The languages of integration ответы егэ

Задание №8759.
Чтение. ЕГЭ по английскому

Прочитайте текст и заполните пропуски A — F частями предложений, обозначенными цифрами 1 — 7. Одна из частей в списке 1—7 лишняя.

The languages of integration

Every year the European Day of Languages is marked on 26 September. The idea behind the event is to raise public awareness of all the languages spoken in Europe and the importance of language learning in ___ (A). The European Day of Languages celebrates linguistic diversity as one of Europe’s strengths, ___ (B) of school.

The European Union is convinced ___ (C) compared with the professional and personal opportunities lost due to inadequate language skills. That is why many national governments encourage people to learn languages at all educational levels and at all ages during their working life.

Many local authorities provide immigrants with language training, familiarization courses on local society and culture, ___ (D). The latter elements are often provided in the immigrants’ own languages.

One example is from the Flemish city of Ghent in Belgium, ___ (E) including 1200 hours of Dutch, plus 75 hours of civic orientation courses. Hungary developed its national integration policy on the basis of a six-month pilot project called Matra ___ (F), 700 hours of cultural and legal orientation, and financial assistance with living expenses. The Finnish education system supports the maintenance and development of the mother tongues of immigrants to ensure what it calls functional bilingualism.

1. and assistance in finding jobs in a new country
2. spreading tolerance and mutual understanding
3. upbringing healthier and more athletic children
4. that the cost of promoting language learning is modest
5. that included 1200 hours of language teaching for immigrants
6. and encourages lifelong language learning in and out
7. where immigrants are offered an introductory programme

A B C D E F
           

Решение:
Пропуску A соответствует часть текста под номером 2.
Пропуску B соответствует часть текста под номером 6.
Пропуску C соответствует часть текста под номером 4.
Пропуску D соответствует часть текста под номером 1.
Пропуску E соответствует часть текста под номером 7.
Пропуску F соответствует часть текста под номером 5.

Показать ответ

Источник: ФИПИ. Открытый банк тестовых заданий

Сообщить об ошибке

Тест с похожими заданиями

Задание 50 на подготовку к ЕГЭ по английскому. В тексте имеются пропуски слов. Для каждого пропуска даны несколько вариантов. Определите, какой вариант верный.

ЗаданиеОтвет

Language Extinction

Language death is nowadays a phenomenon with a much more frequent APPEARANCE / EXISTANCE / OCCURRENCE / OCCASION than the death of animals or plants species. Every two weeks, one language goes out of WORLD / USE / MIND / WAY. Although language extinction is a natural process, it raises controversial issues CONCERNED / DEALING / REGARDING / RELATED to society and culture.

Linguists have defined a language as being dead the moment its last speaker passes OVER / AWAY / OUT / OFF. What causes the extinction and final death of a language? Usually, a language has higher chances to die when people speaking it are assimilated by other cultures. In this case, the language dies slowly, by merging with the language of the assimilators. Or its death can be a more accelerated process when the speakers CHANGE / BREAK / END / GIVE up their own language because they don’t find any benefit in using it. Many of the dying languages have no written records, so once they go, they will be lost forever. Of course, speaking one of these languages is not seen as an asset within the business or working environment today. But it can be an asset from cultural and even scientific points of ORDER / INTEREST / VIEW / OPINION.

Preserving your own language is a proof of self-respect and of respect for your past. Learn as many foreign languages as possible, but never forget your native language just because you can’t find any benefit in using it throughout your day-to-day life. And if you are one of the few speakers of a language, contribute to getting it out of the death threat. SHARE / GIVE / PASS / CONVEY your knowledge with others who are interested in expanding their horizons by learning a foreign language.

Language Extinction

Language death is nowadays a phenomenon with a much more frequent OCCURRENCE than the death of animals or plants species. Every two weeks, one language goes out of USE. Although language extinction is a natural process, it raises controversial issues RELATED to society and culture.

Linguists have defined a language as being dead the moment its last speaker passes AWAY. What causes the extinction and final death of a language? Usually, a language has higher chances to die when people speaking it are assimilated by other cultures. In this case, the language dies slowly, by merging with the language of the assimilators. Or its death can be a more accelerated process when the speakers GIVE up their own language because they don’t find any benefit in using it. Many of the dying languages have no written records, so once they go, they will be lost forever. Of course, speaking one of these languages is not seen as an asset within the business or working environment today. But it can be an asset from cultural and even scientific points of VIEW.

Preserving your own language is a proof of self-respect and of respect for your past. Learn as many foreign languages as possible, but never forget your native language just because you can’t find any benefit in using it throughout your day-to-day life. And if you are one of the few speakers of a language, contribute to getting it out of the death threat. SHARE your knowledge with others who are interested in expanding their horizons by learning a foreign language.

Подробности

18188

muzlanova1    
Прочитайте текст с пропусками, обозначенными номерами. Эти номера соответствуют заданиям А22-А28, в которых представлены возможные варианты ответов. Обведите номер выбранного вами варианта ответа. TEST  28  ( part 3)

Language Extinction

  Language death is nowadays a phenomenon with a much more frequent A22 occurrence than the death of animals or plants species. Every two weeks, one language goes out of A23 use. Although language extinction is a natural process, it raises controversial issues A24 related to society and culture.

  Linguists have defined a language as being dead the moment its last speaker passes A25 away. What causes the extinction and final death of a language? Usually, a language has higher chances to die when people speaking it are assimilated by other cultures. In this case, the language dies slowly, by merging with the language of the assimilators. Or its death can be a more accelerated process when the speakers A26 give up their own language because they don’t find any benefit in using it. Many of the dying languages have no written records, so once they go, they will be lost forever. Of course, speaking one of these languages is not seen as an asset within the business or working environment today. But it can be an asset from cultural and even scientific point of A27 view.

  Preserving your own language is a proof of self-respect and of respect for your past. Learn as many foreign languages as possible, but never forget your native language just because you can’t find any benefit in using it throughout your day-by-day life. And if you are one of the few speakers of a language, contribute to getting it out of the death threat. A28 Share your knowledge with others who are interested in expanding their horizons by learning a foreign language.

А22

1) appearance

появление

2) existence

существование

3) occurrence

происшествие

4) occasion

событие

А23

1) world

2) use

Go out of use — не использоваться, перестать использоваться;устоявшееся выражение

3) mind

4) way

А24

1) concerned

2) dealing

3) regarding

4) related

Relate to — относиться, быть связанным с чем-либо; три других слова не употребляются с TO в таком контексте

А25

1) over

Pass over — проходить; передавать

2) away

Pass away — умереть

3) out

Pass out — терять сознание

4) off

Pass off — не употребляется без дополнения

А26

 l) change

2) break

3) end

4) give

Give up smth — забрасывать, бросать что-либо; три других слова не могут упоребляться с UP SMTH

А27

1) order

2) interest

3) view

Point of view — точка зрения; устоявшееся выражение

4) opinion

А28

1) Share

Share smth with smb — поделиться чем-либо с кем-либо; три других слова не могут быть использованы в такой конструкции

2) Give

3) Pass

4) Convey


Задание №6980.
Чтение. ЕГЭ по английскому

Прочитайте текст и заполните пропуски A — F частями предложений, обозначенными цифрами 1 — 7. Одна из частей в списке 1—7 лишняя.

Running a multilingual European Union

The use of 23 official languages is the public face of the European Union (EU). The reasons ___ (A) are not hard to identify: they are democracy, transparency and the right to know. New legislation must be published and made available in a language all EU citizens can understand. The use of all official languages also makes it easier for people to participate in public debates and consultations ___ (B).

Its law-making function and the direct involvement of its citizens explain ___ (C) like the United Nations or NATO, which operate only at the intergovernmental level with no legislative function. The United Nations, with more than 190 members, uses only six languages. The Council of Europe, ___ (D), publishes official documents only in English and French, as does NATO.

Running a multilingual EU comes at a price. But it is a modest price when set against the results. The annual cost of translation and interpretation is about 1% of the EU budget, ___ (E). The total cost has risen by only a small margin despite the arrival of 12 new countries since 2004.

The EU institutions have adjusted their procedures over the years to handle the rising number of official languages. Translators work with written texts, and interpreters with the spoken word. But they must be able to translate or interpret into their main language, ___ (F), from at least two other EU languages.

1. with more members than the EU
2. which is usually their mother tongue
3. that the EU launches, often online
4. which is a little over 2 for every citizen
5. why the EU uses so many official languages
6. that was earlier translated into three main languages
7. why the EU uses more languages than multinational bodies

Решение:
Пропуску A соответствует часть текста под номером 5.
Пропуску B соответствует часть текста под номером 3.
Пропуску C соответствует часть текста под номером 7.
Пропуску D соответствует часть текста под номером 1.
Пропуску E соответствует часть текста под номером 4.
Пропуску F соответствует часть текста под номером 2.

Показать ответ

Источник: ЕГЭ. Английский язык: типовые экзаменационные варианты. Под ред. М.В. Вербицкой

Сообщить об ошибке

Тест с похожими заданиями

Прочитайте текст и
заполните пропуски
AF частями предложений, обозначенными цифрами 1–7.
Одна из частей в списке 1–7 лишняя. Занесите цифры, обозначающие
соответствующие части предложений, в таблицу.

Running
a multilingual European Union

The use of 23
official languages is the public face of the European Union (EU). The reasons _____________________
are not hard to identify: they are democracy, transparency and the right to
know. New legislation must be published and made available in a language all EU
citizens can understand. The use of all official languages also makes it easier
for people to participate in public debates and consultations _____________________.

Its law-making
function and the direct involvement of its citizens explain _____________________
like the United Nations or NATO, which operate only at the intergovernmental
level with no legislative function. The United Nations, with more than 190
members, uses only six languages. The Council of Europe, _____________________,
publishes official documents only in English and French, as does NATO.

Running a
multilingual EU comes at a price. But it is a modest price when set against the
results. The annual cost of translation and interpretation is about 1% of the
EU budget, _____________________. The total cost has risen by
only a small margin despite the arrival of 12 new countries since 2004.

The EU
institutions have adjusted their procedures over the years to handle the rising
number of official languages. Translators work with written texts, and
interpreters with the spoken word. But they must be able to translate or
interpret into their main language, _____________________, from
at least two other EU languages.

1.

with more members than the EU

2.

which is usually their mother tongue

3.

that the EU launches, often online

4.

which is a little over €  2 for every citizen

5.

why the EU uses so many official languages

6.

that was earlier translated into three main languages

7.

why the EU uses more languages than multinational bodies

Автор Alina Abaskalova задал вопрос в разделе ВУЗы, Колледжи

Переведите пожалуйста текст. и получил лучший ответ

Ответ от
Европейский Союз (ЕС) является наднациональным и межправительственным Союзом 27 государств с общей численности населения около 500 млн. человек. Есть 23 официальных и рабочих языков Союза. Граждане государств-членов ЕС являются также граждане ЕС: они напрямую избирают Европейский парламент, один раз в пять лет. Они могут жить, путешествовать, работать и инвестировать в другие государства-члены (с некоторыми ограничениями на новые государства-члены). Паспортный контроль и таможенный контроль на внутренних границах были упразднены в Шенгенское Соглашение.
В Европейском Союзе регулируется ряд учреждений, среди них в первую очередь быть Европейская комиссия, Совет Европейского Союза, Европейский суд и Европейский парламент.
Европейская комиссия выступает в качестве исполнительного или гражданской службы. В настоящее время состоящий из одного члена от каждого штата и отвечает за подготовку всех предложенных законом, обязанности по которой он сохраняет монополию для того, чтобы координировать Европейское право. Он также контролирует некоторые учреждения и изо дня в день работает в Союзе. Ее президент назначается советом Европейского совета тогда был избран парламентом.
Совет Европейского Союза (также известный как Совет Министров) образует одну половину Союза законодательную власть в парламенте). Он состоит из соответствующих национальных министров. Тело президентство вращается между государствами-участниками каждые 6 месяцев, хотя нынешний президент-член-государство сотрудничает с бывшим и будущим президентом государства-члена, чтобы обеспечить преемственность.
Европейский парламент-единственный орган Союза, состоящий из должностных лиц, непосредственно избираемых на европейские проблемы. Каждые 5 лет гражданами в государства-члены проголосовать за 751 «депутаты», которые образуют вторую половину Союза законодательной ветви власти. Мандаты распределяются среди государств-членов Европейского Союза на основе их соответствующих групп населения. Его члены сидели по политическим группам, а не по национальности и ее президент избирается ее членами.
Судебная отделение Союза состоит в основном из Европейского Суда, состоящий из одного судьи, назначаемых каждым государством-членом с президентом, избираемым из числа этих кандидатов. Под суд есть низшей инстанции называется суд первой инстанции, созданные для подъема некоторых рабочую нагрузку суда. Существует также Европейская Счетная палата, которая контролирует счета профсоюза.
Нет официальной столицей Европы, с учреждениями распределены между несколькими городами. Тем не менее, Брюссель часто считается де факто капитал, как это проходит большинство первичных институтов, включая комиссию и Совет. Парламент также имеет свое второе место в городе. Страсбург является официальной резиденцией Европейского парламента, встреча там в течение двенадцати недельные пленарные заседания каждый год. Люксембург Город принимает у себя Секретариат Европейского парламента, а также Европейского суда, суда первой инстанции и Европейский Суд аудиторов.
Законодательство ЕС охватывает только сами государства-члены. Где возникает конфликт между правом ЕС и правом государств-членов, право ЕС имеет приоритет, поэтому, что законом государства-члена, должны потерять силу. Оба положения договоров и правил ЕС имеют «прямое действие» по горизонтали.
Другим основным правовым документом ЕС, «директив», имеют прямое действие, но только «по вертикали». Частные граждане не могут судиться друг с другом на основе директив ЕС, поскольку это означало бы адресовать государству-члену. Директивы позволяют некоторым выбором для государств-членов в том, как они претворить директиву в национальное законодательство. Как только это произошло, граждане могут опираться на закон, который был реализован.

Ответ от Ётрастный Тигр[гуру]
Европейский Союз (ЕС) является наднациональной и межправительственной союз 27 государств с общей численности населения около 500 миллионов человек. Есть 23 официальных и рабочих языков в рамках Союза. Граждане стран-членов ЕС также являются гражданами ЕС: они напрямую избирать Европейский парламент, один раз каждые пять лет. Они могут жить, путешествовать, работать и инвестировать в других государствах-членах (с некоторыми ограничениями на новых стран-членов). Паспортный контроль и таможенные проверки в наиболее внутренние границы были отменены Шенгенского соглашения.
Европейский союз регулируется рядом учреждений, в первую очередь это является Европейская комиссия, Совет Европейского Союза, Европейского Суда и Европейского парламента.
Европейская комиссия выступает в качестве руководителя или гражданской службе. Это в настоящее время состоит из одного члена от каждого государства, и несет ответственность за подготовку всех предложенный закон, долг, на котором он сохраняет монополию для того, чтобы координировать европейский закон. Он также контролирует некоторые органы и ход изо дня в день Союза. Ее президент номинирован Европейским советом, то избирается парламентом.
Совет Европейского Союза (также известный как Совет министров) образует одну половину законодательной власти Союза (другой парламент). Она состоит из соответствующих национальных министров. Президентство организма вращается между государствами-членами каждые 6 месяцев, хотя нынешний президент государство-член сотрудничает с предыдущей и будущий президент государства-члена, чтобы обеспечить преемственность.
Европейский парламент является единственным органом Союза состоит из должностных лиц, избираемых прямым голосованием на европейских проблем. Каждые 5 лет граждане всех государств-членов голосовать за 751 «Европарламента», которые составляют вторую половину законодательной власти Союза. Сиденья распределены среди государств-членов Европейского Союза на основе соответствующих групп населения. Его члены сидят по политическим группам, а не национальности, а ее президент избирается его членами.
Судебная ветвь Союза состоит в основном из Европейского Суда в составе одного судьи, назначенного каждой страны-члена с президентом избирается из числа этих кандидатов. Ниже Суда есть низшей инстанции называют суд первой инстанции создано, чтобы поднять некоторые из рабочей нагрузки Суда. Существует также Европейский суд аудиторов, которая контролирует счета Союза.
Там нет официальной столицей Европы, с учреждениями, разбросанных по ряду городов. Тем не менее, Брюссель часто считается де-факто капитал как он принимает большинство первичных учреждений, в том числе Комиссии и Совета. Парламент также имеет второе место в городе. Страсбург является официальной резиденцией Европейского парламента, встречи там двенадцать однонедельных пленарных заседаний каждый год. Люксембург Город принимает в Секретариат Европейского парламента, а также Европейского суда, Суда первой инстанции и Европейского суда аудиторов.
Закон ЕС охватывает себя говорится только членом. Где возникает конфликт между законом ЕС и закона государства-члена, законодательство ЕС имеет приоритет, так что закон государства-члена должны терять силу. Оба положения договоров, и правила ЕС, как говорят, «прямое действие» горизонтально.
Другой основной правовой документ, ЕС, «директивы», имеют прямое действие, но только «по вертикали». Частные лица не могут подать в суд друг друга на основе директив ЕС, так как они предназначены для имя государства-члена. Директивы позволяют некоторый выбор для государств-членов в том, как они переводят директиву в национальное законодательство. После того, как это произошло граждане могут рассчитывать на закон, который был реализован.

Ответ от 3 ответа[гуру]

Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Переведите пожалуйста текст.

The continent of Europe is made up of 45 different countries and covers an area of 3,930,000 square miles (10,180,000 sq km). As such, it is a highly diverse place with many different cuisines, cultures, and languages. The European Union (EU) alone has 27 different member states and there are 23 official languages spoken in it.

Official Languages of the European Union

To be an official language of the European Union, the language must be both an official and a working language within a member state. For example, French is the official language in France, which is a member state of the European Union, and thus it is also an official language of the EU.

By contrast, there are many minority languages spoken by groups in countries throughout the EU. While these minority languages are important to those groups, they are not official and working languages of the governments of those countries; thus, they are not official languages of the EU.

A List of the EU’s Official Languages

The following is a list of the 23 official languages of the EU arranged in alphabetical order:

1) Bulgarian
2) Czech
3) Danish
4) Dutch
5) English
6) Estonian
7) Finnish
8) French
9) German
10) Greek
11) Hungarian
12) Irish
13) Italian
14) Latvian
15) Lithuanian
16) Maltese
17) Polish
18) Portuguese
19) Romanian
20) Slovak
21) Slovene
22) Spanish
23) Swedish

References

European Commission Multilingualism. (24 November 2010). European Commission — EU Languages and Language Policy.

Wikipedia.org. (29 December 2010). Europe — Wikipedia, the Free Encyclopedia. Retrieved from: http://en.wikipedia.org/wiki/Europe

Wikipedia.org. (8 December 2010). Languages of Europe — Wikipedia, the Free Encyclopedia. Retrieved from: http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Europe

Get up from that piano. You hurtin’ its feelings. – Jelly Roll Morton

Posted:
Wednesday, July 4, 2018 16:36 GMT
Post #355758—in reply to #326916

+0-0

Timothy Drayton

Expert
1000500100100100252525
Mother tongue: English
Posts: 1885

614

Joined: Sunday, June 20, 2004
Location: Cyprus

RE: The European Union has 24 official and working languages.

Originally written by Lilian Baland on Thursday, June 9, 2016 14:16 UTC

Welsh? Is that the reality now that Welsh people speak just Welsh, and do not speak English? I was in Wales some time ago, in fact some of my relatives are Welsh but they speak perfect English as well. Would they report Welsh only as their mother tongue? Well the relatives I was referring to all have Welsh first names and cherish the traditions but all speak perfect English as well (people married to my cousins, also born in Britain of Silesian/Portuguese descent). And so do their children, speak Welsh and English, but more often English. I have never met a Welsh person who did not speak English, too, almost like a Ukranian who did not speak Russian as well. Never met. 

I remember my late mother telling me that she went on holiday several times to a small Welsh seaside town — possibly Pwllheli — in the early 1950’s and only a minority of local people at that time spoke English. I can’t imagine that would be the case now.

Running a multilingual european union егэ ответыReply
Running a multilingual european union егэ ответыQuote
Running a multilingual european union егэ ответыEdit
Running a multilingual european union егэ ответыDelete
Posted:
Wednesday, July 4, 2018 17:58 GMT
Post #355765—in reply to #355758

+0-0

Lilian Baland
TC Master

Expert
5000500050002000200025
Mother tongue: English
Posts: 19028

1312

Joined: Thursday, June 6, 2013
Location: United States

RE: The European Union has 24 official and working languages.

I have Welsh relatives, and they only speak Welsh at home. Someone who was a British soldier settled down in Wales, and his children married Welshmen, Garreth, etc.  They know how to speak English but they speak Welsh at home. My grandfather’s youngest brother did.  Swansea area. I think he was 16 when he joined the army in 1943. 

[Edited by Lilian Baland on Wednesday, July 4, 2018 18:07]

Running a multilingual european union егэ ответыReply
Running a multilingual european union егэ ответыQuote
Running a multilingual european union егэ ответыEdit
Running a multilingual european union егэ ответыDelete
Posted:
Friday, July 20, 2018 21:28 GMT
Post #356423—in reply to #326911

+0-0

L C
Photo

Administrator
Expert
50002000500252525
Mother tongue: French
Posts: 7584

250

Joined: Wednesday, December 31, 2003
Location: France

RE: The European Union has 24 official and working languages.

Running a multilingual european union егэ ответыReply
Running a multilingual european union егэ ответыQuote
Running a multilingual european union егэ ответыEdit
Running a multilingual european union егэ ответыDelete
Posted:
Saturday, July 21, 2018 16:36 GMT
Post #356433—in reply to #356423

+0-0

J K

Joined: Monday, February 15, 2010
Location: Poland

RE: The European Union has 24 official and working languages.

Amazingly, aftey they removed the Polish translation altogether, I cannot find a single example of mistakes that were there, apart from the name of the language itself (Polskie, by analogy to Deutsche).

Running a multilingual european union егэ ответыReply
Running a multilingual european union егэ ответыQuote
Running a multilingual european union егэ ответыEdit
Running a multilingual european union егэ ответыDelete
Posted:
Tuesday, August 21, 2018 10:34 GMT
Post #357631—in reply to #356433

+0-0

J K

Joined: Monday, February 15, 2010
Location: Poland

RE: The European Union has 24 official and working languages.

Regarding the issue brought up by LC, the FT published this letter:

Mastering a language is like any other skill 

Michael Skapinker “ Brexit translation gaffe shows deeper cluelessness” (FT.com July 24) is right to be critical of the state of foreign-language proficiency in the UK. However, he contributes to the problem by asserting that “only the supremely talented will come anywhere near speaking it to native speaker standard”.The abundance of quality English speakers in other non-Anglophone countries disproves this notion. Characterising language learning as the preserve of those with talent is extremely unhelpful. As with fully mastering any skill, it requires application and dedication, together with support and guidance. Further, “native” is not a standard of language proficiency — a mistake also made by Dominique Jonkers ( Letters, July 26) — and advanced language skills are not common to all native speakers, whatever the language.The problems with the government’s translations most likely arise from an unwillingness to pay for high calibre translations — a widespread problem in the UK — not from failing to discriminate against non-native but highly proficient users of any of the languages in question.

which was a reply to Dominique Jonkers who had said:

as a professional translator, as a native French speaker, and as a Dutchman, with near-native mastery of Dutch, I can confirm that the translations provided by Her Majesty’s government of the Brexit white paper’s executive summary are beyond salvation. One only needs to read the four first paragraphs to understand that the final French and Dutch versions (I can’t speak for the others) have not been touched by native revisers/editors.So the main problem is not the odd word being ill translated, but more generally the shabby “writing” style. As the Dutch newspaper Trouw put it: the translation “reads like the user’s guide of a cheap printer”.

Running a multilingual european union егэ ответыReply
Running a multilingual european union егэ ответыQuote
Running a multilingual european union егэ ответыEdit
Running a multilingual european union егэ ответыDelete
Posted:
Tuesday, August 21, 2018 11:18 GMT
Post #357633—in reply to #357631

+0-0

Teresa Borges de Almeida
Photo

Regular
252525
Mother tongue: Portuguese
Posts: 87

11

Joined: Wednesday, April 2, 2008
Location: Portugal

RE: The European Union has 24 official and working languages.

I haven’t had the time (nor the disposition) to read the Portuguese version, but as I kept it I’ll let you know ASAP my impressions (they are likely to be as bad as everybody else)…

Running a multilingual european union егэ ответыReply
Running a multilingual european union егэ ответыQuote
Running a multilingual european union егэ ответыEdit
Running a multilingual european union егэ ответыDelete

Notify Moderator About This Message

Moderator

What is wrong?

Scam or fraudInappropriate content or languageRude behaviorThreats or harassmentSpamming or advertising Copyrighted materialFlamingTrollingOff-topicMultiple postingOther

Link to your profile will be available to moderators.

Every year the European Day of Languages is marked on 26 September. Th перевод - Every year the European Day of Languages is marked on 26 September. Th русский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Every year the European Day of Languages is marked on 26 September. The idea behind the event is to raise public awareness of all the languages spoken in Europe and the importance of language learning in A _______ The European Day of Languages celebrates linguistic diversity as one of Europe’s strengths, B____________ of school.
The European Union is convinced C_______________ compared with the professional and personal opportunities lost due to inadequate language skills. That is why many national governments encourage people to learn languages at all educational levels and at all ages during their working life.
Many local authorities provide immigrants with language training, familiarization courses on local society and culture, D______________. The latter elements are often provided in the immigrants’ own languages.
One example is from the Flemish city of Ghent in Belgium, E____________including 1200 hours of Dutch, plus 75 hours of civic orientation courses. Hungary developed its national integration policy on the basis of a six-month pilot project called Matra F ________________, 700 hours of cultural and legal orientation, and financial assistance with living expenses. The Finnish education system supports the maintenance and development of the mother tongues of immigrants to ensure what it calls functional bilingualism.

1. and encourages lifelong language learning in and out
2. upbringing healthier and more athletic children
3. that the cost of promoting language learning is modest
4. where immigrants are offered an introductory programme
5. spreading tolerance and mutual understanding
6. and assistance in finding jobs in a new country
7. that included 1200 hours of language teaching for immigrants

0/5000

Результаты (русский) 1: [копия]

Скопировано!

Каждый год 26 сентября отмечается Европейский день языков. Идея мероприятия является для повышения информированности общественности о всех языков в Европе и важность языка в ___, Европейский день языков празднуют лингвистического разнообразия как одна из сильных сторон в Европе, B___ школы.Европейский союз убежден, что C___ по сравнению с профессиональных и личных возможностей, потерянных из-за неадекватной языковые навыки. Вот почему многие национальные правительства поощрять людей, чтобы узнать языков на всех уровнях образования и во всех возрастов в течение их трудовой жизни.Многие местные органы власти предоставляют иммигрантов с языковой подготовки, ознакомительные курсы по вопросам местного общества и культуры, D___. Последние элементы часто предоставляются на языках иммигрантов.Одним из примеров является от фламандского города Гент в Бельгии, E___including 1200 часов голландский, плюс 75 часов курсов гражданской ориентации. Венгрия разработала своей политики национальной интеграции на основе шестимесячного экспериментального проекта под названием Matra F ___, 700 часов культурной и правовой ориентации, и финансовой помощи с расходы на проживание. Система образования Финляндии поддерживает сохранение и развитие родного языка иммигрантов, чтобы обеспечить, что он называет функциональное двуязычие.1. и поощряет непрерывного и изучения языка2. воспитание здоровой и более атлетический детей3. поощрение изучения языка стоит скромный4. где иммигранты предлагают вводные программы5. распространение терпимости и взаимопонимания6. и оказание помощи в трудоустройстве в новой стране7. что включено 1200 часов обучения для иммигрантов

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (русский) 2:[копия]

Скопировано!

Каждый год Европейский день языков отмечается 26 сентября. Идея мероприятия является повышение информированности общественности о всех языках , на которых говорят в Европе , а также важность изучения языка в _______ Европейский день языков празднует языкового разнообразия в качестве одной из сильных сторон Европы, B____________ школы.
Европейский союз убежден C_______________ по сравнению с профессиональными и личными возможностями потерянных из — за недостаточного знания языка. Именно поэтому многие национальные правительства поощряют людей к изучению языков на всех уровнях образования и во всех возрастных группах во время их трудовой жизни.
Многие местные власти предоставляют иммигрантам языковую подготовку, ознакомительные курсы по вопросам местного общества и культуры, D______________. Последние элементы часто предоставляются в собственных языках иммигрантов.
Одним из примеров является от фламандского города Гент в Бельгии, E____________including 1200 часов голландцев, плюс 75 часов общественных курсов ориентации. Венгрия разработала свою национальную политику интеграции на основе шестимесячного экспериментального проекта под названием Matra F ________________, 700 часов культурной и правовой ориентации, а также финансовой помощи с расходов на проживание. Финская система образования поддерживает сохранение и развитие родного языка иммигрантов , чтобы гарантировать , что она называет функциональное двуязычие. 1. и поощряет обучение на протяжении всей жизни язык в и 2. воспитание здорового и более спортивных детей 3. что стоимость продвижения языкового обучения является скромным 4. где иммигранты предлагают вводную программу 5. распространение толерантности и взаимопонимания 6. и помощь в поиске работы в новой стране 7. который включал 1200 часов обучения языку для иммигрантов

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (русский) 3:[копия]

Скопировано!

каждый год европейский день языков, отмеченный на 26 сентября.идея мероприятия по повышению осведомленности общественности все языки, на которых говорят в европе, и важность изучения языка в _______ европейский день языков отмечает языкового разнообразия как один из европейских сильных, в ____________ школы.европейский союз убежден, с _______________ по сравнению с профессиональных и личных возможностей потерял из — за нехватки языковых навыков.вот почему многие национальные правительства поощрять людей учить языки на всех уровнях образования и на всех возрастов во время своей трудовой жизни.многие местные органы власти дают иммигрантам языковой подготовки, ознакомительные курсы по вопросам местного общества и культуры, d ______________.эти элементы, часто предоставляются в иммигрантов на родных языках.так, например, из фламандского города гент в бельгии, E ____________ в том числе 1200 часов голландского, плюс 75 часов гражданского курсы ориентации.венгрия разработала свою национальную политику интеграции на основе шестимесячного экспериментального проекта под названием «матра F ________________, 700 часов культурной и правовой ориентации, и финансовой помощи проживание.финская система образования поддерживает сохранение и развитие родных языков иммигрантов к тому, что он называет функционального двуязычия.1.и призывает непрерывного изучения языка и2.воспитание здорового и более спортивную детей3.о том, что расходы на развитие языка обучения является скромным4.где иммигрантов предлагаются вступительное программы5.распространение терпимости и взаимопонимания,6.и помощь в поиске работы в новой стране,7.это включает 1200 часов преподавания языка для иммигрантов

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • Шут
  • Text 7When I came to the house on Madiso
  • we’re on our summer holiday
  • все не так плохо как нам кажется
  • Что подарить
  • белый цветок
  • Sir Isaac Newton was a supergenius of sc
  • Enthusiasm
  • кого мы еще с собой позовем
  • 13.10. Notices. Except for termination n
  • Ben güçlüyümBen daha güçlüyüm.
  • Hi lucie I am writing to you from the be
  • Sir Isaac Newton was a super genius of s
  • Hi lucie I am writing to you from the be
  • как нам кажется
  • прости
  • Text 7When I came to the house on Madiso
  • они настаивали , чтобы я вернулся ровно
  • Postural
  • Ben ağlayacakWill cry
  • Text 7When I came to the house on Madiso
  • я сильнее
  • Связки сердечной сорочки

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • The joy and enthusiasm of reading егэ ответы
  • The journey within ответы егэ
  • The job of a butler егэ ответы
  • The japanese call their country nihon or nippon which means ответы егэ
  • The irish celebrate st patrick s day егэ ответы