Расписание сессии
Весенняя сессия 2020-2021 уч.г.
Внимание!
Зачёты проводятся на последней неделе занятий 24 – 29 мая параллельно с занятиями.
Расписание весенней сессии 2020-2021 учебного года: https://yadi.sk/d/frkncGSZPq5A6g?w=1
Весенняя сессия 2020-2021 уч.г.
Внимание!
Зачёты проводятся на последней неделе занятий 24 – 29 мая параллельно с занятиями.
Расписание весенней сессии 2020-2021 учебного года: https://yadi.sk/d/frkncGSZPq5A6g?w=1
Все вступительные экзамены в СПбВШП проводятся дистанционно с использованием СДО Moodle РГПУ им. А.И. Герцена. Всем абитуриентам, подтвердившим участие в экзаменах, перед началом испытаний необходимо будет зарегистрироваться в СДО Moodle и обеспечить соблюдение технических условий для использования системы прокторинга в ходе экзаменов. График удаленного прохождения испытаний согласовывается с абитуриентами заранее.
Понедельник
9.00 – 10.00 – регистрация абитуриентов (адрес: Фундаментальная библиотека Герценовского университета, 5 корпус)
10.00 – 13.00 – тест по английскому языку (адрес: Фундаментальная библиотека Герценовского университета, 5 корпус)
14.30 – 17.30 – письменный перевод с английского на русский язык (адрес: Фундаментальная библиотека Герценовского университета, 5 корпус)
Вторник
10.00 – 13.00 – тест по французскому / испанскому / немецкому / китайскому языкам (адрес: Фундаментальная библиотека Герценовского университета, 5 корпус и ВШП, 18 корпус Герценовского университета)
14.30 – 17.30 – письменный перевод с французского / испанского / немецкого / китайского языков (адрес: Фундаментальная библиотека Герценовского университета, 5 корпус и ВШП, 18 корпус)
Среда
9.30 – 19.00 – устный перевод презентации с английского языка на русский и с русского языка на английский (для тех, у кого английский – язык В)
адрес: ВШП, 18 корп Герценовского университета
параллельно двумя партиями:
10.00 – 13.00 – сочинение на русском языке (адрес: Фундаментальная библиотека Герценовского университета, 5 корпус)
14.30 – 17.30 – сочинение на русском языке (адрес: Фундаментальная библиотека Герценовского университета, 5 корпус)
Четверг
10.00 – 19.00 – устный перевод презентации с английского языка на русский и с русского языка на английский (для тех, у кого английский – язык В)
адрес: ВШП, 18 корпус Герценовского университета
параллельно:
10.00 – 19.00 – устный перевод презентации с французского языка на русский и с русского языка на французский (для тех, у кого французский – язык В)
устный перевод презентации с испанского языка на русский
устный перевод презентации с немецкого языка на русский
устный перевод презентации с китайского языка на русский
адрес: Санкт-Петербургская высшая школа перевода, 18 корп Герценовского университета
Пятница
Интервью. Проходит на трех языках, заявленных абитуриентом (А, В, С). Отвечать необходимо на том языке, на котором задан вопрос.
адрес: ВШП, 18 корпус Герценовского университета
Виртуальный день открытых дверей МГУ для иностранных абитуриентов
Высшая школа перевода (факультет)
Приветствие директора Высшей школы перевода член-корр. РАО, профессора Николая Константиновича Гарбовского
Информационная сессия факультета начнется 20 ноября 2022 в 13:00 (мск) ↓
Идентификатор конференции: 788 011 7551
Встреча с ректором Московского университета В.А.Садовничим
Литературная экскурсия по Москве
Высшая школа перевода на Фестивале науки
Концерт ко дню рождения Высшей школы перевода
Фестиваль «Золотая осень» в Москве
Образовательная программа «Лингвистика». По окончании присваивается степень «Бакалавр лингвистики». Программа ориентирована на подготовку переводчиков.
- Язык обучения: русский
- Форма обучения: очная
- Язык преподавания: русский
- Срок обучения: 4 года
- Стоимость обучения: 430 000 рублей в год
- Описание программы
Образовательная программа «Русский язык в сфере межъязыковой коммуникации». По окончании присваивается степень «Магистр лингвистики». Программа ориентирована на подготовку переводчиков.
- Язык обучения: русский
- Форма обучения: очная
- Язык преподавания: русский
- Срок обучения: 2 года
- Стоимость обучения: 430 000 рублей в год
- Описание программы
Для иностранных студентов, свободно владеющих русским языком. Образовательная программа «Теория, история, методология перевода», направление «Лингвистика». Изучаются два обязательных иностранных языка на выбор: английский, французский, немецкий, китайский, испанский, итальянский. По окончании присваивается степень «Магистр лингвистики». Программа ориентирована на подготовку переводчиков.
- Язык обучения: русский
- Форма обучения: очная
- Язык преподавания: русский
- Срок обучения: 2 года
- Стоимость обучения: 430 000 рублей в год
- Описание программы
Международная совместная образовательная программа «Теория, история, методология перевода»
Международная совместная образовательная программа «Теория, история, методология перевода» Высшей школы перевода (факультета) МГУ имени М.В. Ломоносова и Высшей школы перевода Хэйлунцзянского университета с присвоением степени «магистр».
Описание программы
Магистерская программа «Кросс-культурный консалтинг»
- Срок обучения: 2 года
- Форма обучения: очная
- Язык обучения: русский
- Стоимость обучения: 430 000 рублей в год
Программа ориентирована на овладение приемами построения эффективной устной и письменной коммуникации между представителями различных культур, оказывают консалтинговые услуги в процессе трансляции духовных ценностей, в поддержке инноваций и культурных инициатив.
Магистерская программа «Цифровой перевод»
- Срок обучения: 2 года
- Форма обучения: очная
- Язык обучения: русский
- Стоимость обучения: 430 000 рублей в год
Программа ориентирована на овладение прочными знаниями в области общей теории перевода и машинного перевода, методикой переводческого анализа текста и финальной оценки качества машинного перевода.
В процессе обучения в магистратуре существует возможность перехода на инновационные программы «Теория и практика письменного перевода» и «Теория и практика устного перевода».
Для иностранных студентов, свободно владеющих русским языком. Образовательная программа «Перевод и переводоведение». Изучаются два обязательных иностранных языка на выбор: английский, французский, немецкий, китайский, испанский, итальянский. После обучения присваивается квалификация «специалист». Программа ориентирована на подготовку переводчиков.
· Язык обучения: русский
· Форма обучения: очная
· Язык преподавания: русский
· Срок обучения: 6 лет
· Стоимость обучения: 430 000 рублей в год
· Описание программы
Контакты
Телефон приемной комиссии ВШП для иностранных абитуриентов:
+7 (977) 929-54-46
Электронная почта иностранного отдела ВШП:
vshp_inotd@mail.ru
WeChat: GalmichVshp
119991, Москва, Ленинские горы, дом 1, стр. 51, ГСП-2, 1-й учебный корпус Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет)
Высшая школа перевода (факультет)
Декан — профессор Гарбовский Николай Константинович
Высшая школа перевода (факультет) была создана в структуре Московского университета приказом ректора МГУ имени М.В.Ломоносова в соответствии с решением Ученого совета МГУ в марте 2005 года.
Основная цель Высшей школы перевода МГУ — подготовить переводчиков-профессионалов, владеющих в полном объеме современными переводческими технологиями, специалистов-исследователей в области теории, истории и методологии перевода как для работы внутри страны, так и за ее пределами, в политической, экономической, правовой, культурной и образовательной сферах, в частности, в ведущих международных организациях, неправительственных межгосударственных структурах, национальных и транснациональных корпорациях и компаниях.
В соответствии со специально разработанным учебным планом студенты, обучающиеся на факультете, получают глубокие теоретические знания в области теории, истории и методологии перевода, истории и культуры России и других стран, теории международных правовых, экономических и политических отношений, овладевают самыми современными переводческими технологиями, в частности, информационного обеспечения перевода, приобретают профессиональные навыки устного и письменного перевода не менее чем в двух комбинациях языков. В Высшей школе перевода ведется подготовка переводчиков по следующим комбинациям языков: русский-английский, русский-немецкий, русский-французский, русский-испанский, русский-китайский.
На факультете осуществляется также подготовка переводчиков русского языка из числа иностранных граждан.
Все дисциплины учебного плана ориентированы на подготовку профессиональных переводчиков, способных решать переводческие задачи любого уровня сложности и ответственности. Обучение на факультете основано на современном опыте подготовки переводчиков ведущих специализированных учебных заведений России и зарубежных стран.
Отличительная особенность Высшей школы — обучение профессиональному устному последовательному и синхронному переводу, научно-техническому переводу, входящее в обязательную часть учебной программы, а также переводу кино-, видеоматериалов.
Занятия на факультете ведут профессора и преподаватели Московского университета, а также высококвалифицированные специалисты в области теории и практики перевода других вузов Москвы, имеющие богатый личный опыт работы в сфере устного и письменного, научно-технического, общественно-политического и художественного перевода.
Факультет Высшая школа перевода МГУ сотрудничает с известными вузами России, а также Австрии, Бельгии, Греции, Канады, США, Франции, Италии, Польши и других стран, специализирующимися в подготовке профессиональных переводчиков, а также с рядом международных организаций и крупных переводческих компаний, с Союзом переводчиков России, что позволяет обеспечить успевающим студентам учебные стажировки и широкие возможности трудоустройства по окончании учебы.
Обучение студентов в Высшей школе перевода ведется по следующим основным специальностям и направлениям:
«Перевод и переводоведение»
- программа подготовки специалистов с присвоением квалификации «Лингвист, переводчик».
«Лингвистика»
- программа подготовки бакалавров с присвоением степени «Бакалавр лингвистики».
- программа подготовки магистров с присвоением степени «Магистр лингвистики».
На обучение по программам подготовки специалистов и бакалавров принимаются лица, имеющие среднее (полное) образование. На обучение по программе подготовки магистров принимаются студенты, имеющие диплом бакалавра или специалиста.
По завершении обучения выпускникам выдается государственный диплом МГУ имени М.В.Ломоносова.
Форма обучения — очная.
На факультете открыта программа дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». На обучение по программе принимаются студенты старших курсов и лица с высшим образованием. Форма обучения — очная (вечерняя). Обучение платное.
Студенты Высшей школы перевода проходят практику в переводческих компаниях и на международных конгрессах, конференциях, симпозиумах, участвуют в разработке словарей и терминологических баз данных. Выпускники факультета, как и выпускники других вузов, проявившие интерес и способность к научным исследованиям в области теории, истории и методологии перевода, сравнительного изучения языков и культур, имеют возможность продолжить обучение в аспирантуре Высшей школы перевода по направлению «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» с последующей защитой кандидатской и докторской диссертаций.
Абитуриентам
Учебное расписание ВИШ
АУДИТОРИИ
ПРЕПОДАВАТЕЛИ
Высшая школа перевода (ВШП) МГУ
ВШП МГУ — престижный факультет, в стенах которого готовят высококвалифицированных переводчиков, имеющих возможность впоследствии построить стремительную карьеру. Подробнее о программах подготовки бакалавриата и магистратуры, аспирантуры рассказано ниже. Также дана информация об адресе факультета ВШП МГУ, проходных баллах для поступления и подготовительных курсах. Для удобства каждый вопрос рассматривается в отдельном разделе.
Адрес факультета
Вам будет интересно:Что такое ластик? Значения слова
Адрес ВШП МГУ: Ленинские горы, Московский государственный университет, ГСП-2, 1-й учебный корпус. Стоит отметить, что часть занятий студентов ВШП проходят в главном здании Московского университета.
Общая информация
Факультет «Высшая школа перевода» был создан на базе Московского государственного университета в 2005 году. В 2010 году, сразу же после выпуска первых специалистов, факультет вошел в топ-40 по подготовке переводчиков университетов по всему миру. На сегодняшний день факультет ВШП МГУ является членом Постоянного международного совета институтов подготовки переводчиков.
Программы подготовки
Учебный процесс на факультете ВШП Московского университета строится на изучении следующих дисциплин:
- теории международных правовых, экономических и политических отношений;
- истории и культуры стран изучаемых языков и др.
Отдельно стоит отметить, что главной особенностью построения обучения студентов на факультете является параллельное обучение синхронному переводу, переводу кино-, видеоматериалов. ВШП МГУ готовит переводчиков, согласно следующим комбинациям:
- русский-английский;
- русский-немецкий;
- русский-французский;
- русский-испанский;
- русский-итальянский;
- русский-китайский.
Каждый студент выбирает не менее 2 представленных комбинаций. По завершению обучения все специалисты обладают профессиональными навыками устного и письменного перевода. Также нельзя не упомянуть, что доступно изучение турецкого, арабского, корейского, а также греческого языков. Оно предоставляется в виде дополнительной образовательной услуги.
Представлены следующие направления подготовки специалистов:
- перевод и переводоведение (6 лет);
- лингвистика (продолжительность 4 года);
- лингвистика (2 года).
На подготовку бакалавров (1 ступень высшего образования) принимаются лица, которые имеют документ о наличии среднего (полного) образования. На образовательный профиль подготовки магистров зачисляются студенты, которые могут предоставить диплом бакалавра или специалиста.
После успешной сдачи квалификационной работы и экзаменов выпускникам факультета «Высшая школа перевода» выдается гос. диплом МГУ на русском и английском языках.
Также в стенах факультета возможно обучение на программах аспирантуры и докторантуры. Представлена программа «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание».
Нельзя не отметить и наличие программы дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Продолжительность обучения по данной программе составляет 4 академических семестра. На обучение зачисляются студенты старших курсов и абитуриенты, имеющие высшее образование. Обучение ведется на вечерней форме (основа договорная).
Подготовка к поступлению
Для учащихся 10-11 классов общеобразовательной школы организованы курсы подготовки к сдаче единого гос. экзамена, а также к успешной сдаче дополнительного вступительного испытания. Подготовка выпускников средней школы ведется по следующим предметам:
- иностранный язык (английский, французский, немецкий, китайский – углубленное изучение языка, подготовка к единому экзамену и внутреннему экзамену);
- русский язык;
- литература, подготовка к итоговому сочинению;
- история;
- обществоведение.
Для школьников 7-9 классов осуществляются дополнительные курсы изучения иностранных языков, а также курсы подготовки к ЕГЭ. Кроме того, ведется подготовка учащихся по программе «Общий курс английского языка и культура русской речи».
Поступление в ВШП
Для поступления на программы бакалавриата абитуриентам необходимо предоставить в приемную комиссию ВШП МГУ сертификаты с результатами единого гос. экзамена, а также успешно пройти дополнительное вступительное испытание (ДВИ), проводимое непосредственно вузом.
Также учитываются индивидуальные достижения абитуриента. Максимальное количество баллов за каждый отдельный экзамен составляет 100. Информация о минимальных баллах, при которых допускается участие во вступительном конкурсе, опубликована на официальном сайте факультета.
ВШП МГУ: проходные баллы
Средний проходной балл в 2018 году на направление «Перевод и переводоведение» составил более 30,5. Набор велся исключительно на платные места. Стоимость обучения составила 355 тысяч рублей в год. При этом было выделено 30 мест.
Контрольные цифры приема на направление «Лингвистика» ВШП МГУ:
- средний проходной балл от 28;
- платных мест 15;
- бюджетных мест 0;
- стоимость обучения в год составила 355 тысяч рублей.
Цифры прошлых лет являются ориентировкой для абитуриентов. Однако проходные баллы одного года могут существенно отличаться от результатов приемной комиссии в текущем году. Стоимость обучения на факультете «Высшая школа перевода» Московского государственного университета является средней, если сравнивать с цифрами на других факультетах Московского университета. Также возможно поступление по результатам Всероссийской школьной олимпиады. К зачислению без конкурса допускаются школьники, являющиеся победителями и призерами финального этапа олимпиады.
Автор:
11-02-2019 10:50
Жду ваши вопросы и мнения в комментариях