Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «язык без костей» — о грехе болтливости.
Жертвами которого становятся окружающие.
Далее рассматриваются значение и происхождение, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
Значение фразеологизма
Язык без костей – очень разговорчив, не в меру болтлив, говорит глупости
В иностранных языках имеются соответствующие выражения. Среди них:
- unruly member, loose tongue (английский язык)
- die Zunge hat keine Knochen (немецкий язык)
- sa langue va comme un claquet (французский язык)
Происхождение фразеологизма
Однозначного объяснения происхождения выражения «язык без костей» найти не удалось. Тем не менее, в «Пословицах русского народа» знаменитого В.И. Даля имеется и такая: язык без костей — мелет.
По-видимому, в ней удачно проведена аналогия между тем как мелет мельница и мелет язык, но указывается на важное отличие — языку для этого не нужно твердых элементов (костей). Вероятно, от этой пословицы и образовался фразеологизм, но уже с измененным значением: негативный акцент сделан на болтливость «носителя языка».
Предложения из произведений писателей
Анна Петровна. Язык-то без костей, говорить всё можно, только слушать-то нечего.
Хорькова. Слушай не слушай, как кому угодно, а уж коли говорят, так, значит, что-нибудь есть. (А. Островский, «Бедная невеста») — кстати, цитаты Островского
Всяко люди говорят;
Язык-то, благо, без костей. Не знаю,
Как было прежде, ноне же они
В согласии; король его зовет
Своим любезным братом. (А.К. Толстой, «Царь Борис»)
И с одной стороны — хорошо, и с другой — превосходно, а ежели при этом принять во внимание, что язык без костей, то лучшего и желать нельзя! (М. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия») — кстати, цитаты Салтыкова-Щедрина
Видно, что он ворчит только потому, что у него под ложечкой сосёт и язык без костей, но старуха принимает близко к сердцу каждое его слово. (А. Чехов, «Серьёзный шаг») — кстати, цитаты Чехова
— Отрицает? — воскликнул рыцарь резко. — А ты не слушай его! У него язык без костей, болтает, словно сорока. Я когда-нибудь и свободную минутку все сам тебе расскажу. Дик. В убийстве твоего отца подозревали некоего Дэкуорта; но время было смутное, и добиться правосудия нам не удалось. (Р. Л. Стивенсон, «Чёрная стрела»)
— Все это дурацкие сказки, черт меня побери. Только сказки и ничего больше. Поди, все колдуньи, привидения, домовые и так их растак — бабские сплетни, годятся токма детишек стращать. Вот уж язык без костей! (Б. Стокер, «Дракула»)
Всякий, конечно, норовил охаять… — Да ведь язык то без костей, говорил Серый. (И. Бунин, «Деревня») — кстати, цитаты Бунина
Итак, фразеологизм «язык без костей» не лучшим образом характеризует людей болтливых и не особо умных. Нередко неосторожные слова таких людей вызывают обиды, ссоры, или просто усталость от избыточной болтовни.
Далее вы можете ознакомиться с фразеологизмами с языком и фразеологизмами с костями , а также с другими фразеологизмами:
- черным по белому
- второе дыхание
- утереть нос
- плакаться в жилетку
- после драки кулаками не машут
- ставить на карту
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!
Помогите пожалуйста написать сочинение по пословице » Язык без костей : что хочет, то и лопочет».
Вы перешли к вопросу Помогите пожалуйста написать сочинение по пословице » Язык без костей : что хочет, то и лопочет»?. Он относится к категории Русский язык,
для 5 — 9 классов. Здесь размещен ответ по заданным параметрам. Если этот
вариант ответа не полностью вас удовлетворяет, то с помощью автоматического
умного поиска можно найти другие вопросы по этой же теме, в категории
Русский язык. В случае если ответы на похожие вопросы не раскрывают в полном
объеме необходимую информацию, то воспользуйтесь кнопкой в верхней части
сайта и сформулируйте свой вопрос иначе. Также на этой странице вы сможете
ознакомиться с вариантами ответов пользователей.
В данной статье разберем фразеологизм «язык без костей».
Содержание
- Что означает, как понять выражение «язык без костей»: происхождение, краткое прямое и переносное значение
- Как составить предложение с фразеологизмом «язык без костей»: примеры
- Как подобрать синонимы к выражению «язык без костей»?
- Видео: «Язык без костей» и другие фразеологизмы в русском языке
В нашей жизни фразеологизмы используются так часто, что не всегда задумываешься о значении выражения. Мы хотим обратить внимание на устойчивое словосочетание «язык без костей», которое у иностранцев вызывает большое недопонимание. Ведь на самом-то деле язык и так без костей. Разбираем, что же означает эта фраза.
Что означает, как понять выражение «язык без костей»: происхождение, краткое прямое и переносное значение
Язык без костей, что хочет, то и лопочет!
Язык без костей: не устает!
Точного происхождения выражения «язык без костей» никто не знает. Но издавна считалось, что язык не имеет костей, а значит, он не устает. Это и говорит о прямом значении фразы. Ведь любая часть тела устает после работы по причине, что болят, ноют кости. А язык – это орган, что не знает усталости и ломоты даже от постоянной болтовни. К тому же язык не знает тормозов (раз не устает), его никто/ничто не сдерживает. А значит, он гибок, изворотлив и может повернуться в любую сторону, даже в которую не нужно.
Исходя из происхождения, мы можем уже сделать вывод о переносном значении фразеологизма:
- Фразу «язык без костей» применяют, характеризуя неугомонного болтуна, речь которого не несет никакого смысла.
- Т.е. человек любит поговорить, но не задумывается о своих словах и последствиях после сказанного, чем часто может обидеть или наговорить глупостей.
- Проще говоря – человек болтает не по делу, болтун и пустослов.
Как составить предложение с фразеологизмом «язык без костей»: примеры
Важно отметить, что это идиоматическое выражение, смысл которого ясен только, если использовать слова вместе. Это стоит учитывать при составлении предложений.
Примеры:
- Поскольку девица имела язык без костей, то со всеми могла пообщаться на любую тему.
- Видно же, что он ворчит от того, что язык без костей устал от безделья.
- У кого язык без костей, тот и сплетни порождает.
- Он так много говорит, словно у него язык без костей.
- Как балалайка бесструнная, точно у нее язык без костей!
- Для работы на радиостанции нужен язык без костей, быстрота мышления и врожденные артистические данные.
- Красивая и скромная невеста была, но имела язык без костей, как помело.
- С самого рождения у тебя язык без костей!
- А что язык без костей до Москвы не довел?
Как подобрать синонимы к выражению «язык без костей»?
Слова-синонимы:
- разговорчивый
- красноречивый
- болтун
- говорливый
- словоохотливый
- трепач
- говорун
- тараторка
- пустослов
- балабол
- мелево
- помело
Выражения, которые совпадают по значению с фразеологизмом «язык без костей»:
- находка для шпиона
- балалайка бесструнная
- хорошо подвешен язык
- болтливый как сорока
- длинный язык
- бойкий/слаб на язык
Вам также будут интересны следующие статьи:
- Как понять фразеологизм «развесить уши»?
- Что означает фраза «ни в одном глазу»?
- Происхождение и краткое значение выражения «путаться под ногами»
- Что значит «задирать нос»?
- Прямое и переносное значение фразеологизма «водой не разольешь»
Видео: «Язык без костей» и другие фразеологизмы в русском языке
- Сколько молодцев зазря положили! – возмущалась Пульхерия,
взваливая на плечи коромысло с двумя наполненными водой вёдрами. – А всё
оттого, что государь наш, лиходей эдакий, вздумал войной на соседа пойти! Кому
она нужна, война эта окаянная? Только лихо одно от неё!
— Ты бы, Пульхерия, язык-то прикусила! – недобро покосилась
на неё Марфа, соседка, зачёрпывая в ведро речную воду. – Государь-то наш о нас
же, грешных, и печётся! Разобьём соседа, не оставим от их городов да селений
камня на камне, так и земель в царстве-государстве нашем поприбавится. Да и
слава о нас такая пойдёт! Увидят соседи, что силушка у нас есть, так и стороной
нас обходить станут, испужаются войной на нас идти.
— Так ить и не зарился покуда никто на земли наши. Кабы на
нас кто напал – был бы другой разговор! А что молодцы наши ради славы гибнут –
худое это дело! Вот у Гавриловны Ванюша внучок был единственный, жить бы да
жить пареньку. Ан нет – забрили лоб в солдаты, да и сложил он голову на поле
боя. Гавриловна-то от горя хворая совсем стала. Я-то, хоть и замужем не была да
деток не родила, а жаль мне бедолажку! А у тебя-то сын, ужель молчит сердце
твоё материнское?
— Да ежели мой Кузя с печи бы не упал, да ноги бы у него не
отнялись, он бы сам в солдаты пошёл за дело наше правое! Печалуется парень
шибко: рад бы, да не может! А ты-то, Пульхерия, чего-то больно язык распустила.
Уж не шпионка ли, врагом-супостатом купленная? Гляди, как замолвлю словечко, да
как выпорют тебя жандармы прилюдно, чтобы на государя нашего хулу не возводила,
царство наше не позорила.
— Дура ты, Марфа, да не лечишься! – бросила Пульхерия ей на
прощание.
Плюнув соседке вслед, Марфа набрала в вёдра воды, взяла
коромысло да и отправилась домой.
Лишь только зашла в избу, увидала, что печь пуста, стала
Кузьму кликать. Никакого ответа.
— Ну, вот! – промолвила она с досадой, поставив вёдра на
лавку. – Стоит мне только за порог, как опять!
Вздохнув, замесила Марфа тесто хлеб печь. Как вдруг дверь
открылась да вошёл в избу Кузьма.
— Воротилась, матушка? – осведомился он, забираясь на печь.
— Давно уже воротилась, а тебя снова нет. Небось, как всегда,
по девкам в село дальнее бегал? А ежели увидит кто да жандармам-то и донесёт?
Ужель хочешь, чтобы тебя, как Гавриловны внука, забрали да воевать отправили? А
коли, не дай Бог, убьют тебя до смерти, что я, горемычная, делать буду? Ты ж
один у меня единственный, кровинушка моя!
— Да не кручинься, матушка! – отвечал Кузьма. – Шёл-то я
через лес, чтобы не увидел никто.
— А ежели девицы сами проговорятся? Или Пульхерия проведает
чего да и разболтает? У неё же язык без костей!
— Да полно, матушка, что же я, совсем дурак, на глаза людям
показываться? А без девок мне, парню молодому, житьё-то худое! А девицы-то сами
прячутся от батюшек да матушек строгих, так что болтать особо не станут.
— Эх, Кузя, выпороть бы тебя как следует, чтоб мать слушался!
– вздохнула Марфа.
— Слышь, соседка, вот иду давеча лесом поутру, глядь – сын
Марфушин, Кузьма недалече. На своих ногах идёт, ей Богу! Да ещё шустрый такой!
Видать, исцелился парень от хвори лютой!
— Да Бог с тобой, Трофим, что ты говоришь-то? – Пульхерия так
и всплеснула руками, насилу коромысло с плеч не свалилось. — Парень-то, как
упал с печи, на ноги не встаёт. Видать, обознался ты, али в темноте да спьяну
привиделось. Ты вот что, лучше о том зазря не болтай. А то подумают люди, будто
глумиться вздумал над бедой Марфушиной.
— Да полно, отчего же мне болтать? – усмехнулся Трофим. —
Чай, не баба, чтоб языком чесать.
— Вот и славно! Ну, будь здоров, сосед, не хворай!
Поправив коромысло, пошла Пульхерия домой.
«Ишь ты, какой глазастый выискался! – думала она по дороге. –
Сказать, что ли, Марфуше, чтобы прятался парень получше? А то ж найдутся люди
«добрые», донесут, куда надобно, да забреют парню лоб в солдаты. Я-то его уже
не впервой вижу. Хорошо, Трофим, пьяница горький, в лесу оказался. Гавриловна
бы непременно всей деревне поведала. Она, как внучок родной погиб, на весь
белый свет, будто чертиха, зла. Хоть и дура Марфуша да ханжа, каких в целом
свете не сыскать, а жаль, если недоросля её на войне убьют! Совсем ведь баба
одна останется!».
«Да уж, обознался, привиделось! – думал Трофим, глядя соседке
вослед. – Как бы не так! Нынче-то лето бабье, поутру ещё не такая темень. Да и
горькую я уже неделю как не пью. И Кузьму-то Марфушиного я издали узнаю, чай,
не слепой. Видать, спасает Пульхерия парня от рекрутчины, хоть и матушку его не
жалует. Хорошая баба, хоть и языкастая! Да, видать, не у всякой бабы язык без
костей. Эх, брошу я, наверное, водку эту проклятую да к Пульхерии-то и
посватаюсь. Отчего бы и нет? Я холостяк, она дева старая. Кто знает, может, за
трезвого-то она за меня и пойдёт?».
Читаем А. Писемского «Взбаламученное море»: «Язык то у вас, видно, без косточек, раз так и гнётся на каждое слово…» О ком или о чём так говорит писатель? Значение фразеологизма «язык без костей» поможет разобраться.
Фразеологическая единица
О фразеологизмах сказано немало. Но мы еще раз вспомним, чтобы быть основательно подготовленными к тому, о чём пойдет речь в дальнейшем. Итак, фразеологическая единица – это устойчивый целостный образный оборот, значение которого никак не связано с семантикой каждого входящего в его состав элемента.
Например, значение фразеологизма «язык без костей» одно – чрезмерная разговорчивость, болтливость. И оно, в свой черед, никоим образом не связано со значением входящих в него лексем – «язык» и «кость».
Значение
В школе ученики часто получают задание: «Объясните значение фразеологизмов». «Язык без костей» – это выражение, которое требует подробного разбора. Что ж, вопрос интересный, и поможет нам на него ответить фразеологический словарь русского языка, в котором собраны часто используемые выражения. Открываем, и вот какую информацию он нам предлагает: значение фразеологизма «язык без костей» – это и болтун, и человек, который слишком много говорит, как правило, не думая о последствиях, и обыкновенный глупец.
Происхождение
О происхождении данного образного выражения нет никакой информации. Предположительно оно из группы не заимствованных, а исконно русских выражений. Дело в том, что данный образ сложился в народе неслучайно. Человеку, даже несмотря на недостаток знаний и образования, присуща наблюдательность. Люди давно обратили внимание на одну особенность человеческого организма – в языке действительно нет никаких косточек, это мышца. А что такое кости? В понимании простого человека это некий каркас для органов, который служит барьером. Часто после тяжелой, изнуряющей работы кости, как правило, «болят и ноют». Что ж, вывод напрашивается сам собой: если у языка нет ни одной косточки, и его никто и ничто не удерживает и не тормозит, значит он чрезмерно гибок, изворотлив и может повернуть не в ту сторону, в какую нужно. Очень похоже на болтуна или болтушку, не так ли?
Значение фразеологизма «язык без костей» – говорун, болтающий без умолку – как и сам его образ, встречаются и в иностранных фразеологических оборотах. Например, в арабском языке – «язык без косточек, но бьет больно»; в киргизском – «язык без костей, куда направишь, туда и поворачивается»; в карельском – «язык без костей не устает» и другие. Это свидетельство того, что создателем его является сам народ, и пришел он к нам издревле.
Составить предложения и рассказ с фразеологизмоми находить общий язык, давать волю языку, говорить на разных языках, язык без костей
Получи верный ответ на вопрос 🏆 «Составить предложения и рассказ с фразеологизмоми находить общий язык, давать волю языку, говорить на разных языках, язык без костей …» по предмету 📕 Русский язык, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!
Найти готовые ответы
Главная » ⭐️ Русский язык » Составить предложения и рассказ с фразеологизмоми находить общий язык, давать волю языку, говорить на разных языках, язык без костей
На чтение 6 мин. Просмотров 6
Значение фразеологизма «язык без костей»: разбираемся вместе
Читаем А. Писемского «Взбаламученное море»: «Язык то у вас, видно, без косточек, раз так и гнётся на каждое слово…» О ком или о чём так говорит писатель? Значение фразеологизма «язык без костей» поможет разобраться.
Фразеологическая единица
О фразеологизмах сказано немало. Но мы еще раз вспомним, чтобы быть основательно подготовленными к тому, о чём пойдет речь в дальнейшем. Итак, фразеологическая единица – это устойчивый целостный образный оборот, значение которого никак не связано с семантикой каждого входящего в его состав элемента.
Например, значение фразеологизма «язык без костей» одно – чрезмерная разговорчивость, болтливость. И оно, в свой черед, никоим образом не связано со значением входящих в него лексем – «язык» и «кость».
Значение
В школе ученики часто получают задание: «Объясните значение фразеологизмов». «Язык без костей» – это выражение, которое требует подробного разбора. Что ж, вопрос интересный, и поможет нам на него ответить фразеологический словарь русского языка, в котором собраны часто используемые выражения. Открываем, и вот какую информацию он нам предлагает: значение фразеологизма «язык без костей» – это и болтун, и человек, который слишком много говорит, как правило, не думая о последствиях, и обыкновенный глупец.
Происхождение
О происхождении данного образного выражения нет никакой информации. Предположительно оно из группы не заимствованных, а исконно русских выражений. Дело в том, что данный образ сложился в народе неслучайно. Человеку, даже несмотря на недостаток знаний и образования, присуща наблюдательность. Люди давно обратили внимание на одну особенность человеческого организма – в языке действительно нет никаких косточек, это мышца. А что такое кости? В понимании простого человека это некий каркас для органов, который служит барьером. Часто после тяжелой, изнуряющей работы кости, как правило, «болят и ноют». Что ж, вывод напрашивается сам собой: если у языка нет ни одной косточки, и его никто и ничто не удерживает и не тормозит, значит он чрезмерно гибок, изворотлив и может повернуть не в ту сторону, в какую нужно. Очень похоже на болтуна или болтушку, не так ли?
Значение фразеологизма «язык без костей» – говорун, болтающий без умолку – как и сам его образ, встречаются и в иностранных фразеологических оборотах. Например, в арабском языке – «язык без косточек, но бьет больно»; в киргизском – «язык без костей, куда направишь, туда и поворачивается»; в карельском – «язык без костей не устает» и другие. Это свидетельство того, что создателем его является сам народ, и пришел он к нам издревле.
Источник
Значение словосочетания «язык без костей»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
язык без костей
1. (у кого-либо) о человеке, который любит поговорить и болтает много всякого вздора, глупостей ◆ Видно, что он ворчит только потому, что у него под ложечкой сосёт и язык без костей, но старуха принимает близко к сердцу каждое его слово. Антон Чехов, «Серьёзный шаг», 1886 г. (цитата из Викитеки)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова шлюпочный (прилагательное):
Ассоциации к словосочетанию «язык без костей»
Синонимы к словосочетанию «язык без костей»
Предложения со словосочетанием «язык без костей»
Цитаты из русской классики со словосочетанием «язык без костей»
Сочетаемость слова «язык»
Сочетаемость слова «кость»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словосочетанием «язык без костей»
Вот уж язык без костей!
Он среди друзей славился языком без костей.
Их мать порой шутливо замечала, что у дочки язык без костей.
Синонимы к словосочетанию «язык без костей»
Ассоциации к словосочетанию «язык без костей»
Сочетаемость слова «язык»
Сочетаемость слова «кость»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Источник
Помогите пожалуйста написать сочинение по пословице » Язык без костей:что хочет, то и лопочет»
Вот и в сочинении напиши что ты думаешь по этому поводу!
Высказывание делай свое.
Вот и ответ весь
Довольно сложно объяснить термин «человечность» в нескольких словах. Ведь это такое широкое понятие, которое включает в себя и внимание к другому человеку, и любовь к родным и близким, и много еще чего.
Человечность проявляется в людях каждый день и в самых различных поступках. Помочь человеку тогда, когда ему необходима помощь, сбегать в аптеку за лекарствами для нуждающегося, утешить в самую сложную минуту, уступить место людям пожилого возраста или беременным, помочь бабушке или дедушке с палочкой перейти улицу. Примеров можно привести бессчетное множество.
Благодаря такому яркому примеру бесчеловечности можно сделать вывод, что в первую очередь нужно всегда оставаться Человеком, причем с большой буквы. Способность верить, чувствовать и понимать окружающих людей, проявлять заботу и доброту отличают нас от стай диких зверей.
Распилить перепрыгнуть подпрыгнуть подпилить запрыгнуть развести навести завести зацвести зачеркните перечеркните подчеркните
Диалог-интервью по картине А.Сайкиной «Детская спортивная школа» предлагаю составить так:
— Привет, Каьюша! Как дела?
— Привет, Маша, все замечательно. Вчера с классом мы ходили на выставку, где презентовали репродукции знаменитых картин.
— Как интересно. А какая картина тебе понравилась больше всего?
— Картина А.Сайкиной «Детская спортивная школа» запомнилась мне больше всех.
— А где происходит действие?
— В спортивном зале.
— А что изображено на картине?
— Момент занятия девочек-гимнасток.
— Что привлекло твое внимание первым делом?
— В первую очередь мое внимание привлекала девочка, которая находилась в центре. У нее яркий красный тренировочный костюм, на голове аккуратная прическа, которая не мешала занятиям. У нее достаточно атлетичное телосложение. Ее лицо украшала улыбка. Казалось, что она позирует для картины.
— Удивительно. А много на картине еще персонажей?
— Да, девочек очень много. Кто-то уже занимается, а кто-то только пришел и ожидает начала тренировки.
— А что происходит на втором плане?
— На втором плане как раз происходит тренировка. Гимнастки учатся выполнять упражнения с обручами.
— А картина яркая?
— Да, очень. Мне кажется, на ней можно найти практически все краски.
— А ты не знаешь, выставка еще долго будет проходить? Мне захотелось тоже посмотреть на эту картину.
— Она закроется сегодня вечером. Пойдем я проведу тебя прямо сейчас!
— Пойдем!
Источник