Вы уедете в отпуск после того как сдадите экзамен переведите предложения

1. Вы уедете в отпуск после того, как сдадите экзамен? 2. Мы сможем пр перевод - 1. Вы уедете в отпуск после того, как сдадите экзамен? 2. Мы сможем пр английский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

1. Вы уедете в отпуск после того, как сдадите экзамен?
2. Мы сможем прочитать газету до того, как начнутся уроки.
3. Вы знаете, когда вы сегодня освободитесь?
4. Как только я освобожусь, я вам позвоню.
5. Вы можете побыть (остаться) здесь, пока я поговорю с ней?
6. Когда мы поедем отдыхать к морю, мы будем там каждый день плавать и загорать.
7. Интересно, когда мне снова надо будет делать сообщение.

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

1. you leave on vacation after the exam? 2. We will be able to read the newspaper before the lessons begin. 3. you know, when you free yourself today? 4. Once I am released, I’ll call you. 5. you can stay (remain) untill I talk to her? 6. When we go to the sea to relax, we’ll be there every day to swim and sunbathe. 7. I wonder when I will need to again make a message.

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

1. You go away on holiday once you pass the exam?
2. We will be able to read the newspaper before the start the lessons.
3. You know when you will be free today?
4. Once I’m released, I’ll call you.
5. You can stay (stay) here while I talk to her?
6. When we go for a vacation to the sea, we will be there every day to swim and sunbathe.
7. Interestingly, when I again have to make a message.

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 3:[копия]

Скопировано!

1. you’re going to leave after the test?2. we can read the paper before you start the lessons.3. you know, when you are free?4. as soon as i’m out, i’ll call you.5. you can stay (stay) here while i talk to her?6. when we go out to the sea, we’ll be there every day to swim and sunbathe.7. i wonder when i’ll have to do the communication.

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • И со временем я бы хотела забрать родите
  • Одну минуту
  • THE SKELETON. The skeleton is composed o
  • The United states of America is presiden
  • что тебя не нравится?
  • libelli
  • Britain is a country of traditions. Brit
  • Tourist: Verzeihung, konnen Sie mir bitt
  • Одноосный
  • Tourist: Verzeihung, konnen Sie mir bitt
  • тем самым,сделав наш город чуть красивее
  • It will be hard to meet the target while
  • enterexaminesunderlobarrevealedpersists
  • как ты?? Я соскучилась!
  • Âsâkurê : yok gelmedin sandımИгра начала
  • 4. Und wie fühlen sich die deutschenJuge
  • Камиль
  • 4. Und wie fühlen sich die deutschenJuge
  • The United states of America is presiden
  • 4. Und wie fühlen sich die deutschenJuge
  • to every bird his nest is fair
  • Одну минуту
  • Britain is a country of traditions. Brit
  • Dear Customer,We are much appreciated fo


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «отпуск после экзамена» на английский


Вы уезжаете в отпуск после экзамена?

Другие результаты


После экзаменов она сможет его возобновить.


Закон обязывает предоставить матери двухнедельный отпуск после рождения ребёнка.



The legal position obliges the mother to take two weeks off after the baby’s born.


После экзаменов в Управлении гражданской авиации Румынии я также получил сертификат члена экипажа.



Following the examinations from the Romanian Civil Aeronautical Authority, I also obtained the certificate of cabin crew member.


Собранные деньги используются на вечеринке после экзаменов.


После экзаменов испытуемый допускался к пробным урокам и потом получал соответствующее удостоверение.



After the examinations, the examinee was allowed to conduct trial lessons and then received the appropriate certification.


Зачисление в аспирантуру происходит по конкурсу после экзаменов.



The enrolment in clinical residencies occurs on contest after exam.


Я не выходила из дома даже после экзаменов.


Ну, сначала я собираюсь восстановиться после экзамена.


После экзаменов, мы можем потерять несколько отличных специалистов



After the boards, we might be losing some very good doctors to other programs.


Хорошо бы вы остались у нас и после экзамена.


Я за тебя беспокоилась после экзамена.


Я отдам его ей после экзамена.


Хотим проветрить наши головы после экзаменов.



After exams, we need something to clear our heads.


После экзаменов в 1969 году Кифер продолжил обучение у Йозефа Бойса.



After exams in 1969, Kiefer went on to study with Joseph Beuys.


После экзаменов лучший экипаж пройдет огневую подготовку в учебном танковом полку в Хабаровском крае.



After their exams, the best crew will go on to firing range training in the Tank Trainee Corps of Khabarovsk Region.


Лаура обещает позвонить ему после экзаменов.


После экзамена все работы отсылаются в Великобританию, где они проверяются командой опытных экзаменаторов.



Once the exams have been taken they are sent back to England, where they will be marked by a team of experienced examiners.


После экзаменов он отпраздновал это событие со своими друзьями.


В 1937 после экзамена получил звание мастера фотографии.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 383. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 377 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Ты оставляешь окна открытыми, когда уезжаешь в отпуск?
Do you leave your windows open when you go on holiday?

Ты поедешь домой, соберешь вещи и уедешь в отпуск.
You are gonna pack your bags, go on holiday.

Ты оставляешь свои окна открытыми, когда уезжаешь в отпуск?
Do you leave your windows open when you go on holiday?

Я уезжаю в отпуск, что ты хочешь, чтобы я сделала?
I’m going on holiday, what do you want me to do about it?

Иди домой, я уезжаю в отпуск с Фионой, и что бы ты не сказала — это ничего не изменит.
Go home, because I’m going on holiday with Fiona and there’s nothing you can say to alter that.

Мистер Доббс, когда уезжаете в отпуск?
Ah, Mr. Dobbs, when do you leave on vacation?

Вы уезжаете в отпуск после экзамена?
Do you want to go on vacation after the exam?

А так как вы уезжаете в отпуск, другого раза может не случиться.
Well, since you’ll be leaving in the next couple of days, that rain check’ll be worthless.

Доктор Огден сказала мне, что вы уезжаете в Англию.
Dr. Ogden told me you were going to England.

Это в Испанию они собираются поехать в отпуск.
It’s Spain that they are going to on holiday.

Когда начинаешь быть похожим на своё паспортное фото, тебе надо в отпуск.
When you start to look like the photo in your passport, it’s time to go on vacation.

Мне пора в отпуск.
It is time for me to take a vacation.

Рохан Рамчандани, руководитель европейских спотовых торгов в Citi, ушел в отпуск на этой неделе, в то время как Мэтт Гардинер, бывший старший валютный трейдер в Barclays и UBS, был отстранен от работы банком Standard Chartered на этой неделе.
Rohan Ramchandani, head of European spot trading at Citi, went on leave this week, while Matt Gardiner, a former senior currencies trader at Barclays and UBS, was suspended by Standard Chartered this week.

Шохин заявление об уходе не подал, но похоже, он ушел в отпуск, как водится на Украине.
Shokin did submit his resignation, but he seems to have gone on holiday as is a common Ukrainian habit.

Человек, собирающийся в отпуск в другую страну, подвержен риску того, что если валюта этой страны выше в цене, чем валюта его собственной страны, поездка будет дороже.
A person going on a holiday to another country has the risk that if that country’s currency appreciates against their own, their trip will be more expensive.

Чувству неудовлетворенности, связанному с этим отчетом, способствует то, что мы уже знаем, что Федеральный Резервный Банк, по-видимому, твердо намерен продолжать сужение количественного смягчения, Европейский Центральный Банк бросил все силы на кредитно-денежную политику днем ранее, и также началось более теплое время года в Северной Америке, это период, когда многие трейдеры добровольно уходят в отпуск.
Factoring into the malaise for this NFP is that we already know the Federal Reserve appears bent on continuing to taper Quantitative Easing, the European Central Bank threw everything but the kitchen sink in to their monetary policy the day previous, and we are well into the warmer months in North America, a time when many traders take a self-imposed sabbatical.

Теперь вам не надо переживать, отправляясь в отпуск, командировку или просто отойдя по делам на несколько часов, поскольку вы не теряете контроль над своими счетами.
From now on you don’t need to worry when you go on holidays, business trips, or you are simply away from keyboard, because you have an opportunity to manage your trading accounts.

Помимо этого, это «золотая неделя» в Японии, когда весь народ идет в отпуск, так что мы можем иметь слабую рыночную активность и низкую ликвидность в JPY.
On top of which, this is “Golden week” in Japan, when the entire nation goes on holiday, so we may have thin market activity and low liquidity in JPY.

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

квитанция будет доставлена на ваш e- mail

в

положенный срок.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

a receipt will

be

delivered to your e-mail in due time.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Во избежание пожара следует извлекать вилку кабеля питания

из розетки, если устройство не будет использоваться

в

течение долгого времени например, если вы уезжаете в отпуск.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

To avoid fire hazard, the power cord should also

be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time for example, when on vacation.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

перекрыл все системы жизнеобеспечения газ, вода, отопление, и.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

to block all life-support systems gas, water, heating, etc.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

В случае когда Вы уезжаете в отпуск, Умный Дом сам перекроет подачу воды и других систем жизнедеятельности,

и обезопасит

Вас

и Ваш дом от непредвиденных ситуаций.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

and other life-support systems and protect your house from emergency situations.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Если вы куда-то уезжаете в отпуск, на каникулы либо же

в

командировку, то это не является поводом для прерывания вашего обучение;

If you are going somewhere on vacation,

on vacation

or

on

a business trip, then this

is

no reason to interrupt your training;

Как вариант, можете подарить сборник, когда вы без своего любимого уезжаете в отпуск на какой-нибудь курорт;

Alternatively,

you

can give your masterpiece when you go on holiday without their loved one;

Но

вы

должны объяснить, что вы уезжаете в квартиру

в

Амстердаме, и оставляете французскую квартиру пустой.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

But

you

must explain that you are moving to the Amsterdam apartment, that

you are

leaving the French flat empty.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Вы не отдадите ваши деньги

в

небезопасный банк, как и не оставите дом открытым, уезжая в отпуск.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Медицинское учреждение должно

предоставить вам экземпляр своей политики, когда вы переводитесь

в

другое учреждение или уезжаете в лечебный отпуск.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The facility should

give you a copy of its policy when you transfer or go on therapeutic leave.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Но бывают разные жизненные ситуации, вы можете уехать в отпуск или отправиться

в

командировку на некоторое время

и не иметь возможности зайти

в

игру.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

But there are different life situations, you can be away on vacation or go to a business trip for some time

and not have an opportunity to come into a game.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

No matter if you go on holiday or just to the supermarket around the corner.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

ОТПУСК ПОСЛЕ контекстный перевод на английский язык и примеры

Печать страницы

ОТПУСК ПОСЛЕ
контекстный перевод и примеры — фразы
ОТПУСК ПОСЛЕ
фразы на русском языке
ОТПУСК ПОСЛЕ
фразы на английском языке
отпуск после leave after

ОТПУСК ПОСЛЕ
контекстный перевод и примеры — предложения
ОТПУСК ПОСЛЕ
предложения на русском языке
ОТПУСК ПОСЛЕ
предложения на английском языке
Моряки получают право на оплачиваемый отпуск после 90 дней работы. Seafarers become eligible for vacation pay after every ninety days they’ve worked.
Заслуженный отпуск после того, как прожили в одной каюте целый месяц. A holiday after sharing a cabin with her for a month.
Возьму академический отпуск после школы. А потом сделаю карьеру. I’m gonna take a year off after high school.
Ты поедешь в отпуск, после того, как вылечишь её. You can go on vacation after you’ve cured her.
Закон обязывает предоставить матери двухнедельный отпуск после рождения ребёнка. Вот и все. The legal position obliges the mother to take two weeks off after the baby’s born.
К сожалению, однако, он вынужден был уйти в административный отпуск после поглощения слишком большого количества блюд с копчёной говядиной высотой в милю. Sadly, however, he was placed on administrative leave after inhaling a few too many mile-high pastrami platters.
Люк отправил меня в отпуск после пресс-конференции. Luke put me in a holding pattern after the press conference.
Насколько я знаю, она взяла отпуск после того что случилось. As far as I know, she’s taking some time off after what happened.
Я думаю мы все заслужили отпуск после сегодняшнего вечера, шанс оплакать Тима должным образом. I think we’ll all deserve a vacation after tonight, a chance to mourn Tim properly.
Ты сказала, что возьмёшь отпуск, после того как мы найдём убийцу Дэвида. You said you were gonna take a leave of absence after we found David’s killer.
Здесь говорится, лейтенант Рейнолдс уехала в отпуск после инцидента. Says here, Lieutenant Reynolds went on leave after the incident.
Я проводил там отпуск, после своего первого года работы в университете. I spent some days there after my first year in the university.

Like this post? Please share to your friends:
  • Вы работаете в выпускном классе где треть класса выбирает базовый егэ по математике ответ
  • Вы провалили экзамен по причине нарушения пдд радмир
  • Вы повели нас по дороге знаний сочинение
  • Вы пишите экзамен
  • Вы опоздали на экзамен какой нужно писать документ