Здоров ли князь что приуныл ты гость мой что ты так призадумался егэ

АРИЯ КОНЧАКА (бас)
(Князь Игорь А.П. Бородин)

КОНЧАК:
Здоров ли, князь?
Что приуныл ты, гость мой?
Что ты так призадумался?
Аль сети порвались?
Аль ястребы не злы и с лёту птицу не сбивают?
Возьми моих!

КНЯЗЬ ИГОРЬ:
И сеть крепка, и ястребы надёжны,
Да соколу в неволе не живётся.

КОНЧАК:
Всё пленником себя ты здесь считаешь.
Но разве ты живёшь как пленник, а не гость мой?
Ты ранен в битве при Каяле
И взят с дружиной в плен;
Мне отдан на поруки, а у меня ты гость!
Тебе почёт у нас, как хану,
Всё моё к твоим услугам.
Сын с тобой, дружина тоже,
Ты как хан здесь живёшь,
Живёшь ты так, как я.
Сознайся: разве пленники так живут? Так ли?
О нет, нет, друг, нет, князь,
Ты здесь не пленник мой,
Ты ведь гость у меня дорогой!
Знай, друг, верь мне,
Ты, князь, мне полюбился
За отвагу твою да за удаль в бою.
Я уважаю тебя, князь,
Ты люб мне был всегда, знай!
Да, я не враг тебе здесь, а хозяин я твой,
Ты мне гость дорогой!
Так поведай же мне,
Чем же худо тебе, ты скажи мне.
Хочешь, возьми коня любого,
Возьми любой шатёр,
Возьми булат заветный, меч дедов!
Немало вражьей крови мечом я этим пролил;
Не раз в боях кровавых
Ужас смерти сеял мой булат!
Да, князь, всё здесь,
Всё хану здесь подвластно!
Я грозою для всех был давно.
Я храбр, я смел, страха я не знаю,
Все боятся меня, всё трепещет кругом!
Но ты меня не боялся,
Пощады не просил, князь.
Ах, не врагом бы твоим, а союзником верным,
А другом надёжным, а братом твоим
Мне хотелось бы быть, ты поверь мне!
Хочешь ли пленницу с моря дальнего,
Чагу, невольницу, из-за Каспия?
Если хочешь, скажи только слово мне,
Я тебе подарю.
У меня есть красавицы чудные:
Косы, как змеи, на плечи спускаются,
Очи чёрные, влагой подёрнуты,
Нежно и страстно глядят из-под тёмных бровей.
Что ж молчишь ты?
Если хочешь, любую из них выбирай!

Текст песни

Здоров ли, князь?
Что приуныл ты, гость мой?
Что ты так призадумался?
Аль сети порвались?
Аль ястребы не злы и с лёту птицу не сбивают?
Возьми моих!
(Князь Игорь:
И сеть крепка, и ястребы надёжны,
Да соколу в неволе не живётся.)
Всё пленником себя ты здесь считаешь.
Но разве ты живёшь как пленник, а не гость мой?
Ты ранен в битве при Каяле
И взят с дружиной в плен;
Мне отдан на поруки, а у меня ты гость!
Тебе почёт у нас, как хану,
Всё моё к твоим услугам.
Сын с тобой, дружина тоже,
Ты как хан здесь живёшь,
Живёшь ты так, как я.
Сознайся: разве пленники так живут? Так ли?
О нет, нет, друг, нет, князь,
Ты здесь не пленник мой,
Ты ведь гость у меня дорогой!
Знай, друг, верь мне,
Ты, князь, мне полюбился
За отвагу твою да за удаль в бою.
Я уважаю тебя, князь,
Ты люб мне был всегда, знай!
Да, я не враг тебе здесь, а хозяин я твой,
Ты мне гость дорогой!
Так поведай же мне,
Чем же худо тебе, ты скажи мне.
Хочешь, возьми коня любого,
Возьми любой шатёр,
Возьми булат заветный, меч дедов!
Немало вражьей крови мечом я этим пролил;
Не раз в боях кровавых
Ужас смерти сеял мой булат!
Да, князь, всё здесь,
Всё хану здесь подвластно!
Я грозою для всех был давно.
Я храбр, я смел, страха я не знаю,
Все боятся меня, всё трепещет кругом!
Но ты меня не боялся,
Пощады не просил, князь.
Ах, не врагом бы твоим, а союзником верным,
А другом надёжным, а братом твоим
Мне хотелось бы быть, ты поверь мне!
Хочешь ли пленницу с моря дальнего,
Чагу, невольницу, из-за Каспия?
Если хочешь, скажи только слово мне,
Я тебе подарю.
У меня есть красавицы чудные:
Косы, как змеи, на плечи спускаются,
Очи чёрные, влагой подёрнуты,
Нежно и страстно глядят из-под тёмных бровей.
Что ж молчишь ты?
Если хочешь, любую из них выбирай!

Александр Порфирьевич Бородин (1833-1887) — один из наиболее выдающихся русских композиторов и учёных, член содружества «Могучая кучка» под предводительством композитора Милия Алексеевича Балакирева. Он является основоположником русского эпического симфонизма.

История создания оперы

Писать оперу по сюжету «Слова о полку Игореве» Бородин стал по совету критика Владимира Стасова. Композитор с энтузиазмом принял эту замечательную идею. Героические образы русской истории помогали ему познавать современность. Поэтому неудивительно, что в творчестве композитора они занимали центральное место.

Желая ощутить старину и проникнуться её духом, Бородин ездил под Курск в окрестности Путивля. Там он принимался за изучение летописей, старинных повестей, исследований, музыки, былин и эпоса.

Либретто оперы «Князь Игорь» захватывает своим неповторимым колоритом. Для своей оперы либретто композитор писал сам, создавая его вместе с музыкой. Из истории создания оперы «Князь Игорь» становится понятным, почему он сделал образ князя Игоря похожим на образы богатырей из старинных былин. Он работал над оперой 18 лет, но не успел её закончить, так как неожиданно скончался. Работу над «Князем Игорем» завершили его друзья — композитор Римский-Корсаков вместе с Глазуновым. Основываясь на материалах Бородина, они смогли сделать партитуру оперы, обработать некоторые эпизоды и дописать неоконченные сцены.

Первая постановка оперы Бородина «Князь Игорь» состоялась в 1890 году на сцене Мариинского театра.

краткое содержание оперы "Князь Игорь"

Пролог

Либретто оперы «Князь Игорь» насыщено драматическими событиями.

Площадь города Путивля. Войско во главе с князем Игорем готовится идти войной против половцев. Простой люд и бояре, собравшиеся на площади, почтительно встречают князя и его сына Владимира. Но неожиданно происходит полное солнечное затмение. Люди видят в этом дурное предзнаменование. Только не князь Игорь. Он полон решимости и не верит в приметы. Войско отправляется в поход. Лишь Скула и Ерошка — местные гудошники — потихоньку сбегают, испугавшись сражения и смерти на поле брани.

Князь прощается с супругой Ярославной. Тяжёлые предчувствия и мольбы безутешной жены не могут остановить Игоря. Он поручает Ярославну князю Галицкому, ее брату. Игорь вместе с дружиной отправляется в путь. Из краткого содержания оперы «Князь Игорь» очевидно, что предзнаменование было действительно зловещим.

история создания оперы "Князь Игорь"

Первое действие

В Путивле теперь правит князь Галицкий. Он использует временно доставшуюся ему власть себе в удовольствие. Галицкий пирует. Он мечтает стать князем, а Ярославну планирует удалить в монастырь. К свите князя примкнули и Скула с Ерошкой.

В княжеский терем приходят девицы. Они умоляют вернуть им подругу, которая была похищена слугами Галицкого. Тот прогоняет девушек прочь. Веселье продолжается.

Княгиню, полную тяжелых дум и беспокойства за мужа, отвлекают от горьких мыслей девицы, которые пришли жаловаться на творящиеся беззакония Галицкого. Княгиня возмущена. Но брат, не проявляя ни малейшего раскаяния, ведет себя вызывающе. Он нагло говорит Ярославне, что в скором времени захватит в Путивле власть. Краткое содержание оперы «Князь Игорь» демонстрирует, насколько могут ослабнуть семейные узы, связывающие брата и сестру, если их омрачает зависть и жажда власти.

Бояре приходят к княгине с плохими вестями. Дружина наголову разбита. Князь с сыном находятся в половецком плену. На Русь движется вражеское войско.

опера Бородина "Князь Игорь"

Второе действие

Степь, стан половцев. Сын князя, Владимир, влюблён в дочь хана Кончака. Дождавшись ночи, он спешит к ней на свидание. Князь Игорь же в плену страдает. Он мечтает вырваться на свободу и искупить свой позор, вернув былую славу и честь. Краткое содержание оперы «Князь Игорь» показывает, насколько глубоко уязвлено его самолюбие. Игорь планирует бежать, воспользовавшись помощью половца Овлура.

Хан Кончак обращается с князем Игорем как с дорогим другом. Он уважает князя за отвагу и честность, предлагает дружбу. Игорь наотрез отказывается от предложения. Хан относится к отказу князя с пониманием. Чтобы поднять настроение князю, он призывает молодёжь пуститься в безудержный пляс.

либретто оперы "Князь Игорь"

Третье действие

Хан Гзак возвращается к половцам с добычей. Вид плененных соотечественников и разграбленного имущества толкают князя на решение бежать, воспользовавшись помощью Овлура. Оставив влюбленного в Кончаковну сына, князь Игорь бежит. Краткое содержание оперы «Князь Игорь» показывает, что он совершил ошибку, оставив сына в стане врагов.

Четвертое действие

В либретто оперы «Князь Игорь» показана настоящая любовь и преданность. На городской стене Путивля княгиня оплакивает любимого мужа и землю, разорённую врагами. Но Ярославна вдруг замечает всадников, которые скачут вдали. Она узнаёт князя Игоря. Её радости нет предела.

герои оперы "Князь Игорь"

Скула и Ерошка, не догадываясь о возвращении князя, подшучивают над ним. Его неожиданный приезд их ошеломляет. Хитрые гудошники, желая избежать наказания, возвещают о возвращении князя биением в колокол. На звон сбегаются люди, населяющие город. Они горячо приветствуют вернувшегося любимого князя.

Опера Бородина «Князь Игорь» учит мужеству, благородству, смелости и верности, любви к своей родной земле, умению постоять за неё. Герои оперы «Князь Игорь» достаточно разнохарактерные, они воплощают в себе качества, свойственные русскому человеку. Композитор Бородин сумел создать удивительно прекрасную музыку, которая характеризует каждого из них. Эта опера до сих пор остаётся одной из самых лучших в русской и мировой музыкальной культуре.

Муниципальное образовательное учреждение

«Гимназия № 10»

Творческий проект

История создания оперы «Князь Игорь»

Выполнил Кириллов Иван

                                    Ученик 6 класса

                                               Куратор Волкова Е. Г.

Тверь 2012 г.

История создания

 В апреле 1869 года Стасов предложил  Бородину в качестве оперного сюжета памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» (1185-1187). По словам композитора, сюжет пришёлся ему «ужасно по душе». Что бы глубже проникнуться духом старины, Бородин побывал в окрестностях Путивля (под Курском), изучал исторические источники: летописи, старинные повести («Задонница», Мамаево побоище»), исследования о половцах, музыку их потомков, былины, этнические песни. Большую помощь ему оказывал Стасов, крупнейший знаток русской истории и древней литературы. Текст и музыка писались одновременно, в течение 18 лет, но опера так и не была завершена. После смерти Бородина Римский-Корсаков и Глазунов на основе авторских эскизов дописали недостающие эпизоды дооркестровали её. Премьера «Князя Игоря» на сцене Мариинского театра в Петербурге 23 Октября (4 ноября) 1890 года прошла с успехом.

 «Слово о полку Игореве» повествует о походе князя Новгород-Северского Игоря Святославича на половцев. Из тщеславия он захотел добиться победы без помощи других князей и потерпел поражение. Осуждая междоусобные распри, неизвестный создатель поэмы страстно призывал русских князей к единению. Композитор подчеркнул в опере не столько политическую направленность «Слова», сколько его народно-эпические черты. Чтобы оттенить облик Игоря,  Бородин по совету Стасова противопоставил ему фигуру князя Галицкого, олицетворяющего стихию княжеских раздоров.

Музыка

 «Князь Игорь» — народно-эпическая поэма. Сам композитор указывал на её близость к глинкинскому «Руслану». Эпический склад проявляется в богатырских музыкальных образах, а масштабности форм, в неторопливом, как в былинах, течении действия.

 В большой увертюре, основанной на мелодиях оперы, противопоставлены образы русских и половцев. Средний эпизод рисует картину ожесточённой битвы.

 Могучий хор пролога «Солнцу красному слава» (на подлинный текст из «Слова») сродни суровым, величественно-строгим напевам древних эпических песен. Этим хором обрамлена зловещая картина солнечного затмения и речитативная сцена, в которой обрисованы испуганные бояре, встревоженная, любящая Ярославна, грубоватый Галицкий и мужественно-непреклонный Игорь.

 Музыка первой картины первого акта своим бесшабашным, разгульным характером резко контрастирует настроениям пролога. Песня Галицкого «Только б мне дождаться чести» напоминает залихватскую пляску.

 Во второй картине рельефно очерчен образ обаятельно женственной, но волевой Ярославны. В ариозо «Не мало времени прошло» выражена её тоска и тревожные предчувствия; целомудренно-сдержанная, строгая по характеру музыка постепенно приобретает страстно-взволнованный характер. Далее действие драматизируется, достигая наибольшей напряжённости в сцене Ярославны с боярами.

 Второй акт посвящён картинам жизни половецкого стана. В каватине Кончаковны «Меркнет свет дневной» слышатся любовные призывы, страстное томление. Поэзией юношеской любви, очарованием южной звездной ночи овеяна каватина Владимира Игоревича «Медленно день угасал». Властным, жестоким и великодушным предстаёт хан Кончак в арии «Здоров ли, князь?». Акт завершается ослепительно красочными сценами половецких плясок, сопровождаемых хором. Контрастно чередуется плавная женская пляска, необузданная, исполненная стихийной силы мужская и стремительная, лёгкая пляска мальчиков. Постепенно все группы вовлекаются в буйно-темпераментный вихревой танец.

 В третьем акте в изображении половцев на первый план выступают воинственность и жестокость, воплощённые в хоровых и оркестровых эпизодах.

 В четвёртом акте музыка развивается от скорби к всеобщему ликованию. Глубокая, неизбывная печаль слышится в ариозо Ярославны «Ах, плачу я», близком народным причитаниям. Ариозо выливается в народный плач – хор поселян «Ох, не буйный ветер завывал», который звучит как подлинная русская протяжная песня. Празднично-торжествен финальный хор «Знать, Господь мольбы услышал».

Ария Игоря «Ни сна, не отдыха»

Во втором акте знаменитая ария Игоря «Ни сна, не отдыха» — многогранный портрет главного героя: здесь запечатлены и горестные думы о судьбах родины, и страстная жажда свободы, и любовь к Ярославне. Страстным порывом звучит мужественная героическая тема в арии Игоря «О, дайте, дайте мне свободу, я Русь от недруга спасу».

В величавой героико-лирической арии главного героя «Ни сна, ни отдыха измученной душе» Бородин по-новому развивает излюбленный со времен Глинки в русской оперной литературе тип углубленных и сосредоточенных монологов-размышлений, где личные переживания героя сливаются с тревожными думами о судьбах родной земли. Основная тема арии Игоря по существу является обобщением интонационного языка всей его вокальной партии. Проникнутая суровым пафосом величавая героическая тема Игоря «О дайте, дайте, мне свободу» отличается рельефностью интонационных оборотов, четкой определенностью ритмики, декламационной выразительностью и в то же время большой мелодической широтой и пластичностью

Арии Игоря присуща стройная завершенная форма. Она начинается с выразительного драматического вступления «Ни сна, ни отдыха измученной душе», музыкальный материал которого служит и для заключения арии. В этом обрамлении дана трехчастная форма с контрастной средней частью — лирическим обращением Игоря к жене «Ты одна, голубка лада». Основные же разделы имеют ярко выраженный героико-драматический характер, тема-лейтмотив проводится в них неоднократно все с большей силой.

К арии Игоря «Ни сна, не отдыха» мной создан видеоролик, в котором я попытался выразить горестные думы главного героя о судьбах родины и  его любовь к свободе.

Список используемых Интернет-источников

http://violakey.narod.ru/Music/PrinceIgor.html

http://dirigent.ru/o-proizvedenijah/460-borodin-knjaz-igor.html

«Князь Игорь» — опера русского композитора А. П. Бородина в четырёх действиях с прологом. Источником для либретто, написанного самим автором при участии В. В. Стасова, послужил замечательный памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» , рассказывающий о неудачном походе князя Игоря против половцев. Премьера оперы состоялась 23 октября (4 ноября) 1890 г. в петербургском Мариинском театре.

История создания : 18 апреля 1869 г. на музыкальном вечере у Л. И. Шестаковой В. В. Стасов предложил композитору в качестве оперного сюжета «Слово о полку Игореве» . А. П. Бородин с интересом взялся за работу, побывал в окрестностях Путивля, изучал исторические и музыкальные источники, связанные с описываемым временем. Опера писалась в течение 18 лет, но в 1887 г. композитор скончался, и опера осталась неоконченной. По записям А. П. Бородина работу завершили А. К. Глазунов и Н. А. Римский-Корсаков. А. К. Глазунов по памяти восстановил увертюру, которую он слышал в авторском исполнении на фортепиано, закончил и оркестровал третье действие. Н. А. Римский-Корсаков оркестровал пролог, первое, второе и четвёртое действия и половецкий марш.
«Слово о полку Игореве» повествует о походе князя Новгород-Северского Игоря Святославича на половцев. Из тщеславия он захотел добиться победы без помощи других князей и потерпел поражение. Осуждая междоусобные распри, неизвестный создатель поэмы страстно призывал русских князей к единению. Композитор подчеркнул в опере не столько политическую направленность «Слова» , сколько его народно-эпические черты. Игорь в опере близок по духу к образам былинных богатырей.
Чтобы оттенить облик Игоря, Бородин по совету Стасова противопоставил ему фигуру князя Галицкого, олицетворяющего собой стихию княжеских раздоров.
«Князь Игорь» — народно-эпическая опера. Сам композитор указывал на ее близость к глинкинскому «Руслану» . Эпический склад «Игоря» проявляется в богатырских музыкальных образах, в масштабности форм, в неторопливом, как в былинах, течении действия.
Все поразительно в «Князе Игоре» . Во-первых, конечно же, гениальная музыка. Во-вторых, то, что опера сочинена человеком, профессиональным занятием которого была не музыка, а химия (А. П. Бородин был академиком-химиком) . В-третьих, многое в опере, хотя и было сочинено Бородиным, но не было им записано и оркестровано; оперу завершили друзья композитора — Н. А. Римский-Корсаков, А. К. Глазунов и А. К. Лядов (М. П. Беляев, первый издатель «Князя Игоря» , извещает в своем предисловии: «Оставшаяся неоконченной, по смерти автора, опера «Князь Игорь» закончена Н. А. Римским-Корсаковым и А. К. Глазуновым…» ) Увертюра, хотя и была сочинена А. П. Бородиным, но не была им положена на бумагу. Записана же она, закончена и оркестрована после его смерти и по памяти А. К. Глазуновым, слышавшим ее много раз в исполнении на фортепиано самого автора. В-четвертых, все эти композиторы часто работали в таком тесном контакте друг с другом, что почти невозможно определить, что в «Князе Игоре» написано одной рукой, а что — другой; иными словами, музыкальный стиль оперы представляет нечто художественно абсолютно цельное. При этом необходимо подчеркнуть, что «Князь Игорь» — полностью опера А. Бородина.

У этого термина существуют и другие значения, см. Князь Игорь.

«Князь Игорь» — опера русского композитора А. П. Бородина в четырёх действиях с прологом.

Источником для либретто, написанного самим автором при участии В. В. Стасова, послужил памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», рассказывающий о неудачном походе князя Игоря против половцев.

Премьера оперы состоялась 23 октября 1890 года в петербургском Мариинском театре.

История создания[править | править код]

Опера князь игорь егэ история

18 апреля 1869 года на музыкальном вечере у Л. И. Шестаковой В. В. Стасов предложил композитору в качестве оперного сюжета «Слово о полку Игореве». А. П. Бородин с интересом взялся за работу, побывал в окрестностях Путивля, изучал исторические и музыкальные источники, связанные с описываемым временем. В 1870 году композитор остановил работу над оперой, осознав, что не сумеет завершить столь значительную работу, совмещая её с научной деятельностью, преподаванием и прочими делами. Материал, уже написанный для оперы, частично вошёл в Симфонию № 2. Возвращение к работе над оперой произошло в 1874 году, Бородин снова увлекся этим замыслом и продолжал работу до самой смерти. Таким образом, опера писалась в течение девятнадцати лет. Когда в 1887 году композитор скончался, опера осталась неоконченной. По записям А. П. Бородина работу завершили Александр Константинович Глазунов и Николай Андреевич Римский-Корсаков. Считается, что Глазунов по памяти восстановил увертюру, которую слышал в авторском исполнении на фортепиано (сам он опроверг эту легенду на страницах Русской музыкальной газеты)[2]. Он также почти целиком сочинил и оркестровал третье действие. Н. А. Римский-Корсаков оркестровал пролог, первое, второе и четвёртое действия и половецкий марш.

Бородин, Римский-Корсаков и, возможно, также А. К. Лядов вместе оркестровали сюиту «половецких танцев» второго акта, которая приобрела огромную популярность. В продолжение традиций оперы Глинки «Жизнь за царя», событийное развитие в сюжетной линии оперы «Князь Игорь» отражает грандиозность народных сцен с мощным звучанием хора, и в то же время необычайные по красоте арии героев: Ярославны, Кончаковны, Владимира и половецкой девушки.

Александр Порфирьевич Бородин успел оркестровать часть пролога (всё, кроме «Сцены затмения»), речитатив и арию князя Владимира Галицкого (I картина I акта), арию Ярославны и её сцену с девушками (II картина I акта, 1879), каватину Кончаковны (II акт, 1869), речитатив и каватину князя Владимира (II акт), арию Кончака (II акт), плач Ярославны (IV акт, 1875), народный хор (IV акт, 1879) и финальную сцену IV акта — партитура для оркестра с участием тенора Ерошки, баса Скулы и хора.[3]

Трио Игоря, Владимира, Кончаковны и финал третьего акта с хором, Кончаковной и Кончаком были написаны Бородиным и завершены Глазуновым, который впоследствии и оркестровал их в 1888 году.

Римский-Корсаков и Глазунов сами написали сцену II акта, с участием Кончаковны и хора в 1887 году.

Композиторы были дружны и работали в тесном кругу, потому музыкальный стиль оперы представляет художественную целостность. Несмотря на то, что Глазунов и Римский-Корсаков оркестровали большую часть музыки (часть которой совсем не была записана), последний настоял на том, что «Князь Игорь» — полностью опера Александра Порфирьевича Бородина» — из книги А. Майкапара[4][5]. Насколько это справедливо, можно судить, сравнив редакцию Римского-Корсакова и Глазунова с недавно изданной авторской редакцией оперы[6].

Премьера оперы прошла с большим успехом 23 октября (4 ноября) 1890 года в Петербурге на сцене Мариинского театра.

В прессе встречается мнение[7] (основанное на работе Павла Александровича Ламма по реконструкции авторской версии оперы), что незавершённость «Князя Игоря» — в большой степени легенда и что вместо того, чтобы только оркестровать часть номеров, Римский-Корсаков и Глазунов предпочли заново переписать большую часть абсолютно завершённой автором музыки.

Действующие лица[править | править код]

Опера князь игорь егэ история

  • Игорь Святославич, князь Северский (высокий бас, бас-баритон, баритон)
  • Ярославна, его жена во втором браке (сопрано)
  • Владимир Игоревич, его сын от первого брака (тенор)
  • Владимир Ярославич, князь Галицкий, брат Ярославны (высокий бас, бас-баритон)
  • Кончак, половецкий хан (бас)
  • Кончаковна, его дочь (контральто)
  • Гзак, половецкий хан (без речей, бас)
  • Овлур, крещёный половчанин (тенор)
  • Ерошка, гудошник (тенор)
  • Скула, гудошник (бас)
  • Половецкая девушка (сопрано)
  • Няня Ярославны (сопрано)
  • русские князья и княгини, бояре и боярыни, старцы, русские ратники, девушки, народ, половецкие ханы, подруги Кончаковны, невольницы (чаги) хана Кончака, русские пленники, половецкие сторожевые

Краткое содержание[править | править код]

См. текст либретто на «Викитеке».

Действие происходит в Путивле (пролог, 1-е и 4-е действие) и в половецком стане (2-е и 3-е действие) в 1185 году.

Пролог[править | править код]

Опера князь игорь егэ история

Площадь в Путивле заполнена людьми. Князь Игорь готовится к походу против половцев. Народ и бояре величают Игоря, его сына Владимира, князей, славят дружину, надеются на успешное завершение похода (хор «Солнцу красному слава!»).

Внезапно начинается солнечное затмение, которое приводит всех в смятение. Все советуют отложить поход.

Приходят прощаться княгини и боярыни. Ярославна умоляет Игоря остаться, но он отвечает, что ему велят идти в поход долг и честь. Он поручает заботиться о жене князю Галицкому, брату Ярославны. Тот в небольшом монологе рассказывает, как помог ему Игорь в трудную минуту.

Два гудошника, Скула и Ерошка, проявляют малодушие и решают пойти на службу к Владимиру Ярославичу, князю Галицкому, чтобы остаться целыми и жить «сытно и пьяно».

Из собора выходит старец и благословляет Игоря и рать. Вновь звучит хор народа.

Игорь и его войско отправляются в путь.

Первое действие[править | править код]

Картина первая[править | править код]

Речитатив и песня Галицкого в исполнении Г. Петрова (бас-баритон).

Князь Владимир Галицкий пирует в своем тереме, мечтая «на Путивле князем сести» (песня «Грешно таить…»), а сестру (Ярославну) отправить в монастырь — «за спасение души моей радеть».

Во двор вбегает толпа девушек. Владимир выкрал их подругу, они просят отпустить её (хор «Ой, лихонько, ой горюшко»). Князь говорит, что девушке у него не так уж и плохо, что нечего о ней плакать, и прогоняет девушек.

Ария князя Галицкого

Грешно таить, я скуки не люблю,
А так, как Игорь-князь, и дня бы я не прожил.
Забавой княжеской люблю потешить сердце,
Люблю я весело пожить!
Эх, только б сесть мне князем на Путивле:
Я зажил бы на славу! Эх!
Только б мне дождаться чести,
На Путивле князем сести,
Я б не стал тужить,
Я бы знал, как жить.
Днём за бранными столами,
За весёлыми пирами,
Я б судил-рядил,
Все дела вершил.
Всем чинил бы я расправу,
Как пришлось бы мне по нраву,
Всем бы суд чинил,
Всех вином поил!
Пей, пей, пей, пей, пей, гуляй!
К ночи в терем бы сгоняли
Красных девок всех ко мне,
Девки песни б мне играли,
Князя славили б оне.
А кто румяней да белее,
У себя бы оставлял.
Кто из девок мне милее,
С теми б ночи я гулял. Эх!
Кабы мне да эту долю,
Понатешился б я вволю,
Я б не стал зевать,
Знал б, с чего начать.
Я б им княжество управил,
Я б казны им поубавил,
Пожил бы я всласть,
Ведь на то и власть.
Эх, лишь только б мне покняжить,
Я сумел бы всех уважить,
И себя, и вас!
Не забыли б нас!
Гой, гой, гой, гой, гой! Гуляй!

Скула и Ерошка исполняют грубовато-комичную песню о пьяницах (песня скоморохов «Что у князя Володимира»). Приближённые князя Галицкого обсуждают возможность посадить его править в Путивле, воспользовавшись тем, что люди князя Игоря ушли в поход.

Картина вторая[править | править код]

Горница в тереме Ярославны. Ярославна исполняет ариозо «Немало времени прошло с тех пор». Она тревожится, что от Игоря давно нет вестей, вспоминает время, когда Игорь был с ней, говорит, как страшно и тоскливо ей сейчас, как она страдает.

Няня сообщает Ярославне, что к ней пришли девушки. Девушки рассказывают княгине о бесчинствах князя Галицкого в Путивле, о том, как Владимир выкрал их подругу, и просят Ярославну заступиться и вернуть девушку.

Входит князь Галицкий, брат Ярославны. Девушки убегают. Ярославна упрекает Владимира, что он выкрал девушку, говорит, что расскажет мужу, как Владимир бесчинствует в его отсутствие. Князь Галицкий отвечает, что все люди в Путивле за него, что он сам будет здесь править. Однако потом он говорит, что пошутил, что ему хотелось увидеть Ярославну в гневе и что он не верит, что она верна Игорю. Ярославна оскорблена, она напоминает Владимиру, что пока власть у неё, и требует отпустить украденную девушку. Владимир зло отвечает, что эту освободит, но заберёт себе другую, и уходит. Ярославна, оставшись одна, признаётся, что ей борьба не по силам, и молит о скорейшем возвращении Игоря.

Входят думные бояре, друзья Ярославны. Они пришли с плохими новостями (хор «Мужайся, княгиня»). Бояре рассказывают, что на Путивль идёт хан Гзак, русская рать разбита, а Игорь вместе с братом и сыном попали в плен. Ярославна не знает, что делать, но бояре убеждены, что Путивль выстоит, что его крепость в вере людей в Бога, в верности князю и княгине, в любви к родине (хор «Нам, княгиня, не впервые под стенами городскими у ворот встречать врагов»). Женщины горестно причитают.

Второе действие[править | править код]

Половецкий стан. Вечер. Девушки-половчанки танцуют и поют песню, в которой сравнивают цветок, ждущий влаги, с девушкой, надеющейся на свидание с любимым. Кончаковна, молодая дочь хана Кончака, влюблённая в княжича Владимира, ждёт свидания. О своей любви она поёт в каватине «Меркнет свет дневной».

Показываются русские пленники, идущие с работы под стражей. Кончаковна приказывает своим девушкам напоить и утешить пленников. Пленники благодарят их. Показывается половецкий дозор, обходящий стан. Кончаковна и девушки уходят. Опускается ночь. Овлур один стоит на страже.

Приходит Владимир, сын Игоря. В каватине «Медленно день угасал» он поёт о своей страстной любви к Кончаковне, просит её отозваться на зов любви. Появляется Кончаковна. Они поют свой страстный любовный дуэт. Хан Кончак согласен выдать Кончаковну за Владимира, но князь Игорь не хочет и слышать об этом, пока они в плену. Владимир слышит шаги отца, влюблённые расходятся в разные стороны. Входит Игорь. Он поёт знаменитую арию «Ни сна, ни отдыха измученной душе».

Ария князя Игоря «Ни сна, ни отдыха измученной душе». Исполняет Н. А. Шевелёв

Ария князя Игоря

Ни сна, ни отдыха измученной душе,
Мне ночь не шлёт надежды на спасенье,
Всё прошлое я вновь переживаю
Один в тиши ночей:
И Божья знаменья угрозу,
И бранной славы пир весёлый,
Мою победу над врагом,
И бранной славы горестный конец,
погром, и рану, и мой плен,
И гибель всех моих полков,
Честно за Родину головы сложивших.

Погибло всё: и честь моя, и слава,
Позором стал я земли родной:
Плен! Постыдный плен!
Вот удел отныне мой,
Да мысль, что все винят меня.

О, дайте, дайте мне свободу!
Я мой позор сумею искупить.
Спасу я честь свою и славу,
Я Русь от недруга спасу!

Ты одна, голубка лада,
Ты одна винить не станешь,
Сердцем чутким всё поймёшь ты,
Всё ты мне простишь.
В терему своём высоком
В даль глаза ты проглядела,
Друга ждёшь ты дни и ночи,
Горько слёзы льёшь!

Ужели день за днём
Влачить в плену бесплодно
И знать, что враг терзает Русь?
Враг — что лютый барс!
Стонет Русь в когтях могучих,
И в том винит она меня!

О, дайте, дайте мне свободу!
Я свой позор сумею искупить.
Я Русь от недруга спасу!

Ни сна, ни отдыха измученной душе,
Мне ночь не шлёт надежды на спасенье:
Лишь прошлое я вновь переживаю
Один в тиши ночей.
И нет исхода мне!
Ох, тяжко, тяжко мне!
Тяжко сознанье бессилья моего!

С князем украдкой заговаривает крещёный половчанин Овлур. Он говорит, что князь должен бежать, чтобы спасти Русь, и предлагает достать коней. Игорю кажется бесчестным бежать тайно, он не желает нарушить данное хану Кончаку слово. Он отказывается, но потом решает подумать.

Появляется хан Кончак. Он приветствует Игоря, обращается к нему с уважением и доверием (ария «Здоров ли, князь?»).

Ария Кончака

Здоров ли, князь?
Что приуныл ты, гость мой?
Что ты так призадумался?
Аль сети порвались?
Аль ястребы не злы и с лёту птицу не сбивают?
Возьми моих!

(Князь Игорь:
И сеть крепка, и ястребы надёжны,
Да соколу в неволе не живётся.)

Всё пленником себя ты здесь считаешь.
Но разве ты живёшь как пленник, а не гость мой?
Ты ранен в битве при Каяле
И взят с дружиной в плен;
Мне отдан на поруки, а у меня ты гость!
Тебе почёт у нас, как хану,
Всё моё к твоим услугам.
Сын с тобой, дружина тоже,
Ты как хан здесь живёшь,
Живёшь ты так, как я.
Сознайся: разве пленники так живут? Так ли?
О нет, нет, друг, нет, князь,
Ты здесь не пленник мой,
Ты ведь гость у меня дорогой!
Знай, друг, верь мне,
Ты, князь, мне полюбился
За отвагу твою да за удаль в бою.
Я уважаю тебя, князь,
Ты люб мне был всегда, знай!
Да, я не враг тебе здесь, а хозяин я твой,
Ты мне гость дорогой!
Так поведай же мне,
Чем же худо тебе, ты скажи мне.
Хочешь, возьми коня любого,
Возьми любой шатёр,
Возьми булат заветный, меч дедов!
Немало вражьей крови мечом я этим пролил;
Не раз в боях кровавых
Ужас смерти сеял мой булат!
Да, князь, всё здесь,
Всё хану здесь подвластно!
Я грозою для всех был давно.
Я храбр, я смел, страха я не знаю,
Все боятся меня, всё трепещет кругом!
Но ты меня не боялся,
Пощады не просил, князь.
Ах, не врагом бы твоим, а союзником верным,
А другом надёжным, а братом твоим
Мне хотелось бы быть, ты поверь мне!
Хочешь ли пленницу с моря дальнего,
Чагу, невольницу, из-за Каспия?
Если хочешь, скажи только слово мне,
Я тебе подарю.
У меня есть красавицы чудные:
Косы, как змеи, на плечи спускаются,
Очи чёрные, влагой подёрнуты,
Нежно и страстно глядят из-под тёмных бровей.
Что ж молчишь ты?
Если хочешь, любую из них выбирай!

Игорь жмёт руку хану, но повторяет, что в плену жить не может. Кончак предлагает Игорю свободу в обмен на обещание не поднимать на хана меча и не заступать ему дороги. Но Игорь честно говорит, что если хан отпустит его, он тут же соберёт полки и ударит вновь. Кончак сожалеет, что они с Игорем не союзники, и зовёт пленников и пленниц, чтобы те повеселили их. Начинается сцена «Половецкие пляски». Сначала танцуют и поют девушки (хор «Улетай на крыльях ветра»).

Улетай на крыльях ветра
Ты в край родной, родная песня наша,
Туда, где мы тебя свободно пели,
Где было так привольно нам с тобою.
Там, под знойным небом, негой воздух полон,
Там под говор моря дремлют горы в облаках.
Там так ярко солнце светит,
Родные горы светом заливая,
В долинах пышно розы расцветают,
И соловьи поют в лесах зелёных;
И сладкий виноград растёт.
Там тебе привольней, песня…
Ты туда и улетай!

Затем в ритме лезгинки (6/8) танцуют мужчины. После общей пляски с хором начинается пляска мальчиков. Действие завершается общей кульминационной пляской.

Третьему действию предшествует оркестровый антракт. Звучит половецкий марш.

Третье действие[править | править код]

Край половецкого стана. Со всех сторон сходятся половцы и, глядя вдаль, ожидают прибытия хана Гзака. Войско Гзака с трубами, рогами и бубнами входит на сцену. Воины ведут за собою русский полон и несут добычу. Половцы приветствуют входящих воинов. Под конец шествия появляется на коне хан Гзак с отрядом приближенных воинов. Кончак выходит к нему навстречу и приветствует его. Князь Игорь, Владимир Игоревич и русские пленники наблюдают за проходящими, стоя в стороне. Темнеет, сторожевые засыпают. Овлур подкрадывается к шатру Игоря и вновь предлагает бежать, говоря, что всё готово. Игорь соглашается.

В страшном волнении вбегает Кончаковна. Она останавливается у шатра Владимира. Дочь хана узнала о намерении Игоря бежать и умоляет Владимира остаться с ней. Выходит Игорь, видит Кончаковну и обвиняет сына, что тот стал половцем и забыл Родину. Владимир не может решиться: отец зовёт его бежать, а Кончаковна молит остаться. В конце концов, она грозит разбудить весь стан, Игорь убегает. Кончаковна несколько раз ударяет в било. Со всех сторон сбегаются разбуженные сигналом половцы.

Кончаковна сообщает о побеге Игоря. Половцы снаряжают погоню за князем, Владимира же они хотят убить. Кончаковна не желает отдавать его. Появляются Кончак и ханы и узнают о случившемся. Побег Игоря вызывает у хана уважение, он говорит, что и сам бы поступил так же на месте Игоря. Он приказывает казнить сторожевых, а княжича не трогать. Хор ханов требует казнить пленников, но Кончак не соглашается. Он объявляет Владимира своим зятем и тут же собирается в поход на Русь.

Четвёртое действие (финал)[править | править код]

Плач Ярославны

Ах! Плачу я, горько плачу я, слёзы лью
Да к любимому на море шлю рано по утрам.
Я кукушкой перелётной полечу к реке Дунаю,
Окуну в реку Каялу мой рукав бобровый.
Я омою князю раны на его кровавом теле.
Ох! Ты, ветер, ветер буйный, что ты в поле веешь?
Стрелы вражьи ты навеял на дружины князя.
Что не веял, ветер буйный, вверх под облака,
В море синем корабли лелея?
Ах, зачем ты, ветер буйный, в поле долго веял?
По ковыль-траве рассеял ты моё веселье?
Ах! Плачу я, горько плачу я, слёзы лью
Да к милому на море шлю рано по утрам.
Гой, ты, Днепр мой, Днепр широкий,
Через каменные горы
в половецкий край дорогу
Ты пробил,
Там насады Святослава до кобякова полку
Ты лелеял, мой широкий славный Днепр,
Днепр, родной наш Днепр!
Вороти ко мне милого,
Чтоб не лить мне горьких слёз,
Да к милому на море не слать рано по утрам.
Ох, ты, солнце, солнце красно,
В небе ясном ярко светишь ты,
Всех ты греешь, всех лелеешь,
Всем ты любо, солнце;
Ох, красно солнце!
Что же ты дружину князя зноем жгучим обожгло?
Ах! Что ж в безводном поле жаждой
Ты стрелкам луки стянуло,
И колчаны им истомой горем запекло?
Зачем?

Городская стена и площадь в Путивле. Раннее утро. Ярославна одна на городской стене. Она горько плачет и вспоминает Игоря, запевая (ария «Ах! Плачу я, горько плачу я»).

Проходит толпа поселян с песней «Ох, не буйный ветер завывал». Ярославна, глядя на разорённые окрестности, исполняет ариозо «Как уныло всё кругом». Она замечает вдали двух всадников, один в половецкой одежде, а другой выглядит как русский князь. Они приближаются, и вдруг Ярославна узнает Игоря, это он едет с Овлуром. Князь Игорь соскакивает с коня и бросается к Ярославне. Они не могут сдержать радости, звучит их любовный дуэт. Ярославна не может поверить, что это не сон. Она спрашивает Игоря, как он спасся. Игорь говорит, что бежал из плена. Ярославна поёт о своей радости вновь видеть любимого мужа, Игорь же говорит, что бросит клич и снова пойдёт на хана.

На площади появляются Ерошка и Скула. Несколько хмельные, они играют и поют песню о неудачном походе и поражении Игоря. Вдруг они видят Игоря с Ярославной. Они сразу понимают, что им не поздоровится за их измену. Они садятся друг против друга и думают, что им делать. Бежать им некуда, да и не хочется после вольготной и сытной жизни «кору глодать» и «воду хлебать». Вдруг Скула находит решение: надо звонить в колокол, созывать народ. Со всех сторон сбегаются люди. Сначала все думают, что снова пришли половцы, потом решают, что пьяные скоморохи народ мутят, и хотят прогнать Скулу и Ерошку. Наконец тем удаётся убедить народ, что вернулся князь Игорь Северский. За хорошую весть собравшиеся старцы и бояре прощают Ерошку и Скулу. Все приветствуют и славят князя Игоря.

Структура оперы[править | править код]

  1. Это сортируемая таблица. Нажмите на название столбца, чтобы рассортировать содержащуюся в нём информацию.
  2. Нумерация соответствует традиционному Беляевскому изданию (Римского-Корсакова/Глазунова).
  3. Указаны годы сочинения, но не оркестровки. Если даты отличаются более, чем на год, это может означать перерыв в сочинении или пересмотр и сочинение новой версии.
  4. В № 1 (Пролог), Сцена затмения (301 такт) оркестрована Римским-Корсаковым и остальное Бородиным. При публикации партитуры Римским-Корсаковым были внесены изменения в оркестровку всех номеров, изначально оркестрованных Бородиным.
Акт Название части Начато Окончено Композитор Оркестровщик
Увертюра 1887 1887 Глазунов Глазунов
1 Пролог: Интродукция 1876 1885 Бородин Бородин*
2a Акт 1, Сцена 1 Сцена у Вл. Галицкого: Хор 1875 1875 Бородин Римский-Корсаков
2b Акт 1, Сцена 1 Речитатив и песня Вл. Галицкого 1879 1879 Бородин Бородин
2c Акт 1, Сцена 1 Речитатив Вл. Галицкого Бородин Римский-Корсаков
2d Акт 1, Сцена 1 Хор девушек и сцена Бородин Римский-Корсаков
2e Акт 1, Сцена 1 Сцена: Скула, Ерошка Бородин Римский-Корсаков
2f Акт 1, Сцена 1 Княжья песня в честь Вл. Галицкого: Скула, Ерошка 1878 1878 Бородин Римский-Корсаков
2g Акт 1, Сцена 1 Хор нет данных нет данных Бородин Римский-Корсаков
3 Акт 1, Сцена 2 Ариозо Ярославны 1869 1875 Бородин Римский-Корсаков
4 Акт 1, Сцена 2 Сцена Ярославны с девушками 1879 1879 Бородин Бородин
5 Акт 1, Сцена 2 Сцена Ярославны с Вл. Галицким 1879 1879 Бородин Римский-Корсаков
6 Акт 1, Сцена 2 Финал 1-го действия: Ярославна, Галицкий, Хор 1879 1880 Бородин Римский-Корсаков
7 Акт 2 Хор половецких девушек Бородин Римский-Корсаков
8 Акт 2 Пляска половецких девушек Бородин Римский-Корсаков
9 Акт 2 Каватина Кончако́вны 1869 1869 Бородин Бородин
10 Акт 2 Сцена и хор: Кончаковна, хор 1887 1887 Римский-Корсаков / Глазунов Римский-Корсаков / Глазунов
11 Акт 2 Речитатив и каватина Владимира Игоревича 1877 1878 Бородин Бородин
12 Акт 2 Дуэт Кончаковны и Владимира 1877 1878 Бородин Римский-Корсаков
13 Акт 2 Ария князя Игоря 1881 1881 Бородин Римский-Корсаков
14 Акт 2 Сцена Игоря с Овлуром Бородин Римский-Корсаков
15 Акт 2 Ария хана Кончака 1874 1875 Бородин Бородин
16 Акт 2 Речитатив, хор и сцена: Игорь, Кончак Бородин Римский-Корсаков
17 Акт 2 Половецкая пляска с хором 1869 1875 Бородин Бородин / Римский-Корсаков / Лядов
18 Акт 3 Половецкий марш 1869 1875 Бородин Бородин / Римский-Корсаков
19 Акт 3 Песня хана Кончака Глазунов Глазунов
20 Акт 3 Речитатив, хор и сцена Бородин Глазунов
22 Акт 3 Речитатив: Овлур, Игорь 1888 1888 Глазунов Глазунов
23 Акт 3 Трио: Игорь, Владимир, Кончаковна 1888 Бородин / Глазунов Глазунов
24 Акт 3 Финал 3-го действия: Кончаковна, Кончак, хор 1884 Бородин / Глазунов Глазунов
25 Акт 4 Плач Ярославны 1875 1875 Бородин Бородин
26 Акт 4 Хор 1879 1879 Бородин Бородин
27 Акт 4 Речитатив и дуэт Ярославны и Игоря 1876 1876 Бородин Римский-Корсаков
28 Акт 4 Песня Гудочников сцена и хор Бородин Римский-Корсаков
29 Акт 4 Заключительный хор: Скула, Ерошка, хор Бородин Бородин / Римский-Корсаков

Опера князь игорь егэ история

Начало Арии князя Игоря «Ни сна, ни отдыха измученной душе». Клавир

Популярные фрагменты[править | править код]

  • «Солнцу красному слава!» (хор)
  • «Только б мне дождаться чести» (песня Галицкого)
  • «Ой, лихонько» (хор девушек)
  • «Что у князя Володимира» (песня скоморохов)
  • «Немало времени прошло с тех пор» (ариозо Ярославны)
  • «Мужайся, княгиня» (хор бояр)
  • «Нам, княгиня, не впервые» (хор бояр)
  • «Меркнет свет дневной» (каватина Кончаковны)
  • «Медленно день угасал» (каватина Владимира)
  • «Ни сна, ни отдыха измученной душе» (ария Игоря)
  • «Здоров ли, князь?» (ария Кончака)
  • «Улетай на крыльях ветра» (хор невольниц)
  • «Ах, плачу я» (плач Ярославны)
  • «Ох, не буйный ветер завывал» (хор поселян)
  • «Знать, Господь мольбы услышал» (хор поселян)

Постановки[править | править код]

  • Первая постановка 23 октября 1890, Мариинский театр (дирижёр Кучера, художники Янов, Андреев, Бочаров, балетмейстер Иванов; Игорь — Мельников, Ярославна — Ольгина, Кончак — Корякин, Кончаковна — Славина, Половецкая девушка — Долина, Скула — Стравинский, Ерошка — Угринович).
  • 1892 — Русское оперное товарищество под упр. И. П. Прянишникова, Москва (дирижёр Прибик; Игорь — Гончаров, Ярославна — Цветкова, Владимир — Михайлов, Кончак — Антоновский).
  • 1898 — Большой театр (дирижёр Авранек; Игорь — Хохлов, Ярославна — Дейша-Сионицкая, Владимир — Собинов, Галицкий — Власов, Кончак — Трезвинский, Кончаковна — Азерская, Овлур — Успенский, Скула — Тютюнник, Ерошка — Михайлов-Стоян), в 1904 — там же (дирижёр Рахманинов), в 1914 — там же (худ. Коровин).
  • 1915 — Мариинский театр (дирижёр Малько, балетмейстер Фокин; Игорь — Андреев, Галицкий — Шаляпин, Ярославна — Ермоленко-Южина).

За рубежом — впервые в Праге, 1899, Национальный театр.

В 1909 г. — сокращённая версия оперы, театр «Шатле», Париж (Галицкий — Шаляпин).

8 мая 1914 г. — премьера в Лондоне, Королевский театр Друри-Лейн (Большой сезон русской оперы и балета, антреприза С. П. Дягилева; новая сценическая версия режиссёра Санина, опера в полном объёме, в оформлении Н. К. Рериха).

Советское и постсоветское время[править | править код]

  • 23 апреля 1920, Большой театр (дирижёр Голованов, режиссёр Санин, художник Коровин, балетмейстер Горский).
  • 13 декабря 1923 — Петроградский театр оперы и балета (дирижёр Дранишников, худ. Коровин; Игорь — Андреев, Владимир — Большаков, Кончак — Боссе, Кончаковна — Мшанская),
  • 1944 — Большой театр (дирижёр Мелик-Пашаев, режиссёр Лосский, художник Федоровский, балетмейстер Голейзовский; Игорь — Батурин, Ярославна — Панова, Владимир — Козловский , Галицкий — Пирогов, Кончак — Михайлов, Кончаковна — Давыдова);
  • 1953 — там же (дирижёр Жуков, постановка Баратова; Игорь — Ал. Иванов, Ярославна — Покровская , Галицкий — Пирогов, Кончак — Михайлов, Кончаковна — Гагарина, Владимир — Кильчевский).
  • 1954 — Театр оперы и балета им. Кирова (дирижёр Ельцин, постановка Соковнина, балетмейстеры Фокин и Лопухов). Постановка с сокращением (два действия) и изменением порядка сцен (попойка у князя Галицкого дана после сцен побега Игоря и плача Ярославны).
  • 1962 — Кремлёвский Дворец съездов (спектакль Большого театра, дирижёр Светланов, режиссёр Баратов).
  • 1978 — Красноярский государственный театр оперы и балета; премьера 20 декабря 1978 года. Дирижёр — Игорь Шаврук, Ярославна — Нина Абт-Нейферт, Кончаковна — Людмила Яницкая, Половецкая девушка — Тамара Пронина.
  • XX—XXI вв — Пермский театр оперы и балета
  • 2009 — Новосибирский театр оперы и балета. Режиссёр-постановщик — Тимофей Кулябин, дирижёр-постановщик — Евгений Волынский, художник-постановщик — заслуженный деятель искусств России, лауреат Государственной Премии России Игорь Гриневич.
  • 2011 — Самарский академический театр оперы и балета (Режиссёр-постановщик — народный артист России Юрий Александров, дирижёр-постановщик — заслуженный деятель искусств России Владимир Коваленко, художник-постановщик — народный художник России Вячеслав Окунев).
  • 2011 — Новая опера, Москва. Музыкальный руководитель и дирижёр — Евгений Самойлов, режиссёр-постановщик — народный артист России Юрий Александров, сценография и костюмы — Вячеслав Окунев, хормейстер — Наталья Попович. Игорь Святославич — Анджей Белецкий, Ярославна — Елена Поповская.
  • 2011 — опера впервые прозвучала в авторской редакции со сцены Московского международного дома музыки в исполнении коллектива театра «Геликон-Опера».
  • 2013 — Красноярский государственный театр оперы и балета. Премьера 28, 29 и 30 июня 2013 года в честь 35-летнего юбилея театра. (Либретто — Александра Бородина (при участии Владимира Стасова), основанное на «Слове о полку Игореве», в редакции заслуженной артистки России Юлианы Малхасянц, музыкальный руководитель и дирижёр — заслуженный артист России Анатолий Чепурной, режиссёр-постановщик — заслуженная артистка России Юлиана Малхасянц, художник-постановщик — действительный член Российской академии художеств Дмитрий Чербаджи, хормейстер — Дмитрий Ходош).
  • 2013 — Большой театр (дирижер Василий Синайский, режиссёр Юрий Любимов).

Записи[править | править код]

Аудиозаписи[править | править код]

Год Организация Дирижёр Солисты Лейбл звукозаписи и каталожный номер Примечания
1941 Хор и оркестр Большого театра Александр Мелик-Пашаев Игорь Святославич, князь Северский — Александр Батурин; Ярославна — Софья Панова; Владимир Игоревич — Иван Козловский; князь Галицкий — Александр Пирогов; Кончак — Максим Михайлов; Кончаковна — Надежда Обухова; Овлур — Фёдор Годовкин; Скула — Сергей Колтыпин; Ерошка — Дмитрий Марченков; половецкая девушка — Евдокия Сидорова Мелодия,

М10 46279-84 (1985 г.)

Запись Всесоюзного радио, без 3-го действия
1951 Хор и оркестр Большого театра Александр Мелик-Пашаев князь Игорь — Андрей Иванов; Ярославна — Евгения Смоленская; Владимир Игоревич — Сергей Лемешев; князь Галицкий — Александр Пирогов; Кончак — Марк Рейзен; Кончаковна — Вероника Борисенко; Овлур — Алексей Серов; Скула — Иван Скобцов; Ерошка — Фёдор Годовкин Д-0632-39 (1952 г.) Без 3-го действия
1955 Хор и оркестр Белградской оперы Оскар Данон князь Игорь — Д. Попович; Ярославна — В. Гейбалова; Владимир Игоревич — Н. Жунец; князь Галицкий — Д. Попович; Кончак — Д. Попович; Кончаковна — М. Бугаринович DECCA (Югославия)

LXT 5049-5053,

1960 Венская государственная опера Ловро фон Матачич князь Игорь — Eberhard Wächter, Ярославна Hilde Zadek, Владимир Игоревич — Giuseppe Zampieri, князь Галицкий — Hans Hotter, Кончак — Gottlob Frick, Кончаковна — Ira Malaniuk, Овлур — Erich Majkut, Скула — Karl Dönch, Ерошка — Peter Klein, половецкая девушка — Margarethe Sjöstedt, Няня — Ilona Steingruber(-Wildgans) Premiere Opera Ltd., 890-3 (2003 г.); Gala GL, 100.615 (2004 г.) На немецком
1962 Лирическая опера Чикаго Оскар Данон князь Игорь — Igor Gorin, Ярославна Consuelo Rubio, Владимир Игоревич — David Poleri, князь Галицкий, Кончак — Борис Христов, Кончаковна — Carol Smith, Овлур — Rudolf Knoll, Скула — Renato Cesari, Ерошка — Mariano Caruso, половецкая девушка — Jeanne Diamond, Няня — Prudencija Bickus Omega Opera Archive 176
1964 Хор и Национальный симфонический оркестр Итальянского радио (Рим) Армандо Ла Роса Пароди князь Игорь — Giuseppe Taddei, Ярославна Margherita Kalmus, Владимир Игоревич — Luigi Infantino, князь Галицкий, Кончак — Борис Христов, Кончаковна — Oralia Dominguez, Овлур — Ennio Buoso, Скула — Vito Susca, Ерошка — Giampaolo Corradi, половецкая девушка — Nelly Pucci, Няня — Corinna Vozza Melodram, MEL 27028 На итальянском
1966 Хор и оркестр Софийской оперы Ежи Семкув князь Игорь — К. Черкерлийский, Ярославна — Дж. Вайнер, Владимир Игоревич — Т. Тодоров, князь Галицкий и Кончак — Борис Христов; Кончаковна — Р. Пенкова Angel, SCL 3714;

HMV, ASD 2345;

Pathé CAN 176—178

1969 Хор и оркестр Большого театра Марк Эрмлер князь Игорь — Иван Петров; Ярославна — Татьяна Тугаринова; Владимир Игоревич — Владимир Атлантов; князь Галицкий — Артур Эйзен; Кончак — Александр Ведерников; Кончаковна — Елена Образцова; Скула — Валерий Ярославцев; Ерошка — Константин Басков Мелодия,

СМ 01975-84 (1970 г.)

MEL CD 10 02080 (2012)
1977 Иван Маринов князь Игорь — Сабин Марков, Ярославна Гена Димитрова, Владимир Игоревич — Петко Маринов, князь Галицкий — Стоян Попов, Кончак — Петар Петров, Кончаковна — Нели Бойкова, Овлур — Дюбомир Бодуров, Скула — Боян Кацарский, половецкая девушка — Румяна Барева
1982 Хор Opera North, оркестр English Northern Philharmonia Дэвид Ллойд-Джонс князь Игорь — Malcolm Donnelly, Ярославна Margaret Curphey, Владимир Игоревич — Robert Ferguson, князь Галицкий — Tom McDonnell, Кончак — Roderick Kennedy, Кончаковна — Gillian Knight, Овлур — Philip Mills, Скула — John Michael Flanagan, Ерошка — Graeme Matheson-Bruce, половецкая девушка — Shirley Thomas, Няня — Valerie Baulard Oriel Music Society,

OMS 013/4 (1999 г.)

На английском
1987 Хор и оркестр Софийской оперы Эмил Чакыров князь Игорь — Б. Мартинович; Ярославна — С. Евстатьева; Владимир Игоревич — К. Калудов; князь Галицкий — Н. Гюзелев; Кончак — Николай Гяуров; Кончаковна — А. Милчева-Нонова Sony Classical, 44878 (1990 г.)
1995 Хор и оркестр Мариинского театра Валерий Гергиев князь Игорь — Михаил Кит; Ярославна — Галина Горчакова; Владимир Игоревич — Гегам Григорян; князь Галицкий — Владимир Огновенко; Кончак — Булат Минжелкиев; Кончаковна — Ольга Бородина Philips (Россия)

Источники: [1] Архивная копия от 9 апреля 2016 на Wayback Machine, [2] Архивная копия от 17 апреля 2016 на Wayback Machine

Видеозаписи[править | править код]

Год Организация Дирижёр Солисты Производитель Примечания
1981 Хор и оркестр Большого театра Марк Эрмлер князь Игорь — Евгений Нестеренко, Ярославна — Елена Куровская, Владимир Игоревич — Владимир Щербаков, князь Галицкий — Александр Ведерников, Кончак — Борис Морозов, Кончаковна — Тамара Синявская Гостелерадио СССР Без 3-го действия
1990 Хор и оркестр театра Ковент-Гарден Бернард Хайтинк князь Игорь — Сергей Лейферкус, Ярославна Анна Томова-Синтова, Владимир Игоревич — Алексей Стеблянко, князь Галицкий — Никола Гюзелев, Кончак — Паата Бурчуладзе, Кончаковна — Елена Заремба, Овлур — Робин Легатте, Скула — Эрик Гаррет, Ерошка — Фрэнсис Эгертон, половецкая девушка — Джиллиан Уэбстер, Няня — Кэтлин Смолс London, 440 071 521-1; Decca, 440 071 421-1
1998 Хор и оркестр Мариинского театра Валерий Гергиев князь Игорь — Николай Путилин; Ярославна — Галина Горчакова; Владимир Игоревич — Евгений Акимов; князь Галицкий — Сергей Алексашкин; Кончак — Владимир Ванеев; Кончаковна — Ольга Бородина; Скула — Николай Гассиев; Ерошка — Григорий Карасев Philips, 074 173-9 (2003 г.)
2014 Метрополитен Опера Джанандреа Нозеда князь Игорь — Ильдар Абдразаков, Ярославна Оксана Дыка, Владимир Игоревич — Сергей Семишкур, князь Галицкий — Михаил Петренко, Кончак — Штефан Коцан, Кончаковна — Анита Рачвелишвили, Овлур — Михаил Векуа, Скула — Владимир Огновенко, Няня — Кири Деонарине Deutsche Grammophon

Источники: [3] Архивная копия от 9 апреля 2016 на Wayback Machine, [4] Архивная копия от 31 марта 2019 на Wayback Machine

Опера князь игорь егэ история

Опера князь игорь егэ история

Фильмография[править | править код]

Факты[править | править код]

  • При сочинении своей оперы «Князь Игорь» А. П. Бородин в качестве попевок использовал известную русскую протяжную народную песню «Горы Воробьёвские», носящую имя знаменитых московских Воробьёвых гор[8][9][10].
  • В основу половецкого акта оперы положен материал народных половецких песен, полученных композитором от известного венгерского путешественника П. Хунвальди. Записи этих половецких песен не найдены до сих пор.
  • В фильме Юрия Соломина 1980 года «Скандальное происшествие в Брикмилле» главный герой, управляющий банком Джордж Кэттл, задавленный повседневностью, вспоминает, что всю жизнь мечтал исполнить партию тарелок в «Половецких плясках». В конце концов апофеозом и символом его «бунта» против ежедневной рутины становится самозабвенный подыгрыш звукам проигрывателя крышками от кастрюль.
  • В сериале BBC об Эркюле Пуаро с Дэвидом Суше в главной роли по мотивам рассказа Агаты Кристи «Коробка шоколада», вышедшем на экраны в 1993 году, мадемуазель Вирджиния Менар уводит одного подозреваемого из его дома слушать оперу «Князь Игорь», чтобы Пуаро мог обыскать его дом. В эпизоде в Брюссельском оперном театре как раз слышны слова «Идём мы с надеждой на Бога…».
  • В художественном фильме «Пятый элемент» (1997) сцена с выступлением Дивы Плавалагуны состоит из нескольких музыкальных оперных партий, одна из которых (последний фрагмент) является обработкой половецких плясок.

Музыка из хора невольниц «Улетай на крыльях ветра» использовалась:

  • Warren G — Prince Igor[en] (1997), дуэт американского рэпера и норвежской оперной певицы Sissel, ставший хитом в 1998 году и неоднократно занимавший высокие места в европейских хит-парадах.
  • Ария сингл «Поле битвы» (2009), вторая композиция является инструментальная обработка Владимира Холстинина «На крыльях ветра»[11].
  • Masterplan — «Lonely Winds of War» (2010), метал-обработка «На крыльях ветра»
  • На церемонии открытия зимних Олимпийских игр 2014 в Сочи
  • Arash feat. Helena — Angels Lullaby (2021)

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Bobeth M. Die Auffuerungsgeschichte von Borodins Oper ‘Fürst Igor’ in Deutschland — Zum Problem der Fassungen // Alexander Borodin. Sein Leben, seine Musik, seine Schriften. — Berlin, 1992. — S. 423—446.
  • Булычёва А. «Князь Игорь» Бородина и Римского-Корсакова // Opera musicologica. — 2010. — № 4 [6]. — С. 70—99.
  • Булычёва А. В каком порядке следуют номера оперы А. П. Бородина «Князь Игорь»? // Материалы международной интернет-конференции «Музыкальная наука на постсоветском пространстве — 2011» . — URL: https://web.archive.org/web/20170913230909/http://2011.gnesinstudy.ru/uploads/bulycheva.pdf (дата обращения: 17.06.2017).
  • Булычёва А. От Mia letizia к «Князю Игорю»: итальянская романтическая опера в жизни А. П. Бородина // Вестник РАМ им. Гнесиных. — 2012. — № 1.
  • Булычёва А. К подлинному «Князю Игорю» // Мариинский театр. — 2012. — № 3-4. — С. 14—15.
  • Головинский Г. Л. «Князь Игорь» А. Бородина. — М.: Государственное музыкальное издательство, 1962. — 85 с.
  • Ламм П. А. Подлинные тексты опер А. П. Бородина. Машинопись. ГЦММК им. М. И. Глинки. Ф. 192. Ед. хр. 243. С. 149.

Александр Бородин, известный русский композитор-классик с необычной судьбой, написал много прекрасных камерных и монументальных произведений, которые сегодня известны только кругу специалистов. Но среди его творений есть одно, которое отдалённо знакомо даже современной молодёжи, не интересующейся и даже отрицающей для себя существование классической музыки, опер, симфоний и других несовременных явлений.

Речь идёт об опере «Князь Игорь», музыкальные цитаты и мотивы из которой сегодня переплелись с современной русской и зарубежной музыкой. Если современный подросток сегодня послушает эту оперу, он удивится тому, как много тем ему знакомы и насколько они, оказывается, из прошлого.

У этой оперы особенная судьба. Бородин начал работу над ней в 1869 году, когда критик Владимир Стасов, друг композитора, предложил в качестве сюжета для новой оперы взять известный памятник русской литературы – «Слово о полку Игореве». Композитора привлекла в историческом повествовании возможность для невероятной творческой реализации, создания массовых эпических сцен, включения хоровых и балетных номеров. Для конца 19 века это было очень передовое решение, которое требовало вложения немалых трудов.

Бородин приступил к работе. Он начал с подробного изучения не только самого документа, но и местности, на которой происходили все описанные события. Композитор настолько погрузился в историю, что отказал всем либреттистам, посчитав их недостаточно компетентными для воплощения такой грандиозной идеи, и сам занялся написанием либретто (описание сюжета и сочинение полного текста арий, хоров, ансамблей). Несомненно, Бородин был талантлив в разных видах творчества, потому что его либретто действительно отличается стройным слогом и развитой образностью.

Александр Бородин развивал национальный симфонизм, это значит, что в основе многих его произведений лежали стилизации или имитации народных песен, а в состав оркестра периодически включались русские народные инструменты, придававшие произведениям национальный русский колорит. Конечно же, такая грандиозная идея, как написание эпической оперы, начала развиваться с полноценного исследования былин, эпоса и древнерусской музыкальной культуры. Исследование немного затянулось. В течение двух лет Бородин непрестанно изучал и систематизировал песнопения, делал свои композиторские зарисовки. И к концу 70 года решил приостановить (читай: отказаться) работу над оперой. Почти все написанные музыкальные фрагменты стали частями другого известного произведения композитора.

Прошло 4 года. Бородин возобновил, и на этот раз более успешно, работу над оперой. Создание главных музыкальных образов и оркестровка почти всех частей оперы продолжалась ещё 13 лет. За это время композитор проработал образы и характерные особенности исполнения партий всех главных героев оперы, массовые героические сцены, половецкие элементы. В музыке прослеживаются былинные мотивы, которые так старательно собирал композитор.

Было написано уже больше половины музыкальных номеров, когда в возрасте 54 лет композитор скончался.

Опера никогда не была бы поставлена, если бы не друзья и соратники композитора. Все 19 лет, которые Бородин работал над оперой, друзья-композиторы поддерживали его, выслушивали его комментарии, пожелания. Последним долгом многолетней дружбы была их совместная работа над окончанием оперы. Через 3 года после смерти композитора его любимое детище увидело свет. При работе над оперой соратники Бородина постарались полностью сохранить стилистику Бородина, поэтому для современного слушателя нет заметного перехода или стилевого несоответствия частей в опере. Она воспринимается органично и радует современных слушателей.

Несмотря на сложную историю, театральные постанови оперы «Князь Игорь» во все времена нравились зрителям и встречались очень благосклонно. Это происходит благодаря современности музыкальных образов и интересному развитию сюжетной линии. Сегодня опера «Князь Игорь» популярна не только у себя на родине, но и во многих странах мира.

Здоров ли, князь?
Что приуныл ты, гость мой?
Что ты так призадумался?
Аль сети порвались?
Аль ястребы не злы и с лёту птицу не сбивают?
Возьми моих!

(Князь Игорь:
И сеть крепка, и ястребы надёжны,
Да соколу в неволе не живётся.)

Всё пленником себя ты здесь считаешь.
Но разве ты живёшь как пленник, а не гость мой?
Ты ранен в битве при Каяле
И взят с дружиной в плен;
Мне отдан на поруки, а у меня ты гость!
Тебе почёт у нас, как хану,
Всё моё к твоим услугам.
Сын с тобой, дружина тоже,
Ты как хан здесь живёшь,
Живёшь ты так, как я.
Сознайся: разве пленники так живут? Так ли?
О нет, нет, друг, нет, князь,
Ты здесь не пленник мой,
Ты ведь гость у меня дорогой!
Знай, друг, верь мне,
Ты, князь, мне полюбился
За отвагу твою да за удаль в бою.
Я уважаю тебя, князь,
Ты люб мне был всегда, знай!
Да, я не враг тебе здесь, а хозяин я твой,
Ты мне гость дорогой!
Так поведай же мне,
Чем же худо тебе, ты скажи мне.
Хочешь, возьми коня любого,
Возьми любой шатёр,
Возьми булат заветный, меч дедов!
Немало вражьей крови мечом я этим пролил;
Не раз в боях кровавых
Ужас смерти сеял мой булат!
Да, князь, всё здесь,
Всё хану здесь подвластно!
Я грозою для всех был давно.
Я храбр, я смел, страха я не знаю,
Все боятся меня, всё трепещет кругом!
Но ты меня не боялся,
Пощады не просил, князь.
Ах, не врагом бы твоим, а союзником верным,
А другом надёжным, а братом твоим
Мне хотелось бы быть, ты поверь мне!
Хочешь ли пленницу с моря дальнего,
Чагу, невольницу, из-за Каспия?
Если хочешь, скажи только слово мне,
Я тебе подарю.
У меня есть красавицы чудные:
Косы, как змеи, на плечи спускаются,
Очи чёрные, влагой подёрнуты,
Нежно и страстно глядят из-под тёмных бровей.
Что ж молчишь ты?
Если хочешь, любую из них выбирай!

Is the prince healthy?
What are you downcast, my guest?
Why are you so thoughtful?
Al network torn?
Al hawks are not evil and do not bring down a bird from flying?
Take mine!

(Prince Igor:
Both the net is strong and the hawks are reliable
Yes, the falcon does not live in captivity.)

You consider yourself a prisoner of yourself here.
But do you live like a prisoner, not my guest?
You are wounded at the Battle of Kayal
And captured with the squad;
I have been bailed, and I have you a guest!
We honor you as a khan
All mine is at your service.
Son with you, squad too
You live here as a khan
You live like me.
Confess: Are prisoners living like that? Is not it?
Oh no, no, friend, no, prince,
You are not my captive here
You are my dear guest!
Know friend believe me
You, prince, have fallen in love with me
For your courage and for the dare in battle.
I respect you prince
You have always been love me, know!
Yes, I’m not your enemy here, but I’m your master,
You are my dear guest!
So tell me
What is wrong with you, tell me.
Do you want to take any horse
Take any tent
Take the coveted damask, the sword of the grandfathers!
I shed a lot of enemy blood with this sword;
More than once in bloody battles
The horror of death sowed my damask!
Yes, prince, everything is here,
Everything is subject to Khan!
I have been a threat to everyone for a long time.
I am brave, I dare, fear I do not know
Everyone is afraid of me, everything trembles all around!
But you were not afraid of me
I did not ask for mercy, prince.
Ah, not your enemy, but a faithful ally,
And a reliable friend, and your brother
I would like to be, you believe me!
Do you want a captive from the far sea,
Chaga, slave, because of the Caspian?
If you want, just say a word to me
I will give you.
I have wonderful beauties:
Scythes, like snakes, descend on their shoulders,
Black eyes, moisture up
Gently and passionately look from under dark eyebrows.
Why are you silent?
If you want, choose any of them!

Скачать

  • Txt
  • Mp3

В апреле-мае 1185 г. Новгород-Северский князь Игорь Святославич (1151 г. — 1202 г.) предпринял неудачный горестный поход против половцев. Несмотря на героизм, дружина Игоря потерпела жестокое поражение: «И из стольких людей мало кто смог по счастливой случайности спастись, невозможно было скрыться беглецам – словно крепкими стенами окружены были полками половецкими. Но наших русских мужей пятнадцать убежало, а ковуев и того меньше, а остальные в море утонули»[1].

Игорь воспринял свое поражение как наказание за грехи свои. В 1183/84г. во время совместного похода на половцев Игоря и Владимира Глебовича Переяславского под общим командованием Игоря между ними произошла ссора. Владимир Глебович попросил разрешения быть впереди, в авангарде, что обеспечивало приоритет и в славе, и в захвате трофеев (добычи). Игорь отказал, тогда Владимир Глебович напал на владения Игоря, а Игорь в отместку напал и разгромил город Глебов у Переяславля. Именно в этом и каялся Игорь после поражения на поле боя в 1185 году. Вот как говорится об этом в уже цитированной Ипатьевской летописи: «И так в день святого воскресения низвел на нас господь гнев свой, вместо радости обрек нас на плач и вместо веселья – на горе на реке Каялы. Воскликнул тогда, говорят, Игорь: «Вспомнил я о грехах своих перед господом богом моим, что немало убийств и кровопролития совершил на земле хри­стианской: как не пощадил я христиан, а предал разграб­лению город Глебов у Переяславля. Тогда немало бед ис­пытали безвинные христиане: разлучаемы были отцы с деть­ми своими, брат с братом, друг с другом своим, жены с мужьями своими, дочери с матерями своими, подруга с под­ругой своей. И все были в смятении: тогда были полон и скорбь, живые мертвым завидовали, а мертвые радовались, что они, как святые мученики, в огне очистились от скверны этой жизни. Старцев пинали, юные страдали от жестоких и немилостивых побоев, мужей убивали и рассекали, женщин оскверняли. И все это сделал я,— воскликнул Игорь,— и не достоин я остаться жить! И вот теперь вижу отмщение от господа бога моего: где ныне возлюбленный мой брат? где ныне брата моего сын? где чадо, мною рожденное? где бояре, советники мои? где мужи-воители? где строй полков? где кони и оружие драгоценное? Не всего ли этого лишен я те­перь! И связанного предал меня бог в руки беззаконникам. Это все воздал мне господь за беззакония мои и за жесто­кость мою, и обрушились содеянные мною грехи на мою же голову. Неподкупен господь, и всегда справедлив суд его. И я не должен разделить участи живых. Но ныне вижу, что другие принимают венец мученичества, так почему же я — один виноватый — не претерпел страданий за все это? Но, владыка господи боже мой, не отвергни меня навсегда, но какова будет воля твоя, господи, такова и милость нам, ра­бам твоим»[2].

Игорь оказался в плену у половецкого хана Кончака. Пребывание Игоря в плену было невольное, но привольное не потому, что Игорь был внуком половчанки (утверждение, что Игорь был на три четверти половцем, ошибочно, так как Игорь родился во втором браке отца и его матерью была новгородка). Игорь и Кончак хорошо знали друг друга, были накоротке. Не излагая подробно сложную историю их взаимоотношений, обратим внимание, что в 1180/81г., участвуя в междоусобной борьбе сопровителей Киевского княжества на стороне Святослава Всеволодовича против Рюрика Ростиславовича, Игорь осуществлял общее руководство русскими и союзными с ними половецкими отрядами Кончака и Кобяка. Будучи разгромлены, Игорь и Кончак бежали (спасались) в одной ладье по Днепру к Чернигову. Не исключено, что в это время Игорь и Кончак могли договориться (договорились) о браке сына Игоря Владимира и дочери Кончака.

Вернемся к 1185г., к пребыванию Игоря в плену: «Игорь же Святославич в то время находился у половцев, и го­ворил он постоянно: «Я по делам своим заслужил поражение и по воле твоей, владыка господь мой, а не доблесть поганых сломила силу рабов твоих. Не стою я жалости, ибо за зло­деяния свои обрек себя на несчастия, которые я и испытал». Половцы же, словно стыдясь доблести его, не чинили ему никакого зла, но приставили к нему пятнадцать стражей из числа своих соплеменников и пять сыновей людей именитых, и всего их было двадцать, но не ограничивали его свободы: куда хотел, туда ездил и с ястребом охотился, а своих слуг пять пли шесть также ездило с ним. Те стражи его слуша­лись и почитали, а если посылал он кого-либо куда-нибудь, то беспрекословно исполняли его желания. И попа привел из Руси к себе с причтом, не зная еще божественного про­мысла, но рассчитывая, что еще долго там пробудет»[3].

Обратимся к опере А.П. Бородина «Князь Игорь» (редакция Н.А. Римского-Корсакова) и мысленно сравним описание пребывания Игоря в плену в Ипатьевской летописи с либретто оперы. Начнем со знаменитой арии Игоря «Ни сна, ни отдыха измученной душе».

Князь Игорь

Ни сна, ни отдыха измученной душе:

Мне ночь не шлет отрады и забвенья.

Все прошлое я вновь переживаю,

Один, в тиши ночей:

И божья знаменья угрозу,

И бранной славы пир веселый,

Мою победу над врагом,

И бранной славы горестный конец,

Погром, и рану, и мой плен,

И гибель всех моих полков,

Честно, за родину головы сложивших.

Погибло все — и честь моя и слава,

Позором стал я земли родной.

Плен, постыдный плен, —

Вот удел отныне мой,

Да мысль, что все винят меня!

О, дайте, дайте мне свободу, —

Я мой позор сумею искупить:

Спасу я честь свою и славу,

Я Русь от недруга спасу!

Ты одна, голубка лада,

Ты одна винить не станешь,

Сердцем чутким все поймешь ты,

Все ты мне простишь!

В терему твоем высоком

Вдаль глаза ты проглядела:

Друга ждешь ты дни и ночи,

Горько слезы льешь.

Ужели день за днем влачить в плену бесплодно

И знать, что враг терзает Русь?

Враг, что лютый барс.

Стонет Русь в когтях могучих,

И в том винит она меня!

О, дайте, дайте мне свободу, —

Я свой позор сумею искупить:

Я Русь от недруга спасу!

Ни сна, ни отдыха измученной душе:

Мне ночь не шлет надежды на спасенье;

Лишь прошлое я вновь переживаю,

Один, в тиши ночей…

И нет исхода мне…

Ох, тяжко, тяжко мне, тяжко

Сознанье бессилья моего!

<…>

(Из-за шатров выходит хан Кончак.)

Кончак

Здоров ли, князь?

Что приуныл ты, гость мой?

Что ты так призадумался?

Аль сети порвались?

Аль ястребы не злы

И слёту птицу не сбивают?

Возьми моих!

Князь Игорь

И сеть крепка, и ястребы надежны,

Да соколу в неволе не живется.

Кончак

Все пленником себя ты здесь считаешь?

Но разве ты живешь как пленник,

А не гость мой?

Ты ранен в битве при Каяле

И взят с дружиной в плен;

Мне отдан на поруки,

А у меня ты — гость.

Тебе почет у нас, как хану,

Все мое — к твоим услугам,

Сын с тобой, дружина тоже;

Ты как хан здесь живешь,

Живешь ты так, как я.

Сознайся: разве пленники так живут? Так ли?

О нет, нет, друг,

Нет, князь, ты здесь не пленник мой,

Ты ведь гость у меня дорогой!

Знай, друг, верь мне,

Ты, князь, мне полюбился

За отвагу твою да за удаль в бою.

Я уважаю тебя, князь,

Ты люб мне был всегда, знай.

Да, я не враг тебе здесь,

А хозяин я твой,

Ты мне гость дорогой, —

Так поведай же мне,

Чем же худо тебе,

Ты скажи мне.

Хочешь — возьми коня любого,

Возьми любой шатер,

Возьми булат заветный,

Меч дедов. Немало вражьей крови

Мечом я этим пролил;

Не раз в боях кровавых

Ужас смерти сеял мой булат.

Да, князь, все здесь,

Все хану здесь подвластно;

Я грозою для всех был давно.

Я храбр, я смел,

Страха я не знаю,

Все боятся меня, всё трепещет кругом;

Но ты меня не боялся,

Пощады не просил, князь.

Ах, не врагом бы твоим,

А союзником верным,

А другом надежным,

А братом твоим

Мне хотелося быть,

Ты поверь мне!

Хочешь ты пленницу с моря дальнего,

Чагу-невольницу из-за Каспия?

Если хочешь — скажи только слово мне,

Я тебе подарю!

У меня есть красавицы чу́дные:

Косы, как змеи, на плечи спускаются,

Очи черные влагой подернуты,

Нежно и страстно глядят из-под темных бровей.

Что ж молчишь ты?

Если хочешь — любую из них выбирай!

Гей! Пленниц привести сюда! Пусть они песнями

и пляской потешат нас и думы мрачные рассеют.

(Приближенные хана приводят невольников и не­вольниц.)

Князь Игорь

Спасибо, хан, на добром слове,

Я на тебя обиды здесь не знаю,

И рад бы сам вам тем же отплатить.

(Жмет руку Кончаку.)

А все ж в неволе не житье,

Ты плен когда-то сам изведал.

Кончак

Неволя! Неволя! 

Ну, хочешь, отпущу тебя на родину домой? 

Дай только слово мне, 

что на меня меча ты не поднимешь 

и мне дороги не заступишь.

Князь Игорь

Нет, негоже князю лгать.

Скажу тебе я прямо, без утайки:

Такого слова я не дам!

Лишь только дай ты мне свободу,

Полки я снова соберу

И на тебя ударю вновь,

Тебе дорогу заступлю!

Испить шеломом Дона

Снова попытаюсь!

Кончак

Люблю! Ты смел 

и правды не боишься. 

Я сам таков! 

Эх, когда б союзниками мы с тобою были, 

— заполо­нили бы всю Русь! 

Как два барса, 

рыскали бы вместе, 

кровью вражьей вместе упивались 

и всё бы в страхе держали под пятой: 

чуть что — так на кол иль голову долой! 

Так ли? Ха-ха-ха-ха! 

Да несговорчив ты! Садись!

<…>

Кончак

Видишь ли пленниц ты с моря дальнего,

Видишь красавиц моих из-за Каспия?

О, скажи, друг, скажи только слово мне,

Хочешь — любую из них я тебе подарю! [4]

Sudiin_Slovo02.jpg   

«Не вошедшая в редакцию Римского-Корсакова ария князя Игоря своей выразительностью, эпически суровой музыкой с неоспоримой очевидностью свидетельствует, как глубоко и в то же время эмоционально Бородин-художник понимал всю мудрость «Слова о полку Игореве»[7].

Теперь перейдем (приступим) к рассмотрению дискуссионных проблем соотношения язычества, христианства и двоеверия в «Слове о полку Игореве».

Н.М.Карамзин в третьем томе «Истории государства Российского» (1816 г.) писал: «Слово о полку Игореве сочинено в XII веке, и без сомнения мирянином: ибо Монах не дозволил бы себе говорить о богах языческих, и приписывать им действия естественные»[8].

В подлинности «Слова о полку Игореве» не сомневался и А.С. Пушкин. Об этом свидетельствует И.А. Гончаров, вспоминая посещение А.С. Пушкиным Московского университета 27 сентября 1832 года. «Он (профессор М.Т. Каченовский – Г.С.) отвергал также подлинность «Слова о полку Игоревом», считая его позднейшей подделкой, кажется XIV века, о чем однажды вошел в горячий спор с Пуш­киным, которого привез на лекцию министр Уваров.

Здесь я сделаю небольшое отступление по поводу этого приснопамятного мне — конечно, и всем тогдашним сту­дентам — посещения великого поэта, тогда уже в апогее его славы.

Когда он вошел с Уваровым, для меня точно солнце озарило всю аудиторию: я в то время был в чаду обая­ния от его поэзии; я питался ею, как молоком матери; стих его приводил меня в дрожь восторга. На меня, как благотворный дождь, падали строфы его созданий («Евге­ния Онегина», «Полтавы» и др.). Его гению я и все тог­дашние юноши, увлекавшиеся поэзиею, обязаны непосред­ственным влиянием на наше эстетическое образование.

Перед тем однажды я видел его в церкви, у обедни — и не спускал с него глаз. Черты его лица врезались у меня в памяти. И вдруг этот гений, эта слава и гордость Рос­сии — передо мной в пяти шагах! Я не верил глазам. Чи­тал лекцию Давыдов, профессор истории русской литера­туры.

«Вот вам теория искусства,— сказал Уваров, обра­щаясь к нам, студентам и указывая на Давыдова,— а вот и самое искусство»,— прибавил он, указывая на Пуш­кина. Он эффектно отчеканил эту фразу, очевидно, зара­нее приготовленную. Мы все жадно впились глазами в Пушкина. Давыдов оканчивал лекцию. Речь шла о «Слове о полку Игоревом». Тут же ожидал своей очереди читать лекцию, после Давыдова, и Каченовский. Нечаянно между ними завязался, по поводу «Слова о полку Игоре­вом», разговор, который мало-помалу перешел в горячий спор. «Подойдите ближе, господа,— это для вас инте­ресно»,— пригласил нас Уваров, и мы тесной толпой, как стеной, окружили Пушкина, Уварова и обоих профессоров. Не умею выразить, как велико было наше наслаждение — видеть и слышать нашего кумира.

Я не припомню подробностей их состязания,— помню только, что Пушкин горячо отстаивал подлинность древ­нерусского эпоса, а Каченовский вонзал в него свой беспощадный аналитический нож. Его щеки ярко горели алым румянцем, и глаза бросали молнии сквозь очки. Может быть, к этому раздражению много огня прибавлял и известный литературный антагонизм между ним и Пушкиным. Пушкин говорил с увлечением, но, к сожалению, тихо, сдержанным тоном, так что за толпой трудно было рас­слушать. Впрочем, меня занимал не Игорь, а сам Пушкин.

С первого взгляда наружность его казалась невзрач­ною. Среднего роста, худощавый, с мелкими чертами смуг­лого лица. Только когда вглядишься пристально в глаза, увидишь задумчивую глубину и какое-то благородство в этих глазах, которых потом не забудешь. В позе, в жестах, сопровождавших его речь, была сдержанность светского, благовоспитанного человека. Лучше всего, по-моему, на­поминает его гравюра Уткина с портрета Кипренского. Во всех других копиях у него глаза сделаны слишком откры­тыми, почти выпуклыми, нос выдающимся — это неверно. У него было небольшое лицо и прекрасная, пропорцио­нальная лицу, голова, с негустыми, кудрявыми волосами»[9].

В тексте А.С. Пушкина «Песнь о полку Игореве» (1836г.) содержится обоснование вывода о подлинности «Слова о полку Игореве». «Других доказательств нет, как слова самого песнотворца. Подлинность же самой песни доказывается духом древности, под которого невозможно подделаться. Кто из наших писателей в 18 веке мог иметь на то довольно таланта? Карамзин? Но Карамзин не поэт. Держ.<авин>? Но Державин не знал и русского языка, не только языка Песни о плку Игореве. Прочие не имели все вместе столько поэзии, сколь находится оной в плаче Яр<ославны>, в описании битвы и бегства. Кому пришло бы в голову взять в предмет песни тем<ный> поход неизвестного князя? Кто с таким искусством мог затмить некоторые места из своей песни словами, открытыми впоследствии в старых летописях или отысканными в других сл.<авянских> наречиях, где еще сохранились они во всей свежести употребления? Это предполагало бы знание всех наречий славянских. Положим, он ими бы и обладал, неужто таковая смесь естественна? Гомер, — если и существовал, искажен рапсодами.

Ломоносов жил не в XII ст.<олетии >. Л. <омоносова > оды писаны на русском языке с примесью некоторых выражений, взятых им из Библии, которая лежала перед ним. Но в Ломоносове вы не найдете ни польских, ни сербских, ни иллирий<ских>, ни болг.<арских>, ни богем.<ских >, ни молд. <авских > и других наречий слав.<янских >»[10].

 Sudiin_Slovo01.jpg

С.П.Шевырев, рецензируя (1843 г.) второй том полного собрания русских летописей (Ипатьевская летопись), опубликованный в 1843 году, подчеркнул, что «Слово о полку Игореве» единственный по характеру своему памятник «Словесности нашей XII века, который потому и дошёл до нас в единственном экземпляре, погибшем в пожаре 12-го года, что не имел характера исключительно Христiянскаго, а носил яркiе живые следы язычества и писан, как видно, с целiю политическою»[11]. Чуть позже данные положения были развиты С.П. Шевыревым в публичных лекциях по истории русской словесности. Приведем соответствующий фрагмент: «Извѣстно, что съ XIII и особенно XIV вѣка, вся литература наша принимаетъ характеръ чисто духовный. Въ монастыряхъ, которыхъ размноженiе относится особенно къ XIV и XV столѣтiямъ, переписываются тѣ произведенiя, которыя носятъ на себѣ печать религiозную. Слово о полку Игоревѣ, напротивъ, по цѣли своей есть произведенiе чисто политическое. Характеръ свѣтскiй на немъ явенъ; даже ярки воспоминанiя язычества; упоминается о четырехъ божествахъ: Велесѣ, Дажьбогѣ, Стрибогѣ, Хорсѣ; самъ народъ Русскiй названъ внукомъ Дажьбога (солнца); замѣтны многiя древнiя суевѣрiя. Все это заставило думать и Карамзина, что оно писано мiряниномъ. Только обращенiе къ братьямъ, упоминанiе въ концѣ Слова о Святой Богородицѣ Пирогощей, Хрiстiянахъ, поборающихъ поганые полки, и заключительный Аминь – могли бы свидѣтельствовать въ пользу духовнаго лица, какъ автора; но эти признаки не столько ярки, какъ другiе, какъ весь духъ Слова, какъ мысль его проникающая»[12].

А.С.Орлов писал (1946г.): «Незыблемо одно: полный языческой традиции своей родины, он (автор «Слова о полку Игореве» – Г.С.) нигде не оставил следов религиозной сентиментальности, свойственной христианству, не обмолвился ни одним намеком на грех и искупление»[13]. По мнению А.Ф.Замалеева, автор «Слова о полку Игореве» «сознательно принимал традиционные верования, становился язычником по убеждению»[14].

Д.С.Лихачев в противовес цитированным авторам утверждает: ««Слово» явно написано поэтом – христианином»[15]; автор «Слова о полку Игореве» – «несомненный христианин»[16]. Правда, в одной из давних работ (1952 г.) мы встретили такое высказывание Д.С.Лихачева: ««Слово о полку Игореве» написано поэтом христианином, не слишком, впрочем, проявившим свое христианство»[17].

Отметим известный априоризм, встречающийся в некоторых рассуждениях авторов, полагающих, что «Слово о полку Игореве» является христианским произведением. «Несмотря на то, — подчеркивает Е.Н.Сырцова, — что автор «Слова о полку Игореве» был христианином [что сегодня, пожалуй, уже ни у кого из исследователей не вызывает сомнений], в «Слове» достаточно широко упоминаются языческие боги, присутствуют вполне различимые элементы языческой мифопоэтической картины мира. Отрицание принадлежности автора «Слова» к христианской культуре противоречило бы всей логике развития духовной жизни Киевской Руси XII в., отрицание же языческих образов в поэтике «Слова» – очевидным реальностям»[18].

Если исходить из логики цитированного нами автора, то не надо читать текст «Слова о полку Игореве» (и любого другого произведения XII века), чтобы утверждать, что оно принадлежит к христианской культуре, ибо «отрицание принадлежности автора «Слова» к христианской культуре противоречило бы всей логике развития духовной жизни Киевской Руси XII в.».

Кстати, отметим, что по мнению А.Н.Робинсона: ««Слово» вступило в прямое противоречие с литературным процессом второй половины XII в, как только поэт воспел языческих богов, образы которых были органично связаны и с его идеалами, и с эпической традицией»[19].

По мнению Ю.М.Лотмана (а также М.Н.Громова, Б.В.Сапунова, А.Н.Робинсона, А.И.Макарова и других): «В «Слове» … отразилась система двоеверия»[20]. «При этом в нем («Слове о полку Игореве» – Г.С.), — по утверждению В.В.Милькова, — не содержится выпадов против язычества и совершенно отсутствуют черты какого-либо возвеличения и пропаганды христианства»[21].

Sudiin_Slovo03.jpg   

В исследовательской литературе подсчитывается количество элементов язычества и количество элементов христианства в тексте «Слова», что само по себе очень важно и интересно. Но что это дает для решения вопроса о мировоззрении автора поэмы? Если количество элементов (хотя бы приблизительно) равное, то следует ли отсюда вывод о двоеверии? Если количество элементов одного мировоззрения превышает (насколько??!) количество элементов другого мировоззрения, то следует ли отсюда вывод в пользу этого (количественно) внешне доминирующего мировоззрения? Даже если мы точно подсчитаем количество элементов язычества и количество элементов христианства, то все равно никакого вывода о характере мировоззрения автора «Слова» сделать нельзя. Почему? Потому что нельзя сказать, что какой-то конкретный элемент язычества имеет точно такую же значимость в системе языческого мировоззрения, какую какой-то конкретный элемент христианства имеет в системе христианского мировоззрения. Или другими словами, имеющиеся в тексте «Слова» языческие и христианские элементы нельзя поставить во взаимнооднозначное соответствие. Что же остается делать исследователю? Констатировать наличие элементов язычества и элементов христианства в тексте «Слова» и этим ограничиться?

Нам представляется, что нужно исходить из кульминации всей поэмы, каковой, по мнению исследователей, является «Плач Ярославны». ««Плач Ярославны» не что иное как кульминация всей семантики этого многопланового и полифонического повествования. Именно здесь сплетаются воедино все основные семантические линии «Слова», связанные со стержневой организующей и смыслообразующей осью. Исходным здесь является представление о «Слове» как о целостном художественном произведении с единым замыслом и общей структурой»[22].

Но что представляет собой «Плач Ярославны»? ««Плач» Ярославны в своей основной части является типичным языческим заговором, который повторяет обычную четырехчастную форму заговоров, сохранившуюся до XIX в. Сначала идет обращение к высшим силам природы, затем прославляется их могущество, далее следуют конкретная просьба и заключение. В минуту смертельной опасности, когда дружина Игоря погибла в степях, Ярославна не вспоминает могущественного и милостивого христианского бога или небесную заступницу – Богоматерь. С просьбой о помощи она обращается к Ветру, к реке Днепру Словутичу, к главному божеству древних славян – светлому, трижды светлому солнцу…. Что это – просто художественный приём или вызов господству церковной идеологии и открытое признание дееспособности языческих богов?»[23]. Разумеется, это открытое признание дееспособности языческих богов. Ибо ситуация меняется принципиально. Игорь бежит из плена. Инстанции, к которым обратилась Ярославна, удовлетворили ее просьбу. Можно ли в таком случае не считать «Слово о полку Игореве» произведением языческим? И ещё. «Русскую землю, крещение которой состоялось около двух столетий назад, автор («Слова о полку Игореве» — Г.С.) определяет как землю языческого бога Трояна»[24]. О чем это свидетельствует? Характеристика русской земли (после принятия христианства!!!) как земли языческого бога Трояна – это не просто один из элементов язычества в тексте «Слова», а сущностная характеристика (сущностный и убедительный показатель) языческого мировоззрения автора поэмы.

В заключение противопоставим «Слову о полку Игореве» как языческому произведению классическое христианское произведение «Задонщину» (конец XIV века). На 7-ой строке «Задонщины» читаем: «православный русский народ»[25]. Обратим внимание на формулировку автором цели произведения (своей цели): «Воспоем деяния князей русских, постоявших за веру христианскую!»[26]. Обратим внимание на формулировку цели великого князя Дмитрия Ивановича: «Испытаем храбрецов своих и реку Дон кровью наполним за землю Русскую и за веру христианскую!»[27]. Обратим внимание на оценку морального состояния русских воинов: «Все как один готовы головы свои положить за землю Русскую и за веру христианскую»[28].

Обратим внимание на то, как выражается скорбь, печаль: «Жалостно ведь, брат, видеть столько крови христианской»[29]; «Страшно и горестно, братья, было в то время смотреть: лежат трупы христианские словно сенные стога у Дона великого на берегу»[30].

И завершающий фрагмент «Задонщины»: «И помиловал бог Русскую землю…. И сказал князь великий Дмитрий Иванович: «Братья, бояре и князья и дети боярские, .… Положили вы головы свои за святые церкви, за землю за Русскую и за веру христианскую. Простите меня, братья, и благословите в этом веке и в будущем. Пойдем, брат, князь Владимир Андреевич, во свою Залесскую землю к славному городу Москве и сядем, брат, на своём княжении, а чести мы, брат, добыли и славного имени!» Богу нашему слава»[31].

ПРИМЕЧАНИЯ:


[1] Летописные повести о походе князя Игоря. Из Ипатьевской летописи//Памятники литературы Древней Руси. XII век. М., 1980. С. 357.

[2] Там же.

[3] Там же. С. 361.

[4] А.П. Бородин «Князь Игорь». Оперное либретто. Музыка, 1965, 2-ое изд. С. 56-57, 59, 60-61, 62, 63.

[5] А.Н. Дмитриев. А.П. Бородин в работе над оперой «Князь Игорь». В книге: Памятники культуры. Новые открытия. Письменность. Искусство. Археология. Ежегодник 1976. М., Наука, 1977. С. 312.

[6] А.Н. Дмитриев. «Слово о полку Игореве» и опера А.Н. Бородина «Князь Игорь». В кн.: Культурное наследие Древней Руси. М., Наука, 1976. С. 216.

[7] Там же. С. 217.

[8] Карамзин Н.М. История государства Российского. Т.Т. II-III . М., 1991. С. 475.

[9] Гончаров И.А. Собр. соч.: в 8 тт. Т. 7. Очерки, повести, воспоминания. М., 1954. С. 207-208.

[10] Пушкин. Т.12. Критика. Автобиография. Изд-во Академии наук СССР. 1949. С. 147-148

[11] Москвитянин. 1843. Часть VI. №12. С.452.

[12]Шевырев С.П. Исторiя русской словесности, преимущественно древней. Том

I. Часть вторая. Москва. 1846. С. 263-264.

[13] Орлов А.С. Слово о полку Игореве. 2-е изд. М.-Л., 1946. С.37.

[14] Замалеев А.Ф. Философская мысль в средневековой Руси (XI-XVI вв). Л., 1987. С.137.

[15] Лихачев Д.С. «Слово о полку Игореве» — героический пролог русской литературы. Л., 1967. С.77.

[16] Лихачев Д.С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. Л.,1985. С.81.

[17] Лихачев Д.С. Возникновение русской литературы. М.-Л., 1952. С.191.

[18] Сырцова Е.Н. Философско-мировоззренческие коннотации поэтики «Слова о полку Игореве» // «Слово о полку Игореве» и мировоззрение его эпохи. Киев, 1990. С.42.

[19] Робинсон А.Н. Литература Древней Руси. // История всемирной литературы. Т.2. М., 1984. С.427.

[20] Лотман Ю.М. «Слово о полку Игореве» и литературная традиция XVIII – начала XIX в. // «Слово о полку Игореве» — памятник XII века. М.-Л., 1962. С.375.

[21] Мильков В.В. Мировоззренческие основания поэтической образности «Слова о полку Игореве».// «Слово о полку Игореве» и древнерусская философская культура. М., 1989. С.31.

[22] Парахонский Б.А. Семантика коммуникативных отношений в «Слове о полку Игореве». // «Слово о полку Игореве» и древнерусская философская культура. М., 1989. С.76.

[23] Сапунов Б.В. «Слово о полку Игореве» в культуре Московской Руси. // «Слово о полку Игореве»: комплексные исследования. М., 1988. С.232.

[24] Сапунов Б.В. Ярославна и древнерусское язычество. //«Слово о полку Игореве» — памятник XII века. М.-Л., 1962. С.329.

[25]Памятники литературы Древней Руси (XIV- середина XV века).М., 1981. С.97.

[26] Там же. С.99.

[27] Там же.

[28] Там же. С.103.

[29] Там же. С.107.

[30] Там же С.111.

[31] Там же. 

ОБ АВТОРЕГригорий Григорьевич Судьин. Кандидат философских наук, доцент, Заслуженный преподаватель Московского университета, доцент кафедры истории русской философии философского факультета МГУ имени М. В. Ломоносова. Читает общие курсы лекций по истории философии на факультетах: философском, психологии, журналистики, спецкурсы (в частности, «Дискуссионные проблемы истории русской философии», «Русская философия XX века»). Опубликовал ряд научных работ в различных историко-философских сборниках и журналах.

Ознакомьтесь с текстом песни Бородин Князь Игорь — Ария Кончака. Здоров ли, князь Иван Петров

АРИЯ КОНЧАКА (бас)

Aria of Konchak (bass)

(Князь Игорь А.П. Бородин)

(Prince Igor A.P. Borodin)

КОНЧАК:

Konchak:

Здоров ли, князь?

Is he healthy, prince?

Что приуныл ты, гость мой?

What are you shaken, my guest?

Что ты так призадумался?

Why did you think so?

Аль сети порвались?

Al nets broke?

Аль ястребы не злы и с лёту птицу не сбивают?

Al, hawks are not angry and do not be knocked down with a fly?

Возьми моих!

Take mine!

КНЯЗЬ ИГОРЬ:

PRINCE IGOR:

И сеть крепка, и ястребы надёжны,

And the network is strong and hawks are reliable,

Да соколу в неволе не живётся.

Yes, the falcon in captivity is not living.

КОНЧАК:

Konchak:

Всё пленником себя ты здесь считаешь.

You think everything is here as a captive.

Но разве ты живёшь как пленник, а не гость мой?

But do you live as a captive, not my guest?

Ты ранен в битве при Каяле

You are wounded in the battle of Kayal

И взят с дружиной в плен;

And taken with the squad in captivity;

Мне отдан на поруки, а у меня ты гость!

I have been given bail, and I have a guest!

Тебе почёт у нас, как хану,

You feel like a khan,

Всё моё к твоим услугам.

All mine is at your service.

Сын с тобой, дружина тоже,

Son with you, squad too

Ты как хан здесь живёшь,

You live like a khan here,

Живёшь ты так, как я.

You live like me.

Сознайся: разве пленники так живут? Так ли?

Confess: do the captives live like that? Is not it?

О нет, нет, друг, нет, князь,

Oh no, no, friend, no, prince,

Ты здесь не пленник мой,

You are not my captive here,

Ты ведь гость у меня дорогой!

You are my guest dear!

Знай, друг, верь мне,

Know, friend, believe me

Ты, князь, мне полюбился

You, prince, fell in love with me

За отвагу твою да за удаль в бою.

For my courage, yes for the dare in battle.

Я уважаю тебя, князь,

I respect you, prince,

Ты люб мне был всегда, знай!

You have always been to me, know!

Да, я не враг тебе здесь, а хозяин я твой,

Yes, I’m not an enemy to you here, but I am your owner,

Ты мне гость дорогой!

You are my dear guest!

Так поведай же мне,

So tell me

Чем же худо тебе, ты скажи мне.

What is bad for you, tell me.

Хочешь, возьми коня любого,

Do you want to take a horse of anyone

Возьми любой шатёр,

Take any tent

Возьми булат заветный, меч дедов!

Take the cherished bulat, the sword of grandfathers!

Немало вражьей крови мечом я этим пролил;

I shed a lot of enemy blood with a sword;

Не раз в боях кровавых

More than once in the battles of bloody

Ужас смерти сеял мой булат!

The horror of death sowed my Bulat!

Да, князь, всё здесь,

Yes, prince, everything is here

Всё хану здесь подвластно!

Everything is subject to the khan here!

Я грозою для всех был давно.

I have been a thunderstorm for everyone for a long time.

Я храбр, я смел, страха я не знаю,

I’m brave, I have been daring, I don’t know fear,

Все боятся меня, всё трепещет кругом!

Everyone is afraid of me, everything trembles around!

Но ты меня не боялся,

But you were not afraid of me

Пощады не просил, князь.

He did not ask for mercy, the prince.

Ах, не врагом бы твоим, а союзником верным,

Oh, not the enemy of yours, but the faithful ally,

А другом надёжным, а братом твоим

And a friend reliable, and your brother

Мне хотелось бы быть, ты поверь мне!

I would like to be, you believe me!

Хочешь ли пленницу с моря дальнего,

Would you like a captive from the far sea,

Чагу, невольницу, из-за Каспия?

Chaga, slave, because of the Caspian?

Если хочешь, скажи только слово мне,

If you want, only say the word to me,

Я тебе подарю.

I’ll give you.

У меня есть красавицы чудные:

I have wonderful beauties:

Косы, как змеи, на плечи спускаются,

Braids, like snakes, go down on the shoulders,

Очи чёрные, влагой подёрнуты,

Black eyes, moisture are pulled,

Нежно и страстно глядят из-под тёмных бровей.

Gently and passionately look from under the dark eyebrows.

Что ж молчишь ты?

Why are you silent?

Если хочешь, любую из них выбирай!

If you want, choose any of them!

Музыка А.Бородина

Не профессиональная запись, сделана в Бакинском оперном театре им. М.Ф. Ахундова в 1986 году. Проверка акустики отстроенного зала театра.

Скачать ноты к песне в pdf формате

Понравилась песня? Поделись с другими!

Здоров ли, князь?
Что приуныл, гость мой?
Что ты так призадумался?
Аль сети порвались?
Аль ястребы не злы
И слету птицу не сбивают?
Возьми моих!

Князь Игорь:
И сеть крепка,
И ястребы надежны,
Да соколу в неволе не живется.

Кончак:
Все пленником себя ты здесь считаешь?
Но разве ты живешь, как пленник,
А не гость мой?
Ты ранен в битве при Каяле
И взят с дружиной в плен;
Мне отдан на поруки,
А у меня ты гость.
Тебе почет у нас, как хану,
Все моё к твоим услугам.
Сын с тобой, дружина тоже,
Ты, как хан, здесь живешь,
Живешь ты так, как я.
Сознайся:
Разве пленники так живут?
О нет, нет, друг, нет, князь,
Ты здесь не пленник мой,
Ты ведь гость у меня дорогой!
Знай, друг, верь мне,
Ты, князь, мне полюбился
За отвагу твою
Да за удаль в бою.
Я уважаю тебя, князь,
Ты люб мне был всегда, знай!
Да, я не враг тебе здесь,
А хозяин я твой,
Ты мне гость дорогой!
Так поведай же мне,
Чем же худо тебе,
Ты скажи мне!
Хочешь? Возьми коня любого,
Возьми любой шатер,
Возьми булат заветный, меч дедов!
Немало вражьей крови
Мечом я этим пролил;
Не раз в боях кровавых
Ужас смерти сеял мой булат.
Да, князь, все здесь,
Всё хану здесь подвластно;
Я грозою для всех был давно.
Я храбр, я смел,
Страха я не знаю,
Все боятся меня,
Всё трепещет кругом.
Но ты меня не боялся,
Пощады не просил, князь.
Ах, не врагом бы твоим,
А союзником верным,
А другом надежным,
А братом твоим
Мне хотелося быть,
Ты поверь мне!
Хочешь ты пленницу с моря дальнего,
Чагу — невольницу из-за Каспия;
Если хочешь — скажи только слово мне,
Я тебе подарю.
У меня есть красавицы чудные:
Косы, как змеи, на плечи спускаются,
Очи черные влагой подернуты,
Нежно и страстно глядят из-под темных бровей.
Что ж молчишь ты?
если хочешь, любую их них выбирай!

Странички других песен

Like this post? Please share to your friends:
  • Здесь полюс поздравляю вас ребята сочинение егэ проблема исторической памяти
  • Здесь полюс поздравляю вас ребята сочинение егэ по русскому
  • Здесь полюс поздравляю вас ребята сочинение егэ аргументы
  • Здесь полюс поздравляю вас ребята именно эти слова сочинение егэ
  • Здесь полюс поздравляю вас ребята егэ вариант