿòü íå âûçâàíû ñâèäåòåëè, ó÷åíèêè Èèñóñà? Ñèäÿò ñåáå çëîäåè-èóäåè êåëåéíî, âûäóìûâàþ íè ïîéìè ÷òî, ãåîïîëèòèêîé çàíÿòû… Êîììåíòèðîâàòü Èîàííà íå âèæó ñìûñëà. Òðè ñòðàøíûõ ëÿïà â îäíîì ñòèõå — ýòî ÿâíûé ïåðåáîð. Ïåðâîñâÿùåííèêè âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå, íå ñóùåñòâîâàâøèé íèêîãäà Ñîâåò, Ðèì… íè ê ñåëó, íè ê ãîðîäó.
Âåðí¸ìñÿ ê äåòàëÿì. Ìàðê è Ìàòôåé ãîâîðÿò: áûëî ïðîâåäåíî äâà îòäåëüíûõ ñóäåáíûõ çàñåäàíèÿ. Ïåðâîå ñîñòîÿëîñü íî÷üþ â ðåçèäåíöèè Êàèàôû, äðóãîå — â ðèìñêîì ñóäå ñëåäóþùèì óòðîì. Îáâèíåíèå â áîãîõóëüñòâå íå áûëî ïðè÷èíîé ñóäåáíîãî ðàçáèðàòåëüñòâà, îíî ïîÿâèëîñü òîëüêî â êîíöå ñóäèëèùà. Ó Ëóêè îáâèíåíèå îãðàíè÷èâàåòñÿ îäíèì ïóíêòîì: çàÿâëåíèåì Èèñóñà î òîì, ÷òî îí «Ñûí Áîæèé». È ýòî ÿêîáû ðàñöåíèëè êàê «áîãîõóëüñòâî».
À åâàíãåëèñò Ëóêà íå çíàåò î «íî÷íîì ñóäå», Èèñóñà ñðàçó äîñòàâëÿþò â äîì ïåðâîñâÿùåííèêà. Íàä íèì íàñìåõàþòñÿ, îñêîðáëÿþò, èçäåâàþòñÿ. Ñàì ñóä íà÷èíàåòñÿ óòðîì âî äâîðå Ñèíåäðèîíà. Ëóêà ðàññêàçûâàþò ëþòóþ íåëåïèöó. Ó íåãî îäèí ïðîöåññ ñîñòîèò èç äâóõ ÷àñòåé: ñëóøàíèå â Ñèíåäðèîíå (îïÿòü áåç ïîêàçàíèé ñâèäåòåëåé) è ñóä ïåðåä Ïèëàòîì. Íèêàêîãî äîïðîñà ïåðâîñâÿùåííèêîì, ëèøü õîðîâîé âîïëü ÷ëåíîâ Ñèíåäðèîíà:
«Òû ëè Õðèñòîñ? ñêàæè íàì. Îí ñêàçàë èì: åñëè ñêàæó âàì, âû íå ïîâåðèòå. È ñêàçàëè âñå: èòàê Òû Ñûí Áîæèé? Îí îòâå÷àë: âû ãîâîðèòå, ÷òî ß».
Ïîñëå ýòîãî Ñèíåäðèîí ñ÷¸ë ñóäåáíîå çàñåäàíèå çàâåðø¸ííûì, îòïðàâèë åðåòèêà ê ðèìñêîìó ïðîêóðàòîðó: «È ïîäíÿëîñü âñ¸ ìíîæåñòâî èõ, è ïîâåëè Åãî ê Ïèëàòó».
Íî ýòî íå ãëàâíîå, áàñíîïèñåö Ëóêà äîïóñêàåò åù¸ îäíó íåëåïèöó. Ïðî÷èå åâàíãåëèñòû ãîâîðÿò: ïðèãîâîð Èèñóñó ñèíåäðèîí âûíåñ åäèíîãëàñíî. Íî íàø äðàìàòóðã çàêðó÷èâàåò ñþæåò òóãî, ïîìèíàåò îá îäíîì ãîëîñå «ïðîòèâ»:
«…íåêòî Èîñèô ÷ëåí ñîâåòà (ñèíåäðèîíà), ÷åëîâåê äîáðûé è ïðàâäèâûé, íå ó÷àñòâîâàâøèé â ñîâåòå è â äåëå èõ, èç Àðèôàìåè, ãîðîäà Èóäåéñêîãî, îæèäàâøèé òàêæå Öàðñòâèÿ Áîæèÿ (ðàçäåëÿâøèé âçãëÿäû Èèñóñà)». (Ëóêà)
Ìîæíî ñïîðèòü, ýòî âîïèþùåå íåâåæåñòâî åâàíãåëèñòà èëè íåêèé ãëóáîêèé ñìûñë, îáúÿñíÿþùèé íåçàêîííîñòü ñóäà Ñèíåäðèîíà. Ïîòîìó ÷òî, ñîãëàñíî çàêîíàì Èóäåè… ïðèãîâîðû ïî òÿæêèì ïðåñòóïëåíèÿì ñ÷èòàëèñü çàêîííûìè, åñëè Ñèíåäðèîí ãîëîñîâàë åäèíîãëàñíî. Ïðîçâó÷è õîòü îäèí ãîëîñ «ïðîòèâ» — îáâèíÿåìîãî ñëåäîâàëî îïðàâäàòü. Âîñïðîòèâèòüñÿ ìîã òîëüêî ïåðâîñâÿùåííèê, ðàñïóñòèâ òåêóùèé ñîñòàâ ïî äîìàì, çàñåäàíèå íàçíà÷èòü íà ñëåäóþùèé äåíü. Ñ óæå íîâûìè ñóäüÿìè.
Ïî÷èòàåì Èîàííà: äîïðîñ ïðîâîäèëñÿ íî÷üþ â äîìå áûâøåãî ïåðâîñâÿùåííèêà Àííû, óòðîì Èèñóñà ïîâîëîêëè ê Ïèëàòó. Èóäåéñêèå ñâÿùåííèêè íå íàñòàèâàëè íà íåìåäëåííîì îáâèíåíèè, ïðîñòî èíòåðåñîâàëèñü: òû êòî òàêîâ, â ÷¸ì òâî¸ ó÷åíèå, êòî ó÷åíèêè? Ïîñëå óêëîí÷èâîãî îòâåòà Èèñóñà — îòðàâèëè ê ïðîêóðàòîðó ñ åäèíñòâåííûì îáâèíåíèåì: «îí ñäåëàë Ñåáÿ Ñûíîì Áîæüèì».
×åëîâåê, ïèñàâøèé åâàíãåëèå îò Èîàííà, ÿâíî íå â êóðñå: â åâðåéñêîé ñðåäå òåõ âðåì¸í «ñûí áîæèé» — ýòî ïðîñòî… îñîáî áëàãî÷åñòèâûé è áîãîáîÿçíåííûé ÷åëîâåê, âåäóùèé ïðàâåäíûé îáðàç æèçíè. ×òî-òî òèïà ìîíàõà. Ìíîãî êîãî åù¸ «ñûíàìè» íàçûâàëè â Èóäåå, îïûòíîãî è óâàæàåìîãî ñóäüþ, íàïðèìåð. Äîáàâëÿÿ — îí åù¸ «ñûí çàêîíà» (äàæå — «îòåö çàêîíà»). Ïåðâîñâÿùåííèêîâ âûäàþùèõñÿ òàê çâàëè. Ñàì Èèñóñ â Íàãîðíîé ïðîïîâåäè ðàñòîëêîâàë:
«Áëàæåííû ìèðîòâîðöû, èáî îíè áóäóò íàðå÷åíû ñûíàìè Áîæèèìè». (Ìàòôåé)
«Ñûí áîæèé» — áîëåå âîçâûøåííàÿ ñòóïåíü îò «äåòåé áîæüèõ» (åâðååâ). Ïðàâåäíèê, âîçâûñèâøèéñÿ ñâîèì ïðèìåðîì íàä òîëïîé ãðåøíèêîâ. Ìîã çà òàêîå âûñêàçûâàíèå ñóäèòü Ñèíåäðèîí Èèñóñà? Íåò, êîíå÷íî. Ïðèøëîñü áû äîëãî îïðàøèâàòü ñîòíè ñâèäåòåëåé, îáÿçàòåëüíî íàéäÿ òåõ, êòî ïîäòâåðäèò ïðàâåäíîñòü Õðèñòà.
«Ñûí áîæèé» — ýòî óòâåðæäåíèå, ÷òî Èèñóñ íàçâàë Òâîðöà ñâîèì áèîëîãè÷åñêèì ðîäèòåëåì? Åðåñü è ñâÿòîòàòñòâî, âíå âñÿêîãî ñîìíåíèÿ. Íî îïÿòü òóïèê — äëÿ ýòîãî íóæíî áûëî îïðîñèòü åãî ìàòü è îòöà, ïðî÷èõ ðîäñòâåííèêîâ. Çà òàêîå íå êàçíèëè ïîðîé â Èóäåå, ïðîñòî îáúÿâëÿëè óìàëèø¸ííûì.
Ïåðâîñâÿùåííèê è ÷ëåíû Ñèíåäðèîíà (ëó÷øèå êðþ÷êîòâîðöû è þðèñòû) äîëæíû çíàòü, ÷òî îçíà÷àåò «áîãîõóëüñòâî».  êíèãå Ëåâèò äàíî åäèíñòâåííîå äëÿ åâðåéñêîãî çàêîíîäàòåëüñòâà îïðåäåëåíèå: «õóëèë ñûí Èçðàèëüòÿíêè èìÿ Ãîñïîäà è çëîñëîâèë». Òàì æå äàí ðåöåïò áîðüáû:
«È ñêàçàë Ãîñïîäü Ìîèñåþ: âûâåäè çëîñëîâèâøåãî âîí èç ñòàíà, è âñå ñëûøàâøèå ïóñòü ïîëîæàò ðóêè ñâîè íà ãîëîâó åãî, è âñ¸ îáùåñòâî ïîáü¸ò åãî êàìíÿìè. È ñûíàì Èçðàèëåâûì ñêàæè: êòî áóäåò çëîñëîâèòü Áîãà ñâîåãî, òîò ïîíåñ¸ò ãðåõ ñâîé».
Èèñóñ íå «õóëèë è çëîñëîâèë èìÿ áîãà» óòâåðæäåíèåì, ÷òî îí «ñûí áîæèé». Îí áîæåíüêó î÷åíü ëþáèë, ñòðîãî ïî èóäåéñêèì êàíîíàì. Îáúÿâèë ñåáÿ Ìåññèåé, ïîýòîìó íàçíà÷èëè «áîãîõóëüíèêîì»? Îïÿòü ìèìî, òàêèõ ïåðñîíàæåé áûëî ñîòíè, ñèíåäðèîíû íå âûäâèãàëè èì ïîäîáíûõ îáâèíåíèé. Ïîñëå äîëãèõ ðàçáèðàòåëüñòâ, ïðèçíàâàÿ… ëæå-ïðîðîêàìè. Òàê íà êîé ÷¸ðò åâàíãåëèñòû ïðèäóìàëè ýòî íåëåïîå ñóäèëèùå?
Ìèíà àíòèñåìèòèçìà.
Îòâåò îäèí — îñòðîå æåëàíèå ïåðåëîæèòü âèíó çà ñìåðòü Èèñóñà ñ ðèìëÿí… íà èóäååâ. Òîëüêî â ýòîé ïëîñêîñòè íóæíî ïîíèìàòü ôàíòàçèè åâàíãåëèñòîâ. Áåç ñàíêöèè Ðèìà ôàðèñåè íå ìîãëè êàçíèòü Èèñóñà. Íàïèñàíî æå: áûë îñóæä¸í Ïîíòèåì Ïèëàòîì, ðàñïÿò ðèìñêèìè ñîëäàòàìè. È ëèøü ïîçæå, ÷òîáû îáåëèòü ÷¸ðíîãî êîáåëÿ… áûë ïðèäóìàí íåêèé åâðåéñêèé ñóä.
Ìûñëåííûé ýêñïåðèìåíò. Íà ìãíîâåíèå ïðåäñòàâüòå: ÷òî ñëó÷èòñÿ ñ ïðîïîâåäíèêàìè Áëàãîé Âåñòè ïðè íàëè÷èè îôèöèàëüíîãî îáâèíåíèÿ Ðèìñêîé èìïåðèè å¸ àâòîðó? Èèñóñ, îñíîâàòåëü íîâîãî ðåëèãèîçíîãî ñîîáùåñòâà, — îñóæä¸í, êàçí¸í ñ âåëè÷àéøèì ïîçîðîì çà òÿæêîå ãîñóäàðñòâåííîå ïðåñòóïëåíèå. Ïðèãîâîð¸í ïðåäñòàâèòåëåì ñóâåðåííîé èìïåðñêîé âëàñòè, ïðèçíàâøèì Íàçàðåòÿíèíà áóíòîâùèêîì. ×òî æä¸ò åãî ó÷åíèêîâ è ïîñëåäîâàòåëåé, âîçæåëàé îíè ðàçíåñòè ïî èìïåðèè õîòü ñëîâî èç åãî ó÷åíèÿ? Îòâåò î÷åâèäåí…
Âîò äëÿ ÷åãî áûëà âûäóìàíà «åâðåéñêàÿ ïðîêëàäêà» ñ ñóäîì Ñèíåäðèîíà. Áóäòî Èèñóñ îáâèí¸í ïî ðåëèãèîçíûì ïðè÷èíàì, îñóæä¸í íà ñìåðòü íåõîðîøèìè èóäåÿìè. À âíèìàòåëüíûå ê ÷óæîìó ìíåíèþ ðèìñêèå èìïåðñêèå âëàñòè âûíóæäåíû ñîãëàñèòüñÿ, ÷òîáû íå ïîäíÿëñÿ áóíò. Òîëüêî ïðè íàëè÷èè òàêîãî ýïèçîäà (ïåðåíåñåíèÿ âèíû íà åâðååâ) ìîæíî áûëî íàäåÿòüñÿ íà òåðïèìîñòü Ðèìà ê íîâîé ðåëèãèè. Òàê õðèñòèàíñêàÿ öåðêîâü è âûæèëà.
Äàæå ôàêò Åâàíãåëèÿ îò Èîàííà îá ó÷àñòèè ðèìëÿí ïðè àðåñòå ÿñíî ïîêàçûâàåò íà ëîæü è ëàêåéñòâî. Äà, Âåëèêèé Ðèì îðãàíèçîâàë âåñü ñóäåáíûé ïðîöåññ íàä Èèñóñîì èç Íàçàðåòà, çàäåðæàë, îòäàë â ðóêè çëûõ èóäååâ, äîæäàëñÿ ñìåðòíîãî ïðèãîâîðà… òÿæåëî âçäîõíóâ è óìûâ ðóêè — êàçíèë. À ÷òî äåëàòü, ñî ñâîèì óñòàâîì â ÷óæîé ìîíàñòûðü íå õîäÿò. Âû ýòî î êîì? Ïðî Ðèì? Ïîñëå âîññòàíèÿ çåëîòîâ?
Äàëüøå. Òèðàæèðóåìàÿ íåñóñâåòíàÿ ãëóïîñòü ýòîé ñóäåáíîé èñòîðèè: íèãäå êðîìå Åâàíãåëèé íå íàéòè óïîìèíàíèé î «privilegium paschale» («ïàñõàëüíîì ïîìèëîâàíèè»). Äàæå äîñêîíàëüíî ïðîïèñàâøèé âñå îáû÷àè è ïðèíöèïû óñòðîéñòâà Èóäåè, å¸ âçàèìîîòíîøåíèé ñ Ðèìîì… åâðåé-èñòîðèê Èîñèô Ôëàâèé íè÷åãî íå çíàåò.
Íå áûëî òàêîé àìíèñòèè íà åâðåéñêèé Ïåñàõ. Íè äî Ïèëàòà, íè ïîñëå. Ïî ãëàâåíñòâóþùåìó â ïðîâèíöèè ðèìñêîìó çàêîíó — íàìåñòíèê íå èìåë ïðàâà ìèëîâàòü ãîñóäàðñòâåííûõ ïðåñòóïíèêîâ. Ýòîò ùåäðûé æåñò ìîã ñäåëàòü òîëüêî… èìïåðàòîð. Ñî âðåì¸í Þëèÿ Öåçàðÿ ñàìîñòîÿòåëüíîå ïîìèëîâàíèå ïðåñòóïíèêîâ íàìåñòíèêàìè — ñ÷èòàëîñü ãîñóäàðñòâåííîé èçìåíîé. Ïîýòîìó, ïðîêóðàòîðó Èóäåè Ïîíòèþ Ïèëàòó äàæå â êîøìàðíîì ñíå íå ìîãëà ïðèéòè â ãîëîâó ìûñëü àìíèñòèðîâàòü ÿâíîãî ðàçáîéíèêà, óáèéöó ðèìñêèõ ãðàæäàí:
«Âàðàââà áûë ïîñàæåí â òåìíèöó çà ïðîèçâåäåííîå èì â ãîðîäå âîçìóùåíèå è óáèéñòâî». (Ëóêà)
Âîò íàñòóïàåò ÷åòâ¸ðòûé âåê, õðèñòèàíñòâî íàçíà÷åíî ãîñóäàðñòâåííîé ðåëèãèåé Ðèìñêîé èìïåðèè. Ñòàðîå, åù¸ ÿçû÷åñêîå ïðàâî èìïåðàòîðà êàçíèòü èëè ìèëîâàòü… ïðåâðàùåíî â «ïàñõàëüíóþ àìíèñòèþ». Ïåðâûé äåêðåò (indulgentia criminum) áûë èçäàí â 367 ãîäó, îñâîáîæäåíû âñå çàêëþ÷åííûå. Çà èñêëþ÷åíèåì… «êîùóíñòâîâàâøèõ ïðîòèâ èìïåðàòîðñêîãî âåëè÷åñòâà». Ïîçæå äåêðåòû ïåðåèçäàâàëèñü êàæäûé ãîä äî 385-ãî, äàëåå ñòàâ çàêîíîì «ïàñõàëüíîãî ïîìèëîâàíèÿ».
Åâàíãåëèñòû ÷óäåñíûì îáðàçîì ïåðåíåñëè â Èóäåþ ïåðâîãî âåêà — äîêóìåíò Ðèìñêîé èìïåðèè êîíöà ÷åòâåðòîãî. Îïÿòü ñîâðàâ, íàìåñòíèêè è òîãäà íå èìåëè ïðàâà ñâîåé âîëåé îòïóñêàòü ãîñóäàðñòâåííûõ ïðåñòóïíèêîâ. Êàðòèíó, êîãäà Ïèëàò òîðãóåòñÿ ñ òîëïîé èóäååâ, êîãî îòïóñòèòü — Èèñóñà èëè Âàðàââó — îòíîñèì íà ïîìîéêó. Ñàìîãî òîðãà áûòü íå ìîãëî â ïðèíöèïå: ýòî ñ÷èòàëîñü óìàëåíèåì âëàñòè äàæå íå ïðîêóðàòîðà, à ñàìîãî èìïåðàòîðà.
Âûâîäû.
Ñàìîå âêóñíîå â ýòîì ôýíòåçè — Ñèíåäðèîí äåéñòâèòåëüíî èìåë ïðàâî êàçíèòü, åñëè ïðåñòóïëåíèå èóäåÿ âõîäèëî â åãî êîìïåòåíöèþ, äàæå ðèìñêîãî ãðàæäàíèíà. Èèñóñó, ñîãëàñíî Åâàíãåëèÿì, èíêðèìèíèðîâàëîñü «áîãîõóëüñòâî». Ñàìîå îíî, þðèñäèêöèÿ Ñèíåäðèîíà, íèêàê íå ðèìëÿí. Òîëüêî âîò ðàñïèíàòü åâðåè íå ìîãëè, ñ÷èòàÿ ïîäîáíóþ êàçíü âåëè÷àéøåé ìåðçîñòüþ.
Åâðåéñêèé çàêîí ïðåäïèñûâàë ÷åòûðå äðóãèå ñïîñîáà: ïîáèâàíèå êàìíÿìè, óäóøåíèå, âëèâàíèå ðàñïëàâëåííîãî ìåòàëëà â ãîðëî è ñìåðòü îò ìå÷à. Òàê ïîñòóïèë Èðîä Àíòèïïà, îáåçãëàâèâ Èîàííà Ïðåäòå÷ó.
Íèêîãäà ðèìñêèé ïðîêóðàòîð íå âìåøèâàëñÿ â ðåëèãèîçíûå äåëèøêè Ñèíåäðèîíîâ, íå ïîñûëàë ñîëäàò äëÿ çàäåðæàíèÿ èõ «áîãîõóëüíèêîâ». Âî-ïåðâûõ, ýòî áûëî çàïðåùåíî «ðàçãðàíè÷èòåëüíûì äîãîâîðîì» ïî ñîâìåñòíîìó âåäåíèþ äåë ïðîâèíöèè, âî-âòîðûõ — ðèìëÿíàì äî ýòîãî íå áûëî íèêàêîãî äåëà.
Òî, ÷òî èíêðèìèíèðîâàëîñü Èèñóñó ïî Åâàíãåëèÿì… âîîáùå íè ïîä îäíî çàêîíîäàòåëüñòâî íå ïîïàäàëî. Íè ðèìñêîå, íè èóäåéñêîå. Êàê îñîáî òÿæêîå, îñóæäàåìîå íà ñìåðòü äåÿíèå. Íåâîçìîæíî ïðåäñòàâèòü ñåáå, ÷òîáû â ïðàçäíè÷íóþ íî÷ü ñîáðàëèñü (òàéíî!):
«…ïåðâîñâÿùåííèêè è êíèæíèêè è ñòàðåéøèíû íàðîäà âî äâîð ïåðâîñâÿùåííèêà, ïî èìåíè Êàèàôû, è ïîëîæèëè â ñîâåòå âçÿòü Èèñóñà õèòðîñòüþ è óáèòü».
Íàïîìíþ, âåñü Ñèíåäðèîí — ýòî… 71 ÷åëîâåê, äà åù¸ ïëþñ «ñòàðåéøèíû è êíèæíèêè». Ñîáðàëèñü, çíà÷èò (ïî Ìàòôåþ) äà âçÿëè-òàêè Èèñóñà â Ñâÿòóþ Íî÷ü. Íå äîæèäàÿñü ðàññâåòà, áûñòðåíüêî óñòðîèëè ñóäèëèùå. Ãîñïîäà õðèñòèàíå, Ñèíåäðèîí íå áûë øàéêîé ìàñîíîâ, ïðÿ÷óùèõñÿ ïî òàéíûì ñõðîíàì! Ýòî áûë âûñøèé îðãàí ðåëèãèîçíîé, þðèäè÷åñêîé è ïîëèòè÷åñêîé âëàñòè â Èóäåå.  òó íî÷ü… ïîëíûì ñîñòàâîì ïðèñóòñòâîâàë íà ïàñõàëüíîé ñëóæáå â Õðàìå. À ïîñëå íå¸ ïðåáûâàë â íåâìåíÿåìîì ñîñòîÿíèè, èñïèâ îáÿçàòåëüíûõ ÷åòûðå ÷àøè êðàñíåíüêîãî … Íèêàêèõ ñóäåáíûõ äåë íå èìåë ïðàâà ïðîâîäèòü, õîòü äàæå íàä ñàìèì Ñàòàíîé, ïîïàäèñü òîò â ëàïû ãîðîäñêîé ñòðàæè.
Ýòó ñâÿùåííóþ çàïîâåäü ïåðåíÿëî õðèñòèàíñòâî: â Ïàñõàëüíóþ íåäåëþ ñ ïåðâûì ÷àñîì ãëàâíîãî ïðàçäíèêà — íèêàêèõ ñóäåáíûõ äåë. Òåì áîëåå, êàñàþùèõñÿ îñóæäåíèÿ íà ñìåðòü!  òàêîì ñâÿòîòàòñòâå îáâèíÿòü åâðååâ? Íó äà, òîëüêî ýòè «çâåðè» ñïîñîáíû íà òàêîå.
Ñóäåáíûå çàñåäàíèÿ Ñèíåäðèîíà áûëè êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùåíû â êàíóí Ïåñàõà (ñëîæíûå ðèòóàëû ïîäãîòîâêè ïðîâîäèëèñü öåëóþ íåäåëþ!). À ïðåäñòàâèòü, ÷òî âî âðåìÿ (è íåäåëþ ïîñëå) âåëèêîãî ïðàçäíèêà êîãî-òî ìîãëè îñóäèòü íà ñìåðòü — íå èìåòü íè êàïëè ìîçãîâ. Çà òàêîå ñâÿòîòàòñòâî íàðîä ðàçîðâàë áû ëþáîãî, ïðîñòóïîê â òûñÿ÷ó êðàò áîëåå ñòðàøíûé, ÷åì «âíåñåíèå â Õðàì èçîáðàæåíèÿ èìïåðàòîðà», êîòîðîå èíêðèìèíèðîâàëîñü Ïèëàòó. Ðèì òîãäà åëå ïîäàâèë âîññòàíèå…
 ïîâåäåíèè Ïèëàòà, êñòàòè. Îí íå ìîã íàçûâàòü Èèñóñà «ïðàâåäíèêîì», äëÿ ðèìñêîãî íàìåñòíèêà äàæå ïåðâîñâÿùåííèê Èóäåè áûë ìåðçêèì âàðâàðîì, åðåòèêîì äëÿ åãî ÿçû÷åñêîãî ñîçíàíèÿ è âîñïèòàíèÿ. Íå ìîã «óìûâàòü ðóêè» ïîñëå îãëàøåíèÿ ïðèãîâîðà, ýòîò ñèìâîëèçì — îáÿçàòåëüíàÿ ïðîöåäóðà ëèøü èóäåéñêîãî ïðàâîñóäèÿ, ÷èòàéòå Âòîðîçàêîíèå (21:1).
Êàçíèë íà êðåñòå Ïîíòèé Ïèëàò êîãî-íèáóäü? Åù¸ êàê, îêîëî òð¸õ äåñÿòêîâ «ïðîïîâåäíèêîâ» òóäà îòïðàâèë, óìûøëÿâøèõ íå ïðîòèâ èóäåéñêîé âåðû è Ñèíåäðèîíà, à ïîäñòðåêàâøèõ ê áóíòàì è âîññòàíèÿì ïðîòèâ Ðèìà. Íàçàðåòÿíèí æå… êåñàðÿ î÷åíü óâàæàë, ñïåöèàëüíî åâðååâ îòâðàùàë îò ëþáûõ àíòèãîñóäàðñòâåííûõ âûñòóïëåíèé.
Òàê çà÷åì âñÿ ýòà êàíèòåëü ñ ñóäèëèùåì? Âñå îáúÿñíÿåòñÿ ïðîñòî: åâàíãåëèñòû (êðîìå Ëóêè) áûëè åâðåÿìè, íî âîò ðåäàêòîðû è ïåðåïèñ÷èêè ñèíîïòè÷åñêèõ åâàíãåëèé — èìè íå áûëè. Èìåëè î åâðåéñêèõ òðàäèöèÿõ, çàêîíàõ, îáðàçå æèçíè è äàæå ïàëåñòèíñêîé ãåîãðàôèè — êðàéíå ñìóòíîå ïðåäñòàâëåíèå. Ïèñàëè Íîâûé Çàâåò ñïóñòÿ òðè âåêà… íå â Èóäåå, â åâðåéñêèõ äèàñïîðàõ Åãèïòà, Ñèðèè, ãîðîäàõ Ìàëîé Àçèè.
Êåì? Ïðàâèëüíûé îòâåò — èóäåéñêèìè åðåòèêàìè, õðèñòèàíàìè. Îíè æå òàê ñàìè ñåáÿ íàçûâàëè — èóäåîõðèñòèàíå. Ãîëü ïåðåêàòíàÿ, îòêàçàâøàÿñÿ îò ðåëèãèè ïðåäêîâ. Ýìèãðàíòû â ÷åòâ¸ðòîì-ïÿòîì ïîêîëåíèÿõ. Ãîâîðèëè íà «êîéíå», âóëüãàðíîì äèàëåêòå ãðå÷åñêîãî ÿçûêà, íå áûâàëè íà èñòîðè÷åñêîé ðîäèíå.  íåâåæåñòâå èõ îáâèíÿòü? Íè â êîåì ñëó÷àå, îíè ïðîñòî… íå çíàëè ïðåäìåòà.
Ïîòîìó è íàëÿïàëè â Íîâûé Çàâåò âñÿêîé ëþòîé äè÷è, òèïà «èçãíàíèÿ ìåíÿë èç Õðàìà» è çàñåäàíèÿ Ñèíåäðèîíà â äîìå ïåðâîñâÿùåííèêà Êàèàôû. Íå âåäàÿ, ÷òî ðåøåíèå ñóäà Ñèíåäðèîíà ñ÷èòàëîñü çàêîííûì òîëüêî â îäíîì ñëó÷àå — îíî äîëæíî áûòü ïðèíÿòî â ñïåöèàëüíîì õðàìîâîì êîìïëåêñå, Çàëå êàìåííûõ ïëèò.
Òàê ÷òî… âñå ñêàçêè ïðî åâðåéñêèé ñóä íàä Èèñóñîì — ïîëíåéøèé âûìûñåë. Êàê è ñóäèëèùå Ïèëàòà ïî òåì îáâèíåíèÿì, êîòîðûå îïèñàíû, ïðèäóìàíî ëþäüìè, íå çíàþùèìè äåéñòâóþùåãî çàêîíîäàòåëüñòâà Èóäåè è Ðèìà òîãî âðåìåíè, îáû÷àåâ è òðàäèöèé ñàìèõ èóäååâ èç ïåðâîãî âåêà.

Ðàçáîð ëîæíûõ óòâåðæäåíèé àâòîðà ñòàòüè.
Áûë ëè ñóä íàä Èèñóñîì â ñóááîòó, êàê óòâåðæäàåò àâòîð ñòàòüè?
Íåò!
«Êîãäà æå íàñòàë âå÷åð (ÅÍÇ: «áëèæå ê âå÷åðó») ïîòîìó ÷òî áûëà ïÿòíèöà, òî åñòü äåíü ïåðåä ñóááîòîþ (ÅÍÇ: «Ýòî áûë Äåíü Ïðèãîòîâëåíèÿ (òî åñòü äåíü ïåðåä Øàáàòîì), è óæå ïðèáëèæàëñÿ âå÷åð»), ïðèøåë áîãàòûé ÷åëîâåê èç Àðèìàôåè, èìåíåì Èîñèô, êîòîðûé òàêæå ó÷èëñÿ ó Èèñóñà (ÅÍÇ: «êîòîðûé òîæå áûë ó÷åíèêîì Èèñóñà»), çíàìåíèòûé ÷ëåí ñîâåòà (ÅÍÇ: «èçâåñòíûé ÷ëåí Åâðåéñêîãî ðåëèãèîçíîãî ñóäà»), êîòîðûé è ñàì îæèäàë (ÅÍÇ: «ñ íåòåðïåíèåì») Öàðñòâèÿ Áîæèÿ, ÷åëîâåê äîáðûé è ïðàâäèâûé, íå ó÷àñòâîâàâøèé â ñîâåòå è â äåëå èõ (ÅÍÇ: «îí õîðîøèé ÷åëîâåê, ïðàâåäíèê, íå áûë ñîãëàñåí íè ñ íàìåðåíèÿìè Åâðåéñêîãî ðåëèãèîçíîãî ñóäà, íè ñ åãî äåéñòâèÿìè»), îñìåëèëñÿ âîéòè ê Ïèëàòó, è ïðîñèë òåëà Èèñóñîâà (ÅÍÇ: «ñìåëî îòïðàâèëñÿ ê Ïèëàòó è ïîïðîñèë òåëî Èèñóñà»). Ïèëàò óäèâèëñÿ, ÷òî Îí óæå óìåð (ÅÍÇ: «ìåðòâ»), è, ïðèçâàâ ñîòíèêà, ñïðîñèë åãî, äàâíî ëè óìåð? È, óçíàâ îò ñîòíèêà, ïðèêàçàë îòäàòü òåëî Èîñèôó (ÅÍÇ: «ïîýòîìó âûçâàë ê ñåáå îôèöåðà è ñïðîñèë ó íåãî, äàâíî ëè îí óìåð. Ïîëó÷èâ ó îôèöåðà ïîäòâåðæäåíèå, ÷òî Èèñóñ ìåðòâ, îí îòäàë Èîñèôó òåëî»)» (Ìàòôåÿ 27: 57–58, Ìàðêà 15: 42–45, Ëóêè 23: 50–52).
    Íåëüçÿ ñóäèòü çà íåäåëþ äî Ïåñàõà è, â òå÷åíèè íåäåëè ïîñëå íåå?
    Èç 3-õ ïåðâûõ Åâàíãåëèé êàæåòñÿ î÷åâèäíûì, ÷òî Èèñóñ ïðàçäíîâàë Ñâîþ ïîñëåäíþþ Ïàñõó – âå÷åðîì 14 Íèñàíà, â òàêîì ñëó÷àå äåíü Åãî ñìåðòè ïðèõîäèòñÿ íà 15 Íèñàíà, èëè â ñàìûé äåíü Ïàñõè; íî âðÿä ëè åâðåè ìîãëè ñõâàòèòü, äîïðàøèâàòü è âûäàòü ñõâà÷åííîãî â ñâÿòóþ ïàñõàëüíóþ íî÷ü; òàêæå òðóäíî ïðåäñòàâèòü ñåáå ñîâåðøåíèå êàçíè â òàêîé âåëèêèé äåíü. Ýòî ìåñòî ñèíîïòèêîâ ïîïîëíÿåòñÿ Åâàíãåëèåì îò Èîàííà, ñîãëàñíî êîòîðîìó äåíü ñìåðòè Èèñóñà ñîâïàäàåò ñ ïÿòíèöåé 14 Íèñàíà – äåíü ïðèãîòîâëåíèÿ Ïàñõè (Èí;19.14) èëè êàíóíîì ïàñõàëüíîé âå÷åðè, ñ ÷åì òàêæå ñîãëàñóåòñÿ ìåñòî Èí;18.28, à èìåííî: åâðåè íå æåëàëè âîéòè â ïðåòîðèþ, ÷òîáû íå îñêâåðíèòüñÿ îò îáùåíèÿ ñ ÿçû÷íèêàìè è ýòèì ëèøèòü ñåáÿ ïðàâà ó÷àñòâîâàòü âî âêóøåíèè ïàñõàëüíîãî àãíöà. Ñëåäóþùèé äåíü, ò.å. 15 Íèñàíà, áûë âåëèêèì ñóááîòíèì äíåì (Èí;19.31), èáî îí íå òîëüêî ÿâëÿëñÿ îáû÷íîþ ñóááîòîþ, íî òàêæå ïåðâûì èç ñåìè ïðàçäíè÷íûõ äíåé îïðåñíîêîâ.  ýòîò äåíü Ãîñïîäü ïîêîèëñÿ âî ãðîáå, à íà ñëåäóþùèé äåíü, 16 Íèñàíà, êîãäà íà÷àòîê æàòâû âíîñèëñÿ â õðàì, Ãîñïîäü âîñêðåñ èç ìåðòâûõ, ïåðâåíåö (íà÷àòîê) èç óìåðøèõ (1Êîð;15.20).
Òåì íå ìåíåå, ìû ñòàëêèâàåìñÿ ñ êàæóùèìñÿ ïðîòèâîðå÷èåì, êîãäà ÷èòàåì ñëåäóþùåå:
«Â ïåðâûé æå äåíü îïðåñíî÷íûé, â êîòîðûé íàäëåæàëî çàêîëàòü ïàñõàëüíîãî àãíöà (ÅÍÇ: «ÿãíåíêà»), ïîñëàë Èèñóñ Ïåòðà è Èîàííà (ÅÍÇ: «äàâ èì òàêèå óêàçàíèÿ»), ñêàçàâ: ïîéäèòå, ïðèãîòîâüòå íàì åñòü ïàñõó (ÅÍÇ: «ïîéäèòå è ïðèãîòîâüòå íàì Ïàñõàëüíóþ âå÷åðíþþ òðàïåçó»). Îíè æå ñêàçàëè Åìó (ÅÍÇ: «ñïðîñèëè ó íåãî»): ãäå âåëèøü íàì ïðèãîòîâèòü? Îí ñêàçàë èì: âîò, ïðè âõîäå âàøåì â ãîðîä, âñòðåòèòñÿ ñ âàìè ÷åëîâåê, íåñóùèé êóâøèí âîäû; ïîñëåäóéòå çà íèì â äîì, â êîòîðûé âîéäåò îí (ÅÍÇ: «èäèòå çà íèì äî äîìà, â êîòîðûé îí âîéäåò»), è ñêàæèòå õîçÿèíó äîìà: Ó÷èòåëü ãîâîðèò òåáå: âðåìÿ Ìîå áëèçêî, ãäå êîìíàòà, â êîòîðîé áû Ìíå åñòü ïàñõó ñ ó÷åíèêàìè Ìîèìè? (ÅÍÇ: «ãäå íàõîäèòñÿ êîìíàòà äëÿ ãîñòåé, ãäå ÿ áóäó åñòü Ïàñõàëüíûé óæèí âìåñòå ñ ó÷åíèêàìè») È îí ïîêàæåò âàì ãîðíèöó (ÅÍÇ: «êîìíàòó íàâåðõó») áîëüøóþ óñòëàííóþ; òàì ïðèãîòîâüòå (ÅÍÇ: «ñäåëàéòå òàì âñå íåîáõîäèìûå ïðèãîòîâëåíèÿ»). Îíè ïîøëè, è íàøëè, êàê ñêàçàë èì (ÅÍÇ: «è âñå îêàçàëîñü òàê, êàê èì ñêàçàë Èèñóñ»), è ñäåëàëè, êàê ïîâåëåë èì Èèñóñ, è ïðèãîòîâèëè ïàñõó (ÅÍÇ: «Ïàñõàëüíóþ âå÷åðíþþ òðàïåçó»)»  (Ìàòôåÿ 26: 17–19, Ìàðêà 14: 12–16, Ëóêè 22: 7–13).
Èç ýòîãî ÿñíî ñëåäóåò, ÷òî Ïàñõàëüíûõ ñîáûòèé áûëî äâà! Âñå äåëî â òîì, ÷òî ìåæäó Ãàëèëååé è Èóäååé â êàëåíäàðå áûëà ðàçíèöà â îäèí äåíü. È êîãäà â Ãàëèëåå óæå áûëà ñóááîòà, òî â Èóäåå âñå åùå ïÿòíèöà. Ïî ãàëèëåéñêîìó êàëåíäàðþ Èèñóñ, áóäó÷è ãàëåëåÿíèíîì, ïðèíÿë Ïàñõó íà äåíü ðàíüøå, ÷åì âñÿ Èóäåÿ.
  Áîëåå òîãî, â Èñõîäå;12.10 ñêàçàíî: «îñòàâøååñÿ îò íåãî äî óòðà ñîæãèòå íà îãíå» è â Èñõîäå;35.3 «íå çàæèãàéòå îãíÿ âî âñåõ æèëèùàõ âàøèõ â äåíü ñóááîòû». Áåç îãíÿ íåâîçìîæíî áûëî èñïîëíèòü çàïîâåäü Èñõ;12.10. Ïîýòîìó ìîæíî áûëî, êîãäà 14 Íèñàíà ñîâïàäàëî ñ ïÿòíèöåé, èëè åñòü ïàñõàëüíîãî àãíöà ðàíüøå, èëè íàðóøèòü çàïîâåäü Èñõ;35.3. Ñúåäàÿ åãî 13 Íèñàíà, âîçìîæíî áûëî ñæå÷ü îñòàâøååñÿ â ïÿòíèöó – 14 Íèñàíà. Èèñóñ è ñäåëàë ýòî.
   Ïåðâûé è ñåäüìîé äíè ïðàçäíîâàëèñü, êàê ñóááîòà – äåíü ïîêîÿ – ñî ñâÿùåííûì ñîáðàíèåì è ïðåêðàùåíèåì ðàáîòû (Ëåâ.23.5 è äàë.).  îñòàëüíûå äíè ðàáîòà íå çàïðåùàëàñü (âîçìîæíîñòü ðàáîòàòü ñóäüåé)!
      Â çàêîíå î Ïàñõå î çàïðåòå íà âîçìîæíîñòü ñóäèòü äî ïðàçäíèêà è ïîñëå íåãî â ñåìü äíåé íåò è ñëîâà!
Íåëüçÿ çàñåäàòü ñóäó ïî íî÷àì. À ðàçâå ñóä áûë íî÷üþ?
   Èèñóñà àðåñòîâàëè â ðàííèå óòðåííèå ÷àñû è  ñóäèëè óòðîì. Äíåì åìó âûíåñëè ïðèãîâîð, îí áûë ðàñïÿò åùå äî îêîí÷àíèÿ ïÿòíèöû (ó åâðååâ ñóòêè çàêàí÷èâàþòñÿ íå â 24-00, à â çàâèñèìîñòè îò äíÿ — íà çàõîäå ñîëíöà, ïðèìåðíî â 18-00 òåêóùèõ ïðèâû÷íûõ äëÿ íàñ ñóòîê).
Çà äâà äíÿ äî Ïàñõè! «Êîãäà Èèñóñ îêîí÷èë âñå ñëîâà ñèè (ÅÍÇ: «çàêîí÷èë ãîâîðèòü»), òî ñêàçàë ó÷åíèêàì Ñâîèì: âû çíàåòå, ÷òî ÷åðåç äâà äíÿ áóäåò Ïàñõà, è Ñûí ×åëîâå÷åñêèé ïðåäàí áóäåò íà ðàñïÿòèå (ÅÍÇ: «ïðåäàäóò íà ñìåðòü íà ñòîéêå êàçíè»)» (Ìàòôåÿ 26: 1–2).
     «Òîãäà ñîáðàëèñü ïåðâîñâÿùåííèêè è êíèæíèêè è ñòàðåéøèíû íàðîäà âî äâîð (ÅÍÇ: «âî äâîðöå») ïåðâîñâÿùåííèêà, ïî èìåíè Êàèàôû, è ïîëîæèëè â ñîâåòå âçÿòü Èèñóñà õèòðîñòüþ è óáèòü (ÅÍÇ: «ðåøèëè òàéíî àðåñòîâàòü åãî è êàçíèòü»); íî ãîâîðèëè: òîëüêî íå â ïðàçäíèê, ÷òîáû íå ñäåëàëîñü âîçìóùåíèÿ â íàðîäå (ÅÍÇ: «íå âî âðåìÿ ïðàçäíèêà, à òî íàðîä âçáóíòóåòñÿ»)»  (Ìàòôåÿ 26: 3–5, Ìàðêà 14: 1–2, Ëóêè 22: 1–2)
Èòàê, õðîíîëîãèÿ ïðåäïàñõàëüíûõ ñîáûòèé â Èóäåè:
 1. «È êîãäà íàñòàë âå÷åð, Îí âîçëåã, è äâåíàäöàòü Àïîñòîëîâ ñ Íèì (ÅÍÇ: «Èèñóñ è ó÷åíèêè ðàñïîëîæèëèñü çà ñòîëîì»), è ñêàçàë èì: î÷åíü æåëàë ß åñòü ñ âàìè ñèþ ïàñõó ïðåæäå Ìîåãî ñòðàäàíèÿ (ÅÍÇ: «ß, â ñàìîì äåëå, î÷åíü õîòåë îòïðàçäíîâàòü ýòîò Ïàñõàëüíûé âå÷åðíèé óæèí ñ âàìè äî òîãî, êàê óìðó!»), èáî ñêàçûâàþ âàì, ÷òî óæå íå áóäó åñòü åå, ïîêà îíà íå ñîâåðøèòñÿ â Öàðñòâèè Áîæèåì (ÅÍÇ: «Èáî ãîâîðþ âàì òî÷íî, ÷òî íå áóäó âíîâü ïðàçäíîâàòü åãî äî òåõ ïîð, ïîêà îí íå ïðèîáðåòåò ñâîé ïîëíûé ñìûñë â Áîæüåì Öàðñòâå»), êîãäà îíè âîçëåæàëè è åëè (ÅÍÇ: «ïîñëå òîãî, êàê îíè âîçëåãëè è ïðèñòóïèëè ê åäå»), Èèñóñ ñêàçàë: èñòèííî (ÅÍÇ: «Äà!») ãîâîðþ âàì, îäèí èç âàñ, ÿäóùèé ñî Ìíîþ («ÿäóùèé ñî Ìíîþ» â òåêñòå ÅÍÇ îòñóòñòâóåò), ïðåäàñò (ÅÍÇ: «ñîáèðàåòñÿ ïðåäàòü») Ìåíÿ» (Ìàòôåÿ 26: 20–21, Ìàðêà 14: 17–18, Ëóêè 22: 14–16). Âå÷åð.
  2. Âå÷åðÿ. Âå÷åð-Íî÷ü. Èîàííà 13: 1–11, Èîàííà 13: 12–20 Ëóêè 22: 21–23, Èîàííà 13: 22–26
2 «È ïîñëå ñåãî êóñêà âîøåë â íåãî ñàòàíà (ÅÍÇ: «Êîãäà Èóäà âçÿë êóñîê ïðåñíîãî õëåáà, Ïðîòèâíèê âîøåë â íåãî»). Òîãäà Èèñóñ ñêàçàë åìó: ÷òî äåëàåøü, äåëàé ñêîðåå. Íî íèêòî èç âîçëåæàâøèõ íå ïîíÿë, ê ÷åìó Îí ýòî ñêàçàë åìó. À êàê ó Èóäû áûë ÿùèê (ÅÍÇ: «òàê êàê Èóäà ðàñïîðÿæàëñÿ îáùåé êàçíîé»), òî íåêîòîðûå äóìàëè, ÷òî Èèñóñ ãîâîðèò åìó: êóïè, ÷òî íàì íóæíî ê ïðàçäíèêó, èëè ÷òîáû äàë ÷òî-íèáóäü íèùèì. Îí, ïðèíÿâ êóñîê, òîò÷àñ âûøåë; à áûëà íî÷ü» (Èîàííà 13: 27–30). – Íî÷ü!
3. Äîëãèé ðàçãîâîð ñ ó÷åíèêàìè ïî äîðîãå íà ãîðó Åëåîíñêóþ ïîñëå òîãî, êàê Èóäà ïîêèäàåò ñîáðàíèå. Õðîíîëîãèÿ: Ìàòôåÿ 26: 30, Ìàðêà 14: 26 Ìàòôåÿ 26: 31–32, Ìàðêà 14: 27–28, Ëóêè 22: 31 Ìàòôåÿ 26: 33–35, Ìàðêà 14: 29–31, Ëóêè 22: 32–34, Èîàííà 13: 36–38 Èîàííà 14 ãë Èîàííà 15–17 ãë Ëóêè 22: 35–38. Íî÷ü.
4. È, âûéäÿ, ïîøåë ïî îáûêíîâåíèþ (ÅÍÇ: «êàê îáû÷íî») íà ãîðó Åëåîíñêóþ (ÅÍÇ: «ê Ìàñëèíè÷íîé ãîðå»), çà Íèì ïîñëåäîâàëè è ó÷åíèêè Åãî.  Ïðèøëè â ñåëåíèå, íàçûâàåìîå Ãåôñèìàíèÿ; è Îí ñêàçàë ó÷åíèêàì Ñâîèì: ïîñèäèòå çäåñü, ïîêà ß ïîìîëþñü. È âçÿë ñ Ñîáîþ Ïåòðà, Èàêîâà è Èîàííà; è íà÷àë óæàñàòüñÿ, ñêîðáåòü è òîñêîâàòü (ÅÍÇ: «áîëü è ñêîðáü îõâàòèëè åãî»). È ñêàçàë èì: äóøà Ìîÿ ñêîðáèò ñìåðòåëüíî (ÅÍÇ: «ìîå ñåðäöå îõâà÷åíî ñìåðòåëüíîé òîñêîé!»); ïîáóäüòå çäåñü è áîäðñòâóéòå, ìîëèòåñü, ÷òîáû íå âïàñòü â èñêóøåíèå (ÅÍÇ: «÷òîáû íå ïîäâåðãíóòüñÿ èñïûòàíèþ»). È, îòîéäÿ íåìíîãî íà âåðæåíèå êàìíÿ (êàìåíü íå óïîìÿíóò â òåêñòå ÅÍÇ), ïðåêëîíèâ êîëåíè (ÅÍÇ: «âñòàë íà êîëåíè»), ïàë íà çåìëþ (ÅÍÇ: «ëèöîì âíèç») è ìîëèëñÿ, ÷òîáû, åñëè âîçìîæíî, ìèíîâàë Åãî ÷àñ ñåé» (Ìàòôåÿ 26: 36–38, Ìàðêà 14: 32–34, Ëóêè 22: 39–41). Íî÷ü.
5 Ïðîäîëæàþùàÿñÿ ìîëèòâà, óêðåïëåíèå àíãåëîì. Íî÷ü. Ëóêè 22: 43–44 Ìàòôåÿ 26: 45–46, Ìàðêà 14: 41–42, Ëóêè 22: 46.
6. Àðåñò Èèñóñà. Íî÷ü. «Ïåðâîñâÿùåííèêàì æå è íà÷àëüíèêàì õðàìà (ÅÍÇ: «Õðàìà») è ñòàðåéøèíàì, ñîáðàâøèìñÿ ïðîòèâ Íåãî (ÅÍÇ: «Çàòåì Èèñóñ îáðàòèëñÿ ê ðóêîâîäÿùèì ñâÿùåííèêàì, îôèöåðàì Õðàìîâîé ñòðàæè è ñòàðåéøèíàì, ïðèøåäøèì ñõâàòèòü åãî»), ñêàçàë Èèñóñ: êàê áóäòî íà ðàçáîéíèêà âûøëè âû ñ ìå÷àìè è êîëüÿìè, ÷òîáû âçÿòü Ìåíÿ? (ÅÍÇ: «Íó âîò, âû ïðèøëè ñ ìå÷àìè è äóáèíêàìè, ñëîâíî ÿ âîæäü âîññòàíèÿ, áóíòîâùèêîâ?») Êàæäûé äåíü áûâàë ß ñ âàìè â õðàìå è ó÷èë (ÅÍÇ: «áûë ñ âàìè âî äâîðå Õðàìà, ó÷èë»), è âû íå ïîäíèìàëè íà Ìåíÿ ðóê (ÅÍÇ: «íî âû íå àðåñòîâàëè ìåíÿ»), íî òåïåðü âàøå âðåìÿ è âëàñòü òüìû (ÅÍÇ: «Íî ýòî âàøå âðåìÿ – âðåìÿ, êîãäà âëàñòâóåò òüìà»). Ñèå æå âñ¸ áûëî, äà ñáóäóòñÿ ïèñàíèÿ ïðîðîêîâ (ÅÍÇ: «Íî ïóñòü èñïîëíèòñÿ Òàíàõ»)» (Ìàòôåÿ 26: 55–56, Ìàðêà 14: 48–49, Ëóêè 22: 52–53).
7. Èèñóñà âåäóò ê ïåðâîñâÿùåííèêó Àííå
«Òîãäà âîèíû è òûñÿ÷åíà÷àëüíèê è ñëóæèòåëè Èóäåéñêèå âçÿëè Èèñóñà è ñâÿçàëè Åãî, è îòâåëè Åãî ñïåðâà ê Àííå, èáî îí áûë òåñòü Êàèàôå, êîòîðûé áûë íà òîò ãîä ïåðâîñâÿùåííèêîì (ÅÍÇ: «Òîãäà îòðÿä ðèìñêèõ ñîëäàò è èõ êàïèòàí, âìåñòå ñî ñòðàæåé Õðàìà èóäåÿí, ñõâàòèëè Èèñóñà, ñâÿçàëè åãî è ïîâåëè ñíà÷àëà ê Àíàíó, òåñòþ Êàéàôû, êîòîðûé â òîò ðîêîâîé ãîä áûë ïåðâîñâÿùåííèêîì»). Ýòî áûë Êàèàôà, êîòîðûé ïîäàë ñîâåò Èóäåÿì, ÷òî ëó÷øå îäíîìó ÷åëîâåêó óìåðåòü çà íàðîä» (Ìàòôåÿ 26: 57, Ìàðêà 14: 53, Ëóêè 22: 54, Èîàííà 18: 12–14).
8. Óòðî, êîãäà ïîþò ïåòóõè, à ñóä âñå åùå íå íà÷èíàëñÿ!
«Çà Èèñóñîì ñëåäîâàëè èçäàëè Ñèìîí Ïåòð è äðóãîé ó÷åíèê (ÅÍÇ: «Øèìîí Êåôà è äðóãîé ó÷åíèê ñëåäîâàëè çà Èèñóñîì íà ðàññòîÿíèè»); ó÷åíèê æå ñåé áûë çíàêîì ïåðâîñâÿùåííèêó è âîøåë ñ Èèñóñîì âî äâîð ïåðâîñâÿùåííè÷åñêèé. À Ïåòð ñòîÿë âíå çà äâåðÿìè (ÅÍÇ: «ñòîÿë ñíàðóæè, âîçëå âîðîò»). Ïîòîì äðóãîé ó÷åíèê, êîòîðûé áûë çíàêîì ïåðâîñâÿùåííèêó, âûøåë, è ñêàçàë ïðèäâåðíèöå (ÅÍÇ: «ïîãîâîðèë ñ æåíùèíîé-ïðèâðàòíèöåé»), è ââåë Ïåòðà è, âîéäÿ âíóòðü, ñåë ñî ñëóæèòåëÿìè, ÷òîáû âèäåòü êîíåö (ÅÍÇ: «ñåë âìåñòå ñî ñòðàæåé, ÷òîáû ïðîñëåäèòü çà ïðîèñõîäÿùèì»)» (Ìàòôåÿ 26: 58, Ìàðêà 14: 54, Ëóêè 22: 54, Èîàííà 18: 15–16).
«Ìåæäó òåì ðàáû è ñëóæèòåëè, ðàçâåäÿ îãîíü, ïîòîìó ÷òî áûëî õîëîäíî, ñòîÿëè è ãðåëèñü. Ïåòð òàêæå ñòîÿë ñ íèìè è ãðåëñÿ (ÅÍÇ: «Ìåæäó òåì ðàáû è ñòðàæíèêè ðàçëîæèëè êîñòåð, ïîòîìó ÷òî áûëî õîëîäíî, è ãðåëèñü âîêðóã íåãî; Êåôà ïðèñîåäèíèëñÿ ê íèì ïîãðåòüñÿ»)» (Ìàðêà 14: 54, Èîàííà 18: 18).
«Êîãäà Ïåòð áûë íà äâîðå âíèçó (ÅÍÇ: «âñå åùå íàõîäèëñÿ âíèçó, âî âíóòðåííåì äâîðå»), ïðèøëà îäíà èç ñëóæàíîê ïåðâîñâÿùåííèêà (ÅÍÇ: «ê íåìó ïîäîøëà äåâî÷êà – ñëóæàíêà») è, óâèäåâ Ïåòðà ãðåþùåãîñÿ è âñìîòðåâøèñü â íåãî (ÅÍÇ: «ïðèñìîòðåëàñü ê íåìó»), ñêàçàëà: è òû áûë ñ Èèñóñîì Íàçàðÿíèíîì (ÅÍÇ: «ñ Èèñóñîì èç Íàçàðåòà»). Íî îí îòðåêñÿ ïðåä âñåìè, ñêàçàâ: íå çíàþ è íå ïîíèìàþ, ÷òî òû ãîâîðèøü (ÅÍÇ: «Íå èìåþ íè ìàëåéøåãî ïîíÿòèÿ, î ÷åì òû ãîâîðèøü»). 
 Âñêîðå ïîòîì äðóãîé, óâèäåâ åãî, ñêàçàë: è òû èç íèõ. Íî Ïåòð ñêàçàë ýòîìó ÷åëîâåêó: íåò! (ÅÍÇ: «Äà íåò æå!») È âûøåë âîí íà ïåðåäíèé äâîð (ÅÍÇ: «è âûøåë íà ïåðåäíèé äâîð, êðûëüöî»); è çàïåë ïåòóõ» (Ìàòôåÿ 26: 69–70, Ìàðêà 14: 66–68, Ëóêè 22: 56–58).
9. Óòðî. Íà÷àëî ñóäà ïåðâîñâÿùåííèêà Àííû.
«Ïåðâîñâÿùåííèê æå ñïðîñèë (ÅÍÇ: «ðàññïðàøèâàë») Èèñóñà îá ó÷åíèêàõ Åãî è îá ó÷åíèè Åãî. Èèñóñ îòâå÷àë åìó: ß ãîâîðèë ÿâíî ìèðó (ÅÍÇ: «ß îòêðûòî ãîâîðèë ñî âñåìè»); ß âñåãäà ó÷èë â ñèíàãîãå è â õðàìå, ãäå âñåãäà Èóäåè ñõîäÿòñÿ (ÅÍÇ: «ñîáèðàþòñÿ âñå åâðåè»), è òàéíî íå ãîâîðèë íè÷åãî. ×òî ñïðàøèâàåøü Ìåíÿ? (ÅÍÇ: «ïî÷åìó æå âû ñïðàøèâàåòå ìåíÿ?») ñïðîñè (ÅÍÇ: «ñïðîñèòå») ñëûøàâøèõ, ÷òî ß ãîâîðèë èì; âîò, îíè çíàþò, ÷òî ß ãîâîðèë (ÅÍÇ: «îíè çíàþò, î ÷åì ÿ ãîâîðèë»). Êîãäà Îí ñêàçàë ýòî, îäèí èç ñëóæèòåëåé (ÅÍÇ: «ñòðàæíèêîâ»), ñòîÿâøèé áëèçêî, óäàðèë Èèñóñà ïî ùåêå (ÅÍÇ: «ïî ëèöó»), ñêàçàâ: òàê îòâå÷àåøü Òû ïåðâîñâÿùåííèêó? (ÅÍÇ: «Ýòî êàê òû ðàçãîâàðèâàåøü ñ ïåðâîñâÿùåííèêîì?») Èèñóñ îòâå÷àë åìó: åñëè ß ñêàçàë õóäî, ïîêàæè, ÷òî õóäî; à åñëè õîðîøî, ÷òî òû áüåøü Ìåíÿ? (ÅÍÇ: «Åñëè ÿ ÷òî-òî íå òàê ñêàçàë, ñêàæè ïðÿìî, ÷òî áûëî íå òàê; åñëè æå ÿ ïðàâ, ïî÷åìó òû áüåøü ìåíÿ?») Àííà ïîñëàë (ÅÍÇ: «îòïðàâèë») Åãî ñâÿçàííîãî ê ïåðâîñâÿùåííèêó Êàèàôå» (Èîàííà 18: 19–24).
È òîëüêî êîãäà íàñòàë äåíü (óòðî):
«È êàê íàñòàë äåíü, ñîáðàëèñü ñòàðåéøèíû íàðîäà, ïåðâîñâÿùåííèêè è êíèæíèêè (ÅÍÇ: «Íà ðàññâåòå ñîáðàëñÿ íàðîäíûé ñîâåò ñòàðåéøèí, â êîòîðûé âõîäèëè ðóêîâîäÿùèå ñâÿùåííèêè è ó÷èòåëÿ Òîðû»), è ââåëè Åãî â ñâîé ñèíåäðèîí».
È ãäå àâòîð ñòàòüè â õðîíèêàõ Åâàíãåëèé óâèäåë íî÷ü è ñáîðèùå ìàññîíîâ!? Êðàéíå âîëüíîå îáðàùåíèå ñ òåêñòîì â óãîäó ñâîèì èäåÿì ïîçâîëÿåò àâòîðó òàê íàãëî ëãàòü àóäèòîðèè ÷èòàòåëåé, ðàññ÷èòûâàÿ íà èõ íåïðîñâåùåííîñòü.
    ×ëåíû ñèíåäðèîíà, ñâÿùåííèêè è ïåðâîñâÿùåííèêè ïèëè «êðàñíåíüêîå» â îáúåìå 3 ëèòðà â íî÷ü ïåðåä Ïàñõîé è ïîñëå Õðàìîâîãî ñëóæåíèÿ?
    Óïîòðåáëåíèå âèíà â èçâåñòíûõ ñëó÷àÿõ, íî íåèçâåñòíûõ àâòîðó ðàçáèðàåìîé ñòàòüè, áûëî âîñïðåùåíî, íàïðèìåð, ñâÿùåííèêàì ïðè èñïîëíåíèè ñëóæåáíûõ îáÿçàííîñòåé (Ëåâ.10.9) è íàçîðåÿì (×èñ.;6.3).
— «È ñêàçàë Ãîñïîäü Ààðîíó, ãîâîðÿ: âèíà è êðåïêèõ íàïèòêîâ íå ïåé òû è ñûíû òâîè ñ òîáîþ, êîãäà âõîäèòå â ñêèíèþ ñîáðàíèÿ, ÷òîáû íå óìåðåòü. Ýòî âå÷íîå ïîñòàíîâëåíèå â ðîäû âàøè, ÷òîáû âû ìîãëè îòëè÷àòü ñâÿùåííîå îò íåñâÿùåííîãî è íå÷èñòîå îò ÷èñòîãî, è íàó÷àòü ñûíîâ Èçðàèëåâûõ âñåì óñòàâàì, êîòîðûå èçðåê èì Ãîñïîäü ÷åðåç Ìîèñåÿ». Ëåâèò 10: 8-11.
 — «È ñêàçàë Ãîñïîäü Ìîèñåþ, ãîâîðÿ: îáúÿâè ñûíàì Èçðàèëåâûì è ñêàæè èì: åñëè ìóæ÷èíà èëè æåíùèíà ðåøèòñÿ äàòü îáåò íàçîðåéñòâà, ÷òîáû ïîñâÿòèòü ñåáÿ â íàçîðåè Ãîñïîäó, òî îí äîëæåí âîçäåðæàòüñÿ îò âèíà è êðåïêîãî íàïèòêà, è íå äîëæåí óïîòðåáëÿòü íè óêñóñó èç âèíà, íè óêñóñó èç íàïèòêà, è íè÷åãî, ïðèãîòîâëåííîãî èç âèíîãðàäà, íå äîëæåí ïèòü, è íå äîëæåí åñòü íè ñûðûõ, íè ñóøåíûõ âèíîãðàäíûõ ÿãîä; âî âñå äíè íàçîðåéñòâà ñâîåãî íå äîëæåí îí åñòü íè÷åãî, ÷òî äåëàåòñÿ èç âèíîãðàäà, îò çåðåí äî êîæè» . ×èñëà 6:1-4.
   Ïîðÿäîê ðèòóàëüíûõ ÷àø íà Ïàñõó.
   Äëÿ ïðàçäíîâàíèÿ ýòîãî äíÿ ñ òå÷åíèåì âðåìåíè îáðàçîâàëñÿ îñîáûé ðèòóàë (ïîðÿäîê). Ïåðåä íà÷àëîì ïàñõàëüíîé âå÷åðè, êîãäà âñå ÷ëåíû ñåìåéñòâà áûëè ñîáðàíû âîêðóã óñòàíîâëåííîãî êóøàíüÿìè ñòîëà, âëèâàëè âèíî â ÷àøó, êîòîðóþ áëàãîñëîâëÿë ñ áëàãîäàðåíèåì îòåö ñåìåéñòâà; ýòà ÷àøà âûïèâàëàñü ïðèñóòñòâóþùèìè ïî ñòàðøèíñòâó. Ïîñëå ýòîãî îìûâàëè ðóêè, åëè ãîðüêèå òðàâû è íà÷èíàëè ÷òåíèå ïàñõàëüíîãî òåêñòà – òîé ÷àñòè çàêîíà, êîòîðàÿ îïèñûâàëà ïðàçäíîâàíèå ïåðâîé Ïàñõè è âûõîä èç Åãèïòà. Ïîòîì íàëèâàëè âòîðóþ ÷àøó, ïðè÷åì îòåö ñåìåéñòâà, íà âîïðîñ ñâîåãî ñûíà î çíà÷åíèè ïðàçäíèêà, öèòèðîâàë (ãîâîðèë íàèçóñòü) Èñõ;12.26 è äàë. Çàòåì ïåëèñü Ïñ;112.1 – Ïñ;113.1, íà÷àëî «Ãàëëåëü» – ïåñíåé õâàëåíèÿ, Ïñ;112.1 – Ïñ;117.1, ñì. Ìô;26.30 – è ïðèçûâàëîñü áëàãîñëîâåíèå Áîæèå íà ïðåëîìëåííûå îïðåñíîêè è èñïå÷åííîãî àãíöà. Òîëüêî ïîñëå ýòîãî êàæäûé èç ïðèñóòñòâóþùèõ ìîã âîçëå÷ü, ïèòü è åñòü ïî ñîáñòâåííîìó óñìîòðåíèþ. Ïî îêîí÷àíèè âå÷åðè îòåö ñåìåéñòâà îìûâàë ðóêè, áëàãîäàðèë Áîãà, áëàãîñëîâëÿë òðåòüþ ÷àøó, íàçûâàâøóþñÿ, îáûêíîâåííî «÷àøåþ áëàãîñëîâåíèÿ» (ñðàâ. 1Êîð;10.16) è âûïèâàë åå ñî âñåìè ó÷àñòíèêàìè; ïîñëå ýòîãî íàïîëíÿëàñü ÷åòâåðòàÿ ÷àøà è ñíîâà íà÷èíàëè ïåòü «Ãàëëåëü» ñ Ïñ;114.1 äî Ïñ;117.1, ïðè÷åì îòåö ñåìåéñòâà, ïîñëå ñëîâ â Ïñ;117.26, áëàãîñëîâëÿë ÷àøó è âìåñòå ñ ïðèñóòñòâóþùèìè âûïèâàë åå. Ýòè ÷åòûðå ÷àøè ñ÷èòàëèñü íåîáõîäèìûìè äëÿ ïîëíîòû ïðàçäíîâàíèÿ Ïàñõè. Èçðåäêà ñ ïåíèåì ïñàëìîâ 119–136 ïðèáàâëÿëè ïÿòóþ ÷àøó.
     Îäíàêî âñå ýòî íå èìååò îòíîøåíèÿ ê ïðîâåäåíèþ Ïåñàõà â Õðàìå ïåðâîñâÿùåííèêîì è ñâÿùåííèêàìè. Âñå îíè, ñîãëàñíî Çàêîíà, áûëè òðåçâûìè! Ñìîòðè Ëåâèò 10: 8-11.
Âûíåñåíèå ïðèãîâîðà ìîãëî áûòü òîëüêî â Õðàìå è íà ñëåäóþùèé äåíü?
  Õðàì áûë ïðåäíàçíà÷åí ïðåæäå âñåãî äëÿ ðåëèãèîçíûõ ðèòóàëîâ: î÷èùåíèå íàðîäà, ñâÿùåííèêîâ, áëàãîñëàâåíèé, ìîëèòâ, à íå äëÿ ñóäà íàä âñåìè ïðåñòóïèâøèìè çàêîí! Î Ñèíåäðèîíå è Õðàìå ìû ïîãîâîðèì íèæå.
   Ãäå àâòîð ñòàòüè óâèäåë, ÷òî ïåðâîñâÿùåííèê ïåðâûì ñâèäåòåëüñòâóåò ïðîòèâ Èèñóñà?
Ïåðâîñâÿùåííèê æå ñïðîñèë (ÅÍÇ: «ðàññïðàøèâàë») Èèñóñà îá ó÷åíèêàõ Åãî è îá ó÷åíèè Åãî. Èèñóñ îòâå÷àë åìó: ß ãîâîðèë ÿâíî ìèðó (ÅÍÇ: «ß îòêðûòî ãîâîðèë ñî âñåìè»); ß âñåãäà ó÷èë â ñèíàãîãå è â õðàìå, ãäå âñåãäà Èóäåè ñõîäÿòñÿ (ÅÍÇ: «ñîáèðàþòñÿ âñå åâðåè»), è òàéíî íå ãîâîðèë íè÷åãî. ×òî ñïðàøèâàåøü Ìåíÿ? (ÅÍÇ: «ïî÷åìó æå âû ñïðàøèâàåòå ìåíÿ?») ñïðîñè (ÅÍÇ: «ñïðîñèòå») ñëûøàâøèõ, ÷òî ß ãîâîðèë èì; âîò, îíè çíàþò, ÷òî ß ãîâîðèë (ÅÍÇ: «îíè çíàþò, î ÷åì ÿ ãîâîðèë»). Êîãäà Îí ñêàçàë ýòî, îäèí èç ñëóæèòåëåé (ÅÍÇ: «ñòðàæíèêîâ»), ñòîÿâøèé áëèçêî, óäàðèë Èèñóñà ïî ùåêå (ÅÍÇ: «ïî ëèöó»), ñêàçàâ: òàê îòâå÷àåøü Òû ïåðâîñâÿùåííèêó? (ÅÍÇ: «Ýòî êàê òû ðàçãîâàðèâàåøü ñ ïåðâîñâÿùåííèêîì?») Èèñóñ îòâå÷àë åìó: åñëè ß ñêàçàë õóäî, ïîêàæè, ÷òî õóäî; à åñëè õîðîøî, ÷òî òû áüåøü Ìåíÿ? (ÅÍÇ: «Åñëè ÿ ÷òî-òî íå òàê ñêàçàë, ñêàæè ïðÿìî, ÷òî áûëî íå òàê; åñëè æå ÿ ïðàâ, ïî÷åìó òû áüåøü ìåíÿ?») Àííà ïîñëàë (ÅÍÇ: «îòïðàâèë») Åãî ñâÿçàííîãî ê ïåðâîñâÿùåííèêó Êàèàôå» (Èîàííà 18: 19–24).
«Ïåðâîñâÿùåííèêè æå è âåñü ñèíåäðèîí èñêàëè (ÅÍÇ: «ïûòàëèñü íàéòè») ñâèäåòåëüñòâà íà (ÅÍÇ: «ïðîòèâ») Èèñóñà, ÷òîáû ïðåäàòü Åãî ñìåðòè (ÅÍÇ: «÷òîáû ìîæíî áûëî êàçíèòü åãî»); è íå íàõîäèëè. Èáî ìíîãèå ëæåñâèäåòåëüñòâîâàëè íà Íåãî (ÅÍÇ: «ïîòîìó êàê ìíîãèå äàâàëè ïðîòèâ íåãî ëîæíûå ïîêàçàíèÿ»), íî ñâèäåòåëüñòâà ñèè íå áûëè äîñòàòî÷íû (ÅÍÇ: «íî èõ ñâèäåòåëüñòâà íå ñîâïàäàëè, íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî ìíîãî ëæåöîâ âûñòóïèëî ñî ñâîèìè ñâèäåòåëüñòâàìè»). È íåêîòîðûå, âñòàâ, ëæåñâèäåòåëüñòâîâàëè ïðîòèâ Íåãî è ãîâîðèëè: ìû ñëûøàëè, êàê Îí ãîâîðèë: ß ðàçðóøó õðàì ñåé ðóêîòâîðåííûé, è ÷åðåç òðè äíÿ âîçäâèãíó äðóãîé (ÅÍÇ: «ïîñòðîþ íîâûé»), íåðóêîòâîðåííûé. Íî è òàêîå ñâèäåòåëüñòâî èõ íå áûëî äîñòàòî÷íî (ÅÍÇ: «Äàæå â ýòîì ñëó÷àå èõ ñâèäåòåëüñòâà íå ñîâïàäàëè»). Òîãäà ïåðâîñâÿùåííèê ñòàë ïîñðåäè è ñïðîñèë Èèñóñà: ÷òî Òû íè÷åãî íå îòâå÷àåøü? ÷òî îíè ïðîòèâ Òåáÿ ñâèäåòåëüñòâóþò? (ÅÍÇ: «ðàçâå òåáå íå÷åãî ñêàçàòü â îòâåò íà îáâèíåíèÿ, âûäâèãàåìûå ýòèìè ëþäüìè?») Íî Îí ìîë÷àë è íå îòâå÷àë íè÷åãî»
   Êàê âèäíî èç òåêñòà ïåðâîñâÿùåííèê Àííà ñïðàøèâàåò Èèñóñà è íè÷åãî íå óòâåðæäàåò, íå âûíîñèò ïðèãîâîðà. Ïðåäëàãàåò âûñêàçàòüñÿ ñâèäåòåëÿì (óâû, íî äðóçåé â ýòîì ñîáðàíèè íå áûëî. Ó÷åíèêè ñáåæàëè èëè îòðåêëèñü). Áîëåå òîãî, îí îòñûëàåò Èèñóñà äàëüøå ïî èíñòàíöèè ñóäîïðîèçâîäñòâà…
Ïåðâîñâÿùåííèê Êàèàôà íå ñóùåñòâîâàë?
    Êàèàôà äðóãîå èìÿ êîòîðîãî áûëî Èîñèô, ïåðâîñâÿùåííèê â ãîä ñìåðòè Èèñóñà (Ëê;3.2), 18–36 ãã. ïî Ð.Õð. è, ñîãëàñíî Èí;18.13, çÿòü ïðåäûäóùåãî ïåðâîñâÿùåííèêà Àííû; îí ïðîðî÷åñêè âûñêàçàë â Ñèíåäðèîíå, ÷òî Èèñóñ äîëæåí óìåðåòü çà íàðîä (Èí;11.49 è äàë.).  åãî ïàëàòàõ Ñèíåäðèîí ïðèíÿë ðåøåíèå óáèòü Èèñóñà (Ìô;26.3), è ïåðåä íèì äîïðàøèâàëè Èèñóñà, ïðåæäå ÷åì ïîâåëè Åãî ê Ïèëàòó (Ìô;26.57, Èí;18.13 è äàë.). Âïîñëåäñòâèè Êàèàôà õîòåë âîñïðåïÿòñòâîâàòü ïðîïîâåäè Ïåòðà è Èîàííà, íî ýòî åìó íå óäàëîñü (Äåÿí;4.6,21 è äàë.).
    Âèäèìî, àâòîð ñòàòüè, óòâåðæäàÿ î òîì, ÷òî Êèàôû íå ñóùåñòâîâàëî, ìîã ïðîñòî íå çíàòü âòîðîå èìÿ åãî – Èîñèô. Îäíàêî îí áûë âïîëíå ðåàëüíîé èñòîðè÷åñêîé ëè÷íîñòüþ!
    Ñòðàííîå ïðåäñòàâëåíèå àâòîðà î «âïåðâûå» óñëûøàííîì áîãîõóëüñòâå (ÿêîáû Èèñóñ âïåðâûå ïðîèçíîñèò óòâåðæäåíèå î òîì, ÷òî îí ñûí Áîæèé) íà ñóäå!
  Ïðèìåðû òîãî, ÷òî Èèñóñ íåîäíîêðàòíî ñîîáùàë ñâîèì ó÷åíèêàì, íàðîäó, ó÷èòåëÿì Òîðû è ñâÿùåííèêàì î ñâîåé ïðèðîäå çàäîëãî äî ñóäà:
1. «Íà äðóãîé äåíü Èèñóñ âîñõîòåë èäòè â Ãàëèëåþ, è íàõîäèò Ôèëèïïà è ãîâîðèò åìó: èäè çà Ìíîþ. Ôèëèïï æå áûë èç Âèôñàèäû, èç îäíîãî ãîðîäà ñ Àíäðååì è Ïåòðîì. Ôèëèïï íàõîäèò Íàôàíàèëà è ãîâîðèò åìó: ìû íàøëè Òîãî, î Êîòîðîì ïèñàëè Ìîèñåé â çàêîíå è ïðîðîêè, Èèñóñà, ñûíà Èîñèôîâà, èç Íàçàðåòà. Íî Íàôàíàèë ñêàçàë åìó: èç Íàçàðåòà ìîæåò ëè áûòü ÷òî äîáðîå? Ôèëèïï ãîâîðèò åìó: ïîéäè è ïîñìîòðè. Èèñóñ, óâèäåâ èäóùåãî ê Íåìó Íàôàíàèëà, ãîâîðèò î íåì: âîò ïîäëèííî Èçðàèëüòÿíèí, â êîòîðîì íåò ëóêàâñòâà (ÅÍÇ: «â íåì íåò íè÷åãî ïðèòâîðíîãî»). Íàôàíàèë ãîâîðèò Åìó: ïî÷åìó Òû çíàåøü ìåíÿ? Èèñóñ ñêàçàë åìó â îòâåò: ïðåæäå, íåæåëè ïîçâàë òåáÿ Ôèëèïï, êîãäà òû áûë ïîä ñìîêîâíèöåþ, ß âèäåë òåáÿ. Íàôàíàèë îòâå÷àë Åìó: Ðàââè! Òû Ñûí Áîæèé, Òû Öàðü Èçðàèëåâ. Èèñóñ ñêàçàë åìó â îòâåò: òû âåðèøü, ïîòîìó ÷òî ß òåáå ñêàçàë: ß âèäåë òåáÿ ïîä ñìîêîâíèöåþ; óâèäèøü áîëüøå ñåãî. (ÅÍÇ: «áîëåå âåëèêîå!») È ãîâîðèò åìó: èñòèííî, èñòèííî ãîâîðþ âàì: îòíûíå áóäåòå âèäåòü íåáî îòâåðñòûì è Àíãåëîâ Áîæèèõ âîñõîäÿùèõ è íèñõîäÿùèõ ê Ñûíó ×åëîâå÷åñêîìó» (Èîàííà 1: 43–51).
2. «Â ñóááîòó, ïåðâóþ ïî âòîðîì äíå Ïàñõè, ñëó÷èëîñü Åìó ïðîõîäèòü çàñåÿííûìè ïîëÿìè, è ó÷åíèêè Åãî ñðûâàëè êîëîñüÿ è åëè, ðàñòèðàÿ ðóêàìè. Íåêîòîðûå æå èç ôàðèñååâ ñêàçàëè èì: çà÷åì âû äåëàåòå òî, ÷òî íå äîëæíî äåëàòü â ñóááîòû? Èèñóñ îòâå÷àë èì â îòâåò: ðàçâå âû íå ÷èòàëè, ÷òî ñäåëàë Äàâèä, êîãäà âçàëêàë ñàì è áûâøèå ñ íèì? Êàê îí âîøåë â äîì Áîæèé, âçÿë õëåáû ïðåäëîæåíèÿ, êîòîðûõ íå äîëæíî áûëî åñòü íèêîìó, êðîìå îäíèõ ñâÿùåííèêîâ, è åë, è äàë áûâøèì ñ íèì? È ñêàçàë èì: Ñûí ×åëîâå÷åñêèé åñòü ãîñïîäèí è ñóááîòû» (Ëóêè 6: 1–5).
3. «È ñòàëè Èóäåè ãíàòü (ÅÍÇ: «ïðåñëåäîâàòü») Èèñóñà è èñêàëè óáèòü (òàêèå ñëîâà â òåêñòå ÅÍÇ îòñóòñòâóþò) Åãî çà òî, ÷òî Îí äåëàë òàêèå äåëà â ñóááîòó. Èèñóñ æå ãîâîðèë èì: Îòåö Ìîé äîíûíå äåëàåò (ÅÍÇ: «Ìîé Îòåö òðóäèòñÿ äî ñèõ ïîð»), è ß äåëàþ (ÅÍÇ: «è ÿ òðóæóñü»). È åùå áîëåå èñêàëè óáèòü Åãî Èóäåè (ÅÍÇ: «ýòîò îòâåò ëèøü óêðåïèë â èóäåÿõ íàìåðåíèå óáèòü åãî») çà òî, ÷òî Îí íå òîëüêî íàðóøàë ñóááîòó (ÅÍÇ: «Øàáàò»), íî è Îòöåì Ñâîèì íàçûâàë Áîãà, äåëàÿ (ÅÍÇ: «ïðîâîçãëàøàë») Ñåáÿ ðàâíûì Áîãó. Íà ýòî Èèñóñ ñêàçàë: èñòèííî, èñòèííî ãîâîðþ âàì (ÅÍÇ: «Äà, èìåííî òàê!»): Ñûí íè÷åãî íå ìîæåò òâîðèòü Ñàì îò Ñåáÿ (ÅÍÇ: «ïî ñîáñòâåííîìó æåëàíèþ»), åñëè íå óâèäèò Îòöà òâîðÿùåãî: èáî, ÷òî òâîðèò Îí, òî è Ñûí òâîðèò òàêæå. Èáî Îòåö ëþáèò Ñûíà è ïîêàçûâàåò Åìó âñå, ÷òî òâîðèò Ñàì; è ïîêàæåò Åìó äåëà áîëüøå ñèõ, òàê ÷òî âû óäèâèòåñü (ÅÍÇ: «ïîðàçèòåñü»). Èáî (ÅÍÇ: «ïîäîáíî òîìó»), êàê Îòåö âîñêðåøàåò ìåðòâûõ è îæèâëÿåò (ÅÍÇ: «èõ»), òàê è Ñûí îæèâëÿåò, êîãî õî÷åò (ÅÍÇ: «îæèâëÿåò ëþáîãî, êîãî ïîæåëàåò»). Èáî Îòåö è íå ñóäèò íèêîãî, íî âåñü ñóä îòäàë (ÅÍÇ: «äîâåðèë») Ñûíó, äàáû âñå ÷òèëè Ñûíà, êàê ÷òóò Îòöà. Êòî íå ÷òèò (ÅÍÇ: «íå õî÷åò ÷òèòü») Ñûíà, òîò íå ÷òèò è Îòöà, ïîñëàâøåãî Åãî. Èñòèííî, èñòèííî (ÅÍÇ: «Äà, èìåííî!») ãîâîðþ âàì: ñëóøàþùèé ñëîâî Ìîå è âåðóþùèé (ÅÍÇ: «è äîâåðÿåò òîìó, êòî ïîñëàë ìåíÿ») â Ïîñëàâøåãî Ìåíÿ èìååò æèçíü âå÷íóþ, è íà ñóä íå ïðèõîäèò (ÅÍÇ: «òî åñòü îí íå ïðåäñòàíåò ïåðåä ñóäîì»), íî ïåðåøåë îò ñìåðòè â æèçíü. Èñòèííî, èñòèííî (ÅÍÇ: «Äà, èìåííî!») ãîâîðþ âàì: íàñòóïàåò âðåìÿ, è (ÅÍÇ: «ïî ñóòè») íàñòàëî óæå, êîãäà ìåðòâûå óñëûøàò ãëàñ (ÅÍÇ: «ãîëîñ») Ñûíà Áîæèÿ è, óñëûøàâ (ÅÍÇ: «è òå, êîòîðûå ïðèñëóøàþòñÿ ê íåìó, âîñêðåñíóò»), îæèâóò. Èáî, êàê Îòåö èìååò æèçíü â Ñàìîì Ñåáå, òàê è Ñûíó äàë èìåòü æèçíü â Ñàìîì Ñåáå. (ÅÍÇ: «Êðîìå òîãî») È äàë Åìó âëàñòü ïðîèçâîäèòü è ñóä, ïîòîìó ÷òî Îí åñòü Ñûí ×åëîâå÷åñêèé. Íå äèâèòåñü ñåìó (ÅÍÇ: «íå óäèâëÿéòåñü ýòîìó»); èáî íàñòóïàåò âðåìÿ, â êîòîðîå âñå, íàõîäÿùèåñÿ â ãðîáàõ (ÅÍÇ: «ìîãèëå»), óñëûøàò ãëàñ Ñûíà Áîæèÿ (ÅÍÇ: «åãî ãîëîñ»); è èçûäóò (ÅÍÇ: «âûéäóò») òâîðèâøèå äîáðî â âîñêðåñåíèå æèçíè (ÅÍÇ: «ê âîñêðåñåíèþ æèçíè»), à äåëàâøèå çëî – â âîñêðåñåíèå îñóæäåíèÿ (ÅÍÇ: «ê âîñêðåñåíèþ îñóæäåíèÿ»). ß íè÷åãî íå ìîãó òâîðèòü Ñàì îò Ñåáÿ (ÅÍÇ: «ïî ñîáñòâåííîé âîëå»). Êàê ñëûøó, òàê è ñóæó, è ñóä Ìîé ïðàâåäåí (ÅÍÇ: «ñïðàâåäëèâ»); èáî íå èùó Ìîåé âîëè (ÅÍÇ: «íå èùó ñâîåãî»), íî âîëè ïîñëàâøåãî Ìåíÿ Îòöà.
Åñëè ß ñâèäåòåëüñòâóþ Ñàì î Ñåáå, òî ñâèäåòåëüñòâî Ìîå íå åñòü èñòèííî (ÅÍÇ: «íåäîñòàòî÷íî»). Åñòü äðóãîé, ñâèäåòåëüñòâóþùèé î Ìíå; è ß çíàþ, ÷òî èñòèííî (ÅÍÇ: «âåðíî») òî ñâèäåòåëüñòâî, êîòîðûì îí ñâèäåòåëüñòâóåò î Ìíå. Âû ïîñûëàëè ê Èîàííó, è îí çàñâèäåòåëüñòâîâàë îá èñòèíå. Âïðî÷åì, ß íå îò ÷åëîâåêà ïðèíèìàþ ñâèäåòåëüñòâî (ÅÍÇ: «Ýòî íå çíà÷èò, ÷òî ÿ íóæäàþñü â ñâèäåòåëüñòâàõ ÷åëîâåêà»), íî ãîâîðþ ýòî äëÿ òîãî, ÷òîáû âû ñïàñëèñü. Îí áûë ñâåòèëüíèê, ãîðÿùèé è ñâåòÿùèé; à âû õîòåëè ìàëîå (ÅÍÇ: «êàêîå-òî») âðåìÿ ïîðàäîâàòüñÿ ïðè ñâåòå åãî.
ß æå èìåþ ñâèäåòåëüñòâî áîëüøå (ÅÍÇ: «áîëåå âåñêîå ÷åì») Èîàííîâà: èáî äåëà, êîòîðûå Îòåö äàë (ÅÍÇ: «ïîðó÷èë») Ìíå ñîâåðøèòü, ñàìûå äåëà ñèè, Ìíîþ òâîðèìûå (ÅÍÇ: «òå ñàìûå äåëà, êîòîðûå ÿ òâîðþ ñåé÷àñ»), ñâèäåòåëüñòâóþò î Ìíå, ÷òî Îòåö ïîñëàë Ìåíÿ. È ïîñëàâøèé Ìåíÿ Îòåö Ñàì çàñâèäåòåëüñòâîâàë î Ìíå. À âû íè ãëàñà Åãî íèêîãäà íå ñëûøàëè (ÅÍÇ: «Íî âû íå óñëûøàëè Åãî ãîëîñ»), íè ëèöà Åãî íå âèäåëè (ÅÍÇ: «è íå óâèäåëè Åãî îáðàç»); è íå èìååòå ñëîâà Åãî ïðåáûâàþùåãî â âàñ (ÅÍÇ: «áîëåå òîãî, Åãî ñëîâà íåò â âàñ»), ïîòîìó ÷òî âû íå âåðóåòå Òîìó, Êîòîðîãî Îí ïîñëàë (ÅÍÇ: «Åãî ïîñëàííèêó»). Èññëåäóéòå Ïèñàíèÿ (ÅÍÇ: «âû íåïðåðûâíî èññëåäóåòå Ïèñàíèÿ»), èáî âû äóìàåòå ÷ðåç íèõ èìåòü æèçíü âå÷íóþ; à îíè ñâèäåòåëüñòâóþò î Ìíå. Íî âû íå õîòèòå ïðèäòè êî Ìíå, ÷òîáû èìåòü æèçíü. Íå ïðèíèìàþ ñëàâû îò ÷åëîâåêîâ (ÅÍÇ: «íå èùó ñëàâû ëþäåé»), íî çíàþ âàñ: âû íå èìååòå â ñåáå ëþáâè ê Áîãó. ß ïðèøåë âî èìÿ Îòöà Ìîåãî, è íå ïðèíèìàåòå Ìåíÿ; à åñëè èíîé ïðèäåò âî èìÿ ñâîå, åãî ïðèìåòå. Êàê âû ìîæåòå âåðîâàòü, êîãäà äðóã îò äðóãà ïðèíèìàåòå ñëàâó (ÅÍÇ: êàê ìîæåòå âû âåðèòü? Âû çàíÿòû òåì, ÷òî äîáèâàåòåñü ñëàâû äðóã ó äðóãà»), à ñëàâû, êîòîðàÿ îò Åäèíîãî Áîãà, íå èùåòå? Íå äóìàéòå, ÷òî ß áóäó îáâèíÿòü âàñ ïðåä Îòöåì: åñòü íà âàñ îáâèíèòåëü Ìîèñåé, íà êîòîðîãî âû óïîâàåòå. Èáî åñëè áû âû (ÅÍÇ: «â ñàìîì äåëå») âåðèëè Ìîèñåþ, òî ïîâåðèëè áû è Ìíå, ïîòîìó ÷òî îí ïèñàë î Ìíå (ÅÍÇ: «èìåííî îáî ìíå»). Åñëè æå åãî ïèñàíèÿì íå âåðèòå, êàê ïîâåðèòå Ìîèì ñëîâàì?» (Èîàííà 5: 16–47.)
4. «Èèñóñ æå ñêàçàë èì: èñòèííî, èñòèííî (ÅÍÇ: «Äà, âåðíî!») ãîâîðþ âàì: íå Ìîèñåé äàë âàì õëåá ñ íåáà, à Îòåö Ìîé äàåò âàì èñòèííûé õëåá ñ íåáåñ (ÅÍÇ: «íàñòîÿùèé íåáåñíûé õëåá»). Èáî õëåá Áîæèé åñòü òîò, êîòîðûé ñõîäèò ñ íåáåñ è äàåò æèçíü ìèðó. Íà ýòî ñêàçàëè Åìó: Ãîñïîäè! ïîäàâàé íàì âñåãäà (ÅÍÇ: «âïðåäü») òàêîé õëåá. Èèñóñ æå ñêàçàë èì: ß åñìü õëåá æèçíè (ÅÍÇ: «ß – õëåá, êîòîðûé åñòü æèçíü»); ïðèõîäÿùèé êî Ìíå íå áóäåò àëêàòü (ÅÍÇ: «íå óéäåò ãîëîäíûì»), è âåðóþùèé â Ìåíÿ íå áóäåò æàæäàòü íèêîãäà. Íî ß ñêàçàë âàì, ÷òî âû è âèäåëè Ìåíÿ, è íå âåðóåòå. Âñå, ÷òî äàåò Ìíå Îòåö (ÅÍÇ: «Âñÿêèé, êîãî äàåò ìíå ìîé Îòåö, ïðèäåò êî ìíå»), êî Ìíå ïðèäåò; è ïðèõîäÿùåãî êî Ìíå íå èçãîíþ âîí (ÅÍÇ: «à òîãî, êòî ïðèõîäèò êî ìíå, ÿ íè â êîåì ñëó÷àå íå îòâåðãíó»), èáî ß ñîøåë ñ íåáåñ íå äëÿ òîãî, ÷òîáû òâîðèòü âîëþ Ìîþ, íî âîëþ ïîñëàâøåãî Ìåíÿ Îòöà. Âîëÿ æå ïîñëàâøåãî Ìåíÿ Îòöà åñòü òà, ÷òîáû èç òîãî, ÷òî Îí Ìíå äàë, íè÷åãî íå ïîãóáèòü (ÅÍÇ: «÷òîáû ÿ íå ïîòåðÿë íè îäíîãî èç òåõ, êîãî Îí äàë ìíå»), íî âñå òî âîñêðåñèòü â ïîñëåäíèé äåíü. Âîëÿ Ïîñëàâøåãî Ìåíÿ åñòü òà, ÷òîáû âñÿêèé, âèäÿùèé Ñûíà è âåðóþùèé â Íåãî, èìåë æèçíü âå÷íóþ; è ß âîñêðåøó åãî â ïîñëåäíèé äåíü. Âîçðîïòàëè (ÅÍÇ: «íà÷àëè âûðàæàòü íåäîâîëüñòâî») íà Íåãî Èóäåè çà òî, ÷òî Îí ñêàçàë: ß åñìü õëåá, ñøåäøèé ñ íåáåñ. È ãîâîðèëè: íå Èèñóñ ëè ýòî, ñûí Èîñèôîâ, Êîòîðîãî îòöà è Ìàòü ìû çíàåì? Êàê æå ãîâîðèò Îí: ÿ ñøåë ñ íåáåñ? Èèñóñ ñêàçàë èì â îòâåò: íå ðîïùèòå ìåæäó ñîáîþ (ÅÍÇ: «ïåðåñòàíüòå ðîïòàòü!»). Íèêòî íå ìîæåò ïðèäòè êî Ìíå, åñëè íå ïðèâëå÷åò åãî Îòåö, ïîñëàâøèé Ìåíÿ; è ß âîñêðåøó åãî â ïîñëåäíèé äåíü. Ó ïðîðîêîâ íàïèñàíî: è áóäóò âñå íàó÷åíû Áîãîì. Âñÿêèé, ñëûøàâøèé îò Îòöà è íàó÷èâøèéñÿ (ÅÍÇ: «Âñÿêèé, êòî ñëóøàåò Îòöà è ïîëó÷àåò çíàíèå îò Íåãî»), ïðèõîäèò êî Ìíå». Èîàííà 5 ãëàâà.
5. «Ïðèäÿ æå â ñòðàíû Êåñàðèè Ôèëèïïîâîé, â îäíî âðåìÿ, êîãäà Îí ìîëèëñÿ â óåäèíåííîì ìåñòå, è ó÷åíèêè áûëè ñ Íèì, Èèñóñ ñïðàøèâàë ó÷åíèêîâ Ñâîèõ: çà êîãî ëþäè ïî÷èòàþò Ìåíÿ, Ñûíà ×åëîâå÷åñêîãî? (ÅÍÇ: «Êòî òàêîé Ñûí ×åëîâå÷åñêèé ïî ìíåíèþ ëþäåé?») Îíè ñêàçàëè: îäíè çà Èîàííà Êðåñòèòåëÿ (ÅÍÇ: «Íó, îäíè ãîâîðÿò, ÷òî îí Èîàíí Ïîãðóæàþùèé»), äðóãèå çà Èëèþ, à èíûå çà Èåðåìèþ, èëè çà îäíîãî èç ïðîðîêîâ. Îí ãîâîðèò èì: à âû çà êîãî ïî÷èòàåòå Ìåíÿ? Ñèìîí æå Ïåòð, îòâå÷àÿ, ñêàçàë: Òû – Õðèñòîñ (ÅÍÇ: «Ìåññèÿ»), Ñûí Áîãà æèâîãî. Òîãäà Èèñóñ ñêàçàë åìó â îòâåò: áëàæåí (ÅÍÇ: «áëàãîñëîâåí») òû, Ñèìîí, ñûí Èîíèí, ïîòîìó ÷òî íå ïëîòü è êðîâü îòêðûëè òåáå ýòî (ÅÍÇ: «íå ÷åëîâåê îòêðûë òåáå ýòî»), íî Îòåö Ìîé, Ñóùèé íà íåáåñàõ; è ß ãîâîðþ òåáå (ÅÍÇ: «È åùå ÿ òåáå ñêàæó âîò ÷òî»): òû – Ïåòð, è íà ñåì êàìíå ß ñîçäàì Öåðêîâü Ìîþ (ÅÍÇ: «Îáùèíó»), è âðàòà àäà íå îäîëåþò åå; è äàì òåáå êëþ÷è Öàðñòâà Íåáåñíîãî: è ÷òî ñâÿæåøü (ÅÍÇ: «çàïðåòèøü») íà çåìëå, òî áóäåò ñâÿçàíî (ÅÍÇ: «çàïðåùåíî») íà íåáåñàõ, è ÷òî ðàçðåøèøü íà çåìëå, òî áóäåò ðàçðåøåíî íà íåáåñàõ. Òîãäà Èèñóñ çàïðåòèë ó÷åíèêàì Ñâîèì, ÷òîáû íèêîìó íå ñêàçûâàëè, ÷òî Îí åñòü Èèñóñ Õðèñòîñ.
     Ñ òîãî âðåìåíè Èèñóñ íà÷àë îòêðûâàòü (ÅÍÇ: «îáúÿñíÿòü») ó÷åíèêàì Ñâîèì, ÷òî Åìó äîëæíî èäòè â Èåðóñàëèì è ìíîãî ïîñòðàäàòü (ÅÍÇ: «ïåðåíåñòè ìíîæåñòâî ñòðàäàíèé») îò ñòàðåéøèí è ïåðâîñâÿùåííèêîâ è êíèæíèêîâ, è áûòü óáèòó, è â òðåòèé äåíü âîñêðåñíóòü. È ãîâîðèë î ñåì îòêðûòî (ÅÍÇ: «Îí î÷åíü ÿñíî ãîâîðèë îá ýòîì»). È, îòîçâàâ Åãî, Ïåòð íà÷àë ïðåêîñëîâèòü (ÅÍÇ: «óïðåêàòü») Åìó: áóäü ìèëîñòèâ ê Ñåáå (ÅÍÇ: «Äà ñìèëóþòñÿ Íåáåñà»), Ãîñïîäè! äà íå áóäåò ýòîãî ñ Òîáîþ! Îí æå, îáðàòèâøèñü (ÅÍÇ: «Íî Èèñóñ îòâåðíóëñÿ îò íåãî») è âçãëÿíóâ íà ó÷åíèêîâ Ñâîèõ, âîñïðåòèë Ïåòðó, ñêàçàâ: îòîéäè îò Ìåíÿ, ñàòàíà! òû Ìíå ñîáëàçí! (ÅÍÇ: «òû ïðåïÿòñòâóåøü ìíå!») ïîòîìó ÷òî äóìàåøü íå î òîì, ÷òî Áîæèå, íî ÷òî ÷åëîâå÷åñêîå (ÅÍÇ: «ïîòîìó ÷òî ðàññóæäàåøü ïî-÷åëîâå÷åñêè, à íå ïî-Áîæüè!»).
Òîãäà, ïîäîçâàâ íàðîä, Èèñóñ ñêàçàë ó÷åíèêàì Ñâîèì: åñëè êòî õî÷åò èäòè çà Ìíîþ, îòâåðãíèñü ñåáÿ (ÅÍÇ: «ïóñòü ñêàæåò «Íåò» ñàìîìó ñåáå»), è âîçüìè êðåñò ñâîé (ÅÍÇ: «ñòîéêó êàçíè»), è ñëåäóé çà Ìíîþ, èáî êòî õî÷åò äóøó ñâîþ ñáåðå÷ü (ÅÍÇ: «ñïàñòè ñâîþ æèçíü»), òîò ïîòåðÿåò åå, à êòî ïîòåðÿåò äóøó ñâîþ (ÅÍÇ: «ïîãóáèò ñâîþ æèçíü») ðàäè Ìåíÿ, òîò îáðåòåò åå; êàêàÿ ïîëüçà ÷åëîâåêó, åñëè îí ïðèîáðåòåò âåñü ìèð, à äóøå ñâîåé ïîâðåäèò? (ÅÍÇ: «íî ïîïëàòèòñÿ çà ýòî ñâîåþ æèçíüþ») èëè êàêîé âûêóï äàñò ÷åëîâåê çà äóøó ñâîþ? (ÅÍÇ: «Èëè ÷òî ìîæåò ïðåäëîæèòü ÷åëîâåê â îáìåí íà ñâîþ æèçíü?») Èáî, êòî ïîñòûäèòñÿ Ìåíÿ è ìîèõ ñëîâ â ðîäå (ÅÍÇ: «ïîêîëåíèè») ñåì ïðåëþáîäåéíîì è ãðåøíîì, òîãî ïîñòûäèòñÿ è Ñûí ×åëîâå÷åñêèé, êîãäà ïðèä¸ò âî ñëàâå Îòöà Ñâîåãî ñ Àíãåëàìè Ñâîèìè ñâÿòûìè è òîãäà âîçäàñò êàæäîìó ïî äåëàì åãî. Èñòèííî (ÅÍÇ: «Äà») ãîâîðþ âàì: åñòü íåêîòîðûå èç ñòîÿùèõ çäåñü, êîòîðûå íå âêóñÿò ñìåðòè (ÅÍÇ: «íå ïîçíàþò ñìåðòè äî òåõ ïîð»), êàê óæå óâèäÿò Ñûíà ×åëîâå÷åñêîãî, ãðÿäóùåãî â Öàðñòâèè Ñâîåì» (Ìàòôåÿ 16: 13–28, Ìàðêà 8: 27–38 è 9: 1, Ëóêè 9: 18–27).
  Èòàê, ó÷åíèå î òîì, ÷òî Èèñóñ ñûí Áîãà ñòàëî  äîñòîÿíèåì îáùåñòâåííîñòè, â òîì ÷èñëå è âðàãîâ Èèñóñà, ÷òî ÿâíî èç òåêñòà Åâàíãåëèé è äîïðîñà Èèñóñà, êîãäà åãî ïðÿìî ñïðàøèâàþò î òîì, ÷òî íå óòâåðæäàë ëè îí ðàíåå î ñåáå, êàê î Ñûíå Áîæüèì.
     Ðàçâå Ðèì íå ðàñïðàâëÿëñÿ ñ áóíòàìè ðåëèãèîçíûìè, ïðèçâàííûìè âîññòàíîâèòü ñóâåðåíèòåò Èçðàèëÿ!? ×åìó óäèâëÿòüñÿ, ÷òî ñ Èèñóñîì ñâÿçûâàëè îïàñíîñòü òàêèõ ïîòåíöèàëüíûõ ðàñïðàâ!
     Åùå êàê ðàñïðàâëÿëñÿ Ðèì ñ áóíòîâùèêàìè!  Ðèìëÿíå æåñòîêî ðàñïðàâëÿëèñü ñ çèëîòàìè. Òàê, â 4 ã. äî Ð.Õ. ôàðèñåé Ñàääîê è çàêîíîó÷èòåëü Èóäà ïîäíÿëè çèëîòñêèé ìÿòåæ. Èì óäàëîñü çàõâàòèòü öàðñêèé îðóæåéíûé àðñåíàë è îñóùåñòâèòü ðÿä óñïåøíûõ áîåâûõ îïåðàöèé. Îäíàêî âëàñòè ïîäàâèëè âîññòàíèå. Çíà÷èòåëüíàÿ ÷àñòü åãî ó÷àñòíèêîâ áûëè ïåðåáèòû, îñòàâøèåñÿ â æèâûõ îêàçàëèñü â ïëåíó. Äâå òûñÿ÷è çèëîòîâ áûëè ðàñïÿòû âäîëü äîðîã, à îñòàëüíûõ ïðîäàëè â ðàáñòâî.
   Íå ñóùåñòâîâàëî ïåðâîñâÿùåííèêîâ âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå?
    Àâòîð ñòàòüè óòâåðæäàåò î òîì, ÷òî ïåðâîñâÿùåííèêîâ íå ñóùåñòâîâàëî îäíîâðåìåííî âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå. Î÷åâèäíî, îí íå çíàåò ñëåäóþùåãî:
   «Êðîìå ïåðâîñâÿùåííèêà, ïîñëå âðåìåíè Èîñèè óïîìèíàåòñÿ ñâÿùåííèê âòîðîé ÷ðåäû (4Öàð;25.18, Èåð;52.24, ñðàâ. 4Öàð;23.4), êàê ñòîÿùèé ïî ÷èíó íåïîñðåäñòâåííî çà ïåðâîñâÿùåííèêîì, ìîæåò áûòü, òî æå ïîëîæåíèå, ÷òî è íàäçèðàòåëü â äîìå Ãîñïîäíåì (Èåð;20.1, Èåð;29.25 è äàë.); èëè «íà÷àëüíèê ïðè äîìå Áîæèåì», «íà÷àëüñòâóþùèé â äîìå Áîæèåì» (2Ïàð;31.13, Íååì;11.11).  Òàëìóäå îí íàçûâàåòñÿ «ñàãàí» èëè íà÷àëüíèê (ñâÿùåííèê) è ÿâëÿåòñÿ ïîìîùíèêîì ïðè ñëóæåíèè ïåðâîñâÿùåííèêà. Ïî âñåé âåðîÿòíîñòè, ýòî òî ëèöî, êîòîðîå, ïî ñâåäåíèþ Òàëìóäà, äîëæíî áûëî áûòü ãîòîâî èñïîëíèòü îáÿçàííîñòè ïåðâîñâÿùåííèêà â âåëèêèé äåíü î÷èùåíèÿ, åñëè òîò íå áóäåò â ñîñòîÿíèè èñïîëíèòü ýòî ñàì.
    Ïî ñìåðòè Ààðîíà äîëæíîñòü ïåðâîñâÿùåííèêà ïåðåøëà ê åãî ïîòîìêàì ïî ëèíèè Åëåàçàðà (×èñ;3.32, ×èñ;20.28, Âòîð;10.6, ñðàâ. Ñóä.;20.28). Ñî âðåìåíè Èëèÿ äî Ñîëîìîíà ïåðâîñâÿùåííèêè áûëè èç ðîäà Èôàìàðà, âòîðîãî ñûíà Ààðîíà, ïîñëå ÷åãî ñëóæåíèå âíîâü ïåðåøëî ê ðîäó Åëåàçàðà (ñðàâ. 1Öàð;2.35, 3Öàð;2.35). Âî âðåìÿ Ìàêêàâååâ ïîñëå Èîíàôàíà ïåðâîñâÿùåííèêè áûëè ïîñòàâëÿåìû èç ñâÿùåííè÷åñêîãî ðîäà Èîàðèâà (1Ìàê;2.1, 1Ìàê;14.35,41), äîêîëå Èðîä Âåëèêèé íå ïðåäîñòàâèë ïðàâà íà ýòî çâàíèå âîîáùå ñâÿùåííèêàì. Îáûêíîâåííûé ïîðÿäîê áûë òàêîâ, ÷òî äîëæíîñòü ïåðâîñâÿùåííèêà ïåðåõîäèëà ïî íàñëåäñòâó, îò îòöà ê ñûíó, è êàæäûé ñëóæèë äî ñâîåé ñìåðòè. Ïðèìåð óâîëüíåíèÿ ñ ýòîé äîëæíîñòè âñòðå÷àåòñÿ òîëüêî îäèí ðàç äî ïëåíà (3Öàð;2.35); íî ïîñëå Ñèðèéñêîãî ïåðèîäà ýòî áûâàëî ÷àùå. Ïîñëåäíèì èç óïîìèíàåìûõ â Âåòõîì Çàâåòå ïåðâîñâÿùåííèêîâ ÿâëÿåòñÿ Èàääóé, âî âðåìÿ Àëåêñàíäðà Âåëèêîãî (Íååì;12.11). Çàêîííûì âîçðàñòîì äëÿ âñòóïëåíèÿ íà ýòó äîëæíîñòü, ïî ïðåäàíèþ áûëî 20 ëåò (ñðàâ. 2Ïàð;31.17). Îäíàæäû ýòó äîëæíîñòü çàíÿë 17-ëåòíèé þíîøà. Âñå ÷èñëî ïåðâîñâÿùåííèêîâ, îò ïåðâîãî – Ààðîíà, – äî íàçíà÷åííîãî âî âðåìÿ íà÷àëà ïîñëåäíåé èóäåéñêîé âîéíû Ôàìíèàñà (îêîëî 68 ã. ïî Ð. Õð,), ñîñòàâëÿëî, ïî Èîñèôó Ôëàâèþ, 83 ÷åëîâåêà.  ïîñëåäíåå âðåìÿ, êîãäà áûñòðî ìåíÿâøèåñÿ âëàñòèòåëè ñòðàíû, ïî ïîëèòè÷åñêèì ïðè÷èíàì, óâîëüíÿëè è íàçíà÷àëè ïåðâîñâÿùåííèêîâ ïî ñâîåìó ïðîèçâîëó, ñëó÷àëîñü, ÷òî íàçûâàëè îäíîâðåìåííî íåñêîëüêèõ ïåðâîñâÿùåííèêîâ è áûëè â íåäîóìåíèè, êòî èç íèõ ïîäëèííûé. Òàê îáúÿñíÿåòñÿ íåêîòîðûìè òî, ÷òî â Íîâîì Çàâåòå ìû èíîãäà ÷èòàåì î íåñêîëüêèõ ïåðâîñâÿùåííèêàõ â îäíî è òî æå âðåìÿ (Ëê;3.2, Èí;11.49, ñðàâ. Èí;18.13). Ýòèì æå ñòàðàþòñÿ îáúÿñíèòü íåäîóìåíèå Ïàâëà â Äåÿí;23.5. Ñðàâ. «Àíàíèÿ 3». Äðóãèå ïðåäïîëàãàþò, ÷òî ïåðâîñâÿùåííèêàìè â ýòî âðåìÿ íàçûâàëè òàêæå ëèö, ðàíåå èñïîëíÿâøèõ ýòó äîëæíîñòü, à òàêæå ÷ëåíîâ èõ ñåìåéñòâ (ñðàâ. Äåÿí;4.6), èëè òàêæå íà÷àëüíèêîâ 24 ÷ðåä ñâÿùåííèêîâ. Âî 2Ïàð;36.14, ïî âèäèìîìó, èìååòñÿ â âèäó âûñøåå äóõîâåíñòâî âîîáùå».
     Áûëî äâà ñóäà (îäèí åâðåéñêèé, à äðóãîé ðèìñêèé), íî òàê ëè ýòî?
    Àâòîð ìîã ñäåëàòü òàêîé âûâîä òîëüêî ïî ïðè÷èíå âñå òîãî æå íåçíàíèÿ õðîíîëîãèè åâàíãåëüñêèõ ñîáûòèé. Ñóäîâ áûëî áîëåå ÷åì äâà!
Ïåðâûé ñóä ïåðâîñâÿùåííèêà Àííû. Ïåðâîñâÿùåííèê æå ñïðîñèë (ÅÍÇ: «ðàññïðàøèâàë») Èèñóñà îá ó÷åíèêàõ Åãî è îá ó÷åíèè Åãî. Èèñóñ îòâå÷àë åìó: ß ãîâîðèë ÿâíî ìèðó (ÅÍÇ: «ß îòêðûòî ãîâîðèë ñî âñåìè»); ß âñåãäà ó÷èë â ñèíàãîãå è â õðàìå, ãäå âñåãäà Èóäåè ñõîäÿòñÿ (ÅÍÇ: «ñîáèðàþòñÿ âñå åâðåè»), è òàéíî íå ãîâîðèë íè÷åãî. ×òî ñïðàøèâàåøü Ìåíÿ? (ÅÍÇ: «ïî÷åìó æå âû ñïðàøèâàåòå ìåíÿ?») ñïðîñè (ÅÍÇ: «ñïðîñèòå») ñëûøàâøèõ, ÷òî ß ãîâîðèë èì; âîò, îíè çíàþò, ÷òî ß ãîâîðèë (ÅÍÇ: «îíè çíàþò, î ÷åì ÿ ãîâîðèë»). Êîãäà Îí ñêàçàë ýòî, îäèí èç ñëóæèòåëåé (ÅÍÇ: «ñòðàæíèêîâ»), ñòîÿâøèé áëèçêî, óäàðèë Èèñóñà ïî ùåêå (ÅÍÇ: «ïî ëèöó»), ñêàçàâ: òàê îòâå÷àåøü Òû ïåðâîñâÿùåííèêó? (ÅÍÇ: «Ýòî êàê òû ðàçãîâàðèâàåøü ñ ïåðâîñâÿùåííèêîì?») Èèñóñ îòâå÷àë åìó: åñëè ß ñêàçàë õóäî, ïîêàæè, ÷òî õóäî; à åñëè õîðîøî, ÷òî òû áüåøü Ìåíÿ? (ÅÍÇ: «Åñëè ÿ ÷òî-òî íå òàê ñêàçàë, ñêàæè ïðÿìî, ÷òî áûëî íå òàê; åñëè æå ÿ ïðàâ, ïî÷åìó òû áüåøü ìåíÿ?») Àííà ïîñëàë (ÅÍÇ: «îòïðàâèë») Åãî ñâÿçàííîãî ê ïåðâîñâÿùåííèêó Êàèàôå» (Èîàííà 18: 19–24).
Âòîðîé ñóä ïåðâîñâÿùåííèêà Êàèàôû. «È êàê íàñòàë äåíü, ñîáðàëèñü ñòàðåéøèíû íàðîäà, ïåðâîñâÿùåííèêè è êíèæíèêè (ÅÍÇ: «Íà ðàññâåòå ñîáðàëñÿ íàðîäíûé ñîâåò ñòàðåéøèí, â êîòîðûé âõîäèëè ðóêîâîäÿùèå ñâÿùåííèêè è ó÷èòåëÿ Òîðû»), è ââåëè Åãî â ñâîé ñèíåäðèîí. È ïåðâîñâÿùåííèê ñêàçàë Åìó: çàêëèíàþ Òåáÿ Áîãîì æèâûì, ñêàæè íàì: Òû ëè Õðèñòîñ, Ñûí Áîæèé? Îí ñêàçàë èì: åñëè ñêàæó âàì, âû íå ïîâåðèòå; åñëè æå è ñïðîøó âàñ, íå áóäåòå îòâå÷àòü Ìíå è íå îòïóñòèòå Ìåíÿ («íå îòïóñòèòå Ìåíÿ» – òàêîãî óòî÷íåíèÿ íåò â åâðåéñêîì òåêñòå Ëóêè); îòíûíå Ñûí ×åëîâå÷åñêèé âîññÿäåò îäåñíóþ ñèëû Áîæèåé. È ñêàçàëè âñå: èòàê, Òû Ñûí Áîæèé? (ÅÍÇ: «Îçíà÷àåò ëè ýòî, â òàêîì ñëó÷àå, ÷òî òû Ñûí Áîãà?») Îí îòâå÷àë èì: âû ãîâîðèòå (ÅÍÇ: «âàøè ñëîâà»), ÷òî ß (ÅÍÇ: «ß åñòü, – îòâåòèë Èèñóñ»), è âû óçðèòå Ñûíà ×åëîâå÷åñêîãî, ñèäÿùåãî îäåñíóþ ñèëû è ãðÿäóùåãî íà îáëàêàõ íåáåñíûõ (ÅÍÇ: «îäíàæäû âû óâèäèòå Ñûíà ×åëîâå÷åñêîãî, ñèäÿùåãî ïî ïðàâóþ ðóêó Áîãà è èäóùåãî íà îáëàêàõ íåáåñíûõ»). Òîãäà ïåðâîñâÿùåííèê ðàçîäðàë îäåæäû ñâîè è ñêàçàë: Îí áîãîõóëüñòâóåò! (ÅÍÇ: «Áîãîõóëüñòâî!») íà ÷òî åùå íàì ñâèäåòåëåé? (ÅÍÇ: «Çà÷åì èñêàòü äðóãèå ñâèäåòåëüñòâà?») âîò, òåïåðü âû ñëûøàëè áîãîõóëüñòâî Åãî! (ÅÍÇ: «Âû ñëûøàëè, êàê îí ïðîèçíåñ áîãîõóëüñòâî!») Êàê âàì êàæåòñÿ? Îíè æå ñêàçàëè: êàêîå åùå íóæíî íàì ñâèäåòåëüñòâî? èáî ìû ñàìè ñëûøàëè èç óñò Åãî, – ïîâèíåí ñìåðòè (ÅÍÇ: «Êàêîâ âàø ïðèãîâîð?» «Âèíîâåí, – îòâåòèëè îíè. – Îí çàñëóæèâàåò ñìåðòè!»).
   Òîãäà ïëåâàëè Åìó â ëèöå è çàóøàëè Åãî; äðóãèå æå óäàðÿëè Åãî ïî ëàíèòàì è ãîâîðèëè: ïðîðåêè íàì, Õðèñòîñ, êòî óäàðèë Òåáÿ? (ÅÍÇ: «Ïîòîì îíè ïëåâàëè åìó â ëèöî è, çàâÿçàâ åìó ãëàçà, áèëè êóëàêàìè, è áèâøèå åãî ãîâîðèëè: «Íó æå, «Ìåññèÿ», ïðîðî÷åñòâóé, êòî óäàðèò òåáÿ â ýòîò ðàç?») È ñëóãè áèëè åãî ïî ëàíèòàì (ÅÍÇ: «È êîãäà îõðàííèêè çàáèðàëè åãî, îíè òîæå áèëè åãî»)» (Ìàòôåÿ 26: 63–68, Ìàðêà 14: 61–65, Ëóêè 22: 66–71).
Òðåòèé ñóä Ïèëàòà. «Êîãäà æå íàñòàëî óòðî, âñå ïåðâîñâÿùåííèêè è ñòàðåéøèíû íàðîäà è êíèæíèêàìè è âåñü ñèíåäðèîí èìåëè ñîâåùàíèå îá Èèñóñå, ÷òîáû ïðåäàòü Åãî ñìåðòè; è, ñâÿçàâ Åãî, îòâåëè è ïðåäàëè Åãî Ïîíòèþ Ïèëàòó, ïðàâèòåëþ (ÅÍÇ: «Ðàíî óòðîì âñå ðóêîâîäÿùèå ñâÿùåííèêè è ñòàðåéøèíû ñîáðàëèñü âìåñòå, ÷òîáû îáñóäèòü, êàê èì êàçíèòü Èèñóñà. Îíè çàêîâàëè åãî â öåïè, ïðèâåëè è îòäàëè â ðóêè ïðàâèòåëÿ Ïèëàòà»)» (Ìàòôåÿ 27: 1–2, Ìàðêà 15: 1, Ëóêè 23: 1–5).
«Îò Êàèàôû ïîâåëè Èèñóñà â ïðåòîðèþ. Áûëî óòðî; è îíè íå âîøëè â ïðåòîðèþ, ÷òîáû íå îñêâåðíèòüñÿ, íî ÷òîáû ìîæíî áûëî åñòü ïàñõó (ÅÍÇ: «Îò Êàéàôû Èèñóñà ïðèâåëè â øòàá îáëàñòíîãî ïðàâèòåëÿ. Ê òîìó âðåìåíè óæå íàñòàëî óòðî. Îíè íå âîøëè â çäàíèå øòàáà, ïîòîìó ÷òî íå õîòåëè ðèòóàëüíîãî îñêâåðíåíèÿ, òàê êàê íå ìîãëè áû ïîòîì åñòü Ïàñõàëüíóþ òðàïåçó»)» (Èîàííà 18: 28).
(ÅÍÇ: «Òîãäà») Ïèëàò âûøåë ê íèì è ñêàçàë: â ÷åì âû îáâèíÿåòå ×åëîâåêà Ñåãî? Îíè ñêàçàëè åìó â îòâåò: åñëè áû Îí íå áûë çëîäåé (ÅÍÇ: «åñëè áû îí íå ñîâåðøèë íè÷åãî äóðíîãî»), ìû íå ïðåäàëè (ÅÍÇ: «ïðèâåëè») áû Åãî òåáå. Ïèëàò ñêàçàë èì: âîçüìèòå Åãî âû, è ïî çàêîíó âàøåìó ñóäèòå Åãî.   
 Èóäåè ñêàçàëè åìó: íàì íå ïîçâîëåíî ïðåäàâàòü ñìåðòè íèêîãî (ÅÍÇ: «Ó íàñ íåò çàêîííûõ ïîëíîìî÷èé êàçíèòü êîãî-ëèáî»), – äà ñáóäåòñÿ ñëîâî Èèñóñîâî, êîòîðîå ñêàçàë Îí, äàâàÿ ðàçóìåòü, êàêîþ ñìåðòüþ Îí óìðåò (ÅÍÇ: «Âñå ýòî áûëî èñïîëíåíèåì ñêàçàííîãî Èèñóñîì î ñâîåé ïðåäñòîÿùåé ñìåðòè»)» (Èîàííà 18: 29–32).
«È íà÷àëè îáâèíÿòü Åãî, ãîâîðÿ: ìû íàøëè, ÷òî Îí ðàçâðàùàåò íàðîä íàø è çàïðåùàåò äàâàòü ïîäàòü êåñàðþ (ÅÍÇ: «çàïðåùàåò íàì ïëàòèòü èìïåðàòîðó íàëîãè»), íàçûâàÿ Ñåáÿ Õðèñòîì Öàðåì (ÅÍÇ: «çàÿâëÿåò, ÷òî îí Ìåññèÿ – öàðü!»). Ïèëàò ñïðîñèë Åãî: Òû Öàðü Èóäåéñêèé? (ÅÍÇ: «Òû ëè öàðü åâðååâ?») Îí ñêàçàë åìó â îòâåò: òû ãîâîðèøü (ÅÍÇ: «Òâîè ñëîâà»). Ïèëàò ñêàçàë ïåðâîñâÿùåííèêàì (ÅÍÇ: «ðóêîâîäÿùèì ñâÿùåííèêàì») è íàðîäó: ÿ íå íàõîæó íèêàêîé âèíû â ýòîì ÷åëîâåêå (ÅÍÇ: «ÿ íå íàõîæó íèêàêèõ îñíîâàíèé äëÿ îáâèíåíèÿ ýòîãî ÷åëîâåêà»). Íî îíè íàñòàèâàëè, ãîâîðÿ, ÷òî Îí âîçìóùàåò íàðîä, ó÷à ïî âñåé Èóäåå, íà÷èíàÿ îò Ãàëèëåè äî ñåãî ìåñòà (ÅÍÇ: «Íî îíè íàñòàèâàëè: «Îí ïîáóæäàåò íàðîä ê âîññòàíèþ, ó÷à ïî âñåé Èóäåè – íà÷àë îí â Ãàëèëåå, è âîò òåïåðü îí çäåñü»)» (Ìàòôåÿ 27: 11, Ëóêè 23: 1–5).
«È êîãäà îáâèíÿëè Åãî ïåðâîñâÿùåííèêè è ñòàðåéøèíû, Îí íè÷åãî íå îòâå÷àë. Ïèëàò æå îïÿòü ñïðîñèë Åãî: Òû íè÷åãî íå îòâå÷àåøü? âèäèøü, êàê ìíîãî ïðîòèâ Òåáÿ îáâèíåíèé. Íî Èèñóñ è íà ýòî íè÷åãî íå îòâå÷àë, òàê ÷òî Ïèëàò âåñüìà äèâèëñÿ (ÅÍÇ: «Ïèëàò îïÿòü ïîèíòåðåñîâàëñÿ ó íåãî: «Òû íå ñîáèðàåøüñÿ îòâå÷àòü? Âèäèøü, ñêîëüêî îáâèíåíèé îíè òåáå ïðåäúÿâëÿþò!» Íî ê óäèâëåíèþ Ïèëàòà îí íå äàë îòâåòà»)» (Ìàòôåÿ 27: 12–14, Ìàðêà 15: 2–5).
×åòâåðòûé ñóä Èðîäà. «Ïèëàò, óñëûøàâ î Ãàëèëåå, ñïðîñèë: ðàçâå Îí Ãàëèëåÿíèí? (ÅÍÇ: «Óñëûøàâ ýòî, Ïèëàò ñïðîñèë, áûë ëè îí èç Ãàëèëåè») È, óçíàâ, ÷òî Îí èç îáëàñòè Èðîäîâîé (ÅÍÇ: «ïîäâëàñòíîé Èðîäó»), ïîñëàë (ÅÍÇ: «íàïðàâèë») Åãî ê Èðîäó, êîòîðûé â ýòè äíè (ÅÍÇ: «â ýòî âðåìÿ») áûë òàêæå â Èåðóñàëèìå.
Èðîä, óâèäåâ Èèñóñà, î÷åíü îáðàäîâàëñÿ, èáî äàâíî æåëàë âèäåòü Åãî (ÅÍÇ: «õîòåë ñ íèì âñòðåòèòüñÿ»), ïîòîìó ÷òî ìíîãî ñëûøàë î Íåì, è íàäåÿëñÿ óâèäåòü îò Íåãî êàêîå-íèáóäü ÷óäî, è ïðåäëàãàë Åìó ìíîãèå âîïðîñû (ÅÍÇ: «îí ïîäðîáíî ðàññïðàøèâàë åãî»), íî Îí íè÷åãî íå îòâå÷àë åìó. Ïåðâîñâÿùåííèêè (ÅÍÇ: «ðóêîâîäÿùèå ñâÿùåííèêè») æå è êíèæíèêè (ÅÍÇ: «ó÷èòåëÿ Òîðû») ñòîÿëè è óñèëüíî îáâèíÿëè Åãî (ÅÍÇ: «ñòîÿùèå òàì, ãîðÿ÷î íàñòàèâàëè íà îáâèíåíèè ïðîòèâ íåãî») Íî Èðîä ñî ñâîèìè âîèíàìè, óíè÷èæèâ Åãî è íàñìåÿâøèñü íàä Íèì, îäåë Åãî â ñâåòëóþ îäåæäó è îòîñëàë îáðàòíî ê Ïèëàòó. È ñäåëàëèñü â òîò äåíü Ïèëàò è Èðîä äðóçüÿìè ìåæäó ñîáîþ, èáî ïðåæäå áûëè âî âðàæäå äðóã ñ äðóãîì (ÅÍÇ: «Èðîä ñî ñâîèìè ñîëäàòàìè îñêîðáëÿëè åãî è ãëóìèëèñü íàä íèì. Çàòåì, îäåâ åãî â íàðÿäíóþ îäåæäó, îòîñëàëè åãî îáðàòíî ê Ïèëàòó.  òîò äåíü Èðîä è Ïèëàò ñòàëè äðóçüÿìè; ïðåæäå îíè âðàæäîâàëè ìåæäó ñîáîé»)» (Ëóêè 23: 6–12).
 Ïÿòûé ñóä. Âíîâü ñóäèò Ïèëàò. «Òîãäà Ïèëàò îïÿòü âîøåë â ïðåòîðèþ (ÅÍÇ: «âåðíóëñÿ â øòàá»), è ïðèçâàë (ÅÍÇ: «ïîçâàë») Èèñóñà, è ñêàçàë Åìó (ÅÍÇ: «è ñïðîñèë ó íåãî»): Òû Öàðü Èóäåéñêèé? (ÅÍÇ: «Òû ëè öàðü åâðååâ?») Èèñóñ îòâå÷àë åìó: îò ñåáÿ ëè òû ãîâîðèøü ýòî (ÅÍÇ: «Òû ñïðàøèâàåøü ýòî èç ëè÷íîãî èíòåðåñà»), èëè äðóãèå ñêàçàëè òåáå î Ìíå? Ïèëàò îòâå÷àë: ðàçâå ÿ Èóäåé? (ÅÍÇ: «åâðåé») Òâîé (ÅÍÇ: «ñîáñòâåííûé») íàðîä è ïåðâîñâÿùåííèêè (ÅÍÇ: «ðóêîâîäÿùèå ñâÿùåííèêè») ïðåäàëè (ÅÍÇ: «ïåðåäàëè») Òåáÿ ìíå; ÷òî Òû ñäåëàë? Èèñóñ îòâå÷àë: Öàðñòâî Ìîå íå îò ìèðà ñåãî; åñëè áû îò ìèðà ñåãî áûëî Öàðñòâî Ìîå, òî ñëóæèòåëè Ìîè ïîäâèçàëèñü áû çà Ìåíÿ, ÷òîáû ß íå áûë ïðåäàí Èóäåÿì; íî íûíå Öàðñòâî Ìîå íå îòñþäà (ÅÍÇ: «Âëàñòü ìîåãî öàðñòâîâàíèÿ íå îò îñíîâ ýòîãî ìèðà. Èíà÷å ìîè ëþäè äðàëèñü áû, ÷òîáû íå äàòü èóäåÿíàì àðåñòîâàòü ìåíÿ. Íî ìîå öàðñòâîâàíèå íå îòñþäà»).
Ïèëàò ñêàçàë Åìó: èòàê, Òû Öàðü? (ÅÍÇ: «Çíà÷èò, – ñêàçàë åìó Ïèëàò, – òû âñå-òàêè öàðü?») Èèñóñ îòâå÷àë: òû ãîâîðèøü, ÷òî ß Öàðü. ß íà òî ðîäèëñÿ è íà òî ïðèøåë â ìèð, ÷òîáû ñâèäåòåëüñòâîâàòü î èñòèíå; âñÿêèé, êòî îò èñòèíû (ÅÍÇ: «ïðèíàäëåæèò èñòèíå»), ñëóøàåò ãëàñà Ìîåãî (ÅÍÇ: «ñëóøàåò ìåíÿ»). Ïèëàò ñêàçàë Åìó: ÷òî åñòü èñòèíà?» (Èîàííà 18: 33–38.)
     «È, ñêàçàâ ýòî, îïÿòü âûøåë ê Èóäåÿì è, ñîçâàâ ïåðâîñâÿùåííèêîâ (ÅÍÇ: «ðóêîâîäÿùèõ ñâÿùåííèêîâ») è íà÷àëüíèêîâ (ÅÍÇ: «âîæäåé») è íàðîä, ñêàçàë èì: âû ïðèâåëè êî ìíå ÷åëîâåêà ñåãî, êàê ðàçâðàùàþùåãî íàðîä (ÅÍÇ: «Âû ïðèâåëè êî ìíå ýòîãî ÷åëîâåêà ïî îáâèíåíèþ â ðàçâðàùåíèè íàðîäà»); è âîò, ÿ ïðè âàñ èññëåäîâàë (ÅÍÇ: «ÿ äîïðîñèë åãî â âàøåì ïðèñóòñòâèè») è íå íàøåë ÷åëîâåêà ñåãî âèíîâíûì íè â ÷åì òîì, â ÷åì âû îáâèíÿåòå Åãî (ÅÍÇ: «ß íå íàõîæó íèêàêèõ àðãóìåíòîâ ïðîòèâ íåãî â òîì ïðåñòóïëåíèè, êîòîðîå âû åìó âìåíÿåòå»); è Èðîä òàêæå, èáî ÿ ïîñûëàë Åãî ê íåìó, è íè÷åãî íå íàéäåíî â Íåì äîñòîéíîãî ñìåðòè (ÅÍÇ: «Íå íàøåë è Èðîä, ïîòîìó ÷òî îòïðàâèë åãî îáðàòíî ê íàì. Î÷åâèäíî, îí íå ñäåëàë íè÷åãî äîñòîéíîãî ñìåðòíîé êàçíè»); èòàê, íàêàçàâ Åãî, îòïóùó. À åìó è íóæíî áûëî äëÿ ïðàçäíèêà îòïóñòèòü èì îäíîãî óçíèêà (ÅÍÇ: «Ïîýòîìó ÿ ïðèêàæó åãî âûñå÷ü è îòïóùó åãî; èáî òðåáîâàëîñü, ÷òîáû îí îñâîáîäèë îäíîãî ÷åëîâåêà â ÷åñòü ïðàçäíèêà»)» (Ëóêè 23: 13–17).
   Øåñòîé ñóä. Ñóä íàðîäíûé.  «Ïèëàò ñíîâà âîçâûñèë ãîëîñ, æåëàÿ îòïóñòèòü Èèñóñà (ÅÍÇ: «Ïèëàò ñíîâà îáðàòèëñÿ ê íèì, ïîòîìó ÷òî õîòåë îñâîáîäèòü Èèñóñà»). Íî îíè êðè÷àëè: ðàñïíè, ðàñïíè Åãî! (ÅÍÇ: «Êàçíè åãî íà êðåñòå! Êàçíè åãî íà êðåñòå!») Îí â òðåòèé ðàç ñêàçàë èì: êàêîå æå çëî (ÅÍÇ: «÷òî æå ïëîõîãî») ñäåëàë Îí? ÿ íè÷åãî äîñòîéíîãî ñìåðòè íå íàøåë â Íåì; èòàê, íàêàçàâ Åãî, îòïóùó, èáî çíàë, ÷òî ïðåäàëè Åãî èç çàâèñòè (ÅÍÇ: «îí ïîíèìàë, ÷òî åãî ïåðåäàëè â åãî ðóêè èç çàâèñòè»). Íî ïåðâîñâÿùåííèêè (ÅÍÇ: «ðóêîâîäÿùèå ñâÿùåííèêè») è ñòàðåéøèíû âîçáóäèëè (ÅÍÇ: «óáåäèëè») íàðîä ïðîñèòü Âàðàââó (ÅÍÇ: «Áàð-Àáó»), à Èèñóñà ïîãóáèòü (ÅÍÇ: «à Èèñóñà êàçíèòü íà êðåñòå»). Òîãäà ïðàâèòåëü ñïðîñèë èõ: êîãî èç äâóõ õîòèòå, ÷òîáû ÿ îòïóñòèë âàì? Îíè ñêàçàëè: Âàðàââó (ÅÍÇ: «Áàð-Àáó»). Ïèëàò ãîâîðèò èì: ÷òî æå ÿ ñäåëàþ Èèñóñó, íàçûâàåìîìó Õðèñòîì? (ÅÍÇ: «×òî æå ìíå ñäåëàòü ñ Èèñóñîì, íàçûâàåìûì «Ìåññèåé») Ãîâîðÿò åìó âñå: äà áóäåò ðàñïÿò (ÅÍÇ: «Êàçíè åãî íà êðåñòå! Êàçíè åãî íà êðåñòå!»).
    Ïðàâèòåëü ñêàçàë: êàêîå æå çëî ñäåëàë Îí? (ÅÍÇ: «Çà ÷òî? Êàêîå ïðåñòóïëåíèå îí ñîâåðøèë?») 
    Íî îíè ïðîäîëæàëè ñ âåëèêèì êðèêîì (ÅÍÇ: «íî îíè çàêðè÷àëè åùå ãðîì÷å») òðåáîâàòü, ÷òîáû Îí áûë ðàñïÿò (ÅÍÇ: «Êàçíè åãî íà êðåñòå!»); è ïðåâîçìîã êðèê èõ è ïåðâîñâÿùåííèêîâ (ÅÍÇ: «ðóêîâîäÿùèõ ñâÿùåííèêîâ»). Ïèëàò, âèäÿ, ÷òî íè÷òî íå ïîìîãàåò, íî ñìÿòåíèå óâåëè÷èâàåòñÿ (ÅÍÇ: «Êîãäà Ïèëàò óâèäåë, ÷òî òàê îí íè÷åãî íå äîáüåòñÿ, ñêîðåå íàçðååò áóíò»), âçÿë âîäû è óìûë ðóêè ïåðåä íàðîäîì, è ñêàçàë: íåâèíîâåí ÿ â êðîâè Ïðàâåäíèêà Ñåãî; ñìîòðèòå âû (ÅÍÇ: «Ìîè ðóêè ÷èñòû îò êðîâè ýòîãî ÷åëîâåêà; âû îòâåòñòâåííû çà åãî ñìåðòü»).   
   È, îòâå÷àÿ, âåñü íàðîä ñêàçàë: êðîâü Åãî íà íàñ è íà äåòÿõ íàøèõ. Òîãäà Ïèëàò, æåëàÿ ñäåëàòü óãîäíîå íàðîäó (ÅÍÇ: «æåëàÿ óãîäèòü òîëïå»), îòïóñòèë èì Âàðàââó (ÅÍÇ: «Áàð-Àáó»), ïîñàæåííîãî çà âîçìóùåíèå è óáèéñòâî â òåìíèöó (ÅÍÇ: «Ýòî áûë ÷åëîâåê, áðîøåííûé â òþðüìó çà ïîäíÿòûé â ãîðîäå ìÿòåæ è óáèéñòâî»), êîòîðîãî îíè ïðîñèëè, à Èèñóñà áèâ, ïðåäàë íà ðàñïÿòèå (ÅÍÇ: «è ïðèêàçàë áèòü Èèñóñà ïëåòüþ, à çàòåì âåëåë êàçíèòü åãî íà êðåñòå»)» (Ìàòôåÿ 27: 17–26, Ìàðêà 15: 15, Ëóêè 23: 16–25).
    Âñå ñóäû ïðîèñõîäèëè óòðîì è äíåì, à íå â ïüÿíûõ ïîòåìêàõ!
Èîñèôà èç Àðèìàôåè àâòîð ñòàòüè çàïèñàë â ãîëîñîâàâøèõ ïðîòèâ!
«Êîãäà æå íàñòàë âå÷åð (ÅÍÇ: «áëèæå ê âå÷åðó») ïîòîìó ÷òî áûëà ïÿòíèöà, òî åñòü äåíü ïåðåä ñóááîòîþ (ÅÍÇ: «Ýòî áûë Äåíü Ïðèãîòîâëåíèÿ (òî åñòü äåíü ïåðåä Øàáàòîì), è óæå ïðèáëèæàëñÿ âå÷åð»), ïðèøåë áîãàòûé ÷åëîâåê èç Àðèìàôåè, èìåíåì Èîñèô, êîòîðûé òàêæå ó÷èëñÿ ó Èèñóñà (ÅÍÇ: «êîòîðûé òîæå áûë ó÷åíèêîì Èèñóñà»), çíàìåíèòûé ÷ëåí ñîâåòà (ÅÍÇ: «èçâåñòíûé ÷ëåí Åâðåéñêîãî ðåëèãèîçíîãî ñóäà»), êîòîðûé è ñàì îæèäàë (ÅÍÇ: «ñ íåòåðïåíèåì») Öàðñòâèÿ Áîæèÿ, ÷åëîâåê äîáðûé è ïðàâäèâûé, íå ó÷àñòâîâàâøèé â ñîâåòå è â äåëå èõ (ÅÍÇ: «îí õîðîøèé ÷åëîâåê, ïðàâåäíèê, íå áûë ñîãëàñåí íè ñ íàìåðåíèÿìè Åâðåéñêîãî ðåëèãèîçíîãî ñóäà, íè ñ åãî äåéñòâèÿìè»), îñìåëèëñÿ âîéòè ê Ïèëàòó, è ïðîñèë òåëà Èèñóñîâà (ÅÍÇ: «ñìåëî îòïðàâèëñÿ ê Ïèëàòó è ïîïðîñèë òåëî Èèñóñà»). Ïèëàò óäèâèëñÿ, ÷òî Îí óæå óìåð (ÅÍÇ: «ìåðòâ»), è, ïðèçâàâ ñîòíèêà, ñïðîñèë åãî, äàâíî ëè óìåð? È, óçíàâ îò ñîòíèêà, ïðèêàçàë îòäàòü òåëî Èîñèôó (ÅÍÇ: «ïîýòîìó âûçâàë ê ñåáå îôèöåðà è ñïðîñèë ó íåãî, äàâíî ëè îí óìåð. Ïîëó÷èâ ó îôèöåðà ïîäòâåðæäåíèå, ÷òî Èèñóñ ìåðòâ, îí îòäàë Èîñèôó òåëî»)» (Ìàòôåÿ 27: 57–58, Ìàðêà 15: 42–45, Ëóêè 23: 50–52).
   Åâàíãåëèñòû íå ãîâîðÿò î òîì, ÷òî Èîñèô ãîëîñîâàë ïðîòèâ. Îíè ãîâîðÿò, ÷òî åãî íå áûëî íà ñóäå è îí íå áûë ñðåäè ãîëîñîâàâøèõ. Ýòî íå óìîëÿåò ðåøåíèå ñóäà è íå ìåíÿåò îòíîøåíèå Èîñèôà ê ñëó÷èâøåìóñÿ áåç íåãî â ñóäå. Ïðè÷èíû, ïî êîòîðûì åãî íå áûëî íà ñóäå, íàì íå èçâåñòíû, íî ýòî òî÷íî íå òðóñîñòü.
Êàê íàçâàë ñåáÿ Èèñóñ (ãðå÷åñêèé è åâðåéñêèé òåêñòû)? Àâòîð ýòîãî íå çíàåò!?
«È êàê íàñòàë äåíü, ñîáðàëèñü ñòàðåéøèíû íàðîäà, ïåðâîñâÿùåííèêè è êíèæíèêè (ÅÍÇ: «Íà ðàññâåòå ñîáðàëñÿ íàðîäíûé ñîâåò ñòàðåéøèí, â êîòîðûé âõîäèëè ðóêîâîäÿùèå ñâÿùåííèêè è ó÷èòåëÿ Òîðû»), è ââåëè Åãî â ñâîé ñèíåäðèîí. È ïåðâîñâÿùåííèê ñêàçàë Åìó: çàêëèíàþ Òåáÿ Áîãîì æèâûì, ñêàæè íàì: Òû ëè Õðèñòîñ, Ñûí Áîæèé? Îí ñêàçàë èì: åñëè ñêàæó âàì, âû íå ïîâåðèòå; åñëè æå è ñïðîøó âàñ, íå áóäåòå îòâå÷àòü Ìíå è íå îòïóñòèòå Ìåíÿ («íå îòïóñòèòå Ìåíÿ» – òàêîãî óòî÷íåíèÿ íåò â åâðåéñêîì òåêñòå Ëóêè); îòíûíå Ñûí ×åëîâå÷åñêèé âîññÿäåò îäåñíóþ ñèëû Áîæèåé.
   È ñêàçàëè âñå: èòàê, Òû Ñûí Áîæèé? (ÅÍÇ: «Îçíà÷àåò ëè ýòî, â òàêîì ñëó÷àå, ÷òî òû Ñûí Áîãà?») Îí îòâå÷àë èì: âû ãîâîðèòå (ÅÍÇ: «âàøè ñëîâà»), ÷òî ß (ÅÍÇ: «ß åñòü, – îòâåòèë Èèñóñ»), è âû óçðèòå Ñûíà ×åëîâå÷åñêîãî, ñèäÿùåãî îäåñíóþ ñèëû è ãðÿäóùåãî íà îáëàêàõ íåáåñíûõ (ÅÍÇ: «îäíàæäû âû óâèäèòå Ñûíà ×åëîâå÷åñêîãî, ñèäÿùåãî ïî ïðàâóþ ðóêó Áîãà è èäóùåãî íà îáëàêàõ íåáåñíûõ»). Òîãäà ïåðâîñâÿùåííèê ðàçîäðàë îäåæäû ñâîè è ñêàçàë: Îí áîãîõóëüñòâóåò! (ÅÍÇ: «Áîãîõóëüñòâî!») íà ÷òî åùå íàì ñâèäåòåëåé? (ÅÍÇ: «Çà÷åì èñêàòü äðóãèå ñâèäåòåëüñòâà?») âîò, òåïåðü âû ñëûøàëè áîãîõóëüñòâî Åãî! (ÅÍÇ: «Âû ñëûøàëè, êàê îí ïðîèçíåñ áîãîõóëüñòâî!») Êàê âàì êàæåòñÿ? Îíè æå ñêàçàëè: êàêîå åùå íóæíî íàì ñâèäåòåëüñòâî? èáî ìû ñàìè ñëûøàëè èç óñò Åãî, – ïîâèíåí ñìåðòè (ÅÍÇ: «Êàêîâ âàø ïðèãîâîð?» «Âèíîâåí, – îòâåòèëè îíè. – Îí çàñëóæèâàåò ñìåðòè!»).
 Òîãäà ïëåâàëè Åìó â ëèöå è çàóøàëè Åãî; äðóãèå æå óäàðÿëè Åãî ïî ëàíèòàì è ãîâîðèëè: ïðîðåêè íàì, Õðèñòîñ, êòî óäàðèë Òåáÿ? (ÅÍÇ: «Ïîòîì îíè ïëåâàëè åìó â ëèöî è, çàâÿçàâ åìó ãëàçà, áèëè êóëàêàìè, è áèâøèå åãî ãîâîðèëè: «Íó æå, «Ìåññèÿ», ïðîðî÷åñòâóé, êòî óäàðèò òåáÿ â ýòîò ðàç?») È ñëóãè áèëè åãî ïî ëàíèòàì (ÅÍÇ: «È êîãäà îõðàííèêè çàáèðàëè åãî, îíè òîæå áèëè åãî»)» (Ìàòôåÿ 26: 63–68, Ìàðêà 14: 61–65, Ëóêè 22: 66–71).
     Èòàê, Èèñóñ íå ïðîñòî íàçâàë ñåáÿ «ñûíîì Áîæüèì», à ÷åòêî óêàçàë íà ñâîþ ïðèðîäó è ìèññèþ! Ýòî è åñòü áîãîõóëüñòâî ïî ìíåíèþ Ñîâåòà. Àâòîð ñòàòüè ñêðûâàåò âåñü òåêñò, ÷òîáû óìàëèòü ñëîâà Èèñóñà äî íè÷åãî íåçíà÷àùèõ äëÿ ñóäà.
    Ïåðâîñâÿùåííèê ðàçîäðàë ñâîè îäåæäû íå ïîñëå ñëîâ «ÿ ñûí Áîæèé», à ïîñëå  «îòíûíå Ñûí ×åëîâå÷åñêèé âîññÿäåò îäåñíóþ ñèëû Áîæèåé» è «îäíàæäû âû óâèäèòå Ñûíà ×åëîâå÷åñêîãî, ñèäÿùåãî ïî ïðàâóþ ðóêó Áîãà è èäóùåãî íà îáëàêàõ íåáåñíûõ»!
Íóæíî ëè áûëî äîïðàøèâàòü ðîäèòåëåé îá èõ ñûíå â ñóäå ñïåöèàëüíî?
   Ñâèäåòåëüñòâà ðîäèòåëåé è ðîäñòâåííèêîâ îá Èèñóñå áûëè íå íóæíû â ñóäå. Èç òåêñòà Åâàíãåëèé ÿñíî, ÷òî âñå çíàëè ðîäíûõ Èèñóñà, çà òðè ãîäà ñëóæåíèÿ Ìàøèàõà ìíîãî ðàç ìîãëè ñ íèìè ïîîáùàòüñÿ, áîëåå òîãî, èçâåñòíà è åãî ðîäîñëîâíàÿ îò Äàâèäà, ÷òî íåîäíîêðàòíî óïîìèíàåòñÿ â òåêñòàõ Åâàíãåëèé. Òàêèì îáðàçîì, îáùåñòâî Èçðàèëÿ çíàëî íå òîëüêî ðîäíûõ Ìåññèè, íî è åãî ïðåäêîâ! Òðàòèòü âðåìÿ â ñóäå íà óòî÷íåíèå èçâåñòíûõ îáùåñòâó ôàêòîâ íå èìåëî ñìûñëà.
   — «È ãîâîðèëè: íå Èèñóñ ëè ýòî, ñûí Èîñèôîâ, Êîòîðîãî îòöà è Ìàòü ìû çíàåì?» Èîàííà 5 ãëàâà
×òî ïî çàêîíó äåëàëè ñ ëæåïðîðîêàìè è êàê ïðîèñõîäèë ñóä?
   Àâòîð ñòàòüè äîíîñèò äî ÷èòàòåëÿ èäåþ òîãî, ÷òî «áîãîõóëüíèêà» â Èçðàèëå ïðèçíàâàëè ëæåïðîðîêîì è ñóäèëèùà íå óñòðàèâàëè, íî Çàêîí íå ïîääåðæèâàåò òàêîå ïðåäñòàâëåíèå:
   «ß âîçäâèãíó èì Ïðîðîêà èç ñðåäû áðàòüåâ èõ, òàêîãî, êàê òû, è âëîæó ñëîâà Ìîè â óñòà Åãî, è Îí áóäåò ãîâîðèòü èì âñå, ÷òî ß ïîâåëþ Åìó; à êòî íå ïîñëóøàåò ñëîâ Ìîèõ, êîòîðûå Ïðîðîê òîò áóäåò ãîâîðèòü Ìîèì èìåíåì, ñ òîãî ß âçûùó; íî ïðîðîêà, êîòîðûé äåðçíåò ãîâîðèòü Ìîèì èìåíåì òî, ÷åãî ß íå ïîâåëåë åìó ãîâîðèòü, è êîòîðûé áóäåò ãîâîðèòü èìåíåì áîãîâ èíûõ, òàêîãî ïðîðîêà ïðåäàéòå ñìåðòè». Âòîðîçàêîíèå 18: 18-20.
    Òîëåðàíòíîñòü Ðèìà ïîçâîëèëà âûæèòü Öåðêâè ïåðâîãî âåêà?
    Î «òîëåðàíòíûõ» ãîíåíèÿ íà Öåðêîâü â 64 ã. àâòîð âèäèìî çàáûë. «È âîò Íåðîí, ÷òîáû ïîáîðîòü ñëóõè, ïðèèñêàë âèíîâàòûõ è ïðåäàë èçîùð¸ííåéøèì êàçíÿì òåõ, êòî ñâîèìè ìåðçîñòÿìè íàâë¸ê íà ñåáÿ âñåîáùóþ íåíàâèñòü è êîãî òîëïà íàçûâàëà õðèñòèàíàìè. Õðèñòà, îò èìåíè êîòîðîãî ïðîèñõîäèò ýòî íàçâàíèå, êàçíèë ïðè Òèáåðèè ïðîêóðàòîð Ïîíòèé Ïèëàò; ïîäàâëåííîå íà âðåìÿ ýòî çëîâðåäíîå ñóåâåðèå ñòàëî âíîâü ïðîðûâàòüñÿ íàðóæó, è íå òîëüêî â Èóäåå, îòêóäà ïîøëà ýòà ïàãóáà, íî è â Ðèìå, êóäà îòîâñþäó ñòåêàåòñÿ âñ¸ íàèáîëåå ãíóñíîå è ïîñòûäíîå è ãäå îíî íàõîäèò ïðèâåðæåíöåâ. Èòàê, ñíà÷àëà áûëè ñõâà÷åíû òå, êòî îòêðûòî ïðèçíàâàë ñåáÿ ïðèíàäëåæàùèìè ê ýòîé ñåêòå, à çàòåì ïî èõ óêàçàíèÿì è âåëèêîå ìíîæåñòâî ïðî÷èõ, èçîáëè÷¸ííûõ íå ñòîëüêî â çëîäåéñêîì ïîäæîãå, ñêîëüêî â íåíàâèñòè ê ðîäó ëþäñêîìó. Èõ óìåðùâëåíèå ñîïðîâîæäàëîñü èçäåâàòåëüñòâàìè, èáî èõ îáëà÷àëè â øêóðû äèêèõ çâåðåé, äàáû îíè áûëè ðàñòåðçàíû íàñìåðòü ñîáàêàìè, ðàñïèíàëè íà êðåñòàõ, èëè îáðå÷¸ííûõ íà ñìåðòü â îãíå ïîäæèãàëè ñ íàñòóïëåíèåì òåìíîòû ðàäè íî÷íîãî îñâåùåíèÿ».  Àííàëû, XV, 44
-Ãäå ñêàçàíî, ÷òî Âàðàââà óáèâàë èìåííî ðèìëÿí?
-Âàðàââà áûë ïðåñòóïíèêîì, îäíàêî òî÷íàÿ ñôåðà åãî ïðåñòóïíîé äåÿòåëüíîñòè äî ñèõ ïîð âûçûâàåò ïîëåìèêó. Åâàíãåëèå íå ãîâîðèò ïðÿìî êîãî è çà ÷òî îí óáèë è êàêîãî õàðàêòåðà (â îòíîøåíèè êîãî) ñìóòó îí ñåÿë. Ïîýòîìó Âàðàââà ðàññìàòðèâàåòñÿ è êàê áóíòàðü ïðîòèâ Ðèìñêîãî ïðàâëåíèÿ, è êàê îáùåóãîëîâíûé ýëåìåíò (óáèéöà è ðàçáîéíèê áåç ïîëèòè÷åñêèõ öåëåé). Ìàðê ïèøåò ëèøü î ìÿòåæå è óáèéñòâå. Ïî÷åìó íåëüçÿ äîïóñòèòü, ÷òî îí ìîã óáèòü êîãî-íèáóäü èç ñî÷óâñòâóþùèõ ðèìñêîé âëàñòè ôàðèñååâ, ïîñ÷èòàâ èõ ïðåäàòåëÿìè, êîòîðûå, êàê èçâåñòíî, áîÿëèñü Ðèìà, î ÷åì ñàì àâòîð íå çàáûë íàì ñîîáùèòü:
  «Òîãäà ïåðâîñâÿùåííèêè è ôàðèñåè ñîáðàëè ñîâåò è ãîâîðèëè: ÷òî íàì äåëàòü? Ýòîò ×åëîâåê ìíîãî ÷óäåñ òâîðèò. Åñëè îñòàâèì Åãî òàê, òî âñå óâåðóþò â Íåãî, è ïðèäóò ðèìëÿíå è îâëàäåþò è ìåñòîì íàøèì è íàðîäîì». Èîàííà 11: 47-48.
    Åñëè òàê, òî óòðóæäàòü ðèìñêèé ñóä è ñàìîãî èìïåðàòîðà íå áûëî íåîáõîäèìîñòè, êàê è ñïåêóëèðîâàòü íà íåäîêàçàííîì ôàêòå óáèéñòâà ðèìñêîãî ãðàæäàíèíà.
Ãäå ñêàçàíî, ÷òî òàêîé îáû÷àé (îòïóñêàòü ïðåñòóïíèêà) áûë òîëüêî íà Ïàñõó?
  —   Íà ïðàçäíèê æå [Ïàñõè] ïðàâèòåëü èìåë îáû÷àé îòïóñêàòü íàðîäó îäíîãî óçíèêà, êîòîðîãî õîòåëè. Áûë òîãäà ó íèõ èçâåñòíûé óçíèê, íàçûâàåìûé Âàðàââà; èòàê, êîãäà ñîáðàëèñü îíè, ñêàçàë èì Ïèëàò: êîãî õîòèòå, ÷òîáû ÿ îòïóñòèë âàì: Âàðàââó, èëè Èèñóñà, íàçûâàåìîãî Õðèñòîì? èáî çíàë, ÷òî ïðåäàëè Åãî èç çàâèñòè. <…> Íî ïåðâîñâÿùåííèêè è ñòàðåéøèíû âîçáóäèëè íàðîä ïðîñèòü Âàðàââó, à Èèñóñà ïîãóáèòü. Òîãäà ïðàâèòåëü ñïðîñèë èõ: êîãî èç äâóõ õîòèòå, ÷òîáû ÿ îòïóñòèë âàì? Îíè ñêàçàëè: Âàðàââó. Ìàòôåÿ 27: 15-21.
  —  Íà âñÿêèé æå ïðàçäíèê îòïóñêàë îí èì îäíîãî óçíèêà, î êîòîðîì ïðîñèëè. Òîãäà áûë â óçàõ [íåêòî], ïî èìåíè Âàðàââà, ñî ñâîèìè ñîîáùíèêàìè, êîòîðûå âî âðåìÿ ìÿòåæà ñäåëàëè óáèéñòâî. È íàðîä íà÷àë êðè÷àòü è ïðîñèòü [Ïèëàòà] î òîì, ÷òî îí âñåãäà äåëàë äëÿ íèõ. Îí ñêàçàë èì â îòâåò: õîòèòå ëè, îòïóùó âàì Öàðÿ Èóäåéñêîãî? Èáî çíàë, ÷òî ïåðâîñâÿùåííèêè ïðåäàëè Åãî èç çàâèñòè. Íî ïåðâîñâÿùåííèêè âîçáóäèëè íàðîä [ïðîñèòü], ÷òîáû îòïóñòèë èì ëó÷øå Âàðàââó. Ïèëàò, îòâå÷àÿ, îïÿòü ñêàçàë èì: ÷òî æå õîòèòå, ÷òîáû ÿ ñäåëàë ñ Òåì, Êîòîðîãî âû íàçûâàåòå Öàð¸ì Èóäåéñêèì? Îíè îïÿòü çàêðè÷àëè: ðàñïíè Åãî. <…> Òîãäà Ïèëàò, æåëàÿ ñäåëàòü óãîäíîå íàðîäó, îòïóñòèë èì Âàðàââó, à Èèñóñà, áèâ, ïðåäàë íà ðàñïÿòèå. Ìàðêà 15: 6-15
— À åìó è íóæíî áûëî äëÿ ïðàçäíèêà îòïóñòèòü èì îäíîãî [óçíèêà]. Íî âåñü íàðîä ñòàë êðè÷àòü: ñìåðòü Åìó! à îòïóñòè íàì Âàðàââó. Âàðàââà áûë ïîñàæåí â òåìíèöó çà ïðîèçâåä¸ííîå â ãîðîäå âîçìóùåíèå è óáèéñòâî. Ïèëàò ñíîâà âîçâûñèë ãîëîñ, æåëàÿ îòïóñòèòü Èèñóñà. Íî îíè êðè÷àëè: ðàñïíè, ðàñïíè Åãî! Îí â òðåòèé ðàç ñêàçàë èì: êàêîå æå çëî ñäåëàë Îí? ÿ íè÷åãî äîñòîéíîãî ñìåðòè íå íàø¸ë â ͸ì; èòàê, íàêàçàâ Åãî, îòïóùó. Íî îíè ïðîäîëæàëè ñ âåëèêèì êðèêîì òðåáîâàòü, ÷òîáû Îí áûë ðàñïÿò; è ïðåâîçìîã êðèê èõ è ïåðâîñâÿùåííèêîâ. È Ïèëàò ðåøèë áûòü ïî ïðîøåíèþ èõ, è îòïóñòèë èì ïîñàæåííîãî çà âîçìóùåíèå è óáèéñòâî â òåìíèöó, êîòîðîãî îíè ïðîñèëè; à Èèñóñà ïðåäàë â èõ âîëþ. Ëóêà 23: 17-25
— Åñòü æå ó âàñ îáû÷àé, ÷òîáû ÿ îäíîãî îòïóñêàë âàì íà Ïàñõó; õîòèòå ëè, îòïóùó âàì Öàðÿ Èóäåéñêîãî? Òîãäà îïÿòü çàêðè÷àëè âñå, ãîâîðÿ: íå Åãî, íî Âàðàââó. Âàðàââà æå áûë ðàçáîéíèê. Èîàííà 18: 39-40.
   Èòàê  — «ïåðâûé äåêðåò (indulgentia criminum) áûë èçäàí â 367 ãîäó, îñâîáîæäåíû âñå çàêëþ÷åííûå». Îäíàêî àâòîð ïåðåäåðãèâàåò ôàêòû â óãîäó ñâîåé âåðñèè, âåäü åâàíãåëèñòû ãîâîðÿò íå î òðàäèöèè, êîòîðàÿ ïðèâÿçàíà ê Ïåñàõó, à ê ëþáîìó ïðàçäíèêó!
Ñèíåäðèîí áûë íà ñëóæåíèè Ïàñõàëüíîì â ñóááîòó, à íå ñóäèë Èèñóñà?
-«Îò Êàèàôû ïîâåëè Èèñóñà â ïðåòîðèþ. Áûëî óòðî; è îíè íå âîøëè â ïðåòîðèþ, ÷òîáû íå îñêâåðíèòüñÿ, íî ÷òîáû ìîæíî áûëî åñòü ïàñõó (ÅÍÇ: «Îò Êàéàôû Èèñóñà ïðèâåëè â øòàá îáëàñòíîãî ïðàâèòåëÿ. Ê òîìó âðåìåíè óæå íàñòàëî óòðî. Îíè íå âîøëè â çäàíèå øòàáà, ïîòîìó ÷òî íå õîòåëè ðèòóàëüíîãî îñêâåðíåíèÿ, òàê êàê íå ìîãëè áû ïîòîì åñòü Ïàñõàëüíóþ òðàïåçó»)» (Èîàííà 18: 28).
«Êîãäà æå íàñòàë âå÷åð (ÅÍÇ: «áëèæå ê âå÷åðó») ïîòîìó ÷òî áûëà ïÿòíèöà, òî åñòü äåíü ïåðåä ñóááîòîþ (ÅÍÇ: «Ýòî áûë Äåíü Ïðèãîòîâëåíèÿ (òî åñòü äåíü ïåðåä Øàáàòîì), è óæå ïðèáëèæàëñÿ âå÷åð»), ïðèøåë áîãàòûé ÷åëîâåê èç Àðèìàôåè, èìåíåì Èîñèô, êîòîðûé òàêæå ó÷èëñÿ ó Èèñóñà (ÅÍÇ: «êîòîðûé òîæå áûë ó÷åíèêîì Èèñóñà»), çíàìåíèòûé ÷ëåí ñîâåòà (ÅÍÇ: «èçâåñòíûé ÷ëåí Åâðåéñêîãî ðåëèãèîçíîãî ñóäà»), êîòîðûé è ñàì îæèäàë (ÅÍÇ: «ñ íåòåðïåíèåì») Öàðñòâèÿ Áîæèÿ, ÷åëîâåê äîáðûé è ïðàâäèâûé, íå ó÷àñòâîâàâøèé â ñîâåòå è â äåëå èõ (ÅÍÇ: «îí õîðîøèé ÷åëîâåê, ïðàâåäíèê, íå áûë ñîãëàñåí íè ñ íàìåðåíèÿìè Åâðåéñêîãî ðåëèãèîçíîãî ñóäà, íè ñ åãî äåéñòâèÿìè»), îñìåëèëñÿ âîéòè ê Ïèëàòó, è ïðîñèë òåëà Èèñóñîâà (ÅÍÇ: «ñìåëî îòïðàâèëñÿ ê Ïèëàòó è ïîïðîñèë òåëî Èèñóñà»). Ïèëàò óäèâèëñÿ, ÷òî Îí óæå óìåð (ÅÍÇ: «ìåðòâ»), è, ïðèçâàâ ñîòíèêà, ñïðîñèë åãî, äàâíî ëè óìåð? È, óçíàâ îò ñîòíèêà, ïðèêàçàë îòäàòü òåëî Èîñèôó (ÅÍÇ: «ïîýòîìó âûçâàë ê ñåáå îôèöåðà è ñïðîñèë ó íåãî, äàâíî ëè îí óìåð. Ïîëó÷èâ ó îôèöåðà ïîäòâåðæäåíèå, ÷òî Èèñóñ ìåðòâ, îí îòäàë Èîñèôó òåëî»)» (Ìàòôåÿ 27: 57–58, Ìàðêà 15: 42–45, Ëóêè 23: 50–52).
     Ïî õðîíîëîãèè Åâàíãåëèé: âíà÷àëå ñóä (ïÿòíèöà!), ïðè÷åì ñ ñâåòëîå âðåìÿ, à ïîòîì (ñóááîòà) Ïåñàõ!
     Ïðîñòî àâòîð íå óäîñóæèëñÿ âûñòðîèòü õðîíîëîãèþ è çàïóòàëñÿ â ïîñëåäîâàòåëüíîñòè ñîáûòèé.
   Â Õðàìå áûëî ìåñòî äëÿ çàñåäàíèé ñèíåäðèîíà -Çàë êàìåííûõ ïëèò, íî ýòî íå åäèíñòâåííîå ìåñòî äëÿ Ñîâåòà.
       Õðàì Èðîäà áûë ñîææåí è ðàçðóøåí ðèìñêèì ïîëêîâîäöåì Òèòîì (70 ã. ïî Ð. Õð.), ïðè÷åì íåêîòîðûå ïðèíàäëåæíîñòè åãî, êàê òî: ñâåòèëüíèê, ñòîë äëÿ õëåáîâ ïðåäëîæåíèÿ è òðóáû, êàê òðîôåè, áûëè ïåðåíåñåíû Òèòîì â Ðèì, ãäå è áûëè èçîáðàæåíû íà òðèóìôàëüíîé àðêå Òèòà.
     îòëè÷èå îò îáû÷íîãî ñóäà èç òð¸õ ÷åëîâåê, ìàëûé Ñèíåäðèîí èç 23 ÷åëîâåê èìåë ïðàâî ïðîâîäèòü óãîëîâíûå ïðîöåññû ñ êàçíüþ èëè ïîðêîé, ñìåðòíûé ïðèãîâîð òðåáîâàë áîëüøèíñòâà íå ìåíåå, ÷åì â äâà ãîëîñà, è âûíîñèëñÿ îáÿçàòåëüíî íàóòðî ïîñëå çàâåðøåíèÿ äåëà. Ìíîæåñòâî íàðî÷èòî ñòðîãèõ ïðîöåññóàëüíûõ òðåáîâàíèé äåëàëî ñìåðòíûé ïðèãîâîð äîâîëüíî ðåäêèì. Ñóùåñòâåííûì òðåáîâàíèåì äëÿ ñìåðòíîãî ïðèãîâîðà áûëî íàëè÷èå Âåëèêîãî Ñèíåäðèîíà ïðè Õðàìå.
     Èåðóñàëèìå ñóùåñòâîâàë òàêæå Âåëèêèé Ñèíåäðèîí — âûñøåå ãîñóäàðñòâåííîå ó÷ðåæäåíèå (ñîâåò) è âûñøèé ñóäåáíûé èíñòèòóò èóäååâ, ñîñòîÿâøèé èç 71 ÷ëåíà. Ïî ñâîåìó ñîñòàâó ñèíåäðèîí ïðåäñòàâëÿë ñîáîé âèä àðèñòîêðàòè÷åñêîãî ñåíàòà, ÷ëåíû êîòîðîãî íàçíà÷àëèñü, ïî-âèäèìîìó, êîîïòàöèåé èç ó÷åíèêîâ ÷ëåíîâ Ñèíåäðèîíà, ÷ëåíàìè ìîãëè ÿâëÿòüñÿ êîõåíû, ëåâèòû èëè åâðåè ñ ðîäîñëîâíîé. Ïðîçåëèòû íå äîïóñêàëèñü. ×ëåí Ñèíåäðèîíà íå äîëæåí áûë òàêæå îáëàäàòü óâå÷üÿìè, ïîìèìî Òîðû îáÿçàòåëüíî áûëî çíàíèå ÿçûêîâ, îñíîâ íàóê è ðåì¸ñåë, à òàêæå îáû÷àåâ àñòðîëîãîâ è êîëäóíîâ. Ïðåäñåäàòåëåì Ñèíåäðèîíà áûë íàñè (èâð. ;;;;;;;), ñîçûâàâøèé ñîáðàíèÿ, èì ìîã áûòü ïåðâîñâÿùåííèê. Ìåñòîì ñîáðàíèÿ áûë îñîáûé çàë (èâð. ;;;;; ;;;;;;; — Çàë èç ò¸ñàíûõ êàìíåé) ïðè Èåðóñàëèìñêîì õðàìå, íî â îñîáåííûõ è êðàéíèõ ñëó÷àÿõ ñîáèðàëèñü â äîìå íàñè. Ìåñòà çàñåäàâøèõ ðàñïîëàãàëèñü â âèäå ïîëóîêðóæíîñòè, ÷òîáû ïðåäñåäàòåëüñòâóþùèé ìîã âèäåòü âñåõ.
  Êà ìû âèäèì èç èñòîðè÷åñêèõ èñòî÷íèêîâ ïðè îñîáûõ ñëó÷àÿõ ñóäèòü ïðåñòóïíèêà ìîãëè è â äîìå ïåðâîñâÿùåííèêà!
    Áîëåå òîãî, äî ïîêîðåíèÿ Èóäåè ðèìëÿíàìè Ñèíåäðèîíó ïðèíàäëåæàëî ïðàâî æèçíè è ñìåðòè, íî ñ ýòîãî âðåìåíè âëàñòü åãî áûëà îãðàíè÷åíà: îí ìîã ïðîèçíîñèòü ñìåðòíûå ïðèãîâîðû, íî äëÿ èñïîëíåíèÿ èõ òðåáîâàëîñü ñîãëàñèå ðèìñêîãî ïðàâèòåëÿ. Ñîãëàñíî Òàëìóäó óæå çà ñîðîê ëåò (ñ 30 ãîäà ïî ÐÕ) äî ðàçðóøåíèÿ Õðàìà (Õðàì áûë ðàçðóøåí â 70 ã. Ïî ÐÕ) Ñèíåäðèîí ïîêèíóë Õðàì, è êàçíè ïðåêðàòèëèñü, õîòÿ ïîçäíèé êîììåíòàðèé ê Òàëìóäó íå èñêëþ÷àåò, ÷òî â îòäåëüíûõ ñëó÷àÿõ Ñèíåäðèîí âîçâðàùàëñÿ íà ìåñòî. Ïî Òàëìóäè÷åñêîìó ïðåäàíèþ, Ñèíåäðèîí 10 ðàç ñìåíèë ñâî¸ ìåñòî ïðåáûâàíèÿ.
  Èèñóñ áûë ðàñïÿò 14 àïðåëÿ 33 ã. Òàêèì îáðàçîì, Ñèíåäðèîí óæå çà òðè ãîäà äî ýòîãî ñîáûòèÿ ïåðåñòàë ñîáèðàòüñÿ â Õðàìå Èåðóñàëèìà! Ñîãëàñèå Ïèëàòà íà êàçíü Èèñóñà, êàê ïðåäñòàâèòåëÿ Ðèìà, áûëî ïîëó÷åíî.
   Âåðíåìñÿ ê ïîñëåäíåìó óòâåðæäåíèþ àâòîðà: «Òàê ÷òî… âñå ñêàçêè ïðî åâðåéñêèé ñóä íàä Èèñóñîì — ïîëíåéøèé âûìûñåë. Êàê è ñóäèëèùå Ïèëàòà ïî òåì îáâèíåíèÿì, êîòîðûå îïèñàíû, ïðèäóìàíî ëþäüìè, íå çíàþùèìè äåéñòâóþùåãî çàêîíîäàòåëüñòâà Èóäåè è Ðèìà òîãî âðåìåíè, îáû÷àåâ è òðàäèöèé ñàìèõ èóäååâ èç ïåðâîãî âåêà».
   Àíàëèç ñòàòüè ñàìîãî àâòîðà ïîçâîëÿåò ñäåëàòü èìåííî òàêîé âûâîä — îí ñàì íå çíàåò íè èñòîðèè Èçðàèëÿ, íè ïðàâà, íè òðàäèöèé è îáû÷àåâ èóäååâ, íè òåêñòà Åâàíãåëèé.
    Åñëè ñëåäîâàòü ëîãèêå àâòîðà, òî ñóäà íàä Èèñóñîì íå áûëî, à çíà÷èò îí íå óìåð íà êðåñòå, íå âîñêðåñ, à åãî ó÷åíèêè íå îñíîâàëè íà ýòîì ôàêòå Öåðêâè, è íå áûëî íà Öåðêîâü ãîíåíèé. Âñå ýòî ïðèäóìàíî! Ýòî íå òàê! Ðîæäåíèå îáùèíû âåðóþùèõ â Ìàøèàõà Èèñóñà íà÷àëîñü ñïóñòÿ âñåãî 40 äíåé ïîñëå Ïåñàõà 33 ã. ïî ÐÕ. Âñå ó÷àñòíèêè òåõ ñîáûòèé áûëè æèâû (èñêëþ÷åíèå Èóäà). Åñëè Èèñóñ íå óìåð ïî ðåøåíèþ ñóäà íà êðåñòå è íå âîñêðåñ, òî áûëî íå òðóäíî ïðåäîñòàâèòü òðóï åãî äëÿ âñåîáùåãî îáîçðåíèÿ. Íî ãðîáíèöà ïóñòà, à òðóïà íåò!
     Àâòîð, ïîêàæèòå òðóï, è âñå ñïîðû ñòàíóò áåññìûñëåííûìè. Ïî÷åìó-òî çà äâå òûñÿ÷è ëåò ýòî òàê íèêòî è íå ñäåëàë!
     Àâòîð, Âû íå íàéäåòå ñðåäè ñåðüåçíûõ èñòîðèêîâ, â òîì ÷èñëå è åâðååâ, õîòÿ áû îäíîãî, êòî áû îñìåëèëñÿ ïèñàòü, ÷òî Èèñóñ âûäóìêà. Äàæå Èîñèô Ôëàâèé ïèøåò îá Èèñóñå âåñüìà óâàæèòåëüíî, à â ñèìïàòèÿõ ê Èèñóñó íàì òðóäíî åãî çàïîäîçðèòü…
   Â ñâî¸ì ñî÷èíåíèè «Èóäåéñêèå äðåâíîñòè», íàïèñàííîì îêîëî 93 ãîäà, îí, â ÷àñòíîñòè, ñîîáùàåò: «Îêîëî ýòîãî âðåìåíè [ïðè Ïîíòèè Ïèëàòå – À.Î.] æèë Èèñóñ, ÷åëîâåê ìóäðûé, åñëè Åãî âîîáùå ìîæíî íàçâàòü ÷åëîâåêîì. Îí ñîâåðøèë èçóìèòåëüíûå äåÿíèÿ è ñòàë íàñòàâíèêîì òåõ ëþäåé, êîòîðûå îõîòíî âîñïðèíèìàëè èñòèíó. Îí ïðèâëåê ê ñåáå ìíîãèõ èóäååâ è ýëëèíîâ. Òî áûë Õðèñòîñ. Ïî íàñòîÿíèþ íàøèõ âëèÿòåëüíûõ ëèö Ïèëàò ïðèãîâîðèë Åãî ê êðåñòó. Íî òå, êòî ðàíüøå ëþáèëè Åãî, íå ïðåêðàùàëè ýòîãî è òåïåðü. Íà òðåòèé äåíü Îí âíîâü ÿâèëñÿ èì æèâîé, êàê âîçâåñòèëè î Íåì è î ìíîãèõ äðóãèõ Åãî ÷óäåñàõ áîãîäóõíîâåííûå ïðîðîêè. Ïîíûíå åùå ñóùåñòâóþò òàê íàçûâàåìûå õðèñòèàíå, èìåíóþùèå ñåáÿ, òàêèì îáðàçîì, ïî Åãî èìåíè».
    Çäåñü æå Èîñèô Ôëàâèé ñîîáùàåò è îá àïîñòîëå Èàêîâå: Ïåðâîñâÿùåííèê Àííà «ñîáðàë ñèíåäðèîí è ïðåäñòàâèë åìó Èàêîâà, áðàòà Èèñóñà, èìåíóåìîãî Õðèñòîì, ðàâíî êàê íåñêîëüêèõ äðóãèõ ëèö, îáâèíèë èõ â íàðóøåíèè çàêîíîâ è ïðèãîâîðèë ê ïîáèòèþ êàìíÿìè». Ðàññêàçûâàåò îá Èîàííå Êðåñòèòåëå, íàçûâàÿ åãî «ïðàâåäíûì ìóæåì», è î åãî êàçíè Èðîäîì. Ïðè ýòîì Èîñèô äîáàâëÿåò, ÷òî ïðîèñøåäøàÿ âñêîðå ïîñëå ýòîãî ãèáåëü âîéñêà Èðîäà áûëà «âïîëíå ñïðàâåäëèâûì íàêàçàíèåì ñî ñòîðîíû Ãîñïîäà Áîãà çà óáèåíèå Èîàííà».
   Âàæíîå ñîîáùåíèå î Õðèñòå ñîäåðæèòñÿ â ðàññêàçå êðóïíåéøåãî ðèìñêîãî èñòîðèêà Òàöèòà (55-120 ãã.) î ïîæàðå Ðèìà (64 ã.), áûâøåãî âî âðåìåíà ïðàâëåíèÿ èìïåðàòîðà Íåðîíà (54-68 ãã.).  ýòîì ðàññêàçå îí ïèøåò, ÷òî «Õðèñòà, îò èìåíè êîòîðîãî ïðîèñõîäèò ýòî íàçâàíèå (õðèñòèàíå – À.Î.), êàçíèë ïðè Òèáåðèè ïðîêóðàòîð Ïîíòèé Ïèëàò; ïîäàâëåííîå íà âðåìÿ, ýòî çëîâðåäíîå ñóåâåðèå âíîâü ïðîðûâàòüñÿ ñòàëî íàðóæó, è íå òîëüêî â Èóäåå, îòêóäà ïîøëà ýòà ïàãóáà, íî è â Ðèìå».
   Òàëìóä (ìíîãîòîìíûé ñâîä ïðàâîâûõ è ðåëèãèîçíî-ýòè÷åñêèõ ïîëîæåíèé èóäàèçìà), õîòÿ è â îñêîðáèòåëüíîé ôîðìå, íî, òåì íå ìåíåå, ãîâîðèò î Õðèñòå êàê î ðåàëüíîé èñòîðè÷åñêîé Ëè÷íîñòè: ÷òî Îí ðîäèëñÿ îò Ìàðèè (Øàááàò, 104, 2), êîòîðàÿ ïðîèñõîäèëà èç ðîäà Äàâèäîâà; ÷òî ñ Èîñèôîì è Ìàðèåé Îí áåæàë â Åãèïåò, ãäå íàó÷èëñÿ ìàãèè, è ñ åå ïîìîùüþ (èëè ñ ïîìîùüþ óêðàäåííîãî èìåíè Áîæèÿ) òâîðèë ÷óäåñà, ãîâîðèë, ÷òî âçîéäåò íà íåáî è «äåëàë Ñåáÿ Áîãîì» (Ñàíõåäðèí, 107, 2); ÷òî íàêàíóíå Ïàñõè Îí áûë ïîâåøåí, èáî ïðåäàëñÿ ÷àðîäåéñòâó, ñîáëàçíÿë èóäååâ ïåðåõîäîì â ÷óæóþ ðåëèãèþ è â Åãî îïðàâäàíèå íèêòî íè÷åãî íå ñêàçàë; ÷òî Îí áûë öàðñêîé êðîâè (Ñàíõåäðèí, 43, 1) è äð.
    Î Õðèñòå ñâèäåòåëüñòâóþò è òàêèå ÿçû÷åñêèå ïèñàòåëè, êàê: Ëóêèàí Ñàìîñàòñêèé (II âåê), êîòîðûé íàçûâàåò Õðèñòà «ðàñïÿòûì ñîôèñòîì».

×òîáû îöåíèòü ñóäåáíûé ïðîöåññ íàä Ñïàñèòåëåì ñ þðèäè÷åñêîé òî÷êè çðåíèÿ, íóæíî ïîçíàêîìèòüñÿ ñ ïðîöåññóàëüíûìè îñîáåííîñòÿìè çàêîíîäàòåëüñòâà òîãî âðåìåíè è òîé ñòðàíû, â êîòîðîé ñóäèëè Õðèñòà. Íà ýòîò øàã ðåøèëñÿ èåðåé Èãîðü Øóìàê.
    Âîò, ÷òî îí ïèøåò: «Êîãäà ÷åëîâåê ÷èòàåò Åâàíãåëèå, î÷åíü âàæíî îñîçíàíèå òîãî, ÷òî îí ÷èòàåò Ñëîâî Áîæüå. Êíèãó, íàïèñàííóþ è ñîõðàíåííóþ â Öåðêâè, ÷ëåíàìè Öåðêâè, ïîä âîäèòåëüñòâîì Ñâÿòîãî Äóõà.
    Íî íå ìåíåå âàæíî è îñîçíàíèå òîãî, ÷òî Åâàíãåëèå îïèñûâàåò ðåàëüíûå ñîáûòèÿ, äåéñòâèòåëüíî èìåâøèå ìåñòî â èñòîðèè ÷åëîâå÷åñòâà. Ñîáûòèÿ, ïðîèñõîäèâøèå â ìîìåíò ïðèõîäà íà Çåìëþ Ñûíà Áîæüåãî, Èñòèííîãî Áîãà è èñòèííîãî ×åëîâåêà.
     Âàæíî, ÷òîáû áëàãîãîâåíèå ïåðåä Ñûíîì Áîæüèì, ïåðåä äåëàìè Áîãà Ñëîâà Âîïëîòèâøåãîñÿ íå ìåøàëî íàì â ïîíèìàíèè è èñòèííîñòè ÷åëîâå÷åñêîé ïðèðîäû Õðèñòà. Âåäü èìåííî îñîçíàíèå òîãî, ÷òî Èñòèííûé Áîã ïðèíÿë ïëîòü ÷åëîâå÷åñêóþ, çà÷àñòóþ ìåøàåò íàì âîñïðèíèìàòü âñå, ÷òî ïðîèñõîäèëî ñ Íèì íà Çåìëå, áåç íàëåòà ìèôè÷íîñòè. Ìåøàåò àíàëèçèðîâàòü è îöåíèâàòü åâàíãåëüñêèå ñîáûòèÿ âñåì èíòåëëåêòóàëüíûì è íàó÷íûì èíñòðóìåíòàðèåì, êîòîðûì îáëàäàåò ÷åëîâå÷åñòâî íà ñåãîäíÿøíèé äåíü.
   Íà ìîé âçãëÿä, èìåííî ïîýòîìó ïðàâ àâòîð ñòðîê, âûíåñåííûõ â ýïèãðàô ðàáîòû. Âñå, êòî çíàêîì ñ Åâàíãåëèåì, çíàþò î ñóäå íàä Èèñóñîì Õðèñòîì. Íî, äàæå ïðèçíàâàÿ èñòîðè÷íîñòü ýòîãî ñîáûòèÿ, ìíîãèå âîñïðèíèìàþò ýòîò ñóä êàê íåêîå ïðåäðåøåííîå ñâûøå è çàðàíåå îïðåäåëåííîå ñîáûòèå, â êîòîðîì ëèøü âîëÿ Áîæüÿ è íåò íè÷åãî îò ëþäåé – ó÷àñòíèêîâ ýòîãî ïîçîðíîãî äåéñòâà. È äàæå îñîçíàíèå ðåàëüíîñòè âñåõ ó÷àñòíèêîâ îïèñàííûõ â Åâàíãåëèè ñîáûòèé, çà÷àñòóþ íå îçíà÷àåò òàêîãî æå ïðîñòîãî ïðèçíàíèÿ è èõ ñâîáîäíîé âîëè è îñóùåñòâëåíèÿ ïðàâà âûáîðà â èõ äåéñòâèÿõ è ïîñòóïêàõ, ÷òî, ñîâåðøåííî åñòåñòâåííî, èñêëþ÷àåò è âîçìîæíîñòü àíàëèçà è îöåíêè êàê ñàìîãî þðèäè÷åñêîãî ïðîöåññà, òàê è äåéñòâèé êàæäîãî èç åãî ó÷àñòíèêîâ.
     Äëÿ òîãî ÷òîá èìåòü âîçìîæíîñòü îöåíèòü ñóäåáíûé ïðîöåññ íàä Èèñóñîì Õðèñòîì ñ þðèäè÷åñêîé òî÷êè çðåíèÿ, íóæíî, â ïåðâóþ î÷åðåäü, ïîçíàêîìèòüñÿ ñ ïðîöåññóàëüíûìè îñîáåííîñòÿìè çàêîíîäàòåëüñòâà òîãî âðåìåíè è òîé ñòðàíû, â êîòîðîé ñóäèëè Èèñóñà Õðèñòà.
     Èç Ïèñàíèÿ ìû çíàåì, ÷òî â èñòîðèè ïðàâî ðåøàòü ñóäüáó äðóãèõ ëþäåé, ñóäèòü è âûíîñèòü ïðèãîâîðû ïðåäîñòàâëÿëîñü îòöàì ñåìåéñòâ è ðîäîâ. Âïåðâûå òàêîé ñëó÷àé îïèñûâàåòñÿ â Êíèãå Áûòèÿ: «…È ñêàçàëè Èóäå, ãîâîðÿ: Ôàìàðü, íåâåñòêà òâîÿ, âïàëà â áëóä, è âîò, îíà áåðåìåííà îò áëóäà. Èóäà ñêàçàë: âûâåäèòå åå, è ïóñòü îíà áóäåò ñîææåíà» (Áûò. 38:24). Âïîñëåäñòâèè, ñ óâåëè÷åíèåì êîëè÷åñòâà ñåìåéñòâ, ñóäåáíàÿ âëàñòü ïîñòåïåííî ïåðåøëà ê ñòàðåéøèíàì è ãëàâàì ðîäîâ. È îíà îãðàíè÷èâàëàñü ïîä÷èíåííûì ïîëîæåíèåì èóäååâ â Åãèïåòñêîì ðàáñòâå.
     Ïîñëå òîãî êàê Ìîèñåé âûâåë èóäååâ èç åãèïåòñêîãî ðàáñòâà, íàðîä âîñïðèíÿë åãî êàê íàäåëåííîãî Ñàìèì Áîãîì âëàñòüþ ñóäèòü è ðàçðåøàòü è, åñòåñòâåííî, îáðàùàëñÿ ê íåìó âî âñåõ çàòðóäíèòåëüíûõ ñëó÷àÿõ. Êíèãà Èñõîä ãîâîðèò î òîì, ÷òî êîëè÷åñòâî òàêèõ îáðàùåíèé âûðîñëî íàñòîëüêî, ÷òî Ìîèñåé ñóäèë íàðîä ñâîé ñ óòðà è äî ñàìîãî âå÷åðà (Èñõ. 18:13). Ïðè÷åì ñàì Ìîèñåé ïîíèìàë, ÷òî åãî ñóä íàðîä âîñïðèíèìàåò êàê ñóä Áîæèé. Ñî âðåìåíåì, âèäÿ, ÷òî ñàì óæå íå ñïðàâëÿåòñÿ ñ âîçðîñøèì êîëè÷åñòâîì îáðàùåíèé, ïî ñîâåòó ñâîåãî òåñòÿ Èîôîðà, «âûáðàë Ìîèñåé èç âñåãî Èçðàèëÿ ñïîñîáíûõ ëþäåé è ïîñòàâèë èõ íà÷àëüíèêàìè íàðîäà, òûñÿ÷åíà÷àëüíèêàìè, ñòîíà÷àëüíèêàìè, ïÿòèäåñÿòèíà÷àëüíèêàìè è äåñÿòèíà÷àëüíèêàìè. È ñóäèëè îíè íàðîä âî âñÿêîå âðåìÿ; î äåëàõ âàæíûõ äîíîñèëè Ìîèñåþ, à âñå ìàëûå äåëà ñóäèëè ñàìè» (Èñõ. 18:25, 26). Ïèñàíèå ãîâîðèò, ÷òî ñóäüè áûëè èçáðàíû ïî âîëå Áîæüåé è, êàê è ñàì Ìîèñåé, ñóäèëè íàðîä ïî âîëå Áîæüåé.
   Âïîñëåäñòâèè Ìîèñåé çàêðåïèë ýòè óñòàíîâëåíèÿ è â Çàêîíå: «Âî âñåõ æèëèùàõ òâîèõ, êîòîðûå Ãîñïîäü, Áîã òâîé, äàñò òåáå, ïîñòàâü ñåáå ñóäåé è íàäçèðàòåëåé ïî êîëåíàì òâîèì, ÷òîá îíè ñóäèëè íàðîä ñóäîì ïðàâåäíûì» (Âòîð. 16:18). Íî äëÿ ðàññìîòðåíèÿ îñîáûõ ñëó÷àåâ, êîòîðûå ðàíüøå ðåøàë ñàì Ìîèñåé, îí ïîâåëåë îáðàùàòüñÿ ê âûñøåìó ñóäåáíîìó îðãàíó, ñîñòîÿâøåìó èç ñâÿùåíñòâà è ñóäåé âî ãëàâå ñ âåðõîâíûì ñóäüåé è ïåðâîñâÿùåííèêîì. Ñóäüè îáúåäèíÿëè è ñóäåáíóþ, è àäìèíèñòðàòèâíóþ âëàñòü íàä íàðîäîì èçðàèëüñêèì â òå÷åíèå âñåãî ïåðèîäà Ñóäåé, îêîí÷èâøåãîñÿ íà ïðåñòàðåëîì Èëèå. Îò íåãî âûñøàÿ ñóäåáíàÿ è àäìèíèñòðàòèâíàÿ âëàñòü ïåðåøëà ê ïðîðîêó Ñàìóèëó, íà÷àâ ïåðèîä ïðîðîêîâ, à çàòåì ê öàðÿì.
   Öàðü Äàâèä, ïîñëå òîãî êàê îêîí÷èëèñü âîéíû, íàçíà÷èë øåñòü òûñÿ÷ ëåâèòîâ, â ïîä÷èíåíèè ó êîòîðûõ áûëè ñóäüè è ïèñöû, äëÿ íàäçîðà çà íàðîäîì èóäåè è äëÿ ðàññìîòðåíèÿ ðåëèãèîçíûõ è ãðàæäàíñêèõ îáðàùåíèé è ñïîðîâ. Ðîëü âåðõîâíîãî ñóäüè îñòàâàëàñü çà öàðåì. Ïîñëå ýòîãî Èîñàôàò ñîçäàë â Èåðóñàëèìå è öåíòðàëüíûé ñóäåáíûé îðãàí, íàçâàâ åãî Âåðõîâíûì Ñóäèëèùåì. Ïðè÷åì äëÿ ðàññìîòðåíèÿ äåë ðåëèãèîçíûõ â íåì ïðåäñåäàòåëüñòâîâàë Ïåðâîñâÿùåííèê, äëÿ ðàññìîòðåíèÿ äåë ãîñóäàðñòâåííûõ – êíÿçü äîìà Èóäèíà. Çàñåäàëè â ýòîì ñóäèëèùå ëåâèòû è ñòàðåéøèíû, ëåâèòû æå áûëè è ïèñöàìè. Èìåííî ýòîò îðãàí è ñòàë ïðîîáðàçîì Ñèíåäðèîíà âðåìåí âîïëîùåíèÿ Èèñóñà Õðèñòà.
     Äëÿ ðåøåíèÿ âñåõ ñóäåáíûõ ñïîðîâ áûë âçÿò ðåëèãèîçíûé ïîäõîä – ñîáëþäåíèå ñïðàâåäëèâîñòè è ïðàâäû ïåðåä Áîãîì. Ìîèñååâ Çàêîí, ïåðåäàâàåìûé è êîììåíòèðóåìûé, ñ òå÷åíèåì âðåìåíè ïðèîáðåë ôîðìó öåëîé ìàññû åâðåéñêîé ëèòåðàòóðû, íàçûâàåìîé Òàëìóäîì, îñíîâîé êîòîðîãî áûëà Ìèøíà – 12 òîìîâ çàêîíà. Ñàìî íàçâàíèå Ìèøíà ïåðåâîäèòñÿ êàê âòîðîé, èëè óñòíûé çàêîí, ïåðåäàâàåìûé îò çàêîíà Ìîèñååâà è êîììåíòèðóþùèé åãî.  ñóäàõ Ìèøíà èñïîëüçîâàëñÿ êàê êîäåêñ, êàê ïðÿìîå ðóêîâîäñòâî ïî ðåøåíèþ ñïîðîâ è íàêàçàíèþ çà ïðåñòóïëåíèÿ. È åñòü âñå îñíîâàíèÿ ïðåäïîëàãàòü, ÷òî âî âðåìåíà ïðîïîâåäè Èèñóñà ïðîöåññóàëüíûå äåéñòâèÿ Ñèíåäðèîíà è ñóäåé îïðåäåëÿëèñü èìåííî ýòèì êîäåêñîì. È, êàê çàìå÷àåò À. Ï. Ëîïóõèí, «íè÷òî â ìèøíå íå âûðàæåíî òàê ÿñíî, êàê ïðîòèâîïîëîæíîñòü, ïðèçíàâàâøàÿñÿ â òî äðåâíåå âðåìÿ ìåæäó ñóäîïðîèçâîäñòâîì ãðàæäàíñêèì è óãîëîâíûì – ìåæäó ñóäîì îá èìóùåñòâå è ñóäîì î æèçíè. Äàæå â îòíîøåíèè ê ïåðâîìó ñóäîïðîèçâîäñòâó èõ ïðàâèëà ïîðàæàþò ñîâðåìåííûé þðèäè÷åñêèé óì ñâîåþ ñêëîííîñòüþ ê ïåäàíòè÷åñêîé îñòîðîæíîñòè. ×òî æå êàñàåòñÿ äî ïðåñòóïëåíèé óãîëîâíûõ, à îñîáåííî íàêàçûâàâøèõñÿ ñìåðòüþ, òî íåñîìíåííî, ÷òî åùå çàäîëãî äî âðåìåíè Èèñóñà âûñîêàÿ âàæíîñòü, êîòîðóþ èìåëà â ãëàçàõ çàêîíà æèçíü åâðåéñêîãî ãðàæäàíèíà, ïîâåëà ê ÷ðåçâû÷àéíûì ïðåäîñòîðîæíîñòÿì». Îñíîâîé ýòèõ ïðåäîñòîðîæíîñòåé ñòàëè òàê íàçûâàåìûå ÷åòûðå ïðàâèëà åâðåéñêîé óãîëîâíîé þðèñïðóäåíöèè:
• Òî÷íîñòü â îáâèíåíèè;
• Ãëàñíîñòü â ðàçáèðàòåëüñòâå;
• Ïîëíàÿ ñâîáîäà äëÿ ïîäñóäèìîãî;
• Îáåñïå÷åíèå ïðîòèâ âñåõ îïàñíîñòåé èëè îøèáîê ñâèäåëåòåé.
     Ãðàæäàíñêèé è óãîëîâíûé ïðîöåññû ðàññìàòðèâàëèñü ñ îãðîìíîé ðàçíèöåé. È ïðè áåçóñëîâíîé îñòîðîæíîñòè è îñìîòðèòåëüíîñòè ãðàæäàíñêèõ ïðîöåññîâ óãîëîâíûå îòëè÷àëèñü îò íèõ â ñòîðîíó åùå áîëüøåé ñêðóïóëåçíîñòè, îñòîðîæíîñòè è ñîáëþäåíèÿ âñåõ ôîðìàëüíîñòåé. Ïðè÷åì ïðèìåíåíèå ê îáâèíÿåìûì ñèëû, ïûòêè îáâèíÿåìûõ è èñòÿçàíèÿ áûëè ñòðîãî çàïðåùåíû.
     Ìèøíà ãëàñèò: «Ãðàæäàíñêîå è óãîëîâíîå ñóäîïðîèçâîäñòâà ïîä÷èíåíû îäíèì è òåì æå ïðàâèëàì îòíîñèòåëüíî äîïðîñîâ è ñëåäñòâèÿ. Íî îíè îòëè÷àþòñÿ ñïîñîáîì ïðîèçâîäñòâà â ñëåäóþùèõ ïóíêòàõ. Äëÿ ïåðâîãî íóæíû ëèøü òðè ñóäüè, äëÿ ïîñëåäíåãî – äâàäöàòü òðè.  ïåðâîì áåçðàçëè÷íî, â ÷üþ ïîëüçó ãîâîðÿò ñóäüè, ïåðâûìè ïîäàþùèå ìíåíèÿ; â ïîñëåäíåì òå, êîòîðûå ãîâîðÿò çà îïðàâäàíèå, äîëæíû ãîâîðèòü ïåðâûìè.  ïåðâîì áîëüøèíñòâî îäíîãî ãîëîñà âñåãäà äîñòàòî÷íî; â ïîñëåäíåì – áîëüøèíñòâî îäíîãî ãîëîñà âñåãäà äîñòàòî÷íî äëÿ îïðàâäàíèÿ, íî òðåáóåòñÿ áîëüøèíñòâî äâóõ ãîëîñîâ äëÿ îñóæäåíèÿ.  ïåðâîì ðåøåíèå (â ñëó÷àå îøèáêè) ìîæåò áûòü îòìåíåíî, â êàêóþ áû ñòîðîíó îíî íè ñêëîíèëîñü; â ïîñëåäíåì îñóæäåíèå ìîæåò áûòü îòìåíåíî, íî îïðàâäàíèå – íåò.  ïåðâîì ó÷åíèêè çàêîíà, ïðèñóòñòâóþùèå â ñóäå, ìîãóò ãîâîðèòü (êàê çàñåäàòåëè èëè àññèñòåíòû) è çà è ïðîòèâ îáâèíÿåìîãî; â ïîñëåäíåì îíè ìîãóò ãîâîðèòü â ïîëüçó îáâèíÿåìîãî, íî íå ïðîòèâ åãî.  ïåðâîì – ñóäüÿ, âûñêàçàâøèé ñâîå ìíåíèå, âñå ðàâíî çà èëè ïðîòèâ, ìîæåò èçìåíèòü åãî; â ïîñëåäíåì – òîò, êòî ïîäàë ãîëîñ çà îáâèíåíèå, ìîæåò èçìåíèòü ìíåíèå, íî òîò, êòî ïîäàë ãîëîñ çà îïðàâäàíèå, – íåò. Ïåðâîå (ãðàæäàíñêîå ñóäîïðîèçâîäñòâî) íà÷èíàåòñÿ òîëüêî äíåì, íî îêàí÷èâàåìî áûòü ìîæåò è ïî íàñòóïëåíèè íî÷è; ïîñëåäíåå (óãîëîâíîå ñóäîïðîèçâîäñòâî) íà÷èíàåòñÿ òîëüêî äíåì è äîëæíî áûòü êîí÷àåìî òàêæå äíåì. Ïåðâîå ìîæåò êîí÷àòüñÿ îïðàâäàíèåì èëè îñóæäåíèåì â òîò æå äåíü, â êîòîðûé íà÷àòî, ïîñëåäíåå ìîæåò áûòü êîí÷àåìî â òîò æå äåíü, åñëè ïðîèçíîñèòñÿ îïðàâäàòåëüíûé ïðèãîâîð; íî äîëæíî áûòü îòñðî÷èâàåìî äî ñëåäóþùåãî äíÿ â ñëó÷àå, åñëè äîëæíî êîí÷èòüñÿ îñóæäåíèåì. È ïî ýòîé ïðè÷èíå óãîëîâíîå ñóäîïðîèçâîäñòâî íå ìîæåò áûòü íà÷èíàåìî íàêàíóíå ñóááîòû èëè ïðàçäíèêà».
    Îñíîâíûå ïðèíöèïû ñóäåáíîé äåÿòåëüíîñòè Ñèíåäðèîíà – ñïðàâåäëèâîñòü, ãóìàííîñòü è ìÿãêîñòü ê ïîäîçðåâàåìûì äî òîãî, êàê äîêàçàíà èõ âèíà, íå ïðîñòî ñîõðàíÿëèñü ñ òå÷åíèåì âðåìåíè — îíè áûëè íåçûáëåìû è íåèçìåííû. Íè îäíî èç òîëêîâàíèé Òîðû íå îòõîäèò îò ýòèõ ïðèíöèïîâ, à ñëîâíî îòòà÷èâàåò èõ, ñ íîâîé ñèëîé óáåæäàåò íàðîä â èõ âàæíîñòè. Îáùåñòâî íå ïðîñòî ñëåäîâàëî çàêîíó. Çàêîí áûë îñíîâàíèåì ìèðà, â êîòîðîì îíî ñóùåñòâîâàëî. Ïî óòâåðæäåíèþ Ìèøíû Øèìîíà áåí Ãàìëèýëÿ: «Ìèð äåðæèòñÿ íà òðåõ âåùàõ: íà ïðàâîñóäèè, íà èñòèíå è íà ìèð养 È ýòî æå îáùåñòâî ñòàâèò â ïðÿìóþ çàâèñèìîñòü îò ñîáëþäåíèÿ çàêîíà è ñâîå áóäóùåå. «Ñèîí ñïàñåòñÿ ïðàâîñóäèåì, è îáðàòèâøèåñÿ [ñûíû] åãî – ïðàâäîþ» (Èñ. 1:27). Ïðè÷åì ïîäîáíîå ïîëîæåíèå çàêîíà èóäåéñêîé âåðû íå îáåñïå÷èâàåòñÿ ãîñóäàðñòâîì èëè îïðåäåëåííûìè êðóãàìè ýòîãî ãîñóäàðñòâà. Ãîñóäàðñòâåííûå è ðåëèãèîçíûå çàêîíû íåðàçäåëüíû. Îíè ÿâëÿþòñÿ îäíèì öåëûì. È íå ñóùåñòâóþò ïî îòäåëüíîñòè.
    Ïðè ãîëîñîâàíèè ÷ëåíîâ ñèíåäðèîíà, åñëè çà îïðàâäàòåëüíûé ïðèãîâîð ïðîãîëîñîâàëè ñ ïåðåâåñîì â îäèí ãîëîñ – îí ïðèíèìàëñÿ. Äëÿ îáâèíèòåëüíîãî ïðèãîâîðà ïåðåâåñ äîëæåí áûë áûòü íå ìåíåå äâóõ ãîëîñîâ. Åñëè æå ñóä åäèíîäóøíî ãîëîñîâàë çà îáâèíèòåëüíûé ïðèãîâîð — âñòóïàë â ñèëó ïðèíöèï þðèäè÷åñêîé ôèêöèè è ïîäñóäèìîãî îñâîáîæäàëè îò îòâåòñòâåííîñòè, ìîòèâèðóÿ ýòî òåì, ÷òî ñóäüè, âîçìîæíî, âñòóïèëè â ñãîâîð.
     Äîêòîð þðèñïðóäåíöèè Ðîáåðò Áàêëèí ïèøåò: «Îò êàíäèäàòà íà âñòóïëåíèå â ÷ëåíû Ñèíåäðèîíà òðåáîâàëîñü ñëåäóþùåå: åâðåéñêîå ïðîèñõîæäåíèå, çíàíèå çàêîíà, âêëþ÷àÿ Ïÿòèêíèæèå Ìîèñåÿ, ïðåäûäóùèé ñóäåáíûé îïûò â ñóäàõ íèçøåé èíñòàíöèè, âûñîêàÿ êâàëèôèêàöèÿ â íàó÷íûõ ïîçíàíèÿõ è ÿçûêàõ.  äîïîëíåíèå ê ýòîìó, êàíäèäàò äîëæåí áûòü ñêðîìåí, ïîïóëÿðåí â íàðîäå, äîëæåí èìåòü õîðîøóþ âíåøíîñòü, íàáîæíîñòü, áûòü ñèëüíûì è õðàáðûì. ×ëåí Ñèíåäðèîíà ìîã áûòü äèñêâàëèôèöèðîâàí è èçãíàí çà íåçàêîííóþ òîðãîâëþ, àçàðòíûå èãðû, è äà÷ó äåíåã â ðîñò ïîä ïðîöåíòû.  Ñèíåäðèîíå íå ìîã çàñåäàòü òîò, êòî ìîã èçâëå÷ü äëÿ ñåáÿ ëè÷íóþ âûãîäó èç ñìåðòè è îñóæäåíèÿ îáâèíÿåìîãî…»
    Ñîãëàñíî çàêîíó, îáâèíÿåìûé â ïðåñòóïëåíèÿõ íå ìîã ïðèáåãàòü ê óñëóãàì àäâîêàòà è çàùèùàë ñåáÿ ñàì. Íà ñòîðîíå îáâèíåíèÿ íå áûëî ïðîêóðîðà, îáâèíèòåëÿìè âûñòóïàëè ñàìè ñâèäåòåëè.
    Êðîìå òîãî, âàæíàÿ äåòàëü, äåëî ÷åëîâåêà, îáâèíÿåìîãî â ñîâåðøåíèè óãîëîâíîãî ïðåñòóïëåíèÿ, ïðåæäå ÷åì áóäåò ðàññìîòðåíî âåëèêèì ñèíåäðèîíîì, äîëæíî ïðîéòè ò. í. ìàëûé ñèíåäðèîí, ðàññìîòðåíî ïî ñóùåñòâó è âûíåñåíî ïðåäâàðèòåëüíîå ðåøåíèå, íî îñóäèòü ÷åëîâåêà íà ñìåðòíóþ êàçíü, ñîãëàñíî çàêîíó, ìîã òîëüêî âåëèêèé ñèíåäðèîí â ïîëíîì ñîñòàâå.
    Íà ìîìåíò îñóæäåíèÿ è êàçíè Èèñóñà Õðèñòà ïîñò ïåðâîñâÿùåííèêà çàíèìàë Êàéàôà, çÿòü ïåðâîñâÿùåííèêà Àííû, íàçíà÷åííûé åùå ïðîêóðàòîðîì Âàëåðèåì Ãðàòîì. Íåñìîòðÿ íà òî ÷òî âñêîðå Âàëåðèÿ Ãðàòà íà ïîñòó ïðîêóðàòîðà ñìåíèë Ïîíòèé Ïèëàò – îí íå ñòàë íàçíà÷àòü íîâîãî ïåðâîñâÿùåííèêà, è Êàéàôà ïðîäîëæàë ðóêîâîäèòü ñèíåäðèîíîì, íàõîäÿñü êàê áû â òåíè ñâîåãî âëèÿòåëüíîãî òåñòÿ. Ïðåäïîëàãàåòñÿ, ÷òî èìåííî Êàéàôà áûë èíèöèàòîðîì ïðåñëåäîâàíèÿ Õðèñòà, ïðîâîêàöèé è ñáîðà äîêàçàòåëüñòâ Åãî âèíîâíîñòè ïåðåä çàêîíîì. È Åâàíãåëèå ðàññêàçûâàåò íàì, ÷òî Êàéàôà, èñïîëüçóÿ ñâîþ âëàñòü ïåðâîñâÿùåííèêà, ïîñëå òîãî êàê ôàðèñåÿì äîíåñëè îá èñöåëåíèè Õðèñòîì Ëàçàðÿ, ñîáðàë ñîâåò è âûñòóïèë íå íåì ñ ïðåäïîëîæåíèåì, ÷òî Õðèñòà ëó÷øå óáèòü:
    «Îäèí æå èç íèõ, íåêòî Êàèàôà, áóäó÷è íà òîò ãîä ïåðâîñâÿùåííèêîì, ñêàçàë èì: âû íè÷åãî íå çíàåòå, è íå ïîäóìàåòå, ÷òî ëó÷øå íàì, ÷òîáû îäèí ÷åëîâåê óìåð çà ëþäåé, íåæåëè ÷òîáû âåñü íàðîä ïîãèá. Ñèå æå îí ñêàçàë íå îò ñåáÿ, íî, áóäó÷è íà òîò ãîä ïåðâîñâÿùåííèêîì, ïðåäñêàçàë, ÷òî Èèñóñ óìðåò çà íàðîä, è íå òîëüêî çà íàðîä, íî ÷òîáû è ðàññåÿííûõ ÷àä Áîæèèõ ñîáðàòü âîåäèíî. Ñ ýòîãî äíÿ ïîëîæèëè óáèòü Åãî» (Èí.11:49-53).
   È â äðóãîì ìåñòå àïîñòîë Èîàíí ïèøåò, ÷òî Êàéàôà äàë ñîâåò èóäåÿì, ÷òî ëó÷øå Èèñóñó Õðèñòó óìåðåòü.
    Ôàêòè÷åñêè áåç ñëåäñòâèÿ è ñóäåáíîãî ðàçáèðàòåëüñòâà ñèíåäðèîí óæå âûíåñ îáâèíÿåìîìó ñìåðòíûé ïðèãîâîð. È, âîïðåêè âñåì òðåáîâàíèÿì çàêîíà, ÷ëåíû ñèíåäðèîíà èñêàëè ïóòåé äëÿ ïðèäàíèÿ ýòîìó ðåøåíèþ âèäà çàêîííîñòè. Ê Èèñóñó ïîäñûëàëèñü ëþäè, çàäàâàâøèå Åìó ïðîâîêàöèîííûå âîïðîñû, îäèí èç êîòîðûõ, î ïîäàòè èìïåðàòîðó, èìåë öåëüþ çàñòàâèòü Èèñóñà âûñêàçàòüñÿ ïðîòèâ ãîñóäàðñòâåííîé âëàñòè, ÷òîá è ñî ñòîðîíû ãîñóäàðñòâà îí ìîã áûòü ïðèçíàí îïàñíûì ãîñóäàðñòâåííûì ïðåñòóïíèêîì. Íî âñå óñèëèÿ âëàñòåé îêàçàëèñü òùåòíûìè – Èèñóñ îáõîäèë âñå ëîâóøêè è ïðîäîëæàë Ñâîþ ïðîïîâåäü â Èåðóñàëèìå. È ýòî âûíóäèëî ñèíåäðèîí îò ñêðûòíûõ ïîïûòîê ïðèäàòü ñâîèì äåéñòâèÿì âèä çàêîííîñòè ê îòêðûòîìó áåççàêîíèþ.
Âçÿòèå ïîä ñòðàæó
     Ïåðâûì ÿâíûì ïðîöåññóàëüíûì äåéñòâèåì ïî îòíîøåíèþ ê åùå äàæå íå îáâèíÿåìîìó ïî èóäåéñêîìó çàêîíó Èèñóñó ÿâèëñÿ åãî àðåñò. Íåò ñîìíåíèé, ÷òî àðåñò áûë ïðîèçâåäåí âëàñòüþ ïåðâîñâÿùåííèêà, ïî åãî ïðèêàçó, ñ ÿâíûì íàðóøåíèåì òðåáîâàíèé ïðåäâàðèòåëüíîãî ñëåäñòâèÿ è àðåñòà ëèøü â òîì ñëó÷àå, åñëè îáâèíÿåìûé ìîæåò îêàçàòü âîîðóæåííîå ñîïðîòèâëåíèå èëè ïðåäïðèíÿòü ïîáåã. Èìåííî íåçàêîííîñòü äåéñòâèé ñèíåäðèîíà è ïîëíîå îòñóòñòâèå çàêîííûõ îñíîâàíèé äëÿ Ñâîåãî âçÿòèÿ ïîä ñòðàæó è ïûòàëñÿ ïîä÷åðêíóòü Èèñóñ Õðèñòîñ ñëîâàìè:
    «Êàê áóäòî íà ðàçáîéíèêà âûøëè âû ñ ìå÷àìè è êîëüÿìè, ÷òîáû âçÿòü Ìåíÿ? Êàæäûé äåíü áûâàë ß ñ âàìè â õðàìå, è âû íå ïîäíèìàëè íà Ìåíÿ ðóê, íî òåïåðü âàøå âðåìÿ è âëàñòü òüìû» (Ëê. 22:52, 53).
    Äàëåå, íåñìîòðÿ íà òî ÷òî, ñîãëàñíî çàêîíîäàòåëüñòâó, àðåñòîâàííîãî íóæíî áûëî ïîìåñòèòü â òþðüìó è ñ óòðà íà÷àòü ñóäåáíîå ðàññëåäîâàíèå, Èèñóñà âåäóò íà äîïðîñ â äîì Àííû. Ïî-âèäèìîìó, Àííà ïðåäñåäàòåëüñòâîâàë â òàê íàçûâàåìîì ìàëîì ñèíåäðèîíå è ïîýòîìó ïåðâûì ðàññìàòðèâàë äåëî Èèñóñà. Èëè æå Îí áûë ïðèâåäåí ê íåìó êàê ê ñàìîìó âëèÿòåëüíîìó ÷åëîâåêó Èóäåè. Íî, êàê áû òàì íè áûëî, òî, ÷òî Àííà íà÷àë äîïðîñ áåç ïðèâëå÷åíèÿ ñâèäåòåëåé, áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî ðàññìîòðåíèÿ äåëà, ÿâèëîñü åùå îäíèì ÿâíûì íàðóøåíèåì òðåáîâàíèé çàêîíà, ñîãëàñíî êîòîðîìó îáâèíÿåìûé íå ìîæåò ïîäâåðãàòüñÿ äîïðîñó ïðåæäå îáâèíÿþùèõ åãî ñâèäåòåëåé. Âîïðåêè ýòîìó ïåðâîñâÿùåííèê ñïðîñèë Åãî îá ó÷åíèêàõ è ó÷åíèè. Èèñóñ æå ïðÿìî íàïîìíèë î íàðóøåíèè çàêîíà, î òîì, ÷òî íå Åãî íóæíî ñïðàøèâàòü âíà÷àëå, à ñâèäåòåëåé:
   «Èèñóñ îòâå÷àë åìó: ß ãîâîðèë ÿâíî ìèðó; ß âñåãäà ó÷èë â ñèíàãîãå è â õðàìå, ãäå âñåãäà Èóäåè ñõîäÿòñÿ, è òàéíî íå ãîâîðèë íè÷åãî.
×òî ñïðàøèâàåøü Ìåíÿ? ñïðîñè ñëûøàâøèõ, ÷òî ß ãîâîðèë èì; âîò, îíè çíàþò, ÷òî ß ãîâîðèë» (Èí. 18:20, 21).
    È äàæå ïîñëå òîãî, êàê îäèí èç ñëóæèòåëåé óäàðèë Èèñóñà ïî ùåêå, Îí ïûòàëñÿ âðàçóìëÿòü åãî, íàïîìèíàÿ, ÷òî çàêîí çàïðåùàåò ëþáûå èñòÿçàíèÿ îáâèíÿåìîãî:
    «Åñëè ß ñêàçàë õóäî, ïîêàæè, ÷òî õóäî; à åñëè õîðîøî, ÷òî òû áüåøü Ìåíÿ?» (Èí. 18:23).
    Ýòîò óäàð ñëóæèòåëÿ èìåë î÷åíü âàæíîå çíà÷åíèå êàê äëÿ òåõ, êòî ðàññìàòðèâàåò äåëî, òàê è äëÿ òîëïû, ñëåäÿùåé çà ïðîöåññîì. Åñëè áû Ãîñïîäü ïåðåíåñ ýòó ïîùå÷èíó ñ òîé æå êðîòîñòüþ è ìîë÷àíèåì, ñ êàêèìè âïîñëåäñòâèè òåðïåë âñå èçáèåíèÿ è ìóêè, âñåì ñòàëî áû ïîíÿòíî, ÷òî õîòü è íå çàêîíîì, íî ñïðàâåäëèâîñòüþ ýòîò óäàð îïðàâäàí è Ïîäñóäèìûé äåéñòâèòåëüíî âèíîâåí è ïðèçíàåò Ñâîþ âèíó. Íî Èèñóñ Õðèñòîñ Ñâîèì îòâåòîì ëèøèë îáâèíèòåëåé òàêîé âîçìîæíîñòè.
    Êîãäà Èèñóñ óáåäèëñÿ, ÷òî íà Åãî ïðèçûâû ê ñîáëþäåíèþ çàêîíà ñóäüè èçáèðàþò ñòîðîíó áåççàêîíèÿ, Îí çàìîëê. È áîëüøå íå ïðåäïðèíèìàë òàêèõ ïîïûòîê. Êàê ìîæíî ãîâîðèòü î ñîáëþäåíèè çàêîíå ñ òåìè, êòî åãî óæå ïðåñòóïèë, ïðè÷åì ïðåñòóïèë ñîçíàòåëüíî.
    Èç Ïèñàíèÿ òðóäíî ïîíÿòü, êîãäà è êàê çàêîí÷èëñÿ ïðîöåññ ó Àííû è êàêèì îáðàçîì íà÷àëñÿ ñóä â ñèíåäðèîíå, ó Êàéàôû. Êîãäà æå Èèñóñ ïðåäñòàë ïåðåä ñóäîì Êàéàôû, ñóäüè äëÿ ïðèäàíèÿ ñóäèëèùó âèäèìîñòè çàêîííîãî ðàçûñêèâàëè ñâèäåòåëåé. Ïðè÷åì íå ñâèäåòåëåé, íåîáõîäèìûõ äëÿ òîãî, ÷òîá ðàçúÿñíèòü äåëî, ñâèäåòåëåé, ãîòîâûõ äàòü ïîêàçàíèÿ, ïîäõîäÿùèå äëÿ ñìåðòíîãî ïðèãîâîðà. Äàæå åñëè ýòî áóäóò ëæåñâèäåòåëüñòâà.
«Ïåðâîñâÿùåííèêè è ñòàðåéøèíû è âåñü ñèíåäðèîí èñêàëè ëæåñâèäåòåëüñòâà ïðîòèâ Èèñóñà, ÷òîáû ïðåäàòü Åãî ñìåðòè» (Ìô. 26:59).
     Ïðè÷åì âèäíî, ÷òî ñèíåäðèîí èñêàë ëþáîãî ëæåñâèäåòåëüñòâà, ÷òî ñàìî ïî ñåáå ÿâëÿåòñÿ ãðóáûì íàðóøåíèåì èóäåéñêîãî çàêîíà, èáî è àðåñòîâàòü Èèñóñà áåç êîíêðåòíîãî îáâèíåíèÿ è ðàññëåäîâàíèÿ ïî ýòîìó îáâèíåíèþ íå èìåëè ïðàâà. À ïîñêîëüêó, êàê ìû óæå óêàçûâàëè, â èóäåéñêîì ñóäå íå áûëî ïðîêóðîðîâ, òî îáâèíåíèå ñêëàäûâàëîñü òîëüêî ïî ñâèäåòåëüñêèì ïîêàçàíèÿì. Åñëè íå áûëî ñâèäåòåëåé ïðåñòóïëåíèÿ — íå ìîãëî áûòü îáâèíåíèÿ â ïðåñòóïëåíèè. Êðîìå òîãî, ïîêàçàíèÿ ñâèäåòåëåé äîëæíû áûëè ïîëíîñòüþ ñîâïàäàòü. Ìàëåéøåå íåñîâïàäåíèå ïðèâîäèëî ê ïîòåðå ïðàâ ñâèäåòåëüñòâîâàòü íà ñóäå.
   Âèäÿ, ÷òî âñå ëîæíûå îáâèíåíèÿ áåçäîêàçàòåëüíû è èõ íåäîñòàòî÷íî, ÷òîá ïðèãîâîðèòü Õðèñòà ê ñìåðòè, ñèíåäðèîí ðàçâèë îáâèíåíèå î áîãîõóëüñòâå Ñûíà Áîæüåãî. È ýòè îáâèíåíèÿ Èèñóñ Õðèñòîñ îïðîâåðãàë. Òîãäà:
    «Âñòàâ, ïåðâîñâÿùåííèê ñêàçàë Åìó: [÷òî æå] íè÷åãî íå îòâå÷àåøü? ÷òî îíè ïðîòèâ Òåáÿ ñâèäåòåëüñòâóþò? Èèñóñ ìîë÷àë. È ïåðâîñâÿùåííèê ñêàçàë Åìó: çàêëèíàþ Òåáÿ Áîãîì æèâûì, ñêàæè íàì, Òû ëè Õðèñòîñ, Ñûí Áîæèé? Èèñóñ ãîâîðèò åìó: òû ñêàçàë; äàæå ñêàçûâàþ âàì: îòíûíå óçðèòå Ñûíà ×åëîâå÷åñêîãî, ñèäÿùåãî îäåñíóþ ñèëû è ãðÿäóùåãî íà îáëàêàõ íåáåñíûõ. Òîãäà ïåðâîñâÿùåííèê ðàçîäðàë îäåæäû ñâîè è ñêàçàë: Îí áîãîõóëüñòâóåò! íà ÷òî åùå íàì ñâèäåòåëåé? âîò, òåïåðü âû ñëûøàëè áîãîõóëüñòâî Åãî! êàê âàì êàæåòñÿ? Îíè æå ñêàçàëè â îòâåò: ïîâèíåí ñìåðòè» (Ìô. 26:62-66). Ýòîò ïîñòóïîê ïåðâîñâÿùåííèêà îêîí÷àòåëüíî âûâåë îáâèíåíèå Ïîäñóäèìîãî èç ïðàâîâîãî ïîëÿ â ïîëå ýìîöèé. Åâðåè ðàçðûâàþò îäåæäû â ñëó÷àÿõ êðàéíåãî îñêîðáëåíèÿ èëè ÷ðåçâû÷àéíîãî ãîðÿ. À îäåÿíèå ïåðâîñâÿùåííèêà – ýòî âåëèêàÿ ðåëèêâèÿ, ïåðåäàâàåìàÿ åùå îò Ààðîíà, è, áóäó÷è ðàçîðâàííûì, îíî ñàìî ïî ñåáå ñòàëî ñèìâîëîì óíè÷òîæåíèÿ çàêîíà ëþäüìè.
    È âîïðîñ ïåðâîñâÿùåííèêà Ïîäñóäèìîìó, è åãî çàêëèíàíèå (ïî ôîðìå íàïîìèíàþùåå ïðèñÿãó) ñòàëè íîâûìè âîïèþùèìè íàðóøåíèÿìè çàêîíà â ðÿäå äðóãèõ. Èáî íèêòî íå ìîã áûòü îáâèíåí â ïðåñòóïëåíèè íà îñíîâå ñîáñòâåííûõ ïîêàçàíèé. Äàæå åñëè ýòî áûëè ïðèçíàíèÿ â ïðåñòóïëåíèè. È èìåííî çà òî, ÷òî Õðèñòîñ èñïîâåäîâàë Ñåáÿ Ñûíîì Áîæüèì, Îí è áûë ïðèãîâîðåí ê ñìåðòè.
    Èèñóñ îòâåòèë òàêèì îáðàçîì íå ïîòîìó, ÷òî áûë âûíóæäåí íåîïðîâåðæèìûìè ñâèäåòåëüñòâàìè èëè â îòâåò íà çàêëèíàíèå ïåðâîñâÿùåííèêà, Îí ñäåëàë ýòî ïîòîìó, ÷òî èñïîëíèëîñü âñå, ÷òî äîëæíî áûëî èñïîëíèòüñÿ ïåðåä ñìåðòüþ Ìåññèè: «Îò÷å! Ïðèøåë ÷àñ, ïðîñëàâèòü Ñûíà Òâîåãî, äà è Ñûí ïðîñëàâèò Òåáÿ» (Èí. 17:1).
È ïóòü ïðîñëàâëåíèÿ Ñûíà ëåæàë ÷åðåç êðàéíåå óíèæåíèå: «Òîãäà ïëåâàëè Åìó â ëèöå è çàóøàëè Åãî; äðóãèå æå óäàðÿëè Åãî ïî ëàíèòàì è ãîâîðèëè: ïðîðåêè íàì, Õðèñòîñ, êòî óäàðèë Òåáÿ?» (Ìô. 26:67-68).
   Åñëè ñëåäîâàòü çàêîíó, òî ïîñëå òîãî êàê áóäóò ðàññìîòðåíû âñå ñâèäåòåëüñòâà ïðåñòóïëåíèÿ è îíî áóäåò äîêàçàíî, îáâèíÿåìûé äîëæåí áûòü îòâåäåí â òåìíèöó, à ñóäó åùå öåëûé äåíü íóæíî îáñóæäàòü ïðåñòóïëåíèå, äîêàçàòåëüñòâî è ñïîñîáû íàêàçàíèÿ. Âåäü, ñîãëàñíî çàêîíó, ìåæäó îïðåäåëåíèåì ñìåðòíîãî ïðèãîâîðà è åãî âûíåñåíèåì äîëæíî áûëî ïðîéòè íå ìåíåå 24 ÷àñîâ. Íî ñóä íàä Èèñóñîì Õðèñòîì ïðîõîäèë íàêàíóíå ïðàçäíèêà Ïàñõè, ïîýòîìó ñèíåäðèîí ñïåøèë ïðèâåñòè ñâîå áåççàêîííîå ðåøåíèå â èñïîëíåíèå. È, ïî-âèäèìîìó, ñâèäåòåëüñòâà Åâàíãåëèñòîâ Ìàòôåÿ è Ìàðêà: «Êîãäà æå íàñòàëî óòðî âñå ïåðâîñâÿùåííèêè è ñòàðåéøèíû íàðîäà èìåëè ñîâåùàíèå îá Èèñóñå, ÷òîáû ïðåäàòü Åãî ñìåðòè…» (Ìô. 27:1; ñð.: Ìê. 15:1) è ïîäòâåðæäàþò òî, ÷òî ýòèì «ñîâåùàíèåì» ÷ëåíû ñèíåäðèîíà ïîïûòàëèñü îïÿòü-òàêè ñîçäàòü âèäèìîñòü èñïîëíåíèÿ èìè çàêîíà. Íî ýòî íå ïîìîãëî èçáåæàòü î÷åðåäíîé ñóäåáíîé îøèáêè — ïîñïåøíîãî ïðèãîâîðà.
   «Íîãè èõ áåãóò êî çëó, è îíè ñïåøàò íà ïðîëèòèå íåâèííîé êðîâè; ìûñëè èõ — ìûñëè íå÷åñòèâûå; îïóñòîøåíèå è ãèáåëü íà ñòåçÿõ èõ» (Èñ. 59:7).
     È åùå îäíî ãðóáåéøåå íàðóøåíèå çàêîíà áûëî äîïóùåíî ñóäîì ñèíåäðèîíà — Îáâèíÿåìûé ëèøåí áûë ïðàâà íà êàññàöèîííîå îáæàëîâàíèå ïðèãîâîðà. Çàêîí äàâàë ïðàâî ïåðåñìîòðà ðåøåíèé ïî ëþáîìó äåëó. Çàïðåùàëñÿ ïåðåñìîòð îïðàâäàòåëüíûõ ïðèãîâîðîâ, íî ïðèãîâîðû îáâèíèòåëüíûå ìîãëè áûòü îáæàëîâàíû è ïåðåñìîòðåíû â ëþáîå âðåìÿ. Èñòîðèÿ çíàåò ñëó÷àè îòìåíû ñìåðòíîãî ïðèãîâîðà è âîçáóæäåíèÿ íîâîãî ñëåäñòâèÿ – êàê Äàíèèë îñòàíîâèë ëþäåé, âåäóùèõ íà êàçíü Ñóñàííó. È ïî åãî òðåáîâàíèþ áûëî âîçîáíîâëåíî íîâîå ñóäåáíîå ðàññëåäîâàíèå. Òàëìóäîì ïðåäóñìîòðåí 30-äíåâíûé ñðîê äëÿ ïîäãîòîâêè êàññàöèîííîé æàëîáû. Íî Õðèñòîñ áûë ëèøåí òàêîé âîçìîæíîñòè ñóäîì áåñ÷èííûì.
   «È ïîäíÿëîñü âñå ìíîæåñòâî èõ, è ïîâåëè Åãî ê Ïèëàòó» (Ëê. 23:1).
     Ïîñëå çàâîåâàíèÿ èóäåè ðèìñêèå âëàñòè âçÿëè ïîä êîíòðîëü ãëàâíûé ñóäåáíûé îðãàí èçðàèëüòÿí. Îíè ñòàëè íàçíà÷àòü è óáèðàòü ïåðâîñâÿùåííèêîâ ïî ñâîåìó óñìîòðåíèþ, â çàâèñèìîñòè îò ëîÿëüíîñòè ïîñëåäíåãî èëè îò ñòîÿùèõ ïåðåä çàâîåâàòåëÿìè çàäà÷. Åäèíñòâåííîå âîèíñêîå ïîäðàçäåëåíèå, êîòîðûì ïî ðàçðåøåíèþ ðèìëÿí ìîãëè ðàñïîëàãàòü åâðåéñêèå âëàñòè, îñòàëàñü õðàìîâàÿ ñòðàæà. Ñìåðòíûå ïðèãîâîðû, âûíåñåííûå âåëèêèì ñèíåäðèîíîì, â îáÿçàòåëüíîì ïîðÿäêå òðåáîâàëè óòâåðæäåíèÿ ïðåäñòàâèòåëåì ðèìñêèõ âëàñòåé – ïðîêóðàòîðîì. Ñóùåñòâóåò äâà ïðîòèâîïîëîæíûõ âçãëÿäà íà îòíîøåíèÿ ñèíåäðèîí – ïðîêóðàòîð âî âðåìåíà ñóäà íàä Èèñóñîì Õðèñòîì. Ïåðâûé èç íèõ – ñèíåäðèîí èìåë ïðàâî îñóäèòü Õðèñòà íà ñìåðòü, à ïðåäñòàâèòåëü ãîñóäàðñòâåííîé âëàñòè äîëæåí áûë ëèøü óòâåðäèòü ïðèãîâîð. Âòîðîé – ñèíåäðèîí âîîáùå íå èìåë ïðàâà îñóæäàòü ÷åëîâåêà íà ñìåðòü. È âñå åãî äåéñòâèÿ îò íà÷àëà è äî êîíöà íîñèëè õàðàêòåð ïðåâûøåíèÿ è çëîóïîòðåáëåíèÿ âëàñòüþ. Ñêîðåå âñåãî, èóäåè, ñîçíàâàÿ ñâîå ïîðàáîùåííîå ïîëîæåíèå, íåîáõîäèìîñòü ïîä÷èíåíèÿ Ðèìó, ÷àñòî äåéñòâèÿìè ïðîòèâèëèñü çàêîííîìó ïîëîæåíèþ âåùåé, ïîêàçûâàÿ ýòèì ñâîþ íåïîêîðíîñòü. Íî äåéñòâèÿ ïðåäñòàâèòåëÿ ãîñóäàðñòâåííîé âëàñòè òîæå íåëüçÿ áûëî òðàêòîâàòü êàê ïðîñòîå óòâåðæäåíèå ïðèãîâîðà. Ïîíòèé Ïèëàò íà÷àë ñâîå ðàññëåäîâàíèå, íåâçèðàÿ íà íåóäîâîëüñòâèå è ãíåâ òîëïû. Ïðîêóðàòîð Ïîíòèé Ïèëàò, áûâøèé âî âðåìåíà Èèñóñà ïðåäñòàâèòåëåì Ðèìà â Èóäåå, áûë íå ïðîñòî ôèñêàëüíûì íàìåñòíèêîì âëàñòè. Îí ÿâëÿëñÿ ïîëíîìî÷íûì ïðåäñòàâèòåëåì Òèâåðèÿ, ïðàâèòåëåì, íàäåëåííûì ãðàæäàíñêîé, ñóäåáíîé è âîåííîé âëàñòüþ, è ïîä÷èíÿëñÿ íàïðÿìóþ èìïåðàòîðó. È èìåííî ýòî ïîäòâåðæäàåò êàæäîå åãî äåéñòâèå è ñëîâî.
     Ïîíòèé Ïèëàò âûøåë ñàì íàâñòðå÷ó òîëïå, ïðèâåäøåé Óçíèêà.  ïÿòíè÷íûé äåíü, ïðåäøåñòâîâàâøèé íà÷àëó ïðàçäíèêîâ, èóäåè íå èìåëè ïðàâà âõîäèòü â äîìà ÿçû÷íèêîâ. Ïðåäñòàâèòåëü ãîñóäàðñòâåííîé âëàñòè íå ìîã íå çíàòü î çàäåðæàíèè Õðèñòà. Âåäü èìåííî îí ïðåäîñòàâèë âîèíîâ äëÿ àðåñòà ïî òðåáîâàíèþ ñèíåäðèîíà. Îí ðåøèë âûÿñíèòü ïðè÷èíó ýòîãî çàäåðæàíèÿ: «Â ÷åì âû îáâèíÿåòå ×åëîâåêà Ñåãî» (Ëê. 18:29), íà ÷òî ïîëó÷èë ëóêàâûé îòâåò ïåðâîñâÿùåííèêà: «Åñëè áû Îí íå áûë çëîäåé, ìû íå ïðåäàëè áû Åãî òåáå» (Èí. 18:30). Äåðçêèé îòâåò, îçíà÷àþùèé, ÷òî îò Ïèàëàòà òðåáîâàëîñü, ïîëîæèâøèñü íà àâòîðèòåò åâðåéñêîãî ñóäà, óòâåðäèòü ðåøåíèå ñèíåäðèîíà. È, âèäèìî, æåëàÿ ñíÿòü ñ ñåáÿ îòâåòñòâåííîñòü çà ñìåðòü Ìåññèè ïåðåä íàðîäîì èëè äëÿ òîãî, ÷òîá ïðèäàòü âåñîìîñòè ïðèãîâîðó, ðàçäåëèâ îòâåòñòâåííîñòü çà íåãî ñ ãîñóäàðñòâåííîé âëàñòüþ, ïåðâîñâÿùåííèê è ÷ëåíû ñèíåäðèîíà âûäâèãàþò ñîâåðøåííî íîâîå îáâèíåíèå ïðîòèâ Èèñóñà Õðèñòà, äîïóñòèâ åùå îäíî íàðóøåíèå – ïîäìåíó ïîäçàêîííîñòè ñóäà è ïðèãîâîðà:
    «È íà÷àëè îáâèíÿòü Åãî, ãîâîðÿ: ìû íàøëè, ÷òî Îí ðàçâðàùàåò íàðîä íàø è çàïðåùàåò äàâàòü ïîäàòü êåñàðþ, íàçûâàÿ Ñåáÿ Õðèñòîì Öàðåì» (Ëê. 23:2).
     Ïîíèìàÿ, ÷òî, åñëè áóäåò íàçâàíà èñòèííàÿ ïðè÷èíà îñóæäåíèÿ, ïðèãîâîð íå áóäåò óòâåðæäåí è ïðèâåäåí â èñïîëíåíèå, èóäåè ïðèäàëè îáâèíåíèþ âèäèìîñòü ïðåñòóïëåíèÿ ïðîòèâ êåñàðÿ. Ïðåñòóïëåíèÿ, òðåáóþùåãî âûñøåãî íàêàçàíèÿ – ñìåðòè. Òàêèì îáðàçîì, ñâåðøèëèñü ñëîâà Õðèñòà, ñêàçàííûå ó÷åíèêàì:
    «Âîò, ìû âîñõîäèì â Èåðóñàëèì, è Ñûí ×åëîâå÷åñêèé ïðåäàí áóäåò ïåðâîñâÿùåííèêàì è êíèæíèêàì, è îñóäÿò Åãî íà ñìåðòü; è ïðåäàäóò Åãî ÿçû÷íèêàì íà ïîðóãàíèå è áèåíèå è ðàñïÿòèå; è â òðåòèé äåíü âîñêðåñíåò» (Ìô. 20:18, 19). Áóäó÷è ôîðìàëüíî îñóæäåííûì ïî èóäåéñêîìó çàêîíó, Èèñóñ êàçíåí ïî îáâèíåíèÿì, èçîáðåòåííûì äëÿ ïðèãîâîðà ÿçû÷íèêà. È ñìåðòíûé ïðèãîâîð, ðåøèâøèé ñóäüáó Ïîäñóäèìîãî, áûë âûíåñåí ÿçû÷íèêîì ïî ÿçû÷åñêèì çàêîíàì.
    Ñ öåëüþ ïîäòâåðäèòü èëè îïðîâåðãíóòü ñëîâà òîëïû èóäååâ, Ïîíòèé Ïèëàò ñïðîñèë ó Õðèñòà: «Òîãäà Ïèëàò îïÿòü âîøåë â ïðåòîðèþ, è ïðèçâàë Èèñóñà, è ñêàçàë Åìó: Òû Öàðü Èóäåéñêèé? Èèñóñ îòâå÷àë åìó: îò ñåáÿ ëè òû ãîâîðèøü ýòî, èëè äðóãèå ñêàçàëè òåáå î Ìíå? Ïèëàò îòâå÷àë: ðàçâå ÿ Èóäåé? Òâîé íàðîä è ïåðâîñâÿùåííèêè ïðåäàëè Òåáÿ ìíå; ÷òî Òû ñäåëàë? Èèñóñ îòâå÷àë: Öàðñòâî Ìîå íå îò ìèðà ñåãî; åñëè áû îò ìèðà ñåãî áûëî Öàðñòâî Ìîå, òî ñëóæèòåëè Ìîè ïîäâèçàëèñü áû çà Ìåíÿ, ÷òîáû ß íå áûë ïðåäàí Èóäåÿì; íî íûíå Öàðñòâî Ìîå íå îòñþäà.
    Ïèëàò ñêàçàë Åìó: èòàê, Òû Öàðü? Èèñóñ îòâå÷àë: òû ãîâîðèøü, ÷òî ß Öàðü. ß íà òî ðîäèëñÿ è íà òî ïðèøåë â ìèð, ÷òîáû ñâèäåòåëüñòâîâàòü î èñòèíå; âñÿêèé, êòî îò èñòèíû, ñëóøàåò ãëàñà Ìîåãî.
    Ïèëàò ñêàçàë Åìó: ÷òî åñòü èñòèíà? È, ñêàçàâ ýòî, îïÿòü âûøåë ê Èóäåÿì è ñêàçàë èì: ÿ íèêàêîé âèíû íå íàõîæó â Íåì» (Èí. 18:33-38).
     Èãåìîí ïîíÿë, ÷òî ñëîâà Èèñóñà è Åãî ïîâåäåíèå è îáâèíåíèÿ ïðîòèâ Íåãî, ñëåäóåò òðàêòîâàòü â ðåëèãèîçíîé ïëîñêîñòè. È ãîñóäàðñòâåííûì ïðåñòóïíèêîì Õðèñòîñ íå ÿâëÿåòñÿ. Îäíàêî, èóäåè ñíîâà ïðåäïðèíèìàþò ïîïûòêó ïðåäñòàâèòü Óçíèêà îïàñíûì ãîñóäàðñòâåííûì ïðåñòóïíèêîì: «âîçìóùàåò íàðîä, ó÷à ïî âñåé Èóäåè, íà÷èíàÿ îò Ãàëèëåè äî ñåãî ìåñòà» (Ëê. 23:5).
    Óñëûøàâ ìåñòíîñòü, â êîòîðîé ïðàâèë â òî âðåìÿ òåòðàðõ Èðîä Àíòèïà, ïðàâèòåëü, îáëàäàþùèé ñóäåáíîé âëàñòüþ, Ïîíòèé Ïèëàò ðåøèë âîñïîëüçîâàòüñÿ âîçìîæíîñòüþ èçáàâèòüñÿ îò íåîáõîäèìîñòè ñîáñòâåííîðó÷íîãî îñóæäåíèÿ Õðèñòà. Îí ïðåäëîæèë òîëïå îòâåñòè Óçíèêà ê ïðàâèòåëþ.
   Äâîðåö Èðîäà íàõîäèëñÿ íåäàëåêî îò ïðåòîðèè, ñàì ïðàâèòåëü â ïðåäïðàçäíè÷íûé äåíü óæå áûë âî äâîðöå, íî íàñòðîåíèå åãî ÿâíî íå ñïîñîáñòâîâàëî ñåðüåçíîìó ñóäó. Îí îòêðûòî ðàçâëåêàëñÿ, çàäàâàÿ Èèñóñó Õðèñòó âîïðîñû, æåëàÿ ðàçâëå÷üñÿ, óâèäåâ êàêîå-íèáóäü ÷óäî. Íî Èèñóñ ìîë÷àë. Îí âèäåë, ÷òî òåòðàðõ, èìåâøèé âëàñòü ðàçîáðàòüñÿ â ñóäåáíîì äåëå è âûíåñòè ñïðàâåäëèâîå ïî íåìó ðåøåíèå, ïðåâðàùàåò ñóä, âûíåñøèé ñìåðòíûé ïðèãîâîð, â ïîòàêàíèå ñâîèì íèçìåííûì âëå÷åíèÿì. Íèêàê íå ïîõîæ áûë ýòîò ñâÿçàííûé è êðîòêèé Ïëåííèê íà Òîãî, Êîòîðûé åùå íåäàâíî ïðåäñòàâëÿë îïàñíîñòü è äëÿ ñàìîãî ïðàâèòåëÿ. È Êîòîðîãî îí ðàçûñêèâàë, ÷òîá óáèòü. È òåïåðü òåòðàðõ ðåøèë óíèçèòü Óçíèêà – îäåâ Åãî â áåëóþ îäåæäó, êàêèå îäåâàëè êàíäèäàòû íà âûñîêèå ïîñòû. Ïðàâèòåëü ïîêàçàë òåì ñàìûì è ñâîå îòíîøåíèå ê ïðèãîâîðó, íå ðàçîáðàâ åãî ïî ñóòè, à ïðîñòî ïîñìåÿëñÿ íàä íèì è âåðíóë Ïîäñóäèìîãî Ïîíòèþ Ïèëàòó.
   Ïèëàò ïîíÿë, ÷òî Èðîä Àíòèïà íå íàøåë ïîäòâåðæäåíèé ïðèãîâîðó ñèíåäðèîíà è ðåøèë âîñïîëüçîâàòüñÿ îáû÷àåì îòïóñêàòü â ÷åñòü ïðàçäíèêà Ïàñõè îäíîãî èç ïðåñòóïíèêîâ. Ïðàâî âûáîðà òîãî, êîãî ìîæíî áûëî áû âûïóñòèòü, áåç ñîìíåíèÿ, ïðèíàäëåæàëî èãåìîíó. Îäíàêî ïî÷åìó-òî â ýòîò ðàç Ïîíòèé Ïèëàò ïðåäîñòàâèë ýòîò âûáîð òîëïå. Ñâÿùåííèê Àôàíàñèé Ãóìåðîâ ïèøåò:
   «Ëåãêî áûëî ïîíÿòü, êàêîé âûáîð ñäåëàþò èóäåè, êîòîðûõ ñïðîñèë Ïèëàò. Óäèâëÿåò òà ëåãêîñòü, ñ êàêîé âûñîêîïîñòàâëåííûé ïðåäñòàâèòåëü ñòðàíû, âûðàáîòàâøåé êëàññè÷åñêóþ ñèñòåìó ïðàâà, ñîøåë ñ þðèäè÷åñêîé ïî÷âû. Ðèìñêîå ïðàâî çíàëî òàêóþ ôîðìó êàê ïëåáèñöèò (ãîëîñîâàíèå ïëåáñà ïðîñòîãî íàðîäà), íî íå äîïóñêàëà íèêàêèõ ýëåìåíòîâ îõëîêðàòèè (îò ãðå÷. îõëîñ òîëïà, êðàòèÿ âëàñòü). Ðèìñêèé ñóäèÿ íå èìåë íèêàêîãî þðèäè÷åñêîãî ïðàâà ðåøåíèå âîïðîñà î æèçíè èëè ñìåðòè ÷åëîâåêà ïðåäîñòàâèòü âîçáóæäåííîé òîëïå».
    Ñëàáîñòü ñòàëà ïðè÷èíîé òîãî, ÷òî Ïîíòèé Ïèëàò óñòóïèë òîëïå ñóäåáíóþ âëàñòü. Ñëàáîñòü îí ïîêàçàë è òîãäà, êîãäà â ïîëíîì îò÷àÿíèè è íåðåøèòåëüíîñòè ñïðîñèë ó ðàçúÿðåííîé òîëïû: «×òî æå ÿ ñäåëàþ Èèñóñó, íàçûâàåìîìó Õðèñòîì?» (Ìô. 27:22). È óñëûøàë: «Äà áóäåò ðàñïÿò» (Ìô. 27:22). Ñëàáîñòüþ îáúÿñíÿåòñÿ è òî, ÷òî åùå äî âûíåñåíèÿ ñâîåãî ïðèãîâîðà Ïîíòèé Ïèëàò ðåøàåò ïîäâåðãíóòü Ïîäñóäèìîãî áè÷åâàíèþ. Âåðîÿòíî, îí äóìàë òàêèì îáðàçîì íàñûòèòü êðîâîæàäíóþ òîëïó, óñïîêîèòü åå ãíåâ âèäîì æåñòîêîãî èçáèåíèÿ Óçíèêà.
   Ó èóäååâ ïðè áè÷åâàíèè íàíîñèëîñü 40 óäàðîâ, ó ðèìëÿí æå òàêîãî îãðàíè÷åíèÿ íå áûëî. Èññëåäîâàòåëè Òóðèíñêîé Ïëàùàíèöû óòâåðæäàþò, ÷òî íà òåëå Èèñóñà áûëè ñëåäû îò 98 óäàðîâ ïëåòÿìè. Íà Õðèñòà íàäåëè òåðíîâûé âåíåö, âïèâàâøèéñÿ â ãîëîâó èãëàìè, îäåëè â áàãðÿíèöó è îêðîâàâëåííîãî, èçáèâàåìîãî âîèíàìè âûâåëè ê òîëïå. Ïèëàò ñíîâà ïðèçíàëñÿ, ÷òî íå âèäèò çà Óçíèêîì íèêàêèõ ïðåñòóïëåíèé. Òîëïà æå òðåáîâàëà: «Ðàñïíè, ðàñïíè Åãî!» (Èí. 19:6).
    Ïîíòèé Ïèëàò çàäàåò ìàëîçíà÷àøèé âîïðîñ î òîì, îòêóäà Õðèñòîñ. Ñòàðûé è ýëåìåíòàðíûé ïðèåì ðàçãîâîðèòü äîïðàøèâàåìîãî, êîãäà îí íå õî÷åò ãîâîðèòü ïî ñóùåñòâó äåëà. Íî Õðèñòîñ ìîë÷àë. Æåëàÿ âñå-òàêè ïîêàçàòü Óçíèêó è åùå áîëüøå ñåáå ñàìîìó, ÷òî èìåííî îí – ïðåäñòàâèòåëü âëàñòè, ÷òî èìåííî îí äåðæèò â ñâîèõ ðóêàõ ñóäüáó Èèñóñà Õðèñòà è ïðèíèìàåò ðåøåíèÿ, Ïîíòèé Ïèëàò ãîâîðèò Ñûíó Áîæüåìó: «Ìíå ëè íå îòâå÷àåøü? íå çíàåøü ëè, ÷òî ÿ èìåþ âëàñòü ðàñïÿòü Òåáÿ è âëàñòü èìåþ îòïóñòèòü Òåáÿ» (Èí. 19:10). Ñóäÿ ïî âñåìó, ïðîêóðàòîð îæèäàë, ÷òî Õðèñòîñ óòâåðäèò åãî â ýòèõ ìûñëÿõ, ïîìîæåò åìó ïîáåäèòü â ñåáå çàìåøàòåëüñòâî è íåðåøèòåëüíîñòü, íî ñëûøèò â îòâåò: «òû íå èìåë áû íàäî Ìíîþ íèêàêîé âëàñòè, åñëè áû íå áûëî äàíî òåáå ñâûø养 (Èí. 19:11).
    «Ñ ýòîãî [âðåìåíè] Ïèëàò èñêàë îòïóñòèòü Åãî. Èóäåè æå êðè÷àëè: åñëè îòïóñòèøü Åãî, òû íå äðóã êåñàðþ; âñÿêèé, äåëàþùèé ñåáÿ öàðåì, ïðîòèâíèê êåñàðþ» (Èí. 19:12). Ýòà ôðàçà ïðîçâó÷àëà óãðîçîé äëÿ ïðîêóðàòîðà. Âåäü Ïîíòèé Ïèëàò õîðîøî çíàë, ÷òî åãî ïðåäøåñòâåííèê, ñëèøêîì ëîÿëüíûé ê íåêîòîðûì èóäåÿì, áûë îáâèíåí â èçìåíå èìïåðàòîðó. Ïîíòèé Ïèëàò áîÿëñÿ òîëüêî îáâèíåíèÿ â ãîñóäàðñòâåííîé èçìåíå – â òÿã÷àéøåì ïðåñòóïëåíèè ïðîòèâ êîðîíû. È èóäåè ïî ãîñóäàðñòâåííîé èçìåíå – â òÿã÷àéøåì ïðåñòóïëåíèè ïðîòèâ êîðîíû. È èóäåéñêèå ëèäåðû ýòîé ôðàçîé ïîêàçàëè, ÷òî îíè ïðåêðàñíî îñâåäîìëåíû îá ýòîì. È â ñëó÷àå ñîïðîòèâëåíèÿ ïðîêóðàòîð, îíè èñïîëíÿò ñâîþ óãðîçó.
    Ñîïðîòèâëåíèå Ïîíòèÿ Ïèëàòà áûëî ñëîìëåíî. Îí ñîâåðøèë ïðåñòóïëåíèå, ïîñëàâ íà êðåñòíóþ êàçíü Íåâèíîâíîãî, â ÷åì áûë ñîâåðøåííî óâåðåí.
   Ïîñëå ýòîãî ïðîêóðàòîð ñîâåðøèë îáðÿä îìîâåíèÿ ðóê, ÷åì ïðîäåìîíñòðèðîâàë çíàíèå èóäåéñêèõ çàêîíîâ è èñòîðèè. Îáðÿä ýòîò áûë ïðèçâàí ïðîäåìîíñòðèðîâàòü èóäåÿì íåâèíîâíîñòü â ïðîëèòèè êðîâè. Íî èóäåè è ñàìè âçÿëè íà ñåáÿ îòâåòñòâåííîñòü çà óáèéñòâî Ñûíà Áîæüåãî: «Êðîâü Åãî íà íàñ è íà äåòÿõ íàøèõ» (Ìô. 27:25).
    Áåççàêîííûé ñóä ñâåðøèëñÿ. Ïðèãîâîð áûë âûíåñåí è óòâåðæäåí. Äâà ñóäà, äâà îáâèíåíèÿ, äâà ñìåðòíûõ ïðèãîâîðà Ãîñïîäó Âîïëîòèâøåìóñÿ, íå èìåâøåìó âèíû íè ïî îäíîìó èç îáâèíåíèé, íî êðîòêî ñíåñøåìó âñå îñêîðáëåíèÿ è ìó÷åíèÿ è äîáðîâîëüíî Ïðèíåñøåìó Ñåáÿ íà Êðåñòíóþ ñìåðòü çà ãðåõè ÷åëîâå÷åñòâà. Æèâÿ ñðåäè ëþäåé, Èèñóñ èñöåëÿë áîëüíûõ, îæèâëÿë óìåðøèõ, êîðìèë ëþäåé, äàë èì íàäåæäó â Æèçíü Âå÷íóþ – ñòîëüêî ñäåëàë äëÿ ëþäåé äîáðà! Íåóæåëè ñòàðåéøèíàì, êíèæíèêàì è ôàðèñåÿì, ýëèòå ýòîãî íàðîäà, íóæíî áûëî òàê ÿâíî è ãðóáî ïîïèðàòü Çàêîí, òàê ïîäñòàâëÿòü ñåáÿ ïîä ãíåâ Áîæèé, ÷òîá óáèòü Åãî? Âåðîÿòíî, ó òåõ, êòî ñóäèë Èèñóñà, óæå íå áûëî âåðû â Áîãà. Íå áûëî ñòðàõà Áîæüåãî è ñòðåìëåíèÿ ñîáëþäàòü Åãî Çàêîí. Ëþäüìè äâèãàë ñàòàíèíñêèé ñòðàõ ïåðåä ñâÿòîñòüþ è íåíàâèñòü ÷åëîâåêîóáèéöû ê Ñûíó Áîãà Æèâîãî.
     È ñíîâà, è ñíîâà âîçâðàùàåìñÿ ê âàæíîñòè ïîíèìàíèÿ òîãî ôàêòà, ÷òî âñå ýòè áåççàêîíèÿ òâîðèëèñü çëîé âîëåé ñâîáîäíûõ ëþäåé, òâîðèëèñü â îòíîøåíèè Èñòèííîãî ÷åëîâåêà, íå çíàâøåãî ãðåõà. È ýòà çëàÿ âîëÿ ñóäåé è ïàëà÷åé Èèñóñà âûñî÷àéøèì ñìèðåíèåì, íåèìîâåðíûì òåðïåíèåì è èñòèííîé ëþáîâüþ, òàéíàìè äîìîñòðîèòåëüñòâà Ãîñïîäíåãî î ñïàñåíèè ÷åëîâå÷åñòâà îáðàùåíà áûëà â ïîáåäó íàä öàðñòâîì ñìåðòè».

По мнению школьников, сдающих ЕГЭ по русскому языку, наибольшую трудность представляет написание сочинения по предложенному тексту.
Читая эту публикацию, Вы сможете понять, 1) какой по содержанию и объему исходный текст ждать на экзамене в 2022 году, 2) каково экзаменационное задание к сочинению по тексту, 3) как может выглядеть написанное на максимальный балл сочинение, 4) по каким критериям оценивают сочинение эксперты.

Исходный текст.

(1)Полжизни Виктор Дмитриевич Дувакин проработал на филологическом факультете Московского университета. (2)Нам, его последним дипломникам, он казался в нашу студенческую пору старым-престарым. (3)Ещё бы: он был на похоронах Есенина, дважды видел Маяковского…
(4)Массивный, медлительный, по-профессорски рассеянный, Виктор Дмитриевич никак не мог избежать внимания записных остроумцев. (5)Их удачи он принимал без видимого огорчения – снисходительно и добродушно, а то и с откровенным удовольствием. (6)«Уж полночь близится – Дувакина всё нет!..» – пели, изображая отчаяние, заждавшиеся студенты в университетском капустнике.
(7)«Виктор Ду-, Виктор Ду­вакин, где я вас найду?» – импровизировали в самодеятельной бригаде, объединившей энтузиастов поэзии Маяковского.
(8)Но из обширного фольклора о себе Виктор Дмитриевич больше всего любил присловье, сочинённое ещё в недрах предвоенного Литмузея: «Дувакин вспомнил то, что он забыл, и тут же забыл то, что вспомнил».
(9)Первое время его собеседования со мной начинались одним и тем же загадочным вопросом:
– Вы, кажется, родом из Козлова?
– (10)Нет, – отвечаю для краткости, – я из-под Винницы.
(11)Всем было видно, что каждый раз это было ему как подарок. (12)Его лицо тотчас озарялось счастливой улыбкой, и он с видом заговорщика смаковал пикантную фразу из арсенала Маяковского: «Как плюются в Виннице». (13)Память – это страсть, и Дувакин мог забыть что угодно, только не строку своего поэта.
(14)При случае Виктор Дмитриевич готов был прорычать что-нибудь из Державина, выхватить клок у Алексея Константиновича Толстого, спародировать Игоря Северянина, погудеть Пастернаком… (15)Но Маяковского читал постоянно, с аппетитом – как в яблоко вгрызался. (16)Его Дувакин любил безоговорочно и потому помнил вдоль и поперёк. (17)И только потому, что любил и помнил, им занимался – разбирал строчку за строчкой, отыскивал источники и реалии, толковал, комментировал…
(18)На пятом курсе я принёс Виктору Дмитриевичу полтора десятка неизвестных статей Маяковского, подписанных разными псевдонимами. (19)На полках уже стояли три полных собрания сочинений поэта, и поздняя студенческая находка выглядела слишком неправдоподобно. (20)Виктор Дмитриевич вызвал Варвару Аветовну Арутчеву, долгие годы работавшую с рукописями Маяковского, и они вдвоём, проверяя на прочность, стали терзать меня так, как потом уже не терзал никто. (21)Когда я позже рассказывал об этом Рудольфу Дуганову, он хмыкнул: «Ну как же! (22)Дувакин знает всего Маяковского наизусть. (23)И если соглашается на новые тексты, то для порядка должен будет их выучить». (24)А тут не стихи, а проза, и не строчками, а погонными метрами. (25)Через два года нашу общую публикацию Рудик надписал: «Бесконечному Виктору Дмитриевичу…»
(26)«Бесконечность» Виктора Дмитриевича стала очевидной для многих в феврале 1966 года, когда судили Андрея Синявского, его бывшего студента из семинара по Маяковскому. (27)Дувакина вызвали в суд свидетелем. (28)И он сказал там то, что сказал бы у себя дома, на кафедре или в студенческой аудитории. (29)Он помнил Андрюшу с первых занятий, когда тот выглядел ещё классическим гадким утенком. (30)Но время шло, и гадкий утёнок на глазах превратился в прекрасного белого лебедя… (31)Судья вынужден был остановить свидетеля. (32)Для этого мрачного места больше подходили другие слова, которыми, кстати, вовсю осыпали Синявского и Даниэля в газетах: подонки, оборотни, пасквилянты, нравственные уроды, наследники Смердякова… (33)Если бы Дувакин ими воспользовался, если бы подтолкнул своего воспитанника за решётку, он выполнил бы долг советского преподавателя и коллеги по филфаку гордились бы им. (34)А так на учёном совете они скопом осудили его и потребовали уволить за несоответствие занимаемой должности. (35)Всё это заседание мы протомились за дверью. (36)Когда вышел Виктор Дмитриевич, Зина Новлянская упрямо замотала головой: «Для нас вы соответствуете».
(37)…На окончание университета Виктор Дмитриевич всем нам подарил по книге Маяковского со своими комментариями, а на титуле каждому указал его страницу и строчки. (38)Вале Мартыновой досталось: «Послушайте! (39)Ведь, если звёзды зажигают – значит – это кому-нибудь нужно?» (40)Марине: «Деточка, все мы немножко лошади, каждый из нас по-своему лошадь». (41)А мне: «Ищите свой корень и свой глагол, во тьму филологии влазьте. (42)Смотрите на жизнь без очков и шор».
(43)И я стараюсь. (44)Правда, когда снимаю очки, почти ничего не вижу.
(По В.В. Радзишевскому*)
* Владимир Владимирович Радзишевский (род. в 1942 г.) – литературовед, литературный критик, журналист.

Напишите сочинение по прочитанному тексту.
Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста.
Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые, по Вашему мнению, важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования). Дайте пояснение к каждому примеру-иллюстрации. Укажите смысловую связь между примерами-иллюстрациями и проанализируйте её.
Сформулируйте позицию автора (рассказчика).
Сформулируйте и обоснуйте своё отношение к позиции автора (рассказчика) по проблеме исходного текста.
Объём сочинения – не менее 150 слов.

Проблема.
Какого человека можно назвать настоящим профессионалом? Как этот человек должен относиться к своей профессии? Эти вопросы важны для Владимира Радзишевского — автора текста.
Комментарий. Предварительная связь примеров-иллюстраций.
Радзишевский останавливает наше внимание на личности Дувакина — преподавателя МГУ, специалиста по творчеству Маяковского.
Комментарий. Первый пример-иллюстрация и пояснение к нему (пояснение выделено).
В предложениях 14–16 автор показывает широту интересов Виктора Дмитриевича в русской поэзии и его исключительную любовь к Маяковскому: “Маяковского читал постоянно, с аппетитом – как в яблоко вгрызался”. Сравнение, вырастающее в метафору, нужно Радзишевскому, чтобы передать отношение преподавателя к своей области знаний.
Комментарий. Второй пример-иллюстрация и пояснение к нему (пояснение выделено).
Автор текста, студент Дувакина, “на окончание университета” получил от профессора в подарок книгу Маяковского с личным комментарием (предложения 41–42): «Ищите свой корень и свой глагол, во тьму филологии влазьте. Смотрите на жизнь без очков и шор». Думаю, что наставление Дувакина студенту стимулом к развитию и в профессиональной сфере, и в общем взгляде на жизнь.
Комментарий. Смысловая связь между примерами. Анализ связи.
Рассмотренные нами примеры из текста нужны Радзишевскому для объяснения того, какие профессиональные и личностные качества важны для того человека, которого можно назвать настоящим специалистом. Этими примерами автор доказывает, что личность Дувакина является эталоном отношения к своим профессиональным обязанностям.
Позиция автора.
Автор считает, что настоящий профессионал должен обладать отличными знаниями в своей области, должен быть увлечён делом и способен передать опыт другим людям. Безусловно, профессионал — это человек, который страстно трудится, и его энтузиазм не иссякает, и такой энтузиазм профессионала увлекает других.
Согласие либо несогласие с автором. Обоснование.
Я соглашаюсь с автором и вспоминаю личности академиков Андрея Сахарова и Дмитрия Лихачёва: эти люди обладали отличными знаниями в профессиональной области и стали примерами для многих людей как в стремлении к компетентности, так и в моральном облике (это люди с чистой совестью, как и Дувакин).

Объем сочинения — 255 слов, согласно word count в документах Гугл.

Ниже кратко (!) о критериях оценки сочинения, которые используют проверяющие работу эксперты (в скобках указано возможное количество баллов по критерию).
К1. Формулировка проблем исходного текста (0, 1).
К2. Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста (0 – пересказ, непонимание текста, комментарий иной проблемы, комментарий без опоры на текст, нет примеров из текста; максимальный балл — 6, максимальный балл будет выставлен, если приведены 2 примера-иллюстрации, если даны пояснения к каждому примеру, если указана и проанализирована смысловая связь между примерами).
К3. Отражение позиции автора исходного текста (0, 1).
К4. Отношение к позиции автора исходного текста и обоснование его (0, 1).
К5. Смысловая цельность, речевая связность, последовательность изложения (0, 1, 2). Коммуникативный замысел, логические ошибки, абзацное членение текста.
К6. Точность и выразительность речи (0, 1, 2). Высший балл, если по 10 критерию (речевые нормы) тоже высший балл.
К7. Орфографические нормы (0 – 5 и более ошибок, 1 – 3-4 ошибки, 2 – 1-2 ошибки, 3 – нет ошибок).
К8. Пунктуационные нормы (0 – 6 и более ошибок, 1 – 4-5 ошибок, 2 – 1-3 ошибки, 3 – нет ошибок).
К9. Грамматические нормы (0 – 3 и более ошибок, 1 – 1-2 ошибки, 2 – нет ошибок).
К10. Речевые нормы (0 – 4 и более ошибок, 1 – 2-3 ошибки, 2 – не более 1 ошибки).
К11. Этические нормы (0, 1).
К12. Фактологическая точность (0, 1).
Максимальный балл за сочинение — 25.

Я много лет готовлю школьников к ЕГЭ по русскому языку. Как правило, мои ученики сдают ЕГЭ на высокие баллы.
Готовьтесь к сочинению — и у Вас обязательно всё получится!
Приглашаю учеников 10 и 11 классов на занятия по подготовке к ЕГЭ. Обращайтесь, если нужна помощь!

Ещё один пример сочинения, написанного по критериям ЕГЭ. Текст Дины Рубиной о вещах из прошлого. Читайте!

Ещё пример! Сочинение по тексту Паустовского о становлении художника слова. Читайте!

Учите слова из орфоэпического списка (тут видео)!

С уважением, репетитор русского языка и литературы Павлов Алексей Викторович.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Схема сдачи экзамена в гибдд за деньги
  • Сущность педагогической профессии кратко для экзамена
  • Существует такое мнение гениальная картина художника сочинение егэ
  • Схема клеточный цикл егэ биология
  • Суффиксы глаголов для егэ