Текст Т. Тэсс для написания сочинения ЕГЭ задание 27 к дому подъехала машина оттуда вышли девушка по русскому языку 11 класс работа №2 статград от 27 октября 2022 года.
Посмотреть варианты ЕГЭ 2023 с этим текстом
Проблема текста
1) Проблема силы материнской любви. (В чём заключается материнская любовь? Какова сила материнской любви? На что способна материнская любовь?)
2) Проблема влияния искусства на человека (Какое влияние искусство оказывает на человека?)
3) Проблема преодоления жизненных испытаний. (Что даёт человеку возможность справиться с жизненными трудностями, испытаниями?)
4) Проблема роли случайных встреч в нашей жизни. (Какую роль может сыграть одна случайная встреча?)
Текст Т. Тэсс для сочинения ЕГЭ
(1)К дому подъехала машина, оттуда вышли девушка в длинном белом платье и пожилая женщина в тёплом пальто.
(2)Было холодно, с Невы дул ветер, пронзающий и острый, как шпага. (3)Девушка была очень красивая, с нежным овалом лица и серыми сияющими глазами; пепельные её волосы развевал ветер. (4)Она шла к дверям быстро, словно смущалась своей красоты и того, что она одна в снежнобелом платье среди тепло одетых прохожих. (5)У порога она запуталась в длинной юбке и от этого смутилась ещё больше.
(6)Я вошла вслед за ними. (7)Пожилая женщина обернулась, щёки её разрумянились от волнения.
(8)Что-то знакомое почудилось мне в лице. (9)Мать и дочь прошли вперёд и исчезли за одной из дверей этого старого пышного особняка, где сейчас находился Дворец бракосочетаний. (10)Я поднялась по белой лестнице наверх. (11)И спустя некоторое время увидела их фигуры снова.
(12)Девушка стояла посреди зала на ковре, покрывающем блестящий, как озеро, паркет. (13)Рядом с нею был юноша в очках, с длинной шеей и длинными, словно у подростка, руками, с лицом, пожалуй, даже некрасивым, но непередаваемо привлекательным своей спокойной добротой.
(14)У стола человек в тёмном костюме обращался к ним с речью. (15)Слова были умные, торжественные, но, мне показалось, они еле доносились к ним сквозь ликующую музыку их счастья. (16)Зато мать впитывала эти слова всем существом.
(17)Она сидела у стены среди других родственников и гостей, положив на колени широкие красные руки, и смотрела на говорившего не отрываясь, как школьница на учителя. (18)После каждой фразы она растроганно кивала головой, соглашаясь: «Так… так…» (19)Лицо её, залитое слезами, поразило меня своей нежностью и внутренней силой.
(20)И опять мне показалось, что я где-то уже видела её. (21)Вечером мне надо было уезжать в Москву. (22)Перед отъездом я успела зайти в Эрмитаж. (23)И едва я переступила порог тёплого блистающего зала, едва глянули на меня из золота рам любимые полотна, как тотчас же в памяти встал тот Эрмитаж, каким я видела его в дни блокады. (24)Я шла тогда по безлюдным, скованным стужей залам, мимо стен, где леденели пустые рамы, точно покинутые дома, из которых ушли те, кто согревал их теплом жизни.
(25)Люстра, сброшенная взрывной волной, лежала на паркете, как раздавленный цветок. (26)Огромные часы с органом возвышались в углу; стрелки их остановились в тот миг, когда первый фашистский снаряд разорвался над Эрмитажем.
(27)Под каждой рамой было имя великого мастера и название полотна, и я шла мимо пустых рам, вспоминая каждую картину, заставляя память вернуть их хоть на миг в покинутый ими родной дом.
(28)Рядом неслышно шагала женщина, закутанная в тёплое мужское пальто; поверх пальто она накинула на плечи одеяло. (29)В самом начале войны драгоценные коллекции были вывезены из Эрмитажа на восток, но часть наиболее громоздких экспонатов вывезти не удалось; они были упакованы и перенесены в подвалы музея. (30)Хранить их осталась небольшая группа сотрудников, в их числе оказалась и эта женщина.
(31)Тяжёлые взрывы сотрясали здание, раздавался грохот, высокий, пронзительный звон разбитого стекла… (32)Изо дня в день ослабевшие, измученные люди заделывали пробоины в крыше музея, закрывали раны в стенах, из которых сочилась вода, перетаскивали тяжёлые ящики с коллекциями в безопасные укрытия. (33)Женщина, идущая рядом со мной, была бледна и слаба, как росток во тьме: голос её едва слышался, она с трудом передвигала распухшие ноги.
(34)Но глаза, большие блестящие глаза, были полны поразительной силы и света жизни. (35)Идя мимо стен, она, как и я, смотрела на пустые рамы, и я понимала, что она видит в них то же, что вижу я. – (36)Зал Рембрандта… – говорила я тихо, и женщина кивала головой, соглашаясь: «Так… так…» – (37)Вольтер работы Гудона…
(38)А вот тут стоял мраморный Фальконе, каким знала и любила его Мари Анн Колло… (39)Помните? (40)И женщина почти беззвучно соглашалась: «Так… так…» (41)Мы вошли в один из пустынных залов и остановились у заколоченного окна. (42)Ледяной блик светился на полу, покрытом изморозью. (43)Женщина горестно покачала головой.
– (44)Мадонна Литта… – сказала она шёпотом. (45)Она глядела вперёд не мигая. (46)Что видела она? (47)Пылающую синеву неба? (48)Мадонну, в которой столько земной красоты материнства?
(49)И вдруг в измождённом, худом лице женщины, что стояла возле меня, кутаясь в одеяло, я различила тот же поразительный свет утверждения жизни, бесстрашную веру в её торжество.
– (50)Да… – сказала она твёрдо, как бы отвечая сама себе.
– (51)Да! (52)Да! (53)И пошла дальше своей неслышной, слабой походкой, едва переставляя распухшие ноги.
(54)…Я вспомнила всё это, стоя возле великого полотна Леонардо да Винчи, у Мадонны, на коленях которой лежало дитя. (55)Неожиданно перед глазами моими встало лицо матери, глядящей на свою юную дочь в день её свадьбы, – лицо, полное поразившей меня нежности и внутренней силы. (56)Я сразу, как бывает во сне, узнала её. (57)И я мысленно поклонилась ей и поцеловала её руку, большую усталую руку труженицы, что берегла от тьмы и зла драгоценный свет искусства, руку матери, провожающей в жизнь своё дитя.
По Т. Тэсс
* Татьяна Тэсс (псевдоним; настоящее имя – Татьяна Николаевна Сосюра) (1906–1983) – советская писательница, журналист и публицист, многолетняя сотрудница газеты «Известия».
Задания 22-27 к данному тексту
22. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.
- 1) Героиня-рассказчица не сразу узнала женщину, которую встретила во Дворце бракосочетаний, но, придя в Эрмитаж перед отъездом в Москву, поняла, что эта женщина была одной из тех, кто во время блокады хранил оставшиеся невывезенными экспонаты музея.
- 2) Рассказчица, наблюдая за церемонией бракосочетания, невольно отметила, что слова, которые произносит ведущий церемонии, слишком торжественны, даже напыщенны, поэтому жених и невеста не обращают на них внимания, считая подобные речи глупыми и формальными.
- 3) Несмотря на то что прошло много лет и женщина, работавшая когда-то в блокадном Ленинграде хранителем музея (Эрмитажа), постарела, внутренняя сила, исходящая от неё, осталась прежней.
- 4) Когда рассказчица во время блокады оказалась в Эрмитаже, она была очень рада тому, что, вопреки войне, все экспонаты в музее находятся на своих местах и дают возможность людям прикоснуться к великому искусству, вдохновиться им.
- 5) Рассказчица преклоняется перед женщиной-труженицей, женщинойматерью, которая всеми силами своей души берегла и своего ребёнка, и бесценные предметы искусства.
23. Какие из перечисленных утверждений являются ошибочными? Укажите номера ответов.
- 1) В предложении 9 представлено рассуждение.
- 2) В предложении 13 представлено повествование.
- 3) В предложениях 21, 22 представлено повествование.
- 4) В предложении 34 содержится описание.
- 5) Предложение 49 отвечает на вопросы, сформулированные в предложениях 46–48.
24. Из предложений 29–34 выпишите один фразеологизм.
25. Среди предложений 8–13 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим(-и) при помощи личного местоимения. Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).
26. «В очерке “Мадонна Литта” Татьяна Тэсс рассказывает об одной встрече, произошедшей уже в послевоенное время, но позволившей героине вспомнить один важный момент из блокадного прошлого. Передать боль рассказчицы, посетившей Эрмитаж во время блокады и увидевшей, что с ним стало, помогает такой троп, как (А) (“точно покинутые дома” в предложении 24, “как раздавленный цветок” в предложении 25). А такое синтаксическое средство, как (Б) (например, в предложении 32), подчёркивает самоотверженность хранителей музея. Стоит отметить, что, хотя повествование связано с воспоминаниями о трудностях, с которыми столкнулись жители Ленинграда во время блокады, оно очень светлое, жизнеутверждающее. Неслучайно автор приводит слова хранительницы музея: такое синтаксическое средство, как (В) (предложения 51, 52), позволяет читателю осознать, насколько велика была внутренняя сила этой женщины – вопреки многочисленным испытаниям, голоду и холоду. А использование в финале текста такого приёма, как (Г) (“руку” в предложении 57), даёт нам возможность символически соединить полное невзгод прошлое и счастливое, мирное настоящее».
Список терминов
- 1) ряды однородных членов предложения
- 2) сравнение
- 3) риторические восклицания
- 4) разговорная и просторечная лексика
- 5) парцелляция
- 6) градация
- 7) литота
- лексический повтор
- 9) анафора
27. Напишите сочинение по прочитанному тексту. Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста.
Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования).
Дайте пояснение к каждому примеру-иллюстрации. Проанализируйте связь между примерами-иллюстрациями. Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Сформулируйте и обоснуйте своё отношение к позиции автора (рассказчика) по проблеме исходного текста. Объём сочинения – не менее 150 слов.
ПОДЕЛИТЬСЯ МАТЕРИАЛОМ
(1)К дому подъехала машина, оттуда вышли девушка в длинном белом
платье и пожилая женщина в тёплом пальто.
(2)Было холодно, с Невы дул ветер, пронзающий и острый, как шпага.
(3)Девушка была очень красивая, с нежным овалом лица и серыми сияющими глазами; пепельные её волосы развевал ветер. (4)Она шла к дверям
быстро, словно смущалась своей красоты и того, что она одна в снежнобелом платье среди тепло одетых прохожих. (5)У порога она запуталась
в длинной юбке и от этого смутилась ещё больше.
(6)Я вошла вслед за ними.
(7)Пожилая женщина обернулась, щёки её разрумянились от волнения.
(8)Что-то знакомое почудилось мне в лице. (9)Мать и дочь прошли
вперёд и исчезли за одной из дверей этого старого пышного особняка, где
сейчас находился Дворец бракосочетаний.
(10)Я поднялась по белой лестнице наверх. (11)И спустя некоторое
время увидела их фигуры снова.
(12)Девушка стояла посреди зала на ковре, покрывающем блестящий,
как озеро, паркет. (13)Рядом с нею был юноша в очках, с длинной шеей и
длинными, словно у подростка, руками, с лицом, пожалуй, даже некрасивым,
но непередаваемо привлекательным своей спокойной добротой.
(14)У стола человек в тёмном костюме обращался к ним с речью.
(15)Слова были умные, торжественные, но, мне показалось, они еле
доносились к ним сквозь ликующую музыку их счастья.
(16)Зато мать впитывала эти слова всем существом.
(17)Она сидела у стены среди других родственников и гостей, положив
на колени широкие красные руки, и смотрела на говорившего не отрываясь,
как школьница на учителя.
(18)После каждой фразы она растроганно кивала головой, соглашаясь:
«Так… так…» (19)Лицо её, залитое слезами, поразило меня своей нежностью
и внутренней силой. (20)И опять мне показалось, что я где-то уже видела её.
(21)Вечером мне надо было уезжать в Москву.
(22)Перед отъездом я успела зайти в Эрмитаж. (23)И едва я переступила
порог тёплого блистающего зала, едва глянули на меня из золота рам
любимые полотна, как тотчас же в памяти встал тот Эрмитаж, каким я видела
его в дни блокады.
(24)Я шла тогда по безлюдным, скованным стужей залам, мимо стен, где
леденели пустые рамы, точно покинутые дома, из которых ушли те, кто
согревал их теплом жизни.(25)Люстра, сброшенная взрывной волной, лежала на паркете, как
раздавленный цветок. (26)Огромные часы с органом возвышались в углу;
стрелки их остановились в тот миг, когда первый фашистский снаряд
разорвался над Эрмитажем. (27)Под каждой рамой было имя великого
мастера и название полотна, и я шла мимо пустых рам, вспоминая каждую
картину, заставляя память вернуть их хоть на миг в покинутый ими родной
дом.
(28)Рядом неслышно шагала женщина, закутанная в тёплое мужское
пальто; поверх пальто она накинула на плечи одеяло.
(29)В самом начале войны драгоценные коллекции были вывезены из
Эрмитажа на восток, но часть наиболее громоздких экспонатов вывезти не
удалось; они были упакованы и перенесены в подвалы музея. (30)Хранить их
осталась небольшая группа сотрудников, в их числе оказалась и эта
женщина.
(31)Тяжёлые взрывы сотрясали здание, раздавался грохот, высокий,
пронзительный звон разбитого стекла…
(32)Изо дня в день ослабевшие, измученные люди заделывали пробоины
в крыше музея, закрывали раны в стенах, из которых сочилась вода,
перетаскивали тяжёлые ящики с коллекциями в безопасные укрытия.
(33)Женщина, идущая рядом со мной, была бледна и слаба, как росток
во тьме: голос её едва слышался, она с трудом передвигала распухшие ноги.
(34)Но глаза, большие блестящие глаза, были полны поразительной силы и
света жизни.
(35)Идя мимо стен, она, как и я, смотрела на пустые рамы, и я понимала,
что она видит в них то же, что вижу я.
– (36)Зал Рембрандта… – говорила я тихо, и женщина кивала головой,
соглашаясь: «Так… так…» – (37)Вольтер работы Гудона… (38)А вот тут
стоял мраморный Фальконе, каким знала и любила его Мари Анн Колло…
(39)Помните?
(40)И женщина почти беззвучно соглашалась: «Так… так…»
(41)Мы вошли в один из пустынных залов и остановились у заколоченного окна. (42)Ледяной блик светился на полу, покрытом изморозью.
(43)Женщина горестно покачала головой.
– (44)Мадонна Литта… – сказала она шёпотом.
(45)Она глядела вперёд не мигая.
(46)Что видела она? (47)Пылающую синеву неба? (48)Мадонну,
в которой столько земной красоты материнства? (49)И вдруг в измождённом,
худом лице женщины, что стояла возле меня, кутаясь в одеяло, я различила
тот же поразительный свет утверждения жизни, бесстрашную веру в её
торжество.
– (50)Да… – сказала она твёрдо, как бы отвечая сама себе. – (51)Да!
(52)Да!
(53)И пошла дальше своей неслышной, слабой походкой, едва
переставляя распухшие ноги.
(54)…Я вспомнила всё это, стоя возле великого полотна Леонардо да
Винчи, у Мадонны, на коленях которой лежало дитя.
(55)Неожиданно перед глазами моими встало лицо матери, глядящей на
свою юную дочь в день её свадьбы, – лицо, полное поразившей меня
нежности и внутренней силы. (56)Я сразу, как бывает во сне, узнала её.
(57)И я мысленно поклонилась ей и поцеловала её руку, большую
усталую руку труженицы, что берегла от тьмы и зла драгоценный свет
искусства, руку матери, провожающей в жизнь своё дитя.
(По Т. Тэсс*)
* Татьяна Тэсс (псевдоним; настоящее имя – Татьяна Николаевна Сосюра)
(1906–1983) – советская писательница, журналист и публицист
В чём заключается материнская любовь? Такова проблема, над которой размышляет Татьяна
Тэсс в предложенном для анализа тексте.
Отвечая на поставленный вопрос, писательница повествует о том, как попала на церемонию бракосочетания
и обратила особое внимание на реакцию матери невесты на происходящее. Так, щёки пожилой женщины разрумянились от волнения, она смотрела на происходящее
не отрываясь, после каждой фразы ведущего растроганно кивала головой. Т.Тэсс делает
акцент на том, что для матери этот день был одним из самых важных, так как она понимала, что её ребёнок стоит на пороге вступления в самостоятельную жизнь.
Далее автор, описывая мать невесты, пишет: «Лицо её, залитое слезами, поразило меня своей нежностью и внутренней силой». Таким образом Т. Тэсс подчёркивает, что женщина плачет от счастья за дочь.
Эти примеры дополняют друг друга. Они показывают, что мать героини по-настоящему любит
её. Она не только находится рядом в важный для дочери день, но и разделяет её чувства — радуется вместе с ней.
Татьяна Тэсс считает, что материнская любовь заключается в
поддержке ребёнка в любом его возрасте на каждом этапе его жизни.
Я полностью согласна с мнением автора. Действительно, на протяжении всей жизни я
ощущаю поддержку со стороны мамы и её радость за мои успехи. Она по-настоящему любит
меня.
Любовь матери – самое неэгоистичное чувство на земле, высшее проявление любви, на которую способен человек. Мы должны бережно
относиться к своим матерям, ценить их заботу.
Напишите сочинение по прочитанному тексту.
Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста.
Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования). Дайте пояснение к каждому примеру-иллюстрации. Проанализируйте смысловую связь между примерами-иллюстрациями.
Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Сформулируйте и обоснуйте своё отношение к позиции автора (рассказчика) по проблеме исходного текста.
Объём сочинения — не менее 150 слов.
Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается 0 баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
(1)Эти трое были живые, смешливые, острые на язык. (2)Разговор шёл о новых книгах. (3)Было приятно слышать, как эти ребята, молодые строители, показывали свой вкус, самостоятельность суждений. (4)Они знали стихи Булата Окуджавы, уже прочитали новый роман Габриэля Гарсии Маркеса. (5)Они были в курсе последних фильмов и премьер, которых я ещё не видел, и книжных новинок, о которых я ещё понятия не имел. (6)Они сидели передо мной в своих замызганных спецовках, но видны были их модные стрижки, слова они употребляли на уровне наивысшего образования, разговаривать с ними было трудно и интересно.
(7)Когда они ушли, я обернулся к прорабу и похвалил его ребят. (8)«Понравились… а Ермаков, значит, не произвёл?» — сказал он как-то неприятно-насмешливо.
(9)Ермаков был плотник, с которым я разговаривал до этого, и Ермаков действительно «не произвел ». (10)Ничего он не читал, не видел, ни к чему не стремился. (11)Был он, очевидно, из тех забойщиков «козла», что часами стучат во дворах или режутся в карты.
(12)Так-то оно так, и прораб согласно качал головой. (13)Однако, к вашему сведению, Ермаков — золотой человек, один из самых честных и добросовестных работников. (14)Тот, на кого можно положиться в любой ситуации, сердечный, отзывчивый человек, работу которого, кстати, можно никогда не проверять. (15)Не то что эти молодцы, тяп-ляп, кое-как, лишь бы скорее. (16)Прораб говорил об этих троих с подчёркнутым пренебрежением, он был обижен за Ермакова, и мои оценки задели его несправедливостью. (17)Позднее я имел возможность проверить его слова. (18)Он был прав, удручающе прав…
(19)Годами не убывающая очередь стоит в Эрмитаж. (20)С утра до вечера его залы полны горожан и приезжих издалека. (21)Какая-то часть из приходящих сюда действительно что-то получит для себя, как-то взволнуется произведениями великих
мастеров, но сколько зайдёт сюда, чтобы отметиться, чтобы сказать, что был в Эрмитаже, для престижа, сколько из них скользят равнодушно-спокойным взглядом, запоминая, чтобы знать! (22)Ермаков, тот вообще не был в Эрмитаже, и в Павловске не был, и в Пушкине. (23)Был в Петергофе, фонтаны смотрел. (24)Огромная культурно-художественная жизнь такого города, как Петербург, проходит мимо него. (25)Но, может быть, этот откровенный неинтерес более честен, чем формальное приобщение к культуре.
(По Д. Гранину*)
* Даниил Александрович Гранин (род. в 1919 г.) — русский писатель, автор множества романов, повестей, эссе, очерков.
Источник текста: ЕГЭ 2013, ДВ, вариант 3.
1
Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.
Цифры укажите в порядке возрастания.
1) Молодые ребята произвели на рассказчика очень приятное впечатление.
2) В Эрмитаж некоторые ходят лишь ради того, чтобы похвастаться, что были там.
3) Ермаков не мог похвастаться высокой начитанностью и любовью к «высокому».
4) Честнее быть безразличным к искусству, чем фальшиво им восхищаться.
5) Для того, чтобы человека уважали, недостаточно быть честным тружеником, мастером своего дела и человеком слова, без тяги к прекрасному человек неполноценен.
Источник: ЕГЭ 27.05.2013. Основная волна. Дальний Восток. Вариант 3.
Актуальность: с 2016 года
Сложность: обычная
Раздел кодификатора: Смысловая и композиционная целостность текста.
Правило: Задание 22. Текст как речевое произведение. Смысловая и композиционная целостность текста
2
Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.
Цифры укажите в порядке возрастания.
1) Предложения 19—20 содержат повествование.
2) Предложения 10–11 объясняют содержание предложения 9.
3) В предложении 13 представлено повествование.
4) Предложения 19–25 включают рассуждение.
5) Предложение 6 включает элемент описания.
Источник: ЕГЭ 27.05.2013. Основная волна. Дальний Восток. Вариант 3.
Актуальность: с 2016 года
Сложность: обычная
Раздел кодификатора: Функционально-смысловые типы речи
Правило: Задание 23. Функционально-смысловые типы речи
3
Из предложений 15 —18 выпишите контекстные синонимы со значением «плохо, некачественно».
Источник: ЕГЭ 27.05.2013. Основная волна. Дальний Восток. Вариант 3.
Актуальность: с 2016 года
Сложность: обычная
Раздел кодификатора: Лексическое значение слова
Правило: Задание 24. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Фразеологизмы. Группы слов по употреблению
4
Среди предложений 19–25 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим при помощи притяжательного местоимения. Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).
Источник: ЕГЭ 27.05.2013. Основная волна. Дальний Восток. Вариант 3.
Правило: Задание 25. Логико-смысловые отношения между предложениями (фрагментами) текста
5
Прочитайте фрагмент рецензии. В нём рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка.
«В тексте нет прямого ответа на вопрос, волнующий Д. Гранина. Однако хорошо видно отношение автора к героям. Так, троп — (А)_____ («наивысшего образования» в предложении 6) — и приём — (Б)_____ («не произвёл» в предложениях 8—9, «прав» в предложении 18) – помогают автору дать оценку молодым строителям. Дать плотнику Ермакову ёмкую характеристику помогает синтаксическое средство — (В)_____ (в предложениях 10,13) — и троп — (Г)_____ («сердечный человек»)».
Список терминов:
1) лексический повтор
2) просторечие
3) диалектизм
4) литота
5) ряды однородных членов
6) эпитет
7) ирония
8) риторическое обращение
9) противопоставление
Запишите в ответ цифры, расположив их в порядке, соответствующем буквам:
Источник: ЕГЭ 27.05.2013. Основная волна. Дальний Восток. Вариант 3.
Правило: Задание 26. Основные изобразительно-выразительные средства русского языка
6
Из предложений 19–21 выпишите слово, образованное приставочно-суффиксальным способом.
Источник: ЕГЭ 27.05.2013. Основная волна. Дальний Восток. Вариант 3.
Спрятать пояснение
Пояснение.
Проблемы:
1. Проблема истинного и показного в человеке.
2. Проблема духовного обнищания, потери интереса к культуре.
Позиция автора:
1. Не всегда первое впечатление правильное. Порой за показным, напускным можно не рассмотреть настоящего лица человека.
2. Ценен не тот, кто интересуется культурой, отдавая дань моде или в угоду собственным амбициям, а тот, кто искренне интересуется культурным наследием, получает удовольствие от знакомства с новым, неизведанным, прекрасным.
Спрятать критерии
Критерии проверки:
№ | Критерии оценивания ответа на задание 27 | Баллы |
---|---|---|
I | Содержание сочинения | |
К1 | Формулировка проблем исходного текста | |
Одна из проблем исходного текста (в той или иной форме в любой из частей сочинения) сформулирована верно |
1 | |
Проблема исходного текста не сформулирована или сформулирована неверно. Указание к оцениванию. Если экзаменуемый не сформулировал или сформулировал неверно (в той или иной форме в любой из частей сочинения) одну из проблем исходного текста, то такая работа по критериям К1–К4 оценивается 0 баллов |
0 | |
К2 | Комментарий к проблеме исходного текста | |
Проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы исходного текста. Дано пояснение к каждому из примеров-иллюстраций. Проанализирована смысловая связь между примерами-иллюстрациями |
5 | |
Проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы исходного текста. Дано пояснение к каждому из примеров-иллюстраций. Смысловая связь между примерами-иллюстрациями не проанализирована (или проанализирована неверно). ИЛИ Проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы исходного текста. Дано пояснение к одному из примеров-иллюстраций. Проанализирована смысловая связь между примерами-иллюстрациями |
4 | |
Проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы исходного текста. Пояснения к примерам-иллюстрациям не даны. Проанализирована смысловая связь между примерами-иллюстрациями ИЛИ Проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы исходного текста. Дано пояснение к одному из примеров- иллюстраций. Смысловая связь между примерами-иллюстрациями не проанализирована (или проанализирована неверно) |
3 | |
Проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы исходного текста. Пояснения к примерам-иллюстрациям не даны. Смысловая связь между примерами-иллюстрациями не проанализирована (или проанализирована неверно). ИЛИ Проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведён 1 пример-иллюстрация из прочитанного текста, важный для понимания проблемы исходного текста. Дано пояснение к этому примеру-иллюстрации |
2 | |
Проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведён 1 пример-иллюстрация из прочитанного текста, важный для понимания проблемы исходного текста. Пояснения к этому примеру-иллюстрации не даны |
1 | |
Проблема прокомментирована без опоры на исходный текст. ИЛИ Примеры-иллюстрации из прочитанного текста, важные для понимания проблемы исходного текста, не приведены. ИЛИ Вместо комментария дан простой пересказ исходного текста. ИЛИ Вместо комментария цитируется большой фрагмент исходного текста Указания к оцениванию. 1. Если экзаменуемый при комментировании проблемы исходного текста только указал, но не проанализировал смысловую связь между приведёнными примерами-иллюстрациями, то анализ смысловой связи не засчитывается. 2. Если экзаменуемый при комментировании проблемы исходного текста допустил фактическую ошибку, связанную с пониманием проблемы исходного текста, то пример-иллюстрация, в котором допущена подобная ошибка, не засчитывается. 3. Если экзаменуемый при комментировании проблемы исходного текста допустил фактическую ошибку, не связанную с пониманием проблемы исходного текста, то данная ошибка учитывается при оценивании работы по критерию «Соблюдение фактологической точности» (К12) |
0 | |
К3 | Отражение позиции автора по проблеме исходного текста | |
Позиция автора (рассказчика) по проблеме исходного текста сформулирована верно |
1 | |
Позиция автора (рассказчика) по проблеме исходного текста сформулирована неверно. ИЛИ Позиция автора (рассказчика) по проблеме исходного текста не сформулирована. Указание к оцениванию. Если экзаменуемый не сформулировал или сформулировал неверно позицию автора (рассказчика) по проблеме исходного текста, то такая работа по критериям К3 и К4 оценивается 0 баллов |
0 | |
К4 | Отношение к позиции автора по проблеме исходного текста | |
Отношение к позиции автора (рассказчика) исходного текста сформулировано и обосновано |
1 | |
Отношение к позиции автора (рассказчика) исходного текста не сформулировано и не обосновано. ИЛИ Формулировка и обоснование отношения к позиции автора (рассказчика) исходного текста не соответствуют проблеме исходного текста. ИЛИ Отношение экзаменуемого заявлено лишь формально (например, «Я согласен/не согласен с автором») |
0 | |
II | Речевое оформление сочинения | |
К5 | Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения | |
Работа характеризуется смысловой цельностью, речевой связностью и последовательностью изложения. В работе нет нарушений абзацного членения текста. Логические ошибки отсутствуют |
2 | |
Работа характеризуется смысловой цельностью, связностью и последовательностью изложения. В работе нет нарушений абзацного членения текста. Допущена одна логическая ошибка. ИЛИ Работа характеризуется смысловой цельностью, связностью и последовательностью изложения. Логических ошибок нет. Имеется одно нарушение абзацного членения текста. ИЛИ Работа характеризуется смысловой цельностью, связностью и последовательностью изложения. Имеется одно нарушение абзацного членения текста. Допущена одна логическая ошибка |
1 | |
В работе экзаменуемого просматривается коммуникативный замысел. Нарушений абзацного членения нет. Допущено две и более логические ошибки. ИЛИ В работе экзаменуемого просматривается коммуникативный замысел. Логических ошибок нет. Имеется два и более случая нарушения абзацного членения текста. ИЛИ В работе экзаменуемого просматривается коммуникативный замысел. Имеется два и более случая нарушения абзацного членения текста. Допущено две и более логические ошибки |
0 | |
К6 | Точность и выразительность речи | |
Работа характеризуется точностью выражения мысли, разнообразием грамматического строя речи. Указание к оцениванию. Высший балл по этому критерию экзаменуемый получает только в случае, если высший балл получен по критерию К10 |
2 | |
Работа характеризуется точностью выражения мысли, но прослеживается однообразие грамматического строя речи. ИЛИ Работа характеризуется разнообразием грамматического строя речи, но есть нарушения точности выражения мысли |
1 | |
Работа характеризуется бедностью словаря и однообразием грамматического строя речи |
0 | |
III | Грамотность | |
К7 | Соблюдение орфографических норм | |
Орфографических ошибок нет |
3 | |
Допущены одна-две ошибки |
2 | |
Допущены три-четыре ошибки |
1 | |
Допущено пять или более ошибок |
0 | |
К8 | Соблюдение пунктуационных норм | |
Пунктуационных ошибок нет |
3 | |
Допущены одна-две ошибки |
2 | |
Допущены три-четыре ошибки |
1 | |
Допущено пять или более ошибок |
0 | |
К9 | Соблюдение грамматических норм | |
Грамматических ошибок нет |
2 | |
Допущены одна-две ошибки |
1 | |
Допущено три или более ошибки |
0 | |
К10 |
Соблюдение речевых норм |
|
Допущено не более одной ошибки |
2 | |
Допущены две-три ошибки |
1 | |
Допущено четыре или более ошибки |
0 | |
К11 | Соблюдение этических норм | |
Этические ошибки в работе отсутствуют |
1 | |
Допущена одна этическая ошибка или более |
0 | |
К12 | Соблюдение фактологической точности | |
Фактические ошибки в работе отсутствуют |
1 | |
Допущена одна фактическая ошибка или более |
0 | |
Максимальное количество баллов | 24 |
При оценке грамотности (К7–К10) следует учитывать объём сочинения*. Указанные в таблице нормы оценивания разработаны для сочинения объёмом 150 и более слов**.
Если в сочинении 69 и менее слов, то такая работа не засчитывается и оценивается 0 баллов, задание считается невыполненным.
При оценке сочинения объёмом от 70 до 149 слов количество допустимых ошибок четырёх видов (К7–К10) уменьшается. Два балла по этим критериям ставится в следующих случаях:
К7 — орфографических ошибок нет;
К8 — пунктуационных ошибок нет.
Один балл по этим критериям ставится в следующих случаях:
К7 — допущено не более двух ошибок;
К8 — допущено не более двух ошибок;
К9 — грамматических ошибок нет;
К10 — допущено не более одной речевой ошибки.
Высший балл по критериям К7–К12 за работу объёмом от 70 до 149 слов не ставится.
Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа по всем аспектам проверки (К1−К12) оценивается 0 баллов.
Если в работе, представляющей собой переписанный или пересказанный исходный текст, содержатся фрагменты текста
экзаменуемого, то при проверке учитывается только то количество слов, которое принадлежит экзаменуемому. Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается.
___________________
* При подсчёте слов учитываются как самостоятельные, так и служебные части речи. Подсчитывается любая последовательность слов, написанных без пробела (например, «всё-таки» — одно слово, «всё же» — два слова). Инициалы с фамилией считаются одним словом (например, «М. Ю. Лермонтов» — одно слово). Любые другие символы, в частности цифры, при подсчёте не учитываются (например, «5 лет» — одно слово, «пять лет» — два слова).
** Если сочинение содержит частично или полностью переписанный экзаменуемым текст рецензии задания 26 и/или информации об авторе текста, то объём такой работы определяется без учёта текста рецензии и/или информации об авторе текста.
Источник: ЕГЭ 27.05.2013. Основная волна. Дальний Восток. Вариант 3.
Даны задания № 1-3 и ответы к ним. Вариант соответствует новым требования ЕГЭ-2019.
Версия для копирования.
1.
Прочитайте текст и выполните задания 1–3.
(1)Эрмитаж – самый крупный и один старейших музеев во всей России, возникший в 1764 году. (2)На сегодняшний день Эрмитаж является не только крупнейшим музеем России, но и самым большим и успешным научно-исследовательским ЦЕНТРОМ на отечественной территории. (3)…Эрмитаж – это жемчужина Петербурга, любимое место туристов и обязательная точка маршрута для посещения каждым прибывшим в Северную столицу России, его ежегодно его посещают миллионы человек, а филиалы появляются и в других городах.
Укажите варианты ответов, в которых верно передана ГЛАВНАЯ информация, содержащаяся в тексте. Запишите номера этих предложений.
1) Возникший в 1764 году, Эрмитаж является одним из старейших музеев России.
2)Эрмитаж, будучи одним из крупнейших музеев России, притягивая туристов, одновременно является в России самым большим научно-исследовательским центром.
3) Как жемчужина Петербурга, Эрмитаж является обязательной точкой маршрута всех туристов, посещающих Северную столицу России.
4)Эрмитаж сегодня – это не только крупнейший музей России, любимое место туристов, но и самый большой научно-исследовательский центр нашей страны.
5)Особенностью Эрмитажа является то, что он является самым крупным научным центром России.
Ответ:
2.
Самостоятельно подберите составной подчинительный союз, который должен стоять на месте пропуска в третьем (3) предложении текста. Запишите этот союз.
Ответ:
3.
Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова ЦЕНТР. Определите значение, в котором это слово употреблено во втором (2) предложении текста. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.
ЦЕНТР, -а, м.р.
1)Горд, населённый пункт, имеющий важное значение на определённой территории (районный центр, город как центр субъекта страны).
2)Высший орган руководства, управления, (центр восстания).
3) Средняя часть чего-либо, середина. (Центр круга, города).
4) Центральная часть, самое главное, в котором сосредоточено основное, вокруг которого группируется, действует остальное. Центр идей, новых технологий.
5) Точка в геометрической фигуре, теле, обладающая каким-нибудь, только ей присущим свойством, обычно получаемая пересечением линий, осей, плоскостей. Центр окружности, шара.
Ответ:
Вернутьсяк списку тестов по русскому языку ЕГЭ
(1) К дому подъехала машина, оттуда вышли девушка в длинном белом платье и пожилая женщина в тёплом пальто.
(2) Было холодно, с Невы дул ветер, пронзающий и острый, как шпага. (3) Девушка была очень красивая, с нежным овалом лица и серыми сияющими глазами; пепельные её волосы развевал ветер. (4) Она шла к дверям быстро, словно смущалась своей красоты и того, что она одна в снежно-белом платье среди тепло одетых прохожих. (5) У порога она запуталась в длинной юбке и от этого смутилась ещё больше.
(6) Я вошла вслед за ними.
(7) Пожилая женщина обернулась, щёки её разрумянились от волнения.
(8) Что-то знакомое почудилось мне в лице. (9) Мать и дочь прошли вперёд и исчезли за одной из дверей этого старого пышного особняка, где сейчас находился Дворец бракосочетаний.
(10) Я поднялась по белой лестнице наверх. (11) И спустя некоторое время увидела их фигуры снова.
(12) Девушка стояла посреди зала на ковре, покрывающем блестящий, как озеро, паркет. (13) Рядом с нею был юноша в очках, с длинной шеей и длинными, словно у подростка, руками, с лицом, пожалуй, даже некрасивым, но непередаваемо привлекательным своей спокойной добротой.
(14) У стола человек в тёмном костюме обращался к ним с речью. (15) Слова были умные, торжественные, но, мне показалось, они еле доносились к ним сквозь ликующую музыку их счастья.
(16) Зато мать впитывала эти слова всем существом.
(17) Она сидела у стены среди других родственников и гостей, положив на колени широкие красные руки, и смотрела на говорившего не отрываясь, как школьница на учителя.
(18) После каждой фразы она растроганно кивала головой, соглашаясь: «Так… так…» (19) Лицо её, залитое слезами, поразило меня своей нежностью и внутренней силой. (20) И опять мне показалось, что я где-то уже видела её.
(21) Вечером мне надо было уезжать в Москву.
(22) Перед отъездом я успела зайти в Эрмитаж. (23) И едва я переступила порог тёплого блистающего зала, едва глянули на меня из золота рам любимые полотна, как тотчас же в памяти встал тот Эрмитаж, каким я видела его в дни блокады.
(24) Я шла тогда по безлюдным, скованным стужей залам, мимо стен, где леденели пустые рамы, точно покинутые дома, из которых ушли те, кто согревал их теплом жизни.
(25) Люстра, сброшенная взрывной волной, лежала на паркете, как раздавленный цветок. (26) Огромные часы с органом возвышались в углу; стрелки их остановились в тот миг, когда первый фашистский снаряд разорвался над Эрмитажем. (27) Под каждой рамой было имя великого мастера и название полотна, и я шла мимо пустых рам, вспоминая каждую картину, заставляя память вернуть их хоть на миг в покинутый ими родной дом.
(28) Рядом неслышно шагала женщина, закутанная в тёплое мужское пальто; поверх пальто она накинула на плечи одеяло.
(29) В самом начале войны драгоценные коллекции были вывезены из Эрмитажа на восток, но часть наиболее громоздких экспонатов вывезти не удалось; они были упакованы и перенесены в подвалы музея. (30) Хранить их осталась небольшая группа сотрудников, в их числе оказалась и эта женщина.
(31) Тяжёлые взрывы сотрясали здание, раздавался грохот, высокий, пронзительный звон разбитого стекла…
(32) Изо дня в день ослабевшие, измученные люди заделывали пробоины в крыше музея, закрывали раны в стенах, из которых сочилась вода, перетаскивали тяжёлые ящики с коллекциями в безопасные укрытия.
(33) Женщина, идущая рядом со мной, была бледна и слаба, как росток во тьме: голос её едва слышался, она с трудом передвигала распухшие ноги. (34) Но глаза, большие блестящие глаза, были полны поразительной силы и света жизни.
(35) Идя мимо стен, она, как и я, смотрела на пустые рамы, и я понимала, что она видит в них то же, что вижу я.
– (36) Зал Рембрандта… – говорила я тихо, и женщина кивала головой, соглашаясь: «Так… так…» – (37) Вольтер работы Гудона… (38) А вот тут стоял мраморный Фальконе, каким знала и любила его Мари Анн Колло… (39) Помните?
(40) И женщина почти беззвучно соглашалась: «Так… так…»
(41) Мы вошли в один из пустынных залов и остановились у заколоченного окна. (42) Ледяной блик светился на полу, покрытом изморозью. (43) Женщина горестно покачала головой.
– (44) Мадонна Литта… – сказала она шёпотом.
(45) Она глядела вперёд не мигая.
(46) Что видела она? (47) Пылающую синеву неба? (48) Мадонну, в которой столько земной красоты материнства? (49) И вдруг в измождённом, худом лице женщины, что стояла возле меня, кутаясь в одеяло, я различила тот же поразительный свет утверждения жизни, бесстрашную веру в её торжество.
– (50) Да… – сказала она твёрдо, как бы отвечая сама себе. – (51) Да! (52) Да!
(53) И пошла дальше своей неслышной, слабой походкой, едва переставляя распухшие ноги.
(54) …Я вспомнила всё это, стоя возле великого полотна Леонардо да Винчи, у Мадонны, на коленях которой лежало дитя.
(55) Неожиданно перед глазами моими встало лицо матери, глядящей на свою юную дочь в день её свадьбы, – лицо, полное поразившей меня нежности и внутренней силы. (56) Я сразу, как бывает во сне, узнала её.
(57) И я мысленно поклонилась ей и поцеловала её руку, большую усталую руку труженицы, что берегла от тьмы и зла драгоценный свет искусства, руку матери, провожающей в жизнь своё дитя.
(По Т. Тэсс*)
* Татьяна Тэсс (псевдоним; настоящее имя – Татьяна Николаевна Сосюра) (1906–1983)
– советская писательница, журналист и публицист,
многолетняя сотрудница газеты «Известия».
Задание №6708.
Чтение. ЕГЭ по английскому
Прочитайте текст и заполните пропуски A — F частями предложений, обозначенными цифрами 1 — 7. Одна из частей в списке 1—7 лишняя.
Hermitage Museum
One of Russia’s crowning achievements is the Hermitage Museum, a complex of large and impressive neoclassical buildings located in St Petersburg. The museum was created in 1764 by Catherine the Great and it contains over 3 million items, ___ (A).
As well as housing the Hermitage Museum, the imperial family of Russia made their home on the complex, in the Winter Palace, from 1732 to 1917. It was from this location that the emperors of Russia ruled over lands ___ (B).
The museums massive collection of paintings was started by Catherine the Great, when she purchased either 225 or 317 paintings (sources do not agree) from a merchant in Germany ___ (C). The paintings included works by Rembrandt, Rubens, van Dyck and Raphael.
The operation of the museum during its early years consisted of hundreds of people employed by the Russian monarchy. The complex was also the location of several important events and festivals held by the Russian royal family ___ (D). Together with the large collection of art, the complex became a symbol of Russian pride.
The ownership of the Hermitage Museum, its contents and its buildings passed to the Soviet Union after the Russian Revolution of 1917. While some of its possessions were sold secretly, most of the collection remained intact ___ (E). Many works were shipped off for protection during the Second World War.
In the 1990s it was revealed that the Hermitage Museum held collections from Germany that had been confiscated by the Red Army. They are an important collection of French Impressionist and post-impressionist artwork ___ (F). In 1995 they were displayed for the first time since the war ended.
1. who had compiled a collection initially intended for the king of Prussia
2. and attended by the various nobility of the country
3. including the largest number of paintings of any museum in the world
4. who managed to hide much of the art from invading armies
5. originating from private collections taken during the war
6. and the Soviet government maintained the complex as a public museum
7. that spanned almost one sixth of the Earths surface area
A | B | C | D | E | F |
Решение:
Пропуску A соответствует часть текста под номером 3.
Пропуску B соответствует часть текста под номером 7.
Пропуску C соответствует часть текста под номером 1.
Пропуску D соответствует часть текста под номером 2.
Пропуску E соответствует часть текста под номером 6.
Пропуску F соответствует часть текста под номером 5.
Показать ответ
Источник: Тесты для подготовки к ЕГЭ по английскому языку, 2019. Вербицкая М., Манн М., Тейлор-Ноулз С.
Сообщить об ошибке
Тест с похожими заданиями
Упражнение 4 для подготовки к ЕГЭ по английскому языку.
Прочитайте текст и заполните пропуски A–F частями предложений, обозначенными цифрами 1–7. Одна из частей в списке 1–7 лишняя.
текстответ
One of Russia’s crowning achievements is the Hermitage Museum, a complex of large and impressive neoclassical buildings located in St Petersburg. The museum was created in 1764 by Catherine the Great and it contains over 3 million items, A _______ .
As well as housing the Hermitage Museum, the imperial family of Russia made their home on the complex, in the Winter Palace, from 1732 to 1917. It was from this location that the emperors of Russia ruled over lands В ________.
The museum’s massive collection of paintings was started by Catherine the Great, when she purchased either 225 or 317 paintings (sources do not agree) from a merchant in Germany С ________. The paintings included works by Rembrandt, Rubens, van Dyck and Raphael.
The operation of the museum during its early years consisted of hundreds of people employed by the Russian monarchy. The complex was also the location of several important events and festivals held by the Russian royal family D _______ . Together with the large collection of art, the complex became a symbol of Russian pride.
The ownership of the Hermitage Museum, its contents and its buildings passed to the Soviet Union after the Russian Revolution of 1917. While some of its possessions were sold secretly, most of the collection remained intact E _______ . Many works were shipped off for protection during the Second World War.
In the 1990s it was revealed that the Hermitage Museum held collections from Germany that had been confiscated by the Red Army. They are an important collection of French Impressionist and post-impressionist artwork F _______ . In 1995 they were displayed for the first time since the war ended.
1. who had compiled a collection initially intended for the king of Prussia
2. and attended by the various nobility of the country
3. including the largest number of paintings of any museum in the world
4. who managed to hide much of the art from invading armies
5. originating from private collections taken during the war
6. and the Soviet government maintained the complex as a public museum
7. that spanned almost one sixth of the Earth’s surface area
A-3; B-7; C-1; D-2; E-6; F-5
Hermitage Museum
One of Russia’s crowning achievements is the Hermitage Museum, a complex of large and impressive neoclassical buildings located in St Petersburg. The museum was created in 1764 by Catherine the Great and it contains over 3 million items, including the largest number of paintings of any museum in the world.
As well as housing the Hermitage Museum, the imperial family of Russia made their home on the complex, in the Winter Palace, from 1732 to 1917. It was from this location that the emperors of Russia ruled over lands that spanned almost one sixth of the Earth’s surface area.
The museum’s massive collection of paintings was started by Catherine the Great, when she purchased either 225 or 317 paintings (sources do not agree) from a merchant in Germany who had compiled a collection initially intended for the king of Prussia. The paintings included works by Rembrandt, Rubens, van Dyck and Raphael.
The operation of the museum during its early years consisted of hundreds of people employed by the Russian monarchy. The complex was also the location of several important events and festivals held by the Russian royal family and attended by the various nobility of the country. Together with the large collection of art, the complex became a symbol of Russian pride.
The ownership of the Hermitage Museum, its contents and its buildings passed to the Soviet Union after the Russian Revolution of 1917. While some of its possessions were sold secretly, most of the collection remained intact and the Soviet government maintained the complex as a public museum. Many works were shipped off for protection during the Second World War.
In the 1990s it was revealed that the Hermitage Museum held collections from Germany that had been confiscated by the Red Army. They are an important collection of French Impressionist and post-impressionist artwork originating from private collections taken during the war. In 1995 they were displayed for the first time since the war ended.