Я хочу быть переводчиком сочинение

Мое желание стать переводчиком появилось недавно. Интерес к иностранным языкам у меня появился после приезда студентов по обмену в нашу школу. Студенты рассказывали о культурах своих стран, делились своими впечатлениями о России. Я почти не понимала то, о чем говорили приезжие студенты. Все они в совершенстве владели английским языком, и мне очень хотелось пообщаться с ними. Так и появилось мое желание работать в сфере иностранных языков.

На мой взгляд, работа переводчика наполнена яркими событиями, поездками, интересными  и новыми знакомствами. В первую очередь, мое желание стать переводчиком связано с тем, что меня привлекает общение с людьми из разных стран. Знание языка помогает преодолеть языковой барьер  в общении с иностранцами, что способствует обмену культурами, саморазвитию и просто новым знакомствам.  Во-вторых,  работая переводчиком, я смогу посетить множество различных стран и городов. Какому человеку не захочется объездить весь мир? Ну а в-третьих,  я получаю огромное удовольствие, общаясь на английском языке, и мечтаю выучить еще один язык.

Еще один плюс данной профессии в том, что переводчики имеют высокий спрос. В современном мире люди со знаниями иностранных языков нужны во всех сферах деятельности: туризм, журналистика, образование, спорт, наука  и т.д.  На одном из сайтов  Интернета я нашла высказывание, которое очень точно определяет профессию переводчика: «Профессии просто переводчика не существует, как не существует профессии инженера, врача, юриста, менеджера. Занятие той или иной разновидностью устного или письменного перевода предполагает наличие разных профессиональных навыков. Переводчик — это не профессия, а целая группа достаточно разнородных профессий». Именно это привлекает меня в данной профессии. Переводчики нужны в различных видах профессий и эта работа никогда не будет однообразной и никогда не наскучит.

Орфография и пунктуация автора сохранены.

Автор: Валерия Гришачева, 9 класс, с. Малая Пурга, Удмуртская Республика

Следите за важными новостями образования в нашей группе ВКонтакте:

Комментарии (3)


1

Оцените комментарий:
Ответить


15 Ноябрь 2019 в 23:56

По моему уже читала раньше


-1

Оцените комментарий:
Ответить
Моё Образование, 19 лет
(выпускник)
05 Май 2014 в 13:16

Прошу прощения, но судя по вашему комментарию, вы как раз из числа тех самых «неучей», жалующихся на зарплату. Квалифицированный переводчик всегда сможет обеспечить себя заказами и доходом, как впрочем, и любой другой специалист своего дела.


0

Оцените комментарий:
Ответить
Лена

05 Май 2014 в 05:55

ПРоработав переводчиком 13 лет, хочу сменить профессию. ПОчти все, что Вы написали- иллюзия. Пробовали работать официанткой? Вот то же самое по сути. И сейчас профессия сильно подпорчена миллионами неучей, называющих себя переводчиками. По-простому говоря, сбили цену профессионалам. Я перевожу в золоторудной промышленности. Таких переводчиков мало. Думаете мне платят? Самая низкая зарплата! Хотя меня знают и ценят и в Москве и др. городах мира. Труда много, пахать придется каждый день, а получите шиш. Отношение тоже как к обслуге. А если переводить на серьезных переговорах, то там долго не работают, потому что запредельное нервное напряжение. Тяжелый неблагодарный труд))) Хотя плюсов было много. Сейчас их меньше. А Ваш текст — ну наверное насмотрелись фильмов или придумали себе.

  1. Сочинения
  2. Профессии
  3. Переводчик — моя будущая профессия

Сочинение на тему Переводчик — моя будущая профессия

Выбор профессии – очень ответственный шаг, от которого зависит твоя дальнейшая судьба. Профессия должна, во-первых, быть по душе, а, во-вторых, обеспечивать тебе достойную жизнь.

Для себя я уже решила, что стану переводчиком-лингвистом, а конкретный язык – китайский. Ежедневно я уделяю ему 3-5 часов. Да, он тяжелый, но такой интересный. Иногда кажется, что он никак не хочет мне открывать дверь, но благодаря упорству, терпению и веры в себя, я шаг за шагом добиваюсь своей цели. Я стараюсь брать китайский со всех сторон – это не только учебники, грамматика, это также еще и культура, общение.

Я стараюсь как можно лучше в повседневной жизни создавать вокруг языковую среду, хотя бы на пару часов в день. Если на улице я встречу китайца, я обязательно к нему подойду и спрошу что-нибудь или предложу свою помощь. Это так приятно, когда тебя поняли, а ты понял носителя языка. Самое главное в изучении чужого языка – это большая любовь к нему, а также и уважение.

Мое знакомство с китайским языком произошло, когда я училась в младших классах, тогда я попала на представление Пекинской оперы, которая произвела на меня неизгладимое впечатление. Я долго выпрашивала родителей рассказать, откуда приехали эти актеры, что это за язык, и почему на афише нет никаких букв только рисунки (в то время я ничего не знала про иероглифы). Увидев мой огромный интерес, родители отдали меня в языковую школу, где я великим рвением открывала новые горизонты китайского языка.

Я считаю, что переводчик очень нужная профессия в наше время. Пусть даже ученые все дальше придумывают способы перевода машинным путем, живой переводчик куда лучше. Переводчик – это тот, кто является мостом между двумя порой совершенно непохожими культурами и людьми, это тот, кто создает атмосферу взаимопонимания, дружбу и межкультурную коммуникацию.

Я хочу стать переводчиком

Переводчик — моя будущая профессия

Переводчик - моя будущая профессия

Несколько интересных сочинений

  • С доброты человек начинается — сочинение рассуждение

    Доброта — это одно из самых важных качеств человека. Я считаю, что любое проявление доброты в человеке — это результат положительного влияния на него родителей и окружения.

  • Сочинение по произведению Бородино Лермонтова

    Оно было написано в 1830-х годах, в самый разгар проведения консервативной политики Николая I. Этот года стали известны, благодаря годовщине сражения под Бородино.

  • Сочинение на тему Пришла весна

    Из года в год, устав от холодов, мы ждем первых лучиков солнца и весенней капели. С нетерпением проживаем зиму, с ее тянущимися вечерами, морозами, а иногда слякотью.

  • Сочинение Образ жизни Обломова в романе Обломов

    Фигура Обломова в одноименном романе является главенствующей и самой яркой среди остальных персонажей. Через описание судьбы главного героя Гончаров поднимает проблему поиска смысла жизни и другие не менее важные вопросы философии.

  • Эссе Пётр I — Великий реформатор или тиран? сочинение

    На этот вопрос невозможно ответить однозначно. Что представляла собой Россия в 17 веке? Типично патриархальное государство. Она как бы застыла в своём развитии. Ей нужен был для дальнейшего развития толчок

«Муниципальное бюджетное общеобразовательное  учреждение»

г. Астрахани

«Средняя общеобразовательная школа №13»

Сочинение

Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем.

C:UsersШкола №13Desktopx_da390b17.jpg

Выполнила

ученица 8 класса

Петрова Алина

Проверила  

учитель

Касаткина Е.А.

Астрахань, 2014

Перевод — это автопортрет переводчика.

 (К. Чуковский)

Каждый из нас в детстве мечтает, как вырастет и станет знаменитым летчиком, или космонавтом, или врачом. По мере того, как мы взрослеем, образ того, кем мы будем, постоянно меняется. Вот на место профессии врача приходит юрист, а летчика заменяет банкир. Как правило, к моменту окончания школы мы определяемся в своем выборе целиком и начинаем осуществлять его.

Для себя я уже решила, какую профессию выберу. Я хочу стать переводчиком. Я очень люблю знакомиться с новыми людьми. Выбранная мной профессия позволит мне общаться с жителями различных стран, узнавать что-то новое о них самих, жизни в их странах. Я считаю, что обладание несколькими иностранными языками может позволить значительно улучшить уровень своих знаний. Используя эти навыки, можно прочитать великие произведения иностранных писателей и поэтов в подлиннике, ведь при переводе зачастую теряется смысл произведения, который хотел донести до нас автор.

 Переводчик — профессия универсальная. Он может присутствовать при общении двух людей, говорящих на разных языках, и переводить их речь, а может заниматься переводом литературы, научных трудов, работая в одиночестве.

Почему я хочу стать переводчиком?  Наверно потому, что увлекаюсь с раннего детства изучением иностранных языков. Изучая со второго класса английский язык в школе, я очень быстро его осваивала, и мне это было интересно. Чуть позже я стала дополнительно изучать английский язык в лингвистическом центре «Полиглот». Здесь очень интересно и увлекательно изучать  английский язык. Мы слушаем диалоги, в форме игры и  упражнений на мышление изучаем новые слова и построение предложений. Для начинающих так же сложно освоить то, что в английском языке существует  шестнадцать времён, но я с легкостью их освоила. В прошлом году я начала изучать испанский язык.

Я не собираюсь останавливаться на достигнутом, ведь я хочу знать несколько мировых языков.  Так я и выбрала свою будущую профессию — переводчик!

В истории рассказывается, как развивалась профессия переводчик. Впервые упоминает переводчиков в литературе Плиний, когда писал, что в Диоскурии постоянно работало около 130 переводчиков. После распада Римской империи, казалось, что профессия переводчик стала не нужной, так как святые отцы выступали со своим родным языком. Кто-то на греческом, кто-то на древнееврейском, говоря одновременно, они не могли понять друг друга. Чуть позже с развитием торговли между Востоком и Западом, эта профессия вернулась обратно.

Быть переводчиком  — это не просто объяснять, что хотел сказать иностранец, что он хотел донести до своего оппонента, но и правильно передать интонацию сообщения, помочь  понять второй стороне настрой собеседника.  Наверно, это и есть то, чем я буду заниматься в будущем. Так хочется верить, что моя работа принесет мне радость, и, как говорят мои родители, «будет залогом» моего денежного блага.  Меня привлекает в моей профессии не деньги, а возможность посмотреть мир «своими глазами», познакомиться ближе с бытом и обычаями других народов,  общаясь на  языке, понятным  для многих, на английском. Или общаясь на том языке, который мне больше нравится — на испанском.

Я с удовольствием  смотрю сериал «Виолетта», пою песни на испанском языке вместе с героями сериала. Я мечтаю о том, что когда-нибудь поеду в Испанию и посмотрю, как живут мои любимые артисты.

       «Что такое переводчик?» — спросите меня вы. Это профессия человека, который помимо своего родного языка, знает и другие. Например, можно работать в консульстве, помогая  людям оформлять документы. Такая профессия очень востребована в  наше время. Привлекает меня в этой профессии очень многое.  И потом, это своего рода развитие, ведь зная несколько языков, можно найти себе интересную работу.

На данный момент я хорошо знаю испанский и английский языки. Со следующего года начну изучать французский язык.  

До  института я планирую изучить ещё пару языков, ведь в будущем  это облегчит мне жизнь и поможет  поступить в университет. Я определилась в выборе будущей профессии и буду стремиться к достижению своей мечты.

C:UsersШкола №13Desktopperevodchik.jpg

Главная>Сочинения по темам

Я хочу стать переводчиком

18 предложений/ 288 слов

Когда мы вырастем, каждый из нас непременно пойдёт своей дорогой, не только жизненной, но и профессиональной. Кто-то решит стать доктором, кто-то учителем, а кто-то и вовсе отправится покорять космические просторы. Я же мечтаю о карьере переводчика.

Такой выбор профессии для меня вовсе не случаен. Я считаю, что работа непременно должна быть человеку по душе. Она должна учитывать черты его­ характера и склонности, раскрывать таланты.

Я давно интересуюсь английским языком. Изучаю его не только в школе, но и на курсах, где разговорной речи нас учат преподаватели из других стран. Общение с ними открыло для меня многие различия, существующие в нашем мировоззрении по причине разности культур. Это натолкнуло меня на мысль, что подобные противоречия, должно быть, сильно затрудняют перевод книг с одного языка на другой.

И действительно, когда на курсах мы стали знакомиться с произведениями английских и американских классиков в оригинале, многие части текста были совершенно непонятны мне. Лишь после того как учителя объяснили нам некоторые идиомы и переносные значения тех или иных слов, всё встало на свои места.

В тот момент я подумала, что в будущем хотела бы сама изучать не только лингвистические, но и культурные особенности английского языка. Переводить иностранные художественные произведения на русский язык так, чтобы они становились понятны жителям моей родной страны, и делать то же самое в обратную сторону.

Мне кажется, подобная работа не может быть скучной, потому что она очень творческая. Каждый раз ты не просто дословно переводишь фразу, а адаптируешь её под читателя, привнося в текст частичку своей души.

Таким образом, безусловно, профессия переводчика способна доставить мне радость. Кроме того, она полностью соответствует моему характеру, потому что я очень спокойный и усидчивый человек, который любит проводить время за чтением книг и постоянно стремиться подчерпнуть из них новые знания о людях и окружающем мире.

см. также:
Все сочинения на различные темы

Сочинения по литературным произведениям

Обновлено: 12.03.2023

Многие люди с детства знают, кем они хотят стать. Чаще всего, на вопрос о будущей профессии, дети отвечают, что хотят стать космонавтами, пожарниками, актерами, врачами. Я тоже с детство мечтала стать то учителем ,то врачом ,то актрисой .А с 8 класса была уверена, что хочу выучить несколько языков. Как применить эти знания, я тогда еще не догадывалась. В школе мы учили языки, и я решила расширить свою знанию , и пошла на курсы еще одного иностранного языка, который изучение , несомненно, доставляло мне огромное удовольствие. И родители тоже были не против с моим решением.

Файлы: 1 файл

Моя будущая профессия-переводчик..docx

Моя будущая профессия-переводчик.

Многие люди с детства знают, кем они хотят стать. Чаще всего, на вопрос о будущей профессии, дети отвечают, что хотят стать космонавтами, пожарниками, актерами, врачами. Я тоже с детство мечтала стать то учителем ,то врачом ,то актрисой .А с 8 класса была уверена, что хочу выучить несколько языков. Как применить эти знания, я тогда еще не догадывалась. В школе мы учили языки, и я решила расширить свою знанию , и пошла на курсы еще одного иностранного языка, который изучение , несомненно, доставляло мне огромное удовольствие. И родители тоже были не против с моим решением.

Профессия переводчик — очень распространенная во всем мире. Недостаточно просто выучиться на курсах, чтобы стать хорошим переводчиком. Нужно обязательно закончить ВУЗ и постоянно пополнять свои знания, а так же, постоянно находиться в профессии, так как язык имеет свойство забываться со временем. В наше время работу переводчиков облегчают новые технологии, к примеру, электронные переводчики, которые можно свободно найти в интернете.

Мне кажется, что эта профессия очень творческая, даже слушая перевод иностранных фильмов, можно это понять. Если переводчик талантлив и грамотен, фильм будет гораздо интереснее, нежели, чем, когда переводчик делает работу без энтузиазма и не обладает чувством юмора. Чтобы стать хорошим переводчиком, необходимо быть достаточно эрудированным человеком и разбираться в той теме, на которую написан текст для перевода.

Как следствие — приходится много читать. Работа переводчика-синхрониста является наиболее сложной, так как, порой, эти люди передают смысл важных политических и других переговоров. Они должны настолько хорошо знать два языка, чтобы не допустить ни малейшей ошибки. Чтобы добиться хороших результатов, нужно очень усердно работать и преодолевать препятствия, но я уверенна, что справлюсь.

22 ноября, 2017 admin Литературное творчество

Многие люди с детства знают, кем они хотят стать.Но кем же буду я? Я уже решила:переводчиком.

Чаще всего, на вопрос о будущей профессии, одноклассники отвечают, что хотят стать врачами,учителями,инженерами,бизнесменами. Я же с детства уверена, что хочу выучить несколько языков. Как применить эти знания, я тогда еще не догадывалась. В школе я хорошо усваиваю языки и их изучение дает мне огромное удовольствие.

Почему я хочу стать переводчиком?

Я хочу стать переводчиком потому что это интересно. Это интересно ,потому что я могу посещать разные страны и разговаривать с иностранцами на их языке.Я буду много знать о жизни других стран,об их моде,об их интересах.

В школе на уроках я хорошо перевожу тесты,учу грамматику,умею правильно задавать вопросы на английском языке,умею хорошо пересказывать текст.Могу пересказывать аудиовизуальные тесты.Это говорит о том,что я очень люблю свою будущую профессию.

В профессии переводчика меня привлекает то, что можно на практике пользоваться навыками знания языка. Кроме того, в наши дни переводчики очень востребованы. В нашем городе очень много лингвистических центров и там работают грамотные,квалифицированные преподаватели.Ведь когда-то они тоже мечтали о своей будущей профессии и их мечта сбылась.Счастливые люди!Я тоже хочу исполнить в будущем свою мечту:буду хорошо учиться,помогать близким,буду читать много текстов на английском языке и знать смысл прочитанного,а так же уметь переводить эти тексты.

Помимо этого, я считаю, что выбранная мной профессия поможет мне найти новых друзей. Отсутствие языкового барьера как нельзя лучше помогает людям сблизиться, понять друг друга. Переводчик – профессия универсальная,переводчик может присутствовать при общении двух людей, переводить их речь, может так же заниматься переводом литературы, научных трудов. Помимо этого, я считаю, что данная профессия хорошо оплачивается, что также является немаловажным фактором в нашей жизни. Я определилась в выборе своей будущей профессии и буду стремиться к достижению своей мечты.

Добавить комментарий Отменить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Каждый из нас в детстве мечтает, как вырастет и станет знаменитым летчиком, или космонавтом, или врачом. По мере того, как мы взрослеем, образ того, кем мы будем, постоянно меняется. Вот на место профессии врача приходит юрист, а летчика заменяет банкир. Как правило, к моменту окончания школы мы определяемся в своем выборе целиком и начинаем осуществлять его.

Для себя я уже решила, какую профессию выберу. Я хочу стать переводчиком. Я очень люблю знакомиться с новыми людьми. Выбранная мной профессия позволит мне общаться с жителями различных стран, узнавать что-то новое о них самих, жизни в их странах. Я считаю, что обладание несколькими иностранными языками может позволить значительно улучшить уровень своих знаний. Используя эти навыки, можно прочитать великие произведения иностранных писателей и поэтов в подлиннике, ведь при переводе зачастую теряется смысл произведения, который хотел донести до нас автор.

Переводчик — профессия универсальная. Он может присутствовать при общении двух людей, говорящих на разных языках, и переводить их речь, а может заниматься переводом литературы, научных трудов, работая в одиночестве.

Я не собираюсь останавливаться на достигнутом, ведь я хочу знать несколько мировых языков. Так я и выбрала свою будущую профессию — переводчик!

В истории рассказывается, как развивалась профессия переводчик. Впервые упоминает переводчиков в литературе Плиний, когда писал, что в Диоскурии постоянно работало около 130 переводчиков. После распада Римской империи, казалось, что профессия переводчик стала не нужной, так как святые отцы выступали со своим родным языком. Кто-то на греческом, кто-то на древнееврейском, говоря одновременно, они не могли понять друг друга. Чуть позже с развитием торговли между Востоком и Западом, эта профессия вернулась обратно.

На данный момент я хорошо знаю испанский и английский языки. Со следующего года начну изучать французский язык.

До института я планирую изучить ещё пару языков, ведь в будущем это облегчит мне жизнь и поможет поступить в университет. Я определилась в выборе будущей профессии и буду стремиться к достижению своей мечты.

Выбор профессии – очень ответственный шаг, от которого зависит твоя дальнейшая судьба. Профессия должна, во-первых, быть по душе, а, во-вторых, обеспечивать тебе достойную жизнь.

Для себя я уже решила, что стану переводчиком-лингвистом, а конкретный язык – китайский. Ежедневно я уделяю ему 3-5 часов. Да, он тяжелый, но такой интересный. Иногда кажется, что он никак не хочет мне открывать дверь, но благодаря упорству, терпению и веры в себя, я шаг за шагом добиваюсь своей цели. Я стараюсь брать китайский со всех сторон – это не только учебники, грамматика, это также еще и культура, общение.

Я стараюсь как можно лучше в повседневной жизни создавать вокруг языковую среду, хотя бы на пару часов в день. Если на улице я встречу китайца, я обязательно к нему подойду и спрошу что-нибудь или предложу свою помощь. Это так приятно, когда тебя поняли, а ты понял носителя языка. Самое главное в изучении чужого языка – это большая любовь к нему, а также и уважение.

Мое знакомство с китайским языком произошло, когда я училась в младших классах, тогда я попала на представление Пекинской оперы, которая произвела на меня неизгладимое впечатление. Я долго выпрашивала родителей рассказать, откуда приехали эти актеры, что это за язык, и почему на афише нет никаких букв только рисунки (в то время я ничего не знала про иероглифы). Увидев мой огромный интерес, родители отдали меня в языковую школу, где я великим рвением открывала новые горизонты китайского языка.

Я считаю, что переводчик очень нужная профессия в наше время. Пусть даже ученые все дальше придумывают способы перевода машинным путем, живой переводчик куда лучше. Переводчик – это тот, кто является мостом между двумя порой совершенно непохожими культурами и людьми, это тот, кто создает атмосферу взаимопонимания, дружбу и межкультурную коммуникацию.

Я хочу стать переводчиком

Переводчик — моя будущая профессия

Несколько интересных сочинений

В жизни существует множество вечных тем и проблем, на которые человек никогда не найдёт ответы. Например, война и мир, любовь и ненависть, добро и зло. Можно бесконечно рассуждать на эти темы

Идеальная семья – это люди, которые понимают друг друга без лишних слов. Если родители испытывают настоящие чувства, это заметно даже невооруженным глазом.

Эти два понятия иногда могут иметь одно значение, в основном мечта ведет человека по жизни, и в то же время является смыслом жизни. Если человек мечтает стать музыкантом и стремиться, все сделать для этого, это и есть его мечта и смысл жизни.

Читайте также:

      

  • Конкурсное сочинение без срока давности вов в истории моей семьи
  •   

  • Сочинение ревизор образ ревизор
  •   

  • Сочинение по английскому языку на тему учителя никогда не перестанут учить детей
  •   

  • Миф о школьном классе сочинение
  •   

  • И грекова сочинение егэ костя и юра

5

Эссе на тему «Моя будущая профессия — переводчик»

Выбор профессии — одна из важнейших частей жизни. С ней не следует ошибаться, поэтому лучше хорошенько подумать и взвесить все «за» и «против».
Я считаю, что профессия должна соответствовать твоему характеру, твоим возможностям. Замечательно, если она еще и является твоим хобби! К сожалению, такое не всегда возможно.
Я творческий человек, и на самом деле мне хотелось бы быть музыкантом-исполнителем, или художником. Но больше я склоняюсь к работе с иностранными языками, так как это более перспективно. В этой сфере множество направлений, и одно из них — переводчик.

В настоящее время, услуги переводчика так же востребованы, поэтому я могу быть полезна обществу, если стану представителем данной профессии, ведь они нужны во многих сферах. Существуют устные переводчики, переводчики художественной литературы, юридические, технические и даже переводчики с языка жестов.

Чтобы достичь поставленной цели, нужно обязательно знать два самых популярных на сегодняшний день языка, английский и китайский, и еще несколько на выбор. Ну и, конечно, нужно в целом учиться хорошо, успевать в школе и быть вежливым, образованным человеком.

Орфография и пунктуация автора сохранены

Участник Всероссийского дистанционного конкурса эссе «Моя будущая профессия-2018»

Автор материала: К. Есина (7 класс)

Опубликовано 08.03.23 в 13:08



Каждый из нас в детстве мечтает, как вырастет и станет знаменитым летчиком, или космонавтом, или врачом. По мере того, как мы взрослеем, образ того, кем мы будет постоянно меняется. Вот на место профессии врача приходит юрист, а летчика заменяет банкир. Как правило, к моменту окончания школы мы определяемся в своем выборе целиком и начинаем осуществлять его.

  Для себя я уже решил, какую профессию выберу. Я хочу стать переводчиком. Я очень люблю знакомиться с новыми людьми. Выбранная мной профессия позволит мне общаться с жителями различных стран, узнавать что-то новое о них самих, жизни в их странах. Я считаю, что обладание несколькими иностранными языками может позволить значительно улучшить уровень своих знаний. Используя эти навыки, можно прочитать великие произведения иностранных писателей и поэтов в подлиннике, ведь при переводе зачастую теряется смысл произведения, который хотел донести до нас автор.

  Профессия переводчика позволяет путешествовать по всему миру, узнавать обычаи других народов. Очень тяжело находиться в чужой стране, не умея даже обратиться к кому-нибудь из местных жителей в случае необходимости. Помимо этого, я считаю, что выбранная мной профессия поможет мне найти новых друзей. Отсутствие языкового барьера как нельзя лучше помогает людям сблизиться, понять друг друга. Переводчик — профессия универсальная. Он может присутствовать при общении двух людей, говорящих на разных языках, и переводить их речь, а может заниматься переводом литературы, научных трудов, работая в одиночестве. Помимо этого, я считаю, что данная специальность хорошо оплачивается, что также является немаловажным фактором в нашей жизни. Я определился в выборе будущей профессии и буду стремиться к достижению своей мечты.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Я хочу быть массажистом сочинение
  • Я хочу быть кондитером сочинение
  • Я хочу быть врачом сочинение 2 класс
  • Я хочу быть ветеринаром сочинение 2 класс
  • Я хочу быть архитектором сочинение